Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal...

64
Premi «Ernest Udina a la Trajectòria Europeista» IX edició - 2014 Eliseo Oliveras Menció honorífica www.cafebabel.com

Transcript of Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal...

Page 1: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

Premi «Ernest Udina a la Trajectòria Europeista»IX edició - 2014

Eliseo Oliveras

Menció honorífica www.cafebabel.com

Page 2: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit de ben aprop el procés d’integració europea des de la recta final de les negociacions d’adhesió d’Espanya a la llavors Comunitat Europea.Oliveras és llicenciat en Història per la Universitat de Barcelona i té diplomes en Relacions Internacionals, en el Món àrab i en Seguretat i Cooperació a Europa pel CIDOB. Va iniciar la seva trajectòria professional com a periodista a la revista Canigó (1978-1983), per després passar a la secció d’Internacional i d’Economia d’El Periódico de Catalunya. L’any 1986 va ser nomenat cap d’Economia i enviat després a la delegació del diari

a Madrid i a Brussel·les com a corresponsal on hi ha residit durant més de vint anys.Rigor, claretat i professionalitat caracteritzen la seva feina en el món periodístic, literari i fotogràfic, ja que Eliseo Oliveras se sent periodista, escriptor i fotògraf. Com a escriptor, ell és un dels coautors del llibre Iraq en clave global. Reflexiones en torno a los conflictos en la sociedad globalizada, editat per la Universitat de Castilla-La Mancha l’any 2004, i del que va ser coordinador el professor Juan Miguel Ortega Terol. L’any 1983 també va col·laborar en el Llibre de l’Any Salvat amb els articles sobre països llatinoamericans. Pel que fa a la literatura, ha publicat la col·lecció de relats Noches y días i la novel·la d’aventures Una mujer legendaria. I com a amant de la fotografia, només cal observar les meravelloses instantànies captades per ell i que es poden gaudir al seu web www.eliseooliveras.com.

Aquest periodista estimat i respectat pels seus col·legues va guanyar l’any 2003 el Premi de Periodisme Europeu “Salvador de Madariaga”, que atorga l’Asociación de Periodistas Europeos. Després de rebre el Premi Ernest Udina a la trajectòria europeista, s’inicia una nova etapa per a l’Eliseo.

Eliseo Oliveras

Premi Ernest Udina 2014

Page 3: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

Eliseo Oliveras

Premi «Ernest Udina a la Trajectòria Europeista»IX edició - 2014

Page 4: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

© Ajuntament de Barcelona iAssociació de Periodistes Europeus de Catalunya

Barcelona, 2014Premi Ernest Udina a la Trajectòria Europeista 2014

Editat a cura de l’Associació de Periodistes Europeus de Catalunya

Coordinació a càrrec de Teresa Carreras

Correcció a càrrec d’Esther Molas

Les opinions expressades en aquesta publicació són responsabilitat exclusiva dels autors i no representen necessàriament la posició oficial de l’Ajuntament de Barcelona i l’APEC.

Disseny: Barcino Solucions Gràfiques SL

Impressió: Impremta Municipal - Ajuntament de Barcelona

Tiratge: 300 exemplars

DL:

Realitzat amb paper estucat ecològic lliure de clor de 135 g a l’interior i 250 g a les cobertes

Page 5: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

ÍndexRetrat, per Oriol Malet ................................................................................................................................. 4Europa sí, però una altra Europa, per Teresa Carreras ................................................................................... 5

El periodistaPer una Europa millor, per Enric Hernàndez ................................................................................................ 8

Menció honoríficaCafebabel.com i l’auge de la societat europea, per Kolja Bienert ................................................................... 12Cafè Babel, també en català, per Laura Sali ................................................................................................... 14El despertar de l’Eurogeneració, per Raquel Mateos ...................................................................................... 15Le miroir d’une génération, per Eric Maurice ............................................................................................... 16Breus de Cafè Babel ...................................................................................................................................... 17Allà on l’expressió ‘pobles europeus’ cobra sentit, per Lilian Maria Pithan .................................................... 18Més de 8.000 persones fent real la utopia europea, per Thomas Laborde ...................................................... 19Per davant de Brussel·les, el lloc més emblemàtic d‘Europa és Cafè Babel, per Monika Prończuk ................. 20

L’homenatgePremio Ernest Udina a Eliseo Oliveras, per Íñigo Méndez de Vigo ............................................................... 24El relat periodístic a Europa, per Roger Albinyana i Saigí ............................................................................. 25Professionalitat i compromís amb l’esperit europeista, per Xavier Trias i Vidal de Llobatera .......................... 26El periodista incòmode, per Ferran Tarradellas ............................................................................................. 27Mestre i referent a Brussel·les, per Jaume Duch ............................................................................................ 28One of the most fascinating jobs in the European institutions, per Pia Ahrenkilde ....................................... 29L’Eliseo segur que us rebrà!, per Albert Royo ................................................................................................. 30

La professionalitatPorque te lo mereces, per Ramón R. Lavin .................................................................................................... 44El hombre y la fiera, per Fernando Pescador ................................................................................................. 45Fidelitat i lleialtat amb majúscules, per Cristina Gallach ............................................................................... 46Una nit a Tòquio, per Andreu Missé ............................................................................................................ 47El degà i el company, per Jaume Masdeu ...................................................................................................... 48Un periodista de mena, per Montserrat Radigales ......................................................................................... 49Felicitats, Eliseo!, per Neus Bonet i Bagant ................................................................................................... 52Nuestro Lou Grant / Un europeísta crítico, per Beatriz Navarro ................................................................... 53Las mil y una imágenes del sueño europeo, per Eva Peruga ........................................................................... 54Eliseo, eficàcia informativa i modèstia, per Rossend Domènech .................................................................... 55Eliseu Oliveras, per Teresa Turiera ................................................................................................................ 56Perquè vull, per Griselda Pastor .................................................................................................................... 57

Page 6: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

Dibuix d’Eliseo Oliveras © Oriol Malet

Page 7: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

5

Enlairar-se des de Barcelona per aterrar a Dubai amb l’Airbus

A-380 ple reforça la relació de Barcelona i Catalunya amb els

petits estats emergents del Golf. I va més enllà. Més de la meitat

dels passatgers que fan servir aquesta ruta ho fan per arribar fins a

altres destinacions com l’Àsia o el Pacífic.

La convergència econòmica entre Occident i Orient és una bona

notícia per a tots encara que no tothom ho percep igual. La Xina

i l’Índia han tornat a emergir, aposten per la globalització i, a poc

a poc, es van obrint a l’exterior. I en aquesta convergència el paper

de la Unió Europea (UE) s’hauria d’anar afiançant cada dia. La

seva veu hauria de ser potent avui quan totes les economies miren

cap a la regió d’Àsia-Pacífic.

Europa durant més de sis dècades s’ha assentat en valors com la

pau, la democràcia, la solidaritat... que l’han fet ser un referent

positiu al món. En els darrers anys, l’actual crisis europea ha

desfermat la desconfiança cap al projecte europeu, ha fet sortir

al carrer a molta gent dels països del sud protestant contra les

retallades i ha fet trontollar l’entramat institucional, posant en

dubte la legitimitat democràtica del model europeu. Per primera

vegada, la gent percep que la capacitat de canviar les coses no rau,

necessàriament, ni en les persones ni en les institucions elegides

democràticament per fer política. I això cal canviar-ho. A ningú

li va agradar el cop de mà a la Constitució espanyola canviant-la

en poques hores per situar com a prioritats màximes el pagament

del deute i la prohibició de dèficit. Totes les persones que defen-

sem el model social europeu sabem que la unió bancària és un

pas important per sortir de la situación actual, però que caldrà

consolidar també l’Europa política, aquella que prioritzi els drets

de les persones i no només el pagament del deute. Aquesta és

l’Europa que ens ha explicat durant vint anys l’Eliseo Oliveras,

corresponsal d’El Periódico de Catalunya a Brussel·les, guanyador

del merescut premi Ernest Udina, en la seva novena edició. I tam-

bé els joves de Cafè Babel, distingits amb la Menció honorífica

d’enguany, que malden per una Europa més justa. Una Europa

que ajudi als més febles i als demòcrates en el conflicte sirià.

Acabem de viure unes eleccions, les del 25-M, que han donat a

Europa la possibilitat de formar noves majories. Europa ha de

fer reformes estructurals que són imprescindibles en un món

cada vegada més globalitzat. En els pròxims mesos es produirà

un canvi en la presidència de la Comissió Europea, que per pri-

mera vegada es votarà i rebrà el vist-i-plau de la majoria reelegida

a l’Eurocambra. El cert és que o som capaços de construir una

altra Europa, una Europa en la qual hi poguem anar a fer polí-

tica ideològica i que s’acabin els pactes entre els més grans en el

Parlament Europeu (PE) o aquesta Europa que tenim interessarà

cada vegada menys. Siguem actius canviant l’Europa que tenim,

perquè aquesta tingui cada vegada una veu més potent al món.

L’Airbus A-380 torna del Golf ple de viatgers, la majoria de l’Àsia

Oriental, ciutadans pels quals la UE segueix absent als seus ulls,

però que se senten atrets per la bona imatge internacional de la

capital de Catalunya.

Teresa Carreras

Presidenta, Associació de Periodistes Europeus de Catalunya

Europa sí, però una altra Europa

Page 8: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

Imatge d’Eliseo Oliveras © Eliseo Oliveras

Page 9: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

El periodista

Page 10: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

8

“La Unió Europea (UE) és un somni, el nostre somni. És el projecte

polític més ambiciós de la història: la unificació de tot un continent per

la lliure decisió dels seus pobles”. Amb aquestes paraules arrencava Eliseo

Oliveras el seu discurs d’acceptació del premi de Periodisme Europeu

“Salvador de Madariaga”, que el 2003 li va atorgar l’Asociación de Perio-

distas Europeos per la seva cobertura informativa “precisa, veraç i docu-

mentada” de l’activitat comunitària des de Brussel·les. Onze anys més

tard, i amb l’Eliseo convertit ja en el degà dels corresponsals espanyols a

la capital comunitària, l’Associació de Periodistes Europeus de Catalunya

(APEC) li ha concedit, amb tota justícia, el Premi Ernest Udina a la Tra-

jectòria Europeista.

Tots dos guardons són igualment merescuts, però em quedaré amb la

nomenclatura del que li concedeix l’APEC –la “trajectòria europeista”—

perquè defineix amb gran precisió el tarannà del periodista que aquí ens

ocupa. I és que, malgrat ser un dels més reputats experts sobre el funcio-

nament de la Unió Europea (UE) i la seva arquitectura política i institu-

cional, Oliveras és, per sobre de tot, un europeista convençut. Explicaré,

tot seguit, el “malgrat” de l’oració anterior.

A força de fer preguntes sense resposta i de recelar de les fonts, tot so-

vint els periodistes acabem sucumbint a la temptació del cinisme. Com

a cuirassa, en efecte, resulta confortable: ens aïlla de la matèria primera

amb què treballem, l’actualitat, i així ens ajuda a preservar una certa neu-

tralitat, per bé que més imaginària que real. No és estrany, doncs, que els

periodistes que millor es coneixen els plecs de la Unió Europea siguin

sovint els més crítics amb les seves imperfeccions i mancances. No és

aquest el cas d’Eliseo Oliveras, que després de narrar la gestació de la UE

tal com ara la coneixem, de presenciar al part de no pocs dels seus avenços

i d’assistir a peu de quiròfan a la majoria de les crisis que ha patit, manté

intacta la seva fe en Europa. És a dir, en la necessitat que una Europa forta

continuï garantint la pau, l’estabilitat i el progrés dels europeus.

Eliseo Oliveras porta gairebé dues dècades treballant a Brussel·les al servei

d’aquest projecte. Però no al servei de la Comissió Europea o de l’Euro-

parlament, sinó al servei dels europeus. Com ha deixat escrit algun cop,

la missió dels mitjans de comunicació és “fer arribar al ciutadà de forma

comprensible els detalls de la complexa gestió comuna de tot un conti-

nent, perquè les decisions que tan laboriosament s’adopten a Brussel·les

afecten a tots els àmbits de la vida quotidiana”. Fer entendre als europeus

en què consisteix una Europa que no sempre parla el seu llenguatge no és

empresa senzilla, però ell se n’ha sortit.

Personalment, ho he pogut comprovar des de fa un grapat d’anys.

Primer com a lector seu, després com a company al diari i ara com

a director d’EL PERIÓDICO DE CATALUNYA. La seva previsió

sempre era la més ajustada; la seva visió dels fets, la més precisa. Quan

els tractats trontollaven i quan l’euro estava en perill; quan la guerra

d’Iraq dividia els socis europeus i quan el rescat de la banca amenaçava

amb fracturar la Unió… Oliveras sempre ha conservat la capacitat de

contextualitzar, de desdramatitzar, de posar perspectiva històrica a uns

conflictes interns que esdevenen simples anècdotes si es comparen amb

les guerres mundials durant el primer tram del segle passat van devastar

el continent europeu.

Malgrat que crisis com la que encara vivim sempre atien els sentiments

nacionals (i nacionalistes) en detriment del bé comú, el consens i la

diplomàcia han de continuar primant a la UE enfront del conflicte i

la imposició. Ara que els euroescèptics, els intolerants i els xenòfobs es

proposen fer trontollar els pilars comunitaris per arrasar aquest espai

de concòrdia que tant ha costat d’edificar, és hora que els europeus

reaccio nin en defensa dels valors que han fet possible aquest petit mira-

cle de viure plegats, en pau, amb progrés i amb benestar. Però per això

calen líders europeus amb principis ferms i inquebrantables. I corres-

ponsals com l’Eliseo Oliveras que amb rigor i coneixement de causa

difonguin la bona nova: una Europa millor és possible.

Enric HernàndezDirector d’El Periódico de Catalunya

Per una Europa millor

El periodista

Page 11: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

9

Page 12: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit
Page 13: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

Menció honorífica

Page 14: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

12

Em vaig posar molt content quan l’Associació de Periodistes

Europeus de Catalunya em va fer saber que el web Cafebabel.

com rebria una menció honorífica del Premi Ernest Udina a

la trajectòria europeista 2014. Ara que m’han ofert la redacció

d’aquest breu article sobre Cafebabel.com, em trobo amb el

dilema que moltes altres persones serien més legitimades per

parlar d’aquest projecte pioner a Europa. Formo part de la

comunitat babeliana gràcies a la meva contribució ben hu-

mil en forma d’algunes poques traduccions al català quan en-

cara existia la versió catalana tancada finalment l’any 2007.

Un repte afegit és que no sóc periodista de formació i escric

aquest article per a una associació de periodistes! És per això

que destacaré alguns aspectes de Cafebabel.com que van més

enllà de la generació de contingut periodístic. Altres articles

parlaran de l’experiència periodística del projecte que, segu-

rament, recolliran la diversitat d’opinions característiques del

debat entre el periodisme professional i el periodisme ciutadà

o participatiu.

Cafebabel.com rep la menció honorífica en honor a la col-

laboració voluntària de joves europeus que, d’encà del 2001,

han anat construint una extensa comunitat repartida per tota

la Unió. Persones que hem dedicat hores a la recerca, redac-

ció i traducció per viure Europa i informar-nos del que està

passant arreu d’Europa. La cara més visible de Cafebabel.com

és, sense dubte, el seu lloc web, la comunitat social i els blocs

disponibles en alemany, anglès, espanyol, francès, italià i polo-

nès. Tanmateix, Cafebabel.com és també o sobretot l’immens

teixit de lligams personals que ha format des que va ser creat

per uns estudiants de l’Institut d’études polítiques d’Estrasburg,

al 2001, per debatre qüestions europees. En les seves pròpies

paraules, Cafebabel.com és la primera revista multilingüe

europea en línia, una plataforma de periodisme participatiu

única i pionera entre els mitjans de comunicació europeus.

L’autoprocalamada veu de l’eurogeneració.

Per què, doncs, m’hi sento vinculat? La resposta freda és per-

què mai m’he donat de baixa de la seva llista de distribució i

encara m’arriben les peticions de traducció. La resposta ins-

piradora es basaria en l’efecte “Jo també!”, el fet de trobar-te

amb altres persones que hi han col·laborat en les situacions

més inesperades, a casa o qualsevol lloc del món. O pensar

que et sona el nom d’una persona i descobrir que t’enviava

correus electrònics cada dia o que has traduït els seus articles a

Cafebabel.com! La versió en llengua catalana hauria creat una

comunitat d’unes 250 persones col·laboradores, en pocs anys

d’existència! Enguany, Cafebabel.com fa tretze anys i s’edita,

actualment, en sis llengües. Ignoro si existeixen càlculs exactes

però no seria gaire agosarat afirmar que ha contribuït de forma

considerable a teixir aquest entramat de lligams entre ciuta-

dans europeus anomenat societat civil europea.

D’encà del tombant del segle, la societat europea va deixar de

ser un tramvia anomenat desig per convertir-se en una realitat

més tangible. La generació Erasmus havia preparat el terreny

-ja fa més de 25 anys que interconnecta el continent- com

també ho fan fer els incomptables programes d’intercanvi i

Cafebabel.com i l’auge de la societat europea

Menció honorífica

Page 15: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

13

projectes europeus. Tanmateix, Cafebabel.com va donar una

primera veu a l’eurogeneració. Al 2001, Cafebabel.com va co-

mençar a superar les fronteres estatals, lingüístiques i els filtres

dels mèdia professionals, tot ignorant aquests murs invisibles

però reals. Va facilitar el debat en línia -jove, europeu i par-

ticipatiu- que s’ha anat ampliant i la gestió del qual s’ha anat

professionalitzant en mans de l’Associació Babel Internacio-

nal, sense afany de lucre.

Cal recordar que, al 2001, feia només tres anys que Google

s’havia inventat i dos que s’havia posat en línia. Feia poc que

s’havia llançat el lloc web OhmyNews ( en co-

reà), de periodisme ciutadà, en una època quan encara no

existien les xarxes socials que utilitzem massivament avui dia.

Eurotopics i Presseurop.eu, iniciatives paneuropees basades en

la traducció de continguts de periodisme professional, no es

van crear fins al 2005 i 2009, respectivament. La darrera ja

ha desaparegut però resisteixen altres projectes professionals,

com ara European Daily, tot esperant poder complir la prome-

sa de contribuir a crear una agenda mediàtica europea menys

fragmentada.

La societat europea continua consolidant-se. El canvi de segle

va coincidir amb la introducció de l’euro, cosa que ha fet com-

partir a una bona part de la Unió una sèrie de glòries, i penes.

Sabem que la consegüent crisi de l’eurozona ha motivat encara

més la mobilitat laboral a la Unió, afegint-se a la mobilitat de

la generació Erasmus. Amb això vull palesar que hem deixat

enrere els temps pioners dels primers intercanvis escolars, dels

agermanaments de ciutats, de l’estreta col·laboració intergo-

vernamental entre els respectius governs estatals de la Unió. El

demos europeu, la societat europea, es va gestant, incloent-hi

una naixent opinió pública europea.

Quan es va crear Cafebabel.com hi havia ganes d’omplir el buit

informatiu referent tot informant d’una gran diversitat de te-

màtiques a Europa, de tu a tu, en idiomes diferents. I és potser

perquè els mèdia professionals es regien massa a agendes medi-

àtiques aïllades, separades per les fronteres estatals. Aquesta se-

paració persisteix en l’actualitat, però ens informem amb molta

més naturalitat de l’actualitat europea. Avui dia, en tenim la

necessitat! L’actual crisi de l’eurozona ha generat una massiva

cobertura mediàtica de la política i polítiques europees que posa

en dubte la tan citada però ja retòrica “llunyania” de la Unió.

Certament, la Unió és difícil d’entendre però ja no és invisible.

Durant tot aquests anys, ha donat veu a l’eurogeneració i ha

anat ampliant la seva comunitat de persones. Des de la la re-

dacció central a París se segueix coordinant la col·laboració amb

oficines i equips locals a tot Europa, entre altres a Barcelona. Els

granets de sorra acaben fent una muntanya i espero que l’ex-

periència pionera babeliana, que actualment és només una de

moltes iniciatives en una mar de blocs i xarxes socials, acabi

convencent els mitjans professionals que nosaltres ja hi som, la

societat europea que espera més mitjans paneuropeus.

Kolja Bienert

President d’Horitzó Europa

Page 16: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

14

Cafè Babel va néixer fa anys com un projecte singular de mitjans de

comunicació europeu amb un sentit de respecte cap a la diversitat

cultural i idiomàtica, és a dir, que des del començament va defensar

l’europeisme tenint en compte l’heterogeneïtat intrínseca dels pobles.

Al poc temps de viure a Barcelona, moguda per un esperit de pe-

riodista i de projecció cap als altres, vaig acceptar ser col·laboradora

de l’edició en espanyol. Em va atreure molt la idea d’aquest grup

d’estudiants universitaris que va destacar pel seu ímpetu i il·lusió a

favor d’un periodisme europeu. Vaig venir a Barcelona, procedent de

Buenos Aires, amb l’objectiu de continuar estudiant periodisme i, lò-

gicament, en català.

Des de l’altra banda de l’oceà Atlàntic, es desconeix les divergències

polítiques d’aquest país, però va tenir un pes molt gran el fet d’haver

estat educada en el respecte per la diversitat a l’hora d’ incloure a “l’al-

tre” i de donar importància a les diferents cultures.

A l’incloure’m a l’equip de redactors de Cafè Babel, i anar veient que

les redaccions es multiplicaven per països (tretze en total) i al mateix

temps creixíem idiomàticament, vaig preguntar-me, per què no en ca-

talà? Sona estrany que una persona de fora hagi liderat aquest projecte,

però, a vegades sol succeir que el més habitual no sigui el més esperat.

Vaig anar a París, vaig contactar amb el comitè de redacció per plante-

jar-li la idea sense comptar en aquell moment amb ajuts, sense tenir

equips formats, sense més cosa que la iniciativa de començar a treba-

llar en el projecte. La proposta va tenir una resposta molt positiva,

raó per la qual vam posar-la en marxa. Dic “vam” posar-la perquè, si

bé al començament vaig estar sola amb el projecte, al poc temps van

afegir-se dos pilars fonamentals com Joan Lloret i Raquel Mateos, i

més tard Laia Vallès, que van fer possible que aquest projecte es con-

verteixi en “realitat”. Amb l’ajut de l’Associació de Joves Universitaris i

Traductors (AJUT) de la UAB, vam aconseguir, en poc temps, treure

endavant una versió en català de Cafè Babel que en aquell temps s’edi-

tava en cinc llengües i el català va ser la sexta.

Durant la seva vida, Cafè Babel en català va defensar aquesta llengua

com un idioma més dels que es parlen en Europa malgrat que el català

no estigués reconeguda com a llengua oficial. Cafè Babel no va donar

l’esquena a una realitat evident: es tracta d’una llengua que parlen més

d’onze milions de persones. A més a més, el català és la setena llengua

de la Unió Europea. Té més nombre de parlants que el danès, o el

finès, i és equiparable a altres llengües com el suec, el grec, el portu-

guès. Va ser per aquest motiu que es va decidir obrir un debat sobre

la llengua que és un vehicle bàsic i fonamental de l’expressió cultural.

Malgrat el treball continuat i sense cap afany de lucre de tot l’equip,

la versió en català va tenir pocs anys de vida. La resta de redaccions,

per poder sobreviure, van rebre ajuts institucionals menys la catalana

que no va aconseguir res. Això va ser motiu d’un final poc feliç per a

tots els que havíem impulsat aquest projecte. No obstant, Cafè Babel

continua defensant els mateixos principis des de les redaccions actuals.

Espero i desitjo que algun dia qualsevol redacció catalana torni a elevar

la seva veu i demani com abans: “Digues la teva” (*).

(*) Eslògan que es va utilitzar als Coffee Storming que es varen orga-

nitzar a Barcelona, i als quals van assistir-hi personalitats del nivell

d’Arcadi Oliveras o Pilar Rahola.

Laura Sali

Consultora en Comunicació i RR. PP.

Cafè Babel, també en català

Menció honorífica

Page 17: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

15

Vaig viure l’experiència de Cafè Babel de forma intensa. Han

passat deu anys, però encara recordo el fervor amb el que un

grup de joves universitaris vam engegar la versió en català

d’aquesta revista electrònica. Des de Barcelona, ens vam sumar

a quinze redaccions repartides per tot Europa que, sense afany

de lucre, van anar naixent com a bolets amb l’objectiu d’encetar

el diàleg arreu i ajudar a construir una opinió pública europea

des d’una òptica diferent.

Des de París fins a Roma, passant per Brussel·les, Londres o

Dublín, s’hi van implicar més de dos-cents joves que, com a

freelance, van aconseguir en poc temps arribar a més de deu mil

lectors mensuals. Parlem de l’any 2004, i gràcies al suport de di-

verses institucions com l’aval del Patronat Català pro Europa o

la recomanació del Fòrum Virtual de les Cultures, entre d’altres,

vam aconseguir que s’edités en català.

La implicació amb què ens vam endinsar en aquella aventura

ens va portar a unir comunicació i llengua. Cafè Babel va ser

sensible al debat sobre el català. Aquell projecte volia convertir

la perspectiva europea en un multiplicador de la innovació i

la creativitat conjugant una gran varietat d’enfocaments sobre

una plataforma cultural comuna. Varietat i unió, riquesa i con-

frontació dialèctica, intercanvi i diàleg. En això es transformava

Europa amb la lliure circulació d’idees.

A Barcelona, vam crear un consell de redacció i vam prémer

l’accelerador per traduir textos de la revista ja publicats i engegar

noves col·laboracions. També vam preparar de forma paral·lela

debats per discutir i analitzar temes vinculats amb l’ampliació

de la UE d’aleshores. Vam presentar-ho en el Col·legi de Perio-

distes de Catalunya el 26 de maig de 2004.

La visió catalana del món hi havia de ser. Els articles de Cafè Ba-

bel no eren simples articles d’informació, sinó que analitzaven

i criticaven l’estat de les coses, i proposaven, quan era possible,

opcions i idees alternatives, des d’una perspectiva global. La re-

vista va ser precursora en el seu temps, i es va convertir en una

finestra de democràcia electrònica.

Raquel Mateos

Periodista

El despertar de l’Eurogeneració

Menció honorífica

Page 18: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

16

Menció honorífica

Je les imagine autour d’une table, à Strasbourg en 2001. Deux

Italiens, Adriano Farano et Nicola Dell’Arciprete, deux Fran-

çais, Jérôme Clot et Alexandre Heully, et autour d’eux une

trentaine d’étudiants de toute l’Europe. Comme L’Auberge es-

pagnole, le film-symbole sorti l’année suivante. Mais où, après

les fêtes, on cherche à construire quelque chose de durable à

partir des rencontres et des échanges. Ainsi est né Cafébabel, le

premier site participatif multilingue en Europe.

Douze ans après, Cafébabel est devenu une institution, le lieu

où se retrouvent tous ceux qui veulent connaître ce qui change

dans les cultures et les sociétés européennes. Le site rassemble

aujourd’hui 17 000 “Babéliens” inscrits et 230 000 visiteurs

chaque mois.

Cafébabel a su saisir le moment où ont convergé trois tendances

qui ont changé l’Europe: l’émergence d’une génération Erasmus

consciente d’elle-même; l’apparition des compagnies low-cost;

l’essor du Web 2.0 et de l’internet mobile. La génération Ca-

fébabel est la première dans l’histoire pour qui avoir des amis et

des amours partout en Europe est une évidence, partager avec

eux au quotidien un mode de vie, se retrouver régulièrement

une habitude. En développant le mode participatif, le site est

devenu pour elle un miroir et un porte-voix.

Mais Cafébabel a eu l’intuition de ne pas être un simple réseau

social avant l’heure. C’est un média à part entière. Autour d’une

équipe de 12 personnes à Paris, 21 rédactions locales et 1500

contributeurs publient environ 3 000 articles par an en 6 lan-

gues. Des projets de reportages comme Europe on the Ground

ou ou des formations comme Journalism Euromed Academy

témoignent d’un dynamisme que le Prix Ernest Udina vient au-

jourd’hui récompenser.

Cette distinction est une reconnaissance du chemin accompli.

Elle est aussi, et peut-être surtout, un encouragement à pour-

suivre et une incitation à soutenir Cafébabel. A l’heure où la jeu-

nesse européenne subit la crise de plein fouet et que la confiance

envers le projet européen est au plus bas, le sens de la “commu-

nauté” porté par le projet babélien est plus nécessaire que jamais.

Eric Maurice

Secretari general secció francesa de l’Associació de Periodistes Europeus

Exredactor en cap de Presseurop.eu

Le miroir d’une génération

Page 19: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

17

Menció honorífica

KIM

JEST

MA

TTE

O R

EN

ZI?

LOS CIEN AÑOS DE MACONDO SUEÑAN EN EL AIRE

INTERVIEW MIT VIVIANE REDING

PASO

LINI, PE

NSA

TOR

E E

URO

PEO

JOU

RNÉE M

ONDIALE DU LIVRE : QUI CARTONNE EN EUROPE ?

FORE

IGN LA

NGUAGES BUTCHERED IN BRITISH SCHOOLS

Avui, 27 de maig de 2004

Page 20: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

18

Menció honorífica

Per què m’agrada Cafè Babel ? Hi ha milers de mitjans de comu-

nicació en línia i també el periodisme paneuropeu ha canviat els

últims anys en gran mesura però, no obstant això, Cafè Babel és

un mitjà pioner. I no només perquè l’any 2001 va ser la primera

revista online europea per a joves, ni perquè la seva base de fans

durant els darrers tretze anys hagi anat creixent de manera con-

tinuada, sinó també perquè és una revista que es manté flexible i

dinàmica, una publicació establerta per a una generació jove que

demostra que el periodisme participatiu en línia és una possibi-

litat real.

Des que vaig conèixer Cafè Babel el 2009 com a becària a la re-

dacció central de París, estic involucrada tant als treballs de la sala

de redacció com als projectes de la família de Babel International.

A més a més, he participat dels grups de treball locals a les ciutats

de París i Berlín i també com a corresponsal a Àsia. Quan vaig tor-

nar a Europa l’any passat, estava clar que jo també formaria part

del grup de la ciutat de Berlín i no em va costar integrar-me a un

equip jove i dinàmic. Així doncs, sóc editora de Cafè Babel Berlín

i intento trobar nous col·laboradors per motivar l’equip, fer noves

seccions i dossiers temàtics, ampliar les versions a altres idiomes

que no siguin l’alemany, i tractar de donar a conèixer Cafè Babel

Berlín a les xarxes socials. D’altra banda, també treballo al bloc de

Berlín, des d’on organitzem concursos de fotografia i exposicions,

participem a debats sobre polítiques europees i formem part de

projectes més grans de Cafè Babel, com EU-Topia on the ground.

Inclús s’hi ofereixen voluntaris de totes les carreres. És un bon

entrenament per als joves periodistes, per a aquells que no volen

informar només sobre l’Associació d’Agricultors del seu poble,

sinó també per als interessats en els afers europeus, que volen as-

sumir més responsabilitats i que volen formar part d’una xarxa

europea d’amics i de periodistes.

Això és també molt positiu per a Cafè Babel: si un babelià de la

capital o d’un grup troba nous amics, atreu més gent: l’expressió

“pobles europeus” cobra sentit i deixa de ser una frase buida a

l’imaginari col·lectiu.

Lilian Maria Pithan

Redactora de Cafè Babel

Allà on l’expressió ‘pobles europeus’ cobra sentit europea

Page 21: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

19

Internet és un oceà on tothom s’ofega i tracta, d’alguna mane-

ra, de donar una destinació a totes les ampolles que cada dia

són llençades al mar. Amb tot, aquelles de Cafè Babel sempre

trobaran un destinatari. I això és així per diverses raons. En pri-

mer lloc, per una llibertat de to facilitada per la gran llibertat

editorial que se li dóna a l’equip. Òbviament, el to babelià és

més pròxim a l’esquerra, però ben sovint s’ofereix enfocat des de

diferents angles. L’originalitat és la prioritat de la línia editorial.

Dit això, és possible parlar de tot. Cafè Babel predica l’obertura

informativa i la posa a prova cada dia, però que els fonaments

de la revista no es qüestionen.

Aquesta obertura es reflexa també en el procés de “selecció”

dels col·laboradors. Tothom pot aportar el seu granet de sorra

al projecte. No cal haver-se format a una escola de periodisme.

De fet, és ben possible ser una peça important a la revista sense

haver hagut de passar per una escola de periodisme i sense haver

crescut dins de l’engranatge periodístic. La cerca constant de

nous punts de vista, de nous estils, és l’ambició diària d’una

publicació que, a poc a poc, ha fet grans avenços. És en aquesta

idea llibertària on rau la gran força de Cafè Babel: la xarxa i la

comunitat que s’han creat al voltant d’aquesta revista sense cap

pretensió, però que ha esdevingut tant important avui en dia.

La qüestió no és saber com aconseguir més col·laboradors o més

equips locals. El repte, a vegades menystingut, és fer que es tro-

bin, que es coneguin, afavorir una dinàmica d’intercanvis cons-

tant entre col·laboradors de tots els horitzons. I en això estem.

Els horitzons. Cafè Babel té aquesta missió, i la duu a terme de

meravella, la d’obrir horitzons. La xarxa de Cafè Babel esdevé

aleshores una Europa de les idees i una certa idea d’Europa que

traspassa tant les fronteres nacionals com les absurdes limita-

cions de la Unió Europea. Una miniEuropa idealista, quasi uto-

pista en la qual, malgrat el present, encara creiem fins que -i això

és un fet- som ja 8.000 les persones que la fem existir cada dia.

Thomas Laborde

Redactor de Cafè Babel

Més de 8.000 persones fent real la utopia europea

Menció honorífica

Page 22: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

20

Menció honorífica

Tinc una relació complicada amb Europa. En primer lloc, vaig

sentir una eufòria quan, arran de l’entrada de Polònia a la Unió

Europea, vaig poder anar a estudiar al Regne Unit en les mateixes

condicions que ho feien els ciutadans britànics (això va ser abans

de què Cameron tripliqués les taxes). Amb tot, després d’haver

cursat Estudis Europeus durant quatre anys, durant els quals tot

(la ratificació del Tractat de Lisboa) i res (la posada en pràctica del

tractat) ha canviat, allò que predominava en la meva relació amb

Europa era, majoritàriament, el cansament. Fins que vaig entrar

a Cafè Babel.

Quan els europeus, i en particular els europeus joves, pensen en

Europa, les primeres coses que pensen són probablement Brussel-

les, els buròcrates sense rostre i la crisi fiscal. En el transcurs de la

meva vida, he estat objecte de burla per part dels meus amics pel

fet de creure en Europa. Per a mi, més que Brussel·les, el lloc més

emblemàtic d’Europa seria Cafè Babel. Som una mescla de nacio-

nalitats però cooperem en lloc de competir per tal de compartir

el nostre poder (inclús en casos extrems, com quan queda només

una tassa neta a l’armari). Creem noves idees i refem les velles,

treballem dur i fem festa junts. I reclutem tanta gent com podem

en la nostra tasca. He nomenat que vaig acabar de treballar allí fa

més d’un mes i que només ara me n’adono que he estat escrivint

“nosaltres” durant tota esta estona?

Iniciatives com Cafè Babel són extremadament importants per

recordar als europeus de què va Europa i no deixar-los caure en

el discurs mediàtic dominant que parla de la resignació europea

i de l’apatia política. A Cafè Babel poden molestar-nos, sí, però

ens importarà.

Oh! Quasi ho oblido: nosaltres també escrivim uns articles prou

decents.

Monika Prończuk

Redactora de Cafè Babel

Per davant de Brussel·les, el lloc més emblemàtic d’Europa és Cafè Babel

Page 23: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit
Page 24: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

Cimera UE a Sevilla. Eliseo Oliveras amb Marc Vidal, Teresa Turiera i Ramón R. Lavin (2002)

Page 25: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

L’homenatge

Page 26: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

24

Mi más cordial enhorabuena a Eliseo Oliveras, ganador del Pre-

mio Ernest Udina a la trayectoria europeísta 2014. Se trata de un

más que merecido reconocimiento a quien hoy es el decano de

los periodistas españoles destacados en Bruselas. Lo conozco muy

bien, pues ambos hemos compartido muchos años de dedicación

a Europa: él como corresponsal, yo entonces como diputado

europeo. Eliseo llegó a la capital belga como corresponsal de El

Periódico de Catalunya a fi nales de 1995 y desde entonces ha se-

guido de cerca los acontecimientos más importantes del proceso

de construcción europea.

Los años que el periodista de Figueres lleva informando desde

Europa son probablemente los más importantes de la historia de

nuestra Unión. Eliseo ha visto crecer al Parlamento Europeo des-

de una simple asamblea consultiva a la poderosa institución que

es hoy en día, ha vivido la más importante ampliación que “cosió

las dos Europas” según la afortunada expresión de Geremek, ha

seguido de cerca la aparición de nuestra moneda única, el euro, ha

visto nacer la Carta de Derechos Fundamentales de la Unión, fue

testigo de la Convención europea que alumbró la Constitución

europea, embrión del actual Tratado de Lisboa, ha vivido cada

uno de los avatares de la más profunda crisis económica que asoló

a Europa... Y en todos estos años, ha podido observar cómo sin

prisa, pero sin pausa, Europa ha ido culminando una serie de hi-

tos, impensables hace muchos años, que la han ido ensamblando

cada día más en su imparable proceso de integración.

Durante estos años he tenido ocasión de departir muchas veces

con Eliseo, a quien considero un periodista que explica de forma

muy clara y pedagógica los, en ocasiones, enrevesados y complica-

dos vericuetos de la política europea, dado que es un gran conoce-

dor de las instituciones europeas y sus entresijos.

Además, no soy el único que piensa así, pues ya en 2003 la Aso-

ciación de Periodistas Europeos le otorgó el prestigioso galardón

de periodismo “Salvador de Madariaga.” Estoy seguro que ambos

premios servirán de acicate para que, una vez que la crisis económi-

ca ha quedado atrás y Europa ha emprendido la senda la recupera-

ción, Eliseo continúe ejerciendo lo que mejor hace: informándonos

fi elmente sobre la hermosa aventura de construir Europa.

Íñigo Méndez de Vigo

Secretario de Estado para la Unión Europea

Premio Ernest Udina a Eliseo Oliveras

L’homenatge

Page 27: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

25

Amb la concessió del Premi Ernest Udina a la Trajectòria Euro-

peista d’enguany al periodista Eliseo Oliveras, corresponsal d’El

Periódico de Catalunya a Brussel·les des de l’any 1995, es premia

la no gens fàcil tasca de construir un relat periodístic europeu.

La influència real de la Unió Europea (UE) en el dia a dia dels

ciutadans europeus és, encara avui, àmpliament desconeguda per

la majoria de la població. Les decisions que es prenen en el si de

les institucions europees no tenen el ressò necessari en els mitjans

de comunicació i tanmateix tenen una incidència cabdal en les

nostres societats. En un any en què els europeus tornen a escollir

els seus representants en el Parlament Europeu (PE), cal posar en

valor la feina periodística i el compromís professional adquirit per

fer arribar el missatge europeu a tots els àmbits de la societat. La

premsa, en aquest sentit, juga un paper primordial en l’apropa-

ment de la informació europea al ciutadà i gràcies a ella s’ha pogut

difondre abastament el llarg trajecte de convivència comuna i de

presa de decisions conjuntes en el si de la UE. La feina de cor-

responsals, com exemplifica Eliseo Oliveras, mitjançant la trans-

missió d’un missatge clar, pedagògic i singular, i el seu seguiment

actiu de la participació ciutadana a través del PE, esdevé cabdal

per apropar la realitat institucional europea a la realitat social eu-

ropea, encara avui massa distanciades.

D’altra banda, la Menció Honorífica del premi de l’Associació de

Periodistes Europeus de Catalunya (APEC) que ha recaigut, en-

guany, a la pàgina web www.cafebabel.com, és un reconeixement

a la tasca voluntària realitzada per un col·lectiu de joves europeus

que informen sobre política, literatura, música o esport en més

de sis idiomes. Aquesta iniciativa referma la idea d’un projecte

europeu comú i compartit per tots els ciutadans més enllà de l’es-

fera política i de les fronteres nacionals. I difon un altre vessant

de la identitat europea, tant o més significativa que la purament

institucional: la pluralitat cultural, social i lingüística.

Roger Albinyana i Saigí

Secretari d’Afers Exteriors i de la Unió EuropeaGeneralitat de Catalunya

El relat periodístic a Europa

L’homenatge

Page 28: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

26

Com a alcalde de Barcelona, em plau molt felicitar l’Associació

de Periodistes Europeus de Catalunya (APEC) per la bona feina

feta a favor de l’entesa entre Catalunya i Europa. Una entitat que

enguany celebra el novè Premi Ernest Udina a la trajectòria eu-

ropeista, amb què l’APEC recorda qui en fou fundador i un dels

seus membres més actius.

Per compartir el seu esperit europeista, la seva passió, implica-

ció i rigor professional, el premi ha caigut en el periodista Eliseo

Oliveras, que des de les pàgines d’El Periódico de Catalunya ens

ha explicat, dia a dia, el futur del projecte europeu, posant-hi

l’accent en la participació del ciutadants.

Periodista, escriptor i fotògraf, el fi guerenc Eliseo Oliveras coneix

bé les institucions europees, des que va seguir de prop les nego-

ciacions d’adhesió d’Espanya a l’aleshores Comunitat Europea.

Per aquest motiu, l’any 2003 ja va rebre el Premi de Periodisme

Europeu “Salvador de Madariaga”.

Ara, amb el Premi Ernest Udina a la trajectòria europeista, el ju-

rat ha reconegut merescudament la seva professionalitat i el seu

compromís amb l’esperit europeista, virtuts que comparteix amb

altres professionals que van rebre anteriorment el premi i que han

fet avançar la pràctica del periodisme. Professionals que ens han

aportat la seva saviesa i que avui són referents per a les noves ge-

neracions periodístiques: Jaime Arias, Margarita Rivière, Andreu

Claret, Cristina Gallach, Martí Anglada, Soledad Gallego-Díaz o

David Gardner.

Tots ells són el millor exemple de veus lliures i valentes, que no

tenen por a plantejar preguntes incòmodes, ni a posar en entredit

tot allò que molts altres accepten acríticament. Gent per a qui el

rigor i la coherència professional són una obligació moral i ètica

irreductible, uns valors compartits per l’APEC, a qui cal agrair el

seu treball continuat per mantenir viu l’ideal europeu.

Xavier Trias i Vidal de Llobatera

Alcalde de Barcelona

Professionalitat i compromís amb l’esperit europeista

L’homenatge

Page 29: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

27

Per a qui ha treballat de portaveu, hi ha una mena de periodistes

que sempre es tracta amb especial respecte. Es tracta dels periodis-

tes que mai et fan la pregunta fàcil; que saben de què parlen i que

parlen amb els que saben; que treuen punta a la notícia, que explo-

ren l’angle que els demés no han vist; que són inquiets; que veuen

més enllà. Són els periodistes incòmodes. La qualitat d’una sala de

premsa es pot mesurar pel nombre de periodistes incòmodes que

l’ocupen. Periodistes com l’Eliseo Oliveras són els que marquen la

qualitat de la sala de premsa de Brussel·les, i la qualitat de la infor-

mació europea que arriba a Barcelona.

Jo vaig conèixer l’Eliseo l’any 1994 quan vaig arribar a la capital

d’Europa acabat de sortir de la facultat de Periodisme de la UPF. A

la sala de premsa del Breydel es trobaven alguns noms llegendaris

del panorama periodístic català: Xavier Vidal Folch, Walter Op-

penheimer, Teresa Turiera, Jaume Masdeu, Cristina Gallach, Teresa

Carreras, Salvador Enguix... molts guanyadors del Premi Ernest

Udina. L’Eliseo acabava d’arribar per substituir Montse Radigales,

corresponsal llavors d’El Periódico de Catalunya. El nostre desem-

barcament, quasi simultani, em va permetre conèixer l’Eliseo com

a persona i ben aviat com a amic. Conversar amb ell era un plaer.

L’Eliseo és culte, independent i assertiu en les seves idees, però sem-

pre respectuós amb les dels demés. Mai deia que no a un bon àpat o

a una bona conversa. Suposo que l’oportunitat de compartir àpats

i converses amb gent del nivell de l’Eliseo Oliveras és el que fa de la

capital d’Europa un lloc especial i irrepetible.

Per a un periodista, a més a més, Brussel·les és una gran repte, so-

vint un infern: conferències de premsa diàries, infinitat de temes a

cobrir, nits en vetlla al Consell europeu, i el desafiament de traduir

el jargó europeu en alguna cosa comprensible. Escriure cròniques

des de Brussel·les sempre és difícil, però encara ho és més quan

escrius per a El Periódico, un diari que exigeix titulars punyents,

notícies atractives i sobretot una gran capacitat de concisió. L’Eli-

seo era un mestre en les tres coses. La seva ploma era tan afilada

com el seu enginy, el seu olfacte per la notícia interessant digne

d’un perdiguer. A això cal afegir l’experiència. Uns 20 anys cobrint

l’actualitat europea l’han convertit en el degà dels corresponsals es-

panyols acreditats a Brussel·les, i han fet d’ell un cronista crític de

dues dècades prodigioses de la construcció europea. La caiguda de

la Comissió Santer, la creació i naixement de l’Euro, la redacció i

la mort de la Constitució, les grans ampliacions del 2004 i el 2007

o la pitjor crisi econòmica des dels anys 30 figuren entre els temes

de portada que l’Eliseo ha deixat testimoni. Aquest és el periodista

incòmode que vaig trobar a la sala de premsa ja del Berlaymont

com a portaveu d’Energia, l’any 2005. Era un periodista que co-

neixia els temes, que tenia totes les fonts, que sabia fer la pregunta

exacta, que l’encertava als seus titulars i als seus articles. Era un pe-

riodista incòmode i per tant un bon periodista. I crec que per això

és bo que aquest any l’APEC hagi donat el premi Ernest Udina a

l’Eliseo Oliveras. Ara que les redaccions són plenes de becaris sense

expe riència i mal pagats, ara que els mitjans acomiaden els seus

redactors veterans, ara que a tantes rodes de premsa no es senten

més que preguntes amables, cal fer un reconeixement als periodis-

tes com l’Eliseo. Perquè mentre hi hagi periodistes incòmodes, hi

haurà premsa independent.

Ferran Tarradellas

Director de la Representació de la Comissió Europea a Catalunya i Balears

El periodista incòmode

L’homenatge

Page 30: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

28

Quin gran acte de justícia és haver concedit el Premi Ernest Udi-

na d’enguany a l’Eliseo Oliveras. I quina il·lusió que em fa poder

escriure unes ratlles sobre ell i sobre la seva aportació ingent al

periodisme europeu.

L’Eliseo va arribar a Brussel·les al novembre de 1995. Venia de Ma-

drid, on havia passat uns anys fent informació econòmica pel seu

diari. No li va costar gens ni mica fer-se amb els temes europeus;

al cap de quatre dies semblava que hi portava tota la vida. A més,

des del primer moment se li va notar que creia en Europa, d’una

manera crítica i profundament democràtica. Això va fer que des del

principi s’interessés seriosament per un Parlament europeu que en

aquell moment encara distava molt de donar notícies diàriament.

Quan encara molts periodistes no aconseguien separar-se ni vint

metres de la sala de premsa de la Comissió europea, l’Eliseo trobava

temps per incloure les posicions del Parlament en moltes de les

seves sòlides cròniques sobre l’actualitat comunitària.

Aquesta manera d’entendre el paper del Parlament europeu, gai-

rebé visionària per a aquells anys, li va permetre entendre millor

que a molts dels seus col·legues, la partida d’escacs que una majo-

ria de parlamentaris van començar a jugar contra la Comissió de

Jacques Santer. Aquesta podia perfectament acabar en un escac i

mat, insospitat poc temps abans, i això no tota la premsa acredi-

tada ho va veure venir. Van ser sis mesos especialment intensos,

en els quals, per primera vegada, els periodistes acreditats davant

de la UE van haver de posicionar-se respecte al canvi de correlació

de forces que s’estava produint.

En aquest context, l’Eliseo va guardar sempre una línia objec-

tiva, basada en fets i no pas en agendes o en interessos particu-

lars o sectorials. Va observar les coses tal i com eren, per això

li va ser més fàcil que a molts entendre el que estava passant

i explicar als seus lectors les diferents etapes de la crisi que va

portar a la dimissió en bloc de la Comissió europea a pocs dies

del vot d’urna moció de censura parlamentària.

Fins que la crisi econòmica va obligar a retallar despeses, l’Eli-

seo va procurar seguir els plens del Parlament europeu fent el

desplaçament mensual a Estrasburg, per molt que això fes la

seva setmana laboral molt més estressant i complicada. Viure

l’actualitat parlamentària als passadissos de la casa i no a través

de la pantalla del televisor és sens dubte part de l’explicació

de la gran qualitat de les seves cròniques, però no l’és tota. Hi

ha també una altra part que prové de la seva sòlida formació i

vocació de periodista.

L’Eliseo no és només el degà dels periodistes catalans i espa-

nyols a Brussel·les. És també el mestre i el referent de molts

dels que van arribar més tard que ell i als quals ha ajudat tant

com ha pogut, sense fer distincions de cap mena. I com a bon

periodista que és, mai es permet confondre amistat personal i

relació professional. Per molts anys!

Jaume Duch

Portaveu del Parlament Europeu i director de Mitjans de Comunicació

Mestre i referent a Brussel·les

L’homenatge

Page 31: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

29

With a relatively small team, the Commission’s spokesperson is

supposed to speak to the EU and world media in the press room

and beyond about the political priorities, policies and positions

of the Commission and its President. This means to talk virtually

about anything, from international relations to agriculture policy,

from the economic crisis to climate change. The spokesperson

has the privilege of witnessing from the inside the making of so-

metimes historical decisions shaping the EU and global affairs,

but she is also the one that has to defend these very decisions in

the front line towards media and the public opinion. In the last

five years I have been confronted almost daily in the press room

of the European Commission, with over 1,200 accredited journa-

lists, many of which are among the most senior of the media they

are working for. And one of the journalists I and my colleagues

have often interacted with in these testing but interesting years

has been Eliseo Oliveras.

Eliseo combines the skills and openness of a young journalist,

participating actively in all social media and writing one of

the sharpest blogs you can find on European affairs, with the

knowledge, sources and traditions of the experienced editor. Like

me, he has been around the press room for many years and he

belongs to a handful of professionals that come regularly to our

daily briefing at 12.00 to listen and to ask questions, scrutinising

our policies. And when Eliseo takes the microphone you can be

sure of two things: he is going to ask a relevant question, but it

is not going to be an easy one. The independence and the sharp

pen of Eliseo have built his reputation among the Brussels press

corps and now he is one of the most respected professionals in

the capital of Europe.

I congratulate him from the heart on receiving the Ernest Udina

award. Because thanks to journalists like Eliseo, the European

citizens can have an independent, well informed, balanced and

-why not- also critical view of what is happening in Europe;

thanks to journalists like Eliseo, European news find their way

to the pages of the most influential newspapers, moving from

the international section to the ones that are more relevant for

readers, like society, politics or economy; thanks to journalists

like Eliseo, citizens understand that what it is being discussed and

decided in Brussels matters in their daily lives. Thanks to journa-

lists like Eliseo, the job of the Commission’s spokesperson is such

a fascinating challenge.

Pia Ahrenkilde

Spokeswoman of the European Commission

One of the most fascinating jobs in the European institutions

L’homenatge

Page 32: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

30

L’homenatge

Formo part del que podríem definir com la segona fornada

de catalans i catalanes que van arribar a Brussel·les atrets per

la seva característica de districte federal. Si l’any 1986, cente-

nars de professionals de tot tipus i edat van aterrar-hi provi-

nents d’una Catalunya que descobria què significava formar

part del club comunitari i molts d’ells van entrar a treballar

a les institucions europees, el naixement dels diversos pro-

grames europeus d’intercanvi (Erasmus, Leonardo, etc) va

permetre que, a partir de finals dels noranta, centenars de

joves catalans ens hi desplacéssim per estudiar-hi o per fer-hi

les nostres primeres pràctiques professionals.

Va ser en aquest marc que vaig tenir la sort de conèixer l’Eliseo

Oliveras, un periodista que va arribar a Brussel·les coincidint

amb la primera fornada i que ha viscut la segona i, fins i tot, la

tercera i actual onada, nodrida, en gran part, per joves que no

sempre marxen per gust del país, sinó que sovint ho fan for-

çats per la manca de persectives professionals que els ofereix.

L’Eliseo ha estat per a tots els que hem passat per Brussel·les

en les darreres dues dècades un ciceró que ens ha acollit i guiat

per una ciutat i unes institucions no sempre fàcils. El nostre

degà a la sala de premsa del Berlaymont s’ha fet un fart de re-

bre, orientar i formar periodistes i estudiants de periodisme o

ciències socials que descobrien per primera vegada el capritxós

entramat institucional de la Unió Europea.

L’estima i el respecte que s’ha guanyat per part de tots els que

l’hem conegut és paral·lel al que s’ha guanyat per part dels seus

lectors i dels seus companys de professió. El seu coneixement

profund de la política de la Unió, que el situa entre els grans

del periodisme comunitari, i la seva capacitat crítica i analítica

són admirats per tots els que seguim l’actualitat que genera la

bombolla de Brussel·les. La seva llegendària sornegueria, però,

no pot amagar la bonhomia del periodista català amb més re-

corregut i hores passades en sales de premsa de cimeres inaca-

bables i en passadissos de les institucions de la Unió Europea.

Eliseo, felicitats per aquest merescut reconeixement.

Albert Royo

Secretari general del Consell de Diplomàcia Pública de Catalunya

L’Eliseo segur que us rebrà!

Page 33: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

31

Nit d’eleccions al Parlament Europeu amb Paula Fernández i Carolina Pérez (13-06-2004)

Page 34: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

32

Selecció de notícies publicades a: EL PERIÓDICO DE CATALUNYA

27 de Junio de 1995

17 de Diciembre de 1995

13 de Junio de 2002

UEVA DIRECTIVA LABORAL

La UE refuerza la lucha contra elacoso y la discriminación sexualELISEO OLIVERASESTRASBURGO ENVIADO ESPECIAL

Los empresarios podrán ser perseguidos por noimpedir actitudes prohibidas en los trabajosLos estados tienen un plazo máximo de tres añospara incorporar a su legislación las disposiciones

L

Page 35: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

33

14 de Diciembre de 2002

penhagueSOBRE EL FUTURO DE LA UELa Unión Europea se amplía a 25miembros y reunifica el continenteELISEO OLIVERASCOPENHAGUE ENVIADO ESPECIAL

H a nacido una nueva Euro-pa. Los Quince concluye-ron anoche, en la cumbrede Copenhague, las nego-ciaciones de adhesión de 10 nuevestados mie b

Las duras negociaciones con Polonia retrasaronel cierre de los acuerdos con los 10 candidatos

Las ayudas aprobadas suponen un coste de 36euros por año para cada ciudadano comunitario

DEFENSA

AP / J. N. LARSEN

La CECA se jubilatras consolidarla nueva Europa

FIN DE UN ORGANISMO HISTÓRICO

b

ELISEO OLIVERAS

BRUSELAS

El primer tratado

que sentó las bases

de la UE y del euro

expira mañana

a Comunidad Europea del

instrumentos esenciales de la ma

quinaria bélica –el carbón y el ace

ro– en herramientas al servicio de l

d l d rollo económico y d

bEl acuerdo alió a

Francia y Alemania

por su producciónminera y siderúrgica

22 de Julio de 2002Oliveras*

ELISEO

La unificación de todo un continente por la libre decisión de sus

pueblos ha convertido a Europa en un punto de referencia mundial

LA UNIÓN EUROPEA,NUESTRO SUEÑO

El artículo del día

desarme. QALFREDOSÁENZEjecutivo bancar

L a Unión Europea (UE)un su ñ

problemas de minorías. El plan de

paz para Próximo Oriente que dis-

cuten israelís y palestinasumido

9 de Mayo de 2003

12 de Marzo de 2003ELISEO OLIVERAS

BRUSELAS

Las sillitas para niños

Una normativa comunitaria exigirá a partir del

2006 soportes homologados para los pequeñosLos menores que midan menos de 1,50 deberán

ir en el asiento de atrás y con cinturón adaptado

Ya no habrá excusa para qu

e

dos los automóviles, furgonetas y

minibuses de hasta 3,5 toneladas.

El acuerdo alcanzado se estaba es-

di do desde diciembre pasado,

en el coche serán obligatorias

d uridad

La seguridaden la carretera

Recomendaciones

1,5 m es la altura necesaria para

abrocharse el cinturón de

seguridad con total eficencia

Page 36: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

34

Solbes se proclama «más liberal»que Rato en política económica

DESPEDIDA DE BRUSELAS DEL ARTÍFICE DE LA INTRODUCCIÓN DEL EURO

b

b

ELISEO OLIVERASBRUSELAS

El futuro ministroanuncia continuidaden la orientación de laeconomía española

Asegura que parael problema de lavivienda no existen«varitas mágicas»

competencia en determinados secto-res, como la distribuciónminorista.El vicepresidente económico in

pectore evitó avanzar detalles sobresu futura actuación. No explicócómo compaginará su liberalismocon los planteamientos social-demócratas del Gobierno. Sólo insi-nuó que no habrá ruptura. «Desdelos Pactos de la Moncloa, hay unacontinuidad en la política económi-ca de España», explicó, centrada enmodernizar la estructura productivay en buscar la mejora del empleo yde la competitividad.

AFP

16 de Abril de 2004

28 de Abril de 2004

AP

l líder libio Muamar Gada-

Gadafi intenta seducir a Europa con

promesas de contener la emigración

ELISEO OLIVERAS

BRUSELAS

El líder libio pide a europeos y estadounidenses

que inviertan en instalaciones petrolíferas y de gasEl coronel se presenta como adalid de la paz sin

renunciar a su pasado y lanza veladas amenazas

HISTÓRICA VISITA A BRUSELAS DEL DIRIGENTE DE LIBIA

ENTREVISTA

Pedro Solbes COMISARIO DE ASUNTOS ECONÓMICOS DE LA UNIÓN EUROPEA

«Hay que frenar los precios delos pisos y el endeudamiento»EDAD 88 61 AÑOSLUGAR DE NACIMIENTO 88 ALICANTECARGO 88 COMISARIO DE ASUNTOSECONÓMICOS DE LA UNIÓN EUROPEACARGOS ANTERIORES 88 MINISTRO DEAGRICULTURA (1991-1993) Y DEECONOMÍA Y HACIENDA (1993-1996)FORMACIÓN 88 DOCTOR EN CIENCIASPOLÍTICAS Y ECONÓMICAS

ARCHIVO

ELISEO OLIVERASBRUSELAS

El comisario de Asu

–Si Alemania y Francia hubieranseguido estrictamente las reco-mendaciones habrían entrado enrecesión y habrían arrastrado alresto de la zona euro. ¿No es me-jor un ajuste más suave?–Ajustes presupuestarios excesivospueden acentuar alguna de las difi-cultades en economí

003el Periódico

22 de Noviembre de 2003

Page 37: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

35

2 de maig de 2004

N

La nova UE prioritza la seguretat,la Constitució, l’ocupació i la pauELISEO OLIVERASDUBLÍN ENVIAT ESPECIAL

Els líders dels 25 celebren la reunificació d’Europaen una cerimònia de benvinguda a DublínLa presidència augura «enormes dificultats»si no es reforma el sistema de decisió europeu

21 de Julio de 2004

Borrell gana por amplia mayoríala presidencia de la Eurocámara

ELISEO OLIVERASESTRASBURGO ENVIADO ESPECIAL

El dirigente socialista pone de relieve su identidadcatalana utilizando su idioma natal en el hemiciclo

Vidal-Quadras se convierte en vicepresidenteprimero y refuerza el protagonismo español

LLLCambios en el Parlamento Europeo

LA AMPLIACIÓNEFE

19el Periódico

Páginas 2 a 21 888

Elecciones europeas La nueva Eurocámara

SUECIA

FINLANDIA

LETO

ESTONIA

MAYORÍA DECENTRODERECHAMAYORÍASOCIALISTAMAYORÍALIBERALEMPATE

El nuevo color de Europa Resultados en lasanteriores votacionesGRUPO CONMÁS DIPUTADOS

ENTRE PARÉNTESIS, % DE ABSTENCIÓN

(62,9%)

(59,9%)

(73,0%)

b

b

ELISEO OLIVERASBRUSELAS

La participación selimitó al 44,2%, y sólollegó al 28,7% en losnuevos miembros

Los socialistas norecuperan el liderazgoy los liberales seconvierten en clave

El PPE vence en el conjunto de laUE con una abstención histórica

14 de Junio de 2004

Page 38: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

36

18 de Diciembre de 2004

Turquía acepta las duras exigenciasde la UE para negociar la adhesión

ELISEO OLIVERASBRUSELAS

d i

Ankara evita reconocer a Chipre y suaviza algolas cláusulas que se le aplicarán tras su ingreso

Austria anuncia que convocará un referendo paratratar de impedir la entrada turca en la Unión

El futuro de Europa 3 Apertura a un pa

REUTERS / MICHEL EULER

el conflicto

Páginas 2 a 5

Día histórico para EuropaTEMA DEL DÍA

2 Conexión a internet: http://www.elperiodico.com

CUMBRE EN ROMA DE JEFES DE ESTADO Y DE GOBIERNO EUROPEOS

La UE entra en una nueva era con

la firma de la primera Constitución

ELISEO OLIVERAS

ROMA ENVIADO ESPECIAL

os líderesde los 25

estados

a (UE) fir-

La Unión de los 25 aspira a servir de modelo de

libertad, paz y convivencia para todo el mundoBorrell demanda a los gobiernos un esfuerzo para

explicar a los ciudadanos la importancia del textoAP

30 de Octubre de 2004

EL PERIÓDICO inicia hoy una serie de informes para desmenu-

zar de forma clara los puntos esenciales y las principales noveda-

des introducidas por la Constitución europea. A lo largo de los

próximos días se abordarán los derechos de los ciudadanos, la de-

mocratización en la toma de decisiones de la UE, el reforzamien-

to de la capacidad europea para actuar de forma eficaz en el

mundo, el espacio europeo de libertad y seguridad, el modelo so-

cioeconómico solidario y la cuestión regional y lingüística.Una Unión de valores europeosEl objetivo esencial de la UE es la promoción de la paz y del bienestar de los ciudadanos H El texto de la

Constitución consagra los principios de libertad, democracia, igualdad y respeto de los derechos humanos

INFORMEELISEO OLIVERASBRUSELAS

El Tratado Constitucional de laUnión Eu

ARCHIVO / AFP

y al desarroll

VIERNES4 DE FEBRERO DEL 2005

23el Periódico

Páginas 22 y 23 LLL

Referendo europeo Contenido del Tratado (I)

4 de Febrero de 2005

Page 39: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

37

0 DE FEBRERO DEL 2005 el Periódico

Una vía abierta para el catalánLos idiomas oficiales en España logran un reconocimiento indirecto a través de la traducción oficial de la

Constitución H La reforma del reglamento lingüístico europeo puede culminar en un estatuto especial

Páginas 20 y 21 888

Referendo europeo Contenido del Tratado (y 7)

INFORMEELISEO OLIVERASBRUSELAS

L10 de Febrero de 2005

La UE celebra medio siglo de vidacon la voluntad de salir de la crisisELISEO OLIVERASBERLÍN ENVIADO ESPECIAL

Merkel impulsa una nueva Europa revitalizada ycon capacidad de acción antes de junio del 2009Holanda asegura que «no será un problema»en la negociación del nuevo tratado europeo

Páginas 12 y 13 88850° aniversario del Tratado de Roma 3 Las celebraciones

REUTERS / HANNIBAL HANSCHKE25 de Marzo de 2007

24 de Mayo de 2007

8s

La rebaja en el uso del móvil en elextranjero se aplicará en verano

DE LAS TELECOMUNICACIONES

b

b

ELISEO OLIVERASBRUSELAS

La Eurocámaraaprueba el reglamentopara reducir las tarifasde itinerancia en la UELa nueva normareduce hasta en un70% el coste de lasllamadas en los viajes

El uso d l

las compañías telefónicas de un paísa los operadores de otro país parapermitir usar su red nacional ascen-derán a 0,30 euros por minuto en2007, a 0,28 euros en el 2008 y a0,26 euros en el 2009.COSTES ACTUALES / La comisariaeuropea responsable de Telecomuni-caciones y promotora del reglamen-to, Viviane Reding, estimó que lamedida permitirá rebajar hu 70

LAS NUEVAS TARIFASCIFRAS ENEUROS/MINUTO,EXCEPTO ENESTABLECIMIENTODE LLAMADA

0,45CONTRATO

0,45TARJETA

0,45MYEUROPE*

LLAMADASRECIBIDAS

LLAMADASREALIZADAS

ESTABLECIMIENTODE LLAMADA

0,79

1,248

0,5 GRATIS

0,504

0,702

14 de Diciembre de 2007

AVANCE TRASCENDENTAL EN LA CONSTRUCCIÓN DE EUROPA

La UE rubrica el Tratado de Lisboa

para revitalizar el proyecto común

ELISEO OLIVERAS

BRUSELAS

El primer ministro británico firma el documento de

reforma de la Unión a escondidas y en solitarioLos Veintisiete discutirán hoy en Bruselas cómo

afrontar el reto de la independencia de KosovoAFP / ERIC FEFERBERG

Page 40: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

38

Almunia se convierte en un peso pesado de la Comisión Europea

España obtiene la todopoderosa cartera de Competencia, y Francia, la reforma financiera

El nuevo Ejecutivo se propone reforzar la influencia política y económica de Europa en el mundo

ELISEO OLIVERASBRUSELAS

LLL

REUTERS / YVES HERMAN

PERFIL28 de Noviembre de 2009

La Unión Europea emprende una

nueva era bajo el Tratado de Lisboa

Los dirigentes de las principales instituciones dan

la bienvenida al texto en la capital portuguesaZapatero, que en enero asumirá la presidencia

semestral, destaca que la UE «será más fuerte»

ELISEO OLIVERAS

BRUSELAS

LUnión Europea (UE) abrió

El futuro de Europa 3 Una fecha para

AFP / MIGUEL RIOPA

2 de Diciembre de 2009

14 de Marzo de 2008

La Unión para el Mediterráneo deSarkozy y Merkel empieza a andar

ELISEO OLIVERASBRUSELAS

España apoya el proyecto, que considera «unaetapa más dentro del Proceso de Barcelona»

La propuesta de Francia para la presidenciade la nueva estructura genera discrepancias

Páginas 10 y 11 888El futuro de la UE 3 El Consejo Europeo de primavera

AFP / DOMINIQUE FAGET

Bruselas avisaRECOMENDACIONES

19 de Febrero de 2008

EN LA UNIÓN EUROPEA

EEUU y los grandes de Europareconocen a Kosovo como EstadoELISEO OLIVERASBRUSELAS

La UE deja que cada país miembro fije en funciónde sus normas la relación con la entidad nacienteLos Veintisiete aseguran que el kosovar es un«caso único» que no sentará ningún precedente

EFE / VALDRIN XHEMAJ

Page 41: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

39

20 de Noviembre de 2009

La UE elige a dos desconocidos

para ser su cara ante el mundo

El primer ministro belga será el nuevo presidente

estable europeo por su espíritu de consensoLa británica Ashton será la ‘ministra’ europea de

Exteriores a pesar de su falta de experiencia

ELISEO OLIVERAS

BRUSELAS

carismático pri-

El futuro de Europa 3 Los nombramientosPág

frente del Gobierno belga. La elec-

ción de Van Rompuy fue promovi-

da desde el principio por Alemania

feríanparaelpues-

La oposición de Italia a los expri-

meros ministros Massimo d’Alema y

Guiliano Amato, sumada a la falta de

apoyos al ministro español Miguel

Ángel Moratinos, dejó a Londres las

manos libres para sacar adelante su

d l último minuto, que

33 Foto de grupo de los jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Europea, a la que se han sumado los dos cargos elegidos. Herman van Rompuy (segundo por la derecha en la primera fila)

es el primer presidente estable de la Unión, y Catherine Ashton (cuarta por la derecha, en la misma fila), la nueva responsable de la política exterior.

REUTERS / THIERRY ROGE

los nuevos poderes de Europa

idente será la 2Más poder para la

ia

21 de Enero de 2010

Zapatero supera el examen de la UE y receta «más Europa»El presidente propone «un

gran pacto» social y planea

impulsar un coche eléctrico ELISEO OLIVERAS / PILAR SANTOS

ESTRASBURGO. ENVIADOS ESPECIALESEl presidente del Gobier-no, José Luis Rodríguez

Zapatero, superó ayer con éxito su compare-

cencia ante el pleno del Parlament

Europeo con un discurte europeíl

OMPARECENCIA ANTE LA EUROCÁMARA

construcción de interconexi

gas y electricidadredu

Los diputados del PP dejan

a sus colegas europeos las

críticas al liderazgo español

AFP / GEORGES GOBET

Page 42: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

40

17 de setembre de 2013

stat propi 3 Els efectes de la independLa UE intenta refredar l’independentisme arran de la Via CatalanaLa Comissió Europea avisaque la secessió deixaria Catalunya fora de la UnióELISEO OLIVERASBRUSSEL·LES

D esprés del l

automàticament. «Des del momentde la independè sent m b

Duran assumeix l’advertència però el Govern s’aferra a la falta de precedents

0 Connexió a internet: http://www.elperiodico.cat

Panorama ECONOMIA

La UE promet donar prioritat a la

lluita contra l’atur sense gastar més

Juncker adverteix del risc de revolta social

i Monti insta a reflexionar sobre el cas italià

Rajoy reclama als socis europeus un esforç

més gran en favor del creixement i els joves

ELISEO OLIVERAS / JUAN RUIZ SIERRA

BRUSSEL·LES

Els líders de la Unió Europea

) van prometre ahir

itat a la

PRIMERA JORNADA DE LA CIMERA EUROPEA DE PRIMAVERA

REUTERS / YVES HERMA

15 de març de 2013

Joaquín Almunia COMISARIO EUROPEO DE COMPETENCIA

«El reparto de los sacrificios para poder salir de la crisis resulta injusto»Nacido en Bilbao en junio de 1948.Miembro de la Comisión Europea des-de abril del 2004, donde se responsabi-lizó inicialmente de Asuntos Económicos y Monetarios.Licenciado en Derecho y Económicas.Ministro de Trabajo desde 1982 a 1986.Ministro de Administraciones Pú-blicas de 1986 a 1991.

ELISEO OLIVERASBRUSELAS

El comisario europeo d Ct

JOSÉ LUIS ROCA

cuperación 3 La visión europeaPáginas 40 y 41 LLL

19 de Abril de 2011

Page 43: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

41

20 de

novem

bre de

2013

20 DE

Trans

port ferr

oviari 3

El futur

tode

La U

E ratifi

ca i d

ota e

l cor

redo

r

med

iterra

ni co

m a

eix pr

iorita

ri

ELISEO

OLIV

ERAS

BRUSSEL·LES

El P

arlam

ent Euro

peu va

aprova

r ahir

la dota

ció fi

-

nal de l

es aj

udes eu

ropee

s

per cofin

ançar l

es gra

ns

transp

ort prio

ritàrie

s de

pea (U

E), que d

isposa

-

ilions p

er al

conju

nt

020. L’Euro

cam

-

lain

clusió

de-

ferr

oviaris

sta d’ei

-

de la

u-

PP i PSOE in

clouen

com a

possibilit

at

l’estu

di de l

a viab

ilitat

de l’ei

x cen

tral

Aportarà

23.20

0

milions fi

ns al 2

020

per a i

nfraes

tructu

res

de tran

sport

emiss

ions d

e bons e

uropeu

s per

a

projec

tes r

ecolza

ts pel

Banc Euro

-

peu d’In

versi

ons (BEI) i

la C

omiss

Europea

.

El corr

edor f

erro

viari

centra

l a

travé

s d’u

n tunel

al Piri

neu, q

ue el

Govern

de Maria

no Rajoy v

a inte

n-

tar i

ncloure

a l’últi

m m

inut e

n la

denomin

ada xarxa bàsic

a de xar-

xes tr

anseuro

pees p

riorit

àries,

ha

quedat d

efin

itivam

ent e

xclòs d

el

progra

ma de p

roje

ctes

a posa

r en

marx

a. No obsta

nt, els

diputa

ts es

-

panyo

ls del

PP i del

PSOE van ac

on-

seguir

inclo

ure en

el re

glam

ent l

a

possibili

tat q

ue es p

uguin co

finan-

çar e

studis

d’avalu

ació

sobre

el co

r-

redor f

erro

viari

centra

l piri

nenc i

la

seva

viab

ilita

t, de c

ara a

una eve

ntu-

al in

clusió

d’aques

t en una f

utura

re-

visió

de la x

arxa d

e pro

jectes

priori-

taris

de la U

E.

INTER

CO

NNEC

TAR E

URO

PA / El d

enom

i-

nat pro

gram

a Connect

ar Euro

pa

com

ptarà

amb un pre

ssupost

tota

l

de 29.300 m

ilions d

’euro

s per

a la U

E

en tot e

l cita

t perío

de 2014-2020.

D’aquesta

xifra, 2

3.200 mili

ons es

dedica

ran a le

s esm

enta

des xarx

es

iorit

àries

de tra

nsport,

5.120 mil

ons a le

s xar

xes en

ergèti

ques i

mili

ons més

a les x

arxes

de

munica

cions (

les quan

tit

ponen a p

reus d

el 2011

Els pro

ject

es de t

oritaris

inclo

sos

ca eu

ropea

, com

terr

ani i l’a

tl

acab

ats i

o

projec

te

xa de

pre

p

XARXA

PO

RTU

ÀRIA

J El p

ort d

e Barc

elona v

a quedar

inclò

s a la

xarx

a prio

ritària

de 9

4

infraest

ructu

res port

uàries de la

UE, a

mb c

onnexió a

l’am

plada

de via

euro

pea. Els

altr

es port

s

espanyo

ls in

closo

s só

n: la

Coru

nya, A

lgesi

res,

Bilb

ao,

Cart

agena, Gijó

n, Huelv

a, La

Palmas,

Palm

a de M

allorc

Sevilla

, Tarr

agona, Tene

València

. Els

euro

dip

poder inclo

ure V

igo

i la s

eva im

portà

AER

OPO

RT

J Barc

elo

llist

a d

con

ju

EL PORT D

E

BARCELONA

mar

i aire

28 de Febrero de 2014

n ucraniana

BIELORR

LA REPÚBLICA AUTÓNOMA

Crimea propugna un referendo para distanciarse de KievLa consulta, aprobada en un ambiente de crispación, está fijada para el 25 de mayoLEV GANIN / ELISEO OLIVERAS

MOSCÚ / BRUSELAS

L a república autónoma de Crimea, región ucranianade mayoría

Un grupo armado asalta el Parlamento autónomo ante el estupor de la OTAN

REUTERS / VINCENT KESSLER

AUNG SAN SUU

KYI RECOGE EL

PREMIO SÁJAROV

23 AÑOS DESPUÉS

Bruselas q Veintitrés años después

de haber sido galardonada por el

Premio Sájarov a la libertad de

conciencia, la emblem

ática líder

opositora birmana Aung San Suu

Kyi pudo finalmente ayer recoger

el galardón que le concedió en

1990 el Parlamento Europeo por su

valerosa lucha a favor de la libertad

y la democracia en su país y que no

pudo recibir entonces a causa de

la persecución política a que la

tenía sometida la junta m

ilitar.

Calificada de «símbolo contra la

dictadura» y de «gran ejemplo de

libertad y democracia» por el

presidente de la Eurocámara,

Martin Schulz, Suu Kyi fue acogida

en el hemiciclo de la institución en

Estrasburgo por los aplausos

encendidos de los eurodiputados

en pie. E. O.CAMBIO HISTÓRICO

Un t

Lu

23 de Octubre de 2013

Page 44: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

Comisión Europea: Presidente permanente de la UE

'Ministra' europea de Asuntos Exteriores

LOS SONDEOS SOBRE EL PARLAMENTO EUROPEOESTIMACIÓN GLOBAL DE RESULTADOS DEL 14 ABRIL

751ESCAÑOS

IZQUIERDA(GUE)

49(6,52%)

SOCIALISTAS (S&D)

209(27,83%)

VERDES

42(5,59%)

LIBERALES(ALDE)

61(8,12%)

POPULARES(PPE)

213(28,36%)

EUROESCÉPTICOS(ECR)

38(5,06%)

ANTIEUROPEÍSTAS(EFD)

32(4,26%)

NI 40(5,33%)

Otros 67(8,92%)

EL PERIÓDICOFuente: Parlamento Europeo

GUE/NGL: Grupo Confederal de la Izquierda Unitaria Europea/Izquierda Verde Nórdica, S&D : Grupo de la alianza progresista de los socialistas y demócratas en el Parlamento Europeo, VERDES: Grupo de los Verdes/Alianza Libre Europea, ALDE : Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa, PPE: Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-Cristianos), ECR : Conservadores y Reformistas Europeos, EFD : Europa de la Libertad y de la Democracia, NI : No inscritos

está presidida por José ManuelDurao Barroso

Herman Van Rompuy

acaba el 30 de noviembre

CatherineAshton

acaba el 30 de noviembre

Comisión será sustituida por una nueva en otoño, tras obtener la aprobación del Parlamento Europeo.

La Europa que vieneLos comicios determinarán el reparto de cargos europeos claves entre populares y socialistas

El presidente de la UE, de la Comisión Europea y el ‘ministro’ de Exteriores se pactan tras el 25-M

ELISEO OLIVERAS

BRUSELAS

Las elecciones europeas del 25 de mayo marcan el inicio de un nuevo ciclo político de cinco años en la Unión

Europea (UE), que tendrá como prin-cipales retos la recuperación del cre-cimiento económico, la reducción del paro y la corrección de las graves desigualdades sociales generadas por la política de recortes durante la crisis. La UE también deberá afian-zar su papel como potencia interna-cional autónoma de EEUU, con la prioridad inmediata de resolver pa-cíficamente la crisis ucraniana. Las elecciones son el punto de partida de las negociaciones para nombrar no solo al presidente de la Comisión Europea, sino también a quienes sustituirán a Herman Van Rompuy como presidente de la UE y a Catherine Ashton como ministra europea de Asuntos Exteriores. Esos nombramientos determinarán có-mo se afrontarán los retos mencio-nados anteriormente. La Eurocáma-ra, apoyándose en el nuevo Tratado de la UE, aspira a desempeñar un pa-pel central en la elección del presi-dente de la Comisión Europea. JUNCKER FRENTE A SCHULZ / El expri-mer ministro luxemburgués y ex-presidente del Eurogrupo, Jean-Claude Juncker, por el Partido Popu-lar Europeo (PPE), y el actual presidente del Parlamento Europeo, el alemán Martin Schulz, por el Par-tido Socialista Europeo (PSE), son los candidatos mejor posicionados pa-ra sustituir al conservador portu-gués José Manuel Durao Barroso al frente de la Comisión Europea. Los líderes de los Veintiocho man-tendrán la primera discusión sobre ese paquete de tres cargos en una cumbre informal el 27 de mayo, pa-ra valorar las posibilidades de repar-to de los mismos entre las dos fami-lias políticas dominantes en la UE, populares y socialistas, en función de los escaños obtenidos. Pero la de-cisión no se adoptará hasta la cum-bre del 26 y 27 de junio, una vez se conozca la correlación definitiva de fuerzas de los grupos parlamenta-rios y en cuáles se han adscrito los pequeños partidos.

El Parlamento Europeo también ha convocado una conferencia de presidentes de grupo el mismo 27 de mayo para marcar territorio y evi-tar que los Veintiocho comiencen a preparar un pacto sobre la Comisión Europea sin tener en cuenta la opi-

nión de la Eurocámara.A pesar de que el nuevo Tratado

de la UE establece que los Veintio-cho deben tener en cuenta el resulta-do de las elecciones para proponer al candidato a presidir la Comisión Eu-ropea (artículo 17, 7), en la práctica los líderes pueden pactar el reparto de los puestos entre populares y so-cialistas, si se confirman las previsio-

nes de voto, sin tener que proponer al candidato del grupo más votado. Un pacto entre los líderes de los Veintiocho satisfactorio para popu-lares y socialistas tendría asegurada una cómoda mayoría absoluta (376 votos) en la Eurocámara para nom-brar al presidente de la Comisión Eu-ropea y de una mayoría simple para ratificar posteriormente a la nueva

La crisis de Ucrania impulsa el voto a favor de los populares, que obtendrían 4 escaños más que los socialistas

33Barroso, de la Comisión, Sefcovic, de Relaciones Institucionales, y Reading, de Justicia, en Estrasburgo.

REUTERS / VINCENT KESSLER

ASPIRACIONES DE RAJOY

J El Gobierno de Mariano Rajoy

aspira a que España recupere en

el nuevo ciclo político de la UE la

influencia perdida en los últimos

años a causa de sus dificultades

económicas y financieras.

POCO MARGEN EN BRUSELAS

J La elección de Miguel Arias

Cañete como candidato del PP a

las elecciones europeas y

previsible comisario español en

el nuevo Ejecutivo comunitario

reduce las posibilidades de

obtener una cartera de peso

político, ya que por su

experiencia como ministro

parece destinado a Agricultura.

EL EUROGRUPO, MUY LEJOS

J El Gobierno sugiere que el

ministro de Economía, Luís de

Guindos, podría asumir la

presidencia del Eurogrupo, que

ocupa Jeroen Dijsselbloem

hasta julio del 2015. Pero el

nuevo cargo de presidente a

tiempo completo del Eurogrupo

aún no se ha creado y la última

vez que se propuso la reforma no

encontró el respaldo suficiente

entre los líderes de la eurozona.

RECUPERAR INFLUENCIA

España

20 de Abril de 2014

Page 45: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

La professionalitat

Page 46: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

44

No me acuerdo cómo conocí a Eliseo Oliveras, ni cuándo, pero su presencia en mi vida ha sido tan profesional, amistosa e intensa en los últimos veinte-veinticinco años, que tengo la impresión de que lo conozco de toda la vida, me parece que nunca ha faltado a mi alrededor. Es verdad que por mi parte siempre he sido muy amigo de mis amigos, lo que hace la amistad algo sencillo.Desde el primer momento que le conocí, me di cuenta de que era un gran profesional del periodismo. Bueno esto quizá, alguien de fuera de la profesión se lo pueda atribuir a todos los periodistas que vivan de su oficio. Ahora que hay tanto “amateur” que pulula en las redes sociales, en los blogs, etc., permite a algunos pensar que ya todos son periodistas de nombre, pero son de pacotilla, no de los buenos. El contenido de sus crónicas ha estado siempre contrastado con las mejores fuentes, están pensadas de antemano, su redacción está acabada hasta la última coma, nada es debido al azar, toda la terminología está ajustada al contenido de su idea y al texto de su noticia. De ahí que cuando en la redacción le cambiaban una pa-labra en el titular, sin haberle advertido, era una tragedia. Cuando por necesidades de espacio había que cortar o alargar “dos líneas de periódico” a sus crónicas, no aceptaba que nadie tocase su tex-to. Cuantas veces hemos sido testigos, al salir del trabajo, en una cena o camino de su casa, anunciarnos que tenía que volver a la oficina solo para ajustar esos cambios y evitar que nadie tocase su contenido, por temor a que no se respetase su idea. Esto no es tan frecuente en la profesión, más bien diría es raro, por eso siempre me sorprendió y me sigue sorprendiendo en su manera de trabajar, ahora que la fatiga y el cansancio se han ido acumulando, pero incluso todo esto no ha hecho más que confirmarme en su profesionalidad.Esta manera de entender la profesión le ha llevado evidentemente a buscar muchas fuentes, a conocer a muchas personas y entre ellos a muchos otros profesionales de la información, para poder tener la posibilidad de contrastar la noticia. Por eso, cuando supe lo de la

concesión de este premio no me sorprendió lo más mínimo, es un premio merecido, como otros varios que ya ha recibido en su dilata-da carrera periodística. “Es de justicia, te lo mereces”, fue lo prime-ro que le dije cuando con un poco de vergüenza me lo comunicó.Otra característica de Eliseo es su disposición siempre a ayudar. Siempre está dispuesto a hacer lo que sea en caso de necesidad, de la manera más delicada posible, por eso tanta gente le aprecia. Las chicas son su debilidad, nunca lo ha ocultado, al contrario lo proclama, pues una mujer para él es como algo sagrado. Además, Eliseo como amigo es barato, es una de las pocas máquinas, si una persona se puede decir que es una máquina perfecta, que funciona ¡con agua!, uno de los ingredientes de la vida más barato, sino el más barato. ¡Ah, eso sí, en cantidad! No sé a que se debe esta debilidad por ese líquido insípido e incoloro, quizá a que una vez escalando los Alpes tuvo un cólico nefrítico y fue capaz de bajar él solo, atravesando un glaciar, hasta llegar a zona habitada, con unos dolores, que solo el que lo ha sufrido es capaz de identificar, por eso decidió que nunca más le volvería a pasar. Bueno, cuando hay posibilidad, le gusta mucho el buen cava.Siempre me ha sorprendido su memoria, para mi, prodigiosa. Cuando sale a debate algún tema, entra en la discusión aportando datos, fechas, anécdotas, etc., como si acabase de leer un libro sobre el particular. Es quizá el resultado de sus insomnios y sus noches en blanco, que utiliza para devorar libros. Muchas veces he pensado que quizá para él dormir es quitar horas a la vida, que desea exprimir al máximo, por eso tantas veces, cuando algunos nos retirábamos en búsqueda de un descanso merecido y repara-dor, él se iba a “dar una vuelta”, para seguir disfrutando de la vida, más bien de la noche.Alguno se preguntará, ¿no tiene defectos? Pienso que no y, si los tiene, yo no los conozco. Así es Eliseo Oliveras.

Ramón R. Lavin Periodista corresponsal de Expansión en Bruselas (1982-2012)

Porque te lo mereces

La professionalitat

Page 47: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

45

La professionalitat

Corre una leyenda por el norte canadiense, según la cual un

hombre se encontró un día con un oso, solos el uno y el otro

en la fría taiga ártica, entre musgos y líquenes y aunque no lle-

garan a confraternizar, tampoco se hicieron daño. Arranca de

este encuentro fortuito, que algunos consideran mitológico,

un amplio aporte documental en el que encuentran inspira-

ción buena parte de los actuales movimientos ecologistas, que

defienden la convivencia del hombre y la fiera en los lugares

históricamente compartidos por ambos.

Confieso que me encontraba entre quienes consideraban el

hecho narrado como improbable. Me lo habían descrito en

francés quebequense, en traducción libre de un manuscri-

to original redactado en ojibwa. Cuál no sería mi sorpresa

cuando, a mediados de los 90, trabé amistad con Eliseo y

una de esas noches interminables, mientras matábamos el

tiempo esperando que el ministro de turno abandonara unos

instantes el Olimpo del Consejo para relatarnos hechos por-

tentosos sobre el haboncillo y la patata genéticamente mo-

dificada, va y me dice: “pues el caso es que estaba un día en

la taiga canadiense, completamente solo, y casi me doy de

bruces con un oso”.

Se me mudó la faz. Eliseo, preocupado por el evidente impacto

de la que él creía inocente narración en mi equilibrio emocional,

se vió llevado a precisar: “yo era el hombre”. Y siguió: “Normal-

mente, en una situación así, lo que no tienes que hacer es cortarle

el camino al oso”. Y con toda naturalidad, volvió al haboncillo.

Eliseo, cuántos castores has dejado sin desollar estos últimos

cuatro lustros. Los has cambiado por vivisecciones minuciosas

de realidades tan intangibles como los mitos aborígenes del Ár-

tico, para narrarlas después a mentes que sólo saben de fieras y

nada de osos. Las has hecho a conciencia, las vivisecciones: cuán

pocos somos los que conocemos a qué costo personal has ido

explorando metódicamente los absurdos poliédricos a los que

nos tiene acostumbrada la actividad europea. Y cómo, después,

te has visto impelido a encajar el imposible resultante en las

feroces exigencias de la edición periodística de nuestros días,

tan preocupada por lo que se ve, y tan poco por lo que se dice.

Llega la primavera. Los salmones remontan el río. Disfrútalos.

Fernando Pescador

Corresponsal de El Correo y el Grupo Correo (actualmente

Vocento), de 1986 a 2010

El hombre y la fiera

Page 48: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

La professionalitat

46

Fa tant temps d’aquesta anècdota que no cal posar-li data. En

aquells dies, a la redacció d’El Periódico, l’Eliseo era cap d’Eco-

nomia i jo treballava a la secció d’Internacional. En una de les

reunions habituals del Consell de redacció, els comentaris varen

adquirir un to més masclista de l’habitual, probablement per-

què aquell dia, a la reunió, no hi havia cap dona. No era gens

estranya aquesta absència, atès el desequilibri de gènere a què les

direccions dels diaris ens tenien i encara ens tenen acostumats.

L’Eliseo va ser l’únic company que va sortir de la reunió disgus-

tat, almenys l’únic que ens va transmetre a les redactores el to

realment desagradable dels comentaris que varen fer els màxims

responsables del diari. Gràcies a això, les periodistes vàrem poder

organitzar una modesta però eficaç protesta al director. No vàrem

resoldre el problema de la desigualtat, però sens dubte que es va-

ren acabar els comentaris malsonants i fora de to de la “cúpula”.

Els temps han canviat molt, fins al punt que El Periódico va ser el

primer diari a tenir una persona especialment encarregada del ri-

gor en temes de gènere i a assegurar que el que es publica respecta,

sobretot, la igualtat.

L’anècdota diu molt de l’Eliseo. Dels seus principis. Del respec-

te que té pels altres. Un professional de primeríssima categoria,

però abans de tot un amic dels amics i company dels companys.

Sóc una de les afortunades de comptar amb la seva amistat. Som

molts. Es veu a la sala de premsa i per Brussel·les, on ha teixit una

xarxa d’amics que l’aprecien, el respecten i sovint recorren a ell

per la interpretació del comunicat més difícil, o l’explicació del

detall tècnic que a la majoria se’ls ha escapat, però no a ell. Ho fa

d’una manera especial això d’explicar les coses més difícils per als

lectors menys especialitzats. Hi té la mà trencada i s’assegura de

no deixar cap detall rellevant sense mencionar.

Hi ha una altra cosa que no puc deixar de notar: la seva Fidelitat

i Lleialtat. Amb majúscules. Ja sigui la fidelitat a les persones, a

les causes, als seus ferms principis profesionals i personals. I en

vull afegir un altre no tan habitual: a la seva empresa. Fins i tot en

els moments més crítics! Qui no s’ha mostrat en públic contra-

riat amb l’empresa, tot i dependre’n al cap del mes? L’Eliseo s’ha

ben cuidat de guardar-se els comentaris per a ell! I de treballar

a tota hora per omplir el diari de “temes del dia”, apertures de

pàgina, columnes o breus, escrits tots amb un rigor i una claredat

que, sens dubte, es mereixen el premi que avui l’APEC li atorga.

Eliseo, és un privilegi tenir-te a la vora. Per als companys és un

privilegi compartir pàgina. Per als lectors, poder aprendre del teu

brillant treball.

Cristina Gallach

Cap de Relacions Públiques del Consell de la UE

Fidelitat i lleialtat amb majúscules

Page 49: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

47

La professionalitat

Quan penso amb l’Eliseo, em recordo d’un viatge a Tòquio, quan

a les tantes de la nit estàvem perduts, buscant un taxi desespera-

dament, per tornar a l’hotel. Aquella nit vàrem descobrir que

a Tòquio els taxis no es paren al carrer per als occidentals. Els

taxistes pensen que els estrangers sols es mouen pel centre i prefe-

reixen els clients locals que han perdut l’últim tren i fan carreres

més llargues perquè acostumen anar als afores de la ciutat que

és immensa. La solució va ser anar a un altre hotel on vàrem fer

veure que hi estàvem allotjats, i així va ser fàcil agafar un auto que

ens portés a la nostra residència.

La vida de corresponsal a Brussel·les comporta molts desplaça-

ments. A més dels obligats a Estrasburg i Luxemburg, cada sis

mesos visites diverses vegades la capital del país de la presidència

de torn. Si coincidies amb l’Eliseo en un viatge, tenies bastants

probabilitats de acabar en una aventura... L’Eliseo és un viatger

incasable que aprofita molt bé els desplaçaments de la feina per

resseguir incansablement les ciutats fins els últims recons i foto-

grafiar tot el que es belluga. Crec que té una col·lecció impressio-

nant de fotografies de la capital belga que deu tenir un gran valor.

Tenir de company l’Eliseo en un viatge donava molta seguretat.

Coneix les ciutats europees com ningú i tens assegurada una bona

conversa sobretot si es tracta de novel·les, història i música, espe-

cialment si són obres clàssiques. És difícil imaginar d’on treu el

temps per llegir tant.

Recordo amb agraïment un viatge a Salzburg a un consell infor-

mal d’Exteriors, un Gymnich en l’argot comunitari, que se’m va

bloquejar l’ordinador justament al moment d’enviar la crònica.

Gràcies a la seva perícia va aconseguir reactivar l’aparell i vaig po-

der enviar-la a temps.

L’Eliseo és un bon discutidor que li pots portar la contrària en

quasi tot, a excepció de què no critiquis més del compte el projec-

te europeu. Europeista convençut i militant conseqüent, ha fet un

periodisme impagable explicant el complicat funcionament de les

institucions europees i la crisi de l’euro amb rigor, claredat i des

d’una perspectiva progressista. Com a bon i brillant periodista,

escriu amb sentiment i passió la qual cosa ajuda a comprendre

millor les coses i a donar credibilitat a les seves cròniques.

Aquest reconeixement que es fa a l’amic Eliseo és un acte de jus-

tícia del que me n’alegro molt.

Andreu Missé

Periodista

Una nit a Tòquio

Page 50: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

48

La professionalitat

Per solidesa, perseverància i inquietud periodística, el degà s’ha

guanyat el dret a formular la primera pregunta a les rodes de

premsa. Se’l guanya cada dia, a cada roda de premsa, quan el mi-

nistre de torn veu aixecar una mà just davant seu, generalment

un pèl a l’esquerra, des d’on l’Eliseo no demana permís, sinó que

formula la primera pregunta amb el mateix estil amb què després

escriurà la crònica. Directe i oportú. No hi ha espai per a arabes-

cos ni metàfores, l’ocupa tot la precisió i la contundència.

Ja ho feia abans que un company i amic seu, Ramón Lavin,

corresponsal d’Expansión li passés el títol honorífic de degà de

la premsa espanyola de Brussel·les, i ara continua fent-ho amb

l’energia d’un novell i el galons d’un veterà de prestigi.

És el mateix Eliseo que sol ser l’últim a abandonar la sala de

premsa, i no precisament perquè sigui lent escrivint; el que es

va apropant cada cop més a la pantalla de l’ordinador a mida

que s’acosta l’hora del tancament; el que, adaptant-se als temps,

anticipa l’article al web del diari; el que guarda sempre al costat

una carpeta d’on surten, com per art de màgia, els documents

necessaris per verificar les dades que inclourà a la peça del dia.

El mateix Eliseo que, pou de saviesa comunitària, és capaç d’ex-

plicar-te en dos minuts què és l’efecte Rotterdam. Els curiosos

per esbrinar-ne el significat, podeu fer la prova i demanar-li-ho

directament; només us avanço que té relació amb ports i pres-

supostos.

Això sí, també us recomano que no ocupeu mai el lloc que tingui

reservat a la sala de premsa. El defensa a capa i espasa, quasi tant

com els seus articles que tant admiro.

Jaume Masdeu

Periodista, corresponsal a Brussel·les de Catalunya Ràdio

El degà i el company

Page 51: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

49

La professionalitat

No recordo exactament en quin moment vaig conèixer l’Eliseo

però sí recordo perfectament quan vàrem començar a treballar

plegats: va ser el juny del 1992, a la cimera europea de Lisboa. Jo

m’havia estrenat a principis d’aquell any com a corresponsal d’El

Periódico a Brussel·les i ell estava destinat a la delegació del diari a

Madrid, des d’on treballava per a la secció d’Economia. Com feia

la majoria de mitjans, les cimeres de l’aleshores encara Comunitat

Europea al diari les cobríem habitualment dos periodistes: la cor-

responsal a Brussel·les i l’enviat des de Madrid que feia el seguiment

del president del Govern espanyol de torn.

Va ser la meva primera cimera, però no crec que ho fos per a ell; no

n’estic segura. Sí que recordo que vaig entrar de sobte en el que és

una de les dinàmiques característiques de la Unió Europea. Fran-

cament, jo no estava acostumada a què em convoquessin a una

roda de premsa a la una de la matinada, però això és el que va

fer en aquell Consell Europeu de Lisboa Javier Solana, acabat de

nomenar Ministre d’Afers Exteriors del Govern de Felipe González

després de què el malaguanyat Francisco Fernández Ordóñez ha-

gués d’abandonar el càrrec a causa de la seva malaltia. Solana no

ens va convocar per a res en particular, només es volia presentar als

periodistes espanyols, i no va trobar cap altre moment per fer-ho

que al final del sopar amb els seus col·legues europeus. He de con-

fessar que a mi em va sorprendre però, malgrat l’hora intempestiva,

a l’Eliseo li va semblar normal.

Després de Lisboa van venir moltes altres cimeres, de vegades tam-

bé amb sessions fins a altes hores de la matinada, ja fos per aprovar

les perspectives pressupostàries, per un conflicte de pesca o per les

guerres dels Balcans i, fins i tot, alguna nit en blanc. Això també

passava a algunes reunions a Brussel·les del Consell de Ministres,

però a les cimeres semblava que les llargues esperes no ho eren

tant, perquè gaudia de la companyia i el suport de l’Eliseo. Sempre

m’alegrava de què hi vingués. Treballar amb ell era fàcil, ens entení-

em bé i crec, modestament, que fèiem un bon equip.

A principis del 1996, l’Eliseo em va rellevar com a corresponsal a

Brussel·les. Penso que per a ell no era només una feina; el procés de

construcció europea s’havia convertit en la seva passió. L’Eliseo és

un periodista de mena, que sempre aconsegueix allò que es propo-

sa. A Brussel·les va créixer, de la mateixa forma que creixia la Unió

Europea –jo la vaig veure passar de 12 a 15 membres i ell de 15 als

28 actuals- fins a convertir-se en el més veterà dels corresponsals

dels mitjans catalans i espanyols.

La informació de la Unió Europea és, de vegades, feixuga i no sem-

pre és ben compresa des de les redaccions dels mitjans, i menys

encara en els temps que corren ara mateix. Però és molt necessària i

l’Eliseo ha deixat el llistó molt alt. Ara plega, després de 18 anys al

peu del canó a Brussel·les. La seva marxa es produeix enmig de la

pitjor crisi que ha patit mai la premsa escrita i se’l trobarà a faltar.

Company, que tinguis sort i trobis el teu camí.

Montserrat Radigales

Periodista, secció d’Internacional d’El Periódico de Catalunya Excorresponsal a Brussel·les (1992-1996)

Un periodista de mena

Page 52: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

50

Cimera de la UE a Tessalònica amb Marc Vidal (19-06-2003) Cimera UE a Copenhague amb Nacho Hernández, Teresa Turiera, Jordi Roigé, Montserrat Radigales (juny de 1993)

Entrevista a Romano Prodi (setembre de 2003) © Romanelli-photo.com

Page 53: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

51

Amb Pedro López de Pablo, Ramón Lavin i Fernando Pescador (Helsinki, 1999)

Treballant amb col·legues (setembre de 2003) A Cap Verd (setembre de 2007)

Page 54: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

52

La professionalitat

Voldria felicitar, en nom propi i del Col·legi de Periodistes de

Catalunya, l’Eliseo Oliveras per haver estat guardonat amb la no-

vena edició del Premi Ernest Udina a la trajectòria europeista.

Oliveras representa totes les virtuts que ha de tenir un correspon-

sal: “compromís, singularitat, professionalitat i sentit europeista”,

com han destacat des de l’Associació de Periodistes Europeus de

Catalunya (APEC), responsables d’atorgar aquest guardó. L’actu-

al degà de la premsa espanyola entre els corresponsals de la Unió

Europea ha fet valer la seva dilatada experiència i la seva gran

capacitat de traslladar, d’una manera interessant i atractiva, l’ac-

tualitat i la importància dels temes europeus. Les seves cròniques

a través d’El Periódico han situat una informació vital per a les

nostres vides, des de la mateixa adhesió d’Espanya a l’anomenada

en aquell moment Comunitat Europea.

L’Eliseo Oliveras, però, és un periodista constant, i ens explica dia

rere dia a través de les pàgines d’El Periódico, el futur del projec-

te europeu posant-hi l’accent en la participació del ciutadans. Per

aquesta raó, i perquè el 25 de maig s’han fet eleccions europees, les

seves cròniques han sigut clau per entendre aquesta realitat, sovint

tan complexa però tan important per a la vida dels nostres ciuta-

dans. I fer-ho des de la distància sempre té un punt de complexitat,

que Oliveras resolt perfectament amb el seu gran coneixement de la

realitat, ja no només europea, sinó també espanyola i catalana. Per

tot plegat, ens omple d’orgull que un dels nostres col·legiats sigui

distingit amb aquest important reconeixement. Felicitats, Eliseo!

Neus Bonet i Bagant

Degana del Col·legi de Periodistes de Catalunya

Felicitats, Eliseo!

Page 55: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

53

La professionalitat

“Igual que en la serie de Lou Grant, ¿eh?”, comentaba Eliseo con

una sonrisa burlona hace unos días, mientras cientos de periodis-

tas nos amontonábamos para coger sitio en una rueda de prensa

con Barack Obama. Sí, el trabajo de periodista, también el de

corresponsal en Bruselas, tiene pequeñas miserias cotidianas que

no cabían en la mítica serie de televisión. Pero también es cierto

que cada historia se puede vivir con la misma pasión, dedicación

y brillantez que los colegas de ficción de ‘Los Angeles Tribune’

y en eso Eliseo sí se parece mucho al legendario Grant. Como

él, Eliseo ha sido y es un modelo y un referente periodístico, un

enorme apoyo para los cientos de periodistas que han pasado en

los últimos lustros por Bruselas, en especial los más jóvenes. Lo sé

porque fui uno de ellos.

Mis primeros recuerdos de Eliseo se remontan a finales de los

años noventa. Eran los tiempos del ‘España va bien’ y allí esta-

ba el corresponsal de El Periódico de Catalunya preguntando al

ministro Rodrigo Rato por el recalentamiento de la economía

española o luego a Pedro Solbes por el aumento de los precios

de la vivienda, los temas de los que menos les apetecía hablar. La

desconfianza de Eliseo hacia el poder viene de lejos, sabe de sus

armas para ablandar a los periodistas. En Barcelona acumulaba

los regalos que le hacían llegar las empresas (teles, vídeos, lingotes

de plata…) y junto con Enric González, como este cuenta en sus

Memorias líquidas, los cargaban en el coche y se iban al hospital

infantil de Sant Joan de Déu para donarlos.

Empezó caminando por los montes de Europa y se ha recorrido

las calles del continente entero. Conoce su historia y su geografía

como pocos; no alardea de ello pero se palpa en sus crónicas y

reportajes. Todos estos rasgos sólo podían hacer de Eliseo un eu-

ropeísta, sí, pero un europeísta crítico, comme il faut. La mirada

de Eliseo tiene también una vertiente fotográfica. Camina y viaja

con la cámara al hombro. Y gracias a internet, miles de personas

conocen las calles y personajes de Bruselas a través de los ojos

de este periodista polifacético y ácido, la competencia más dura,

generosa y estimulante que he podido tener.

Beatriz Navarro

Periodista, corresponsal en Bruselas de La Vanguardia

Nuestro Lou Grant / Un europeísta crítico

Page 56: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

54

La professionalitat

Eliseo es un baile a orillas del Spree. Casualmente horas antes

de que Angela Merkel ganara sus primeras elecciones, Eliseo me

mostró su belleza interior que, como sucede con ese poderoso

atractivo de la construcción europea, se esconde bajo un traje de

ortodoxia y de tratados. En boca de Fedro, Platón dice: “Otór-

game la belleza interior y haz que mi exterior trabe amistad con

ella”. Sin ser este clásico griego la esencia de la voluntad de la

construcción de Europa que nos traído hasta aquí, tampoco

se puede negar que el sueño europeo se ha edificado a base de

mucha elasticidad, de interiores escondidos y de exteriores que

resisten. También del debate de los estados, en necesaria búsque-

da de la belleza interior que son sus ciudadanos.

El sueño y la cruda realidad. Las cumbres, los ecofines, hasta ho-

ras imperdonables de la madrugada. Su resultado escrito por Eli-

seo con palabras, términos y apreciaciones milimétricamente uti-

lizados. Pero luego, una vieja estación de tren, dos jóvenes que se

miran, la noche de una ciudad plasmados por la mirada sensible,

culta e inteligente de la lente de la cámara de Eliseo, su espacio

destinado al sueño. El suyo y el nuestro. El relato de una Europa

cambiante de la que, demasiadas veces, esas cumbres quedan por

detrás. Para los europeístas, el éxito de la construcción europea

se mide en la cantidad de álbumes que pueden llenarse con esas

fotografías. Y cuando El Periódico desborda esos titulares del cor-

responsal en Bruselas visiblemente contenidos que desbordan, en

realidad, amenazas de los hijos de Platón o los del desencanto -no

sé cuáles hacen más daño-, hay que marcar el número de su ofi-

cina para escuchar la fuerza de cualquier ópera o entrar en flickr

para encandilarse con sus imágenes. Nacer en tierras de tramon-

tana imprime carácter y, sobre todo, resistencia. No podía Eliseo

haber escogido mejor destino, ni este que se está construyendo

mejor voz para explicarlo.

A ver, Eliseo, pero esto ¿qué quiere decir? Y con un sencillo a,b,c,

te explica los más tortuosos vericuetos del enésimo tour de forçe.

Europa es un sacerdocio, ¡qué te voy a contar querido Eliseo!

Bello, eso sí.

Eva Peruga

Periodista y secretaria general APEC

Las mil y una imágenes del sueño europeo

Page 57: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

55

La professionalitat

Eliseo Oliveras ha estat un dels més insignes representants

del periodisme que s’hauria de fer des de Brussel·les. Però dir

això no és suficient. Perquè no és fàcil ni freqüent que això

succeeixi i perquè la capital belga és una de les corresponsalies

que haurien d’estar milor cobertes pels diaris d’Europa.

A mesura que moltes competències dels Estats s’han anat

transferint a la Unió Europea, informar amb detall i bé sobre

el que es va coent a Brussel·les constitueix una necessitat pe-

remptòria. Si les opinions públiques no estan ben informades,

tampoc podran exercir aquell dret i responsabilitat de control

que tenen, a través del vot i altres instruments, per tal que

aquella transferència de poders sigui equilibrada i, sobretot,

democràtica. Es pot constatar cada dia.

Coneixent per experiència què vol dir informar des de l’estran-

ger, m’he convençut que, sovint, la feina del corresponsal -i

més des de Brussel·les- ha de consistir en fornir la major quan-

titat possible d’informacions sobre el que s’està fent, debatint

o decidint en cada país. Per tal que, després, altres puguin

opinar o actuar bé i eficaçment sobre el que està succeint en el

món. En aquest cas, a la capital europea.

En el cas de l’Eliseo, s’hi afegeix un altre aspecte. Malgrat les apa-

rences, aquest ofici de periodista exigeix molta modèstia, mentre

resulta fàcil deixar que els fums pugin al cap i adoptar una posició

de protagonista, que no serveix de res, sinó al contrari, resta im-

portància a la nostra feina. En això, la modèstia, l’Eliseo ha estat

un mestre, fins i tot incomprès per molts companys i mitjans pels

que ha treballat. Gran error, perquè la informació interna dels

països europeus que considera el que ve de Brussel·les com una

informació de segon nivell o com un complement, era inexora-

blement el seu objectiu. En són la prova la quantitat de decisions

que arriben als ciutadans “des de dalt”, mentre de fet incideixen

en la seva vida quotidiana, simplement perquè abans ningú no els

ho ha explicat bé. Com sí ha fet l’Eliseo.

Rossend Domènech

Periodista, corresponsal a Roma d’El Periódico de Catalunya

Eliseo, eficàcia informativa i modèstia

Page 58: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

56

La professionalitat

I encara més: perseverant, discret, afectuós, modest, curiós,

amb ofici, amb voluntat de fer les coses ben fetes, costin les

matinades en vetlla que costin. Encara et recordo recorrent les

costes escarpades de Corfú amb un Seat Panda vermell por-

tant grups de periodistes, perquè aquell vespre ningú es quedés

sense sopar, mentre en un hotel tancat a pany i forrellat, Hel-

mut Kohl, François Mitterand, Felipe González i companyia

decidien qui pilotaria una nau, ja inestable, en arribar el final

de mandat de Jacques Delors. Gràcies Eliseu, per ser-hi sem-

pre, i felicitats per un premi merescut que s’ha forjat a cadas-

cun dels teus articles.

Teresa Turiera

Periodista (Brussel·les, 1993-1997)

Europa, perquè sempre hi has cregut.

Llibertat, perquè la defenses amb tot el que fas.

Incansable, perquè mai no defalleixes seguint el fil d’una notícia.

Solidari amb els companys.

Exemple del periodisme d’abans, d’ara i de sempre.

Unívoc, per la teva transparència des del primer moment.

Observador del que passa a Brussel·les i al món.

Litoral, per aquell deix Mediterrani que sempre portes a dins.

Il·lusió, per la capacitat que tens de contagiar-la.

Viatger, sempre per aprendre’n més.

Entranyable pels que hem tingut la sort de compartir moments amb tu.

Rigor amb el que acabaràs posant a la crònica de l’endemà.

Amic, espero que per sempre.

Somriure, perquè mai l’estalvies.

Page 59: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

57

La professionalitat

Quan arribes del sol, Brussel·les és tant gris... Fa un fred humit

que es cura només amb els amics. I l’Eliseo ho sap. Per això

puc dir que aquest company de feina, distant amb els polítics,

és un periodista vell capaç de marcar escola en aquests temps

moderns, per exigent. Fa por a la gent? Doncs, gairebé. Sor-

prèn de cop veure’l tallar una “conspiració” de portaveus al

crit de: “però, tens els papers?”. Papers, papers, papers i temps

per llegir-ne la lletra més petita. Temps per posar en context.

Temps. Diries que ha intentat parar el rellotge i acceptat, fi-

nalment, que cal accelerar la manera d’interpretar el que veus

sense renunciar a entendre.

Un periodista vell? És cert que no és gaire normal veure en

sala de premsa combinar les xiruques amb una americana...

I menys normal encara giravoltar al ritme d’un valset o com-

partir-hi taula i mai poder pagar. En fi, coses aixís. Coses de

l’Eliseo.

Un món en blanc i negre com les imatges d’una ciutat que ha estat

capaç de convertir en postal. Via Internet, el meu tiet Jordi, (80

anys, ja en fa uns quants), em va enviar les “imatges més maques

mai vistes de Brussel·les”, deia al correu electrònic. Signades per

Eliseo Oliveras. I aquí estan. Els racons “Art Nouveau”, l’aigua que

els acarona. L’altre petit París que el dia a dia amaga i que ell ha vist.

Perquè plou, com l’Ovidi Montllor diu a una de les cançons que

més m’agrada, l’Eliseo és per a mi una mica del que voldria ser

quan sigui gran.

Griselda Pastor

Corresponsal europea de la Cadena SER

Perquè vull

Page 60: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

Eliseo Oliveras als seus inicis professionals Cimera a Estocolm amb Carme Colomina (març de 2001)

Eliseo Oliveras al centre de la festa de comiat de Marc Vidal (setembre de 2003)

Page 61: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

Menhir per a Eliseo OliverasUna foto de l’Eliseo Oliveras en unes ruïnes arqueològiques

davant el mar, m’ha inspirat aquesta escultura que tant ens pot

remetre a una eina megalítica com a un petit menhir.

L’Eliseo, guanyador de la IX edició del Premi Ernest Udina a

la Trajectòria Europeista que li atorga l’Associació de Periodistes

Europeus de Catalunya, ha estat el cronista de la construcció

europea durant més de vint anys des d’El Periódico de Catalunya.

Molts testimonis de primera mà, moltes fonts a seguir, molts

portaveus a escoltar, moltes notes de premsa per llegir, molts

temes a contextualitzar per donar la llum a tantes històries que

conformen la vida dels europeus.

Tot buscant informació a la seva pàgina web per mirar quina

obra podria connectar amb algun tret de la seva personalitat,

vaig reconèixer entre d’altres, un gran amor per la natura, l’art

en general i especialment la fotografia. Però allò que més em

va cridar l’atenció fou l’expressió de l’Eliseo en la foto amb

les ruïnes arqueològiques davant el mar.

Sempre m’he sentit atret per la relació entre Art i Arqueologia.

Gràcies a aquesta disciplina avui sabem que les primeres

manifestacions artístiques van lligades a les ofrenes d’objectes

trobats en càmeres funeràries que no havien estat utilitzats com

a eines sinó per la seva qualitat artística.

Eliseo desitjo que t’agradi aquest obra escultòrica que et dedico

amb motiu d’aquest merescut guardó.

Enric Pladevall, escultorVentalló, 22 d’abril de 2014

Menhir. Foto del Premi Ernest Udina 2014 © Enric Pladevall

Page 62: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

Logo creat exclusivament per a l’APEC i cedit a l’Associació amb motiu del 20è aniversari. Estudi jaumira vilaró

Page 63: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

La pàgina web www.cafebabel.com es va crear l’any 2001 gràcies a l’empenta d’un grup de joves europeus que va començar a escriure sobre els afers del vell continent. Diversos estudiants d’Erasmus van veure la necessitat d’informar sobre temes culturals, socials, o polítics a la nova “eurogeneració”. Fins aleshores, el web de notícies es podia llegir en anglès, espanyol, francès, alemany i italià. La llengua catalana hi va ser present a finals de maig de 2004 de la mà de joves universitaris catalans sota la direcció de Laura Sali amb l’ajut de dos pilars fonamentals com Joan Lloret i Raquel Mateos, i més tard Laia Vallès, que van fer possible que aquest projecte es convertís en “realitat”. La versió catalana va comptar amb el suport de l’Associació de Joves Universitaris i Traductors (AJUT) de la

UAB, i en poc temps, es va dur endavant una versió en català de Cafè Babel que en aquell temps s’editava en cinc llengües, i el català va ser la sexta. Malgrat el treball continuat i sense cap afany de lucre de tot l’equip, la versió en català va tenir pocs anys de vida. La resta de redaccions, per poder sobreviure, van rebre ajuts institucionals menys la catalana que no va aconseguir res. Això va ser motiu d’un final poc feliç per a tots els que havien impulsat aquest projecte. No obstant, Cafè Babel continua defensant els mateixos principis des de les redaccions actuals.

Cafè Babel es pot llegir actualment en 6 idiomes: anglès, francès, espanyol, italià, alemany i polonès. Els traductors i redactors són voluntaris, però els joves menors de 26 anys que estan a la seu central a París, sí que cobra durant 8 mesos gràcies a uns contractes Service Civique, un contracte que va idear el govern francès per estimular el mercat laboral per a la joventut. Aquest portal es troba sota la direcció de l’empresa Babel International, la qual rep el suport de la Comissió Europea i altres entitats europees. Paral·lelament a les notícies, el portal d’Internet també organitza debats a diferents ciutats europees.

www.cafebabel.com

Menció honorífica 2014

Page 64: Eliseo Oliveras · 2018. 10. 4. · El periodista Eliseo Oliveras (Figueres, 1958) és corresponsal a Brussel·les d’El Periódico de Catalunya des de finals de 1995. Ha seguit

Premi «Ernest Udina a la Trajectòria Europeista»

Amb la col·laboració de:

Generalitat de CatalunyaDepartament de la PresidènciaSecretaria d’Afers Exteriors