Herramientas para la subtitulación 1

8
Herramientas para la subtitulación Beatriz Escudero José Borreda Jonathan Sánchez

description

 

Transcript of Herramientas para la subtitulación 1

Page 1: Herramientas para la subtitulación 1

Herramientas para la subtitulación

Beatriz Escudero

José Borreda

Jonathan Sánchez

Page 2: Herramientas para la subtitulación 1

¿Qué es la traducción audiovisual?

La traducción audiovisual abarca una serie de actividades traductoras que se caracterizan por la interacción del texto (oral o escrito) con el sonido y la imagen.

Page 3: Herramientas para la subtitulación 1

Peculiaridades de la traducción AV

Estereotipos culturalesReferencias a personalidadesTraducción del humor

Enfoques:

Fidelidad cultural-> pérdida del efecto humorístico

Pérdida de la cultura original-> humor equivalente

Page 4: Herramientas para la subtitulación 1

Un pequeño ejemplo…

Page 5: Herramientas para la subtitulación 1

Modalidades de traducción audiovisual

Audiodescripción

Doblaje

Localización de software y multimedia

Subtitulación

Page 6: Herramientas para la subtitulación 1

¿Qué es la subtitulación?

La subtitulación es el proceso y el resultado de traducir los diálogos de un material audiovisual para su proyección en pantalla en forma impresa.

Page 7: Herramientas para la subtitulación 1

Usos de la subtitulación

PresupuestoComunicaciónAccesibilidadEnseñanzaEstética

Page 8: Herramientas para la subtitulación 1

¿Para qué necesitamos herramientas para la subtitulación?

Edición y formatoDuraciónSincronización (cuándo

aparecen y/o se ocultan)Espacio