IDENTIFICACIÓN - jumil.comjumil.com/_adm/assets/uploads/manual/c6832-Man.-89.17.037-Rm-.pdf · sin...
Transcript of IDENTIFICACIÓN - jumil.comjumil.com/_adm/assets/uploads/manual/c6832-Man.-89.17.037-Rm-.pdf · sin...
Manual de Instrucciones JM3520SH
1
IDENTIFICACIÓN
Propietario: ..............................................................................................
.................................................................................................................
Dirección: ................................................................................................
.........................................................................................Nº ....................
Teléfono: .............................................................................
Ciudad: ...........................................................................UF ....................
CEP ........................................- .........
Modelo de la Máquina .............................................................................
Número de Serie......................................................................................
Año de Fabricación ..................................................................................
Factura Nº ...............................................................................................
Fecha ...... / ........ / .........
Distribuidor Autorizado
2
Manual de Instrucciones JM3520SH
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1. JUSTINO DE MORAIS, IRMÃOS S/A - JUMIL, garantiza que los implementos agrícolas y respectivas piezas, de su fabricación, aquí denominados simplemente PRODUCTO, están libres de defectos, tanto en su construcción como en la calidad del material.
2. Las cuestiones relativas a la concesión de la Garantía serán reguladas según los siguientes principios:
2.1. La Garantía que consta en este Certificado será válida:a) por el plazo de 6 (seis) meses, contado a partir de la fecha de la
efectiva entrega del PRODUCTO al consumidor agropecuario.b) solamente para el PRODUCTO que sea adquirido nuevo, por
el consumidor agropecuario, directamente del Revendedor o de JUMIL, exceptuando lo dispuesto en el ítem 2.3.
2.2. Exceptuando la hipótesis del subítem siguiente, la Garantía al consumidor agropecuario será prestada por intermedio del Revendedor de JUMIL,
2.3. Si el PRODUCTO es vendido al consumidor agropecuario, por el vendedor que no sea Distribuidor de JUMIL, el derecho a la Garantía subsistirá, debiendo, en este caso, ser ejercido directamente ante JUMIL, en los términos de este Certificado.
2.4. La Garantía no será concedida si cualquier daño en el PRODUCTO o en su desempeño es causado por:
a) negligencia, imprudencia o inexperiencia de su operador.b) incumplimiento de las instrucciones y recomendaciones de uso y
cuidados de mantenimiento, contenidos en el Manual de Instrucciones.2.5. Igualmente, la Garantía no será concedida si el PRODUCTO,
después de la venta, pase por cualquier transformación o modificación, o si es alterada la finalidad a la que se destina el PRODUCTO.
2.6. El PRODUCTO cambiado o sustituido comprendido en esta Garantía, será de propiedad de JUMIL, debiendo entregársele, después de cumplidas las exigencias legales aplicables.
2.7. En cumplimiento de su política de constante evolución, JUMIL somete permanentemente, sus productos a mejoras o modificaciones, sin que eso constituya obligación para JUMIL de hacer lo mismo en productos o modelos anteriormente vendidos.
2.8. JUMIL no será responsable por indemnización de cualquier perjuicio de cosecha, originado de la regulación inadecuada de dispositivos del producto, relativos a la distribución de semilla o de abono.
Manual de Instrucciones JM3520SH
3
ÍNDIcE
1 INTRODUCCIÓN .....................................................................................................42 PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO .......................................................................53 NORMAS DE SEGURIDAD .....................................................................................64 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........................................................................114.1 AbRESURCO AbONADOR - JM3520SH SA2 ......................................................114.2 CULTIvADOR AbONADOR CAñA QUEMADA .....................................................134.3 CULTIvADOR AbONADOR CAñA CRUDA QUEMADA ......................................154.4 CARACTERÍSTICAS COMUNES PARA TODAS LAS CONFIGURACIONES ......175 LASTRADO DE LA FRENTE DEL TRACTOR .......................................................186 ACOPLAMIENTO DEL IMPLEMENTO AL TRACTOR ..........................................197 NIvELACIÓN .........................................................................................................208 REGULACIONES Y OPERACIONES....................................................................218.1 vELOCIDAD DE TRAbAJO ..................................................................................218.2 DISTANCIAMIENTO ..............................................................................................218.3 DESARME AUTOMáTICO ....................................................................................228.4 SISTEMA DE TRANSMISIÓN ...............................................................................238.5 DISTRIbUCIÓN DE FERTILIzANTE .....................................................................258.6 DISCO DE CORTE ................................................................................................298.6.1 DISCO DE CORTE PIvOTADO DE 24” ................................................................298.6.2 DISCO DE CORTE FIJO DE 24” ...........................................................................308.7 váSTAGO AbRESURCO SEMIPARAbÓLICO .....................................................308.8 MARCADOR DE SURCO Y bANQUETA ..............................................................318.9 UNIDAD DE CULTIvO DE CAñA QUEMADA .......................................................329 MANTENIMIENTO Y LIMPIEzA ............................................................................3410 LUbRICACIÓN ......................................................................................................3510.1 SIMbOLOGÍA DE LUbRICACIÓN .........................................................................3510.2 TAbLA DE LUbRICACIÓN ....................................................................................36
4
Manual de Instrucciones JM3520SH
1 - INTRODUCCIÓN
Felicitaciones, usted acaba de adquirir el implemento fabricado con lo más moderno que existe en tecnología y eficiencia en el mercado, garantizado por la reconocida marca JUMIL.
Este manual tiene como objetivo orientarlo en el correcto manejo de uso para que pueda obtener el mejor desempeño y ventajas que el equipo posee. Por esta razón, se recomienda leer atentamente antes de comenzar a usar el equipo.
Manténgalo siempre en un lugar seguro, a fin de ser consultado fácilmente.
JUMIL y su red de distribuidoras, estarán siempre a su disposición para esclarecimientos y orientaciones técnicas necesarias de su equipo.
Phone: (16)3660-1000Fax: (16)3660-1116www.jumil.com.br
Manual de Instrucciones JM3520SH
5
2 - PRESENTACIÓN DEL PRODUCTOEl Abresurco Abonador y cultivador Abonador JM3520SH es
un implemento de múltiple uso específico para el cultivo de la caña de azúcar, desarrollado para realizar con exactitud y eficiencia las siguientes operaciones:
- Abertura de surcos y fertilización para implantación o reforma del área
- Quiebra lomo con roturadoras o vástago subsolador- Cultivo y fertilización de caña quemada- Cultivo y fertilización de caña cruda y quemadaTodas estas operaciones son realizadas manteniendo la misma
plataforma y alternando las herramientas de trabajo, haciendo del JM3520SH un implemento de gran versatilidad.
Además de esto, el JM3520SH posee una estructura robusta, desarrollada con las más modernas herramientas de proyecto y análisis tridimensional y exhaustivamente probada, de modo que suporte las más severas e intensivas condiciones de trabajo.
Este manual comprende el uso del implemento en las siguientes configuraciones:
- JM3520SH – SA2 – Abresurco Abonador- JM3520SH – cA-Q2 – Cultivador Abonador para Caña Quemada- JM3520SH – cA-c/Q2 – Cultivador Abonador para Caña Cruda y
Quemada
6
Manual de Instrucciones JM3520SH3 - NORMAS DE SEGURIDAD
El manejo incorrecto de este equipo puede resultar en accidentes graves o fatales. Antes de colocar el implemento en movimiento, lea cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual y también en el manual del tractor. Cerciórese de que la persona responsable por la operación está instruida en lo referente al manejo correcto y seguro, si leyó y entendió las recomendaciones del manual referente a esta máquina.
Principalmente, que esté provisto de todos los EPI - Equipos de Protección Individual necesarios para su seguridad.
Notas importantes:- Generales:1) Toda la máquina y/o equipo debe ser utilizado únicamente para
los fines concebidos, según las especificaciones técnicas contenidas en el manual.
2) Los manuales de las máquinas, equipos e implementos deben mantenerse en el establecimiento, debiendo el empleador poner en conocimiento de los operadores sobre su contenido y dejarlo disponible siempre que sea necesario.
3) No ponga en funcionamiento el equipo dentro de ambientes cerrados y sin ventilación. Los gases liberados por el motor del tractor son altamente nocivos a la salud.
4) Solamente operadores capacitados y calificados deben estar aptos para operar máquinas y equipos agrícolas, bajo ninguna hipótesis se debe permitir que menores de edad entren a operar.
5) Sólo deben ser utilizadas máquinas, equipos e implementos cuyas transmisiones de fuerza estén protegidas.
6) Nunca realice reparación o mantenimiento debajo de la máquina, sostenida sólo por el sistema hidráulico. Cerciórese de que se encuentre perfectamente trabada y completamente inmóvil.
7) Los protectores de transmisiones o articulaciones desmontables sólo pueden ser retirados para ejecución de limpieza, lubricación, reparación y ajuste, a término de los cuales deben ser, obligatoriamente, recolocados. Es prohibida la ejecución de servicios de limpieza, lubricación, abastecimiento y mantenimiento con las máquinas, equipos e implementos en funcionamiento, salvo si el movimiento es indispensable para la realización de estas operaciones; cuando éstas sean necesarias, deberán tomarse medidas especiales de protección y señalización contra accidentes de trabajo.
Manual de Instrucciones JM3520SH
7
8) Es terminantemente prohibido, en cualquier circunstancia, el transporte de personas en máquinas y equipos motorizados y en sus implementos acoplados.
9) No use ropas sueltas o demasiado holgadas, para evitar que se enrosquen en los salientes y partes móviles de la máquina (eje cardán, correas, cadenas o engranajes en movimiento).
10) Al acoplar y desacoplar el equipo, utilice los EPI adecuados (guantes de protección)
11) Al colocar el equipo en movimiento, después de cada reparación, cerciórese de que las piezas están bien fijas y todas las partes de las máquinas estén moviéndose adecuadamente, principalmente aquellas que fueron reparadas. Cerciórese también de que no exista nadie próximo al equipo y que no fueron dejadas herramientas en su interior, ya sea debajo, encima o dentro de éste.
12) Mantenga libres los locales de las correas y transmisiones en general
13) Mantenga a los niños, animales y espectadores en una distancia segura, nunca permita que alguien camine detrás, al lado o frente del equipo en movimiento.
14) Utilice velocidad adecuada con las condiciones del terreno o de los caminos a recorrer, cuidado con los terrenos irregulares y disminuya la velocidad en las curvas.
15) Verifique atentamente el ancho de transporte en locales estrechos
16) Al transitar con la máquina por carreteras, se debe observar las leyes / normas del Estado – consulte a CIRETRAN [Circunscrición Regional de Tránsito] o la Policía de Caminos Estatal / Federal.
17) Es necesario conocer completamente el terreno antes de iniciar el trabajo. Haga la demarcación de locales peligrosos o de obstáculos
18) Al levantar y bajar el equipo observe si no existen personas o animales próximos.
- Especificas:cultivador1) Tome cuidado al aproximarse de los discos de corte y de las
partes articulables del equipo.2) Atención para que no exista ninguna persona o animal próximo
al equipo cuando realice el accionamiento de los marcadores de línea.3) Al transitar con el equipo en carreteras, hágalo con los brazos
de los marcadores de líneas levantados, fijos y con los discos dirigidos hacia el interior
8
Manual de Instrucciones JM3520SH
4) El acceso y la permanencia de personas a las plataformas de abastecimiento sólo es permitido con el equipo parado y acoplado al tractor.
5) Para acceder a la plataforma de abastecimiento del cultivador, haga uso de la escalera y de los pasamanos.
6) No suba en el cultivador y no permita que nadie lo haga mientras esté desenganchado del tractor.
7) Cuando el trabajo sea en terrenos muy inclinados, si es necesario reduzca la cantidad de abono en el depósito, para garantizar la estabilidad del conjunto tractor implemento.
8) Cada vez que desenganche el equipo, hágalo con los EPI adecuados y en local plano y firme. Cerciórese de que éste se encuentre debidamente apoyado.
Equipos de Protección Individual:De acuerdo con la necesidad de cada actividad, el trabajador debe
utilizar los siguientes equipos de protección individual:1) Protección de la cabeza, ojos y cara: Sombrero u otra protección
contra el sol, lluvia y salpicaduras.2) Gafas de Seguridad contra lesiones provenientes del impacto
de partículas y radiaciones luminosas intensas3) Protección Auditiva para las actividades con niveles de ruido
perjudiciales a la salud.4) Respiradores para actividades con productos químicos, tales
como, abono, polvaredas incomodas, etc.5) Protección de los miembros superiores, con guantes para
las actividades de enganche o desenganche del equipo, así como, en el manejo de objetos hirientes o vegetales, abrasivos, cortantes o punzantes.
6) Protección de los miembros inferiores:a) botas impermeables y antideslizantes para trabajos en terrenos
húmedos, fangosos y encharcados.b) botas con puntera reforzada para trabajos donde exista peligro
de caída de materiales y objetos pesados.c) botas largas o sobrebota para actividades de riesgos de ataques
de animales venenosos.Cabe al Trabajador usar los EPI - Equipos de Protección
Individual, indicados para finalidades a las que se destinen a celar su conservación.
Manual de Instrucciones JM3520SH
9
OBS: Todos los EPI comprados deben poseer CA (Certificado de Aprobación), expedido por el MTE - Ministerio de Trabajo y Empleo, con plazo de validez en vigencia.
Transporte sobre camión / Remolque1) El transporte en larga distancia debe hacerse por camión,
remolque, etc..., siguiendo las siguientes instrucciones de seguridad:a) Use grúas o rampas adecuadas para cargar y descargar
la máquina. No efectúe cargas en barrancos, ya que pueden ocurrir accidentes graves.
b) Calce adecuadamente el equipoc) Utilice amarras (cables, cadenas, cuerdas, etc.) en cantidad
suficiente para inmovilizar el equipo durante el transporte.d) Verifique las condiciones de la carga después de los primeros 8
a 10 kilómetros de viaje, luego cada 80 a 100 km verifique si las amarras no se están aflojando. Verifique la carga con más frecuencia en las carreteras no pavimentadas o llenas de baches.
e) Esté siempre atento. Tenga cuidado con la altura del transporte, especialmente bajo red eléctrica, viaductos, etc.
f) Verifique siempre la legislación vigente sobre los límites de altura y ancho de la carga. Si es necesario utilice banderas, luces y reflectores para avisar a otros conductores.
10
Manual de Instrucciones JM3520SH
ATENCIÓN SR. PROPIETARIO
Verifique y cumpla atentamente lo dispuesto en la NR 31 - Norma Reglamentaria de Seguridad y Salud en el Trabajo en la Agricultura, Pecuaria Silvicultura, Exploración Forestal y Acuicultura (Decreto Nº 86, de 03/03/05 - DOU del 04/03/05); que tiene por objetivo establecer los preceptos que serán observados en la organización y en el ambiente de trabajo, de forma a tornar compatible la planificación y el desarrollo de las actividades de agricultura, pecuaria, silvicultura, exploración forestal y acuicultura con la seguridad y salud y medio ambiente del trabajo.
Manual de Instrucciones JM3520SH
11
4 – CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS4.1 – Abresurco Abonador - JM3520SH SA2
- Disco de corte oscilante y fluctuante pivotado de 24” o fijo de 24” (opcionales)
- vástago Abresurco Semiparabólica, con desarme automático.- Punta con aleta- Punta recta (opcional)- Marcador de surco hidráulico (opcional)- Marcador de banqueta (opcional)
Manual de Instrucciones JM3520SH
13
4.2 – Cultivador Abonador para Caña Quemada – JM3520SH CA-Q2
- Disco de corte oscilante y fluctuante pivotado de 24” (estándar) o fijo de 24” (opcional)
- vástago subsolador semiparabólico simple, con desarme automático
- Punta con aleta- Punta recta (opcional)- Conjunto cultivador pantográfico de 16 discos recortados de 18”
(8 secciones) cojinetes de disco en baño de aceite, con sellado radial y regulación de apertura y ángulo de trabajo sin el uso de llaves.
- Kit quiebra lomo 4 roturadoras (opcional)- Nivelador trasero (opcional)
Manual de Instrucciones JM3520SH
15
4.3 – Cultivador Abonador para Caña Cruda y Quemada – JM3520SH CA-C/Q-2
- Disco de corte oscilante y fluctuante pivotado de 24” (estándar) o fijo de 24” (opcional)
- vástago subsolador semiparabólico “Y” con desarme automático
- Discos cubridores incorporadores cóncavos, recortados de 20” con regulación de ángulo de trabajo y distancia lateral, sin el uso de llaves.
- Rodillo rastrojador y compactador con resorte para regulación de presión.
Manual de Instrucciones JM3520SH
17
4.4 - Características Comunes para Todas las Configuraciones
- barra Portaherramientas de acero estructural 6” x 4”- Distanciamiento regulable para 1,30, 1,40 y 1,50 m- Depósito único en polietileno con capacidad para 1 big-bag (1000
kg)- Distribución de abono por rosca sin fin de acero inoxidable de 4”
y conductor de 3”- Plataforma de abastecimiento con escalera articulable y
pasamanos de seguridad.- Junta universal (cardán) para interconexión de los ejes de
transmisión- Cojinetes de rodamiento sin engrase en la caja de cambio (para
transmisión mecánica)- Regulaciones con el mínimo uso de llaves- Punta del vástago semiparabólica simple tipo con aleta (estándar)
o recta (opcional)- Accionamiento del conjunto abonador por la rueda del tractor,
con regulación de dosificación por cambio de engranajes o por motor hidráulico, con regulación de dosificación por válvula reguladora integrada al bloque del motor.
- Peso estimado: 1600 kg (vacía)- Potencia requerida: 140 cv
18
Manual de Instrucciones JM3520SH
5 – LASTRADO DE LA FRENTE DEL TRACTOR
Al trabajar con un implemento montado en el sistema hidráulico de tres puntos, como es el caso del JM3520SH, es absolutamente natural en determinadas circunstancias, la delantera del tractor tienda a levantarse del suelo. Para compensar esta tendencia, si es necesario se debe lastrar la frente del tractor (Fig.001) utilizando de preferencia el soporte normalmente existente y los balastros originales, evitando colocar pesos en las ruedas delanteras. Una manera práctica de determinar la cantidad de balastros es la siguiente:
Sin el implemento acoplado, en una balanza pese solamente el eje delantero del tractor. Acople el implemento, abastézcalo, colóquelo en la posición de transporte (erguido por completo por el sistema hidráulico) y pese nuevamente el eje delantero.
Coloque la cantidad de balastros necesarios para obtener como mínimo más de la mitad del peso inicial.
Este procedimiento es esencial para garantizar una buena dirigibilidad del tractor.
Fig. 001
La colocación de balastros frontales ni siempre posibilita el mantenimiento de la estabilidad necesaria al tractor sobretodo si es dirigido demasiado rápido en terreno irregular y con el implemento en posición de transporte. Sea prudente y dirija despacio, principalmente en estas condiciones
ATENCIÓN
Manual de Instrucciones JM3520SH
19
6 - ACOPLAMIENTO DEL IMPLEMENTO AL TRACTOR
Para hacer el acoplamiento elija un local que sea lo más plano posible.
Maniobre lentamente el tractor con la marcha en retroceso, en la dirección del implemento, estando siempre preparado para accionar los frenos. Al aproximarse, utilice la palanca de comando para control de la posición del hidráulico, dejando el brazo inferior izquierdo (mirando por detrás del tractor) en el mismo nivel del perno de enganche del implemento. Proceda de la siguiente forma:
1) Enganche el brazo inferior izquierdo y coloque el perno traba2) Enganche el brazo superior (3º punto) y coloque el perno traba3) Finalmente, enganche el brazo inferior derecho, utilizando la
manija niveladora para bajar o levantar el brazo o la rosca de extensión del 3º punto para aproximar o alejar el implemento.
Enganche Inferior Derecho
Enganche Inferior Izquierdo
Enganche Superior 3º Punto
Fig. 002
20
Manual de Instrucciones JM3520SH
7 - NIVELACIÓN
Para una perfecta operación, el JM3520SH debe estar nivelado en los dos sentidos. Haga la nivelación utilizando el brazo del 3º punto y la manija del brazo inferior derecho del tractor, de modo que mirando de lado y por detrás, la línea inferior del tubo frontal del implemento esté en posición horizontal.
Después de la nivelación, es necesario hacer el ajuste de los estabilizadores, de modo que se elimine la holgura entre el implemento y el tractor. Este procedimiento es esencial para garantizar la estabilidad y respuesta rápida del implemento, con relación a los movimientos del tractor. Proceda de la siguiente forma:
1) Levante totalmente el implemento2) Trate de mantener la distancia entre los brazos inferiores y los
neumáticos iguales de los dos lados (Fig. 003);3) Ajuste los estabilizadores hasta eliminar toda la holgura entre el
implemento y el tractor.
Nunca ajuste los estabilizadores con el implemento bajado, ya que al levantar éstos podrán dañarse.
ATENCIÓN
“A”
Fig. 003
“A”
Manual de Instrucciones JM3520SH
21
8 - REGULACIONES Y OPERACIONES8.1 - Velocidad de Trabajo
Para garantizar una buena calidad de operación, se recomienda trabajar a una velocidad entre los 5 y 7km/h. La velocidad de trabajo también debe ser determinada en función de las condiciones del terreno, debiendo ser reducida cuando existan irregularidades, declives, plantío en nivel, piedras, etc. En transporte, se recomienda no transitar a una velocidad superior a 15km/h.
Jumil no se responsabiliza por daños causados al implemento debido al trabajo o transporte en velocidades no compatibles con las recomendadas.
ATENCIÓN
8.2 - Distanciamiento
El JM3520SH está apto a trabajar en distanciamientos de 1,30, 1,40 y 1,50 m, determinados a través de perforaciones en la barra portaherramientas.
Para cambiar el ajuste del espaciamiento, soporte las herramientas con la ayuda de una grúa, suelte los tornillos que fijan los soportes de herramientas (Fig.004); desplace las herramientas y recoloque los tornillos en los orificios correspondientes al espaciamiento (Fig. 004) deseado y vuelva apretar.Fig. 004
22
Manual de Instrucciones JM3520SH
8.3 - Desarme Automático
Las herramientas de abertura de surcos y arado, están dotadas del sistema de desarme automático que debe ser ajustado de acuerdo con las condiciones del suelo que será trabajado, garantizando así, la protección de estas herramientas y del propio implemento en caso de impacto contra obstáculos (piedras, palos, etc.) Para ajustarlo proceda de la siguiente manera:
1) Con la máquina colocada en el local de trabajo, apriete el tornillo de regulación (“a” Fig. 005) aumentando la holgura (“b” 005) de modo que al salir con el tractor el desarme ya funcione.
2) A los pocos (media vuelta por vez) suelte el tornillo de regulación (“a” Fig. 005) disminuyendo la holgura (“b” Fig. 005) y avance con el tractor. Repita este procedimiento hasta que sea posible trabajar en la velocidad y profundidad deseada sin que el desarme actúe. Apriete la contratuerca (“c” Fig.005) para trabar la regulación.
3) Otra forma de regulación (poco recomendada pues asume la misma presión para cualquier tipo de operación y condición de suelo) consiste en apoyar una regla (“a” Fig. 006) sobre los pernos (“b” y “d” Fig.006), de modo que el lado del perno (“c” Fig. 006) quede entre 2 y 3 mm, por debajo de la línea de regla (“e” Fig. 006). Si los tres pernos están alineados o el perno (“c” Fig.006) está encima de los otros, el desarme perderá la acción, no funcionando sea cual sea el impacto.
a
b
c
Fig. 005
a
b
c
d
e
Fig. 006
d
Manual de Instrucciones JM3520SH
23
8.4 - Sistema de Transmisión
El JM3520SH posee dos sistemas de transmisión:1) Mecánica: Accionada por la rueda del tractor, posee carraca
para desconexión automática en maniobras y transporte. La regulación de la dosificación del fertilizante es hecha por el cambio de engranajes.
Apretando el tornillo de regulación- aumenta la holgura (b)- disminuye la presión- el sistema desarma con menor impacto Soltando el tornillo de regulación- disminuye la holgura (b)- aumenta a presión- el sistema desarma con mayor impacto
ATENCIÓN
Caja de Cambio
Soporte de la carraca fijado en la rueda del tractor (diferente para cada modelo de tractor)
Carraca
Engranajez7 / z11
Fig. 007
JUMIL no se responsabiliza por daños causados al implemento, debido al uso inadecuado o la alteración de las características técnicas originales del sistema de desarme automático.
24
Manual de Instrucciones JM3520SH
2) Hidráulica: Accionada por un motor hidráulico de bajo flujo (0,1lt/rpm). La regulación de dosificación de fertilizante es realizada por una válvula reguladora de flujo integrada al bloque del motor. La característica constructiva de la válvula (3 vías) impide el calentamiento excesivo del aceite (temperatura de trabajo hasta 70ºC es considerada normal).
Para el sistema de transmisión hidráulica, caso el tractor disponga de 1 comando con regulación de flujo (flujo continuo) el motor hidráulico debe ser conectado a este comando y la regulación primaria de flujo debe hacerse ya en el tractor, dejando solamente el ajuste fino para la válvula controladora de flujo acoplada al motor hidráulico. Esto impide que todo aceite del sistema hidráulico del tractor sea enviado al motor hidráulico, disminuyendo la temperatura del aceite.
ATENCIÓN
Motor hidráulico y válvula reguladora de flujo integrados
Fig. 008
Manual de Instrucciones JM3520SH
25
8.5 - Distribución de Fertilizante
Velocidad de TrabajoSe recomienda que la velocidad de trabajo sea calculada en
forma práctica y en la condición real de trabajo, es decir, con la máquina abastecida y con las herramientas de abertura de surcos o arado en la profundidad deseada. Para esto, proceda de la siguiente forma:
1) Coloque dos marcas a una distancia de 50m una de la otra2) Cronometre el tiempo necesario para el tractor recorrer esta
distancia en condición normal de trabajo.3) Convierta el tiempo cronometrado en km/h con el uso de la
siguiente fórmula:
km/h = distancia recorrida (metros)tiempo cronometrado (segundos) x 3,6
Ejemplo:
km/h = 50 metros30 segundos x 3,6
km/h =
velocidad (km/h) x ancho de trabajo (m) x dosificación deseada (kg/ha)
600
Dosificación de Fertilizante por Minuto
Una vez conocida la velocidad de trabajo, el ancho de trabajo y la cantidad de fertilizante a ser distribuida por hectárea, se debe hacer la regulación de la distribución de acuerdo con el siguiente procedimiento:
4) Calcule la cantidad que será distribuida por minuto a través de la siguiente fórmula:
Ejemplo:
km/h = 6 km/h x 1,50 m x 500 kg/ha600 = 7,5 kg/min (total)
Obs: Para saber la cantidad por línea, divida el valor obtenido entre el número de líneas del implemento.
26
Manual de Instrucciones JM3520SH
5) Recolecte el fertilizante durante 1 minuto y pese6) Repita este procedimiento aumentando o disminuyendo la
rotación de la rosca distribuidora hasta obtener la cantidad correcta.7) Verifique la regulación periódicamente, pues los valores
pueden variar de acuerdo con la densidad, granulometría y humedad del fertilizante.
Jumil no será responsable por el pago de cualquier tipo de indemnización por problemas resultantes de mala regulación o mal uso del sistema de distribución de fertilizante.
ATENCIÓN
Manual de Instrucciones JM3520SH
27
Tabla de Referencia para Transmisión por la Rueda del Tractor
TABLA DE REFERENCIA PARA REGULACIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN DE FERTILIZANTE
Engranaje Rueda
del Tractor
Engranaje Eje de la Caja
Caja de Cambio Gramos / 50m / Línea
Distanciamiento (m)
Motora Movida 1,3 1,4 1,5 1,6
11 11 15 30 725 112 104 97 91
11 11 15 27 806 124 115 107 101
11 11 15 24 906 139 129 121 113
11 11 15 21 1036 159 148 138 129
11 7 15 30 1139 175 163 152 142
11 7 15 27 1266 195 181 169 158
11 11 27 30 1305 201 186 174 163
11 7 15 24 1424 219 203 190 178
11 11 30 30 1450 223 207 193 181
11 11 30 27 1611 248 230 215 201
11 11 27 24 1631 251 233 218 204
11 7 15 19 1799 277 257 240 225
11 11 27 21 1864 287 266 249 233
11 11 27 19 2061 317 294 275 258
11 7 30 30 2279 351 326 304 285
11 7 30 27 2532 389 362 338 316
11 11 27 15 2610 402 373 348 326
11 7 30 24 2848 438 407 380 356
11 7 27 21 2930 451 419 391 366
11 7 30 21 3255 501 465 434 407
11 7 30 19 3598 553 514 480 450
11 7 27 15 4101 631 586 547 513
11 7 30 15 4557 701 651 608 570
28
Manual de Instrucciones JM3520SH
Tabla de Referencia para Transmisión por Motor Hidráulico
TABLA DE REFERENCIA PARA REGULACIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN DE FERTILIZANTE
Cantidad Ctd en 50m (Kg) Tiempo de Muestra (s)
Kg/ha 1,30m 1,40m 1,50m 1,60m 5km/h 6km/h 7km/h 8km/h 10km/h
50 0,33 0,35 0,38 0,40 36 30 25,7 22,5 18
70 0,46 0,49 0,53 0,56
100 0,65 0,70 0,75 0,80
120 0,78 0,84 0,90 0,96
150 0,98 1,05 1,13 1,20
170 1,11 1,19 1,28 1,36
200 1,30 1,40 1,50 1,60
220 1,43 1,54 1,65 1,76
250 1,63 1,75 1,88 2,00
270 1,76 1,89 2,03 2,16
300 1,95 2,10 2,25 2,40
320 2,08 2,24 2,40 2,56
350 2,28 2,45 2,63 2,80
370 2,41 2,59 2,78 2,96
400 2,60 2,80 3,00 3,20
420 2,73 2,94 3,15 3,36
450 2,93 3,15 3,38 3,60
470 3,06 3,29 3,53 3,76
500 3,25 3,50 3,75 4,00
520 3,38 3,64 3,90 4,16
550 3,58 3,85 4,13 4,40
570 3,71 3,99 4,28 4,56
600 3,90 4,20 4,50 4,80
620 4,03 4,34 4,65 4,96
650 4,23 4,55 4,88 5,20
670 4,36 4,69 5,03 5,36
700 4,55 4,90 5,25 5,60
Manual de Instrucciones JM3520SH
29
8.6 – Disco de Corte
El Disco de Corte tiene la función de efectuar el corte de chala para evitar el abultamiento de las herramientas que se introducen en el terreno. Su uso es opcional en la abertura de surcos e imprescindible en el cultivo, sea en caña cruda o quemada. El JM3520SH posee dos modelos de disco de corte: 8.6.1 – Disco de Corte Pivotado de 24”
El Disco de Corte Pivotado posee movimiento oscilante lateral (“a” Fig. 009) para compensar la trayectoria de la máquina, cuando ésta realiza operaciones acompañada de curvas de nivel o incluso, para evitar sobrecarga lateral en caso de impacto contra algún obstáculo; y también movimiento fluctuante (vertical (“b” Fig. 009)) con regulación por resorte de compresión (“c” Fig. 009) permitiendo que el conjunto acompañe las irregularidades del terreno, manteniendo una profundidad de corte uniforme y minimizando los abultamientos.
Para aumentar o disminuir la presión del disco, apriete o suelte la tuerca de regulación (“d” Fig. 009).
Para ajustar la profundidad del disco, suelte los tornillos de fijación (“e” Fig. 009) retire sólo los inferiores (los agujeros superiores son oblongos) recoloque y vuelva apretar en la posición deseada.
a
b
e
ec
d
Fig. 009
30
Manual de Instrucciones JM3520SH
8.6.2 – Disco de Corte Fijo de 24”
El Disco de Corte Fijo posee sólo el movimiento oscilante (lateral (“a” Fig. 010)).
Por lo tanto, principalmente en suelos más irregulares y/o con gran densidad de chala, su uso puede favorecer a que se produzcan abultamientos, ya que puede penetrar en exceso o solamente puede “pasar” sobre la chala, arrastrando y provocando abultamiento en el vástago subsolador.
Para ajustar la profundidad del disco, suelte los tornillos de fijación (“b” Fig. 010) retire sólo los inferiores (los agujeros superiores son oblongos) recoloque y vuelva apretar en la posición deseada.
b
b
aFig. 010
8.7 - Vástago Abresurco Semiparabólico
Herramienta utilizada para abertura de surco de plantación.
Posee regulación de abertura de las alas (“a” Fig. 011) de 380 a 760mm.
Para ajustar la abertura, suelte el tornillo central (“b” Fig. 011) coloque las reglas laterales (“c” Fig.011) en la abertura deseada y vuelva apretar.
Desmontándose las alas (“a” Fig. 011) las reglas laterales (“c” Fig. 011) y la regla central (“d” Fig. 011); se puede utilizar el mismo vástago para la operación de cultivo.
a
d
c
b3800 a 760 mm
Fig. 011
Manual de Instrucciones JM3520SH
31
8.8 – Marcador de Surco y Banqueta
El marcador de surco (opcional) es utilizado para marcación de las líneas en la operación de abertura de surcos.
Debe ser regulado de modo que la distancia entre el elemento abresurco (“a” Fig. 012) y el disco marcador (“b” Fig. 012) sea igual al distanciamiento entre líneas.
Para ajustar el distanciamiento, suelte los tornillos de fijación del soporte (“c” Fig. 012) desplace el conjunto para la posición deseada y vuelva apretar los tornillos. Para ajustar el ángulo de trabajo del disco marcador (“b” Fig. 012), suelte la tuerca (“d” Fig. 012) hasta desencajar el mandril dentado (“e” Fig. 012) coloque en la posición deseada y vuelva apretar la tuerca.
ObS: La regulación del ángulo de trabajo del disco debe hacerse antes de la regulación del distanciamiento.
El marcador de banqueta (opcional) es utilizado para marcar el intervalo dejado cada 4 ó 6 surcos para el pasaje del camión de mudas.
Debe ser regulado de modo que la distancia entre el disco marcador (“b” Fig.012) y la roturadora (“f” Fig.012) sea igual a 2 veces el distanciamiento entre líneas.
ab
c d
e
f
Distanciamiento Distanciamiento x 2
Fig. 012
32
Manual de Instrucciones JM3520SH
8.9 – Unidad de Cultivo de Caña Quemada
Herramienta utilizada para la operación de cultivo de caña quemada o quiebra lomo en caña planta. Está compuesta por 8
Fig. 015
ab
c
d
Para transporte deberá ser utilizada la traba de seguridad (“a” Fig. 013).
Antes de accionar los marcadores cerciórese de que las trabas fueron retiradas.
ATENCIÓN
Dependiendo del tractor o al cambiar el implemento del tractor, el marcador de surco funcionará al contrario de lo deseado. Cuando esto ocurra, basta invertir la posición de las mangueras (Fig. 014) en la válvula divisora de flujo o en el cilindro hidráulico.
Fig. 013
a
Fig. 014
Manual de Instrucciones JM3520SH
33
ab
Fig. 016
a
bFig. 017
discos cóncavos recortados, de 18” montados de 2 en 2 en cojinetes de rodamiento, en baño de aceite. El nivelador trasero (opcional) es utilizado para acertar el terreno en la operación de quiebra lomo.
Para ajustar el ancho de corte, retire la clavija (“a” Fig. 015) desplace el soporte (“b” Fig. 015) para la posición deseada y vuelva a colocar la clavija.Para ajustar el ángulo de trabajo, suelte la clavija (“c” Fig. 015) gire el eje (“d” Fig. 015) en la dirección
deseada y vuelva a colocar la clavija.
Cuando se esté trabajando con nivelador y se desee ajustar el ancho de trabajo retire el tornillo (“a” Fig. 016) desplace el tubo telescópico (“b” Fig. 016) para la posición deseada y vuelva a colocar el tornillo.La presión del nivelador sobre el suelo puede ser ajustada aumentando o disminuyendo la presión del resorte (“a” Fig. 017) a través del tornillo de regulación (“b” Fig. 017).
34
Manual de Instrucciones JM3520SH
9 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El desempeño y la vida útil de su JM3520SH serán proporcionales a los cuidados que usted tenga con ésta. Por esto, sugerimos algunos procedimientos de mantenimiento preventivo:
1) Engrase regularmente el implemento, siguiendo las recomendaciones del tipo de lubricante e intervalos contenidos en este manual.
2) Verifique el ajuste de las tuercas y tornillos cada 20 horas de trabajo.
3) En caso de parada prolongada o al final del período de uso, haga una limpieza general del implemento, lave y realice una pulverización con aceite. Un producto específico para esta finalidad es el Bardahl Agroprotetivo 200.
4) Siempre que sea necesario retoque la pintura para evitar la oxidación.
5) Periódicamente y al final del período de uso, verifique el estado de los principales componentes y partes móviles. Si fuera necesario efectúe el cambio de piezas utilizando siempre piezas originales; mantenga el implemento siempre listo para el trabajo.
6) Almacene el implemento en un lugar apropiado, no lo deje en la intemperie.
Manual de Instrucciones JM3520SH
35
10 – LUBRICACIÓN
El JM3520SH fue proyectado para exigir el mínimo de lubricación. Sin embargo, en algunas partes esto es necesario e indispensable para el buen funcionamiento y mayor vida útil del implemento.
A seguir se encuentra la simbología de la lubricación, la tabla de lubricantes recomendados con la especificación equivalente de diversos fabricantes y la indicación de los puntos e intervalos de lubricación.
¡Atención! Antes de iniciar la lubricación, limpie las graseras y sustituya las que están con defectos.
10.1 - Simbología de LubricaciónLubrique con grasa a base de jabón
de litio, consistencia NGLI-2 en los intervalos recomendados.
Intervalo de lubricación en horas trabajadas
Limpieza de la cadena
Lubrique con aceite SAE 90 API-GL5 en intervalos recomendados
Lubrique con aceite SAE 30 API-CD/CF en intervalos recomendados.
36
Manual de Instrucciones JM3520SH10
.2 -
Tabl
a de
Lub
ricac
ión
PETR
OB
RAS
BAR
DAH
LSH
ELL
TEXA
CO
IPIR
ANG
AC
ASTR
OL
ESSO
MO
BIL
OIL
VALV
OLI
NE
MO
bIL
D
ELv
AC
13
30
vA
LvO
LIN
E
TUR
bO
D
IES
EL
CF
SA
E 3
0
MO
bIL
G
RE
AS
E M
P
vA
LvO
LIN
E
PA
LLA
DIU
M
MP
2
SA
E 3
0 A
PI-
CD
/CF
OIL
LUb
RA
X
MD
-40
0/ S
AE
30
AP
I/CF
AG
RO
LUb
05
RIM
ULA
D 3
0U
RS
A L
A-3
SA
E 30
AP
I CF
ULT
RA
MO
TU
Rb
O
S
AE
30
AP
I C
F
TRO
PIC
AL
TUR
bO
30
ES
SO
LUb
E
X2
30
LUB
RIC
ANT
REC
OM
MEN
DED
EQU
IVA
LEN
CE
LITH
IUM
SO
AP
b
AS
ED
-GR
EA
SE
N
LGI-2
C
ON
SIS
TEN
CY
LUb
RA
X
GM
A-2
MA
XLU
b
AP
G-2
EPA
LvA
NIA
2M
AR
FAK
MP
-2IP
IFLE
X 2
LM 2
ES
SO
MU
LTI
H
SA
E 9
0 A
PI-G
L5
OIL
LUb
RA
X
TRM
-5/S
AE
90
AP
I-GL5
MA
XLU
b
GO
-90
SP
IRA
X
A
90
ESSO
G
EA
R O
IL
bz
90
vA
LvO
LIN
E
HP
GE
AR
O
IL G
L5 S
AE
90
MU
LTIG
EA
R E
P S
AE
30
IPIG
ER
OL
SP
90
MA
XTR
ON
90
ES
SO
GE
AR
O
IL G
X-D
85
W90
Manual de Instrucciones JM3520SH
37
Fig. 025
OPCIONAL
OPCIONAL
Fig. 018
Fig. 022
Fig. 019
Fig. 024
Fig. 020OPCIONAL
Fig. 021
Fig. 023
Fig. 026AFig. 026b
38
Manual de Instrucciones JM3520SH
Fig. 019
30
CONJ. DISCO CORTE LISO 24”
30
Fig. 018
SOPORTE DISCO DE CORTE
Fig. 02030
SOPORTE DEL MARCADOR
30
Fig. 021
bRAzO DESARME
Manual de Instrucciones JM3520SH
39
TUbO ROSCA CONDUCCIÓN
Fig. 022
30
100
Fig. 023
CILÍNDRICO HIDRáULICO
CONJ. DISCO CUbRIDOR
Fig. 024
30
CONJ. váSTAGO AbRESURCO
Fig. 025
30
40
Manual de Instrucciones JM3520SH
30
Fig. 026A
TRANSMISIÓN (HIDRáULICO) TRANSMISIÓN (MECáNICA)
Fig. 026b
30
Manual de Instrucciones JM3520SH
41
Fig. 028
Fig. 029
Fig. 027
Fig. 030OPCIONAL
Unidad Cultivo Caña Quemada
42
Manual de Instrucciones JM3520SH
Fig. 028
bRAzO PANTÓGRAFO
30
Fig. 027
NIvELADOR
30
Fig. 029
SOPORTE DEL COJINETE
30
CONJ. DISCO GRADA
CONJ. DISCO GRADACojinete del DiscoLubricante: Aceite SAE 90 API-GL5
A) Nivel de AceiteVerifique el nivel de aceite el primer día de trabajo, esta operación
debe ser realizada con la máquina nivelada, de la siguiente forma:Retire el Tapón de abastecimiento (a) y verifique el nivel, el aceite
debe alcanzar el borde inferior del orificio, de lo contrario, complete con el aceite recomendado; luego instale nuevamente el Tapón (a).
Esta verificación debe repetirse cada 30 horas de trabajo.
Fig. 030
30
a
Manual de Instrucciones JM3520SH
43
Fig. 034
Fig. 032
Fig. 033
Fig. 031
Unidad Cultivo de Caña Cruda y Quemada
44
Manual de Instrucciones JM3520SH
30
Fig. 031
CONJ. SOPORTE Y bRAzO
30
DISCO CUbRIDOR
Fig. 033
RODILLO RASTROJADOR
Fig. 034
30
bRAzO DISCO CUbRIDOR
Fig. 032
30