INSTRUCCIONES ORIGINALES La maquinaria y los equipos deben ...
Transcript of INSTRUCCIONES ORIGINALES La maquinaria y los equipos deben ...
AL*-SMV08ES
Página 1 de 3
Manual de instrucciones Lubricador Serie AL10-A a AL60-A
El uso previsto del lubricador modular AL-A es proporcionar una lubricación precisa del equipo situado en el lado de salida ajustando el caudal de goteo de aceite. El vaso transparente permite monitorizar los niveles de aceite 360°.
Validado según ISO 13849, sección 2.
Para más detalles, consulte los catálogos de producto.
2 Normas de seguridad El objeto de estas normas de seguridad es evitar situaciones de riesgo y/o daño del equipo. Estas normas indican el nivel de riesgo potencial mediante las etiquetas de "Precaución", "Advertencia" o "Peligro". Todas son importantes para la seguridad y deben de seguirse además de las normas internacionales (ISO/IEC) *1) y otros reglamentos de seguridad.
*1) ISO 4414: Energía en fluidos neumáticos - Recomendaciones generales para los sistemas. ISO 4413: Energía en fluidos hidráulicos - Recomendaciones generales para los sistemas. IEC 60204-1: Seguridad de las máquinas – Equipo eléctrico de las máquinas. (Parte 1: Requisitos generales)
ISO 10218-1: Manipulación de robots industriales - Seguridad, etc.
Este manual contiene información esencial para la protección de usuarios y otros contra posibles lesiones y daños al equipo. Lea este manual antes de utilizar el producto para asegurar un
correcto manejo del mismo, y lea los manuales de los aparatos correspondientes antes de utilizarlos.
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Para garantizar la seguridad del personal y del equipo, deberán
observarse las instrucciones de seguridad de este manual, junto con otras prácticas de seguridad relevantes.
Precaución
“Precaución” indica un peligro con un nivel de riesgo bajo que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones leves o moderadas.
Advertencia
“Advertencia” indica un peligro con un nivel de riesgo medio que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
Peligro
“Peligro” indica un peligro con un nivel de riesgo elevado que, de no evitarse, ocasionará lesiones graves o la muerte.
Advertencia La compatibilidad del producto es responsabilidad de la persona que
diseña el equipo o decide sus características técnicas. Puesto que el producto aquí especificado puede utilizarse en diferentes condiciones de funcionamiento, su compatibilidad con un equipo determinado debe decidirla la persona que diseña el equipo o decide sus especificaciones basándose en los resultados de las pruebas y análisis necesarios. El rendimiento esperado del equipo y su garantía de seguridad son responsabilidad de la persona que ha determinado la compatibilidad del producto. Esta persona también debe comprobar de forma continuada todas las especificaciones del producto remitiéndose a la información del catálogo más actual y considerando cualquier posibilidad de fallo del equipo al configurar el equipo.
1 Instrucciones de seguridad (continuación) La maquinaria y los equipos deben ser manejados sólo por
personal cualificado. El producto aquí descrito puede ser peligroso si se maneja incorrectamente. El montaje, puesta en marcha y mantenimiento de máquinas o equipos, incluyendo nuestros productos, deben ser realizados por personal cualificado y experimentado.
No realice trabajos de mantenimiento en máquinas y equipos, ni intente cambiar componentes sin tomar las medidas de seguridad correspondientes. 1) La inspección y el mantenimiento del equipo no se deben efectuar hasta confirmar que se hayan tomado todas las medidas necesarias para evitar la caída y los movimientos inesperados de los objetos desplazados. 2) Antes de proceder con el desmontaje del producto, asegúrese de que se hayan tomado todas las medidas necesarias como se ha descrito anteriormente y de cortar la corriente de cualquier suministro. Lea detenidamente las precauciones específicas de todos los productos correspondientes. 3) Antes de reiniciar el equipo, tome las medidas necesarias para evitar fallos de funcionamiento inesperados.
Contacte con SMC antes de utilizar el producto y preste especial atención a las medidas de seguridad si se prevé el uso del producto en alguna de las siguientes condiciones: 1) Las condiciones y entornos de funcionamiento están fuera de las especificaciones indicadas, o el producto se usa al aire libre o en un lugar expuesto a la luz directa del sol. 2) El producto se instala en equipos relacionados con energía nuclear, ferrocarriles, aeronáutica, espacio, navegación, automoción, sector militar, tratamientos médicos, combustión y aparatos recreativos, así como en equipos en contacto con alimentación y bebidas, circuitos de parada de emergencia, circuitos de embrague y freno en aplicaciones de prensa, equipos de seguridad u otras aplicaciones inadecuadas para las características estándar descritas en el catálogo de productos. 3) Una aplicación que pueda tener efectos negativos para las personas, propiedades o animales que requiera un análisis de seguridad especial fuera del alcance de la norma ISO 13849 descrita en este documento. 4) Uso en un sistema de bloqueo, que requieran el suministro de
bloqueo adicional para posibles fallos, utilizando una función de protección mecánica y realizando comprobaciones periódicas para asegurarse del funcionamiento correcto.
Compruebe siempre la conformidad con las leyes y reglamentos de seguridad relevantes. Todos los trabajos eléctricos deben realizarse de manera segura por una persona cualificada conforme a la reglamentación nacional aplicable.
Precaución
Este producto está previsto para su uso en industrias de fabricación. El producto aquí descrito se suministra básicamente para su uso en industrias de fabricación. Si piensa utilizar el producto en otros ámbitos, consulte previamente con SMC y facilite las especificaciones o un contrato si es necesario. Si tiene alguna duda, contacte con su distribuidor de ventas más cercano.
2 Características técnicas 2.4 Características estándar
Modelo AL10-A AL20-A AL30-A AL40-A AL40-06-A
AL50-A AL60-A
Tamaño de conexión M5 x 0.8 1/8, 1/4 1/4, 3/8
1/4, 3/8,
1/2 3/4 3/4, 1 1
Fluido Aire Temperatura ambiente y de fluido
-5 a 60 °C (sin congelación)
Presión de prueba 1.5 MPa Presión máx. de trabajo 1.0 MPa
Frecuencia mín. de trabajo 1 ciclo/min
Caudal mín. de goteo (l/min (ANR)) Nota 1)
4 15 1/4: 30 3/8: 40
1/4: 30 3/8: 40 1/2: 50
50 190 220
2 Características técnicas (continuación) Capacidad de aceite (cm3) 7 25 55 135 Lubricante recomendado Aceite de turbina de clase 1 (ISO VG32) Material del vaso Policarbonato
Protección del vaso -
Semi-estándar (Acero)
Estándar (Policarbonato)
Peso (kg) 0.07 0.10 0.20 0.38 0.43 0.94 1.09 Calidad del aire necesaria Filtración a 5 μm o menos Resistencia a impactos y vibraciones
Vea la sección 3.2.
B10 Nota 2) 3.4 millones de ciclos
B10D Nota 2) 6.8 millones de ciclos
Normas Conforme con los principios de seguridad básicos y debidamente ensayados
según EN ISO 13849-2:2012. Tabla 1
Nota 1) El caudal es de 5 gotas/min o superior en las siguientes condiciones: Presión de entrada de 0.5 MPa; aceite de turbinas de clase 1 (ISO VG32); temperatura de 20 °C; válvula de regulación de aceite totalmente abierta. · En el caso de un circuito que se active y desactive repetidamente en el lado de salida, realice el ajuste de forma que el consumo medio de aire por minuto sea el caudal mínimo de goteo o superior. Nota 2) En condiciones de prueba de SMC. El valor de B10 se ha calculado a partir de las pruebas de duración de SMC. El valor de B10D se obtiene a partir del valor de B10 asumiendo la norma ISO 13849-1:2015 Anexo C. Contacte con SMC para los detalles. 2.2 Características técnicas opcionales / Referencias
Características técnicas
opcionales
Modelo
AL10-A AL20-A AL30-A AL40-A AL40-06-A AL50-A AL60-A
Conjunto de fijación Nota 1) - AF22P-
050AS AF32P-050AS
AF42P-050AS
AF42P-070AS AF52P-050AS
Tabla 2
Nota 1) El conjunto incluye una fijación y 2 tornillos de montaje.
2.3 Ref. del conjunto de vaso
Mat
eria
l del
vas
o
Conexión de
descarga de
lubricante
Otro
Modelo
AL10-A AL20-A AL30-A
AL40-A AL40-06-A
AL50-A AL60-A
Vas
o de
pol
icar
bona
to
Sin grifo de purga
- C1SL-A C2SL-A - -
Con protección del vaso
- C2SL-C-A C3SL-A C4SL-A
Con grifo de purga
- C1SL-3-A C2SL-3-A - -
Con protección del vaso
- C2SL-3C-A C3SL-3-A C4SL-3-A
Grifo de purga con conexión
con boquilla
Con protección del vaso
- - C3SL-3W-A C4SL-3W-A
Vas
o de
nyl
on
Sin grifo de purga
- C1SL-6-A C2SL-6-A - -
Con protección del vaso
- C2SL-6C-A C3SL-6-A C4SL-6-A
Con grifo de purga
- C1SL-36-A C2SL-36-A - -
Con protección del vaso
- C2SL-36C-A C3SL-36-A C4SL-36-A
Grifo de purga con conexión
con boquilla
Con protección del vaso
- - C3SL-36W-A C4SL-36W-A
2 Características técnicas (continuación)
Vas
o m
etál
ico
Sin grifo de purga
- C1SL-2-A C2SL-2-A C3SL-2-A C4SL-2-A Con
indica- dor de nivel
- - C3LL-8-A C4LL-8-A
Con grifo de purga
- C1SL-23-A C2SL-23-A C3SL-23-A C4SL-23-A Con
indica- dor de nivel
- - C3LL-38-A C4LL-38-A
Tabla 3
Nota) El conjunto del vaso para los modelos AL20-A a AL60-A se entrega con una junta para el vaso. Consulte con SMC por separado para especificaciones de visualización en unidades psi y ºF.
2.4 Características de caudal (Valores representativos)
Caí
da d
e pr
esió
n (M
Pa)
Caí
da d
e pr
esió
n (M
Pa)
C
aída
de
pres
ión
(MP
a)
INSTRUCCIONES ORIGINALES
Caudal l/min (ANR)
Condiciones: P1 = 0.5 MPa Tornillo: Un lado totalmente
Caudal l/min (ANR)
Caudal l/min (ANR)
AL*-SMV08ES
Página 2 de 3
2 Características técnicas (continuación)
2 Características técnicas (continuación) 2.5 Características técnicas de productos especiales
Precaución Los productos especiales pueden presentar especificaciones diferentes a las mostradas en esta sección. Contacte con SMC para los diagramas específicos. Dichos diagramas aportarán los detalles de especificación apropiados y conforme a los principios de seguridad según ISO 13849.
3 Instalación 3.1 Instalación
Advertencia Lea detenidamente las normas de seguridad del producto entendiendo su contenido antes de realizar la instalación.
3.1.1 Selección No introduzca aire desde el lado de salida, ya que se podría dañar el
amortiguador. El vaso estándar para el filtro de aire, el filtro regulador y el
lubricador, así como el visor para el lubricador son de policarbonato. No los utilice en un entorno donde pudieran estar expuestos o entrar en contacto con disolventes orgánicos, productos químicos, aceite de corte, aceite sintético, álcali y soluciones de fijación de rosca.
El volumen del cilindro debe ser superior al volumen del conexionado entre la electroválvula y el cilindro; en caso contrario, es posible que no se transfiera aceite al cilindro.
Advertencia La Tabla 4 muestra datos de prod. químicos de referencia para sustancias que puedan encontrarse en la atmósfera de la aplicación y que puedan provocar degradación del producto si entran en contacto con su superficie.
Tipo Nombre químico Ejemplos de aplicaciones
Material
Policarbonato Nylon
Ácido
Ácido clorhídrico Ácido sulfúrico, ácido fosfórico Ácido crómico
Líquido de lavado ácido para metales Δ X
Alcalino
Hidróxido sódico (sosa cáustica) Potasa Hidróxido cálculo (cal apagada) Agua amoniacal Carbonato de sosa
Desgrasante de metales Sales industriales Aceite de corte hidrosoluble
X ○
Sales inorgánicas
Sulfuro sódico Sulfato de potasa Sulfato de sosa
- X Δ
Disolventes clorados
Tetracloruro de carbono Cloroformo Cloruro de etileno Cloruro de metileno
Líquido de limpieza para metales Tinta de impresora Dilución
X Δ
Serie aromática Benceno, Tolueno Diluyente para pintura
Revestimientos Limpieza en seco X Δ
Cetona Acetona Metil-etil-cetona Ciclohexano
Película fotográfica Limpieza en seco Industria textil
X X
Alcohol Etanol, IPA Metanol Anticongelante Adhesivos Δ X
Aceite Gasolina Queroseno - X ○
Éster Dimetil-ftalato Dietil-ftalato Ácido acético
Aceite sintético Aditivos anticorrosión X ○
Éter Éter metílico Éter etílico Aditivo para líquido de frenos X ○
Amina Metilamina
Aceite de corte Aditivo para líquido de frenos Acelerador de caucho
X X
Otros Fluido de fijación de rosca Agua de mar Detector de fugas
- X Δ
○: Esencialmente seguro Δ: Puede resultar algo afectado. ✕: Resultará afectado. Tabla 4
Si se da alguna de las anteriores condiciones, o si existe alguna duda, use un vaso metálico por cuestiones de seguridad.
3 Instalación (continuación)
Precaución Utilice una válvula antirretorno (serie AKM) para evitar el flujo inverso
del lubricante al redireccionar el caudal de aire hacia el lubricador.
3.1.2 Montaje Cuando instale el vaso en los filtros AL30-A a AL60-A, instálelo de
forma que el botón de bloqueo quede alineado con la ranura de la parte delantera (o trasera) del cuerpo para evitar así la caída del vaso o daños en el mismo.
Conecte el lubricador y asegúrese de la correcta orientación de las conexiones "1" (IN) y "2" (OUT) para la dirección del aire. Una orientación incorrecta de las conexiones puede dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
Instale el vaso verticalmente con el vaso apuntando hacia abajo. Si está inclinado, no podrá confirmarse el goteo.
Cuando realice la sustitución del vaso o la purga, deje espacio suficiente para acceder fácilmente a la parte inferior del producto.
Figura 1
3.2 Entorno de instalación Advertencia
Evite utilizar el producto en entornos donde esté expuesto a gases corrosivos, productos químicos, agua salina o vapor.
Evite los ambientes explosivos. No lo exponga directamente a la luz solar. Utilice una cubierta
protectora adecuada. No instale el producto en zonas sometidas a vibraciones o impactos.
Compruebe las características del producto. Evite realizar el montaje del producto en lugares expuestos a calor radiante.
3.3 Conexionado Precaución
Antes de realizar el conexionado, limpie cualquier rastro de virutas, aceite de corte, polvo, etc.
Cuando realice la instalación de tuberías o racores, asegúrese de que el material de sellado no penetre en la conexión. Cuando utilice cinta de sellado, deje 1 hilo al final de la tubería o racor sin cubrir.
Evite elevar el conexionado y las derivaciones en el lado secundario. De lo contrario, puede producirse un fallo de lubricación.
No aplique ningún momento de torsión ni momento de flexión sobre el lubricador aparte de su propio peso. El conexionado externo debe sujetarse por separado. El conexionado duro (p.ej. tubos de acero) tiende a provocar momentos o vibraciones excesivos.
Apriete los racores conforme al par de apriete especificado:
Tornillo M5 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1
Par (N.m) 1 Nota 1) 7~9 12~14 22~24 28~30 28~30 36~38
Tabla 5
Nota 1) Realice un giro adicional de 1/6 de vuelta con una llave después de haber realizado el apriete manual.
4 Ajustes 4.1 Ajuste del caudal de alimentación de lubricante Para ajusta el caudal de alimentación de lubricante puede ajustar la
válvula de regulación de aceite girando el visor. Puede calcular el caudal de alimentación de lubricante observando la
frecuencia de goteo sobre el visor durante un periodo de tiempo determinado. Utilice las marcas a escala numeradas como guía para ajustar la posición, no los indicadores de la cantidad de goteo.
4 Ajustes (continuación) Gire el visor en sentido antihorario para aumentar el caudal de
alimentación de lubricante y en sentido horario para reducirlo. Desde la posición totalmente cerrada, realice tres giros completos para llegar a la posición totalmente abierta. No gire más allá de las 3 vueltas completas.
En el modelo AL10-A puede producirse un cierto goteo incluso cuando el tornillo esté totalmente cerrado.
5 Forma de pedido
Nota 1) La opción no está montada y se suministra suelta. Nota 2) Consulte los datos de prod. químicos en la Tabla 4 (sección 3.1.1) para
ver la resistencia del vaso a prod. químicos. Nota 3) Se suministra una protección del vaso como equipo estándar (policarbonato). Nota 4) Se suministra una protección del vaso como equipo estándar (nylon). Nota 5) La combinación de vaso metálico: 2 y 8 no está disponible. Nota 6) Para los tipos de rosca de conexión: M5, NPT. Este producto está
destinado exclusivamente al mercado extranjero de acuerdo con la nueva Ley de Medida. (Para el uso en Japón se suministra la unidad SI.)
Nota 7) ○: Para rosca de conexión M5, NPT únicamente.
Sem
i-est
ánda
r
AL 30 – 03 B – – A❶ ❷ ❸ ❹ ❺
Modelo de rosca
de conexión
-
Rosca métrica (M5)
Rc
N NPT
F G
Símbolo Descripción
Tamaño de
conexión
M5 M5 x 0.8
01 1/8
02 1/4
03 3/8
04 1/2
06 3/4
10 1
Opción
(Montaje)
- Sin opción de
montaje
B (1) Con fijación
a Vaso
(2) (3)
- Vaso de
policarbonato
2 Vaso metálico
6 Vaso de nylon
8 Vaso metálico con indicador de nivel
C Con protección
del vaso
6C Con protección del vaso (nylon)
b
Conexión de
descarga de
lubricante
- Sin grifo de
purga
3 Con grifo de
purga
3W (5) Grifo de purga con conexión con boquilla
c Dirección
del caudal
- Dirección del
caudal: de izquierda a derecha
R Dirección del
caudal: de derecha a izquierda
d
Unidades
de presión
- Placa de
identificación y placa de precaución: MPa
Z (6)
Placa de identificación y placa
de precaución: psi, °F
Tamaño del cuerpo
10 20 30 40 50 60
● - - - - -
- ● ● ● ● ●
- ● ● ● ● ●
- ● ● ● ● ●
● - - - - -
- ● - - - -
- ● ● ● - -
- - ● ● - -
- ‐ ‐ ● ‐ ‐
- ‐ ‐ ● ● ‐
- ‐ ‐ ‐ ● ●
● ● ● ● ● ●
- ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
- - ● ● ● ●
- ● ‐ (3) ‐ (3) ‐ (3) ‐ (3)
- ● ‐ (4) ‐ (4) ‐ (4) ‐ (4)
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
- ‐ ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
○ (7) ○ (7) ○ (7) ○ (7) ○ (7) ○ (7)
❶
❷
❸
❹
❺
Validado según ISO 13849-2.
AL40-A Rc1/2
AL40-06-A Rc3/4
AL50-A Rc1
AL60-A Rc1
Caí
da d
e pr
esió
n (M
Pa)
C
aída
de
pres
ión
(MP
a)
Caí
da d
e pr
esió
n (M
Pa)
C
aída
de
pres
ión
(MP
a)
Botón de bloqueo
+
+
+
+
+
+
Caudal l/min (ANR)
Caudal l/min (ANR)
Caudal l/min (ANR)
Caudal l/min (ANR)
AL*-SMV08ES
Página 3 de 3
6 Dimensiones externas (mm)
6 Dimensiones externas (mm) (continuación)
7 Mantenimiento 7.1 Mantenimiento general
Precaución El incumplimiento de los procedimientos de mantenimiento apropiados podría
causar un funcionamiento defectuoso del producto, produciendo daños al equipo.
El aire comprimido puede resultar peligroso si se maneja de manera inadecuada. El mantenimiento de los sistemas neumáticos debe realizarse únicamente por personal cualificado.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento, corte el suministro eléctrico y la presión de alimentación. Compruebe que el aire se ha descargado a la atmósfera.
Tras la instalación y el mantenimiento, conecte el suministro eléctrico y de presión al equipo y realice pruebas de funcionamiento y de fugas para comprobar que el equipo está correctamente instalado.
Si alguna conexión eléctrica resulta afecta durante el mantenimiento, asegúrese de que vuelvan a conectarse correctamente y que se llevan a cabo las comprobaciones de seguridad necesarias para garantizar la conformidad continuada con la reglamentación nacional aplicable.
No realice ninguna modificación del producto. No desmonte el producto a menos que se indique en las instrucciones de
instalación o mantenimiento.
Advertencia El mantenimiento y las inspecciones deben realizarse conforme al
procedimiento indicado en el manual de funcionamiento. Un manejo inapropiado del producto puede causar averías o fallos en el funcionamiento del equipo o sistema.
Abrir y cerrar el grifo de purga manualmente. Una apertura o cierre excesivos pueden dañar el grifo de purga.
Realice inspecciones periódicas para detectar cualquier rotura, arañazo u otro deterioro del vaso de resina y del visor que puedan provocar un fallo de funcionamiento. Si se observan signos de deterioro, sustituya el vaso o visor por uno nuevo.
Revise periódicamente la presencia de suciedad en el vaso de resina. Sustituya el vaso por uno nuevo si detecta cualquier tipo de suciedad. Si elimina la suciedad lavando el vaso en lugar de sustituirlo, utilice únicamente materiales de lavado de tipo detergente neutro. De lo contrario, el vaso resultará dañado.
Utilice aceite para turbinas de clase 1 (sin aditivos) ISO VG32. El uso de otro lubricante puede ocasionar daños en los dispositivos y provocar un fallo de funcionamiento.
Los modelos AL10-A y AL20-A no pueden suministrar aceite bajo presión. Tras liberar la presión de entrada y comprobar que no quede presión en el interior de la carcasa, retire lentamente el tapón de suministro de aceite y añada aceite lentamente hasta el “Nivel máx.” mientras comprueba que no se forme una película de aceite sobre el orificio de suministro de aceite.
Los modelos AL30-A, AL40-A, AL50-A y AL60-A presentan una pequeña fuga entre el interior de la carcasa y el orificio de suministro de aceite. Afloje el tapón de suministro de aceite una vuelta y espere un momento antes de liberar la presión; a continuación, retire el tapón. Dado que existe una pequeña fuga entre el interior de la carcasa y el orificio de suministro de aceite, añada aceite lentamente hasta el “Nivel máx.” mientras comprueba que no se forme una película de aceite sobre el orificio de suministro de aceite. Cuando retire el tapón de suministro de aceite se liberará la presión que haya en el interior de la carcasa; por tanto, asegúrese de llevar gafas de protección. Tras suministrar aceite, la junta tórica de suministro de aceite puede colocarse de nuevo en su estado previo enroscándola suavemente. Asegúrese de que está correctamente colocada.
7 Mantenimiento (continuación)
Figura 2
Precaución Compruebe el caudal de goteo en el visor una vez al día. La ausencia de
goteo puede dañar los productos lubricados situados en el lado de salida. Use aceite limpio para evitar fallos de goteo. La cantidad de lubricante debe ser inferior al límite superior del nivel de aceite.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento, corte el suministro eléctrico y la presión de alimentación. Compruebe que el aire se ha descargado a la atmósfera.
Descargue la purga para evitar que ésta supere el límite superior del filtro de aire. Una purga excesiva en el lubricador puede ocasionar un fallo de goteo.
8 Limitaciones de uso 8.1 Garantía limitada y exención de responsabilidades/Requisitos
de conformidad El producto utilizado está sujeto a una "Garantía limitada y exención
de responsabilidades" y a "Requisitos de conformidad". Debe leerlos y aceptarlos antes de utilizar el producto.
Garantía limitada y exención de responsabilidades
1) El periodo de garantía del producto es de 1 año en servicio o de 1.5 años después de que el producto sea entregado, aquello que suceda primero (1). Asimismo, el producto puede tener una vida útil, una distancia de funcionamiento o piezas de repuesto especificadas. Consulte con su distribuidor de ventas más cercano. 2) Para cualquier fallo o daño notificado dentro del periodo de garantía del que seamos claramente responsables, procederemos a la sustitución del producto o las piezas de repuesto necesarias. Esta garantía limitada se aplica sólo a nuestro producto de manera independiente, y no a cualquier otro daño que se deba al fallo del producto. 3) Antes de usar los productos SMC, lea y comprenda las condiciones de garantía y exención de responsabilidad descritas en el catálogo correspondiente a los productos específicos. (1) Las ventosas están excluidas de esta garantía de 1 año. Una ventosa es una pieza consumible, de modo que está garantizada durante un año a partir de la entrega. Asimismo, incluso dentro del periodo de garantía, el desgaste de un producto debido al uso de la ventosa o el fallo debido al deterioro del material elástico no está cubierto por la garantía limitada.
Requisitos de conformidad 1) Queda estrictamente prohibido el uso de productos de SMC con equipo de producción para la fabricación de armas de destrucción masiva o cualquier otro tipo de arma.
8 Limitaciones de uso (continuación) 2) La exportación de productos SMC de un país a otro está regulada por la legislación y reglamentación sobre seguridad relevante de los países involucrados en dicha transacción. Antes de enviar un producto SMC a otro país, asegúrese de que se conocen y cumplen todas las reglas locales sobre exportación.
Precaución Los productos de SMC no están diseñados para usarse como
instrumentos de metrología legal. Los instrumentos de medición que SMC fabrica o vende no han sido cualificados mediante las pruebas de homologación de tipo relevantes para las leyes sobre metrología (medición) de los diferentes países. Por tanto, los productos de SMC no se pueden utilizar en actividades o certificaciones establecidas por las leyes sobre metrología (medición) de los diferentes países.
9 Contactos AUSTRIA SMC Pneumatik GmbH, Girakstrasse 8, AT-2100
Korneuburg, Austria
BÉLGICA SMC Pneumatics N.V. ⁄ S.A. Nijverheidsstraat 20, B-2160 Wommelgem, Bélgica
BULGARIA SMC Industrial Automation Bulgaria EOOD, Business Park Sofia, Building 8-6th floor, BG-1715 Sofia, Bulgaria
CROACIA SMC Industrijska Automatikad.o.o. Zagrebačka Avenija 104,10 000 Zagreb
REP. SMC Industrial Automation CZ s.r.o. Hudcova 78a, CZ-61200 Brno, Rep. Checa
DINAMARCA SMC Pneumatik A ⁄ S, Egeskovvej 1, DK-8700 Horsens, Dinamarca
ESTONIA SMC Pneumatics Estonia Oü, Laki 12, EE-10621 Tallinn, Estonia
FINLANDIA SMC Pneumatics Finland Oy, PL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 Espoo, Finlandia
FRANCE SMC France, 1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave Eiffel, Bussy Saint Georges, F-77607 Marne La ValleeCedex 3, Francia
GERMANY SMC Deutschland GmbH, Boschring 13-15, 63329 Egelsbach, Alemania
GRECIA SMC Italia Hellas Branch, Anagenniseos 7-9-P.C. 14342 N. Philadelphia, Athens, Grecia
HUNGRÍA SMC Hungary Ipari AutomatizálásiKft. Torbágy u. 19, HU-2045 Törökbálint, Hungría
IRLANDA SMC Pneumatics (Ireland) Ltd. 2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. Dublin, Irlanda
ITALIA SMC Italia S.p.A. Via Garibaldi 62, I-20061 Carugate, (Milano), Italia
LETONIA SMC Pneumatics Latvia SIA, Dzelzavas str. 120g, Riga, LV-1021, Letonia
LITUANIA UAB “SMC Pneumatics”, Oslo g. 1, LT-04123 Vilnius, Lituania
PAISES BAJOS SMC Pneumatics B.V. De Ruyterkade 120, NL-1011 AB Amsterdam, Países Bajos
NORUEGA SMC Pneumatics Norway AS, Vollsveien 13 C, Granfos Næringspark, N-1366 Lysaker, Noruega
POLONIA SMC Industrial Automation, Polska Sp z o.o. 02-826 Warszawa, ul. Poloneza 89
PORTUGAL SMC España S.A. Zuazobidea 14, 01015 Vitoria, España
RUMANÍA SMC Romania S.r.l. Frunzei, Nr.29, Sector 2 Bucharest, Romania
RUSIA SMC Pneumatik LLC. Business centre, building 3, 15 Kondratjevskij prospect, St.Petersburg, Rusia, 195197
ESLOVAQUIA SMC Priemyselná Automatizácia Spols. r.o. Fantranská 1223, Teplickanadvahom, 01301, Eslovaquia
ESLOVENIA SMC Industrijska Automatikad.o.o. Mirnska cesta 7, SLO-8210 Trebnje, Eslovenia
ESPAÑA SMC España S.A. Zuazobidea 14, 01015 Vitoria, España
SUECIA SMC Pneumatics Sweden AB, Ekhagsvägen 29-31, SE-141 71 Segeltorp, Suecia
SUIZA SMC Pneumatik AG, Dorfstrasse 7, Postfach, 8484 Weisslingen, Suiza
TURQUÍA SMC Pnömatik Sanayi Ticaretve Servis A.Ş. Gülbahar Caddesi, Aydın Plaza, No: 9 ⁄ 4 Güneşli – 34212, Estambul
REINO UNIDO SMC Pneumatics (U.K.) Ltd. Vincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, Buckinghamshire MK8 0AN, Reino Unido
URL : http// www.smcworld.com (Global) http// www.smceu.com (Europa) SMC Corporation, Akihabara UDX15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokio 101 0021 JAPÓN Las características técnicas pueden sufrir modificaciones sin previo aviso por parte del fabricante. © 2017 SMC Corporation Todos los derechos reservados. Plantilla DKP50047-F-085E
6.3 AL30-A a AL40-06-A
Esp
acio
libr
e pa
ra
man
teni
mie
nto
(Tamaño de conexión)
(Tamaño de conexión)
Fijación
(opcional)
Espa
cio lib
re
para
m
ante
nim
ient
o
Esp
acio
libr
e pa
ra m
ante
- ni
mie
nto
Esp
acio
libr
e pa
ra
man
teni
mie
nto
(Tamaño de conexión)
(Tamaño de conexión)
Fijación
(opcional)
Modelo Características estándar
Características técnicas opcionales Características semi-estándar
Montaje de fijaciones
Con grifo de
purga
Con conexión
con boquilla
Vaso metálico
Vaso metálico
con grifo de purga
Vaso metálico
con indicador de nivel
Vaso metálico
con indicador de nivel y con
grifo de purga
P A B C D E G J M N Q R S T U V B B B B B B
AL10-A M5 x 0.8 25 51.5 25.5 12.5 - 35 12.5 - - - - - - - - 59.9 - 56.3 59.3 - -
AL20-A 1/8, 1/4 40 79.3 35.9 20 - 60 20 30 27 22 5.4 8.4 40 2.3 28 87.7 - 84.5 87.5 - -
AL30-A 1/4, 3/8 53 104.1 38.1 26.7 30 80 26.7 41 35 23 6.5 13 53 2.3 30 115.1 123.6 104.1 117.6 124.1 137.6
AL40-A 1/4, 3/8, 1/2 70 136.1 39.8 35.5 38.4 110 35.5 50 52 26 8.5 12.5 70 2.3 35 147.1 155.6 136.1 149.6 156.1 169.6
AL40-06-A 3/4 75 138.1 37.8 35.5 38.4 110 35.5 50 52 25 8.5 12.5 70 2.3 34 149.1 157.6 138.1 151.6 158.1 171.6 AL50-A 3/4, 1 90 209.1 41.2 45 - 110 45 70 66 35 11 13 90 3.2 47 220.1 228.6 209.1 222.6 229.1 246.2 AL60-A 1 95 223.1 44.7 47.5 - 110 47.5 70 66 35 11 13 90 3.2 47 234.1 242.6 223.1 236.6 243.1 256.6
6.1 AL10-A
6.2 AL20-A En uso Presión interna de la carcasa
Tras la retirada
Escape
6.4 AL50-A / AL60-A Fijación
(opcional)