Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye...

28
Not for Reproduction 1751962ES Versión C N.° de fab. Descripción 2690969 2023, Tractor y cubierta del cortacésped de 42” 2691058-00 2020, Tractor y cubierta del cortacésped de 42” 2691059-00 2021, Tractor y cubierta del cortacésped de 42” 2691059-01 2021, Tractor y cubierta del cortacésped de 42” 1696022 Cubierta del cortacésped de 42” 1696213-00 Cubierta del cortacésped de 42” 1696198-00 Cubierta del cortacésped de 42” Manual del Operador Tractor cortacésped serie 2000 Copyright © 2013 Todos los derechos reservados. No se puede reproducir ninguna parte de este material ni transmitir de alguna forma, sin la autorización expresa por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. MASSEY FERGUSON es una marca registrada de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC

Transcript of Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye...

Page 1: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

1751962ESVersión C

N.° de fab. Descripción2690969 2023, Tractor y cubierta del cortacésped de 42”2691058-00 2020, Tractor y cubierta del cortacésped de 42”2691059-00 2021, Tractor y cubierta del cortacésped de 42”2691059-01 2021, Tractor y cubierta del cortacésped de 42”1696022 Cubierta del cortacésped de 42”1696213-00 Cubierta del cortacésped de 42”1696198-00 Cubierta del cortacésped de 42”

Manual del Operador

Tractor cortacésped serie 2000

Copyright © 2013 Todos los derechos reservados. No se puede reproducir ninguna parte de este materialni transmitir de alguna forma, sin la autorización expresa por escrito deBriggs & Stratton Power Products Group, LLC.MASSEY FERGUSON es una marca registrada de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC

Page 2: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

2

Page 3: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

3

ContenidoSeguridad del operador ......................................................................................4Características y controles ..............................................................................10Funcionamiento .................................................................................................13Pruebas del sistema de interbloqueo de seguridad .....................................13Mantenimiento ...................................................................................................17Resolución de problemas ................................................................................23Especificaciones ...............................................................................................25Garantías ............................................................................................................26

Información generalGracias por haber adquirido este tractor cortacésped MASSEY FERGUSON de alta calidad. Nos complace que confíe en la marca MASSEY FERGUSON. Cuando es operado y se le da mantenimiento según las instrucciones en este manual, su producto MASSEY FERGUSON le proporcionará muchos años de servicio confiable.

Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados a los cortacéspedes y cómo evitarlos. Ya que Briggs & Stratton Power Products Group, LLC no conoce necesariamente todas las aplicaciones para las que se puede usar este cortacésped, es importante que lea y comprenda estas instrucciones. Conserve estas instrucciones originales para consulta futura.

La lista ilustrada de piezas para la máquina se puede descargar desde www.masseylawn.com. Provea el modelo y número de serie cuando pida piezas de repuestos.

DATOS DE REFERENCIA DEL MOTOR

Descripción Nombre/Número del modelo

Número de fab. de la unidad

DATOS DE REFERENCIA DEL PRODUCTO

Número de SERIE de la unidad

Nombre del distribuidor Fecha de adquisición

Fabricante del motor

Tipo/Espec. del motor

Modelo del motor

Código/Número de serie del motor

Número de fab. de la cubierta del cortacésped

Número de SERIE de la cubierta del cortacésped

Al comunicarse con su distribuidor autorizado para pedir piezas de repuesto, servicio o información, usted DEBE tener estos números.Registre su nombre y número de modelo, los números de identificación del fabricante y los números de serie del motor en el espacio provisto para fácil acceso. Estos números se pueden encontrar en las ubicaciones que se muestran.

Product Identification Tag

Model / Modéle / Model xxxxxxxx

Serial / Sèrie / Serie xxxxxxxxxx

Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Milwaukee, WI 53201 USA

Etiqueta de identificación del producto Datos de referencia del producto

es

Etiqueta de identificación del producto

es

Page 4: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

Funcionamiento seguroLos equipos eléctricos son tan seguros como lo sea el operador. Si se usa de manera indebida o no se realiza el mantenimiento adecuado, puede ser peligroso. Recuerde, usted es responsable de su seguridad y la de quienes lo rodean. Use el sentido común y piense con detención lo que hace. Si no está seguro de la tarea que está a punto de realizar se pueda hacer de manera segura con el equipo que eligió, consulte con un profesional: Comuníquese con su distri-buidor autorizado local.

Lea el manualEl manual del operador contiene información de seguridad importante que necesita saber ANTES de operar la unidad, así como también, DURANTE la operación. El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles del producto, además de información de manteni-miento para ayudarlo a aprovechar al máximo su inversión en equipos. Asegúrese de leer completamente las reglas de seguridad y la información que se encuentra en las páginas a continuación. Además, lea completa-mente la sección Operación.

NiñosPueden ocurrir accidentes trágicos con niños. No permita que estén cerca del área de operación. Los niños suelen sen-tirse atraídos por la unidad y por la actividad del cortacésped. Nunca suponga que los niños permanecerán donde los vio por última vez. Si existe riesgo de que entren niños al área donde se usted desplaza, pida a otro adulto responsable que los cuide.NO DE PASEOS A NIÑOS EN ESTA UNIDAD. Esto los insta a acercarse a la unidad en el futuro, mientras está funcionando, por lo cual pueden resultar gravemente heridos. Luego, pue-den acercarse a la unidad para dar un paseo cuando usted no lo espera, y puede atropellarlos.

Marcha atrásNo corte el césped dando marcha atrás, a no ser que sea absolutamente nece-sario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante el desplazamiento marcha atrás incluso con las cu-chillas desactivadas.

Seguridad del Operador

4

Page 5: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

Operación en pendientesPuede sufrir graves lesiones o incluso morir si usa esta unidad en inclina-ciones demasiado empinadas. Usar la unidad en una pendiente demasiado empinada o donde no tiene la tracción adecuada puede hacer que pierda el control o que se vuelque.Una buena regla general es no operar la unidad en una pendiente en la que no pueda retroceder (en modo de tracción en dos ruedas). No debe operar la unidad en inclinaciones con una pendiente superior a 1,5 m de elevación sobre 6,0 m de longitud. Siempre conduzca hacia arriba o hacia abajo de las pendientes: nunca horizontalmente. Además, tenga en cuenta que la superficie sobre la que conduce puede tener un impacto importante sobre la estabilidad y el control. El pasto hú-medo o pavimento cubierto de hielo puede afectar gravemente su estabili-dad para controlar la unidad.Si no se siente seguro operando la unidad en una inclinación, no lo haga. No vale la pena arriesgarse.

Piezas móvilesEste equipo tiene muchas piezas móviles que pueden dañarlo a usted o a los demás. Sin embargo, si está sentado correctamente y sigue todas las reglas en este libro, es seguro operar la unidad. La cubierta del cortacésped tiene cuchillas que giran la cuales pueden amputar manos y pies. ¡No permita que nadie se acerque al equipo cuando esté funcio-nando! Para ayudarlo a usted, el operador, a usarlo de manera segura, este equipo cuenta con un sistema de seguridad que funciona con el operador presente. NO intente alterar ni desviar el sistema. Consulte inmediatamente con su pro-veedor si el sistema no pasa todas las pruebas del sistema de interbloqueo de seguridad de este manual.

Objetos arrojadosEsta unidad tiene cuchillas giratorias. Estas cuchillas pueden recoger y lanzar dese-chos, lo cual puede provocar lesiones graves a otras personas. Asegúrese de limpiar el área donde va a cortar el césped ANTES de comenzar a hacerlo. No opere esta unidad sin el recogedor de hierba o el protector de descarga (deflector) en su lugar.Además, no permita que haya personas en el área mientras la unidad está funcio-nando. Si alguien ingresa al área, apague la unidad inmediatamente hasta que la persona se vaya.

Combustible y mantenimientoLa gasolina es extremadamente inflamable. Sus vapores también son inflamables y pueden desplazarse hasta fuentes de ignición distantes. La gasolina se debe usar como combustible, no como un solvente o limpiador. Nunca se debe almacenar en un lugar donde los vapores se puedan acumular o desplazar a una fuente de ignición como una luz piloto. El combustible se debe almacenar en un recipiente plástico y sellado o en el tanque de combustible del tractor con la tapa firmemente cerrada. El combustible derramado se debe limpiar inmediatamente.El mantenimiento adecuado es esencial para la seguridad y rendimiento de la uni-dad. Asegúrese de realizar los procedimientos de mantenimiento que se indican en este manual, especialmente el de probar periódicamente el sistema de seguridad.

5enes

Page 6: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

OPERACIÓN GENERAL 1. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que apa-

recen en el manual y en la unidad antes de operarla. 2. No coloque las manos o los pies cerca de piezas girato-

rias o debajo de la máquina. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.

3. Solo permita que adultos responsables, que conozcan las instrucciones, operen la unidad (las normas locales pueden restringir la edad del operador).

4. Despeje objetos como rocas, juguetes, cables, etc., del área, ya que podrían ser recogidos y despedidos por las cuchillas.

5. Asegúrese de que no haya otras personas en el área antes de cortar. Detenga la unidad si alguien ingresa al área.

6. Nunca lleve pasajeros. 7. No corte el césped dando marcha atrás, a no ser que

sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante la marcha atrás.

8. Nunca apunte material de descarga a nadie. Evite des-cargar materiales contra paredes u obstáculos. Los ma-teriales pueden rebotar hacia el operador. Detenga las cuchillas al cruzar superficies de grava.

9. No opere la máquina sin el recogedor de hierba, el pro-tector de descarga (deflector) u otros dispositivos de seguridad colocados.

10. Reduzca la velocidad antes de realizar giros. 11. Nunca deje una unidad en funcionamiento sin super-

visión. Siempre desactive la toma de fuerza, active el freno de estacionamiento, detenga el motor y retire las llaves antes de bajarse de la unidad.

12. Desengrane las cuchillas (PTO) cuando no está cor-tando el césped. Apague el motor y espere a que todas las piezas se detengan completamente antes de limpiar la máquina, retirar el recogedor de hierba o destapar el protector de descarga.

13. Maneje la máquina solo durante el día o con luz artificial potente.

14. No opere la unidad mientras esté bajo los efectos del alcohol o drogas.

15. Tenga precaución con el tráfico cuando se encuentre cerca de calzadas o cruce por ellas.

16. Extreme la precaución cuando cargue o descargue la unidad de camiones o furgonetas.

17. Siempre use protección ocular al operar esta unidad. 18. Hay datos que indican que operadores de 60 años y

más están involucrados en un gran porcentaje de lesio-nes asociadas a equipos eléctricos. Estos operadores deben evaluar su capacidad de operar la unidad de manera lo suficientemente segura para protegerse a sí mismos y a los demás contra lesiones.

19. Siga las recomendaciones del fabricante respecto de pesos y contrapesos para ruedas.

20. Tenga presente que el operador es responsable por ac-cidentes que ocurran a otras personas o propiedad.

21. Todos los conductores deben buscar y recibir instruc-ción profesional y práctica.

22. Use siempre zapatos y pantalones resistentes. Nunca opere descalzo o usando sandalias.

23. Antes de usar, controle que las cuchillas y los herrajes de las cuchillas estén colocados, intactos y seguros. Cambie piezas desgastadas o dañadas.

24. Desenganche los accesorios antes de: recargar com-bustible, retirar un accesorio, realizar ajustes (a menos que el ajuste se pueda realizar desde la posición del operador).

25. Cuando la máquina está estacionada, almacenada o sin supervisión, baje los medios de corte a menos que se use una traba mecánica positiva.

26. Antes de dejar el puesto de operador por cualquier motivo, active el freno de estacionamiento (si está equi-pado), desactive la toma de fuerza, detenga el motor y retire las llaves.

27. Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad libre de césped, hojas y exceso de aceite. No se de-tenga o estacione sobre hojas secas, hierba o materia-les combustibles.

28. Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, utilizar u operar un motor en cualquier tierra cubierta de floresta, maleza o césped o cerca de ella, a no ser que el sistema de escape esté equipado con un supresor de chispas que cumpla con todas las leyes locales o estatales. Otros estados o áreas federales pueden tener leyes similares.

Lea estas normas de seguridad y respételas estrictamente. El no respetar estas normas podría resultar en pér-dida de control de la unidad, lesiones personales graves o muerte para usted o transeúntes, o daños a la propie-dad o equipo. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y arrojar objetos. El triángulo en el texto representa precauciones o advertencias importantes que deben respetarse.

TRANSPORTE Y ALMACENAJE 1. Al transportar la unidad en un remolque abierto,

asegúrese de que mire hacia adelante, en dirección al tránsito. Si la unidad está mirando hacia atrás, la fuerza del viento podría dañar la unidad.

2. Siempre implemente prácticas seguras de abas-tecimiento y manipulación de combustible al cargar combustible en la unidad después de transporte o almacenaje.

3. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estructura cerrada y con poca ventilación. Los vapores del combustible pueden trasladarse a una fuente de ignición (tal como una caldera, un calenta-dor de agua, etc.) y causar una explosión. El vapor del combustible también es tóxico para seres huma-nos y animales.

4. Siempre siga las instrucciones del manual del motor para conocer las preparaciones de almacenamiento antes de almacenar la unidad por períodos cortos y largos.

5. Siempre siga las instrucciones del manual del motor para conocer los procedimientos de arranque cuando vuelva a poner en servicio la unidad.

6. Nunca almacene la unidad o el contenedor de combus-tible en interiores donde haya llamas o luces piloto, como cerca de un calentador de agua. Deje enfriar la unidad antes de almacenarla.

6

Page 7: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

nNIÑOSPueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraí-dos por la unidad y por la actividad del cortacésped. Nunca suponga que los niños permanecerán donde los vio por última vez. 1. Mantenga a los niños fuera del área de cortado y bajo la

vigilancia atenta de otro adulto responsable. 2. Esté atento y apague el equipo si niños ingresan al área. 3. Antes y durante operaciones marcha atrás, mire hacia

atrás y hacia abajo en busca de niños pequeños. 4. Nunca lleve a niños, incluso sin las cuchillas. Pueden

caerse y resultar heridos de gravedad o interferir con la operación segura de la unidad. Los niños que han mon-tado en un cortacésped en el pasado pueden aparecer repentinamente en la zona en la que está cortando el césped para que los lleve y pueden caerse o ser atrope-llados por la máquina.

5. Nunca permita que niños operen la unidad. 6. Tenga cuidado adicional al acercarse a esquinas ciegas,

arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir la visión.

EMISIONES 1. El escape del motor de este producto contiene sustan-

cias químicas que, en ciertas cantidades, se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.

2. Busque información relevante de Periodo de Durabilidad de Emisiones e Índice de Aire en la etiqueta de emisio-nes del motor.

SISTEMA DE IGNICIÓN 1. Este sistema de encendido por chispa cumple con la

ICES-002 canadiense.

OPERACIÓN EN PENDIENTESLas pendientes son un factor de gran importancia en la pérdida de control y en los accidentes en los que vuelca el cortacésped, y podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. Operar en cualquier pendiente exige precauciones adicionales. Si no puede retroceder sobre una pendiente con el cortacésped o no se siente seguro sobre la pendiente, no opere la unidad allí.No se podrá recuperar el control de una máquina impulsada o montada aplicando los frenos. Las principales razones para perder el control son: agarre insuficiente de los neumáticos en el suelo, demasiada velocidad, frenos inadecuados, el tipo de máquina no es adecuada para la tarea, falta de conocimientos sobre las condi-ciones del suelo, enganche y distribución de carga incorrectos. 1. Accione el cortacésped en pendientes hacia arriba y hacia

abajo y no hacia los costados. 2. Busque agujeros, surcos o desniveles. Un terreno desparejo

puede voltear la unidad. La hierba alta puede ocultar obstá-culos.

3. Elija una velocidad lenta para no tener que detenerse o pasar cambios mientras esté en la pendiente.

4. No cortar el césped cuando está húmedo. Los neumáticos pueden perder tracción.

5. Siempre mantenga la unidad en funcionamiento especial-mente cuando se desplace hacia abajo en una pendiente. No utilice el punto muerto y deje avanzar sola la unidad ba-jando la pendiente.

6. Evite arrancar, detenerse o girar sobre una pendiente. Si los neumáticos pierden tracción, desactive las cuchillas y des-plácese lentamente hacia abajo en la pendiente.

7. Haga que todo movimiento sobre pendientes sea lento y gradual. No realice cambios repentinos en la velocidad o la dirección, que podrían hacer que la máquina vuelque.

8. Tenga especial cuidado al operar máquinas con recogedores de hierba u otros accesorios, ya que pueden afectar la esta-bilidad de la unidad. No usar en pendientes empinadas.

9. No intente estabilizar la máquina colocando el pie en el piso (unidades montables).

10. No corte el césped cerca de puntos de descenso, cunetas o terraplenes. El cortacésped podría volcar repentinamente si una rueda se encuentra por sobre el borde de un acantilado o una cuneta o si un borde cede.

11. No usar recogedores de hierba en laderas empinadas. 12. No corte el césped en pendientes si no puede retroceder. 13. Consulte a su distribuidor o vendedor autorizado para que le

dé recomendaciones sobre pesos o contrapesos para rue-das diseñados para mejorar la estabilidad.

14. Retire obstáculos como piedras, ramas de árboles, etc. 15. Use una velocidad baja. Los neumáticos pueden perder trac-

ción en las pendientes incluso cuando los frenos funcionen debidamente.

16. No gire en las pendientes a menos que sea necesario y, en ese caso, gire lenta y gradualmente hacia abajo, de ser posi-ble.

EQUIPOS DE REMOLQUE (UNIDADES MONTA-BLES) 1. Remolque solamente con una máquina que tenga un engan-

che diseñado para remolque. No sujete el equipo remolcado a un lugar que no sea el punto de enganche.

2. Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los límites de peso para equipos remolcados y remolque en pen-dientes.

3. Nunca deje que niños u otras personas entren o se suban al equipo remolcado.

4. Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar pérdida de tracción y pérdida de control.

5. Vaya despacio y deje una distancia extra para poder parar. 6. No utilice el punto muerto y deje avanzar sola la unidad ba-

jando la pendiente.

ADVERTENCIANunca opere en pendientes de más de 17,6 por ciento (10°), lo cual es una elevación de 106 cm verticalmente en 607 cm horizontalmente. Cuando opere la unidad en pendientes, use pesos o contrapesos adicionales para ruedas. Consulte con su distribuidor o vendedor para determinar los pesos que están disponibles y que son adecuados para su unidad. Seleccione la velocidad de desplazamiento lenta antes de conducir en una pendiente. Además de usar pesos delanteros, tenga especial precaución al operar en pendientes con recogedores de hierba de montaje trasero.Desplácese hacia ARRIBA y ABAJO de la pendiente, nunca horizontalmente, tenga cuidado al cambiar de dirección y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN LA PENDIENTE.

7es

Page 8: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

SERVICIO Y MANTENIMIENTOManipulación segura de la gasolina 1. Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente de

fuego. 2. Use únicamente contenedores aprobados de gasolina. 3. Nunca retire la tapa del combustible ni añada combustible

con el motor en marcha. Dé tiempo al motor para que se enfríe antes de reponer el combustible.

4. Nunca cargue combustible en la máquina en interiores. 5. Nunca almacene la máquina ni el contenedor de combus-

tible en lugares donde haya llamas, chispas o luces piloto como las de los calentadores de agua u otros aparatos.

6. Nunca llene recipientes dentro de un vehículo o sobre el lecho de un camión con un forro plástico. Siempre coloque los recipientes sobre el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos.

7. Retire el equipamiento alimentado a gasolina del camión o el remolque y reponga el combustible en el suelo. Si esto no es posible, entonces cargue combustible sobre un re-molque con un recipiente portátil, en lugar de una boquilla de surtidor de gasolina.

8. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la boca del tanque o recipiente de combustible en todo momento y hasta haber completado el llenado. No use un dispositivo para trabar y abrir boquillas.

9. Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de in-mediato.

10. Nunca cargue en exceso el tanque de combustible. Vuelva a colocar la tapa del combustible y ajústela firmemente.

11. Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otros com-bustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos.

12. Si se derrama combustible, no intente colocar el motor en marcha; aleje la máquina del área del derrame y evite crear una fuente de ignición hasta que se hayan disipado los va-pores del combustible.

13. Vuelva a colocar todas las tapas del tanque de combustible y el contenedor de combustible de manera segura.

Servicio y mantenimiento 1. Nunca opere la unidad en un área cerrada donde se pue-

dan acumular gases de monóxido de carbono. 2. Mantenga las tuercas y los pernos apretados, especial-

mente los pernos de sujeción de las cuchillas, y mantenga el equipo en buenas condiciones.

3. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique perió-dicamente que funcionen bien, y realice todas las repara-ciones necesarias si no funcionan correctamente.

4. Mantenga la unidad libre de hierba, hojas y la acumulación de otros desechos. Limpie los derrames de aceite o com-bustible y retire cualquier desecho empapado en combusti-ble. Deje enfriar la máquina antes de almacenarla.

5. Si golpea un objeto, detenga la máquina e inspecciónela. Realice reparaciones, de ser necesario, antes de volver a arrancar la máquina.

6. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en mar-cha.

7. Verifique los componentes del recogedor de hierba y el protector de descarga con frecuencia y reemplácelos con las piezas recomendadas por el fabricante, cuando sea ne-cesario.

8. Las cuchillas del cortacésped son afiladas. Envuelva la cuchilla o use guantes, y tenga especial cuidado al hacer trabajos en las cuchillas.

9. Compruebe el funcionamiento de los frenos con frecuencia. Ajuste y repare, según sea necesario.

10. Mantenga o cambie las etiquetas de instrucciones y de se-guridad cuando sea necesario.

11. No retire el filtro de combustible cuando el motor está ca-liente, ya que la gasolina derramada puede inflamarse. No extienda las grampas de la línea de combustible más de lo necesario. Asegúrese de que las grampas sujeten firme-mente las mangueras sobre el filtro después de la instala-ción.

12. No use gasolina que contenga METANOL, gasohol que contenga más de 10 % de ETANOL, aditivos de gasolina o gasolina blanca porque se podrían provocar daños al motor o al sistema de combustible.

13. Si se debe drenar el tanque de combustible, debe hacerse en exteriores.

14. Sustituya los silenciadores defectuosos. 15. Solo use piezas de reposición autorizadas de fábrica al

hacer reparaciones. 16. Siempre cumpla con las especificaciones de la fábrica para

todas las configuraciones y ajustes. 17. Solo se debe utilizar lugares de servicio autorizados para

requerimientos mayores de servicio y reparación. 18. Nunca intente realizar reparaciones significativas en esta

unidad, a no ser que haya recibido la capacitación necesa-ria. Procedimientos de servicio incorrectos pueden resultar en funcionamiento peligroso, daños al equipo y anulación de la garantía del fabricante.

19. En los cortacésped con múltiples cuchillas, tenga cuidado, ya que rotar una cuchilla puede hacer que otras cuchillas roten.

20. No cambie los ajustes del regulador del motor o incurra en un exceso de velocidad en el motor. Operar el motor a una velocidad excesiva puede incrementar el peligro de lesio-nes personales.

21. Desengrane los accesorios del motor, detenga el motor, retire las llaves y desconecte los cables de la bujía antes de: limpiar bloqueos en los accesorios y tolvas, realizar tareas de servicio, golpear un objeto o si la unidad vibra anormalmente. Después de golpear un objeto, inspeccione la máquina en busca de daños y realice reparaciones antes de volver a arrancar y operar el equipo.

22. Nunca coloque las manos cerca de piezas móviles, como el ventilador de una hidrobomba, cuando el tractor está en funcionamiento. (Los ventiladores de las hidrobombas generalmente están ubicadas en la parte superior del tran-seje).

23. Unidades con bombas hidráulicas, mangueras o motores: ADVERTENCIA: El fluido hidráulico que escapa bajo pre-sión puede tener fuerza suficiente para penetrar la piel y provocar lesiones graves. Si se inyectan líquidos extraños en la piel, deben ser retirados quirúrgicamente en las horas posteriores por un médico que conozca este tipo de lesión, o se puede generar una gangrena. Mantenga el cuerpo y las manos alejados de agujeros o boquillas que expulsen fluido hidráulico a alta presión. Use papel o cartón, y no las manos, para buscar fugas. Asegúrese de que todas las conexiones de fluido hidráulico estén ajustadas y de que todas las mangueras y líneas hidráulicas se encuentren en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema. Si se producen fugas, haga que su distribuidor autorizado repare la unidad inmediatamente.

24. ADVERTENCIA: Dispositivo con energía almacenada. Una liberación inadecuada de los resortes puede provocar lesiones personales graves. Los resortes deben ser retira-dos por un técnico autorizado.

25. Los modelos equipados con un radiador de motor: ADVER-TENCIA: Dispositivo con energía almacenada. Para evitar lesiones corporales graves provocadas por refrigerante ca-liente o una explosión de vapor, nunca intente retirar la tapa del radiador mientras el motor está funcionando. Detenga el motor y espera a que la unidad se enfríe. Aun entonces, tenga sumo cuidado cuando retire la tapa.

8

Page 9: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

9

Ubicaciones de calcomanías

Peligro, modelos de descarga lateralPieza n.° 1704276

Peligro, modelos de descarga lateralPieza n.° 1704277

Transmisión Liberación Pieza n.° 1730202

Instrucciones de opera-ción, pieza n.° 1734879

173xxxx

Altura de cortePieza n.° 1730264

1730264

Posiciones del interruptor de igniciónPieza n.° 1722806

es

Page 10: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

Características y controles

Figura 1

Controles del tractor

10

Luces delanterasEl interruptor enciende y apaga las luces delanteras del tractor.

Opción de corte de césped marcha atrás (RMO)

La opción de corte de césped marcha atrás (RMO, por sus siglas en inglés) permite cortar el césped (o usar los otros accesorios accionador por toma de fuerza) mien-tras se desplaza marcha atrás. Si desea cortar el césped marcha atrás, gire la llave de RMO después de activar la toma de fuerza. La luz LED se encenderá y el operador podrá entonces cortar el césped marcha atrás. Cada vez que se active la toma de fuerza, se deberá reactivar la opción RMO si se desea.

Controlador del acelerador/ estrangulador (Choke-O-Matic)

El controlador del acelerador/estrangulador controla la velocidad y el estrangulador del motor (consulte la Figura 1). Coloque el controlador del acelerador/estrangulador en la posición RÁPIDO para aumentar la velocidad del motor y LENTO para reducir la velocidad del motor. Siem-pre opere en aceleración máxima. Coloque el controlador del acelerador/estrangulador en la posición ESTRANGU-LADOR para poner en marcha un motor frío. Es posible que si el motor está caliente, no sea necesario el uso del estrangulador.

Page 11: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

11

Interruptor de toma de fuerzaEl interruptor de toma de fuerza (PTO, por sus siglas en inglés) activa y desactiva los accesorios que usan dicha toma de fuerza. Para activar la toma de fuerza, tire HACIA ARRIBA del interruptor. Empuje HACIA ABAJO para desactivarla. Tenga en cuenta que el operador debe estar sentado firmemente en el asiento del tractor para que funcione la toma de fuerza.

Interruptor de ignición El interruptor de ignición arranca y detiene el motor; tiene tres posiciones:

APAGADO Detiene el motor y apaga el sistema eléctrico.

MARCHA Permite que el motor funcione y suministra energía al

sistema eléctrico.

ARRANQUE Hace girar el motor para que arranque.

AVISO: Nunca deje el interruptor de ignición en la posi-ción de MARCHA con el motor apagado. Esto descarga la batería.

Pedales de velocidad de desplaza miento

El pedal de control de velocidad de desplazamiento hacia adelante controla la velocidad de desplazamiento hacia adelante del tractor. El pedal de control velocidad de desplazamiento marcha atrás controla la velocidad de desplazamiento marcha atrás del tractor. Oprimir cada pedal aumentará la velocidad de despla-zamiento. Observe que mientras más abajo oprima el pedal, más rápido se desplazará el tractor.

Control de cruceroEl control de crucero se usa para bloquear el control de velocidad de desplazamiento hacia adelante. El control de crucero tiene seis posiciones de bloqueo.

Ajuste de la altura de corte del corta- césped

La palanca de ajuste de la altura de corte del cortacésped controla la altura de corte del cortacésped. La altura de corte del cortacésped se puede ajustar en una de siete posiciones entre 3,8 cm y 10,2 cm.

Palanca de ajuste del asientoEl asiento se puede ajustar hacia adelante y hacia atrás. Mueva la palanca, coloque el asiento como lo desea y suelte la palanca para bloquear el asiento en posición.

Palancas de liberación de la transmi- sión

La palanca de liberación de transmisión desactiva la transmisión para que se pueda empujar el tractor ma-nualmente (consulte Cómo empujar el tractor manual-mente).

Tanque de combustiblePara quitar la tapa, gírela en el sentido antihorario.

Medidor de nivel de combustibleMuestra el nivel de combustible en el tanque.

Freno de estacionamiento La perilla del freno de estacionamiento se usa para blo-quear el freno de estacionamiento cuando el tractor está detenido. Oprimir completamente el pedal del freno y tirar de la perilla aplica el freno de estacionamiento.

Pedal del freno Oprimir el pedal del freno activa el freno del tractor.

Contador horarioEl contador horario mide la cantidad de horas que la llave ha estado en la posición MARCHA.

es

Page 12: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

Función del freno de estacionamientoCómo aplicar el freno de estacionamiento: Para blo-quear el freno de estacionamiento, suelte los pedales de velocidad de desplazamiento (A, Figura 2), oprima completamente el pedal del freno (B), tire de la perilla del freno de estacionamiento HACIA ARRIBA (C) y luego suelte el pedal del freno. Cómo soltar el freno de estacionamiento: Para soltar el freno de estacionamiento, oprima completamente el pedal del freno (B, Figura 2) y presione la perilla del freno de estacionamiento (C) HACIA ABAJO.

12

Operación de control de cruceroPARA ACTIVAR: 1. Tire de la perilla de control de crucero hacia arriba (D,

Figura 2). 2. Oprima el pedal de velocidad de desplazamiento

hacia adelante (A). 3. Levante la perilla del control de crucero (D) cuando

alcance la velocidad que desea. El control de crucero se bloqueará en una de las seis posiciones de blo-queo.

PARA DESACTIVAR: 1. Oprima el pedal del freno (B, Figura 2).O 2. Oprima el pedal de velocidad de desplazamiento

hacia adelante (A).

Contador horarioEl contador horario (E, Figura 2) mide la cantidad de horas que la llave ha estado en la posición MARCHA. El contador horario hará parpadear un indicador de cambio de aceite inicial a las 5 horas y un recordatorio de lubricación cada 50 horas. Estos recordatorios se muestran por aproximadamente dos horas y se reiniciarán automáticamente.

AVISO: El contador horario registrará el paso del tiempo cuando la llave esté en la posición MARCHA, incluso si el motor no está en funcionamiento. El contador horario tiene una fuente de energía independiente para que el total de horas esté siempre visible.

B

C

A

D

E

Figura 2

Page 13: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

13

Funcionamiento

1. Limpie la suciedad y los desechos en el área de la tapa de llenado de combustible. Quite la tapa de llenado de combustible (A, Figura 3).2. Llene el tanque con combustible. Para permitir la ex- pansión del combustible, no llene el tanque por arriba de la parte inferior del cuello.3. Vuelva a colocar la tapa de llenado de combustible.

Pruebas del sistema de interbloqueo de se-guridadEsta unidad está equipada con un sistema de interblo-queo de seguridad. No intente desviar ni alterar los inte-rruptores y dispositivos.Prueba 1: El motor NO debe arrancar si: • el interruptor PTO está ENCENDIDO; • el pedal del freno NO se oprimió completamente

(freno de estacionamiento DESACTIVADO); O • la palanca de control de crucero NO está en NEU-

TRAL.Prueba 2: El motor DEBE arrancar si: • el interruptor PTO está APAGADO; • el pedal del freno se oprimió completamente (freno de

estacionamiento ACTIVADO); Y • la palanca de control de crucero está en NEUTRAL.Prueba 3: El motor debe APAGARSE si: • el operador se levanta del asiento con la toma de

fuerza ACTIVADA; O • el operador se levanta del asiento SIN oprimir comple-

tamente el pedal del freno (freno de estacionamiento DESACTIVADO).

Prueba 4: Verifique el tiempo de detención de la cu-chilla del cortacésped

Las cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped deben detenerse por completo dentro de cinco segundos después de APAGAR el interruptor de toma de fuerza. Si la correa de la transmisión del cortacésped no se detiene dentro de cinco segundos, consulte con el distribuidor.Prueba 5: Verifique la opción de corte de césped marcha atrás (RMO) • El motor se debe apagar en caso que se intente un

desplazamiento marcha atrás si se ha activado la toma de fuerza y no se ha activado la opción RMO.

• La luz de RMO se debe iluminar cuando se active la opción RMO.

AVISO: Una vez detenido el motor, se debe apagar el interruptor de toma de fuerza después de que el operador vuelva al asiento para poder arrancar el motor.

Cómo agregar combustible

ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamen-

te inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar

quemaduras graves o la muerte.Cuando agregue combustible• Apague el motor y deje que se enfríe durante al

menos 3 minutos antes de quitar la tapa de llenado de combustible.

• Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.• No llene excesivamente el tanque de combustible.

Para permitir la expansión del combustible, no llene el tanque por arriba de la parte inferior del cuello.

• Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas, luces piloto, fuentes de calor y otras fuentes de ignición.

• Verifique con frecuencia las tuberías de combustible, el tanque, la tapa y los conectores, para constatar si presentan grietas o fugas. Cámbielos si es necesario.

• Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de arrancar el motor.

Cómo arrancar el motor

ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamen-

te inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar

quemaduras graves o la muerte.Cuando arranque el motor• Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa

de llenado de combustible y el filtro de aire (si está equipado) estén colocados de manera segura en su lugar.

• No arranque el motor sin la bujía instalada.• Si el motor se ahoga, ajuste el estrangulador (si está

equipado) en la posición ABIERTO / MARCHA, mueva el acelerador (si está equipado) a la posición RÁPIDO y arranque el motor.

ADVERTENCIA Si la unidad no pasa una prueba de seguridad, no la

utilice. Consulte con un distribuidor autorizado.

es

Page 14: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

Cómo conducir el tractor 1. Siéntese en el asiento y ajústelo para que pueda alcan-

zar cómodamente todos los controles y ver la pantalla del tablero.

2. Accione el freno de estacionamiento. 3. Asegúrese de que el interruptor de toma de fuerza esté

desactivado. 4. Arranque el motor (consulte Cómo arrancar

el motor). 5. Desactive el freno de estacionamiento y suelte el pedal

del freno. 6. Oprima el pedal de control de velocidad de despla-

zamiento hacia adelante para moverse en dicha di-rección. Suelte el pedal para detenerse. Observe que mientras más abajo oprima el pedal, más rápido se desplazará el tractor.

7. Para detener el tractor, suelte los pedales de control de velocidad de desplazamiento, ajuste el freno de esta-cionamiento y detenga el motor (consulte Cómo dete-ner el tractor y el motor).

1. Siéntese en el asiento y LEVANTE la palanca de ajuste del asiento, posicione el asiento como lo desea y suelte la palanca para bloquear el asiento en posición.

2. Oprima completamente el pedal del freno o ajuste el freno de estacionamiento con el pedal completamente oprimido, tire de la perilla del freno de estacionamiento HACIA ARRIBA y, a continuación, suelte el pedal.

3. Desactive el interruptor de toma de fuerza, empuján-dolo HACIA ADENTRO.

4. Mueva el controlador del acelerador/estrangulador a la posición ESTRANGULADOR.

5. Inserte la llave en la ignición y gírela en el sentido ho-rario hasta la posición de ARRANQUE y suelte la llave tan pronto como arranque el motor.

6. Después de que el motor haya arrancado, mueva el controlador del acelerador/estrangulador a la mitad de la velocidad. Caliente el motor dejándolo en marcha durante por lo menos 30 segundos.

7. Mueva el controlador del acelerador/estrangulador a la posición RÁPIDO.

AVISO: Para detener el motor en caso de emergencia, gire el interruptor de ignición a la posición DETENER. Para apagar el motor normalmente, siga el procedimiento que se muestra en "Cómo detener el tractor y el motor".

Cómo cortar el césped 1. Ajuste la altura de corte del cortacésped al nivel de-

seado y ajuste las ruedas del medidor en la posición adecuada (si está equipado).

2. Accione el freno de estacionamiento. Asegúrese de que el interruptor de toma de fuerza esté desactivado.

3. Arranque el motor (consulte Cómo arrancar el motor). 4. Mueva el controlador del acelerador/estrangulador a la

posición RÁPIDO. 5. Active la toma de fuerza (cubierta del cortacésped). 6. Comience a cortar el césped. 7. Cuando termine, apague la toma de fuerza y eleve la

cubierta del cortacésped. 8. Detenga el motor (consulte Cómo detener el trac-

tor y el motor).

14

ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas

venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar

náuseas, desmayos o incluso la muerte. El fuego o la explosión pueden causar quemadu-

ras graves o la muerte.• Arranque y opere el motor en exteriores.• No arranque el motor ni lo opere en un área

encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas.

ADVERTENCIA El motor se apagará si se oprime el pedal de velo-cidad de desplazamiento marcha atrás mientras la toma de fuerza esté activada y no se haya activado la opción RMO. El operador deberá siempre apagar la toma de fuerza antes de conducir por caminos, senderos o cualquier otra área que puedan usar otros vehículos. La pérdida de transmisión repentina puede crear un peligro.

Page 15: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

Cómo empujar el tractor manualmente 1. Desactive la toma de fuerza y apague el motor. 2. Empuje la palanca aproximadamente 6 cm para liberar

la transmisión (B, Figura 3). 3. Ahora se puede empujar el tractor manualmente.

NO REMOLQUE EL TRACTORRemolcar la unidad causará daños a la trans-misión. • No use otro vehículo para empujar o remol car esta unidad. • No accione la palanca de liberación de la transmisión mientras el motor esté funcio nando.

Cómo ajustar la altura de corte del corta-céspedLa palanca de elevación del cortacésped (A, Figura 4) controla la altura de corte de este. La altura de corte tiene siete posiciones entre 3,8 cm y 10,2 cm, aproximada-mente.

Cómo operar accesorios marcha atrásSi un operador desea utilizar un accesorio accionado por la toma de fuerza marcha atrás, se puede utilizar el sis-tema RMO. Para usar la opción de corte de césped mar-cha atrás (RMO), gire la llave de RMO después de activar la toma de fuerza. La luz LED se encenderá y el operador podrá entonces operar el accesorio marcha atrás. Cada vez que se desactive la toma de fuerza, se deberá reac-tivar la opción RMO si se desea. Se debe retirar la llave para restringir el acceso a la función de RMO.

15

Si un operador decide cortar el césped marcha atrás, se puede usar el sistema RMO. Para usar la opción de corte de césped marcha atrás (RMO), gire la llave de RMO después de activar la toma de fuerza. La luz LED se en-cenderá y el operador podrá entonces cortar el césped marcha atrás. Cada vez que se active la toma de fuerza, se deberá reactivar la opción RMO si se desea. Se debe reti-rar la llave para restringir el acceso a la función de RMO.

ADVERTENCIA Cortar el césped marcha atrás puede ser peligroso para los transeúntes. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. Nunca active la opción RMO si hay niños presentes. Los niños suelen sentirse atraídos por la unidad y por la actividad del cortacésped.

Opción de corte de césped marcha atrás (RMOTM)

B

A

Figura 3

A

Figura 4

es

Page 16: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

Cómo conectar un remolqueLa fuerza horizontal máxima que se permite para la barra de remolque es de 280 N. La fuerza vertical máxima para la barra de remolque es de 160 N. Esto es equivalente a un remolque de 113 kg en una pendiente de 10 grados. Fije el remolque con un pasador de horquilla (A, Figura 5) y un sujetador de retención (B).

16

A

B

1. Vuelva a colocar los controles de velocidad de despla-zamiento en NEUTRAL.

2. Desactive la toma de fuerza y espere que todas las piezas móviles se detengan.

3. Coloque el controlador del acelerador/estrangulador en la posición LENTO y coloque la llave de ignición en APAGADO. Quite la llave.

Cómo detener el tractor y el motor

ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamen-

te inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar

quemaduras graves o la muerte.

• No ahogue el carburador para detener el motor.

Figura 5

Page 17: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

17

Cómo verificar el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped Las cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped deben detenerse por completo dentro de cinco segundos después de apagar el interruptor de toma de fuerza. 1. Arranque el motor con el tractor en posición neutral, la

toma de fuerza desactivada y el operador en su asiento. 2. Examine el reposapiés del lado izquierdo en la correa

de transmisión del cortacésped. Active la toma de fuerza y espere algunos segundos. Desactive la toma de fuerza y verifique la cantidad de tiempo que tarda la correa de transmisión del cortacésped en detenerse.

3. Si la correa de la transmisión del cortacésped no se detiene dentro de cinco segundos, consulte con un dis-tribuidor autorizado.

Cuadro de mantenimiento

TRACTOR Y CORTACÉSPEDCada 8 horas o diariamente Verifique el sistema de interbloqueo de seguridad Limpie desechos del tractor y la cubierta del cortacésped Limpie desechos del compartimiento del motorCada 25 horas o anualmente *

Verifique el tiempo de detención de la cuchilla del cortacéspedVerifique el tractor y el cortacésped en busca de piezas sueltas

Verifique la presión de los neumáticosCada 50 horas o anualmente * Verifique los frenos del tractor Limpie la batería y los cablesConsulte con el distribuidor anualmente para: Lubricar el tractor y el cortacésped Controlar las cuchillas del cortacésped **

* Lo que ocurra primero ** Verifique las cuchillas con mayor frecuencia en regiones

con suelos arenosos o condiciones muy polvorientas.

MOTORPrimeras 5 horas Cambie el aceite del motor; consulte el manual del motorCada 8 horas o diariamente

Verifique el nivel de aceite del motor; consulte el manual del motor

Cada 25 horas o anualmente * Limpie el filtro de aire y el prelimpiador del motor **Cada 50 horas o anualmente * Cambie el aceite del motor Cambie el filtro de aceiteAnualmente Cambie el filtro de aire Cambie el prelimpiadorConsulte con el distribuidor anualmente para: Inspeccionar el silenciador y el supresor de chispas Cambiar la bujía Cambiar el filtro de combustible limpiar el sistema de refrigeración de aire del motor

* Lo que ocurra primero ** Limpie con mayor frecuencia en condiciones polvorientas

o cuando haya desechos transportados por aire.

Mantenimiento

Cómo verificar la presión de los neumáticosSe debe verificar la presión de los neumáticos periódicamente y se debe mantener en los niveles que se indican en el cuadro (Figura 6). Observe que las presiones pueden ser diferir leve-mente del "inflado máximo" estampado en la pared lateral de los neumáticos. Las presiones mostradas brindan una tracción correcta, mejoran la calidad de corte y extienden la vida de los neumáticos.

Tamaño PSI bar15 x 6,0-6 12-14 0,82 a 0,96 bar

20 x 10,0-8 10-12 0,68 bar

Figura 6

es

Page 18: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

18

Ajuste del asientoAjuste del deslizamiento del asientoEl asiento también se puede ajustar hacia adelante y hacia atrás. Mueva la palanca (A, Figura 8), coloque el asiento como lo desea y suelte la palanca para bloquear el asiento en posición.

Ajuste del resorte del asientoSe pueden ajustar los resortes del asiento para que quede más flojo o más firme. Incline el asiento hacia adelante y deslice el conjunto de resortes hacia adelante para que el asiento quede más flojo y hacia atrás para que quede más firme.

A

Cómo limpiar la batería y los cables 1. Desconecte los cables de la batería, primero los cables

negativos (A, Figura 7) luego la cubierta y los cables positivos (B).

2. Afloje la tuerca de aletas y la arandela (D). 3. Gire la varilla de sujeción (C) hacia arriba y sáquela de

la batería. Fije a la torre de dirección. 4. Retire la batería (E). 5. Limpie el compartimiento de la batería con una solución

de bicarbonato de sodio y agua. 6. Limpie los terminales de la batería y los extremos del

cable con un cepillo de alambre y un limpiador de termi-nales de batería hasta que brille.

7. Vuelva a colocar la batería (E) en su compartimiento. Sujétela con la varilla de sujeción (C), la tuerca de ale-tas y la arandela (D).

8. Vuelva a conectar los cables de la batería, primero los cables positivos y la cubierta (B) y luego los cables ne-gativos (A).

9. Recubra los extremos de cable y los terminales de la batería con vaselina o grasa no conductora.

Figura 7

D

E

C

A

B

Mantenimiento de la batería

ADVERTENCIA Si va a quitar o instalar cables de la batería, desconec te PRIMERO el cable negativo y vuélvalo a conectar ÚLTIMO. Si no se sigue este orden, el terminal positivo puede provocar un cortocircuito con el armazón mediante una herramienta.

Figura 8

Una batería muerta o demasiado débil para arrancar el motor puede ser el resultado de un defecto en el sistema de carga u otro componente eléctrico. Si existen dudas sobre la causa del problema, consulte con su distribuidor. Si necesita cambiar la batería, siga los pasos en Cómo limpiar la batería y los cables.

Para cargar la batería, siga las instrucciones dadas por el fabricante del cargador de baterías, así como todas las advertencias incluidas en la secciones de reglas de seguridad de este libro. Cargue la batería hasta que esté completamente cargada. No la cargue a una tasa superior a 10 amperes.

ADVERTENCIA Mantenga las llamas y las chispas lejos de la batería; los gases que emanan de ella son altamente explosivos. Ventile bien la batería cuando la esté cargando.

Cómo cargar la batería

Page 19: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

19

1. Estacione el tractor en una superficie dura y nivelada, como un piso de concreto. Apague el interruptor de toma de fuerza y el motor, quite la llave y aplique el freno de estacionamiento.2. Coloque el cortacésped en la posición más baja para cortar césped; para esto, use el interruptor de ajuste de altura de corte (consulte Características y controles).3. Tire de la palanca de la polea libre (A, Figura 9) para liberar la tensión de la correa. Quite la correa (B) de la polea de toma de fuerza (C).4. Quite el pasador de aletas (A, Figura 10) y la arandela (B) que conectan el soporte del cortacésped (C) al armazón del tractor. Repita en el otro lado.5. Gire las ruedas hacia adelante. 6. Quite el pasador de enganche (A, Figura 11) y el sujeta- dor de seguridad (B) que conectan el enganche del cor- tacésped con soporte de enganche del tractor.7. Levante para quitar la varilla y el enganche del cortacés- ped (C) del soporte de enganche del tractor.8. Gire las ruedas completamente a la izquierda y retire la cubierta del cortacésped debajo del lado derecho del tractor.

Cómo quitar la cubierta del cortacésped

Figura 10

Figura 9

C

A

A

B

B

C

ADVERTENCIA Accione el freno de estacionamiento, desactive la toma de fuerza, detenga el motor y quite la llave antes de intentar quitar la cubierta del cortacésped.

es

Page 20: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

20

Figura 11

5. Instale el pasador de aletas (A, Figura 9) y la arandela (B) que conectan el soporte del cortacésped (C) al armazón del tractor. Repita en el otro lado.6. Tire de la palanca de la polea libre (A, Figura 10) para liberar la tensión de la correa. Instale la correa (B) en la polea de toma de fuerza (C).

1. Estacione el tractor en una superficie lisa y nivelada, como una calzada de concreto. Desactive la toma de fuerza, apague el motor y active el freno de estacionamiento. Quite la llave.

2. Tire de la palanca de la polea libre (A, Figura 12) para liberar la tensión de la correa. Quite la correa (B) de la polea de toma de fuerza (C).

3. Quite la correa vieja y reemplácela con una nueva. Tire de la palanca de la polea libre para instalar la correa en la polea libre. Asegúrese de que el lado en forma de V de la correa corra en las ranuras de la polea.

Reemplazo de la correa de la toma de fuerza

Figura 12

C

A

B

C

A

B

1. Estacione el tractor, apague la toma de fuerza y el motor, quite la llave y aplique el freno de estacionamiento. Gire las ruedas completamente hacia la izquierda.2. Deslice la cubierta del cortacésped debajo del lado dere- cho del tractor, para que el enganche del cortacésped esté alineado con el soporte de enganche del tractor.3. Gire las ruedas hacia adelante. 4. Instale la varilla y el enganche del cortacésped (C, Figura 11) en el soporte de enganche del tractor con el pasador de enganche (A) y un sujetador de seguridad (B).

Cómo instalar la cubierta del cortacésped

ADVERTENCIA Accione el freno de estacionamiento, desactive la toma de fuerza, detenga el motor y quite la llave antes de intentar instalar la cubierta del cortacésped.

ADVERTENCIA Para evitar daños a las correas, no fuerce las correas sobre las poleas.

Page 21: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

21

AVISO: Las hojas del cortacésped deben estar alineadas perpendiculares entre sí. 1. Quite la cubierta del cortacésped (consulte Cómo

quitar la cubierta del cortacésped). 2. Para quitar la cuchilla, utilice un bloque de madera para

evitar la rotación de la cuchilla mientras afloja el tornillo de cabeza hexagonal (consulte la Figura 11).

3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal (A, Figura 14), la arandela de presión (B) y la cuchilla.

4. Use una lija para afilar la cuchilla hasta que tenga un borde fino. Si la cuchilla está dañada, debe ser reemplazada.

5. Equilibre las cuchillas como se muestra en la Figura 15. Coloque el agujero central de la cuchilla en un clavo lubricado con una gota de aceite. Una cuchilla equilibrada permanece nivelada.

6. Vuelva a instalar la cuchilla (Figura 14) con los elevadores apuntando hacia la plataforma del cortacésped como se muestra.

7. Vuelva a instalar la arandela de presión (B) y el tornillo de cabeza hexagonal (A). Use un bloque de madera (C) para evitar la rotación de la cuchilla mientras aprieta el tornillo de cabeza hexagonal de 68 a 81 Nm.

8. Instale la cubierta del cortacésped (consulte Cómo instalar la cubierta del cortacésped).

Blade Removal.epsf

LOOSEN

Figura 13

Blade Balancing.eps

Figura 15

CA

B

Figura 14

Cómo realizar mantenimiento a las cuchillas del cortacésped

ADVERTENCIA Para su seguridad personal, no manipule las cuchi-llas afiladas del cortacésped sin guantes. La manipulación descuidada o incorrecta de las cuchillas puede provocar lesiones graves.

ADVERTENCIA Para su seguridad personal, cada uno de los tor-nillos de cabeza hexagonal de montaje de las cuchillas se debe instalar con una arandela de cabeza hexagonal o ranu-rada y una arandela de presión, y después se debe apretar firmemente. La torsión de los tornillos de cabeza hexagonal de montaje de las cuchillas debe ser de 68 a 81 Nm.

es

Page 22: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

22

Almacenaje

ADVERTENCIANunca almacene la unidad (con combustible) en una estructura cerrada y con poca ventilación. Los vapores del combustible pueden trasladarse a una fuente de ignición (tal como una caldera, un calentador de agua, etc.) y causar una explosión. El vapor del combustible también es tóxico para seres humanos y animales.

Cuando almacene combustible o equipos con combustible en el tanque• Almacene lejos de calderas, estufas, calentadores de agua u otros artefactos que tengan luces piloto u otras fuentes de ignición, ya que pueden encender los vapores del combustible.EquipoDesactive la toma de fuerza, ajuste el freno de estaciona-miento y quite la llave.La vida útil de la batería aumentará si se quita. Colóquela en un lugar fresco y seco y cárguela completamente una vez por mes. Si se deja la batería en la unidad, desconecte el cable negativo.

Sistema de combustibleEl combustible puede echarse a perder si se almacena durante más de 30 días. El combustible echado a per-der provoca la formación de depósitos de ácido y goma en el sistema de combustible o en piezas esenciales del carburador. Para mantener el combustible fresco, utilice el Estabilizador y Tratamiento de Combustible de Fórmula Avanzada Briggs & Stratton, disponible en los lugares de venta de piezas de servicio originales Briggs & Stratton.

Para motores equipados con una tapa de combustible FRESH START ®, utilice el estabilizador de combustible FRESH START ® de Briggs & Stratton, disponible en forma de cartucho concentrado de goteo.

No es necesario vaciar gasolina del motor si se añade estabilizador de combustible conforme a las instruccio-nes. Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el estabilizador circule por todo el circuito de combustible antes de almacenar.

Aceite del motorCon el motor aún caliente, cambie el aceite del motor. Consulte el Manual del motor.Antes de poner en marcha la unidad después de su almacenaje: • Verifique todos los niveles de líquido. Verifique todos

los ítems de mantenimiento. • Realice todas las verificaciones y procedimientos reco-

mendados que se encuentran en este manual. • Permita que el motor se caliente durante varios minu-

tos antes de usarlo.

Page 23: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

23

Resolución de problemas

PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN

El motor no funciona ni arranca.

No se oprimió el pedal del freno. Oprima completamente el pedal del freno. El interruptor de toma de fuerza (embrague eléctrico) está en posición ENCENDIDO.

Colóquelo en la posición APAGADO.

Control de crucero activado. Mueva la perilla a la posición NEUTRAL/APAGADO.

No hay combustible. Si el motor está caliente, permita que se enfríe, luego vuelva a llenar el tanque de combustible.

Motor ahogado. Desactive el estrangulador.Se quemó un fusible. Consulte con un distribuidor autorizado.

Se deben limpiar los terminales de la batería.

Consulte la sección Cómo limpiar la batería y los cables.

La batería está descargada o muerta. Recargue o cambie la batería.

El cableado está suelto o roto. Inspeccione visualmente el cableado. Si los cables están rotos o pelados, consulte con un distribuidor autorizado.

Motor solenoide o de arranque defectuoso.

Consulte con un distribuidor autorizado.

El interruptor de interbloqueo de seguridad está dañado.

Consulte con un distribuidor autorizado.

Agua en el combustible. Consulte con un distribuidor autorizado.

La gasolina está vieja o echada a perder.

Consulte con un distribuidor autorizado.

El motor no arranca bien o no funciona bien.

La mezcla de combustible tiene un octanaje demasiado alto.

Limpie el filtro de aire.

El motor tiene otro problema. Consulte con un distribuidor autorizado.

El motor golpea.

Bajo nivel de aceite. Verifique el aceite o agregue según sea necesario.

Se está usando un tipo incorrecto de aceite.

Consulte el Manual del motor.

Consumo excesivo de aceite.

El motor se está calentando demasiado.

Consulte con un distribuidor autorizado.

Se está usando un tipo incorrecto de aceite.

Consulte el Manual del motor.

Demasiado aceite en la caja del cigüeñal.

Drene el exceso de aceite.

El escape del motor está negro.

El filtro de aire está sucio. Consulte el Manual del motor.

El estrangulador está cerrado. Abra el estrangulador.

El motor funciona, pero el tractor no se acciona.

No se oprimieron los pedales de control de velocidad de desplazamiento.

Oprima los pedales.

La palanca de liberación de transmisión está en la posición EMPUJAR.

Muévala a la posición ACCIONAR.

El freno de estacionamiento está activado.

Desactive el freno de estacionamiento.

La correa de transmisión de tracción está rota o se resbala.

Consulte con un distribuidor autorizado.

Resolución de problemas del tractor

es

Page 24: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

24

PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN

El freno no se queda fijo. Freno interno desgastado. Consulte con un distribuidor autorizado.

El tractor tiene problemas de giro o manejo.

La conexión de dirección está floja. Consulte con un distribuidor autorizado.

Inflado incorrecto de los neumáticos. Consulte la sección Cómo verificar la presión de los neumáticos.

Los cojinetes del eje de la rueda delantera están secos.

Consulte con un distribuidor autorizado.

Resolución de problemas del tractor (continuación)

PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN

El cortacésped no se eleva.

La conexión de elevación no está conectada correctamente o está dañada.

Consulte con un distribuidor autorizado.

El corte del cortacésped es desparejo.

El cortacésped no está nivelado correctamente.

Consulte con un distribuidor autorizado.

Los neumáticos del tractor no están inflados correctamente.

Consulte la sección Cómo verificar la presión de los neumáticos.

El corte luce brusco.

La velocidad del motor es demasiado lenta.

Ajuste el equipo en aceleración máxima.

La velocidad de desplazamiento es demasiado rápida.

Desacelere.

El cortacésped tiene otro problema. Consulte con un distribuidor autorizado.

El motor se detiene con facilidad cuando el cortacésped está engranado.

La velocidad del motor es demasiado lenta.

Ajuste el equipo en aceleración máxima.

La velocidad de desplazamiento es demasiado rápida.

Desacelere.

El filtro de aire está sucio u obstruido. Consulte el Manual del motor.

La altura de corte está demasiado baja.

Corte el césped alto a la altura máxima de corte en la primera pasada.

El motor no ha alcanzado la temperatura de funcionamiento.

Haga funcionar el motor por varios minutos para calentarlo.

Arrancar el cortacésped en césped alto.

Arranque el cortacésped en un área despejada.

Vibración excesiva del cortacésped.

El cortacésped tiene otro problema. Consulte con un distribuidor autorizado.

El motor arranca y el tractor funciona, pero el cortacésped no se acciona.

La toma de fuerza no está activada. Active la toma de fuerza.

El cortacésped tiene otro problema. Consulte con un distribuidor autorizado.

Resolución de problemas del cortacésped

Page 25: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

25

Especificaciones

MOTORBriggs & StrattonModelo Professional SeriesTM

Caballos de fuerza 20 HP bruto a 3.600 rpmDesplazamiento 540 ccSistema eléctrico Alternador: de 9 Amperios Batería: 12 voltios, 230 CCACapacidad de aceite 1,4 L

Briggs & StrattonModelo Professional SeriesTM

Caballos de fuerza 21 HP bruto a 3.600 rpmDesplazamiento 540 ccSistema eléctrico Alternador: de 9 Amperios Batería: 12 voltios, 230 CCACapacidad de aceite 1,4 L

Briggs & StrattonModelo Professional SeriesTM

Caballos de fuerza 23 HP bruto a 3.600 rpmDesplazamiento 725 ccSistema eléctrico Alternador: de 9 Amperios Batería: 12 voltios, 230 CCACapacidad de aceite 1,9 L

CHASISCapacidad del tanque de combustible 13,2 LRuedas delanteras Tamaño de neumáticos: 15 x 6,0-6 Presión de inflado: 0,82 a 0,96 barRuedas traseras Tamaño de neumáticos: 20 x 10,0-8 Presión de inflado: 0,68 a 0,82 bar

TRANSMISIÓNTipo Hydro-Gear T2-HP Líquido hidráulico Mobil Drive Clean 20w 50 Velocidades De desplazamiento 0 a 90 km/ha 3000 rpm En marcha atrás 0 a 5,6 km/hTorque constante 196,6 Nm Salida

El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta conforme al código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la Society of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1995. Los valores de par de torsión se obtienen a 2600 RPM para los motores con indicación de “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM para todos los demás; los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRI-GGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el escape y filtro de aire instalados, mientras que los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior a la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre otros: variedad de componentes del motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y varia-ciones entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por este motor.

Piezas y accesoriosConsulte con un distribuidor autorizado.

Clasificación de potencia

es

Page 26: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

26

Garantía

80004555_ES Rev -

NORMAS DE GARANTÍA DEL MOTOR/EQUIPO BRIGGS & STRATTON Septembre de 2012

GARANTÍA LIMITADABriggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador debe cubrir los gastos de transporte del producto que se envíe para reparación o reemplazo según esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores de masseyEl comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y hacerle llegar el producto para que lo inspeccione y lo pruebe.No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, incluidas las de aptitud para el comercio y la adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año desde el momento de la compra o hasta la fecha que permita la ley. Se excluye cualquier otra garantía implícita. La responsabilidad por daños directos o indirectos está excluida según lo permita le ley. Algunos estados o países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, y algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños directos o indirectos, por lo que puede que la limitación y exclusión anterior no se aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también podría ejercer otros derechos que varían según el estado o el país.**

PERÍODO DE LA GARANTÍA

* La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones.** En Australia: nuestros productos disponen de una garantía que no se puede excluir de acuerdo con las leyes del consumidor de Australia. Tiene derecho a la sustitución o devolución del producto si hay un error grave de funcionamiento y a una indemnización por cualquier pérdida o daño previsible. También tiene derecho a que el producto sea reparado o sustituido si la calidad no es aceptable, aunque no se considere un error grave. Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores de BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.El período de garantía comienza en la fecha de compra por el primer usuario final de consumo minorista o comercial, y continúa durante el período de tiempo que se indica en la tabla anterior. "Uso de consumo" significa uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista. "Uso comercial" significa todos los otros usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.No es necesario registrarse para obtener la garantía en los productos Briggs & Stratton. Guarde el recibo del comprobante de la compra. Si no suministra un justificante de la fecha de compra inicial en el momento de solicitar el servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía.

ACERCA DE LA GARANTÍA

Le damos la bienvenida al servicio de reparaciones del servicio de garantía y nos disculpamos por los inconvenientes causados. El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Massy Furguson. La mayoría de las reparaciones por el servicio de garantía se gestionan de manera rutinaria, aunque en ocasiones puede que las solicitudes de servicio de garantía no sean adecuadas. Esta garantía solamente cubre defectos de material o fabricación. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la rotura propios del uso, o el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o del equipo. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea un defecto del material o de fabricación.Combustible en mal estado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco (reciente) que cumpla los criterios especificados en el manual del usuario. Los daños ocasionados por el combustible viejo (en mal estado), como fugas en el carburador, tubos de combustible obstruidos, válvulas obstruidas, etc. no están cubiertos por la garantía.Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de soporte vital. Esta garantía también excluye cualquier fallo provocado por sucesos de fuerza mayor que escapen al control del fabricante.

Elemento Uso de consumo Uso comercialEquipo 3 años 90 díasMotor* Consulte el manual del operario del motorBatería (si está equipado) 1 año 1 año

Page 27: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

27es

Page 28: Manual del Operador - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/hopqFLSH...El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles

Not for

Reprod

uctio

n

Massey Lawn and Garden EquipmentP.O. Box 702Milwaukee, WI 53201-07021-800-837-6836masseylawn.com