MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf ·...

32
Fotolito de la edición para Norteamérica en EE.UU Generador portátil 6200 OMM157268 MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO ADVERTENCIA Si no se leen y siguen las indicaciones del manual del operador y todas las instrucciones de uso, se pueden producir daños materiales, lesiones o incluso la muerte. Guarde este manual para futuras consultas. Este generador está clasificado y certificado conforme a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]). Not for Reproduction

Transcript of MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf ·...

Page 1: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Fotolito de la edición paraNorteamérica en EE.UU

Generador portátil6200

OMM157268

MANUAL DEL OPERADOR

JOHN DEEREDIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOSCOMERCIALES Y DE CONSUMO

ADVERTENCIASi no se leen y siguen las indicaciones del

manual del operador y todas las instruccionesde uso, se pueden producir daños materiales,

lesiones o incluso la muerte. Guarde estemanual para futuras consultas.

Este generador está clasificado y certificado conforme a la norma C22.2 No.100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association

[Asociación canadiense de normalización]).

Not for

Reprod

uctio

n

Page 2: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Introducción

INTRODUCCIÓN

Lea este manual de manera cuidadosa y familiarícesecon su generador. Conozca sus aplicaciones, suslimitaciones y cualquier peligro relacionado con elmismo.

Muchas gracias por comprar un producto John DeereEs un placer tenerle como cliente y le deseamos muchos años deuso seguro y satisfactorio de la máquina.

Uso del manual del operadorEste manual es una parte importante de la máquina y debepermanecer con ella cuando la venda.La lectura del manual del operador servirá para evitar que usted yotras personas sufran lesiones y que la máquina se dañe. Lainformación que se da en este manual indicará al operador lamanera más efectiva y segura de utilizar la máquina. Conocercómo operar esta máquina correctamente y en condicionesseguras le permitirá capacitar a otros para manejarla.Esta unidad es un generador de corriente alterna (CA) de campogiratorio accionado por motor. Suministra energía eléctrica asistemas de iluminación, aparatos eléctricos, herramientas ycargas de motor compatibles. El campo giratorio del generadorfunciona a unas 3,600 rpm accionado por un motor de un solocilindro.Este manual y los carteles de seguridad de la máquina puedenestar también disponibles en otros idiomas (consulte aldistribuidor autorizado para pedirlos).Las secciones del manual del operador están dispuestas en unorden determinado para ayudarle a comprender todos losmensajes de seguridad y a aprender la posición de los controlespara que pueda hacer funcionar esta máquina con seguridad.También puede utilizar este manual para responder a cualquierpregunta específica relativa a su funcionamiento omantenimiento.

Mensajes especialesEl manual contiene mensajes especiales para llamar la atenciónsobre posibles problemas de seguridad, daños que puede sufrir lamáquina y también información útil relativa al funcionamiento o almantenimiento. Lea atentamente toda la información para evitarlesiones y daños de la máquina.

La calidad de John Deere se prolonga con un servicio decalidadJohn Deere ofrece un proceso para responder a todas suspreguntas o problemas, en caso de que surjan, a fin de garantizarque la calidad del producto se mantenga con el servicio y laspiezas de repuesto que proporciona el distribuidor de John Deere.Siga los pasos que se indican a continuación para obtenerrespuestas a cualquier pregunta que desee hacer acerca delproducto.

1. Consulte el manual del operador de la máquina.2. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado más

cercano con las preguntas para las que no haya encontradouna respuesta.

3. En Norteamérica o Canadá, llame al centro de servicio alcliente de John Deere.• Llame al (888) 228-3068 e indique el número de serie y

el número de modelo del producto.

ADVERTENCIA El escape del motor de este productocontiene elementos químicos reconocidos en el Estado deCalifornia por producir cáncer, defectos de nacimiento u otrosdaños de tipo reproductivo.

ADVERTENCIA Determinados componentes en esteproducto y los accesorios relacionados contienen sustanciasquímicas declaradas cancerígenas, causantes demalformaciones y otros defectos congénitos por el Estado deCalifornia. Lávese las manos después de manipular estoselementos.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 3: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Números de identificación del producto:

MODELO (A)

REVISIÓN:

NÚMERO DE SERIE:

MOTOR (B) (estampado en la parte superior de la tapa de válvulas)

MODELO:

TIPO:

CÓDIGO:

TOME NOTA DE LOS NÚMEROS DEIDENTIFICACIÓN DEL GENERADOR

Generador portátilSi necesita ponerse en contacto con un distribuidor autorizadopara obtener información sobre servicio, indique siempre elmodelo y los números de identificación del producto. Llame al(888) 228-3068 para solicitar ayuda.Tendrá que localizar el modelo, la revisión y el número de seriede la máquina y registrar esa información en los lugaresdispuestos al efecto a continuación. También necesitará conocerel modelo y el número de serie del motor de la máquina.

FECHA DE COMPRA:

NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR:

TELÉFONO DEL DISTRIBUIDOR:

Identificación del producto

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO

A

B

Not for

Reprod

uctio

n

Page 4: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Tabla de contenido

TABLA DE CONTENIDO

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Explicación de las etiquetas de seguridad de la máquina . . . . . . . . . . . . . . 1Información importante de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Desempaque el generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Instale el juego de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Juegos de cables y tomacorrientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Juego de cable adaptador para generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Compruebe el nivel de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Agregue combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Conexión a tierra del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Conexión al sistema eléctrico de un edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Cómo arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Conexión de cargas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Cómo detener el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Operación durante un clima calente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Cómo evitar sobrecargar el generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Repuestos y especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Documentación de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Información técnica sobre el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Mantenimiento de la válvula de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Esquema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Diagrama de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Garantías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Garantía del sistema de control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Política de garantía para el propietario del generador . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Registro de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

JOHN DEERE, el logotipo del ciervo que salta y la combinación de colores verdey amarillo de John Deere son marcas registradas de Deere & Company y seutilizan bajo licencia de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual estánbasadas en la información más reciente disponible en el momento de lapublicación. Nos reservamos el derecho de introducir cambios en cualquiermomento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación.Copyright © 2009. Reservados todos los derechos. Queda prohibida lareproducción o transmisión total o parcial de este material, sea cual sea laforma y el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito deBriggs & Stratton Power Products Group, LLC. OMM157268

Not for

Reprod

uctio

n

Page 5: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Explicación de las etiquetas de seguridad de lamáquinaLas etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran acontinuación y en la página siguiente están colocadas en la máquinapara llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad.

Seguridad - 1

SEGURIDAD

Not for

Reprod

uctio

n

Page 6: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Seguridad - 2

SEGURIDAD

Not for

Reprod

uctio

n

Page 7: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Información importante de seguridad

Símbolos sobre la seguridad y significados

El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgopara su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización(PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolode alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo.Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar eltipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza parahacer referencia a una práctica no relacionada con una lesiónfísica.

PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará lamuerte o lesiones de gravedad.

ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podríaprovocar la muerte o lesiones de gravedad.

PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podríaprovocar lesiones leves o moderadas.AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con unalesión física.

Seguridad - 3

SEGURIDAD

Fuego Explosión

Gases Tóxicos

Superficie CalientePartes en Movimiento

Descarga EléctricaContragolpe

Objetos Voladores

Manual del Operario

ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxidode carbono, un gas inodoro y venenoso.Respirar monóxido de carbono puede provocar dolorde cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,

ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los

dormitorios.• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por

ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas enun espacio cerrado en el que puedan acumularse.

• NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonascerradas, (aunque haya ventanas y puertas abiertas), incluyendo elcompartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.

ADVERTENCIA El escape del motor de este productocontiene elementos químicos reconocidos en el Estado deCalifornia por producir cáncer, defectos de nacimiento u otrosdaños de tipo reproductivo.

ADVERTENCIA Determinados componentes en esteproducto y los accesorios relacionados contienen sustanciasquímicas declaradas cancerígenas, causantes demalformaciones y otros defectos congénitos por el Estado deCalifornia. Lávese las manos después de manipular estoselementos.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 8: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Seguridad - 4

SEGURIDAD

ADVERTENCIA• Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de

guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marinas.• El uso de un generador no homologado por cuerpo de guardacostas

de EE.UU. puede provocar lesiones y daños materiales.

ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje muypoderoso.Si no aísla el generador de utilidades de energía,puede hacer que los trabajadores de electricidad

sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a laretroalimentación de la energía eléctrica.• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a

la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobadopara aislar el generador de otra utilidad eléctrica.

• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) encualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva,tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.

• NO toque los alambres pelados o receptáculos.• NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,

rotos, pelados o dañados de cualquier forma.• NO opere el generador bajo la lluvia.• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en

agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al

generador.

ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable delarrancador puede producir lesiones. El retrocesoimpedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tiraráde su mano y brazo hacia el motor.

Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones oesguinces.• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una

resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar suretroceso.

• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos eléctricosconectados y en funcionamiento.

ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores sonextremadamente inflamables y explosivos.El fuego o una explosión pueden causarquemaduras severas e inclusive la muerte.

CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por

2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la tapalentamente para dejar que la presión salga del tanque.

• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la

expansión del combustible.• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de

arrancar el motor.• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos,

calor y otras fuentes de ignición.• NO encienda un cigarrillo o fume.CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO• Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de

combustible y el filtro de aire están instalados.• NO arranque el motor sin la bujía instalada.CUANDO OPERE EL EQUIPO• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la combustible se

pueda derramar.• Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en

aplicaciones marinas.CUANDO TRANSPORTE, MOVER O REPARE EL EQUIPO• Transporte, mover o repare el equipo con el tanque de combustible

vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada(posición OFF).

• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la combustible sepueda derramar.

• Desconecte el cable de la bujía.CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE ENEL TANQUE• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,

secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que poseanpilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender losvapores de la combustible.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 9: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje delgenerador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricosconectados al mismo.• Vea No sobrecargue generador.• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de

conectar las cargas eléctricas.• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego

encienda (ON) para su operación.• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador antes

de parar el generador.

AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarloy acortar su vida productiva.• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.• En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.• Opere el generador solamente en superficies niveladas.• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o

vapores corrosivos.• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.• Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos y

desconéctelos del generador.• Apague el generador si:

-Se pierde la salida eléctrica;-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;-La unidad vibra de una manera excesiva.

Seguridad - 5

SEGURIDAD

ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotanpueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o losaccesorios.

• NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o tapas deprotección.

• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapadosen el arranque o en otras partes rotatorias.

• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.

ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciadorpuede producir quemaduras graves.Los gases y el calor de escape puedeninflamar los materiales combustibles y las

estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar unincendio.• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a

alta temperatura.• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del generador,

incluida la parte superior.• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de

hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos deCalifornia, a menos que el sistema de escape esté equipado con unapantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442,que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otrosestados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares envigor.Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidordel equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñadapara el sistema de escape instalado en este motor.

• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezasoriginales y estar instaladas en la misma posición.

ADVERTENCIA Chispear involuntario puede tener comoresultado el fuego o el golpe eléctrico.

CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINAGENERADOR• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no

pueda entrar en contacto con la bujía.CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR• Utilice un comprobador de bujías homologado.• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.

PRECAUCIÓN Las velocidades de operación en exceso,aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muypesada.• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra

una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a unavelocidad determinada.

• NO modifique al generador en ninguna forma.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 10: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y sóloestará listo para ser utilizado después de haberle suministrado serviciocon el combustible y aceite recomendados. Anote estos números en lapágina de identificación del producto.

Si usted tiene problemas con el montaje de su limpiadora a presión, porfavor llame a la línea de ayuda para el generador al (888) 228-3068. Sillama para solicitar ayuda, tenga a la mano el número de modelo, larevisión y el número de serie de la etiqueta de Identificación.

Desempaque el generador1. Coloque la caja de cartón sobre una superficie dura y plana.2. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción del

generador.3. Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de sus

esquinas de arriba abajo.4. Mantenga el generador sobre el cartón para instalar el juego de

ruedas.

El generador se suministra con:• Manual del operador.• Tarjeta de registro del producto.• Juego de cables de 120 V.• Juego de ruedas.

Instale el juego de ruedasAVISO El juego de ruedas no está diseñado para uso en carretera.Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos componentes:

• Llave de 13 mm.• Llave de cubo de 13 mm.• Pinzas.• Gafas de seguridad.

Siga estos pasos para instalar el juego de ruedas:

1. Voltee el generador de forma que el motor quede arriba.

2. Introduzca el eje (A) a través de los dos soportes de montaje.

3. Monte una rueda (B) en el eje.

AVISO Compruebe que instala la rueda con el cubo elevado hacia el interior.

4. Introduzca una arandela (C) por el eje y coloque un anillo -en E(D) en la ranura del eje.

5. Para ello, apriete con unas pinzas desde la parte superior delanillo-en E hacia la parte inferior del eje.

6. Repita los pasos del 3 al 5 para asegurar la segunda rueda.7. Voltee el generador de forma que el lado del motor quede abajo.8. Haga coincidir los orificios de la pata de apoyo (E) con los del

armazón del generador.9. Monte la pata de apoyo usando 2 tornillos de cabeza (M8 x 20 mm)

(F) y 2 tuercas hexagonales (G). Apriete con la llave de cubo de13 mm y con la llave de 13 mm.

10. Fije las manijas (H) a los soportes en el armazón del generadorcomo se muestra, con tornillos de cabeza de 50 mm (J), arandelasplanas (K), arandelas de nylon (L) y tuercas M8 (M).

AVISO NO apriete excesivamente. Las manijas deben poder subir ybajar libremente.

11. Vuelva a colocar el generador en la posición normal defuncionamiento (apoyado en las ruedas y la pata de apoyo).

12. Enganche los pasadores de la manija (N) al armazón del generadorjusto encima del soporte de la manija.

13. Suba las manijas e inserte sus pasadores para mover elgenerador.

Montaje - 6

MONTAJE

G

F

H

E

CD

N

KM

A

B

J

L

ADVERTENCIA Las anillas en “e” pueden provocar lesionesoculares.Las anillas en “e” pueden salir disparadas durante elmontaje o el desmontaje.

• Utilice siempre protección ocular para montar o desmontar anillas en“e”.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 11: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Lea el manual del operador y las reglas de seguridad antes de arrancar su generador.

Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual parafuturas consultas.

Funcionamiento - 7

FUNCIONAMIENTO

A - Tomacorriente con dispositivo de seguridad de 120/240voltios de CA y 30 amperios — Se puede usar parasuministrar energía eléctrica a piezas eléctricas, sistemas deiluminación, aparatos especiales, herramientas y motoresmonofásicos de 120 y/o 240 voltios de CA, 30 amperios y60 Hz.

B - Tomacorrientes dobles de 120 voltios de CA y 20 amperios— Se puede usar para suministrar energía eléctrica a piezaseléctricas, sistemas de iluminación, aparatos especiales,herramientas y motores monofásicos de 120 voltios de CA,20 amperios y 60 Hz.

C - Disyuntor bipolar (CA) — Hay un disyuntor bipolar queprotege la toma de 30 A y el generador contra las sobrecargaseléctricas.

D - Disyuntores (CA) — Se incluyen disyuntores con función“oprimir para reiniciar” que protegen el generador contrasobrecargas eléctricas.

E - Conector de tierra — Consulte al organismo responsable delas regulaciones vigentes respecto a las conexiones a tierra.

F - Palanca estranguladora — Se utiliza para arrancar un motoren frío.

G - Interruptor basculante — Coloque este interruptor en laposición “On” antes de utilizar el arrancador de retroceso.Coloque el interruptor en la posición “Off” para detener el motor.

H - Filtro de aire — Protege el motor filtrando el polvo y losresiduos del aire de admisión.

J - Arrancador de retroceso — Permite arrancar el motor.K - Etiqueta de Identificación — Proporciona el modelo, la

revisión y el número de serie del generador. Tenga estosdatos a la mano cuando solicite ayuda. Anote estos númerosen la página de identificación del producto.

L - Tapón de vaciado de aceite — Permite vaciar el aceite.M - Tapón de llenado de aceite — Permite revisar el nivel de

aceite y llenar el motor.N - Tanque de combustible — Capacidad de 26.5 litros

(7 galones).P - Silenciador con apagachispas — Reduce el ruido del motor

e incorpora una pantalla apagachispas.R - Identificación del motor — Proporciona el modelo, tipo y

código del motor. Tenga estos datos a la mano cuandosolicite ayuda. Anote estos números en la página deidentificación del producto.

A

D

F

G

H

M

R

L

P

B

C

K

E

N

J

Not for

Reprod

uctio

n

Page 12: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Juegos de cables y tomacorrientesUtilice solamente cables de extensión de alta calidad, aisladosadecuadamente y conectados a tierra con el tomacorriente doblede 120 voltios del generador. Revise los cables de extensión antesde cada uso.Verifique los valores nominales de todos los cables de extensiónantes de usarlos. Los juegos de cables de extensión deben tenervalores nominales para cargas de 125 voltios de CA a 20 amperioso más para la mayoría de los dispositivos eléctricos. Sin embargo,es posible que algunos dispositivos no requieran este tipo de cablede extensión. Consulte los manuales del operador de estosdispositivos para conocer las recomendaciones del fabricante.Mantenga los cables de extensión lo más corto posible parareducir al mínimo la caída de voltaje.

AVISO Las tomas eléctricas pueden marcar un valor nominalmayor que la capacidad de salida del generador.• NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más amperaje del

que el generador o la toma eléctrica pueden suministrar.• NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el generador.

Tomacorriente con dispositivo de seguridad de 120/240 voltiosde CA y 30 amperiosUtilice un enchufe NEMA L14-30 con este tomacorriente. Conecteun juego de cables de 4 hilos para las cargas de 250 voltios de CAa 30 amperios (o más). Puede utilizar el mismo cable de 4-hilos siplanea utilizar una carga de 120 voltios.

Este tomacorriente suministra cargas monofásicas de120/240 voltios de CA, 60 Hz que requieren hasta 6,200 vatios depotencia (6.2 kW) a 25.8 amperios para cargas de 240 voltios odos cargas independientes de 120 voltios a 25.8 amperios cadauna. El enchufe está protegido por medio de un disyuntor coninterruptor basculante bipolar.

Tomacorrientes dobles de 120 voltios de CA y 20 amperiosLos dos tomacorrientes dobles están protegidos contrasobrecargas por medio de un disyuntor “oprimir para reiniciar”.

Utilice cada tomacorriente para operar cargas eléctricas de120 voltios de CA, monofásicas, de 60 Hz que requieren hasta2,400 vatios (2.4 kW) a 20 amperios de corriente. Utilice juegosde cables con valores nominales para cargas de 125 voltios de CAa 20 amperios (o más). Revise los juegos de cables antes de cadauso.

Juego de cable adaptador para generadorEl generador incluye un juego de cable adaptador de 7.5 m(25 pies) para generador, diseñado para proporcionar dos juegosde enchufes de 120 voltios y 20 amperios a partir de untomacorriente doble de 120 voltios y 20 amperios.

La carga máxima en cada tomacorriente es de 20 Amperios. Lacarga máxima total tanto en el tomacorriente de punto rojo comoel tomacorriente de punto azul, es de 20 Amperios.AVISO Siga todas las instrucciones de seguridad cuandoconecte cualquier cable de extensión o aparato al generador.

Funcionamiento - 8

FUNCIONAMIENTO

Juego de cables de 4 hilos

240 V

120 V 120 VW (neutro)

X (activo)Y (activo)

NEMA L14-30 Conexión a tierra (verde)

ADVERTENCIA Los cables eléctricos sobrecargadospueden recalentarse, formar un arco o quemarse,provocando la muerte, lesiones y/o daños materiales.

• Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas aplicadas.• Respete todas las medidas de seguridad de los cables eléctricos.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 13: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Compruebe el nivel de aceite del motorEl motor del generador se envía lleno de aceite desde la fábrica(API SJ o 10W-30 superior). Esto permite que el generadorfuncione en el rango más amplio de temperaturas y condicionesclimáticas. Antes de arrancar el motor, verifique el nivel de aceitey asegúrese de dar mantenimiento al motor como se describe enla sección Mantenimiento.

AVISO Si intenta arrancar el motor sin comprobar que estáadecuadamente servido con el aceite recomendado, provocaráuna avería.• Consultar la sección Mantenimiento acerca del rellenado de aceite.• La garantía quedará anulada si se producen daños como consecuencia

del incumplimiento de estas instrucciones.

AVISO Vea el apartado Aceite en la sección Mantenimiento pararevisar las recomendaciones sobre el aceite. Compruebe que elaceite suministrado tiene la viscosidad adecuada para latemperatura ambiente actual.

Agregue combustible

El combustible debe reunir los siguientes requisitos:• Gasolina sin plomo limpia y nueva.• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a

gran altitud, consulte Grandes altitudes.• El motor acepta gasolina hasta con un 10% de etanol

(gasohol) o hasta un 15% de MTBE (éter metil terbutílico).

AVISO Evite el daño del generador.El fracaso para seguir Manual de Operario para el combustiblereccomendations garantía de vacíos.• NO utilice gasolina no autorizada; por ejemplo, E85.

• NO mezcle aceite con gasolina.

• NO modifique el motor para hacerlo funcionar con otros combustibles.

Para evitar la formación de carbonilla en el sistema decombustible, siempre que añada combustible, mézclelo con unestabilizador. Consulte la sección Almacenamiento. No todos loscombustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque o derendimiento después de utilizar un combustible, pruebe otroproveedor u otra marca. Este motor está certificado parafuncionar con gasolina. Su sistema de control de emisiones esEM (Modificaciones del motor).

1. Limpie la zona de alrededor del tapón de llenado decombustible y quite el tapón.

2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al tanque decombustible (B). Tenga cuidado de que el nivel decombustible no rebase el límite (C). Esto permite dejar elespacio adecuado para que el combustible se expandacomo se muestra en la figura.

3. Instale el tapón de combustible y, antes de arrancar elmotor, espere a que se evapore el combustible que se hayapodido derramar.

Grandes altitudesEn altitudes por arriba de los 1524 metros (5,000 pies), serecomienda utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos/85 AKI(89 RON). Para evitar exceder el límite aceptable de emisiones, serequiere realizar los ajustes necesarios para operar la máquina agrandes altitudes. Si intenta hacerla funcionar sin realizar estosajustes, ocasionará una disminución en el rendimiento de lamáquina y un aumento en el consumo de combustible y lacantidad de emisiones. Para obtener información sobre los ajustesnecesarios para hacer funcionar la máquina a grandes altitudes,consulte a un distribuidor autorizado Briggs & Stratton. No serecomienda operar la máquina a altitudes por debajo de los 762metros (2,500 pies) con el equipo especial para grandes altitudes.

Fonctionnement par temps chaudEl motor del generador está equipado con un innovador protectorclimático que evita la congelación del carburador en condicionesde tiempo frío. El protector climático se ha diseñado parafuncionar en todo tipo de condiciones climáticas. No obstante, sepuede mejorar el rendimiento del producto retirando el protectorclimático (A) en condiciones de tiempo caluroso.

Quite las dos tuercas (B) y afloje el cierre (C) como se muestra enla ilustración. Guarde el protector y los cierres para usos futurosen condiciones de tiempo frío.

FUEL

TANKC

B

A

Funcionamiento - 9

FUNCIONAMIENTO

B

C

A

ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores sonextremadamente inflamables y explosivos.El fuego o una explosión pueden causarquemaduras severas e inclusive la muerte.

CUANDO ANADA COMBUSTIBLE• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por

2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la tapalentamente para dejar que la presión salga del tanque.

• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la

expansión del combustible.• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de

arrancar el motor.• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos,

calor y otras fuentes de ignición.• NO encienda un cigarrillo o fume.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 14: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Conexión a tierra del sistemaEl generador cuenta con una conexión a tierra del sistema queconecta los componentes del armazón del generador a lasterminales de tierra de los tomacorrientes de salida de CA. Laconexión a tierra del sistema está conectada al cable de CA neutroque, a su vez, está conectado al armazón del generador.

Requisitos especialesEs posible que haya normas u regulaciones locales y nacionalesen materia de seguridad e higiene en el trabajo aplicables al usodel generador. Consulte a un electricista calificado, un inspectoreléctrico o el organismo competente:

• En algunas zonas, es obligatorio registrar los generadorescon las compañías eléctricas locales.

• Si el generador se utiliza en una obra, puede ser necesariocumplir normas y requisitos adicionales.

Conexión al sistema eléctrico de un edificioLas conexiones que suministran alimentación de reserva alsistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas por unelectricista calificado. La conexión debe aislar la alimentación delgenerador de la alimentación de la red pública u otras fuentes dealimentación, y debe cumplir todas las leyes y normas eléctricasvigentes.

Ubicación del generador

Espacio libre y movimiento de aire

Coloque el generador a la intemperie en una zona donde no seacumulen gases de escape mortales. NO instale el generador enlugares en los que los gases de escape (A) se puedan acumular oentrar en un edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de quelos gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas,tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espaciocerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta losvientos y las corrientes de aire preponderantes cuando elija laubicación del generador.

Funcionamiento - 10

FUNCIONAMIENTO

A

ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje muypoderoso.Si no aísla el generador de utilidades de energía,puede hacer que los trabajadores de electricidad

sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a laretroalimentación de la energía eléctrica.• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a

la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobadopara aislar el generador de otra utilidad eléctrica.

• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) encualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva,tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.

• NO toque los alambres pelados o receptáculos.• NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,

rotos, pelados o dañados de cualquier forma.• NO opere el generador bajo la lluvia.• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en

agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al

generador.

ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape puedeninflamar los materiales combustibles y las estructuraso dañar el depósito de combustible y provocar unincendio.

• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del generador,incluida la parte superior.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 15: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Cómo arrancar el motor

AVISO Si el generador se pone en marcha con cargasconectadas, tanto el generador como los aparatos eléctricosconectados al mismo pueden sufrir daños.• Apague las cargas eléctricas y desconéctelas del generador antes de

ponerlo en marcha.

Siga estas instrucciones de puesta en marcha:1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana.

AVISO Si no arranca y utiliza la unidad en una superficie plana,es posible que la unidad no arranque o se apague mientras estáfuncionando.

2. Coloque la válvula de combustible (A) en la posición “On”.La manija de la válvula de combustible debe estar enposición vertical (apuntando hacia el suelo) para que fluyael combustible.

3. Coloque la palanca estranguladora en la posición de“Choke” (de estrangulamiento).

4. Coloque el interruptor basculante del motor en la posición“On”.

5. Sujete la manija de retroceso y jale lentamente hasta sentiruna ligera resistencia. A continuación, jale rápidamente paraliberar la compresión, evitar el retroceso y arrancar elmotor.

AVISO Si el exceso de combustible en la mezcla deaire/combustible ahoga el motor, coloque la palancaestranguladora en la posición “Run” y jale la manijarepetidamente hasta que el motor arranque.

6. Mueva poco a poco la palanca estranguladora hacia laposición “Run” a intervalos de segundos (clima cálido) ominutos (clima frío). Espere a que el motor funcione sinproblemas antes de hacer un cambio. Opere con la palancaestranguladora en la posición “Run”.

AVISO Si el motor arranca después de jalar tres veces delarrancador pero no sigue funcionando, o si se detiene durante elfuncionamiento, verifique que la unidad esté en una superficieplana y compruebe que el nivel de aceite de la caja del cigüeñalsea adecuado. La unidad puede estar equipada con un dispositivode protección de bajo nivel de aceite.

Funcionamiento - 11

FUNCIONAMIENTO

A

ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable delarrancador puede producir lesiones. El retrocesoimpedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tiraráde su mano y brazo hacia el motor.

Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones oesguinces.• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una

resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar suretroceso.

• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos eléctricosconectados y en funcionamiento.

ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciadorpuede producir quemaduras graves.Los gases y el calor de escape puedeninflamar los materiales combustibles y las

estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar unincendio.• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a

alta temperatura.• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del generador,

incluida la parte superior.• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de

hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos deCalifornia, a menos que el sistema de escape esté equipado con unapantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442,que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otrosestados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares envigor.Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidordel equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñadapara el sistema de escape instalado en este motor.

• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezasoriginales y estar instaladas en la misma posición.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 16: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Conexión de cargas eléctricas1. Deje que el motor se estabilice y caliente varios minutos

después de arrancar.2. Asegúrese de que el disyuntor del panel de control esté en

la posición ON.3. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada (120 y/o

240 V CA, monofásico, 60 Hz.)AVISO Al tapar en los 120 Voltio receptáculos, los artículos deltapón para ser enchufados en la sucesión mostrada abajo.

AVISO • NO conecte cargas de 240 voltios a tomacorrientes dobles

de 120 voltios.• NO conecte cargas trifásicas al generador.• NO conecte cargas de 50 Hz al generador.• NO SOBRECARGUE EL GENERADOR. Consulte la sección

Cómo evitar sobrecargar el generador.

AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje delgenerador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricosconectados al mismo.• Vea No sobrecargue generador.• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de

conectar las cargas eléctricas.• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego

encienda (ON) para su operación.• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador

antes de parar el generador.

Cómo detener el motor1. Apague y desconecte todas las cargas eléctricas de los

tomacorrientes del panel del generador. NUNCA arranque odetenga el motor cuando haya aparatos eléctricosconectados y en funcionamiento.

2. Deje que el motor funcione sin cargas durante variosminutos para estabilizar las temperaturas internas del motory el generador.

3. Coloque el interruptor basculante del motor en la posición“Off”.

4. Coloque la válvula de combustible en la posición “Off”.

Operación durante un clima calenteEl motor del generador está equipado con un innovador protectorclimático que evita la congelación del carburador en condicionesde tiempo frío. El protector climático se ha diseñado parafuncionar en todo tipo de condiciones climáticas. No obstante, sepuede mejorar el rendimiento del producto retirando el protectorclimático (A) en condiciones de tiempo caluroso.

Quite las dos tuercas (B) y afloje el cierre (C) como se muestraen la ilustración. Guarde el protector y los cierres para usosfuturos en condiciones de tiempo frío.

Funcionamiento - 12

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA El motor podría petardear, incendiarse odañarse.

• NO coloque la palanca estranguladora en la posición "Choke" ( )para parar el motor.

B

C

A

1

4

3

2

Not for

Reprod

uctio

n

Page 17: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Cómo evitar sobrecargar el generador

CapacidadAsegúrese de que su generador puede suministrar suficientesvatios para el funcionamiento (potencia nominal) y el arranque(pico) de los elementos a los que suministrará energíasimultáneamente. Siga estos sencillos pasos:

1. Seleccione los elementos que va a arrancar al mismotiempo.

2. Sume los vatios de funcionamiento (potencia nominal) delos elementos. El resultado es la cantidad de energía quedebe producir el generador para mantener los elementos enfuncionamiento. Consulte la Guía de referencia de potenciaen vatios.

3. Calcule la cantidad de vatios de arranque (pico) necesarios.La potencia en vatios de arranque es la breve ráfaga depotencia necesaria para poner en funcionamiento lasherramientas de motor eléctrico o los aparatos tales comosierras radiales o frigoríficos. Dado que no todos losmotores arrancan al mismo tiempo, la potencia total devatios de arranque se puede calcular sumando únicamentelos elementos con mayor consumo de vatios adicionales ala potencia de funcionamiento calculada en el paso 2.

Ejemplo:

Total de vatios de funcionamiento = 3275Máximo adicional de vatios de arranque = 2350Total de vatios de arranque = 5625

Control del suministro de alimentaciónPara prolongar la vida útil de su generador y los dispositivosconectados, es importante añadir cargas eléctricas a sugenerador con cuidado. Antes de arrancar el motor, es importanteque no haya elementos conectados a los tomacorrientes delgenerador. La forma correcta y segura de controlar el suministrode alimentación del generador es añadir cargas en ordensecuencial como se muestra a continuación:

1. Cuando no haya dispositivos conectados al generador,arranque el motor como se describe en este manual.

2. Conecte y encienda la primera carga; de preferencia, la másgrande.

3. Deje que la salida del generador se estabilice (es decir, queel motor funcione sin problemas y el dispositivo conectadoopere adecuadamente).

4. Conecte y encienda la siguiente carga.5. De nuevo, deje que el generador se estabilice.6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.

NUNCA exceda la capacidad del generador al añadir cargas. Noolvide tomar en cuenta las cargas adicionales a la capacidad delgenerador, como ya se describió.

* La potencia en vatios mencionada sólo es una cifra aproximada.Verifique la herramienta o el aparato electrónico para conocer lapotencia en vatios real.

Funcionamiento - 13

FUNCIONAMIENTO

Herramienta o aparatoeléctrico

Vatios de funcionamiento(potencia nominal)

Vatios de arranque(pico) adicionales

Bomba del pozo deagua

1200 2100

Frigorífico 700 2200

Ventilador del horno 800 2350

Televisión 500 —

Luz (75 vatios) 75 —

Total de vatios defuncionamiento: 3.275

Máximo de vatios dearranque: 2.350

GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA EN VATIOS

Herramienta o aparato eléctricoNivel nominal*

(enfuncionamiento)

de vatios

Niveladicional (dearranque) de

vatiosArtículos básicos

Luz (75 vatios) 75 —

Ventilador del horno - 1/2 hp 800 2350

Bomba de sentina- 1/3 hp 800 1300

Refrigerador/congelador 700 2200

Bomba para pozo de agua - 1/2 hp 1000 2100

Sistema de calefacción/enfriamiento

Ventana con AC - 10,000 BTU 1200 3600

Humidificador – 49 l (13 gal) 175 —

Aire acondicionado central - 24.000 BTU 3800 11400

Cocina

Horno de microondas - 1000 vatios 1000 —

Cafetera 1000 —

Estufa eléctrica - 8” pieza 2100 —

Tostadora 850 —

Estancia

Reproductor de DVD/CD 100 —

VCR 100 —

Receptor de estéreo 450 —

Televisión a color - 27 pulg. 500 —

Computadora personal con monitor de 17pulg.

800 —

Otros

Sistema de seguridad 500 —

Radio reloj AM/FM 100 —

Control automático para puerta de cochera -1/2 hp

875 2350

Calentador eléctrico de agua 4700 11700

Taller/lugar de trabajo

Lámpara halógena de cuarzo para trabajo 1000 —

Atomizador sin aire - 1/3 hp 600 1200

Sierra reciprocante 960 —

Taladro eléctrico - 1/2 hp 600 900

Sierra circular - 7 - 1/4 pulg. 1400 2300

Sierra ingletadora - 10 pulg. 1800 1800

Aplanadora de tablas - 6 pulg. 1800 1800Sierra de mesa/sierra de brazo radial - 10 pulg. 2000 2000

Compresor de aire - 1 hp 1600 4500

Not for

Reprod

uctio

n

Page 18: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Documentación de servicioSi desea una copia del catálogo de repuestos o del manualtécnico de esta máquina, llame al teléfono (888) 228-3068 ocomuníquese con su distribuidor local.Indique los números de modelo y de serie anotados en la páginade identificación del producto.

Piezas de repuestoRecomendamos el uso de repuestos y lubricantes de calidadJohn Deere, que tiene a su disposición en el centro dedistribución de John Deere.El número de pieza puede cambiar; cuando solicite un pedido,utilice los números de pieza que se indican a continuación. Si elnúmero de una pieza cambia, el distribuidor tendrá el númeromás reciente.Cuando solicite repuestos, el distribuidor de John Deerenecesitará saber el modelo y número de revisión de la máquina.Es posible que también necesite conocer el modelo y número deserie del motor. Éstos son los números que registró en laIdentificación del producto.

Números de las piezasFiltro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LG491588S o 5043Bujía con resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .M78543Bujía de platino de larga duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5066Apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83083GSBotella de aceite para motorTurf Gard John Deere . . . . . . . . .Comuníquese con el distribuidorEstabilizador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . .100002 o 5041(Los números de pieza están sujetos a cambios sin previo aviso.Los números de pieza pueden ser distintos fuera de EE.UU.).El uso de accesorios no autorizados puede afectar negativamenteal rendimiento y la fiabilidad de esta máquina. El uso deaccesorios no autorizados, así como otras alteraciones de lamáquina, anulan la garantía.

ESPECIFICACIONES

Información técnica sobre el motorEl motor es de un cilindro, con válvula en la cabeza (OHV),refrigerado por aire y de baja emisión.En el Estado de California, los motores modelo 210000 hanobtenido la certificación del California Air Resources Board(Consejo de recursos de aire de California) por cumplir lanormativa sobre emisiones durante 250 horas. Esta certificaciónno supone para el comprador, el propietario o el usuario ningunagarantía adicional en lo relativo al rendimiento y a la vida útil delmotor. Las garantías del motor atañen exclusivamente alproducto y a las emisiones estipuladas en este manual.

Potencia nominalLa potencia nominal bruta de cada modelo de motor de gasolina seindica en una etiqueta, de conformidad con el código J1940(Procedimiento de clasificación de potencia y torsión de motores

pequeños) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad deingenieros automotrices). Los valores nominales se han obtenido ycorregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Losvalores de torsión son iguales o mayores a 3060 RPM; los valoresde potencia son iguales o mayores a 3600 RPM. La potencia brutareal del motor es inferior y depende, entre otros factores, de lascondiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintosmotores del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productosque utilizan nuestros motores y la multitud de factores ambientalesque pueden afectar su funcionamiento, es posible que el motor degasolina funcione a su máxima potencia nominal en determinadosequipos (potencia “en la aplicación” o neta real). Esta diferencia sedebe, entre otros motivos, a los siguientes factores: accesorios(filtro de aire, escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento,carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de laaplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad,altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo.Debido a las limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs &Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayorpor un motor de esta serie.

Especificaciones del generadorPotencia en vatios de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .9,750 vatiosPotencia en vatios* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,200 vatiosCorriente de carga de CA:

A 120 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51.6 amperiosA 240 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25.8 amperios

Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MonofásicaFrecuencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 HertzCapacidad de combustible . . . . 3.78 litros (7 galones de EE.UU.)

Especificaciones del motorDiámetro interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.81 mm (3.3 pulg.)Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61.67 mm (2.438 pulg.)Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 cc (20.85 pulg. cúbicas)Bujía

Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M78543 o 5066Distancia entre electrodos: . . . . . . . . 0.76 mm (0.030 pulg.)

Entrehierro del inducido: . . 0.20 - 0.30 mm (0.008 - 0.012 pulg.)Holgura de la válvula con muelles de válvula instalados y pistónde 6 mm (1/4 de pulg.) después del punto muerto superior de lacarrera de compresión (revisar con motor apagado).Admisión . . . . . . . . . . . . . . 0.10 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 pulg.)Escape . . . . . . . . . . . . . . . . 0.10 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 pulg.)Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.8 litros (28 onzas)AVISO Para que el rendimiento sea óptimo, la carga del generadorno debe superar el 85% de la potencia nominal en vatios. Lapotencia bruta del motor se reducirá de un 3 a 0.5% por cada300 m (1,000 pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1% porcada 5.6 ºC (10 ºF) por encima de 25 °C (77 ºF). El funcionamientoserá satisfactorio hasta un ángulo de inclinación de 15º.* Este generador está clasificado y certificado conforme a la

norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA(Canadian Standards Association [Asociación canadiense denormalización]).

Repuestos y especificaciones - 14

REPUESTOS Y ESPECIFICACIONES

Not for

Reprod

uctio

n

Page 19: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Mantenimiento

Plan de mantenimientoTome en cuenta los intervalos de horas o de calendario, los quesucedan antes. Al operar la máquina en las condiciones adversasque se mencionan más adelante, es necesario darlemantenimiento con mayor frecuencia.

1 Remplazar más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.

Recomendaciones generalesEl mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongarála vida útil del generador. Consulte a un distribuidor autorizado deBriggs & Stratton para reparar la unidad.La garantía del generador no cubre los elementos que han sidoobjeto del uso indebido o negligente por parte del operador. Parahacer válida la cobertura total de la garantía, el operador deberámantener el generador tal y como se indica en el manual.Para mantener el generador en buen estado, será necesariorealizar algunos ajustes periódicamente.Todas las reparaciones y los ajustes deberán realizarse por lomenos una vez cada estación del año. Siga las indicaciones delcuadro Plan de mantenimiento.AVISO Una vez al año, limpie o reemplace la bujía y el filtro deaire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan unamezcla adecuada de combustible y aire y contribuyen a mejorar elrendimiento del motor y prolongar su vida útil.

Control de emisionesCualquier establecimiento o individuo especializado en lareparación de motores que no sean de automoción puedeencargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación delos dispositivos y sistemas de control de emisiones.Noobstante, para realizar la revisión gratuita de control de emisiones,deberá acudir a un distribuidor autorizado por el fabricante. VéaseGarantía de emisiones.

Mantenimiento del generadorEl mantenimiento del generador consiste en mantener la unidadlimpia y seca. Opere y guarde la unidad en un lugar limpio y seco,donde no haya exceso de polvo, suciedad, humedad y vaporescorrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del generador nodeben estar obstruidas por nieve, hojas ni por ningún otro tipo dematerial.AVISO NO utilice agua u otros líquidos para limpiar el generador.Los líquidos pueden penetrar en el sistema de combustible delmotor y provocar disminución del rendimiento o fallas. Asimismo,si los líquidos logran penetrar en el generador a través de lasranuras del aire de enfriamiento, parte del líquido puedepermanecer en los huecos y las rendijas de aislamiento dedevanado del rotor y estator. La acumulación de líquido ysuciedad en los devanados internos del generador puede reducirla resistencia del aislamiento.

LimpiezaCada día o antes de cada uso, revise la zona alrededor y debajodel generador en busca de signos de fuga de aceite ocombustible. Limpie los residuos acumulados en el interior yexterior del generador. Mantenga limpias las conexiones, losresortes y los controles del motor. Inspeccione las ranuras de airede enfriamiento y las aberturas del generador. Estas aberturasdeberán mantenerse limpias y despejadas.Mantenga limpios los componentes del motor para reducir elriesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuosacumulados:

• Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficiesexteriores.

AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarloy acortar su vida productiva.• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o

vapores corrosivos.• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.

• Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar los restosendurecidos de suciedad o aceite.

• Utilice una aspiradora para eliminar los restos sueltos desuciedad.

Mantenimiento del generador - 15

MANTENIMIENTO DEL GENERADOR

Primeras Cinco (5) Horas

• Cambie el aceite del motor

Cada 8 horas o diario

• Limpie los residuos

• Compruebe el nivel de aceite

Cada 25 horas o una vez al año

• Mantenimiento del filtro de aire1

Cada 50 horas o una vez al año

• Cambie el aceite del motor1

Cada 100 horas o una vez al año

• Servicio a la válvula de combustible

• Servicio a la bujía

• Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas

• Limpie el sistema de refrigeración1

Cada 250 horas o una vez al año

• Compruebe la holgura de la válvula Not for

Reprod

uctio

n

Page 20: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Mantenimiento de la válvula de combustibleLa válvula de combustible está equipada con un recipiente parasedimentos, un filtro, un anillo de retención y una junta tórica quedeben limpiarse cada 100 horas o una vez al año (lo que sucedaantes).

1. Coloque la válvula de combustible en la posición “Off”.2. Desmonte el recipiente para sedimentos (A) de la válvula de

combustible. Retire la junta tórica- (B), el anillo de retención(C) y el filtro (D) de la válvula de combustible.

3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica, el anillode retención y el filtro con un disolvente no inflamable.Séquelos perfectamente.

4. Coloque el filtro, el anillo de retención y la junta tórica en laválvula de combustible. Instale el recipiente parasedimentos y apriételo firmemente.

5. Coloque la válvula de combustible en la posición “On” yverifique que no haya fugas. En caso afirmativo, sustituya lajunta tórica.

Mantenimiento del motor

Aceite

Recomendaciones sobre el aceitePara obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar aceitescertificados con garantía Briggs & Stratton. También se puedenutilizar otros aceites detergentes de alta calidad con clasificaciónde servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivosespeciales.Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad adecuadadel aceite para el motor. Utilice el cuadro para seleccionar lamejor viscosidad para el intervalo de temperatura exteriorprevisto.

* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocarádificultades de arranque.

** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede aumentarel consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayorfrecuencia.

AVISO Todo aceite sintético que cumpla lasespecificaciones ILSAC GF-2, con marca de certificaciónAPI y con símbolo de servicio API (se muestra a laizquierda) con “SJ/CF ENERGY CONSERVING” o superiores un aceite aceptable a todas las temperaturas. El uso deaceite sintético no altera los intervalos de cambio deaceite indicados.

Mantenimiento del generador - 16

MANTENIMIENTO DEL GENERADOR

A

B

C

D

ADVERTENCIA Chispear involuntario puede tener comoresultado el fuego o el golpe eléctrico.

CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINAGENERADOR• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no

pueda entrar en contacto con la bujía.CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR• Utilice un comprobador de bujías homologado.• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 21: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Cómo verificar el nivel de aceiteRevise el nivel de aceite antes de cada uso o cada 8 horas defuncionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.

1. Asegúrese de que el generador está en una superficie plana.2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite

y quite el tapón.3. Verifique que el aceite llega hasta el punto de

desbordamiento en el orificio de llenado.4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo.

Cómo agregar aceite de motor1. Asegúrese de que el generador está en una superficie plana.2. Revise el nivel de aceite como se describe en la sección

Cómo verificar el nivel de aceite.3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio de

llenado hasta el punto de desbordamiento.4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo.

Cambio del aceite de motorSi utiliza el generador en condiciones extremas de suciedad,polvo o calor, cambie el aceite con más frecuencia.

MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NOCONTAMINE. CUIDE LOS RECURSOS. DEPOSITE ELACEITE USADO EN UN CENTRO DE RECOLECCIÓN.

Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente despuésde haber funcionado:

1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana.2. Siempre desconecte el cable de la bujía de ésta y colóquelo

donde no pueda entrar en contacto con la bujía.3. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado de aceite (A)

situado en la base del motor, al otro lado del carburador.

4. Quite el tapón de vaciado de aceite y vacíe todo el aceite enun recipiente adecuado.

5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien. Quiteel tapón de llenado de aceite.

6. Vierta lentamente unos 0.6 litros (28 onzas) de aceite por elorificio de llenado (B) hasta el punto de desbordamiento (C)del tapón. NO vierta aceite en exceso.

7. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite. Apriételofirmemente con la mano.

8. Limpie el aceite que se haya podido derramar.

Mantenimiento del filtro de aireSi utiliza un filtro de aire sucio, el motor no funcionarácorrectamente y puede sufrir daños. Cambie con mayorfrecuencia si opera la unidad en condiciones de suciedad o polvo.

Para dar mantenimiento al filtro de aire, siga estos pasos:1. Afloje los tornillos (A) y quite la tapa del filtro de aire (B).

2. Con cuidado retire el cartucho (C) de la base (D).3. Instale una unidad de filtro de aire limpia (o nueva) en el

interior de la tapa. Deseche el filtro viejo de acuerdo con lasnormativas vigentes.

4. Coloque la tapa del filtro de aire en la base y apriete lostornillos.

Mantenimiento de la bujíaCambie la bujía esta operación hará que el motor arranque másfácilmente y funcione mejor.

1. Limpie la zona alrededor de la bujía.2. Retire e inspeccione la bujía.3. Verifique la distancia entre electrodos con un calibrador y,

si es necesario, cambie de nuevo la distancia de la bujía(consulte la sección Especificaciones).

Mantenimiento del generador - 17

MANTENIMIENTO DEL GENERADOR

A

B

C

D

A BC

PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido depiel con aceite usado de motor.• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la

causa en ciertos animales del laboratorio.• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 22: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemadoso si la porcelana está agrietada. Utilice la bujía de repuestorecomendada. Consulte la sección Especificaciones.

5. Instale la bujía y apriete firmemente.

Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispasInspeccione que el silenciador no presente fisuras, corrosión uotros daños. Desmonte la pantalla apagachispas, si cuenta conuna, y verifique que no presente daños ni obstrucción porcarbón. En caso de que se necesiten piezas de recambio,asegúrese de usar solamente piezas de recambio originales parael equipo.

Limpie e revise el apagachispas de la siguiente manera:1. Para quitar la protección térmica (A) del silenciador (B),

quite los cuatro tornillos que sujetan la protección alsoporte del silenciador.

2. Quite los cuatro tornillos que sujetan la pantallaapagachispas (C).

3. Revise la pantalla y cámbiela si está rota, perforada o sipresenta algún otro tipo de daño. NO utilice una pantallaque no esté en perfectas condiciones. Si la pantalla nopresenta daños, límpiela con un disolvente comercial.

4. Vuela a sujetar la pantalla y la protección del silenciador.

Sistema de enfriamiento de aireCon el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas deenfriamiento del cilindro y pasar inadvertidos mientras no sedesmonte parcialmente el motor. Recomendamos que solicite aun distribuidor autorizado limpiar el sistema de enfriamiento deacuerdo (D) con los intervalos recomendados (consulte elapartado Plan de mantenimiento al inicio de la secciónMantenimiento). Es igualmente importante que no se acumulenresiduos en el motor. Consulte Limpie los residuos.

Revisión de la holgura de las válvulasLa revisión y el ajuste periódicos de la holgura de las válvulasmejora el rendimiento y prolonga la vida útil del motor. Esteprocedimiento requiere desmontar el motor parcialmente y usarherramientas especiales. Por esta razón, le recomendamos queun distribuidor autorizado revise y ajuste la holgura de lasválvulas cada 250 horas o según el intervalo recomendado(consulte Plan de mantenimiento en la sección Mantenimiento).

Ajuste del carburadorEl carburador de este motor es de baja emisión. Está equipadocon una válvula de mezcla de marcha mínima no ajustable. Lavelocidad máxima se establece en la fábrica. Si es necesariorealizar modificaciones, acuda a un distribuidor autorizado.

Mantenimiento del generador - 18

MANTENIMIENTO DEL GENERADOR

A

B

C

D

ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciadorpuede producir quemaduras graves.Los gases y el calor de escape puedeninflamar los materiales combustibles y las

estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar unincendio.• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a

alta temperatura.• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del generador,

incluida la parte superior.• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de

hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos deCalifornia, a menos que el sistema de escape esté equipado con unapantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442,que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otrosestados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares envigor.Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidordel equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñadapara el sistema de escape instalado en este motor.

• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezasoriginales y estar instaladas en la misma posición.

PRECAUCIÓN Las velocidades de operación en exceso,aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muypesada.• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra

una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a unavelocidad determinada.

• NO modifique al generador en ninguna forma.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 23: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Resolución de problemas - 19

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Uso de la tabla de resolución de problemasSi está experimentando un problema que no figura en esta tabla,consulte al distribuidor autorizado para obtener servicio.

Si después de comprobar todas las causas posibles indicadassigue experimentando el problema, consulte a un distribuidorautorizado.

Tabla de resolución de problemasProblema Causa Solución

El motor está en funcionamiento,pero no hay corriente de CA.

1. Uno de los disyuntores está abierto.2. Hay una falla en el generador.3. La conexión es deficiente o el juego de cables

está defectuoso.4. El dispositivo conectado no funciona

correctamente.

1. Reinicie el disyuntor.2. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.3. Revíse y repárela o sustitúyala.

4. Conecte otro dispositivo que esté en buenascondiciones.

El motor funciona bien sin cargapero “se bloquea” cuando seconectan cargas.

1. Hay un cortocircuito en una carga conectada.

2. La velocidad del motor es demasiado baja.3. El generador está sobrecargado.

4. Hay un cortocircuito en el generador.

1. Desconecte la carga eléctrica concortocircuito.

2. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.3. Consulte el apartado Cómo evitar sobrecargar

el generador.4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.

El motor no arranca o arranca yfunciona mal.

1. El interruptor basculante está en la posición “Off”.2. La válvula de combustible está en la posición

“Off”.3. Nivel de aceite insuficiente.

4. El filtro de aire está sucio.5. No hay combustible.6. El combustible está viejo.

7. El cable de la bujía no está conectado a la bujía.8. La bujía está defectuosa.9. Hay agua en el combustible.

10. El motor está ahogado.

11. La mezcla de combustible es demasiado rica.12. La válvula de admisión está atascada (abierta o

cerrada).13. El motor perdió compresión.

1. Coloque el interruptor en la posición “On”.2. Coloque la válvula de combustible en la

posición “On”.3. Llene el cárter hasta el nivel correcto o sitúe

el generador en una superficie plana.4. Limpie o reemplace el filtro de aire.5. Llene el tanque de combustible.6. Vacíe el tanque de combustible y el

carburador; llene con combustible nuevo.7. Conecte el cable a la bujía.8. Reemplace la bujía.9. Vacíe el tanque de combustible y el

carburador; llene con combustible nuevo.10. Espere 5 minutos, sitúe el estrangulador en la

posición “Run” (Funcionamiento) y vuelva aarrancar el motor.

11. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.12. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.

13. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.

El motor se apaga mientras estáen funcionamiento.

1. No hay combustible.2. Congelación del carburador.

3. Nivel de aceite insuficiente.

4. El generador está sobrecargado.

1. Llene el tanque de combustible.2. Asegúrese de que el protector climático está

instalado si las condiciones climáticas sonfrías.

3. Llene el cárter hasta el nivel correcto o sitúeel generador en una superficie plana.

4. Consulte el apartado Cómo evitar sobrecargarel generador.

El motor no tiene fuerza.

1. La carga es demasiado potente.

2. El filtro de aire está sucio.3. Elevada temperatura ambiente con el protector

climático instalado.

1. Consulte el apartado Cómo evitar sobrecargarel generador.

2. Reemplace el filtro de aire.3. Quite el protector climático como se indica en

la sección Funcionamiento.

El motor muestra cambios constanteso falla.

El carburador tiene una mezcla demasiado rica engasolina o en aire.

Contacte el distribuidor de servicio autorizado.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 24: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Esquema

Resolución de problemas - 20

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Not for

Reprod

uctio

n

Page 25: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Diagrama de conexiones

Resolución de problemas - 21

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Not for

Reprod

uctio

n

Page 26: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

AlmacenamientoEl generador debe funcionar durante un mínimo de 30 minutoscada siete días, como mínimo. Si esta operación no es posible ynecesita almacenar la unidad durante más de 30 días, utilice lassiguientes instrucciones para prepararla.

Almacenamiento del generador• Limpie el generador como se describe en la sección

Limpieza.• Revise que las ranuras del aire de enfriamiento y las

aberturas del generador estén abiertas y no esténobstruidas.

Instrucciones de almacenamiento a largo plazoEl combustible estará pasado cuando transcurran 30 días desdesu almacenamiento. El combustible pasado provoca la formaciónde residuos ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible yen los componentes básicos del carburador. Para conservarfresco el combustible, utilice el estabilizador de combustibleFRESH START® de Briggs & Stratton disponible en cualquiera desus variantes: líquido o cartucho de concentrado con goteo.Si utiliza un estabilizador de combustible siguiendocorrectamente las instrucciones, no será necesario vaciar lagasolina. Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que elestabilizador circule por todo el sistema de combustible. El motory el combustible se pueden almacenar hasta 24 meses.Si no ha añadido un estabilizador de combustible a la gasolina,deberá vaciarlo utilizando un contenedor homologado. Dejefuncionar el motor hasta que se agote el combustible. Serecomienda utilizar un estabilizador de combustible en elcontenedor de almacenamiento para mantener el combustible enperfecto estado.

Cambio de aceiteVacíe el aceite de la caja del cigüeñal cuando el motor aún estécaliente. Vuelva a llenar la caja con el aceite recomendado. Vea lasección Cambio del aceite de motor.

Otras sugerencias para el almacenamiento1. NO guarde combustible de una temporada a otra a menos

que lo haya tratado como se indica en la secciónInstrucciones de almacenamiento a largo plazo.

2. Reemplace el contenedor de combustible si comienza aoxidarse. El óxido y/o la suciedad en el combustible puedenprovocar problemas.

3. Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada queno retenga humedad.

4. Almacene el generador en un área limpia y seca.

Almacenamiento - 22

ALMACENAMIENTO

ADVERTENCIA Las cubiertas para almacenamientopueden ser inflamables.

• NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.• Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le

coloque la cubierta.

ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores sonextremadamente inflamables y explosivos.El fuego o una explosión pueden causarquemaduras severas e inclusive la muerte.

CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE ENEL TANQUE• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,

secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que poseanpilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender losvapores de la combustible.

CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por

2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la tapalentamente para dejar que la presión salga del tanque.

• Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos,

calor y otras fuentes de ignición.• NO encienda un cigarrillo o fume.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 27: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Garantía - 23

GARANTÍA

Garantías

Garantía de control de emisiones de California, U.S.EPA y Briggs & Stratton Corporation

Derechos y obligaciones de la garantíaCalifornia Air Resources Board, U.S. EPA y Briggs & Stratton(B&S) le explican a continuación la garantía del sistema decontrol de emisiones de su motor/equipo modelo 2008 yposteriores. En California, los nuevos motores pequeños paramáquinas de servicio deben estar diseñados, fabricados yequipados conforme a los exigentes estándares de lucha contrala contaminación del Estado. B&S garantiza el sistema de controlde emisiones de su motor/equipo durante los períodos que seindican a continuación, siempre que no haya habido usoindebido, negligencia o mantenimiento indebido del motorpequeño para máquinas de servicio.Su sistema de control de emisiones puede incluir componentescomo el carburador o el sistema de inyección de combustible, eltanque de combustible, el sistema de arranque y el convertidorcatalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores,detectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Si secumplen las condiciones de la garantía, B&S reparará elmotor/equipo sin coste alguno, incluido el diagnóstico, loscomponentes y la mano de obra.

Cobertura de la garantía del fabricante:Los motores pequeños para máquinas de servicio tienen dosaños de garantía. Si algún componente del motor/equiporelacionado con las emisiones estuviera defectuoso, B&S loreparará o sustituirá.

Responsabilidades de la garantía del propietario:• Como propietario del motor/equipo pequeño, usted es

responsable de llevar a cabo todas las operaciones demantenimiento que se enumeran en el manual del propietario.B&S recomienda conservar todas las facturas relativas almantenimiento del motor/equipo, pero B&S no puede denegarla garantía basándose únicamente en la falta de facturas o enla imposibilidad por parte del propietario de asegurar lacorrecta realización de todas las operaciones demantenimiento.

• Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente deque B&S puede denegar la cobertura de la garantía si elmotor/equipo o uno de sus componentes falla debido a unuso indebido o negligente, un mantenimiento inadecuado omodificaciones no autorizadas.

• Usted es responsable de presentar su motor/equipo a uncentro de distribución de B&S, distribuidor autorizado deservicio u otra entidad equivalente, según corresponda, enel momento en que surja un problema. Las reparacionescubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazorazonable, no superior a 30 días en ningún caso. En casode preguntas sobre los derechos y responsabilidades

relativos a la garantía, póngase en contacto con B&Sllamando al (414) 259-5262.

Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema decontrol de emisiones de Briggs & StrattonA continuación se detallan las disposiciones concretas relativas ala Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de controlde emisiones. Se añaden a la garantía de motores de B&S paramotores no regulados, que figura en el Manual del Operario.

1. Piezas garantizadasLa presente garantía cubre únicamente las piezas que seenumeran a continuación (piezas del sistema de control deemisiones) siempre que tales piezas estuvieran presentesen el motor adquirido.a. Sistema de regulación de combustible

• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío(estrangulador electrónico)

• Carburador y piezas internas• Bomba de combustible• Conducto de combustible, acoplamientos del

conducto de combustible, abrazaderas• Depósito de combustible, tapón y cadena• Bote de carbono

b. Sistema de inducción de aire• Filtro de aire• Colector de admisión• Línea de purga y ventilación

c. Sistema de encendido• Bujía(s)• Sistema de encendido magnético

d. Sistema catalizador• Convertidor catalítico• Colector de escape• Sistema de inyección de aire o válvula de impulso

e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores• Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura,

posición y temporizados• Conectores y unidades

2. Duración de la coberturaDurante un período de dos años desde la fecha de compraoriginal, B&S garantiza al propietario original y a todopropietario posterior que el motor está diseñado, fabricadoy equipado conforme a la normativa vigente adoptada por elAir Resources Board; que no tiene defectos de materiales nide mano de obra que provoquen el fallo de un componentecubierto; y que es idéntico en todos los aspectos materialesal motor descrito en la aplicación de certificación delfabricante. El período de garantía comienza en la fecha deadquisición original del motor.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 28: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Garantía - 24

GARANTÍA

La garantía de los componentes relacionados con las emisioneses la siguiente:

• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía queno se deba sustituir como parte del plan de mantenimientoobligatorio detallado en el manual del propietario entregadoquedarán cubiertos por la garantía durante el período de lagarantía especificado anteriormente. Si alguno de estoscomponentes falla durante el período de cobertura de lagarantía, deberá ser reparado o sustituido por B&S sincargo alguno para el propietario. Los componentes que sereparen o sustituyan en virtud de la garantía estaráncubiertos por la garantía durante el período de garantíarestante.

• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía quesólo se deba inspeccionar periódicamente según el manualdel propietario entregado quedarán cubiertos por la garantíadurante el período de la garantía especificadoanteriormente. Los componentes que se reparen osustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por lagarantía durante el período de garantía restante.

• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía quese deba sustituir como parte del plan de mantenimientoobligatorio detallado en el manual del propietario entregadoquedarán cubiertos por la garantía hasta el momento enque se indique que es necesario hacer la primerasustitución. Si el componente falla antes de la fecha de laprimera sustitución, será reparado o sustituido por B&S sincargo alguno para el propietario. Los componentes que sereparen o sustituyan en virtud de la garantía estaráncubiertos por la garantía durante el período de garantíahasta llegar a la fecha de la primera sustitución.

• No se podrán utilizar componentes complementarios omodificados no exentos por el Air Resources Board. El usode componentes complementarios o modificados noexentos por parte del propietario dará lugar a la anulaciónde la garantía. El fabricante no será responsable de losfallos de componentes cubiertos por la garantía que sedeban al uso de un componente complementario omodificado no exento.

3. Cobertura de daños derivadosLa cobertura se ampliará a los fallos de cualquiercomponente del motor derivados del fallo de cualquiercomponente relacionado con el sistema de emisionescubierto por la garantía.

4. Solicitudes y exclusiones de coberturaLas solicitudes de garantía se cumplimentarán con arreglo alas disposiciones de la política de garantía de motores B&S.La cobertura no aplica a los fallos de componentesrelacionados con el sistema de emisiones cubiertos por lagarantía que no sean originales de B&S ni a los fallosdebidos a uso indebido, negligencia o mantenimientoinadecuado, conforme a las disposiciones de la política degarantía de motores B&S. B&S no será responsable de la

cobertura de la garantía de fallos de componentesrelacionados con el sistema de emisiones cubiertos por lagarantía provocados por el uso de componentescomplementarios o modificados.

Consulte la información sobre el período de durabilidad de lasemisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones delmotorLos motores con certificación de cumplimiento de la normativasobre emisiones del California Air Resources Board (CARB)deben mostrar información sobre el período de durabilidad de lasemisiones y el índice de aire. Briggs & Stratton ofrece estainformación al consumidor mediante etiquetas de emisiones. Laetiqueta de emisiones del motor contiene la información decertificación.El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el número dehoras durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendolas normas sobre emisiones, siempre que se realicen lasoperaciones de mantenimiento que se detallan en lasinstrucciones de uso y mantenimiento. Se utilizan las siguientescategorías:Moderado: El motor está certificado para cumplir la normativasobre emisiones durante 125 horas de funcionamiento real.Intermedio: El motor está certificado para cumplir la normativasobre emisiones durante 250 horas de funcionamiento real.Prolongado: El motor está certificado para cumplir la normativasobre emisiones durante 500 horas de funcionamiento real.Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizarentre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de Durabilidadde las Emisiones de un motor con clasificación intermediaequivaldría a 10-12 años.Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación decumplimiento de la fase 2 de las normativas sobre emisiones dela United States Environmental Protection Agency (USEPA,Agencia estadounidense de protección del medioambiente). En elcaso de los motores con certificación de fase 2, el período decumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en laetiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número dehoras de funcionamiento durante las cuales el motor hademostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones.Para motores de menos de 225 cc:Categoría C = 125 horasCategoría B = 250 horasCategoría A = 500 horas.Para motores de 225 cc o más:Categoría C = 250 horasCategoría B = 500 horasCategoría A = 1000 horas.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 29: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Garantía - 25

GARANTÍA

POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR JOHN DEERE®

GARANTÍA LIMITADA

JOHN DEERE, el logotipo del ciervo que salta y la combinación de colores verde y amarillo de John Deere son marcas registradas de Deere & Company y seutilizan bajo licencia de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargoalguno cualquier componente del generador portátil que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las productoenviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones deesta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo ennuestro mapa de distribuidores, en www.deere.com.

NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UNFIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDASTODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITEPERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios yderivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinadosderechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.

El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer usuario final y se prolonga durante el tiempo especificado. "Uso del consumidor" significauso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, degeneración de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos deesta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden acogerse a esta garantía.

NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NOAPORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DEGARANTÍA.

ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA

Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar acabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantíapuede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, lamanipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o elnúmero de serie del generador portátil, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizadopodrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantíano cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:

• Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos parafuncionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.

• Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellosque hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación oalmacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre elmantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal,etc.).

• Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales como juntas tóricas, filtros, etc., o los dañosderivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios tales comojuego de cables del adaptador del generador y cubiertas para almacenamiento quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye losfallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equiposusados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio públicoy los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes vitales. 202250S, Rev. B, 03/28/2007

BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC

JEFFERSON, WI, EE.UU

3 años*

90 dias

Uso del consumidor

Uso comercial

PERÍODO DE GARANTÍA

Fecha de entrada en vigor:1 de Febrero de 2007. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 Febrero de 2007

*Años 2 & 3 parts only

Not for

Reprod

uctio

n

Page 30: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Reservado - 26

Reservado

Not for

Reprod

uctio

n

Page 31: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Reservado - 27

Reservado

Not for

Reprod

uctio

n

Page 32: MANUAL DEL OPERADOR Not - BASCObsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fekqBLXDnfBhU7y.pdf · MANUAL DEL OPERADOR JOHN DEERE DIVISIÓN MUNDIAL DE EQUIPOS COMERCIALES Y DE CONSUMO

Registro de servicio

REGISTRO DE SERVICIO

Manual N° 203489GS Revisión D (12/Junio/2009)

Not for

Reprod

uctio

n