Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica...

408
2015 Manual del propietario GMC Terrain/Terrain Denali M Guía rápida ................... 1-1 Tablero de instrumentos ....... 1-2 Información para empezar a manejar ...................... 1-4 Características del vehículo ..................... 1-19 Desempeño y mantenimiento .............. 1-22 Llaves, puertas y ventanas .................... 2-1 Llaves y seguros .............. 2-1 Puertas ....................... 2-10 Seguridad del vehículo ....... 2-15 Espejos exteriores ............ 2-17 Espejos interiores ............ 2-18 Ventanas ..................... 2-19 Techo ........................ 2-21 Asientos y sistemas de sujeción ..................... 3-1 Cabeceras ..................... 3-2 Asientos delanteros ............ 3-3 Asientos Traseros ............ 3-11 Cinturones de seguridad .... . 3-13 Sistema de bolsa de aire .... . 3-22 Restricciones para niños .... . 3-38 Almacenamiento .............. 4-1 Compartimientos de almacenamiento .............. 4-1 Características adicionales del almacenamiento .............. 4-2 Sistema portaequipajes ........ 4-2 Instrumentos y Controles .... 5-1 Controles ...................... 5-2 Luces de advertencia, marcadores e indicadores .... 5-7 Despliegues de información ................. 5-24 Mensajes del vehículo ........ 5-28 Personalización del vehículo ..................... 5-37 Sistema remoto universal ..... 5-44 Luces ......................... 6-1 Iluminación exterior ............ 6-1 Iluminación interior ............. 6-5 Características de iluminación ................... 6-5 Sistema de infoentretenimiento ......... 7-1 Introducción ................... 7-1 Controles de clima ........... 8-1 Sistemas de control de clima ......................... 8-1 Ventilas de aire ................ 8-7 Mantenimiento ................. 8-8 Conducción y funcionamiento ............. 9-1 Información de conducción .... 9-2 Arranque y funcionamiento . . . 9-21 Emisiones del motor .......... 9-30 Transmisión automática ...... 9-31 Sistemas de transmisión .... . 9-35 Frenos ....................... 9-36 Sistemas de control de recorrido .................... 9-39

Transcript of Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica...

Page 1: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

2015 Manual del propietario GMC Terrain/Terrain Denali M

Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Tablero de instrumentos . . . . . . . 1-2Información para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Características delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Desempeño ymantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 1-22

Llaves, puertas yventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-1Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-15Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-17Espejos interiores . . . . . . . . . . . . 2-18Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-3Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . 3-11Cinturones de seguridad . . . . . 3-13Sistema de bolsa de aire . . . . . 3-22

Restricciones para niños . . . . . 3-38

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Características adicionales delalmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-2

Instrumentos y Controles . . . . 5-1Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . 5-7

Despliegues deinformación . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-28Personalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37

Sistema remoto universal . . . . . 5-44

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 6-5Características deiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Sistema deinfoentretenimiento . . . . . . . . . 7-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Controles de clima . . . . . . . . . . . 8-1Sistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1Información de conducción . . . . 9-2Arranque y funcionamiento . . . 9-21Emisiones del motor . . . . . . . . . . 9-30Transmisión automática . . . . . . 9-31Sistemas de transmisión . . . . . 9-35Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36Sistemas de control derecorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39

Page 2: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

2015 Manual del propietario GMC Terrain/Terrain Denali M

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42

Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56Remolque transporte . . . . . . . . . 9-61Conversiones y adiciones . . . . 9-69

Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-2Revisiones del vehículo . . . . . . 10-4Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-33Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-37Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-45Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . 10-79

Remolque del vehículo . . . . . . 10-83Cuidado Apariencia . . . . . . . . . 10-87

Servicio y mantenimiento . . . 11-1Información general . . . . . . . . . . 11-1Programa demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-10

Registros demantenimiento . . . . . . . . . . . . . 11-13

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificación del Vehículo . . . . 12-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-3

Información al cliente . . . . . . . 13-1Información al cliente . . . . . . . . . 13-1Elaboración de informes sobredefectos de seguridad . . . . . . 13-8

Grabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . . 13-9

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Descripción generalOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Servicios OnStar . . . . . . . . . . . . . 14-2Información adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Page 3: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Introducción iii

Los nombres, logotipos, emblemas,eslógan, nombres de modelos devehículos y diseños de la carroceríadel vehículo que aparecen en estemanual, incluyendo, pero sinlimitarse a GM, el logotipo de GM,GMC, el emblema GMC Truck,TERRAIN, y DENALI son marcasregistradas y/o marcas de serviciode General Motors LLC, sussubsidiarias, afiliadas olicenciatarios.

Uso de este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, useel índice en las últimas páginas delmanual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Peligro, advertencia yprecauciónLos mensajes de advertenciapresentes en las etiquetas delvehículo y en este manualdescriben situaciones peligrosas ylo que puede hacerse para evitarloso reducirlos.

{ Peligro

El título Peligro indica unasituación peligrosa de gran riesgoque, de producirse, ocasionaríalesiones graves o mortales.

{ Advertencia

Advertencia indica una situaciónpeligrosa que puede ocasionarlesiones graves o mortales.

Mantenga este manual en elvehículo para referencias rápidas.

Este manual describe funciones conlas que puede o no estar equipadosu vehículo, bien sea porque setrate de equipos opcionales, que nofueron adquiridos con el vehículo;variantes de modelo; especificacionesdel país o debido a cambiosposteriores a la impresión de esteManual de Propietario.

Consulte la documentación decompra que se refiera a lasespecificaciones de su vehículo,para confirmar el equipamientoy su disponibilidad.

Page 4: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

iv Introducción

{ Precaución

Precaución indica un peligro quepuede ocasionar dañosmateriales o daños al vehículo.

Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo deseguridad que significa "No", "Nohaga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos enlugar de texto. Los símbolos semuestran junto con el texto ydescriben la operación o lainformación relacionada con uncomponente, control, mensaje,medidor o indicador específico.

M : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual del propietario para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

* : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de taller para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Paramayor información sobre el símbolo,consulte el índice.

9 : Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag)

# : Aire acondicionado

! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

$ : Luz de advertencia delsistema de frenos

" : Sistema de carga

I : Control de velocidadconstante

B : Temperatura del refrigerantedel motor

O : Luces exteriores

# : Luces de niebla

. : Indicador de combustible

+ : Fusibles

Page 5: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Introducción v

3 : Cambiador de luces altas/bajas, faros

j : Sistema de CERROJO,asientos de seguridad para niños

* : Indicador de falla

: : Presión de aceite

J : OnStar®

} : Potencia

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Avisos de cinturones deseguridad

% : Controles al volante

7 : Monitor de presión de lasllantas

d : Control de tracción/StabiliTrak®

M : Líquido de lavado delparabrisas

Page 6: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

vi Introducción

2 NOTAS

Page 7: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Guía rápida 1-1

Guía rápida

Tablero de instrumentosTablero de instrumentos . . . . . . 1-2

Información para empezar amanejarInformación para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 1-6Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7Ajuste de los asientos . . . . . . . . . 1-7Características dememoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

Asientos con calefacción . . . . 1-10Ajuste de las cabeceras . . . . . 1-11Cinturones de seguridad . . . . . 1-11Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . 1-12Ajuste del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13

Iluminación interior . . . . . . . . . . . 1-13Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . 1-13Limpiaparabrisas/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 1-14

Controles de clima . . . . . . . . . . . 1-16Freno de estacionamiento . . . 1-17Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18

Características del vehículoSistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . 1-19

Controles al volante . . . . . . . . . 1-19Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 1-19

Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . 1-20

Advertencia de cambio decarril (LWD) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . 1-20

Cámara de visióntrasera (RCV) . . . . . . . . . . . . . . 1-21

Sistema de Alerta de TráficoTraseroCruzando (RCTA) . . . . . . . . . . 1-21

Asistencia deEstacionamiento . . . . . . . . . . . 1-21

Salidas eléctricas . . . . . . . . . . . . 1-21Sistema remoto universal . . . . 1-22

Desempeño y mantenimientoControl de tracción/Controlelectrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22

Monitor de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23

Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . . 1-23

E85 o Combustible Flex . . . . . 1-24Conducir para mejorar laeconomía delcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24

Programa de Asistencia en elCamino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25

OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25

Page 8: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

1-2 Guía rápida

Tablero de instrumentos

Page 9: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Guía rápida 1-3

1. Salidas de ventilación en lapágina 8-7.

2. Palanca de luz direccional. VeaSeñales direccionales en lapágina 6-4.

Controles de LámparasExteriores en la página 6-1.

Faros de niebla en lapágina 6-4.

3. Claxon en la página 5-3.

4. Cuadro de instrumentos en lapágina 5-8.

5. Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-3.

Limpiaparabrisas/Lavador delmedallón en la página 5-4.

6. Seguros de puertas eléctricosen la página 2-8.

7. Pantalla táctil (si está equipada).

8. Pantalla de alerta de colisiónfrontal (FCA) (si está instalada).Vea Sistema de alerta decolisión frontal (FCA) en lapágina 9-45.

Indicador de advertencia decambio de carril (LDW) (si estáinstalado). Vea Advertencia decambio de carril (LDW) en lapágina 9-54.

9. Seguros de puertas en lapágina 2-10.

10. Infoentretenimiento en lapágina 7-1.

11. Apertura del cofre (no visible).Vea Cofre en la página 10-4.

12. Control de velocidad constanteen la página 9-42.

Botón de alerta de colisiónfrontal (FCA) (si estáinstalada). Vea Sistema dealerta de colisión frontal (FCA)en la página 9-45.

Botón de advertencia decambio de carril (LDW) (si estáinstalado). Vea Advertencia decambio de carril (LDW) en lapágina 9-54.

13. Conector del enlace paratransmisión de datos (DLC)(No visible). Vea Luzindicadora de falla en lapágina 5-14.

14. Control de iluminación deltablero de instrumentos en lapágina 6-5.

15. Ajuste del volante de direcciónen la página 5-2.

16. Controles al volante en lapágina 5-3.

17. Posiciones de la ignición en lapágina 9-22.

18. Sistemas de control de climaen la página 8-1 (si estáinstalado).

Sistema de climatizaciónautomática en la página 8-4 (siestá instalado).

Page 10: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

1-4 Guía rápida

19. Palanca de cambios. VeaTransmisión automática en lapágina 9-31.

20. Botón eco (si está equipado).Vea Economía del combustibleen la página 9-34.

21. Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-39.

22. Salidas eléctricas en lapágina 5-6.

23. Ranura del reproductor de CD.Vea el manual deInfoentretenimiento.

24. Botones del centro deinformación del conductor(DIC). Vea Centro deinformación del conductor(DIC) en la página 5-24.

25. Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-3.

Información paraempezar a manejarEsta sección proporciona una brevedescripción general sobre algunasde las características importantesque podría o no encontrar en suvehículo.

Para obtener información másdetallada, consulte cada una de lascaracterísticas; podrá encontrarlasmás adelante en este manual delpropietario.

Sistema remoto deentrada sin llave (RKE)El transmisor RKE puede funcionarestando hasta 60 m (197 pies) delvehículo.

Se muestra con arranque remotoy compuerta levadiza eléctrica

Presione este botón para extenderla tecla. La llave puede ser utilizadapara la ignición y todas lascerraduras.

K : Presione para abrir la puertadel conductor o toda las puertas.

Para vehículos con puerta levadizamanual, presione K dos vecesdentro de cinco segundos paradesbloquear la puerta levadiza.

Q : Presione para cerrar losseguros de todas las puertas.

Page 11: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Guía rápida 1-5

La respuesta de los seguros puedepersonalizarse.

Y : Si está equipado con puertatrasera eléctrica, oprima sin soltarhasta que la puerta levadizaempiece a moverse.

7 : Presione y libere para iniciar ellocalizador del vehículo. Mantengapresionado durante al menos tressegundos para activar la alarma depánico. Presione 7 nuevamentepara cancelar la alarma de pánico.

/ : Presione Q y suelte y luegoinmediatamente presione ysostenga / por lo menos porcuatro segundos para encender elmotor desde afuera del vehículo.

vea Llaves en la página 2-1 yOperación del sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

Arranque remoto delvehículoSi está equipado, el motor puedearrancarse desde fuera delvehículo.

Arrancar el vehículo

1. Presione y libere Q en eltransmisor del sistema remotode entrada sin llaves (RKE).

2. Inmediatamente mantengapresionado / al menos cuatrosegundos o hasta que las lucesparpadeen.

Las luces de estacionamiento seencenderán y permaneceránencendidas todo el tiempo queel motor esté encendido. Sebloquearán las puertas delvehículo.

3. Se debe insertar la llave y girarlaa la posición ON/RUN antes deconducir.

El motor se apagará después de 10minutos, a menos que se realiceuna extensión de tiempo o seinserte la llave y se gire a laposición ON/RUN.

Cancelación de un arranqueremoto

Para cancelar el arranque remoto,realice una de las siguientesopciones:

. Oprima / sin soltarlo hasta quelas luces de estacionamiento seapaguen.

. Encienda las luces intermitentesindicadoras de peligro.

. Inserte la llave y gírela a laposición ON/RUN y acontinuación de regreso a laposición LOCK/OFF.

Vea Arranque remoto del vehículoen la página 2-5.

Page 12: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

1-6 Guía rápida

Seguros de puertasPara bloquear o desbloquear elvehículo desde afuera, presione Qo K en el transmisor de entradaremota sin llave (RKE).

Hay un interruptor de seguros en elpanel de instrumentos.

Hay interruptores de los seguros enlos paneles de las puertasdelanteras.

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

K : Presione para abrir los segurosde las puertas.

Vea Seguros de las puertas en lapágina 2-7.

Para desbloquear manualmente unapuerta desde el interior del vehículo,jale una vez la manija de la puertapara destrabarla y una segunda vezpara abrirla.

{ : Oprima para activar losseguros. Vea Seguros de puertasen la página 2-10.

Puerta trasera

Operación manual de la puertatrasera

Quite los seguros del vehículo antesde abrir la puerta trasera.

Para abrir la puerta trasera, oprimala almohadilla táctil que seencuentra debajo de la manija de lapuerta trasera y levántela.

Page 13: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Guía rápida 1-7

No presione el interruptor táctilmientras cierra la puerta trasera.Esto puede causar que la puertatrasera no quede bloqueada.

Operación de la puerta traseraeléctrica

En vehículos con puerta levadizaeléctrica, el vehículo debe estar enP (estacionamiento) para usar lacaracterística eléctrica. Las lucestraseras parpadean cuando semueve la puerta trasera eléctrica.

Seleccione la modalidad de lapuerta trasera eléctrica girando laperilla en el interruptor a lasposiciones 3/4 o MAX. Oprima 8para abrir o cerrar la puertalevadiza.

Vea Puerta trasera en lapágina 2-10.

Ventanas

Presione la parte delantera delinterruptor para bajar la ventana.Jale el interruptor hacia arriba parasubirla.

Vea Ventanas eléctricas en lapágina 2-19.

Ajuste de los asientos

Asiento eléctrico de cuatrodirecciones.

1. Manija de posición de asiento2. Control de ajuste de altura

Page 14: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

1-8 Guía rápida

Para ajustar el asiento, si estáequipado con éste:. Mueva el asiento hacia adelante

o hacia atrás utilizando la manijaque está debajo de la partedelantera del cojín del asiento(1). Vea Ajuste de los asientosen la página 3-3.

. Mueva el control (2) hacia arribao hacia abajo para subir o bajarel asiento.

Vea Ajuste de los asientoseléctricos en la página 3-4.

Asiento eléctrico de ochodirecciones.

Para ajustar un asiento eléctrico,si está equipado con éste:. Mueva el control (A)

deslizándolo hacia adelante ohacia atrás para adelantar oatrasar el asiento.

. Levante o baje la partedelantera del cojín del asientomoviendo la parte delantera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

. Mueva toda la parte trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo para subir o bajar elasiento.

Vea Ajuste de los asientoseléctricos en la página 3-4.

Ajuste del soporte lumbar

Se muestra el asiento de 8direcciones. El de 4 direcciones

es similar.

Si está disponible, oprima ysostenga la parte delantera otrasera del interruptor paraaumentar o reducir el soporte

Page 15: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Guía rápida 1-9

lumbar. Libere el interruptor cuandoel respaldo del asiento alcance elnivel de soporte lumbar deseado.

Vea Ajuste del soporte lumbar en lapágina 3-5.

Respaldos reclinables

Respaldos reclinables manuales

Para reclinar un respaldo manual:

1. Levante la palanca.

2. Mueva el respaldo a la posicióndeseada, y después libere lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo, y el respaldo regresaráa la posición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Respaldos reclinables eléctricos

Para ajustar el respaldo del asientoeléctrico, si está disponible:. Incline la parte superior del

control hacia atrás parareclinarse.

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante paraelevar.

Vea Respaldos reclinables en lapágina 3-6.

Page 16: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

1-10 Guía rápida

Características dememoria

Si están disponibles, los botones "1"y "2" y MEM (Memoria) en la parteexterior del asiento del conductor seutilizan para guardar y recuperar enforma manual la posición delasiento del conductor y de losespejos laterales. Estas posicionesguardadas en forma manual sedenominan posiciones de losbotones de memoria.

El vehículo también guardará demanera automática la posición delasiento del conductor y los espejoslaterales para el transmisor remotode entrada sin llave (RKE) al apagarel motor. Estas posicionesguardadas de manera automáticase denominan posiciones RKE.

vea Asientos con memoria en lapágina 3-7 y Personalización delvehículo en la página 5-37.

Asientos con calefacción

Se muestra el Sistema de controlde clima de nivel superior, Base

similar

Si están disponibles, los botonesestán cerca a los controles declima. Para operar, la ignición debeestar en ON/RUN(encendido/funcionamiento).

Presione z o J para activar lacalefacción del asiento y respaldodel conductor o del pasajero.

Las luces indicadoras muestran latemperatura establecida.

Page 17: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Guía rápida 1-11

Vea Asientos delanteros concalefacción en la página 3-9.

Ajuste de las cabecerasNo ponga el vehículo enmovimiento hasta que lascabeceras para todos los ocupantesestén instalados y ajustados demanera adecuada.

Para lograr una posición cómodadel asiento, cambie el ángulo deinclinación del respaldo lo menosposible manteniendo el asiento y laaltura de las cabeceras en laposición adecuada.

vea Cabeceras en la página 3-2 yAjuste de los asientos en lapágina 3-3.

Cinturones de seguridad

Consulte las siguientes seccionespara obtener información importantesobre cómo utilizar los cinturonesde seguridad de manera adecuada:. Cinturones de seguridad en la

página 3-13.. Uso correcto de los cinturones

de seguridad en la página 3-14.. Cinturón de tres puntos en la

página 3-15.

. Correas y anclas inferiores paraniños (sistema de pestillos) en lapágina 3-47.

Sistema de detección depasajeros

Estados Unidos

Canadá y México

El sistema de sensor del pasajeroapagará la bolsa de aire delanteraexterior del pasajero bajo ciertascondiciones. Ninguna otra bolsa deaire es afectada por el sistema de

Page 18: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

1-12 Guía rápida

detección de pasajeros. VeaSistema de detección de pasajerosen la página 3-30.

El indicador de estatus de la bolsade aire del pasajero estará visibleen la consola superior al arrancar elvehículo. Vea Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero enla página 5-12.

Ajuste del espejo

Exterior

Para ajustar los espejos:

1. Mueva el interruptor selector a L(izquierda) o R (derecha) paraescoger el espejo del conductoro del pasajero.

2. Presione las flechas en elinterruptor táctil para movercada espejo en la direccióndeseada.

3. Regrese el interruptor selector ala posición central.

Vea Espejos eléctricos en lapágina 2-17.

Interior

Ajuste

Ajuste el espejo retrovisor para verclaramente el área detrás delvehículo.

Espejo retrovisor manual

Para vehículos con espejoretrovisor manual, empuje lapestaña hacia adelante para usodiurno y jálela hacia atrás para usonocturno para evitar el destello de

los faros delanteros que vienendetrás. Vea Espejo retrovisormanual en la página 2-19.

Espejo retrovisor de atenuaciónautomática

Los vehículos con espejo retrovisorinterior con atenuación automáticareducen el resplandor de los farosque vienen atrás. La función deatenuación se enciende cuando searranca el vehículo. Vea Espejoretrovisor con atenuaciónautomática en la página 2-19.

Page 19: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Guía rápida 1-13

Ajuste del volante de ladirección

Para ajustar el volante de ladirección:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Baje o suba el volante de ladirección.

3. Aleje o acerque el volante de ladirección.

4. Jale la palanca hacia arriba parabloquear el volante en su lugar.

No ajuste el volante mientrasmaneja.

Iluminación interiorLuces de lectura

Estas luces están localizadas en laconsola superior. Estas luces seencienden automáticamente al abrircualquier puerta.

Para la operación manual, presioneel botón que se encuentra al ladode cada luz para encenderla oapagarla.

Luces del techo

Hay luces de techo delanteras ytraseras.

Los controles de las luces del techoestán localizados en la consolasuperior. Para cambiar laconfiguración, presione lo siguiente:

* : Apaga las luces, inclusocuando la puerta está abierta.

1 : Las luces se enciendenautomáticamente al abrir cualquierpuerta.

+ : Enciende las luces del techo.

Las luces del techo también puedenencenderse y apagarsepresionando los botones que seencuentran al lado de las mismas.

Para mayor información acerca dela iluminación interior, consulteControl de iluminación del tablerode instrumentos en la página 6-5.

Luces exteriores

El control de las luces exterioresestá en la palanca de lasdireccionales.

O : Para operar las lucesexteriores.

Page 20: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

1-14 Guía rápida

O : Gire ligeramente a éstaposición para apagar el sistemaautomático de luces o paraencenderlo nuevamente.

AUTO: Apaga y enciende las lucesexteriores de manera automática,dependiendo de la luz exterior.

; : Enciende las luces deestacionamiento, incluyendo todaslas luces, excepto los faros.

5 : Enciende los faros, junto conlas luces de estacionamiento y lasluces del tablero de instrumentos.

Consulte:. Controles de Lámparas

Exteriores en la página 6-1. Luces diurnas (DRL) en la

página 6-2. Faros de niebla en la página 6-4

Limpiaparabrisas/lavaparabrisas

La palanca del limpiador/lavador delparabrisas está ubicada del ladoderecho de la columna de dirección.Con el encendido en ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) uON/RUN/START (encendido/funcionamiento/arranque), mueva lapalanca del limpiaparabrisas/lavaparabrisas para seleccionar lavelocidad del limpiador.

HI: Utilizar para movimientosrápidos.

LO: Utilizar para movimientoslentos.

INT: Mueva la palanca hasta INTpara intervalos intermitentes, yluego gire la banda 3 INT haciaarriba para movimientos másfrecuentes o hacia abajo paramovimientos menos frecuentes.

OFF: Úselo para apagar loslimpiaparabrisas.

1X: Para una sola pasada, muevabrevemente la palanca del limpiadorhacia abajo. Para varias pasadas,mantenga la palanca del limpiadorhacia abajo.

nL DELANTERAS: Jale lapalanca de las escobillas delparabrisas hacia usted para rociarfluido de lavado del parabrisas yactivar las escobillas.

Page 21: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Guía rápida 1-15

Limpiaparabrisas/lavaparabrisas del medallón

Los controles del limpiador traserose encuentran en el extremo de lapalanca del limpiaparabrisas.

ON: Presione la porción superiordel botón para pasadas continuasdel limpiador trasero.

OFF: El limpiador trasero se apagacuando el botón regresa a laposición intermedia.

INT: Presione la porción baja delbotón para establecer un retrasoentre pasadas.

a : Empuje la palanca dellimpiaparabrisas hacia delante pararociar líquido de lavado sobre el

medallón. La palanca regresaautomáticamente a su posiciónoriginal cuando se libera.

vea Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-3 yLimpiaparabrisas/Lavador delmedallón en la página 5-4.

Page 22: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

1-16 Guía rápida

Controles de climaLa calefacción, enfriamiento, deshielo y ventilación del vehículo puedencontrolarse utilizando estos sistemas.

Sistemas de climatización

1. Control del ventilador

2. Controles del modo dedistribución de aire

3. Control de temperatura

4. Aire exterior

5. Desempañador delantero

6. Desempañador del medallóntrasero

7. Recirculación

8. A/C (Aire acondicionado)

Page 23: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Guía rápida 1-17

Sistemas de climatización automática

1. Control del ventilador

2. AUTO (Operación automática)

3. Controles del modo dedistribución de aire

4. Desempañador delantero

5. Recirculación

6. Control de temperatura

7. Eléctrico

8. Asientos del conductor ypasajero con calefacción

9. Desempañador del medallóntrasero

10. A/C (Aire acondicionado)

Consulte Sistemas de control declima en la página 8-1 (si estáinstalado) o Sistema declimatización automática en lapágina 8-4 (si está instalado).

Freno de estacionamiento

Para establecer el freno deestacionamiento, mantengapresionado el pedal del freno, y acontinuación presione el pedal delfreno de estacionamiento haciaabajo.

Si el motor está encendido, la luz deadvertencia del sistema de frenosse enciende. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenosen la página 5-17.

Page 24: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

1-18 Guía rápida

Para liberar el freno deestacionamiento, mantengapresionado el pedal del freno, y acontinuación presione el pedal delfreno de estacionamiento duranteun momento, hasta que sienta queéste se libera. Quite lentamente elpie del pedal del freno deestacionamiento.

Vea Freno de estacionamiento en lapágina 9-37.

Transmisión

Modalidad de Selecciónelectrónica de rango (ERS)

Los modos ERS o manual lepermiten elegir el rango deposiciones de las velocidades.Utilice este modo al conducir en unapendiente cuesta abajo o al jalar unremolque para limitar el cambio develocidades del vehículo y lavelocidad del mismo.

Para usar esta característica:

1. Mueva la palanca de cambios aM (modo manual).

2. Presione el botón más/menosubicado en la palanca decambios para aumentar odisminuir el rango del cambiodisponible.

Vea Modo manual en lapágina 9-33.

Modo de economía delcombustible

Los vehículos con motor de 2.4 Lcuentan con un modo de economíadel combustible. Al activarse, elModo de economía del combustiblepuede mejorar el ahorro decombustible del vehículo.

Presione el botón eco (economía)para encender o apagar estacaracterística. Se encenderá la luzeco en el cuadro de instrumentos alactivarse, y el centro de informacióndel conductor (DIC) mostrará elmensaje. Vea Economía delcombustible en la página 9-34.

Page 25: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Guía rápida 1-19

Características delvehículo

Sistema deInfoentretenimientoVea el manual deinfoentretenimiento respecto ainformación sobre el radio,reproductores de audio, teléfono yel sistema de navegación. Tambiénincluye información sobre ajustes.

Controles al volanteEl sistema de infoentretenimientopuede ser operado utilizando loscontroles del volante. Consulte"Controles al volante" en el manualde infoentretenimiento.

Control de velocidadconstante

o : Presiónelo para apagar oencender el sistema de control decrucero.

n : Presione este botón paradesactivar el control de velocidadcrucero sin borrar de la memoria lavelocidad establecida.

RES/+: Si hay una velocidadestablecida en la memoria, muevala rueda giratoria hacia arriba paravolver a dicha velocidad o

mantenga hacia arriba paraacelerar. Si está activo el control develocidad, utilícelo para aumentar lavelocidad del vehículo.

SET/-: Mueva la rueda giratoriahacia abajo brevemente paraajustar la velocidad y activar elcontrol crucero. Si está activo elcontrol de velocidad, utilícelo parareducir la velocidad.

Vea Control de velocidad constanteen la página 9-42.

Centro de informacióndel conductor (DIC)La pantalla del DIC está en elcentro del grupo de instrumentos.Ésta muestra el estatus de muchossistemas del vehículo.

Page 26: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

1-20 Guía rápida

Los botones del DIC están debajodel sistema de control del clima.

MENU (Menú): Presione estebotón para conseguir el Menú deViaje/Combustible y el Menú deinformación del vehículo.

Q o R : Utilice estos botones paradesplazarse entre los elementos encada menú. Un pequeño marcadorse moverá en la página mientrasnavega por los elementos. Estomuestra dónde está cada páginadentro del menú.

SET/CLR: Use éste botón paraajustar o quitar el elemento delmenú cuando éste se despliega.

Vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-24.

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA)Si está equipado, el sistema deasistencia de colisión frontal (FCA)puede ayudar a evitar o reducir losdaños causados por accidentesfrontales. El FCA proporciona unindicador verde, V, cuando sedetecta un vehículo al frente. Alacercarse demasiado rápido a unvehículo al frente, FCA activa unaalerta parpadeante en rojo y suenarápidamente. Esta alerta permaneceencendida si sigue a un vehículodemasiado cerca.

Vea Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en la página 9-45.

Advertencia de cambiode carril (LWD)Si está equipado, LDW puedeayudar a evitar salidas nointencionales del carril avelocidades de 56 km/h (35 mph) omayores. LDW utiliza un sensor decámara para detectar las marcasdel carril. La luz de LDW, @, esverde si se detecta una línea decarril. Si el vehículo se sale delcarril, la luz cambiará a color ámbary parpadeará. Además, se escuchaun sonido.

Vea Advertencia de cambio de carril(LDW) en la página 9-54.

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA)Si está equipada, la asistencia dezona ciega lateral (SBZA) detectarávehículos en el siguiente carril en elárea ciega lateral del vehículo.Cuando esto sucede, la asistenciade zona ciega lateral (SBZA)

Page 27: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Guía rápida 1-21

encenderá el espejo lateral exteriorcorrespondiente y parpadeará si ladireccional está encendida.

Vea Alerta de la zona ciega lateral(SBZA) en la página 9-49.

Cámara de visióntrasera (RCV)Si está equipado, el RVC muestrauna vista del área detrás delvehículo, en la pantalla del sistemade infoentretenimiento, cuando elvehículo se coloca en R (Reversa).

Vea Cámara de visión trasera(RCV) en la página 9-52.

Sistema de Alerta deTráfico TraseroCruzando (RCTA)Si está equipado, el sistema RCTAutiliza un triángulo con una flechaque aparece en la pantalla RVCpara advertir de tráfico detrás de suvehículo que pueda cruzarse en el

camino de su vehículo mientrasestá en R (Reversa). Además, seescucha un sonido.

Consulte "Alerta de Tráfico TraseroCruzando (RCTA)" en Cámara devisión trasera (RCV) en lapágina 9-52.

Asistencia deEstacionamientoSi está equipado, este sistema usasensores en la defensa trasera paraayudar con el estacionamiento ypara evitar chocar con objetosmientras está en R (Reversa).Opera en velocidades menores a 8km/h (5 mph). La Asistencia deestacionamiento trasero (RPA) usasonidos audibles para proporcionarinformación de distancia y delsistema.

Mantenga limpios los sensores dela defensa trasera del vehículo paraasegurar una operación adecuada.

Vea Asistencia de estacionamientoen la página 9-47.

Salidas eléctricasLas tomas de corriente paraaccesorios pueden utilizarse paraconectar equipo eléctrico, tal comoteléfonos celulares oreproductores MP3.

Hay tomacorrientes paraaccesorios: debajo de la ranurapara el CD, dentro delalmacenamiento de la consolacentral, en la parte trasera de laconsola central y en elcompartimiento de carga trasero.

Para utilizar los tomacorrientes,quite la tapa. Manténgalos tapadoscuando no estén en uso.

Vea Salidas eléctricas en lapágina 5-6.

Page 28: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

1-22 Guía rápida

Sistema remoto universal

Si están equipados, estos botonesestán en la consola superior.El sistema puede sustituir hasta trestransmisores de control remotousados para activar dispositivostales como abridores de puertas decochera, sistemas de seguridad, ydispositivos de automatismo para elhogar.

Lea las instrucciones en su totalidadantes de intentar programar elUniversal Remote system (sistemaremoto universal). Debido a lospasos necesarios, puede ser útiltener a otra persona disponible paraayudarle con la programación delUniversal Remote system (sistemaremoto universal).

Vea Sistema remoto universal en lapágina 5-44.

Desempeño ymantenimiento

Control de tracción/Control electrónico deestabilidadEl sistema de control de tracciónlimita el giro sin tracción de lasruedas. El sistema se enciende alencender el vehículo.

El sistema StabiliTrak asiste concontrol direccional del vehículo encondiciones de manejo difíciles.El sistema se enciende al encenderel vehículo.. Para apagar el control de

tracción, presione y suelte g enel tablero de instrumentos. Seilumina i y se muestra elmensaje apropiado en el DIC.Vea Mensajes del sistema decontrol de manejo en lapágina 5-33.

Page 29: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Guía rápida 1-23

. Presione y libere g nuevamentepara volver a encender el controlde tracción.

. Para desactivar tanto el sistemade control de tracción comoStabiliTrak, oprima sin soltar ghasta que g y i se iluminen yaparezca el mensajecorrespondiente en el DIC. VeaMensajes del sistema de controlde manejo en la página 5-33.

. Presione y suelte g nuevamentepara encender ambos sistemas.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-39.

Monitor de presión de lasllantasEste vehículo puede contar con unsistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS).

La luz de advertencia presión bajade neumáticos avisa cuando existauna pérdida de presión significativaen alguna de las llantas delvehículo. Si la luz de advertencia seenciende, deténgase tan pronto seaposible e infle las llantas hasta lapresión recomendada que apareceen la Etiqueta de información sobrelas llantas y carga. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-16. La luz de advertenciapermanecerá encendida hasta quese haya corregido la presión de lasllantas.

La luz de advertencia de bajapresión de llanta puede encenderen clima frío cuando se arranca elvehículo por primera vez, y despuésapagarse conforme se conduce elvehículo. Esto puede ser unindicador de que la presión de las

llantas se está reduciendo, por loque será necesario inflar las llantashasta la presión adecuada.

El TMPS no reemplaza elmantenimiento normal mensual delas llantas. Mantenga las presionescorrectas de los neumáticos.

Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-55.

Sistema de duración delaceite del motorEl sistema de vida útil del aceite delmotor calcula la vida útil del aceitebasándose en el uso del vehículo ymuestra el mensaje CAMBIEPRONTO EL ACEITE DEL MOTORcuando es necesario cambiar elaceite y el filtro de aceite.El sistema de vida del aceite deberestablecerse en 100 % sólodespués de un cambio de aceite.

Page 30: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

1-24 Guía rápida

Restablecer el sistema de vida delaceite

1. Gire el encendido a ON/RUN(encendido/funcionamiento) conel motor apagado.

2. Presione el botón MENU en elDIC para mostrar el menú deinformación del vehículo.

3. Presione las flechas hacia abajoo hacia arriba para ver ÍNDICEDE CALIDAD DEL ACEITE.

4. Presione el botón SET/CLR(ajustar/eliminar) hasta que semuestre 100%.

5. Gire la llave a la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

O:

1. Gire la ignición a ON/RUN(encendido/funcionamiento) conel motor apagado.

2. Presione el pedal del frenohasta el fondo y libérelo tresveces en un periodo de cincosegundos.

Vea Sistema de duración del aceitedel motor en la página 10-13.

E85 o Combustible FlexLos vehículos con una tapa decombustible amarilla pueden usargasolina sin plomo o combustibleque contenga hasta 85% de etanol(E85). Vea E85 o Combustible Flexen la página 9-58. Para el resto delos vehículos, use sólo la gasolinasin plomo descrita en Combustibleen la página 9-56.

Conducir para mejorar laeconomía delcombustibleLos hábitos de manejo puedenafectar el rendimiento delcombustible. He aquí algunosconsejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustibleposible.. Evite acelerones rápidos y

acelere de manera pausada.

. Frene gradualmente y evitefrenados abruptos.

. Evite mantener el motor enmarcha con el auto detenidodurante periodos de tiempolargos.

. Cuando las condiciones delcamino y del clima seanadecuadas, utilice el control develocidad crucero.

. Respete siempre los límites develocidad establecidos o manejemás lentamente cuando lorequieran las circunstancias.

. Mantenga las llantas delvehículo infladas a la presiónadecuada.

. Combine varios viajes enuno solo.

. Reemplace las llantas delvehículo con llantas que tenganel mismo número deespecificación TPC ubicado enel lateral de la llanta, cerca deltamaño.

Page 31: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Guía rápida 1-25

. Siga las instrucciones demantenimiento recomendado.

Programa de Asistenciaen el CaminoLlame al 01-800-466-0801.

Los nuevos propietarios de GMCquedan inscritos automáticamenteen el programa de Asistencia en elCamino.

Vea Programa de Asistencia en elCamino en la página 13-3.

OnStar®

Si cuenta con el servicio y estáactivado, el vehículo tiene integradoun completo sistema que puedeconectarlo con un Asesor en vivo,quien le brindará servicios deemergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnóstico. VeaDescripción general OnStar en lapágina 14-1.

Page 32: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

1-26 Guía rápida

2 NOTAS

Page 33: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Llaves, puertas y ventanas 2-1

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . 2-2

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 2-7Seguros eléctricos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . 2-9Seguros automáticos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Protección de bloqueo . . . . . . . . 2-9Seguros de puertas . . . . . . . . . . 2-10

PuertasPuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . 2-15Sistema de alarma devehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16Funcionamiento delinmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . 2-17Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . 2-17Espejos con calefacción . . . . . 2-18Inclinar espejo en marchaatrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

Espejos interioresEspejo retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

Espejo retrovisor manual . . . . 2-19Espejo retrovisor deatenuación automática . . . . . 2-19

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . 2-19Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21

Llaves y seguros

Llaves

{ Advertencia

Dejar a los niños en un vehículo,con las llaves de encendido espeligroso y los niños o terceraspersonas podrían resultargravemente lesionados o perderla vida. Podrían operar lasventanas eléctricas y otroscontroles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanas funcionarán con lasllaves en la ignición, y los niños oterceras personas podrían quedaratrapados en el camino de unaventana cerrándose. No dejeniños dentro de un vehículo conllave de ignición.

Page 34: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

2-2 Llaves, puertas y ventanas

La llave que es parte del transmisorremoto de entrada sin llave (RKE)puede ser usado para la ignición ytodos los seguros.

Presione el botón de apertura deseguros en el transmisor RKE parapreservar la superficie de la llave.Presione el botón y el borde de lallave para replegarla.

Acuda a su distribuidor autorizado sirequiere una llave nueva.

Si se vuelve difícil girar la llaverevise si la hoja de la llave tienebasura. Limpie periódicamente conun cepillo o una punta.

Si se encuentra cerrado fuera delvehículo, consulte Asistencia en elCamino en la página 13-3.

Con una suscripción OnStar activa,un Asesor OnStar puede abrir elvehículo de manera remota.Consulte Descripción generalOnStar en la página 14-1.

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Consulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-8.

Si disminuye el rango de operacióndel RKE:. Verifique la distancia.

El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.

. Verifique la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

. Verifique la batería deltransmisor. Consulte"Reemplazo de la batería" másadelante en esta sección.

Page 35: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Llaves, puertas y ventanas 2-3

. Si el transmisor continúa sinoperar correctamente, consultecon su distribuidor, o con untécnico calificado para obtenerservicio.

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)El transmisor de entrada remota sinllave (RKE) puede funcionar hasta60 m (197 pies) de distancia delvehículo.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor.Consulte Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-2.

Con Arranque remoto del vehículoy compuerta levadiza eléctrica

mostrados

Los siguientes pueden estardisponibles:

Q (cerrar): Oprima para cerrar losseguros de todas las puertas. Lasluces direccionales puedenparpadear y/o la bocina puedesonar en la segunda presión paraindicar el bloqueo. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-37. Si la puerta de algún

pasajero está abierta al presionarQ, todas los seguros de las puertasse cierran.

Presionar Q puede también activarel sistema antirrobo. ConsulteSistema de alarma del vehículo enla página 2-15.

K (abrir): Presione para abrir elseguro de la puerta del conductor ode todas las puertas. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-37. Los indicadores de lasdireccionales pueden parpadearpara indicar que se hadesbloqueado. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-37. Al presionar K puedetambién desactivar el sistemaantirrobos. Consulte Sistema dealarma del vehículo en lapágina 2-15.

Para vehículos con puerta traseramanual, presione K dos vecesdentro de cinco segundos paradesbloquear la puerta trasera.

Page 36: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

2-4 Llaves, puertas y ventanas

Y (Liberación remota de puertatrasera): Si está equipado conpuerta trasera eléctrica, oprima sinsoltarlo hasta que la puerta traseracomience a moverse. Presione denuevo para detener la compuertalevadiza eléctrica.

7 (alarma de localización/pánico): Presione u libere una vezpara iniciar el localizador delvehículo. Las luces exteriores seencenderán y sonará el claxon tresveces. Mantenga presionado 7 almenos por tres segundos paraactivar la alarma de pánico.El claxon sonará y las direccionalesse encenderán hasta que sepresiona nuevamente 7 o la llavees colocada en la ignición y en laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento).

/ (arranque remoto delvehículo): Si está equipado,primero oprima y libere Q entonces

oprima inmediatamente sin soltar /por al menos cuatro segundos para

arrancar el vehículo desde elexterior del vehículo usando eltransmisor transmisor de entradaremota sin llave (RKE). ConsulteArranque remoto del vehículo en lapágina 2-5.

Los botones de las llaves quedaninhabilitados si hay una llave en elencendido.

Programación de lostransmisores para el vehículo

Solo funcionarán los transmisoresRKE programados para estevehículo. Si extravía o le roban sutransmisor, deberá comprar untransmisor nuevo y pedir a sudistribuidor que lo programe. Alprogramar el nuevo transmisor paraeste vehículo, se deberán volver aprogramar todos los transmisoresrestantes. Cualquier transmisorextraviado o robado dejará defuncionar una vez que se programeel nuevo transmisor. Consulte a sudistribuidor para programar nuevostransmisores.

Programación con un TransmisorReconocido

Para programar una llave nueva:

1. Inserte la llave original, yaprogramada, en la ignición ygírela a la posición ON/RUN.

2. Gire la llave del a LOCK/OFF yretire la llave.

3. Inserte la nueva llave aprogramar y gírela a la posiciónON/RUN en menos de cincosegundos.

La luz de seguridad se apagaráuna vez que la llave haya sidoprogramada.

4. Repita los pasos 1-3 si deseaprogramar llaves adicionales.

Si pierde o daña una llave, consultea su distribuidor para que lefabrique una nueva llave.

Programación sin un TransmisorReconocido

Programe una nueva llave alvehículo cuando una llavereconocida no esté disponible. Las

Page 37: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Llaves, puertas y ventanas 2-5

regulaciones canadienses requierenque los propietarios consulten aldistribuidor.

Si no hay disponibles llavesactualmente reconocidas, siga esteprocedimiento para programar laprimera llave.

Este procedimiento toma aprox. 30minutos para la primera llave.El vehículo debe estar apagado yusted debe tener todas las llavesque desee programar.

1. Inserte la nueva llave delvehículo en la ignición.

2. Gírela a ON/RUN. Se encenderála luz de seguridad.

3. Espere 10 minutos a que seapague la luz de seguridad.

4. Gire la ignición a LOCK/OFF.

5. Repita los pasos 2 a 4 dosveces más. Después de latercera vez, gírela a ON/RUN; lallave está aprendida y todas lasllaves anteriores ya nofuncionarán en el vehículo.

Las llaves restantes puedenprogramarse utilizando elprocedimiento "Programación conun transmisor reconocido".

Reemplazo de la batería

Reemplace la batería si se muestrael mensaje SUSTITUYA PILA ENLLAVE MANDO A DISTANCIA en elDIC. Vea Mensajes de llave yseguro en la página 5-32

{ Precaución

No toque ningún circuito deltransmisor al cambiar la batería.La estática de su cuerpo podríadañar el transmisor.

La batería no es recargable. Parareemplazar la batería:

1. Presione el botón de apertura deseguros en el transmisor parapreservar la superficie de lallave.

2. Quite la tapa de la bateríahaciendo palanca con un dedo.

3. Quite la batería empujándola ydeslizándola hacia la hoja de lallave.

4. Inserte la batería nueva, con ellado positivo hacia arriba.Empuje la batería hacia abajohasta que esté colocada en sulugar. Sustituya la batería conuna de nomenclatura CR2032 oequivalente.

5. Ensamble la tapa de la bateríade nuevo en el transmisor.

Arranque remoto delvehículoEl vehículo puede tener estafunción que le permite iniciar elmotor desde afuera del vehículo.

/ (arranque remoto delvehículo): Este botón estaráubicado en el transmisor RKE si elvehículo tiene arranque remoto.

El sistema de control de clima usarálos ajustes previos durante unarranque remoto. El desempañadortrasero puede encenderse durante

Page 38: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

2-6 Llaves, puertas y ventanas

el arranque remoto dependiendo delas condiciones de ambiente frío. Laluz del indicador de desempañadortrasero no se enciende durante elarranque remoto.

Si el vehículo cuenta con asientoscon calefacción, ésta podríaencenderse durante un arranqueremoto. Consulte Asientosdelanteros con calefacción en lapágina 3-9.

Las leyes en algunas comunidadeslocales puede restringir el uso dearrancadores remotos. Por ejemplo,algunas leyes requieren que lapersona que utiliza el arranqueremoto tenga el vehículo a la vistaal utilizarlo. Revise las regulacioneslocales para cualquierrequerimiento.

Hay otras condiciones que puedenafectar el funcionamiento deltransmisor. Consulte Sistemaremoto de entrada sin llave (RKE)en la página 2-2.

Arranque del motor usando elarranque remoto

Para arrancar el motor usando lafunción de arranque remoto:

1. Oprima y libere Q en eltransmisor RKE.

2. Inmediatamente presione ysostenga / durante por lomenos cuatro segundos o hastaque las luces direccionalesparpadeen. El parpadeo de laluces direccionales confirma lasolicitud de que se recibió lasolicitud para arrancar de formaremota el vehículo.

La luces de estacionamiento seencenderán y permaneceránencendidas mientras el motoresté encendido. La puertas delvehículo permaneceránbloqueadas.

3. La llave debe insertarse ygirarse a ON/RUN (encendido/funcionamiento) antes demanejar.

El motor se apagará después de10 minutos a menos que sehaya realizado una extensión detiempo o que esté insertada lallave y colocada en ON/RUN(encendido/funcionamiento).

Prolongación del tiempo deoperación del motor

Por una extensión de 10 minutos,repita los pasos 1 y 2 mientras elmotor sigue encendido. El arranqueremoto puede ser extendido unasola vez.

Cuando es extendido el arranqueremoto, inmediatamentecomenzarán a correr los segundos10 minutos.

Por ejemplo, si el motor ha sidoutilizado por cinco minutos, y seagregaron 10 minutos, el motorfuncionará por 15 minutos en total.

Page 39: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Llaves, puertas y ventanas 2-7

Sólo se permite un máximo de dosarranques remotos o intentos dearranque remoto entre dos ciclos deencendido.

El interruptor de ignición delvehículo debe colocarse en ON/RUN (encendido/funcionamiento) yregresarse nuevamente a LOCK/OFF (bloquear/apagar) usando lallave antes de poder utilizarnuevamente el procedimiento dearranque remoto.

Apagado del motor después de unarranque remoto

Para apagar el motor:. Oprima / hasta que las luces

de estacionamiento se apaguen.. Encienda las luces intermitentes

de emergencia.. Inserte la llave y cambie a la

posición ON/RUN (encendido/funcionamiento) y luegoregrésela a LOCK/OFF(bloquear/apagar).

Condiciones en las que nofuncionará el arranque remoto

La característica de arranqueremoto del vehículo nofuncionará si:. La llave está en la ignición.. El cofre o las puertas están

abiertos.. Están encendidas las luces

intermitentes de emergencia.. Hay un desperfecto en el

sistema de control de emisiones.. La temperatura del liquido

refrigerante del motor está muyelevada.

. La presión de aceite está baja.

. Se han utilizado las dosoportunidades de arranqueremoto.

. El vehículo no está en P(estacionamiento).

Arranque remoto listo

Si el vehículo no tiene la función dearranque remoto, puede tener sinembargo la función arranque remotolisto. Esta función permite que eldistribuidor agregue la función dearranque remoto del vehículo delfabricante. Consulte a sudistribuidor para agregar la funciónde arranque remoto al vehículo.

Seguros de puertas

{ Advertencia

Las puertas sin seguro puedenser peligrosas.

. Los pasajeros, y en especiallos niños, pueden abrir laspuertas fácilmente y caersede un vehículo enmovimiento. La probabilidadde ser arrojado fuera delvehículo durante un impactoaumenta si las puertas noestán con seguro. Por lo

(Continúa)

Page 40: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

2-8 Llaves, puertas y ventanas

Advertencia (Continúa)

tanto, todos los pasajerosdeben utilizar sus cinturonesde seguridad correctamente ytodas las puertas deberánestar cerradas mientras seesté manejando el vehículo.

. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradascon seguro podrían serincapaces de salir del mismo.Los niños pueden verseexpuestos a un calor extremoy sufrir lesiones permanenteso incluso fatales debido a lainsolación. Siemprecerciórese de cerrar losseguros de las puertas delvehículo al alejarse delmismo.

. Los intrusos pueden entrarfácilmente a través de unapuerta sin seguro al reducir la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

velocidad o detener elvehículo. Ponga seguro a laspuertas para ayudarse aprevenir que esto suceda.

Para bloquear o desbloquear unapuerta desde el exterior delvehículo, utilice el transmisor deacceso remoto sin llave RKE. Jalela manija una vez desde el interiorpara desbloquear la puerta, y unavez más para abrirla.

Seguros eléctricos depuertas

Hay un interruptor de la puertaeléctrica en el panel deinstrumentos.

Page 41: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Llaves, puertas y ventanas 2-9

Hay interruptores de los seguros enlas puertas delanteras.

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

K : Oprima para abrir los segurosde las puertas.

Bloqueo retardadoEsta función retrasa el bloqueo delas puertas hasta cinco segundosdespués de que se hayan cerradotodas las puertas.

Cuando se presiona Q en elinterruptor del seguro de la puertaeléctrica, mientras la puerta estáabierta, sonará tres veces unacampanilla indicando que el cierredemorado está activo.

Las puertas se bloqueanautomáticamente cinco segundosdespués de haberse cerrado todaslas puertas. Si se vuelve a abrir unapuerta antes de ese tiempo, sereajustará el tiempo nuevamente acinco segundos cuando esténcerradas todas las puertas.

Presione Q en el interruptor debloqueo de puerta de nuevo opresione Q en el transmisor RKEpara cerrar inmediatamente laspuertas.

Esta función también puedeprogramarse. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-37.

Seguros automáticos depuertasLas puertas se bloquearánautomáticamente cuando todas laspuertas se cierren, el encendidoesté activado, y la palanca decambios se pase a cualquierposición que no sea P (Park).

Para abrir los seguros de laspuertas:

. Presione K en una puerta.

. Cambie la transmisión a P(Estacionamiento).

El desbloqueo automático de lapuerta se puede programar pormedio del Centro de Información delConductor (DIC). ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-37.

Protección de bloqueoCuando se solicita el bloqueo con lapuerta del conductor abierta y lallave en el encendido, todas las

Page 42: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

2-10 Llaves, puertas y ventanas

puertas se bloquearán y luego lapuerta del conductor sedesbloqueará.

Esto puede cambiarsemanualmente manteniendopresionado Q en el interruptor debloqueo de puerta eléctrica.

Seguros de puertas

El interruptor de las cerraduras deseguridad se encuentra en el panelde instrumentos.

Cerraduras de seguridad de lapuerta trasera para impedir que lospasajeros abran las puertastraseras desde el interior delvehículo.

Oprima { para activar lascerraduras de seguridad. Alactivarse, el indicador en elinterruptor cambia a color ámbar.

Oprima { nuevamente paradesactivar las cerraduras deseguridad.

Puertas

Puerta trasera

{ Advertencia

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si éste seconduce con la puerta trasera,o la cajuela/escotilla abiertos,o con objetos que pasen a travésdel sello entre la carrocería ycajuela o escotilla o la puertatrasera. Los gases de escape delmotor contienen monóxido decarbono (CO) que no puedeverse ni olerse. Puede causarpérdida de conciencia o incluso lamuerte.

Si necesita conducir el vehículocon la puerta trasera, o cajuela/escotilla abiertos:

. Cierre todas las ventanas.

(Continúa)

Page 43: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Llaves, puertas y ventanas 2-11

Advertencia (Continúa)

. Abra completamente lassalidas de aire en o debajodel panel de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controlde clima en una modalidadque haga circular sólo aireexterior, y ajuste el ventiladora la máxima la velocidad.Consulte "Sistemas decontrol de clima" en el índice.

. Si el vehículo está equipadocon panel trasero eléctrico,desactive la función de lapuerta trasera eléctrica.

Consulte Gases de escape delmotor en la página 9-30.

{ Precaución

Para evitar daños a la puertalevadiza o al cristal de la puertalevadiza, asegúrese que el áreaarriba y detrás de la puertalevadiza esté libre antes deabrirla.

Puerta trasera manual

Para desbloquear la compuertalevadiza, oprima el interruptor deseguro de puerta eléctrica uoprima K dos veces en eltransmisor de acceso remoto sinllaves (RKE) dentro de cincosegundos. Consulte Operación delSistema remoto de entrada sin llave(RKE) en la página 2-3.

Para abrir la puerta trasera, oprimala almohadilla táctil que seencuentra debajo de la manija de lapuerta trasera y levántela.

Use la manija para bajar y cerrar lapuerta levadiza. No oprima laalmohadilla de contacto mientras

cierra la puerta trasera. Esto puedehacer que la puerta trasera sedesbloquee.

Siempre cierre la puerta traseraantes de conducir el vehículo.

Puerta trasera eléctrica

{ Advertencia

Usted, u otras personas, podríansufrir lesiones si quedanatrapados en el recorrido de lapuerta trasera eléctrica. Al abrir ocerrar la puerta trasera,cerciórese de que no haya nadieen el recorrido de la misma.

Page 44: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

2-12 Llaves, puertas y ventanas

Si está equipado, el interruptor de lacompuerta levadiza está en laconsola superior. El vehículo debeestar en P (estacionamiento) paraoperar. Las luces traserasparpadean cuando la puerta traseraeléctrica está en movimiento.

Los tres modos son:

MAX: Abre a la altura máxima.

3/4: Se abre a una altura reducidaque puede establecer el operadordel vehículo. Use este ajuste paraevitar que la puerta trasera abrahacia alguna obstrucción elevada,como una puerta de cochera o

alguna carga que esté instaladasobre el techo del vehículo. Lapuerta trasera aún puede abrirsetotalmente en forma manual.

OFF: Únicamente abre de maneramanual.

La operación manual de un paneltrasero que también opereeléctricamente, requiere másesfuerzo que la operación de unpanel trasero estándar manual.

Para poder abrir o cerrar la puertatrasera, seleccione el modo MAX o3/4 y después:

. Oprima sin soltar Y en eltransmisor RKE hasta que lapuerta levadiza comience amoverse. Consulte Operacióndel Sistema remoto de entradasin llave (RKE) en la página 2-3.

. Presione el botón de lacompuerta levadiza eléctrica enel centro del interruptor de modolocalizado en la consolasuperior, con la puerta delconductor desbloqueada.

Oprima y libere 8 en la puertatrasera que se encuentra junto alpestillo para cerrar la puerta trasera.

Presione cualquier botón de lacompuerta levadiza o la almohadillatáctil mientras la compuerta levadizaestá en movimiento para detenerla.Presionar de nuevo invierte ladirección. Existe una distanciamínima de avance en la abertura dela puerta trasera eléctrica para queel sistema lo mantenga abierta. Si elmovimiento de la puerta trasera sedetiene por debajo de ese mínimo,ésta se cierra.

Page 45: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Llaves, puertas y ventanas 2-13

No fuerce la apertura o cierre de lapuerta trasera durante un cicloeléctrico.

La puerta trasera eléctrica puedeinhabilitarse temporalmente bajotemperaturas extremas o encondiciones de batería baja. Si estoocurre, la puerta trasera puedeoperarse en forma manual.

Si vehículo se cambia fuera de laposición P (estacionamiento)mientras la función eléctrica está encurso, la función eléctrica de lacompuerta levadiza continuaráhasta concluir. Si el vehículo secambia de P (estacionamiento) yacelera antes de que cierre elseguro de la compuerta levadizaeléctrica, la compuerta levadizapuede invertir su dirección a laposición abierta. La carga podríacaerse del vehículo. Siempreasegúrese de que la puerta traseraeléctrica está cerrada y aseguradaantes de alejarse del sitiomanejando.

Si la puerta trasera se abreeléctricamente y los puntales deapoyo de la puerta trasera hanperdido presión, las lucesdireccionales parpadearán y seescuchará una campana. La puertatrasera permanece abiertatemporalmente, y luego se cierralentamente. Acuda a su distribuidorpara que le den servicio antes devolver a usar la puerta levadiza.

Funciones de detección deobstáculos

Si la puerta trasera encuentra unobstáculo durante un ciclo deapertura o cierre, se escuchará unacampana de advertencia y la puertatrasera automáticamente invertirá ladirección hasta llegar a la posiciónde cierre o apertura total. Despuésde retirar la obstrucción, laoperación de la puerta traseraeléctrica puede volver a utilizarse.Si la puerta levadiza encuentramúltiples obstáculos en el mismociclo de energía, la función deenergía se desactiva y se proyecta

un mensaje en el Centro deinformación del conductor (DIC).Consulte Mensajes de sistema dedetección de objetos en lapágina 5-32. Después de retirar lasobstrucciones, la puerta traseraeléctrica reanudará la operacióneléctrica normal.

Los sensores de atrapamiento estánubicados en los bordes laterales dela puerta levadiza. Si un objetoqueda atrapado entre el paneltrasero y el vehículo y oprime elsensor, la puerta trasera invertirá ladirección y se abrirá totalmente. Lapuerta trasera permanecerá abiertahasta que se active nuevamente ose cierre manualmente.

Ajustar el Modo 3/4

Para cambiar la posición, la puertatrasera se detiene al abrir:

1. Seleccione el modo MAX o 3/4 yabra la puerta trasera.

2. Detenga el movimiento de lapuerta trasera a la alturadeseada oprimiendo cualquier

Page 46: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

2-14 Llaves, puertas y ventanas

interruptor de la puerta levadiza.Manualmente ajuste la posiciónde la puerta trasera, si senecesita.

3. Mantenga oprimido 8 de lacompuerta levadiza que seencuentra junto al pestillo hastaque las luces intermitentesparpadeen y se escuche unpitido para indicar que el nuevoajuste ha quedado grabado.

Cuando se abre eléctricamentehabiendo seleccionado el modo deoperación 3/4 la puerta levadiza sedetendrá en la nueva posición quedeterminó con el ajuste.

No hay una indicación audible ovisual cuando se ajusta la posiciónde paro intermedia, la altura de lapuerta trasera se ajusta debajo de3/4 de altura de abertura mínima(aproximadamente 1.5 o 5 pies). Lapuerta trasera no puede fijarse pordebajo de dicho mínimo y el nuevovalor prefijado no se grabará.

Operación manual de la puertatrasera eléctrica

Para cambiar el modo de operaciónde la puerta trasera a operaciónmanual, gire el interruptor de modoa la posición OFF (apagado).

Cuando la puerta trasera eléctricaestá inhabilitado y todas las puertasestán sin bloqueo, se puede abrir ycerrar manualmente el panel. Laoperación manual de un paneltrasero que también opereeléctricamente, requiere másesfuerzo que la operación de unpanel trasero estándar manual.

Para abrir la puerta trasera, oprimala almohadilla táctil en la manija queestá en el exterior de la puertatrasera, y tire hacia arriba. Paracerrar la puerta trasera, use la copade halar para bajar la puerta traseray cerrar. Aun cuando la puertatrasera eléctrica esté inhabilitada, elpestillo eléctrico del panel cerraráeléctricamente cuando haga

contacto con la traba. Siemprecierre la puerta trasera antes deconducir el vehículo.

Si se oprime Y en el transmisorRKE mientras que la operacióneléctrica está desactivada, las lucesdireccionales parpadean y la puertatrasera no se moverá.

La puerta trasera cuenta con unpestillo eléctrico. Si la batería estádesconectada o tiene un bajovoltaje, la puerta trasera no seabrirá. La puerta trasera reanudarásu operación cuando la batería sevuelva a conectar o a cargar.

Page 47: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Llaves, puertas y ventanas 2-15

Seguridad delvehículoEl vehículo tiene característicasanti-robo; sin embargo, el vehículono se hace imposible de robar.

Sistema de alarma devehículoEste vehículo cuenta con unsistema de alarma antirrobo.

La luz indicadora, en el tablero deinstrumentos, cerca del parabrisas,indica la condición del sistema:

Apagado: El sistema de alarmaestá desactivado.

En sólido: El vehículo se aseguradurante la demora para armar elsistema.

Parpadeo rápido: El vehículo noestá asegurado. Una puerta, elcofre, o la puerta trasera estánabiertos.

Parpadeo lento: El sistema dealarma está activado.

Activación del sistema dealarma

1. Apague el vehículo.

2. Cierre el vehículo usando unode estos tres métodos:. Usando el transmisor RKE.. Con una puerta abierta,

presione el interior Q.

3. Después de 30 segundos, seactivará el sistema de alarma, yel indicador empezará aparpadear lentamente, lo cualindica que el sistema de alarmaestá en funcionamiento.Presionando Q en el transmisorde RKE por segunda vez anulala demora de 30 segundos yarma de inmediato el sistema dealarma.

El sistema de alarma del vehículono se armará si los seguros de laspuertas se activan con la llave.

Si la puerta del conductor se abresin desbloquearla primero con eltransmisor RKE, sonará el claxon ylas luces parpadearán para indicarel estado de pre alarma. Si no searranca el vehículo o no sedesbloquean las puertaspresionando K en el transmisorRKE durante la pre alarma de 10segundos, se activará la alarma.

Si se abre alguna puerta, el cofre ola puerta trasera sin desactivarprimero el sistema, las direccionales

Page 48: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

2-16 Llaves, puertas y ventanas

parpadearán y el claxon sonarádurante unos 30 segundos.Entonces el sistema de alarma seactivará nuevamente paramonitorear el siguiente evento noautorizado.

Desactivación del sistema dealarma

Para desactivar el sistema dealarma o apagar la alarma si se haactivado:

. Oprima K en el transmisor RKE.

. Arranque el vehículo.

Para evitar disparar la alarma poraccidente:. Active los seguros del vehículo

después de que todos losocupantes hayan salido y todaslas puertas estén cerradas.

. Siempre abra los seguros de lapuerta utilizando eltransmisor RKE.

Desbloquear la puerta del conductorcon la llave no desbloqueará elsistema ni apagará la alarma.

Cómo detectar una condiciónde manipulación no autorizada

Si presiona K en el transmisor RKEy el claxon suena y las lucesparpadean tres veces, significa queocurrió una alarma mientras estuvoarmado el sistema de alarma.

Si la alarma se ha activado, unmensaje aparecerá en el centro deinformación del conductor (DIC).Consulte Mensajes de seguridad enla página 5-35.

InmovilizadorConsulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-8.

Funcionamiento delinmovilizadorEste vehículo cuenta con unsistema pasivo antirrobo.

Este sistema no necesita activarseo desactivarse manualmente.

El vehículo queda inmovilizadoautomáticamente cuando la llave seretira del encendido.

El sistema se desactivaautomáticamente cuando elvehículo se arranca con la llavecorrecta. La llave usa untranspondedor que coincide con unaunidad de control de inmovilizaciónen el vehículo, y automáticamentedesactiva el sistema. Sólo se puedeencender el vehículo utilizando unallave autorizada. El vehículo podríano arrancar si la llave está dañada.

La luz de seguridad, del grupo deinstrumentos se enciende si existeun problema con la activación odesactivación del sistema anti-robo.

Page 49: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Llaves, puertas y ventanas 2-17

Al intentar arrancar el vehículo, laluz de seguridad enciendebrevemente al girar la llave deencendido.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad permanece encendida,hay un problema con el sistema.Apague el interruptor de encendidoe inténtelo de nuevo.

Si el motor sigue sin arrancar y lallave no parece estar dañada o laluz permanece encendida, intentecon otra llave de encendido. Si elmotor no arranca con la otra llave,el vehículo necesita servicio. Si elvehículo arranca, la primera llavepodría estar dañada. Acuda a sudistribuidor, quien podrá dar servicioal sistema anti-robo y solicitar unallave nueva.

No deje las llaves u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobodentro el vehículo.

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ Advertencia

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia demanera muy abrupta hacia elcarril derecho, podría golpear unvehículo a su derecha. Verifiquecon el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero esun espejo convexo. La superficie deun espejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.

Espejos eléctricos

Para ajustar los espejos:

1. Mueva el interruptor selector a L(izquierda) o R (derecha) paraelegir espejo de conductor o depasajero.

2. Oprima las flechas del cojinetede control para mover cadaespejo en la dirección deseada.

3. Regrese el interruptor selector ala posición central.

Page 50: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

2-18 Llaves, puertas y ventanas

Espejos con calefacciónPara vehículos con espejos concalefacción:

Los espejos retrovisores exteriorescon calefacción se encienden alencender el desempañador delcristal trasero, y ayudan a despejarla niebla o escarcha de la superficiede los espejos.

1 (desempañado de ventanatrasera): Este botón se encuentraen el panel de control del clima.

Consulte "Desempañador de laventana trasera" bajo Sistema declimatización automática en lapágina 8-4 para obtener másinformación.

Inclinar espejo en marchaatrásSi está equipado con asientos conmemoria, el espejo del lado delpasajero o del conductor se inclinaa una posición preseleccionada

cuando el vehículo está en R(reversa). Esto permite ver la aceracuando se estaciona en paralelo.

El(los) espejo(s) vuelve(n) a laposición original cuando:. El vehículo se desplaza desde R

(Reversa), o permanece en R(Reversa) durante unos 30segundos.

. El encendido se apaga.

. El vehículo es conducido en R(Reversa) por encima de unavelocidad establecida.

Para activar o desactivar estafunción, consulte Personalizacióndel vehículo en la página 5-37.

Espejos interiores

Espejo retrovisoresinterioresAjuste el espejo retrovisor paraobtener una vista despejada delárea detrás de su vehículo.

Si está equipado con OnStar, haytres botones de control en la parteinferior del espejo retrovisor. Paramás información sobre el sistema ycomo suscribirse a OnStar, consultecon su distribuidor. ConsulteDescripción general OnStar en lapágina 14-1.

Para evitar llamadas a OnStarinactivas, limpie el espejo con laignición apagada. No rocíelimpiador de cristales directamentesobre el espejo. Use una toallasuave humedecida con agua.

Page 51: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Llaves, puertas y ventanas 2-19

Espejo retrovisor manualPresione la pestaña hacia delantepara uso diurno y jálela hacia atráspara uso nocturno, para evitardestellos de los faros del vehículoque va atrás.

Espejo retrovisor deatenuación automáticaSi está equipada, la atenuaciónautomática reduce el resplandor delos faros que vienen desde de laparte trasera. La función deatenuación se enciende al arrancarel vehículo.

Ventanas

{ Advertencia

Nunca deje a un niño, adultominusválido o mascota solo en unvehículo, especialmente con lasventanas cerrados en clima tibioo cálido. Pueden verse expuestosal calor extremo y sufrir lesionespermanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

La aerodinámica del vehículo estádiseñada para mejorar elrendimiento del combustible. Estopuede producir un sonido depulsación cuando alguna de las dosventanas traseras esté abierta y lasdelanteras estén cerradas. Parareducir el sonido, abra una ventanadelantera o el quemacocos, si estáequipado.

Ventanas eléctricas

{ Advertencia

Los niños podrían sufrir lesionesgraves o la muerte si quedanatrapados en el camino de unaventana que se está cerrando.Nunca deje las llaves en unvehículo con niños. Cuando hayaniños en el asiento trasero, utiliceel botón del bloqueo de ventanaspara evitar la operación de lasventanas. Consulte Llaves en lapágina 2-1.

Page 52: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

2-20 Llaves, puertas y ventanas

Las ventanas eléctricas trabajancuando la ignición está enENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO oACC/ACCESORIO, o en Energíaretenida para los accesorios (RAP).Consulte Energía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-26.

Oprima la parte delantera delinterruptor para bajar la ventana.Jale el interruptor hacia arriba paracerrarla.

Descenso rápido de ventanas

Las ventanas con función dedescenso rápido permiten que lasventanas se bajen sin tener quesostener el interruptor. Oprima elinterruptor de la ventanacompletamente y suéltelo paraactivar la función de descensorápido. El modo de operación rápidapuede cancelarse en cualquiermomento oprimiendo, o tirandobrevemente del interruptor.

Bloqueo de las ventanas

Esta función impide que lasventanas traseras del lado delpasajero sean operadas, exceptodesde la posición del conductor.

Oprima v para activar el interruptorde bloqueo de la ventanilla trasera.La luz indicadora se enciendecuando se activa.

Oprima v de nuevo paradesactivar el interruptor de bloqueo.

Viseras

Tire de la visera hacia abajo parabloquear el resplandor. Desconectela visera del montaje central para

Page 53: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Llaves, puertas y ventanas 2-21

pivotarlo a la ventana lateral o,si está equipado, para extenderlo alo largo de la varilla.

Techo

QuemacocosSi están equipados, losinterruptores de quemacocos estánen el forro del techo sobre el espejoretrovisor. La ignición debeencontrarse en ON/RUN o ACC/ACCESSORY, o en Energíaretenida para los accesorios (RAP)para operar el techo corredizo. VeaPosiciones de encendido en lapágina 9-22 y Energía retenida paralos accesorios (RAP) en lapágina 9-26.

. Oprima sin soltar la partedelantera o trasera delinterruptor que está del lado delconductor para abrir o cerrar eltecho corredizo. El parasol seabre automáticamente con eltecho corredizo, pero debecerrarse en forma manual.

. Oprima sin soltar la parte traseradel interruptor que está del ladodel pasajero para abrir unaventila en el techo corredizo.Oprima sin soltar la partedelantera del interruptor paracerrar.

Page 54: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

2-22 Llaves, puertas y ventanas

Apertura rápida/Cierre rápido

Oprima y libere la parte delantera otrasera del interruptor que está dellado del conductor para abrir ocerrar rápidamente el techocorredizo.

Función anti-presión

Si hay algún objeto en el recorridodel quemacocos cuando éste estácerrándose, la función anti-pellizcodetecta al objeto y detendrá elrecorrido del quemacocos en elpunto de la obstrucción.El quemacocos entonces regresa ala posición completamente abierta.

La tierra y la basura se puedenacumular en el sello delquemacocos o en los carriles. Estopodría causar problemas con laoperación del techo corredizo oruido. Podría taponar también elsistema de drenaje de agua.Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapolimpio, jabón suave y agua. Noretire la grasa del quemacocos.

Page 55: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-1

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-3Ajuste del asiento eléctrico . . . . 3-4Ajuste del soporte lumbar . . . . . 3-5Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-6Asientos con memoria . . . . . . . . 3-7Asientos delanteros concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Asientos TraserosAsientos Traseros . . . . . . . . . . . 3-11

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . 3-13Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . 3-14

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20

Extensor de Cinturón deSeguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

Cuidado del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

Sistema de bolsa de aireSistema de bolsa de aire . . . . 3-22¿En dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24

¿Cuándo se debe inflar unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . 3-26

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . 3-27

¿Cómo se activa una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27

¿Qué observará después deque se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36

Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 3-37

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión . . . . 3-37

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . 3-38Bebés y niños pequeños . . . . 3-40Sistemas de Restricción paraNiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43

Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . 3-45

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . 3-47

Page 56: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-2 Asientos y sistemas de sujeción

Reemplazo de las partes delsistema LATCH después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento trasero) . . . . . . . . . . . 3-53

Como sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento del pasajerodelantero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56

CabecerasAsientos delanteros

Los asientos frontales del vehículotienen reposacabezas en lasposiciones de asiento de ventana.

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No ponga elvehículo en movimiento hastaque las cabeceras para todos losocupantes estén instalados yajustados de manera adecuada.

Ajuste las cabeceras de tal formaque la parte superior de la mismaesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.Esta posición reduce la probabilidadde una lesión de cuello durante unaccidente.

Page 57: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-3

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Trate de moverla cabecera para cerciorarse queestá asegurada en su posición.

Para bajar la cabecera, pulse elbotón ubicado en la parte superiordel respaldo, y empuje la cabecerahacia abajo. Trate de mover lacabecera después de liberar elbotón para asegurarse que estétrabada en su lugar.

Las cabeceras de los asientosdelanteros exteriores no sonremovibles.

Asientos Traseros

El asiento trasero del vehículo tienecabeceras en las posiciones deasientos del lado de la ventana queno se pueden ajustar.

Las cabeceras traseras del lado dela ventanilla no son removibles.

Asientos delanteros

Ajuste del asiento

{ Advertencia

Puede perder el control delvehículo si intenta ajustar elasiento del conductor mientras elvehículo está en movimiento.Ajuste el asiento del conductorsólo cuando el vehículo no seestá moviendo.

Page 58: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-4 Asientos y sistemas de sujeción

Para ajustar un asiento manual:

1. Jale la manija en la partedelantera del cojín del asiento.

2. Mueva el asiento hacia delanteo hacia atrás para ajustar laposición del asiento.

3. Suelte la palanca para que dejede moverse el asiento.

4. Trate de mover el asiento haciaadelante y hacia atrás paraasegurarse que esté aseguradoen su lugar.

Ajuste del asientoeléctricoAsiento eléctrico de cuatrodirecciones

1. Manija de posición de asiento

2. Control de ajuste de altura

Para ajustar un asiento eléctrico,si se encuentra equipado:. Mueva el asiento hacia adelante

o hacia atrás utilizando la manijadebajo de la parte delantera delcojín del asiento (1). Vea Ajustede los asientos en la página 3-3.

. Levante o baje completamenteel asiento moviendo el control(2) hacia arriba o hacia abajo.

Para ajustar el respaldo, veaRespaldos reclinables en lapágina 3-6.

Para ajustar el soporte lumbar, veaAjuste del soporte lumbar en lapágina 3-5.

Page 59: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-5

Asiento eléctrico de ochodirecciones

Para ajustar un asiento eléctrico,si se encuentra equipado:. Mueva el asiento hacia delante

o hacia atrás deslizando elcontrol hacia adelante o haciaatrás.

. Levante o baje la parte frontaldel cojín del asiento moviendo elfrente del control hacia arriba ohacia abajo.

. Levante o baje elcompletamente el asientomoviendo la parte trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

Para ajustar el respaldo, veaRespaldos reclinables en lapágina 3-6.

Para ajustar el soporte lumbar, veaAjuste del soporte lumbar en lapágina 3-5.

Ajuste del soporte lumbar

Lumbar eléctrico

Se muestra el asiento eléctrico de8 direcciones, el de 4 direcciones

es similar.

Si está disponible, oprima ysostenga la parte delantera otrasera del interruptor paraaumentar o disminuir el soportelumbar. Suelte el interruptor cuandoel respaldo alcance el nivel deseadode ajuste de soporte lumbar.

Page 60: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-6 Asientos y sistemas de sujeción

Respaldos reclinables

{ Advertencia

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad nopueden hacer su trabajo.

El cinturón de hombro no estarácontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.

El cinturón de seguridad de dospuntos podría elevarse porencima de su abdomen. La fuerzadel cinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículo

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

esté en movimiento. Entonces,siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón deseguridad adecuadamente.

No tenga el respaldo reclinado si elvehículo está en movimiento.

Respaldos reclinablesmanuales

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

Page 61: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-7

Para reclinar un respaldo manual:

1. Levante la palanca.

2. Mueva el respaldo hasta laposición deseada y suelte lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo y el éste regresará a laposición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Respaldos reclinableseléctricos

Para ajustar un respaldo eléctrico,si está disponible:. Incline la parte superior del

control hacia atrás para reclinar.. Incline la parte superior del

control hacia adelante paralevantar.

Asientos con memoria

Si está disponible, los botones "1" y"2" y MEM (Memoria) en la parteexterior del asiento del conductor seutilizan para guardar y recuperarmanualmente las posiciones delasiento del conductor y del espejoexterior. Estas posicionesguardadas en forma manual sedenominan posiciones de losbotones de memoria.

El vehículo también guardaráautomáticamente las posiciones delasiento del conductor y los espejos

Page 62: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-8 Asientos y sistemas de sujeción

exteriores en el transmisor deentrada sin llave RKE cuando laignición está apagada. Estasposiciones guardadas en formaautomática se denominanposiciones de memoria RKE. VeaOperación del sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

Almacenamiento de posiciones enlos botones de memoria

Para guardar las posiciones en losbotones de memoria:

1. Ajuste el asiento del conductor,la inclinación del respaldo y losespejos exteriores a lasposiciones deseadas.

2. Mantenga presionado el botónMEM (Memoria) y "1" al mismotiempo hasta escuchar unsonido.

3. Repita los pasos 1 y 2 para elsegundo conductor usando "2".

Recuperación de posiciones enlos botones de memoria

Para recuperar las posiciones deMemoria del botón, oprima "1" o "2"sin soltar. El asiento del conductor ylos asientos exteriores se moverána las posiciones guardadas endichos botones al presionarlos.Si suelta "1" o "2" antes de que sealcancen las posiciones guardadasse detiene la recuperación.

Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera unaposición memorizada, se puededetener la recuperación. Retire laobstrucción; después presione sinsoltar el control manual adecuadopara la opción memorizada que nose está recuperando durante dossegundos. Intente recuperar laposición de memoria de nuevopresionando el botón de memoriaadecuado. Si la posición dememoria todavía no se recupera,solicite el servicio de su distribuidor.

Recuperación de las posicionesde la memoria RKE (uso de lasmemorias remotas)

La característica de recuperación dela posición de memoria remotapuede personalizar la posición delasiento del conductor y espejosexternos en las posiciones RKEalmacenadas, al ingresar alvehículo.

Cada vez que se apaga el motor,las posiciones del asiento delconductor y los espejos laterales seguardan automáticamente en eltansmisor RKE utilizado paraarrancar el vehículo. Estasposiciones se denominanposiciones de memoria de entradasin llave (RKE) y pueden diferir delas posiciones de los botones dememoria mencionados conanterioridad, guardadas en losbotones "1" o "2". Para recuperarlas posiciones de la memoria deentrada remota sin llave (RKE),desbloquee la puerta del conductorcon el transmisor RKE y abra esapuerta. Si la puerta del conductor ya

Page 63: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-9

se encuentra abierta, también seactivará la recuperación de lamemoria RKE presionando el botónK en el transmisor RKE. El asientodel conductor y los espejos lateralesse moverán a las posicionesguardadas en la memoria RKE.

Esta función se activa o sedesactiva usando el menú depersonalización del vehículo. VeaPersonalización del vehículo en lapágina 5-37.

Para detener el movimiento derecuperación de la posición,presione cualquiera de los controlesde memoria, del asiento eléctrico ode los espejos.

Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera unaposición memorizada, se puededetener la recuperación. Retire laobstrucción; después presione sinsoltar el control manual adecuadopara la opción memorizada que nose está recuperando durante dossegundos. Intente recuperarnuevamente la posición de la

memoria abriendo la puerta delconductor y oprimiendo K en eltransmisor RKE. Si la posición dememoria todavía no se recupera,solicite el servicio de su distribuidor.

Asiento de salida sencilla delconductor

Esta función mueve el asiento haciaatrás permitiendo más espacio paraque el conductor salga del vehículo.

Para activar, coloque la ignición enOFF (apagado) y abra la puerta delconductor. Si la puerta delconductor ya está abierta, girar laignición a off (apagado) activará larecuperación.

Esta función se puede activar odesactivar utilizando el menú depersonalización del vehículo. VeaPersonalización del vehículo en lapágina 5-37.

Para detener el movimiento derecuperación de la posición,presione uno de los controles dememoria o del asiento eléctrico.

Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera laposición de salida, la recuperaciónse puede detener. Retire laobstrucción; después presione ysostenga el control del asientoeléctrico hacia atrás durante dossegundos. Intente recuperar laposición de salida de nuevo. Si laposición de salida todavía no serecupera, solicite que su distribuidorle proporcione el servicio.

Asientos delanteros concalefacción

{ Advertencia

Si no puede sentir los cambios detemperatura o dolor en la piel, elcalentador de asiento puedecausar quemaduras. Para reducirel riesgo de quemaduras, laspersonas con tal condición debentener cuidado cuando usen elcalentador de asiento, en

(Continúa)

Page 64: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-10 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

especial durante periodosprolongados de tiempo. Nocoloque nada sobre el asientoque aísle el calor, tal como unamanta, cojín, cubierta o unartículo similar. Esto puedecausar que el calentador delasiento se sobrecaliente. Uncalentador de asientosobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar elasiento.

Se muestra Sistema de control declima de nivel superior, Base

similar

Si están disponibles, los botones seencuentran cerca de los controlesdel clima. Para hacerlo funcionar, laignición debe estar en ON/RUN(encendido/funcionamiento).

Presione z o J para calentar elcojín y el respaldo del asiento delconductor o del pasajero.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, el

asiento con calefacción pasará alsiguiente ajuste de nivel inferior yluego al ajuste apagado. Tres lucesindican el ajuste más alto y una luzindica el más bajo.

Es posible que el asiento delpasajero se demore más paracalentarse.

Calentamiento de los asientos porarranque remoto

Cuando hace frío en el exterior, losasientos con calefacción se puedenprogramar para encenderseautomáticamente durante unarranque remoto del vehículo. Secancelará el calentamiento de losasientos cuando se encienda laignición. Presione el botón delasiento con calefacción con el fin deusar los asientos con calefaccióndespués de que se arranque elvehículo.

Las luces del botón del asiento concalefacción no se encenderándurante un arranque remoto.

Page 65: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-11

La temperatura de un asientodesocupado puede reducirse.

Para programar que se active lacaracterística de asiento concalefacción, vea Personalización delvehículo en la página 5-37.

Asientos TraserosRespaldos plegadizosdivididos

Cualquier lado del respaldo traseropuede plegarse para obtener mayorespacio para carga.

Cómo plegar los respaldos

{ Precaución

Doblar un asiento trasero con loscinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

Para plegar el respaldo hacia abajo:

1. Desabroche los cinturones deseguridad traseros y coloque losrespaldos delanteros en laposición vertical. Vea Respaldosreclinables en la página 3-6.

2. Levante la palanca que está enla parte superior del respaldo.

3. Doble el respaldo haciaadelante.

Mantenga el respaldo en la posiciónvertical y bloqueada cuando no estéen uso.

Page 66: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-12 Asientos y sistemas de sujeción

Cómo elevar los respaldos

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad cuyarecorrido de instalación no seaapropiado, que no estéabrochado adecuadamente o queesté torcido no suministrará ladebida protección durante unacolisión. La persona que utilice elcinturón puede lesionarseseriamente. Después de elevar el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

respaldo posterior, revise siemprepara asegurar que la ruta deintroducción de los cinturones deseguridad sea la adecuada yestén bien asegurados y no esténtorcidos.

Para elevar el respaldo:

1. Levante la palanca que está enla parte superior del respaldo.Levante el respaldo y suelte lapalanca.

2. Empuje el respaldo hacia atráshasta que se trabe en laposición vertical.

3. Compruebe que los cinturonesde seguridad traseros no esténtorcidos o atrapados entre elcojín del asiento y el respaldo.

Cómo reclinar los respaldos

Para reclinar el respaldo:

1. Levante y sostenga la palancaque está en la parte superior delrespaldo.

2. Incline el respaldo hacia atrás, yluego suelte la palanca cuandoel respaldo esté en la posicióndeseada.

Ajuste del asiento

Para deslizar todo el asiento haciaadelante o hacia atrás:

1. Mantenga levantada la barraque está debajo del frente delcojín del asiento paradesbloquearlo.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada.

3. Libere la barra.

4. Trate de mover el asiento haciaadelante y hacia atrás paraasegurarse de que el asiento seencuentre bloqueado en sulugar.

Page 67: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-13

Cinturones deseguridadEsta sección del manual describecómo usar los cinturones deseguridad adecuadamente. Tambiéndescribe algunas de las cosas queno se deben hacer con loscinturones de seguridad.

{ Advertencia

No deje que nadie viaje en elauto cuando un cinturón deseguridad no se pueda utilizaradecuadamente. En unaccidente, si usted o lospasajeros no están usando elcinturón de seguridad, laslesiones podrían ser muchomayores que si usaran loscinturones. Puede resultarseriamente dañado o morir algolpear cosas dentro del vehículocon mayor fuerza o salirdisparado del vehículo. Además,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cualquiera que no esté aseguradopodría golpear a los demásocupantes del vehículo.

Es extremadamente peligrosoviajar en el área de carga, dentroo fuera de un vehículo. En unacolisión, es muy probable que lospasajeros que viajen en estasáreas se lastimen seriamente omueran. No permita que lospasajeros viajen en ninguna áreade su vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón deseguridad, y verifique que todoslos pasajeros también esténasegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadorescomo un recordatorio para abrocharlos cinturones de seguridad. VeaAvisos de cinturones de seguridaden la página 5-11.

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algodetiene el vehículo de maneraabrupta, usted continuará viajandohasta que algo lo detenga. Podríaser el parabrisas, el tablero deinstrumentos o los cinturones deseguridad.

Al usar el cinturón de seguridad,usted y el vehículo se detendránjuntos. Hay más tiempo paradetenerse debido a que usted se

Page 68: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-14 Asientos y sistemas de sujeción

detiene en una distancia larga, ycuando usa el cinturón de maneraadecuada, sus huesos más fuertesson los que recibirán las fuerzas delos cinturones. Por eso usar loscinturones de seguridad tienemucho sentido.

Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de unaccidente si uso el cinturón deseguridad?

A: Puede quedar atrapado - ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Sus probabilidadesde permanecer conscientedurante o después delaccidente, de tal forma quepueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene elcinturón.

Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usarlos cinturones de seguridad?

A: Las bolsas de aire son sistemasauxiliares únicamente; de talforma que funcionan con loscinturones de seguridad - no enlugar de ellos. Ya sea que seproporcione una bolsa deseguridad o no, todos losocupantes se tienen queabrochar los cinturones paraobtener la mayor protección.

Además, la ley requiere el usode los cinturones de seguridaden la mayoría de los estados yen todas las provincias deCanadá.

Cómo usarcorrectamente loscinturones de seguridadEsta sección es sólo para personasadultas.

Hay aspectos especiales queconocer respecto a los cinturonesde seguridad y los niños. Y existendiferentes reglas para niños máspequeños e infantes. Vea NiñosMayores en la página 3-38 o Bebésy niños pequeños en la página 3-40si un niño viajará en el vehículo.Siga esas reglas para la protecciónde todos.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestran que laspersonas que no usan el cinturón selastiman con mayor frecuencia enaccidentes que las personas quelos usan.

Hay cosas importantes que debesaber acerca de cómo usar uncinturón de seguridad de maneraadecuada.

Page 69: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-15

. Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el pisoal frente.

. Siempre utilice la hebillacorrecta para su cinturón.

. Use la parte del cinturón que vasobre el regazo en la parte bajay ajustada sobre las caderas,apenas tocando los muslos. Enun choque, éste aplica la fuerzaa los huesos pélvicos fuertes yes menos probable que usted sedeslice debajo del cinturón delregazo. Si se desliza bajo éste,el cinturón aplicaría la fuerza

sobre su abdomen. Esto podríacausar lesiones serias o inclusofatales.

. Use el cinturón de hombro sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.El cinturón del hombro sebloquea si hay un alto repentinoo choque.

{ Advertencia

Podría resultar seriamentelesionado, o incluso morir, si noutiliza el cinturón de seguridad demanera adecuada.

. Nunca permita que elcinturón del regazo o delhombro se aflojen o sedoblen.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Nunca utilice el cinturón delhombre debajo de ambosbrazos o detrás de suespalda.

. Nunca coloque el cinturón delregazo o del hombro sobreun descansabrazos.

Cinturón de seguridad detres puntosTodas las posiciones de asientosdel vehículo tienen un cinturón deregazo-hombro.

Las siguientes instruccionesexplican cómo utilizar el cinturón deregazo-hombro adecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asiento esajustable, de tal forma que sepueda sentar recto. Para vercómo, vea "Asientos" en elÍndice.

Page 70: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-16 Asientos y sistemas de sujeción

2. Sujete la placa de cerrojo y jaleel cinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.

El cinturón de regazo-hombro sepuede bloquear si jala elcinturón a través de usteddemasiado rápido. Si estosucede, permita que el cinturónretroceda ligeramente paradesbloquearlo. Después jale elcinturón frente a usted con máslentitud.

Si la porción del hombro delcinturón del pasajero se jala porcompleto, se puede activar lacaracterística de bloqueo derestricción de niños. Si estosucede, permita que el cinturónregrese por completo ycomience de nuevo.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse queesté cerrada. Si el cinturón noes lo suficiente largo, veaTensor del cinturón de seguridaden la página 3-20.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Si está equipado con unajustador de altura de cinturónde hombro, muévalo a la alturaadecuada para usted. Vea"Ajustador de altura de cinturónde hombro" más adelante enesta sección respecto ainstrucciones sobre su uso ymedidas de seguridadimportantes.

5. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.

Page 71: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-17

Para desabrochar el cinturón,presione el botón del broche.

Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del caminoantes de cerrar una puerta. Si lapuerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, puede ocurrirdaño tanto al cinturón de seguridadcomo al vehículo.

Ajustador de altura delcinturón de hombro

El vehículo tiene un ajustador dealtura de cinturón de hombro paralas posiciones de asiento delconductor y del pasajero delanteroderecho.

Ajuste la altura de tal forma que laaltura de la porción del hombro delcinturón quede sobre el hombro yno caiga de él. El cinturón debeestar cerca, pero no en contactocon, del cuello. El ajusteinadecuado de la altura del cinturónde hombro podría reducir la eficaciadel cinturón de seguridad duranteun choque. Vea Cómo usar loscinturones de seguridadadecuadamente en la página 3-14.

Mueva el ajustador de altura haciaarriba a la posición deseadaempujando hacia arriba sobre elmismo.

Después que el ajustador de alturase ajuste en la posición deseada,intente moverlo hacia abajo sinpresionar el botón de liberaciónpara asegurar que se haya trabadoen su posición. Oprima el botón deliberación para bajar el ajustador dealtura.

Page 72: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-18 Asientos y sistemas de sujeción

Pretensores de cinturón deseguridad

Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes externos delanteros.Aunque no se puedan ver lospretensores de cinturón deseguridad, éstos son parte delensamble del cinturón de seguridad.Éstos ayudan a apretar loscinturones de seguridad durante lasetapas tempranas de un choquefrontal y casi frontal de moderado asevero si se cumplen lascondiciones de umbral para laactivación del pretensor. Lospretensores de los cinturones deseguridad también puede ayudar aapretar los cinturones de seguridaden un choque lateral o volcadura.

Los pretensores sólo funcionan unavez. Si los pretensores se activanen un choque, los pretensores yposiblemente otras partes delsistema del cinturón de seguridad

deberán ser reemplazados. VeaCambio de partes del sistema decinturones de seguridad después deuna colisión en la página 3-21.

Guías de comodidad delcinturón de seguridad trasero

Este vehículo puede tener guías deconfort del cinturón de hombro de laparte trasera. De lo contrario, estándisponibles por medio de sudistribuidor. Estas guías puedenproporcionar un confort del cinturónde seguridad adicional para niñosmayores, demasiado grandes paralos asientos elevados y paraalgunos adultos. Cuando se instalay ajusta adecuadamente, la guía deconfort coloca el cinturón lejos delcuello y de la cabeza.

Hay una guía por cada posiciónexterna de pasajero en el asientotrasero. A continuación se muestracómo instalar una guía de confort alcinturón de seguridad:

1. Retire la guía de su bolsillo dealmacenamiento ubicado al ladodel respaldo.

Page 73: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-19

2. Coloque la guía sobre elcinturón e inserte los dos bordesdel cinturón dentro de lasranuras de la guía.

3. El cinturón no debe torcerse ydebe estar plano. La cuerdaelástica debe estar bajo elcinturón y la guía sobre la partesuperior.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad que nose utilice adecuadamente puedeno proporcionar la protecciónnecesaria durante un choque. Lapersona que utilice el cinturónpuede lesionarse seriamente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.

4. Abroche, coloque y libere elcinturón de seguridad como sedescribe previamente en estasección. Asegúrese que laporción del hombro del cinturónesté sobre el hombro y no caiga

Page 74: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-20 Asientos y sistemas de sujeción

de éste. El cinturón debe estarcerca, pero no en contacto con,del cuello.

Para retirar y almacenar la guía deconfort, apriete los bordes delcinturón entre sí de tal forma que elcinturón de seguridad se puedaretirar de la guía. Deslice la guía deregreso a su bolsillo dealmacenamiento ubicado al lado delrespaldo.

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todoslos ocupantes, es más probable queellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Una mujer embarazada debe usarel cinturón de regazo-hombro, y laporción de cintura debe usarse lomás bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo elembarazo.

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probableque el feto no se lastime durante unchoque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Extensor de Cinturón deSeguridadSi el cinturón de seguridad delvehículo alcanza a sujetarle, debeusarlo.

Pero si el cinturón de seguridad noes lo suficiente largo, su distribuidorle proporcionará un extensor.Cuando vaya a ordenarlo, lleve elabrigo más grueso que utilizará, detal forma que el extensor sea losuficientemente largo para usted.Para ayudar a evitar lesionespersonales, no permita que nadiemás lo use, y úselo sólo para elasiento para el que está hecho.El extensor ha sido diseñado paraadultos. Nunca lo use para asegurarasientos de niños. Para usarlos,sujételos al cinturón de seguridadregular. Vea la hoja de instruccionesque viene con el extensor.

Page 75: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-21

Revisión del sistema deseguridadDe vez en cuando, verifique que lasluces de recordatorio del cinturónde seguridad, los cinturones deseguridad, broches, placas decerrojo, retractores y anclajesfuncionen adecuadamente todosellos. Busque cualquier parte delsistema del cinturón de seguridadsuelto o dañado que pueda evitarque el sistema del cinturón deseguridad realice su función. Pida asu distribuidor que lo repare. Loscinturones de seguridad rotos odesgastados pueden no protegerlodurante un choque. Se puedendesgarrar bajo las fuerzas delimpacto. Si un cinturón está roto odesgastado, consiga uno nuevo deinmediato.

Asegúrese que la luz derecordatorio del cinturón deseguridad funcione. Vea Avisos decinturones de seguridad en lapágina 5-11.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. VeaCuidado del cinturón de seguridaden la página 3-21.

Cuidado del cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No use blanqueador o tintes enlos cinturones de seguridad. Esolos puede debilitar bastante. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad únicamente conjabón suave y agua tibia.

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después deuna colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Un sistema decinturón de seguridad dañadopuede no protegeradecuadamente a la persona quelo use, lo que puede resultar enlesiones serias o incluso lamuerte durante un choque. Paraayudar a asegurar que lossistemas de cinturón deseguridad funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que seaninspeccionados y se realicen lassustituciones necesarias tanpronto como sea posible.

Page 76: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-22 Asientos y sistemas de sujeción

El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor. Perolos ensambles de cinturón deseguridad que se usaron durantecualquier choque pueden habersetensado o dañado. Vea a sudistribuidor para que inspeccione oreemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema de cinturón de seguridad noestaba en uso durante el choque.

Pida que verifiquen los pretensoresdel cinturón de seguridad si elvehículo estuvo en un choque, o sila luz de mantenimiento de la bolsade aire permanece encendidadespués de que encienda elvehículo o mientras conduce. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-11.

Sistema de bolsade aireEl vehículo tiene las siguientesbolsas de aire:. Una bolsa de aire frontal para el

conductor.. Una bolsa de aire frontal para el

pasajero del asiento delanteroexterior.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asientopara el conductor.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento delpasajero delantero exterior.

. Una bolsa de aire de riel detecho para el conductor y elpasajero sentado directamentedetrás del conductor.

. Una bolsa de aire de techo parael pasajero delantero y lospasajeros sentadosdirectamente detrás del pasajerodelantero.

Todas las bolsas de aire en elvehículo tendrán la palabra AIRBAG(bolsa de aire) grabada en elrevestimiento o sobre una etiquetaadherida cerca de la apertura dedespliegue.

Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparecerá en la parte media delvolante de conducción para elconductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero delasiento delantero exterior.

Con las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparecerá sobre el costado delrespaldo más cercano a la puerta.

Con las bolsas de aire de riel detecho, la palabra AIRBAG (bolsa deaire) aparecerá a lo largo deltapizado.

Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturones deseguridad. Aunque las bolsas deaire actuales también están

Page 77: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-23

diseñadas para ayudar a reducir elriesgo de lesiones resultantes de lafuerza de una bolsa que se infla,todas las bolsas de aire se debeninflar muy rápidamente para realizarsu función.

A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistemade bolsas de aire:

{ Advertencia

Puede resultar severamentelesionado o morir en un choque sino utiliza su cinturón deseguridad, incluso con bolsas deaire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con loscinturones de seguridad, no parareemplazarlos. Además, lasbolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cadachoque. Los cinturones deseguridad son la única protección

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

en algunos choques. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3-26.

Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda areducir la posibilidad de golpearobjetos dentro del vehículo o serexpulsado de éste. Las bolsas deaire son "restriccionesadicionales" a los cinturones deseguridad. Todas las personasque estén dentro del vehículodeben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente, yasea que exista o no una bolsa deaire para tal persona.

{ Advertencia

Debido a que las bolsas de airese inflan con gran fuerza y másrápido que un parpadeo,cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca deuna bolsa de aire al inflarse,puede resultar gravementelesionada o muerta. No se sienteinnecesariamente cerca deninguna bolsa de aire, comoocurriría si se sentara en el bordedel asiento o si se inclinara haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerloen posición antes y durante unchoque. Siempre utilice uncinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductorse debe sentar tan atrás comosea posible siempre y cuandopueda conservar el control delvehículo.

(Continúa)

Page 78: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-24 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

Los ocupantes no se debenrecargar sobre o dormir contra lapuerta o las ventanas laterales enposiciones de asientos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y/obolsas de aire de riel de techo.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Siempre asegure a losniños adecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, veaNiños Mayores en la página 3-38o Bebés y niños pequeños en lapágina 3-40.

Hay una luz de mantenimiento de labolsa de aire en el grupo deinstrumentos, que muestra elsímbolo de la bolsa de aire.

El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire notenga descomposturas. La luz leindica si existe un problemaeléctrico. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire (airbag) en lapágina 5-11.

¿En dónde están lasbolsas de aire?

La bolsa de aire frontal delconductor está en medio del volantede conducción.

Page 79: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-25

La bolsa de aire delantera delpasajero delantero externo está enel tablero de instrumentos del ladodel pasajero.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento parael conductor y el pasajero delasiento delantero externo están enel costado de los respaldos máscercanos a la puerta.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar

Las bolsas de aire de riel de techopara el conductor, el pasajero delasiento delantero exterior y lospasajeros de la segunda fila queviajan junto a las ventanas están enel techo, arriba de las ventanaslaterales.

Page 80: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-26 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Si un objeto está entre unocupante y la bolsa de aire, labolsa de aire puede no inflarseadecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causandolesiones severas o incluso lamuerte. Se debe mantener libre latrayectoria de la bolsa de aire alinflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, yno sujete o coloque nada sobre elcubo del volante o sobre o cercade ninguna otra cubierta de bolsade aire.

No utilice accesorios de asientoque bloqueen la trayectoria deinflado de una bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento.

Nunca asegure nada al techo deun vehículo con bolsas de aire deriel de techo por medio de una

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cuerda o atado a través deninguna puerta o apertura deventana. Si lo hace, se bloquearála trayectoria de la bolsa de airede riel de techo que se infla.

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Este vehículo cuenta con bolsas deaire. Vea Sistema de bolsas de aireen la página 3-22. Las bolsas deaire están diseñadas para inflarse siel impacto excede el umbral dedespliegue del sistema de bolsa deaire específico. Los umbrales dedespliegue se usan para predecirqué tan severo es probable que seaun choque para permitir que lasbolsas de aire se inflen y ayuden arestringir el movimiento de losocupantes. El vehículo tienesensores electrónicos que ayudanal sistema de bolsas de aire adeterminar la severidad del impacto.

Los umbrales de despliegue puedenvariar con el diseño específico delvehículo.

Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para activarse enchoques frontales o casi frontalesde moderados a severos paraayudar a reducir el potencial delesiones graves principalmente a lacabeza y pecho del conductor o elcopiloto.

El hecho de que la bolsas de airefrontales se inflen o debandesplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápidoviaja el vehículo. Dependeprincipalmente de lo que golpee, ladirección del impacto y qué tanrápido se desacelere el vehículo.

Las bolsas de aire delanteraspodrían inflarse a diferentesvelocidades dependiendo de si elvehículo golpea los objetos de llenoo desde un ángulo, o si el objetoestá fijo o en movimiento, es rígidoo se deforma, o es ancho oangosto.

Page 81: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-27

No se pretende que las bolsas deaire frontales se inflen durantevolcaduras, impactos traseros, o enmuchos impactos laterales.

Además, el vehículo tiene bolsas deaire delanteras de tecnologíaavanzada. Las bolsas de airedelanteras de tecnología avanzadaajustan la restricción dependiendode la severidad de la colisión.

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en asiento estándiseñadas para inflarse con golpeslaterales moderados a severos,dependiendo de la ubicación delimpacto. Las bolsas de airelaterales montadas en los asientosno están diseñadas para inflarsedurante impactos frontales, casifrontales, volcaduras o impactostraseros. La bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento se debe inlfar sobre elcostado del vehículo que seagolpeado.

Las bolsas de aire de riel de techoestán diseñadas para inflarse congolpes laterales moderados aseveros, dependiendo de laubicación del impacto. Además, lasbolsas de aire de riel de techo sedeben inflar durante una volcadurao en un impacto frontal severo. Lasbolsas de aire de riel de techo noestán diseñadas para inflarsedurante impactos traseros. Ambasbolsas de aire de módulo de techose inflarán cuando se golpeecualquier lado del vehículo, si elsistema de detección predice que elvehículo está a punto de volcarsesobre un lado, o durante un impactofrontal severo.

En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire seinfló simplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos dereparación.

¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire?En el caso de despliegue, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que dispara laliberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa deaire hace que la bolsa rompa lacubierta. El inflador, la bolsa de airey el equipo relacionado son partesdel módulo de la bolsa de aire.

Para conocer las ubicaciones de lasbolsas de aire, consulte ¿Dóndeestán las bolsas de aire? en lapágina 3-24.

¿Cómo se activa unabolsa de aire?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a severas,incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el volante de conducción o eltablero de instrumentos. Encolisiones laterales de moderadas a

Page 82: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-28 Asientos y sistemas de sujeción

severas, incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el interior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección de los cinturones deseguridad distribuyendo la fuerzadel impacto de manera más parejasobre el cuerpo de los ocupantes.

Las bolsas de aire de riel de techohabilitadas para volcaduras estándiseñadas para ayudar a contenerla cabeza y el pecho de losocupantes en las posiciones deasiento externo en la primer ysegunda hilera. Las bolsas de airede riel de techo habilitadas paravolcaduras están diseñadas paraayudar a reducir el riesgo de unaexpulsión total o parcial en casosde volcadura, aunque ningúnsistema puede prevenir talexpulsión.

Pero las bolsas de aire noayudarían en muchos tipos decolisiones, principalmente debido aque el movimiento del ocupante no

es hacia tales bolsas de aire. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3-26.

Las bolsas de aire se debenconsiderar únicamente como uncomplemento para los cinturones deseguridad.

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire?Después que las bolsas de airefrontales y las bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento se inflen, se desinflanrápidamente, tan rápido quealgunas personas pueden nopercatarse que la bolsa de aire seinfló. Las bolsas de aire de riel detecho pueden estar por lo menosinfladas parcialmente durante untiempo después que se inflen.Algunos componentes del módulode la bolsa de aire pueden estarcalientes durante varios minutos.

Vea ¿Dónde están las bolsas deaire? en la página 3-24 paraconocer la ubicación de los módulosde bolsas de aire.

Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con ustedpueden estar tibias, pero nodemasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo quesale de la ventilación de las bolsasde aire desinfladas. El inflado de labolsa de aire no previene que elconductor vea hacia fuera delparabrisas o sea capaz de conducirel vehículo, ni previene que laspersonas abandonen el vehículo.

{ Advertencia

Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire.Este polvo podría causarproblemas de respiración parapersonas con historial de asma uotros problemas respiratorios.Para evitar esto, todas las

(Continúa)

Page 83: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-29

Advertencia (Continúa)

personas dentro del vehículodeben salir tan pronto como seaseguro hacerlo. Si tieneproblemas respiratorios pero nopuede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire,entonces obtenga aire frescoabriendo una ventana o unapuerta. Si experimenta problemasde respiración después deldespliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.

El vehículo tienes una función quedesbloquea automáticamente laspuertas, gira las luces internas,luces de advertencia de peligro ycierra el sistema de combustibledespués de que se activen lasbolsas de aire. La función tambiénpuede activarse, sin el inflado de labolsa de aire, después de un eventoque exceda el límitepredeterminado. Se puedenbloquear las puertas y apagar las

luces interiores, apagar las luces deadvertencia de peligro por medio delos controles para talescaracterísticas.

{ Advertencia

Un accidente suficiente severoque infle las bolsas de airetambién puede haber dañadofunciones importantes en elvehículo, tales como el sistemade combustible, los sistemas defreno y dirección, etc. Incluso siparece que se puede conducir elvehículo después de unaccidente moderado, puedehaber daño oculto que podríahacer difícil operar el vehículo.

Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo elmotor después de un choque.

En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa deaire, los parabrisas se rompendebido a la deformación del

vehículo. También puede ocurrir unrompimiento adicional delparabrisas a partir de la bolsa deaire del pasajero frontal exterior.. Las bolsas de aire están

diseñadas para inflarse sólo unavez. Después que la bolsa deaire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistemade bolsa de aire. Si no lasobtiene, el sistema de bolsa deaire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire yposiblemente otras partes.El manual de servicio para elvehículo cubre la necesidad dereemplazar otras partes.

. El vehículo tiene un módulo dedetección y diagnóstico dechoque que registra lainformación después de unchoque. vea Registro de datosde vehículo y privacidad en lapágina 13-9 y Registradores dedatos de eventos en lapágina 13-9.

Page 84: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-30 Asientos y sistemas de sujeción

. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en lossistemas de bolsa de aire.El servicio inadecuado puedesignificar que el sistema de labolsa de aire no funcionaráadecuadamente. Vea a sudistribuidor para que realice elservicio.

Sistema de detección depasajerosEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros para laposición del pasajero delanteroexterior. El indicador de estatus dela bolsa de aire del asiento delpasajero será visible en la consolasuperior cuando se encienda elvehículo.

Estados Unidos

Canadá y México

Las palabras ON (Encendido) yOFF (Apagado), o el símbolo paraon y off, están visibles durante larevisión del sistema. Cuando larevisión del sistema hayaterminado, ya sea la palabra ON uOFF, o el símbolo para on y off,estará visible. Vea Indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero en la página 5-12.

El sistema de detección depasajeros apaga la luz de la bolsade aire frontal del pasajero

delantero exterior en ciertascondiciones. No se afecta ningunaotra bolsa de aire con el sistema dedetección de pasajeros.

El sistema de detección delpasajeros funciona con sensoresque son parte del asiento delpasajero delantero exterior. Lossensores están diseñados paradetectar la presencia de unocupante sentado adecuadamente ydeterminar si la bolsa de aire delpasajero del asiento delantero sedebería activar (si debe inflarse)o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másseguros cuando están aseguradosadecuadamente en un asientotrasero en el asiento de seguridadpara niños correcto para su peso ytamaño.

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Page 85: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-31

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto esdebido al gran riesgo si se infla labolsa de aire.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal se infla. Esto sedebe a que la parte posterior delasiento de seguridad del niño queve hacia atrás estaría muy cercaa la bolsa de aire que se infla. Unniño en un asiento de seguridadque ve hacia el frente se puedelesionar seriamente o morir si labolsa de aire del pasajero frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros desactivó la bolsade aire frontal del pasajero del

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

asiento delantero derecho, ningúnsistema es a prueba de fallas.Nadie puede garantizar que labolsa de aire no se inflará bajoalgunas circunstancias inusuales,aunque la bolsa de aire estédesactivada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal, siempre mueva el asientolo más atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero si:. El asiento del pasajero está

libre.. El sistema determina que hay un

bebé en un asiento de seguridadpara niños.

. El pasajero del asiento delanteroretira su peso del asiento por unmomento.

. Existe un problema crítico con elsistema de bolsas de aire o elsistema de detección depasajeros.

Cuando el sistema de detección depasajeros desactivó la bolsa de airefrontal del pasajero del asientodelantero exterior, el indicador deapagado se iluminará ypermanecerá encendido pararecordarle que la bolsa de aire estádesactivada. Vea Indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero en la página 5-12.

Page 86: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-32 Asientos y sistemas de sujeción

El sistema de detección depasajeros está diseñado paraactivar la bolsa de aire frontal delasiento del pasajero delantero encualquier momento en que elsistema detecte que una personade tamaño adulto se sienteadecuadamente en el asiento delpasajero delantero.

Cuando el sistema de detección depasajero permite que se active labolsa de aire, el indicador deencendido se iluminará ypermanecerá encendido pararecordarle que la bolsa de aire estáactiva.

Para algunos niños, incluyendoniños en asientos de seguridad paraniños, y para adultos pequeños, elsistema de detección de pasajerospuede o no desactivar la bolsa deaire frontal del asiento del pasajerodelantero derecho, dependiendo dela posición de sentado yconstitución corporal de la persona.Todas las personas dentro delvehículo que sean demasiadograndes para las los asientos de

seguridad para niños deben utilizarel cinturón de seguridadadecuadamente - ya sea que existao no una bolsa de aire para talpersona.

{ Advertencia

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo deinmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-11 paraobtener más información,incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Si el Indicador de Encendidoestá Iluminado para un asientode seguridad para niños

El sistema de sensor de pasajerosestá diseñado para apagar la bolsade aire delantera del pasajeroexterior si el sistema determina quehay un bebé en un sistema desujeción. Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado:

1. Apague el vehículo.

2. Retire el asiento de seguridadpara el niño del vehículo.

3. Retire cualquier artículoadicional del asiento tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

Page 87: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-33

4. Vuelva a instalar el asiento deseguridad para niños siguiendolas instrucciones proporcionadaspor el fabricante del asiento deseguridad para niños y refiérasea Cómo sujetar el asiento deseguridad para niños (Asientotrasero) en la página 3-53 oCómo sujetar asientos deseguridad para niños (Asientodel pasajero delantero) en lapágina 3-56.

5. Si, después de volver a instalarel asiento de seguridad para elniño y volver a encender elvehículo, el indicador deencendido todavía estáiluminado, apague el vehículo.Entonces recline ligeramente elrespaldo del vehículo y ajuste elcojín del asiento, si es ajustable,para asegurarse que el respaldodel vehículo no empuje elasiento de seguridad para niñoscontra el cojín del asiento.

Además asegúrese que elasiento de seguridad para niñosno esté atrapado bajo lascabeceras del vehículo. Si estosucede, ajuste la cabecera. VeaCabeceras en la página 3-2.

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

El sistema de detección depasajero puede o no desactivarla bolsa de aire para un niño enun asiento de seguridad paraniños dependiendo del tamañodel niño. Es mejor asegurar elasiento de seguridad del niño enun asiento trasero.

Si el Indicador de Apagado seIlumina para un ocupanteadulto

Si una persona de tamaño adulto sesienta en el asiento del pasajerodelantero, pero el indicador deapagado está iluminado, podría serporque tal persona no está sentadaadecuadamente en el asiento.

Page 88: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-34 Asientos y sistemas de sujeción

Si sucede esto, use los siguientespasos para permitir que el sistemadetecte a esa persona y active labolsa de aire frontal del asiento delpasajero delantero exterior:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier materialadicional del asiento, tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, masajeadores deasiento, computadorasportátiles, u otros dispositivoselectrónicos.

3. Coloque el respaldo en posicióncompletamente vertical.

4. Pida que la persona se siente deforma vertical en el asiento,centrado en el cojín del asiento,con las piernas extendidascómodamente.

5. Vuelva a arrancar el vehículo ypida que la persona permanezcaen esta posición durante dos otres minutos después de que seilumine el indicador deencendido.

{ Advertencia

Si la bolsa de aire del pasajeroexterno delantero se apaga paraun ocupante de tamaño adulto, labolsa de aire no podrá inflarse yayudar a proteger a esa personaen un accidente, lo que resulta enun incremento de riesgo delesiones serias o incluso lamuerte. Un ocupante de tamañoadulto no debería ocupar elasiento del pasajero externodelantero, si el indicador apagadode la bolsa de aire del pasajeroestá iluminada.

Factores adicionales queafectan la operación delsistema

Los cinturones de seguridad ayudana mantener al pasajero en suposición sobre el asiento durantemaniobras y frenado del vehículo, loque ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserve el

estado de la bolsa de aire delpasajero. Vea "Cinturones deseguridad" y "Asientos de seguridadpara niños" en el Índice paraobtener información adicional sobrela importancia del uso adecuado deloa asientos de seguridad.

Una capa gruesa de materialadicional, tal como una manta ocojín, o equipo post-venta tal comocubiertas de asiento, calentadoresde asiento, y masajeadores deasiento pueden afectar qué tan bienopere el sistema de detección delpasajero. Recomendamos que nouse cubiertas de asiento u otroequipo post-venta excepto cuandosea aprobado por GM para suvehículo específico. Vea Añadirequipos al vehículo equipado conbolsas de aire en la página 3-36para obtener más información sobrelas modificaciones que puedenafectar la operación del sistema.

Page 89: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-35

Un asiento húmedo puede afectar eldesempeño del sistema dedetección del pasajero. Acontinuación se muestra por qué:. El sistema de detección de

pasajero puede apagar la bolsade aire del pasajero cuando elasiento se humedece conlíquido. Si esto sucede, seiluminará el indicador deapagado, y también se iluminarála luz de mantenimiento de labolsa de aire en el tablero deinstrumentos.

. El líquido acumulado sobre elasiento que no sea absorbidopuede hacer con mayorprobabilidad que el sistema dedetección de pasajero active(encienda) la bolsa de aire delpasajero mientras que unasiento de seguridad para niñoso un niño estén en el asiento.Si se activa la bolsa de aire depasajero, se iluminará elindicador de encendido.

Si el asiento del pasajero sehumedece, seque el asiento deinmediato. Si la luz demantenimiento de la bolsa de aireestá encendida, no instale unasiento de seguridad para niños nipermita que alguien ocupe elasiento. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire (airbag) en lapágina 5-11 con respecto ainformación importante deseguridad.

El indicador de encendido se puedeiluminar si se coloca un objetosobre un asiento desocupado, talcomo un portafolio, una bolsa demano, bolsa de supermercado, unalaptop u otro dispositivo electrónico.Retire el objeto del asiento si nodesea que ocurra esto.

{ Advertencia

Guardar artículos debajo delasiento del pasajero o entre elcojín del asiento del pasajero y el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

respaldo puede interferir con laoperación adecuada del sistemade detección de pasajero.

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómo sedebe dar servicio al vehículo. Haypartes del sistema de bolsa de aireen varios lugares alrededor delvehículo. Su distribuidor y el manualde servicio tienen informaciónrespecto al servicio del vehículo y elsistema de bolsa de aire. VeaInformación sobre pedido depublicaciones de servicio en lapágina 13-7 para adquirir un manualde servicio.

Page 90: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-36 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que el vehículo seapague y se desconecte labatería. Puede resultar lastimadosi está cerca de una bolsa de airecuando se infle. Evite losconectores amarillos.Probablemente son parte delsistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir losprocedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajoesté calificada para ello.

Agregar equipo avehículos equipados conbolsa de aireAgregar objetos que cambien elmarco del vehículo, el sistema dedefensa, la altura, el extremo frontal

o el metal de la placa lateral, podríaevitar que el sistema de bolsa deaire funcione adecuadamente. Laoperación del sistema de bolsas deaire también puede verse afectadapor cambiar o mover cualquier parteen los asientos delanteros, loscinturones de seguridad, el módulode sensor y diagnóstico de la bolsade aire, el volante, el tablero deinstrumentos, cualquiera de losmódulos de bolsa de aire, lasmolduras del techo o los pilares, laconsola elevada, los sensoresdelanteros, los sensores de impactolateral o el cableado de la bolsade aire.

Su distribuidor y el manual deservicio tienen información respectode la ubicación de los sensores delas bolsas de aire, el módulo dedetección y diagnóstico y elcableado de las bolsas de aire.

Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajeropara la posición del pasajero frontal,que incluye sensores que son partedel asiento del pasajero. El sistema

de detección de pasajero puede nooperar adecuadamente si elrevestimiento original del asiento esreemplazado con cubiertas, tapiceso revestimiento que no pertenezcana GM diseñados para un vehículodiferente. Cualquier objeto, tal comoun calentador de asiento derepuesto o una almohadilla odispositivo de mejora de confort,instalado bajo o sobre la tela delasiento, también podría interferircon la operación del sistema dedetección de pasajero. Esto podríaprevenir el despliegue adecuado dela(s) bolsa(s) de aire del pasajero oprevenir que el sistema dedetección de pasajero desactiveadecuadamente la(s) bolsa (s) deaire del pasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3-30.

Si el vehículo tiene bolsas de airede riel de techo para volcadura, veaLlantas y volantes de conducción detamaños diferentes en lapágina 10-65 para obtenerinformación adicional importante.

Page 91: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-37

Si tiene que modificar su vehículodebido a que usted tenga unadiscapacidad y tiene preguntasacerca de si las modificacionesafectarán el sistema de bolsa deaire de su vehículo, o si tiene ustedpreguntas acerca de si el sistemade bolsa de aire se verá afectado sise modifica su vehículo porcualquier otra razón, llame aAsistencia a clientes. Vea Centro deAtención a clientes (CAC) en lapágina 13-2.

Revisión del sistema delas bolsas de aireEl sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento oreemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luzde mantenimiento de las bolsas deaire esté funcionando. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-11.

{ Precaución

Si la cubierta de una bolsa deaire está dañada, abierta, o rota,la bolsa de aire puede nofuncionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de labolsa de aire. Si cualquiercubierta de bolsa de aire estáabierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsade aire y/o el módulo de la bolsade aire. Vea ¿Dónde están lasbolsas de aire? en la página 3-24para conocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire. Vea asu distribuidor para que realice elservicio.

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar lossistemas de la bolsa de aire en elvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no funcionaradecuadamente y puede noprotegerlo y a su(s) pasajero(s)durante un choque, resultando enlesiones serias o incluso lamuerte. Para ayudar a asegurarque los sistemas de bolsa de airefuncionen adecuadamentedespués de un choque, pida quesean inspeccionados y serealicen las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Page 92: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-38 Asientos y sistemas de sujeción

Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a sudistribuidor para que realice elservicio.

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire permanece encendidadespués de que se arranca elvehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa deaire puede no funcionaradecuadamente. Haga revisarInmediatamente el vehículo. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-11.

Restricciones paraniños

Niños Mayores

Los niños mayores que hayanexcedido el tamaño para losasientos elevados deben usar loscinturones de seguridad delvehículo.

Las instrucciones del fabricante quevienen con el asiento elevadomencionan los límites de peso yaltura para esa elevación. Utilice unasiento elevado con el cinturón deseguridad de tres puntos(regazo-hombro) hasta que el niñopase la siguiente prueba de ajusteadecuada:. Siéntelo completamente hacia

atrás sobre el asiento. ¿Lasrodillas se doblan en el bordedel asiento? Si es así, continúe.Si no, regrese el asientoelevado.

. Abroche el cinturón deregazo-hombro. ¿El cinturón dehombro queda sobre el hombro?Si es así, continúe. Si no, intenteusar la guía de comodidad delcinturón de seguridad trasero,si está disponible. Vea "Guíasde comodidad de cinturón deseguridad trasero" bajo Cinturónde seguridad de tres puntos(regazo-hombro) en lapágina 3-15. Si una guía decomodidad no está disponible,

Page 93: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-39

o si el cinturón del hombrotodavía no se apoya en elhombro, regrese entonces alasiento elevador.

. ¿El cinturón del regazo se ajustabajo y firme sobre las caderas,tocando los muslos? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

. ¿Puede mantenerseadecuadamente el ajuste delcinturón de seguridad durantetodo el viaje? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

Q: ¿Cuál es la manera adecuadade utilizar los cinturones deseguridad?

A: Un niño mayor debe usar elcinturón del regazo-hombro yobtener la restricción adicionalque pueda proporcionar elcinturón de hombro. El cinturónde hombro no debe cruzar lacara o el cuello. El cinturón delregazo se debe ajustarfirmemente debajo de las

caderas, tan sólo tocando laparte superior de los muslos.Esto aplica la fuerza del cinturóna los huesos de la pelvis delniño durante un choque. Nuncase debe usar sobre el abdomen,ya que puede causar lesionesseveras o incluso fatalesdurante un choque.

Además vea "Guías de comodidadde cinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad de trespuntos (regazo-hombro) en lapágina 3-15.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños viajan másseguros en un sistema de sujeciónen el asiento trasero.

Durante un accidente, los niños queno estén asegurados puedengolpear a otras personas que esténaseguradas, o pueden serexpulsados del vehículo. Los niñosmayores necesitan usar loscinturones de seguridadadecuadamente.

{ Advertencia

Nunca permita que más de unniño utilice el mismo cinturón deseguridad. El cinturón deseguridad no puede distribuiradecuadamente las fuerzas delimpacto. En un choque, ellospueden golpearse entre sí ylastimarse seriamente. Uncinturón de seguridad debe serusado únicamente por unapersona a la vez.

Page 94: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-40 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Nunca permita que un niño use elcinturón de seguridad con elcinturón del hombro detrás de suespalda. Un niño se puedelesionar seriamente al no utilizarel cinturón de regazo-hombroadecuadamente. En un choque,el cinturón de hombros noprotegería al niño. El niño sepodría mover demasiado haciadelante, lo que incrementa laposibilidad de lesiones de cabezay cuello. El niño también podríadeslizarse bajo el cinturón delregazo. La fuerza del cinturónentonces se aplicaría directo alabdomen. Eso podría causarlesiones serias o fatales.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho.

Bebés y niños pequeños¡Todas las personas dentro delvehículo necesitan protección! Estoincluye a infantes y todos los demásniños. Ni la distancia de viaje ni laedad y tamaño del ocupante cambiala necesidad, para todos, de usarrestricciones de seguridad. Dehecho, la ley de todos los estadosde Estados Unidos y de cadaprovincia canadiense dice que losniños hasta cierta edad debenpermanecer sujetos dentro delvehículo.

{ Advertencia

Los niños pueden sufrir lesionesserias o resultar estrangulados sise enreda un cinturón deseguridad de hombro en sucuello. El cinturón de hombropuede apretarse pero no aflojarsesi está bloqueado. El cinturón dehombro se bloquea al sacarlototalmente del retractor. Sedesbloquea al permitirle entrarnuevamente en el retractor, perono puede volver completamentesi está alrededor del cuello delniño. Si el cinturón de seguridadde hombro se bloquea y aprietaalrededor del cuello de un niño, laúnica manera de aflojarlo escortarlo.

Nunca deje a los niñosdesatendidos en un vehículo ynunca permita que los niñosjueguen con los cinturones deseguridad.

Page 95: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-41

Cada vez que los infantes y niñospequeños viajen en vehículos,deben tener la protección provistapor los asientos de seguridadapropiados para niños. El sistemade cinturón de seguridad y elsistema de bolsa de aire no estándiseñados para ellos.

Niños que no sean sujetadosadecuadamente pueden golpear aotras personas, o pueden serexpulsados del vehículo.

{ Advertencia

Nunca sostenga a un infante o unniño mientras viaje en unvehículo. Debido a la fuerza delchoque, un infante o niño sevolverán tan pesados que no seráposible sostenerlos durante elchoque. Por ejemplo, en unchoque a tan sólo 40 km/h(25 mph), un infante de 5.5 (12libras) se convertirárepentinamente en una fuerza de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

110 kg (240 libras) en los brazosde una persona. Los infantes sedeben asegurar en un asiento deseguridad apropiado.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se infle

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

pueden lastimarse seriamente omorir. Nunca coloque un asientode seguridad para niños que mirehacia atrás en el asientodelantero externo. Asegure elasiento de seguridad para niñosque ve hacia atrás en el asientotrasero. También es mejorasegurar el asiento de seguridadpara niños que ve hacia adelanteen el asiento trasero. Si debeasegurar un asiento de seguridadpara niños que vea haciaadelante en el asiento exteriordelantero, siempre mueva elasiento lo más atrás que sepueda.

Page 96: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-42 Asientos y sistemas de sujeción

Q: ¿Cuáles son los diferentestipos de asientos de seguridadadicionales para niños?

A: Los asientos de seguridadadicionales para niños, que soncomprados por el propietario delvehículo, están disponibles encuatro tipos básicos. Laselección de un asiento deseguridad particular debe tomaren consideración no sólo elpeso, altura y edad del niño,sino también si el asiento deseguridad será compatible o nocon el vehículo automotriz en elque se usará.

Existen muchos modelosdiferentes disponibles para lamayoría de los tipos básicos deasientos de seguridad paraniños. Cuando compre unasiento de seguridad para niños,asegúrese que está diseñadapara usarse en un vehículoautomotriz. Si es así, el asientode seguridad tendrá unaetiqueta que diga que cumplecon las normas de seguridadfederales para vehículosautomotores.

Las instrucciones del fabricantedel asiento de seguridad quevienen con el mismo, mencionanlos límites de peso y altura paraun asiento de seguridad paraniños en particular. Además,existen muchos tipos deasientos de seguridaddisponibles para niños connecesidades especiales.

{ Advertencia

Para reducir el riesgo de lesionesen el cuello y la cabeza duranteun choque, los infantes necesitanun apoyo completo. Durante unchoque, si un infante está en unasiento con retención infantil queve hacia atrás, las fuerzas delchoque se distribuyen a través dela parte más fuerte del cuerpo delinfante, la espalda y hombros.Los infantes siempre debenasegurarse en los asientos deseguridad para niños que venhacia atrás.

{ Advertencia

Los huesos de la cadera de unniño pequeño todavía sondemasiado pequeños de formaque el cinturón de seguridadregular del vehículo puede no

(Continúa)

Page 97: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-43

Advertencia (Continúa)

permanecer bajo sobre loshuesos de la cadera, tal comodebería. En lugar de ello, sepuede asentar alrededor delabdomen del niño. Durante unchoque, el cinturón aplicaría lafuerza sobre un área del cuerpoque no está protegida porninguna estructura ósea. Esto porsí solo podría causar lesionesserias o fatales. Para reducir elriesgo de lesiones serias o fatalesdurante un choque, los niñospequeños siempre deben serasegurados en asientos deseguridad apropiados para niños.

Sistemas de Restricciónpara Niños

Asiento de infante que ve haciaatrás

Un asiento para infantes que veahacia atrás proporciona restriccióncon la superficie del asiento contrala espalda del infante.

El sistema de arnés sostiene alinfante en su lugar y, en un choque,actúa para mantener al infantedentro del asiento con retencióninfantil.

Asiento para niño que ve haciaadelante

Un asiento para niño que ve haciadelante proporciona restricción parael cuerpo del niño con el arnés.

Page 98: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-44 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos elevados

Un asiento elevado es un asientocon retención infantil diseñado paramejorar el ajuste del sistema decinturón de seguridad del vehículo.Un asiento elevado también puedeayudar al niño para ver fuera de laventana.

Aseguramiento de restricciónadicional para niños en elvehículo

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el asiento conretención infantil no estáasegurado adecuadamente en elvehículo. Asegure el asiento conretención infantil adecuadamenteen el vehículo usando el cinturónde seguridad o el sistema LATCHdel vehículo, siguiendo lasinstrucciones que vienen con talasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

El asiento con retención infantil sedebe asegurar en el vehículo paraayudar a reducir las probabilidadesde lesiones. Los asientos deseguridad para niños se debenasegurar en los asientos delvehículo por medio de cinturones de

cintura o la porción del cinturón delregazo del cinturón delregazo-hombro, o por medio delsistema LATCH. Vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-47. Los niños puedenestar en peligro durante un choquesi el asiento con retención infantilno está asegurado adecuadamenteen el vehículo.

Cuando asegure un asiento conretención infantil adicional, vea lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención que puedenestar en el mismo asiento o en unmanual, o en ambos, y a estemanual. Las instrucciones de losasientos de seguridad para niñosson importantes, así que si no estándisponibles, solicite al fabricanteuna copia de reemplazo.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquier

Page 99: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-45

asiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Hay Técnicos de Seguridad dePasajeros Infantiles Certificados(CPSTs) disponibles en algunasáreas de los Estados Unidos yCanadá para inspeccionar ydemostrar cómo usar e instalarcorrectamente los asientos deseguridad para niños. En los E.U.A.,refiérase al sitio web de la NationalHighway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) para ubicarla estación de inspección deasientos de seguridad para niñosmás cercana. Para la disponibilidadde CPST en Canadá, verifique conla oficina de Transportes de Canadáo la Secretaría Provincial deTransportes.

Aseguramiento del niño dentrodel asiento con retencióninfantil

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el niño no estáasegurado adecuadamente en elasiento con retención infantil.Asegure al niño adecuadamentesiguiendo las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

Dónde poner el sistemade retención infantilDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero delantero se infla. Estose debe a que la parte posteriordel asiento de seguridad del niñoque ve hacia atrás estaría muycerca a la bolsa de aire que seinfla. Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia el frentese puede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire del

(Continúa)

Page 100: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-46 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

pasajero delantero se infla y elasiento del pasajero está enposición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa deaire frontal del pasajerodelantero, ningún sistema es aprueba de fallas. Nadie puedegarantizar que la bolsa de aire nose desplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunqueésta esté apagada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientodelantero, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Es

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

mejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3-30 paraobtener información adicional.

Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Los asientos de seguridad paraniños y los asientos elevados varíanconsiderablemente en tamaño, yalgunos pueden ajustarse en ciertasposiciones de asiento mejor queotras.

Dependiendo de dónde coloque elasiento de seguridad para niños y eltamaño del mismo, es posible queno tenga acceso a los ensambles

de cinturón de seguridadadyacentes o anclajes de SEGUROpara el resto de pasajeros oasientos de seguridad para niños.Las posiciones de asientoadyacentes no se deben usar si elasiento con retención infantil evita elacceso a o interfiere con la ruta delcinturón de seguridad.

Siempre que se instale un asientocon retención infantil, asegúrese desujetarlo adecuadamente.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Page 101: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-47

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE)El sistema LATCH asegura elasiento de seguridad para niños alconducir o en un choque. Losaditamentos LATCH en el asientode seguridad para niños se utilizanpara atar el asiento de seguridadpara niños a las anclas en elvehículo. El sistema LATCH estádiseñado para hacer más fácil lainstalación de un asiento conretención infantil.

Para usar el sistema de sujeciónLATCH en el vehículo, necesita unasiento para niños compatible conLATCH. Los asientos viendo haciaatrás y hacia adelante compatiblescon LATCH pueden instalarse demanera adecuada utilizando losanclajes LATCH o los cinturones deseguridad del vehículo. NO utilicetanto el sistema LATCH como elcinturón de seguridad para asegurarun asiento para niños viendo haciaadelante o hacia atrás.

Los asientos elevadores utilizan loscinturones de seguridad delvehículo para asegurar al niñosobre el asiento elevador. Si elfabricante recomienda que elasiento elevador se asegure con elsistema LATCH, esto puedehacerse mientras el asientoelevador pueda colocarse demanera adecuada y no hayainterferencia con la colocaciónadecuada del cinturón de seguridadsobre el niño.

Asegúrese de seguir lasinstrucciones del manual del asientopara niños, y también lasinstrucciones de este manual.

Cuando instale un asiento conretención infantil con atadurasuperior, también debe usar ya sealos anclajes inferiores o loscinturones de seguridad parasujetar adecuadamente el asientocon retención infantil. Nunca sedebe instalar un asiento conretención infantil usando sólo laatadura y anclaje superior.

El sistema de anclaje LATCH puedeusarse hasta que el pesocombinado del niño y el asiento seade 29.5 kg (65 lbs). Utilice elcinturón de seguridad solamente envez del sistema LATCH una vez queel peso combinado sea de más de29.5 kg (65 lbs).

Lo indicado a continuación explicala forma de sujetar un asiento conretención infantil con estossujetadores en el vehículo.

No todas las posiciones de asientodel vehículo o asientos deseguridad para niños tienenanclajes inferiores y sujetadores oanclajes de atadura y sujetadoressuperiores.

Page 102: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-48 Asientos y sistemas de sujeción

Anclajes Inferiores

Los anclajes inferiores (1) sonbarras de metal integradas alvehículo. Hay dos anclajesinferiores para cada posición deasiento LATCH que acomodarán unasiento con para niños consujetadores inferiores (2).

Anclaje de atadura superior

Un anclaje superior (3, 4) ancla laparte superior del asiento paraniños al vehículo. Un anclaje deatadura superior está integrado alvehículo. El sujetador de anclajesuperior (2) sobre el asiento conretención infantil se conecta alanclaje de conexión superior delvehículo para reducir el movimientohacia el frente y la rotación delasiento para niños durante laconducción o durante un choque.

Su asiento para niños puede tenerun anclaje único (3) o anclaje dual(4). Cualquiera tendrá un sujetadorsencillo (2) para asegurar la atadurasuperior al anclaje.

Algunos asientos de seguridad paraniños que tienen una atadurasuperior están diseñados para usocon o sin la atadura superior sujeta.Otros requieren que la atadurasuperior siempre esté sujeta. EnCanadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta. Asegúrese de leer yseguir las instrucciones para suasiento de seguridad para niños.

Page 103: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-49

Ubicaciones de anclaje inferiory anclaje de atadura superior

Asiento trasero

i (Anclaje de atadurasuperior): Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.

j (Anclaje inferior): Posicionesde asiento con dos anclajesinferiores.

Las posiciones externas del asientode pasajeros trasero tienen anclajesmetálicos expuestos en el pliegueentre el respaldo y el cojín delasiento.

Para ayudar a ubicar los anclajesde correa superior, el símbolo delanclaje de correa superior estácerca de los anclajes de la correasuperior.

Anclajes para correa superior

Los anclajes para correa superiorpara cada posición de asientotrasera están en la parte trasera del

respaldo trasero. Es posible querequiera ajustar el panel o lacubierta del compartimiento traserode almacenamiento para obteneracceso a los anclajes. Asegúresede utilizar el anclaje sobre el mismolado del vehículo que la posición deasiento donde se colocará elasiento con retención infantil.

No asegure el asiento con retencióninfantil en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que sesujete la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe sujetar la atadurasuperior.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.

Page 104: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-50 Asientos y sistemas de sujeción

Vea Dónde poner el sistema deretención infantil en la página 3-45para obtener información adicional.

Cómo asegurar restricciónniños diseñada para sistemaLATCH

{ Advertencia

Si el asiento con retención infantilde tipo LATCH no se sujeta a losanclajes o con el cinturón deseguridad, el asiento conretención no podrá proteger alniño de manera correcta. En unchoque, el niño se puede lesionarseriamente o morir. Instale unasiento con retención infantil tipoLATCH en forma adecuadautilizando los anclajes, o utilicelos cinturones de seguridad delvehículo para asegurar el asientode seguridad, siguiendo lasinstrucciones que vienen con elasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

{ Advertencia

Para reducir el riesgo de lesionesserias o fatales durante unaccidente, no sujete más de unasiento de seguridad para niños aun anclaje sencillo. Sujetar másde un asiento con retencióninfantil en un solo anclaje podríacausar que el anclaje o elsujetador se suelten o incluso serompan durante un choque.El niño y otros podríanlastimarse.

{ Advertencia

Los niños pueden sufrir lesionesserias o resultar estrangulados sise enreda un cinturón deseguridad de hombro en sucuello. El cinturón de hombropuede apretarse pero no aflojarsesi está bloqueado. El cinturón de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

hombro se bloquea al sacarlototalmente del retractor. Sedesbloquea al permitirle entrarnuevamente en el retractor, perono puede volver completamentesi está alrededor del cuello delniño. Si el cinturón de seguridadde hombro se bloquea y aprietaalrededor del cuello de un niño, laúnica manera de aflojarlo escortarlo.

Abroche cualquier cinturón deseguridad sin usar detrás delasiento con retención infantil detal forma que los niños no puedanalcanzarlo. Jale el cinturón dehombro completamente fuera delretractor para ajustar el seguro, yapriete el cinturón detrás delasiento para niños después dehaberlo instalado.

Page 105: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-51

{ Precaución

No permita que los sujetadoresLATCH rocen los cinturones deseguridad del vehículo. Estopuede dañar estas partes. Si esnecesario, mueva los cinturonesde seguridad abrochados paraevitar rozar los sujetadoresLATCH.

No doble el asiento trasero vacíocon el cinturón de seguridadabrochado. Esto podría dañar elcinturón de seguridad o elasiento. Desabroche y regrese elcinturón de seguridad a suposición de almacenamiento,antes de doblar el asiento.

Si usted necesita asegurar más deun asiento de seguridad para niñosen el asiento trasero, vea Dóndeponer el sistema de retencióninfantil en la página 3-45.

Este sistema está diseñado parahacer más fácil la instalación deasientos de seguridad para niños.Al utilizar anclajes inferiores,noutilice los cinturones de seguridaddel vehículo. En cambio, utilice losanclajes del vehículo y losaccesorios del asiento de seguridadpara niños para asegurar losasientos de seguridad. Algunosasientos de seguridad tambiénutilizan otro anclaje del vehículopara asegurar la atadura superior.

1. Sujete y apriete los sujetadoresinferiores a los anclajesinferiores. Si el asiento conretención infantil no tienesujetadores inferiores o laposición de asiento deseada notiene anclajes inferiores,asegure el asiento con retencióninfantil con la atadura superior ylos cinturones de seguridad.Refiérase a las instrucciones delfabricante del asiento conretención infantil y a lasinstrucciones de este manual.

1.1. Encuentre los anclajesinferiores para la posiciónde asiento deseada.

1.2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

1.3. Sujete y apriete lossujetadores inferiores sobreel asiento con retencióninfantil a los anclajesinferiores.

2. Si el fabricante del asiento conretención infantil recomiendaque se sujete la atadurasuperior, sujete y apriete laatadura superior al anclaje deatadura superior, si estáequipado. Refiérase a lasinstrucciones del asiento conretención infantil y a lossiguientes pasos:

2.1. Encuentre el anclaje deatadura superior.

Page 106: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-52 Asientos y sistemas de sujeción

2.2. Dirija el recorrido, conecte yapriete la correa superiorde acuerdo con lasinstrucciones de asiento deseguridad para niños y lassiguientes instrucciones:

. Si la posición utilizada nocuenta con cabecera y seutiliza sólo un anclaje, paseel anclaje sobre el respaldodel asiento.

. Si la posición utilizada nocuenta con cabecera y seutiliza un anclaje doble,pase el anclaje sobre elrespaldo del asiento.

. SI la posición utilizadacuenta con una cabecerafija y se utilizan dosanclajes, pase el anclajealrededor de la cabecera.

. SI la posición utilizadacuenta con una cabecerafija y se utiliza un soloanclaje, pase el anclajesobre la cabecera.

3. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel CERROJO e intente moverlohacia los lados y hacia adelante

Page 107: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-53

y hacia atrás. No se debe movermás de 2.5 cm (1 pulg.), paraque su instalación seaadecuada.

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema LATCH del vehículo. Unsistema LATCH dañado puede noasegurar adecuadamente elasiento con retención infantil, loque puede resultar en lesionesseveras o incluso la muertedurante un choque. Para ayudara asegurarse que el sistemaLATCH funcione adecuadamentedespués de un choque, pida a sudistribuidor que inspeccione elsistema y realice las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si el vehículo tiene un sistemaLATCH y estaba en uso durante unchoque, se pueden necesitar partesnuevas para el sistema LATCH.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema LATCH no estaba en usodurante el choque.

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento trasero)Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Si los asientos de seguridad paraniños tiene el sistema deCERROJO, vea Anclas inferiores ycorreas para niños (Sistema deCERROJO) en la página 3-47 sobrecómo y dónde instalar los asientosde seguridad para niños utilizando

el sistema de CERROJO. Si elasiento con retención infantil estáasegurado en el vehículo por mediode un cinturón de seguridad y usauna correa superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-47 respecto a lasubicaciones de anclaje de la correasuperior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Si el asiento con retención infantil ola posición de asiento del vehículono tiene el sistema LATCH, deberá

Page 108: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-54 Asientos y sistemas de sujeción

usar el cinturón de seguridad paraasegurar el asiento con retencióninfantil en esta posición. Asegúresede seguir las instrucciones incluidascon el asiento con retención infantil.Asegure al niño en el asiento conretención infantil cuándo y cómo seindica en las instrucciones.

Asegúrese de leer Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3-45, si se necesita instalarmás de un asiento con retencióninfantil en el asiento trasero.

1. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

2. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

Page 109: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-55

5. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 4 y 5.

6. Si el asiento con retencióninfantil tiene una atadurasuperior, siga las instruccionesdel fabricante del asiento conretención infantil respecto al usode la atadura superior. VeaAnclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO)en la página 3-47 para obtenermás información.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás.Cuando el asiento con retencióninfantil está instaladoadecuadamente, no debemoverse más 2.5 cm (1 pulg.).

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Cinta de retención deldescansabrazos.

{ Advertencia

El descansabrazos trasero centralpodría caer durante un frenadorepentino o una colisión si no seencuentra guardado y aseguradade manera adecuada.El descansabrazos podríaalcanzar a un niño si éste seencuentra sober un asiento paraniños viendo hacia atrás en laposición central del asiento.Asegure la cinta de retención deldescansabrazos antes de instalar

(Continúa)

Page 110: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-56 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

un asiento para niños viendohacia atrás en la posición centraldel asiento.

Los vehículos nuevos incluyen lacinta de retención deldescansabrazos como parte de losmateriales dentro de la guantera.Utilícela para asegurar eldescansabrazos antes de instalarun asiento para niños viendo haciaatrás en la posición central de lasegunda fila de asientos.

Guarde el descansabrazos delasiento trasero. Sujete la cinta alanillo del descansabrazos (1) y alanclaje central del respaldo delasiento (2). Asegúrese de que losclips de la cinta estén asegurados.

Instale el asiento para niños viendohacia atrás utilizando lasinstrucciones del fabricante y lasinstrucciones descritas conanterioridad.

Quite la cinta de retención deldescansabrazos antes de instalarun asiento para niños viendo haciael frente en la posición central del

asiento, ya que podría interferir conla fijación del anclaje superior en elrespaldo del asiento.

Como sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento del pasajerodelantero)Este vehículo tiene bolsas de aire.Un asiento trasero es un lugar másseguro para colocar un asiento conretención infantil que vea haciadelante. Vea Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3-45.

Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajerosque está diseñado para desactivarla bolsa de aire delantera delpasajero delantero externo bajociertas condiciones. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3-30 y Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero enla página 5-12 para obtener másinformación, incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Page 111: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-57

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero exterior frontal se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero exterior frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa deaire frontal del pasajero deventana delantero, ningúnsistema es a prueba de fallas.Nadie puede garantizar que labolsa de aire no se desplegarábajo algunas circunstanciasinusuales, aunque ésta estéapagada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientodelantero, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3-30 paraobtener información adicional.

Si la restricción para niños utilizauna atadura superior, consulte enAnclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO) en lapágina 3-47 las ubicaciones delanclaje de atadura superior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Page 112: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-58 Asientos y sistemas de sujeción

Cuando se utiliza un cinturón deseguridad de tres puntos paraasegurar la restricción para niñosen esta posición, siga lasinstrucciones que vienen con larestricción para niños y lassiguientes instrucciones:

1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento con retención infantilque ve hacia delante.

Cuando el sistema de detecciónde pasajeros desactive la bolsade aire frontal del pasajerodelantero exterior, se debeiluminar el indicador dedesactivado (off) en el indicadorde estatus de la bolsa de airedel pasajero y permanecerencendido cuando se arranqueel vehículo. Vea Indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero en la página 5-12.

2. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

3. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche, de tal formaque el cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

Page 113: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Asientos y sistemas de sujeción 3-59

6. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 5 y 6.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás.Cuando el asiento con retencióninfantil está instaladoadecuadamente, no debemoverse más 2.5 cm (1 pulg.).

Si la bolsa de aire está desactivada,se encenderá el indicador deapagado en el indicador de estadode la bolsa de aire del pasajero ypermanecerá encendido cuandoarranque el vehículo.

Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado, vea

"Si el indicador de encendido estáIluminado para un asiento deseguridad para niños" bajo Sistemade detección de pasajeros en lapágina 3-30.

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento.

Page 114: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

3-60 Asientos y sistemas de sujeción

2 NOTAS

Page 115: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Almacenamiento 4-1

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamientoCompartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . 4-1

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Características adicionales delalmacenamientoCubierta de carga . . . . . . . . . . . . . 4-2Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . 4-2Red de comodidad . . . . . . . . . . . . 4-2

Sistema portaequipajesSistema portaequipajes . . . . . . . 4-2

Compartimientos dealmacenamiento

{ Advertencia

NO almacene objetos pesados ofilosos en los compartimentos dealmacenamiento. En unaccidente, podrían hacer que seabriera la cubierta y herir aalguien.

GuanteraAbra la guantera levantando lapalanca.

PortavasosHay dos portavasos en la consolacentral. Podría contar conportavasos en el descansabrazosdel asiento de la segunda fila. Paraverlos jale el descansabrazos haciaabajo.

Compartimento de laconsola central

Hay almacenamiento en la consolacentral, levante la palanca en laparte frontal para abrir. Puede haberun puerto USB y un conector deentrada auxiliar en el interior.

Page 116: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

4-2 Almacenamiento

Característicasadicionales delalmacenamiento

Cubierta de cargaEn los vehículos con cubierta decarga, lo utilizan para cubrirartículos en el área trasera.

Para quitar la cubierta del vehículo,jale ambos extremos hacia elcentrol. Para volver a instalarla,coloque cada extremo en losorificios detrás el asiento trasero.

Amarres de carga

El vehículo podría contar con cuatroamarres de carga ubicados en elcompartimiento trasero.

Red de comodidadEste vehículo puede contar con unared de conveniencia ubicada en laparte trasera del vehículo. Fíjela alos amarres para carga paraguardar cargas pequeñas.

No use la red para guardar cargaspesadas.

Sistemaportaequipajes

{ Advertencia

Si se lleva algo sobre el techo delvehículo que sea más largo oancho que la rejilla para el techo,como paneles, láminas demadera o un colchón, el vientopodría levantarlos al desplazarseel vehículo. Dicho artículo podríaser arrancado violentamente, ycon ello causar una colisión ydañar el vehículo. Jamás carguealgo más largo o ancho que elportaequipajes en el techo delvehículo, a menos que use unaccesorio transportadorcertificado por GM.

Si está equipado, el portaequipajesse puede usar para cargar objetos.Si su rejilla no incluyen travesaños,puede adquirir travesañosCertificados por GM y contar con

Page 117: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Almacenamiento 4-3

estos accesorios. Para mayorinformación, consulte con sudistribuidor.

{ Precaución

Colocar carga sobre elportaequipajes que pese más de100 kg (220 lbs) o que cuelguehacia atrás o hacia los lados delvehículo puede dañar al vehículo.Coloque la carga de forma queesté bien distribuida entre losrieles, asegurándose de sujetarbien la carga.

Para evitar daños o pérdida decarga cuando el vehículo esté enmovimiento, verifique que lostravesaños y la carga esténfirmemente sujetados. Al subircarga a la rejilla del techo elevará elcentro de gravedad del vehículo.Evite las altas velocidades,arranques súbitos, vueltaspronunciadas, frenados repentinoso maniobras bruscas, ya que podríaperder el control del vehículo alconducirlo. Si se desplaza a unadistancia larga, en caminosescabrosos, o a altas velocidades,detenga ocasionalmente el vehículo

para cerciorarse de que la cargasiga firmemente sujeta en su lugar.No rebase la capacidad máxima delvehículo cuando esté subiendocarga al vehículo. Para másinformación sobre la capacidad ycarga del vehículo, consulte Límitesde carga del vehículo en lapágina 9-16.

Page 118: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

4-4 Almacenamiento

2 NOTAS

Page 119: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-1

Instrumentos yControles

ControlesAjuste del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Controles del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Limpiador/lavador deparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Limpiador/lavador delmedallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 5-6

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLuces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 5-7

Grupo de instrumentos . . . . . . . . 5-8Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Indicador de combustible . . . . . 5-9

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . 5-10

Avisos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag) . . . . . . . . . . . . . 5-11

Indicador de estado de bolsade aire del pasajero . . . . . . . . 5-12

Luz del sistema de carga . . . . 5-13Falla de luz indicadora . . . . . . . 5-14Luz de advertencia delsistema de frenos . . . . . . . . . . 5-17

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS) . . . . . . . . . 5-18

Luz de advertencia dealejamiento delcarril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18

Luz de advertencia de alertade colisión frontal (FCA) . . . . 5-19

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19

Luz de tracción apagada . . . . . 5-19Luz de apagado deStabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Luz del Sistema de Control deTracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Luz de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Luz de presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Luz de economía delcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . 5-22

Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . 5-22Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

Luz indicadora de luzantiniebla delantera . . . . . . . . 5-23

Recordatorio de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

Luz de control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

Despliegues de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 5-24

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . 5-28Voltaje de la batería yMensajes de carga . . . . . . . . . 5-28

Mensajes del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Mensajes de la brújula . . . . . . . 5-29

Page 120: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-2 Instrumentos y Controles

Mensajes de control develocidad constante . . . . . . . . 5-29

Mensajes de puertaabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Mensajes del sistema derefrigeración del motor . . . . . 5-30

Mensajes sobre el aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31

Mensajes de potencia delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31

Mensajes del sistema decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . 5-32

Mensajes del sistema decontrol Ride . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33

Mensajes del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 5-35

Mensajes de seguridad . . . . . . 5-35Mensajes de dar servicio altaller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35

Mensajes de llantas . . . . . . . . . 5-35Mensajes de latransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

Mensajes de recordatorio delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

Personalización del vehículoPersonalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37

Sistema remoto universalSistema remoto universal . . . . 5-44Programación del sistemaremoto universal . . . . . . . . . . . 5-44

Operación del sistema remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47

Controles

Ajuste del volante dedirección

Para ajustar el volante:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Mueva el volante hacia arriba ohacia abajo.

3. Jale o empuje el volante paraacercarlo o alejarlo de usted.

4. Jale la palanca hacia arriba parafijar el volante en su lugar.

Page 121: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-3

No ajuste el volante mientras estáconduciendo.

Controles del volante dedirecciónEl sistema de infoentretenimiento sepuede operar usando los controlesdel volante. Consulte "Controles delvolante de dirección" en el manualde infoentretenimiento.

Claxon

Oprima a en la almohadilla delvolante para hacer sonar el claxon.

Limpiador/lavador deparabrisas

La palanca del limpiaparabrisas/lavador está está del lado derechode la columna de dirección. Con laignición en ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) o ON/RUN/START(encendido/funcionamiento/arranque), mueva la palanca dellimpiaparabrisas para seleccionar lavelocidad del limpiador.

Alto: Úselo para pasadas rápidas.

Bajo: Úselo para pasadas lentas.

INT (Limpiaparabrisasintermitentes): Mueva la palancahacia arriba hasta INT parapasadas intermitentes, luego gire labanda 3 INT hacia arriba parapasadas más frecuentes, o haciaabajo para pasadas menosfrecuentes.

OFF (Inactivo): Utilice para apagarlos limpiadores.

1X (atomizador): Para una solapasada, mueva brevemente lapalanca del limpiaparabrisas haciaabajo. Para varias pasadas,mantenga la palanca dellimpiaparabrisas abajo.

nL DELANTERO(Limpiaparabrisas): Jale lapalanca del limpiaparabrisas haciausted para rociar líquido de lavadodel parabrisas y activar lasescobillas. Las escobillascontinuarán hasta que se libere lapalanca o se alcance el tiempomáximo de lavado. Cuando selibera la palanca dellimpiaparabrisas, pueden ocurrirbarridos adicionales, que dependedurante cuánto tiempo se haactivado el lavador del parabrisas.Vea Líquido del lavador en lapágina 10-25 para obtener másinformación sobre el llenado deldepósito del lavaparabrisas.

Page 122: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-4 Instrumentos y Controles

{ Advertencia

En tiempo muy frío no utilice ellavador hasta que el parabrisasesté templado. De lo contrario, elfluido del lavador formará hielo ybloqueará su visión.

Limpie la nieve y el hielo de lashojas del limpiador antes deusarlas. Si están congeladas en elparabrisas, aflójelas con cuidado oderrita el hielo. Las hojas dañadasse deben reemplazar. Vea Cambiode las plumas del limpiaparabrisasen la página 10-31.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar el motor del limpiador.

Estacionamiento delimpiaparabrisas

Si la ignición se gira a LOCK/OFF(bloqueo/apagado) mientras ellimpiaparabrisas se encuentra enLO, HI, o INT, se detendráinmediatamente.

Si la palanca de loslimpiaparabrisas se mueveentonces a OFF antes que se abrala puerta del conductor o dentro de10 minutos, los limpiaparabrisas serestablecerán y se moverán hasta labase del parabrisas.

Si se mueve el encendido hastaLOCK/OFF (bloquear/inactivo)mientras los limpiadores estánhaciendo pasadas para lavado delparabrisas, los limpiaparabrisascontinuarán operando hasta quelleguen a la base del parabrisas.

Limpiador/lavador delmedallónLos controles del limpiador traserose encuentran en el extremo de lapalanca del limpiaparabrisas.

ENCENDIDO: Presione la porciónsuperior del botón para pasadascontinuas en la ventanilla trasera.

OFF (Inactivo): El limpiadortrasero se apaga cuando el botónvuelve a la posición del centro.

INT (Limpiaparabrisasintermitentes traseros): Oprima laporción inferior del botón paraestablecer una demora entrepasadas.

a (Lavador trasero): Empuje lapalanca del limpiaparabrisas haciaadelante para rociar líquido en laventana trasera. La palanca vuelvea su posición inicial al soltarla.

Protección de ensamble de brazodel limpiaparabrisas trasero

Cuando utilice un lavado automáticode autos, mueva el control de loslimpiadores traseros haciaApagado. Esto deshabilita ellimpiador trasero.

Page 123: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-5

Si la transmisión está en N (Neutral)y la velocidad del vehículo es muybaja, el limpiador trasero sedetendrá automáticamente en labase de la ventana trasera.

La operación del limpiador regresaa normal cuando la transmisión yano está en N (Neutral) o si seincrementa la velocidad delvehículo.

El depósito del lavador se utilizapara el parabrisas y para la ventanatrasera. Revise el nivel del fluido enel depósito si el lavador nofunciona. Vea Líquido del lavadoren la página 10-25.

BrújulaEl vehículo puede tener unapantalla de brújula dentro delCentro de información delconductor (DIC). La brújula recibesu dirección y otra información de laantena del Sistema deposicionamiento global (GPS), deStabilitrak, y de la información develocidad del vehículo.

Evite cubrir la antena GPS, queestá ubicada sobre el techo, porperiodos de tiempo prolongados conobjetos que puedan interferir con larecepción de la señal satelital.El sistema de brújula está diseñadopara operar cierto número de millaso grados antes de necesitar la señalde los satélites GPS. Cuando lapantalla de la brújula muestra CAL,maneje el vehículo una cortadistancia en un área abierta dondepueda recibir la señal GPS.El sistema de brújula determinarautomáticamente cuando se reiniciala señal GPS e indicaránuevamente la dirección.

RelojPara ajustar la hora:

1. Oprima el botón CONFIG paraentrar a las opciones del menú.

2. Toque la barra dedesplazamiento o gire la perillaMENU/SEL para seleccionar

Time and Date Settings(Configuración de Hora yFecha).

3. Presione la opción deseadapara ajustar.

Establecer hora: Oprima el + o -para aumentar o disminuir las horasy los minutos mostrados en el reloj.

Si está establecido el ajuste de horaautomático, la hora que se muestraen el reloj podría no actualizarseinmediatamente al conducir en unazona horaria diferente.

Establecer fecha: Oprima el + o -para aumentar o disminuir el día.

Establecer el formato Set Time(establecer hora): Oprima el botón12 Horas de la pantalla para horanormal; oprima el botón 24 Horasde la pantalla para hora en formatode 24 horas.

Presione el botón de pantalla Atráspara guardar los ajustes.

Page 124: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-6 Instrumentos y Controles

Tomas de corrienteLas tomas de corriente paraaccesorios se pueden utilizar paraconectar equipos eléctricos, comoteléfonos celulares, o reproductoresde MP3.

Hay cuatro tomacorrientes deaccesorios: debajo de la ranurapara el CD, dentro delalmacenamiento de la consolacentral, en la parte trasera de laconsola central y en elcompartimiento de carga trasero.

Para utilizar los tomacorrientes,quite la tapa. Manténgalos tapadoscuando no estén en uso.

{ Precaución

Dejar equipo eléctrico conectadopor mucho tiempo mientras elvehículo está apagadodescargará la batería. La tomadel área de carga trasera siempreestá electrificada. Desconecte

(Continúa)

Precaución (Continúa)

siempre el equipo eléctricocuando no se utilice y no conecteequipo que exceda laclasificación máxima de 20amperios.

Es posible que ciertos enchufeseléctricos no sean compatibles conlas salidas de corriente y puedancausar una sobrecarga del vehículoy de los fusibles del adaptador.Si ocurre algún problema, consultea su distribuidor.

Cuando agregue equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónincluidas con el equipo. Vea Equipoeléctrico adicional en lapágina 9-69.

{ Precaución

Colgar equipo pesado de lastomas puede causar daños queno están cubiertos por la garantíadel vehículo. Las tomas estándiseñadas para conectar sóloenchufes de accesorios, comocables de carga de teléfonoscelulares.

Page 125: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-7

Luces de advertencia,marcadores eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.Evite lesiones poniendo atención alas luces de advertencia y a losmedidores.

Las luces de advertencia seencienden cuando puede haber unproblema con alguna función delvehículo. Algunas luces seencienden brevemente cuando seenciende el motor para indicar quetodo está funcionando.

Los medidores pueden indicarcuando puede haber un problemacon una función del vehículo. Confrecuencia, los medidores y lasluces de advertencia funcionanjuntos para indicar un problema conel vehículo.

Cuando una de las luces deadvertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise lasección que le explica qué hacer.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Page 126: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-8 Instrumentos y Controles

Grupo de instrumentos

Se muestra el sistema inglés, similar al métrico

Page 127: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-9

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo, ya seaen kilómetros o en millas.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidaddel motor en revoluciones porminuto (rpm).

{ Precaución

Si el motor es operado con lasRPM en el área de advertenciaen el extremo alto del tacómetro,el vehículo se podría dañar, y eldaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo. No opere elmotor con las rpm en el área deadvertencia.

Indicador de combustible

Métrico

Inglés

Al activar la ignición, el medidor decombustible muestra unaaproximación de cuántocombustible queda en el tanque.

Una flecha en el indicador muestrael lado del vehículo en donde seencuentra el tanque.

El medidor indicará que está vacíoantes que el vehículo se quede sincombustible y se enciende la luz debajo combustible, pero el tanque decombustible del vehículo se debellenar pronto.

Las siguientes son situaciones quepueden ocurrir con el medidor decombustible. Ninguno de estosindica un problema con el medidorde combustible.. En la estación de servicio, la

bomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

. Hay una pequeña diferencia decombustible al llenar hastadonde muestra el medidor. Porejemplo, el medidor pudo haber

Page 128: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-10 Instrumentos y Controles

indicado que el tanque estabamedio lleno, pero en realidad serequirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.

. Éste se mueve un poco mientrasse da vuelta en una esquina ose acelera.

. Le llevará unos segundosestabilizarse después de activarla ignición y vuelve a vacíocuando ésta se apaga.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Métrico

Inglés

Este medidor indica la temperaturadel motor del vehículo.

Si la aguja indicadora se muevehacia el lado de mayor temperaturadel medidor hacia la línea de color,el motor está demasiado caliente.

Si el vehículo se ha operado encondiciones de conducciónnormales, salga del camino,detenga el vehículo y apague elmotor de inmediato.

Page 129: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-11

Avisos del cinturón deseguridad

Luz de aviso del cinturón deseguridad del conductor

Hay una luz de aviso para elcinturón de seguridad del conductoren el grupo de instrumentos.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar alconductor que abroche su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón. Este ciclopuede continuar varias veces si elconductor no abrocha su cinturón osi lo desabrocha mientras elvehículo está en movimiento.

Si el conductor tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la luz ni el sonido.

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delpasajero

Hay una luz de recordatorio delcinturón de seguridad del pasajerocerca del indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero. VeaSistema de detección de pasajerosen la página 3-30.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar a lospasajeros que abrochen suscinturones de seguridad. Despuésla luz se queda prendida hasta quese abroche el cinturón. Este ciclocontinua varias veces si el pasajero

no abrocha su cinturón o si lodesabrocha mientras el vehículoestá en movimiento.

Si el pasajero ya tiene puesto elcinturón, ni la luz ni el sonido seencienden.

La luz y la campanilla derecordatorio del cinturón deseguridad del pasajero del frente sepueden activar si se coloca algúnobjeto en el asiento, como unmaletín, una bolsa de mano, unabolsa de víveres, una laptop u otroaparato electrónico. Para desactivarla luz y/o la campanilla derecordatorio, retire el objeto delasiento o abroche el cinturón deseguridad.

Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag)Esta luz indica si existe algúnproblema eléctrico con el sistemade bolsas de aire. La revisión delsistema incluye el(los) sensor(es)de la bolsa de aire, el sistema dedetección de pasajeros, los

Page 130: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-12 Instrumentos y Controles

pretensores, los módulos de labolsa de aire, el cableado, el sensorde golpes y el módulo dediagnóstico. Para obtener másinformación sobre el sistema de lasbolsas de aire, vea Sistema debolsas de aire en la página 3-22.

La luz de estado de la bolsa de airese enciende durante variossegundos al arrancar el vehículo.Si la luz no se enciende entonces,haga que la reparen de inmediato.

{ Advertencia

Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículo ose enciende mientras vaconduciendo, significa que el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

sistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que lasbolsas de aire del vehículo no seinflen durante un choque o sepueden inflar sin ocurrir unchoque. Para ayudar a evitarlesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.

Si hay un problema con el sistemade la bolsa de aire, también sepuede encender un mensaje en elCentro de información del conductor(DIC). Vea Mensajes del sistema debolsas de aire en la página 5-35.

Indicador de estado debolsa de aire del pasajeroEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros. VeaSistema de detección de pasajerosen la página 3-30 para obtenerinformación de seguridad

importante. La consola superiortiene un indicador de estado de labolsa de aire del pasajero.

Estados Unidos

Canadá y México

Cuando se enciende el vehículo, elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero se encenderá y seapagará, o se encenderán ON(Activo) y OFF (Inactivo), durantevarios segundos como parte de unarevisión al sistema. Entonces,después de varios segundos, elindicador de estatus se iluminará enON (Activo) o OFF (Inactiv), o lo

Page 131: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-13

hará el símbolo de encendido oapagado, para informarle el estadode la bolsa de aire exterior delpasajero.

Si se enciende la palabra ON(Activo) o el símbolo de encendidoen el indicador, significa que sepermite que la bolsa de aire exteriordel pasajero se infle.

Si se enciende la palabra OFF(Inactiv) o el símbolo de apagadoen el indicador, significa que elsistema de detección de pasajerosdesactivó la bolsa de aire exteriordel pasajero.

Si, después de varios segundos,ambos indicadores de estadopermanecen encendidos, o si no seenciende ninguna luz, puede haberun problema con las luces o con elsistema de detección de pasajeros.Llévelo a servicio con sudistribuidor.

{ Advertencia

Si la luz de estado de las bolsasde aire llega a encenderse ypermanece encendida, quieredecir que puede haber algo malcon el sistema de bolsas de aire.Para evitar lesiones personales oa terceros, lleve su vehículo aservicio de inmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-11 paraobtener más información, queincluye información de seguridadimportante.

Luz del sistema de carga

La luz del sistema de carga seenciende brevemente cuando seactiva la ignición, pero el motor noestá funcionando, como verificaciónpara demostrar que la luz funciona.La luz se apaga al arrancar elmotor. Si no lo está, lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor.

Si la luz permanece encendida, o sise enciende mientras conduce,puede haber un problema con elsistema de carga eléctrico. Pida asu distribuidor que lo revise.Si conduce mientras esta luz estáencendida se puede descargar labatería.

cuando se enciende la luz, elCentro de información del conductor(DIC) despliega también unmensaje.

Vea Mensajes de voltaje y carga dela batería en la página 5-28.

Page 132: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-14 Instrumentos y Controles

Si se va a conducir una distanciapequeña con la luz encendida,asegúrese de apagar todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado.

Falla de luz indicadoraUn sistema computarizado llamadoOBD II (Diagnóstico ABordo-Segunda Generación)monitorea la operación del vehículopara asegurar que las emisionesestén en niveles aceptables,ayudando a mantener un ambientelimpio. La luz indicadora de falla seenciende al arrancar el vehículo enON/RUN (Encendido/Funcionamiento), comocomprobación de que estáfuncionando. Si no lo está, lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor. Vea Posiciones deignición en la página 9-22.

Si se enciende la luz indicadora defalla mientras el motor está enfuncionamiento, esto indica que elsistema OBD II ha detectado unproblema y se pueden necesitardiagnostico y servicio.

Con frecuencia, las fallas las indicael sistema antes de que cualquierproblema sea evidente. Tomar encuenta la luz puede prevenir dañosmás serios al vehículo. Estesistema ayuda también al técnicode servicio a diagnosticarcorrectamente cualquier falla.

{ Precaución

Si el vehículo se conduce con laluz encendida de forma continua,es posible que los controles de

(Continúa)

Precaución (Continúa)

emisión no funcionen bien, que laeconomía de combustible delvehículo no sea buena y que elmotor presente complicaciones.Esto puede generar reparacionescostosas que posiblemente nocubra la garantía del vehículo.

{ Precaución

Las modificaciones hechas almotor, a la transmisión, al tubo deescape, a los conductos deadmisión o al sistema decombustible del vehículo, o elreemplazo de las llantasoriginales con otras de diferenteTPC (Indicadores de rendimientode llantas) puede afectar loscontroles de emisión del vehículoy pueden hacer que la luz seencienda. Las modificaciones a

(Continúa)

Page 133: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-15

Precaución (Continúa)

estos sistemas pueden generarreparaciones costosas que nocubre la garantía del vehículo.Esto también puede causar unafalla para pasar una prueba deInspección de emisiones/Mantenimiento. Vea Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

La luz puede encenderse duranteuna falla en una de las siguientesdos formas:

Luz intermitente: Se detectó unacondición de falla en el encendido.Esta falla aumenta las emisionesdel vehículo y puede dañar elsistema de control de emisiones.Puede ser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Para prevenir daños más serios alvehículo:. Reducir la velocidad del

vehículo.

. Evitar las aceleraciones difíciles.

. Evitar pendientes pronunciadas.

. Si lleva un remolque, disminuyala cantidad de carga que se va atransportar lo más prontoposible.

Si la luz continúa parpadeando,encuentre un lugar seguro paradetenerse y estacionar el vehículo.Apague el vehículo, espere almenos 10 segundos y vuelva aencender el motor. Si la luz sigueparpadeando, siga los pasosanteriores y lleve el vehículo aservicio con su distribuidor lo máspronto posible.

Luz encendida fija: Se detectóuna falla en el sistema de control deemisiones del vehículo. Puede sernecesario realizar un diagnóstico yel servicio.

La siguiente operación puedecorregir la falla del sistema decontrol de emisión:. Verifique que el tapón del

combustible se coloquecorrectamente. Vea Llenado deltanque en la página 9-59.El sistema de diagnósticospuede ser capaz de determinarsi el tapón del combustible no secolocó o si está mal colocado.Un tapón suelto o que no estécolocado puede hacer que lagasolina se evapore hacia laatmósfera. Unos cuantos viajesconduciendo con el tapóninstalado correctamente puedeapagar la luz.

Page 134: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-16 Instrumentos y Controles

. Verifique que se haya usadocombustible de buena calidad.La mala calidad del combustiblehace que el motor no funcionecon la eficiencia para la que fuediseñado y podría causar unamarcha inestable después delarranque o cuando el vehículocambia de velocidad, falla en elencendido, vacilación oaceleración errática. Estascondiciones puedendesaparecer una vez que elmotor se calienta.

Si esto ocurre, cambie la marcade combustible utilizado. Puedenecesitar al menos un tanquelleno del combustible adecuadopara que se apague la luz.

Vea Combustible en la página 9-56.

Si la luz permanece encendida, sudistribuidor puede revisar elvehículo. El distribuidor tiene elequipo de prueba adecuado y lasherramientas de diagnóstico paraarreglar cualquier problemamecánico o eléctrico que puedadesarrollar.

Verificación de emisiones yProgramas de mantenimiento

Dependiendo de dónde viva, suvehículo puede requerir participaren una inspección del sistema decontrol de emisiones y programa demantenimiento. Para la verificación,el equipo de prueba del sistema deemisión probablemente conectará alAdaptador de enlace dedatos (DLC).

El DLC está debajo del tablero deinstrumentos del lado izquierdo delvolante. Visite a su distribuidor sinecesita asistencia.

Es posible que el vehículo nosupere la verificación si:. La luz indicadora de falla está

encendida con el motor enoperación, o si la luz no seenciende cuando la ignición segira a ON/RUN (encendido/funcionamiento) mientras elmotor está apagado. Vea a sudistribuidor para obtenerasistencia para verificar laoperación correcta de la luzindicadora de falla.

. El sistema OBD II (DiagnósticosA Bordo) determina que no sehan diagnosticadocompletamente algunossistemas críticos de control deemisiones. Se consideraría queel vehículo no está listo para lainspección. Esto puede ocurrir sila batería de 12 voltios ha sidoreemplazada recientemente o seha agotado.

El sistema de diagnósticos sediseñó para evaluar los sistemas decontrol de emisiones durante la

Page 135: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-17

conducción normal. Esto puedetomar varios días de conducción derutina. Si ya se hizo esto y elvehículo sigue sin pasar lainspección por falta de preparacióndel sistema OBD II, su distribuidorpuede preparar el vehículo parainspección.

Luz de advertencia delsistema de frenosEl sistema de frenos del vehículoestá compuesto de dos circuitoshidráulicos. Si uno de los circuitosno funciona, el otro circuito puedeseguir trabajando para detener elvehículo. Ambos circuitos necesitanestar trabajando para obtener unrendimiento normal de los frenos

Métrico Inglés

La luz del indicador de frenos sedebe encender por un momentocuando se enciende el motor. Si nose enciende, lleve el vehículo aservicio con su distribuidor.

Cuando el interruptor de encendidoestá activo, la luz de advertenciadel sistema de frenos se enciendeal accionar el freno deestacionamiento. La luz permaneceencendida si el freno deestacionamiento no se libera porcompleto. Si permanece encendidadespués que se ha liberado el frenode estacionamiento por completo,hay un problema con los frenos.Haga inspeccionar el sistema defrenos inmediatamente.

{ Advertencia

Es posible que el sistema defrenos no esté funcionandocorrectamente si la luz deadvertencia se enciende.Si conduce con la luz de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

advertencia del sistema de frenosencendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigueencendida después de detenercuidadosamente el vehículo a unlado de la carretera, remólquelopara llevarlo a servicio.

Si la luz se enciende al conducir,suena una camapanita. Salga delcamino y deténgase. Puede quesea más difícil presionar el pedal,o puede que el pedal quede máscerca del piso. También podríatardar más tiempo en frenar. Si laluz sigue encendida, solicite unagrúa para que lo lleve a servicio.Vea Remolque del vehículo en lapágina 10-83.

Page 136: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-18 Instrumentos y Controles

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS)

Esta luz se enciende por unmomento cuando arranca el motoren los vehículos con el sistema defrenos antibloqueo.

Si no se enciende, arréglela y asíestará lista para advertir si hay unproblema.

Si la luz ABS se enciende y semantiene encendida al conducir,deténgase lo más pronto posible yapague el motor. Arranque denuevo el motor para reiniciar elsistema. Si la luz continúaencendida después de conducir auna velocidad superior a los20 Km/h (13 mph), consulte a su

distribuidor. Es posible que escucheun sonido cuando la luz sequede fija.

Si está encendida la luz deadvertencia del sistema de frenoscomún, el vehículo aún tiene frenos,pero no los antibloqueo. Si sigueencendida la luz del sistema común,el vehículo no tiene frenosantibloqueo y hay un problema conlos frenos comunes. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenosen la página 5-17.

Vea Mensajes del sistema de frenosen la página 5-29 para consultartodos los mensajes DICrelacionados con los frenos.

Luz de advertencia dealejamiento delcarril (LDW)

Si está equipado, esta luz, ubicadaen el centro del tablero deinstrumentos, se enciendebrevemente mientras arranca elvehículo.

Si no enciende, lleve el vehículo aservicio.

Esta luz es verde si el LDW estáencendido y listo para operar.

Esta luz cambia a ámbar yparpadea para indicar que lamarcación de carril se ha cruzadosin utilizar una señal de vuelta enesa dirección.

Vea Advertencia de alejamiento delcarril (LDW) en la página 9-54.

Page 137: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-19

Luz de advertencia dealerta de colisiónfrontal (FCA)Esta luz está en el centro deltablero de instrumentos.

La alerta de colisión delantera seenciende y parpadea cuando seaproxima a un vehículorápidamente.

La alerta de colisión permaneceencendida cuando se sigue a unvehículo demasiado cerca.

Vea Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en la página 9-45.

Indicador de vehículo alfrente

Si está equipado, este indicador sedesplegará en verde cuando sedetecta un vehículo al frente.

Vea Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en la página 9-45.

Luz de tracción apagada

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestá, lleve el vehículo a servicio con

su distribuidor. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apagará.

La luz de tracción apagada seenciende cuando el Sistema decontrol de tracción (TCS) ha sidoapagado presionando y liberando elbotón TCS StabiliTrak.

Esta luz y la luz de StabiliTrak OFF(APAGADO) se encienden alapagar el sistema StabiliTrak.

Si el sistema TCS está inactivo, elderrape de las ruedas no estálimitado. Ajuste la conducción comosea necesario.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-39.

Page 138: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-20 Instrumentos y Controles

Luz de apagado deStabiliTrak®

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el vehículo. Si no loestá, lleve el vehículo a servicio consu distribuidor.

Esta luz se enciende cuando elsistema StabiliTrak está apagado.SI StabiliTrak está apagado, elsistema de control de tracción(TCS) también se apagará.

Si el sistema StabiliTrak y TCSestán apagados, el sistema noasiste en el control del vehículo.Encienda los sistemas TCS yStabiliTrak y la luz de advertenciase apaga.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-39.

Luz del Sistema deControl de Tracción(TCS)/StabiliTrak®

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el motor.

Si no se enciende, lleve el vehículoa servicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y noparpadea, el TCS y potencialmenteel sistema StabiliTrak han sidodeshabilitados. Podría mostrarse unmensaje en el DIC. Revise losmensajes del DIC para determinar

cuáles características están sinfuncionar y si el vehículo requiereservicio.

Si la luz indicadora/advertencia estáencendida y parpadeando, lossistemas TCS y StabiliTrak estánfuncionando activamente.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-39.

Luz de presión de lasllantas

Esta luz se enciende por unmomento al arrancar el motor en losvehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS). Brinda información sobre lapresión de llantas y elsistema TPMS.

Page 139: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-21

Cuando la luz se enciende ypermanece fija

Esto indica que una o más llantastienen poco aire.

También aparece un mensaje depresión de llantas en el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes de las llantas en lapágina 5-35. Deténgase lo antesposible e infle las llantas a lapresión que se muestra en laetiqueta de información de llantas ycarga. Vea Presión de las llantas enla página 10-54.

Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija

Si la luz enciende de maneraintermitente duranteaproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puedehaber un problema con el TPMS.Si el problema no se corrige, la luzse encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Operación delmonitor de presión de las llantas enla página 10-57.

Luz de presión de aceitedel motor

{ Precaución

La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Conducircon el aceite de motor bajotambién puede dañar el motor.Las reparaciones podrían noestar cubiertas por la garantía delvehículo. Revise el nivel de aceitelo antes posible. Añada aceite sise requiere, pero si el nivel deaceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión delaceite aún sigue baja, lleve elvehículo a servicio. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Esta luz se debe encenderbrevemente cuando se arranca elmotor. Si no se enciende, lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor.

Si la luz se enciende y permaneceasí, significa que el aceite no estáfluyendo a través del motorcorrectamente. El vehículo puedetener poco aceite y puede tenerotros problemas del sistema. Visitea su distribuidor.

Page 140: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-22 Instrumentos y Controles

Luz de economía delcombustible

Para vehículos con luz de Modo deeconomía de combustible, seenciende cuando se presiona elbotón de eco (economía), que seencuentra cercano a la palanca decambios. Para vehículos con centrode información del conductor (DIC),se muestra el mensaje ECO MODEON (modo eco encendido). VeaMensajes del sistema decombustible en la página 5-32.Oprima el botón nuevamente paraapagar la luz y salir del modoeconomizador de combustible.

Luz de advertencia decombustible bajo

Se muestra el sistema inglés,similar al métrico

La luz se enciende durante unossegundos al encender el motor,como verificación para demostrarque funciona. Si no se enciende,llévelo a reparar.

La luz de advertencia de nivel decombustible bajo es un círculoubicado en el medidor decombustible. Esta luz se enciende ysuena una campanilla de manera

periódica cuando el vehículo tieneun nivel bajo de combustible. La luzse apaga al agregar combustible altanque.

Para vehículos con centro deinformación del conductor (DIC),consulte Mensajes del sistema decombustible en la página 5-32 paramás información.

Luz de seguridad

La luz de seguridad se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Page 141: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-23

Si la luz se enciende y el vehículono enciende, puede haber unproblema con el sistema dedisuasión de robo. Vea Operacióndel inmovilizador en la página 2-16.

Luz indicadora de lucesaltas encendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces altas están en uso.

Vea Cambiador de luces altas/bajasde los faros en la página 6-1 paraobtener más información.

Luz indicadora de luzantiniebla delantera

La luz de los faros de niebla seenciende cuando estos estánen uso.

La luz se apaga cuando los faros seapagan. Vea Luces de niebla en lapágina 6-4 para obtener másinformación.

Recordatorio de lucesencendidas

Para vehículos con luz derecordatorio de luces encendidas,se enciende cuando las luces estánen uso.

Luz de control develocidad constante

Para vehículos con control crucero,la luz de control crucero es blancacuando el control crucero estáencendido y listo, y se vuelve verdecuando el control crucero seestablece y está activo.

Se apaga cuando éste se desactiva.Vea Control de velocidad constanteen la página 9-42.

Page 142: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-24 Instrumentos y Controles

Despliegues deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC)El vehículo puede contar con unCentro de información del conductor(DIC). Muestra información sobre elvehículo y los mensajes deadvertencia si hay algún problemadetectado en el sistema. Losmensajes del DIC se muestran en elcentro del grupo de instrumentos.Vea Mensajes del vehículo en lapágina 5-28.

El vehículo también puede tenercaracterísticas que sonpersonalizadas por medio de loscontroles de la radio. VeaPersonalización del vehículo en lapágina 5-37.

Operación del DIC y pantallas

Utilice los botones del DIC ubicadosen el centro del panel deinstrumentos para obtener acceso a

las diferentes pantallas. El DICmuestra viaje, combustible,información del sistema del vehículoy mensajes de advertencia.También muestra la posición de lapalanca de cambios, el odómetro yla dirección en la cual se estámoviendo el vehículo.

Botones del DIC

MENU (Menú): Presione estebotón para acceder al menú deViaje/Combustible y al menú deInformación del vehículo.

Q o R : Utilice estos botones pararevisar los elementos de cadamenú. Un marcador pequeño semoverá a lo largo de la páginamientras navega por los elementos.Esto muestra dónde se encuentracada página en el menú.

SET/CLR (Aceptar/Borrar): Utiliceeste botón para fijar o borrar unartículo en el menú cuando éste sedespliega.

Elementos del menú de viaje/combustible

Presione el botón MENU hasta quese muestre el menú de informacióndel viaje/combustible. Acontinuación presione R paraexplorar los siguientes elementosdel menú:. Velocímetro digital. Viaje 1. Viaje 2. Rango de combustible

Page 143: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-25

. Economía promedio delcombustible

. Mejor economía promedio delcombustible

. Average Vehicle Speed(Promedio de velocidad delvehículo)

. Temporizador

. Navegación

. Pantalla en blanco

Velocímetro digital

El velocímetro muestra que tanrápido se mueve el vehículo ya seaen kilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph).El velocímetro no puede serreiniciado.

Viaje 1 y Viaje 2

Esta pantalla muestra la distanciaactual que se recorre ya sea enkilómetros (km) o millas (mi) desdeel último reinicio del odómetro deviaje. El odómetro de viaje se puedereiniciar a cero presionando el

botón SET/CLR (Aceptar/Borrar)cuando se muestra el odómetro deviaje.

Rango de combustible

Esta pantalla muestra la distanciaaproximada que puede conducir elvehículo sin recargar combustible.El estimado de rango decombustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.No se puede reiniciar el rango decombustible.

Economía promedio delcombustible

Esta visualización muestra los litrospromedio aproximados por 100kilómetros (L/100 km) o las millaspor galón (mpg). Este número secalcula en en base a la cantidad deL/100 km (mpg) registrada desde laúltima vez que se reinició esteelemento del menú. Este númerorefleja sólo la economía decombustible promedio aproximada

que el vehículo tiene ahora mismo,cambiará a medida que cambien lascondiciones de manejo. Laeconomía de combustible se puederestablecer al presionar SET/CLR(ajuste/eliminar) mientras semuestra el desplegado deEconomía promedio decombustible. La pantalla podría norestablecerse a cero.

Mejor economía promedio delcombustible

El lado derecho muestra el mejorpromedio de economía decombustible (AFE) que se lograpara una distancia seleccionada.El lado izquierdo muestra unpromedio de operación de laeconomía del combustible para ladistancia seleccionada recorridamás recientemente. El centro delmenú Best AFE (mejor economía decombustible promedio) incluye unalectura digital y una gráfica debarras para mostrar la economía decombustible instantánea. Presionerápidamente el botón SET/CLR paramostrar una página para

Page 144: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-26 Instrumentos y Controles

seleccionar una de las opciones dedistancia. Mueva la flecha arriba/abajo para elegir la selección, ySET/CLR para cambiar el ajuste.

Cuando observe la mejor economíapromedio de combustible (bestAFE), presionar y sostener porsegunda vez SET/CLR restableceráel mejor valor. El mejor valormostrará "- - -" hasta que se hayarecorrido la distancia seleccionada.

La pantalla proporcionaretroalimentación sobre cómo elcomportamiento de conducciónactual en la gráfica de barra afectala operación promedio en la pantallaizquierda y cómo se compara laconducción reciente con la mejorque se ha logrado.

Average Vehicle Speed (Promediode velocidad del vehículo)

Esta visualización muestra lavelocidad promedio del vehículo enkilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph). Estepromedio se calcula en base a lasdiferentes velocidades del vehículo

que se registran desde la última vezque se reinició el valor. La velocidadpromedio del vehículo puede serreiniciada presionando el botónSET/CLR mientras que se despliegael Average Vehicle Speed(Velocidad promedio del vehículo).

Temporizador

Esta visualización se puede usarcomo temporizador. Para iniciar eltemporizador, presione el botónSET/CLR (aceptar/borrar) cuandoaparece TIMER (Temporizador). Lavisualización mostrará el tiempo queha transcurrido desde que sereinició el temporizador por últimavez, sin incluir el tiempo en que elinterruptor de encendido estáapagado. El tiempo seguirácontando siempre que el interruptorde encendido esté activo, incluso sise muestra otra visualización en elDIC. El temporizador contará hasta99 horas, 59 minutos y 59 segundos(99:59:59), después de eso lavisualización volverá a cero. Paradetener el temporizador, presione elbotón SET/CLR (aceptar/borrar)

brevemente cuando aparece TIMER(Temporizador). Para reiniciar eltemporizador a cero, oprima SET/CLR sin soltarlo.

Navegación

Esta pantalla es utilizada porOnStar o el sistema de navegaciónpara brindar instrucciones demanejo Paso a Paso, si estáequipado. Consulte Descripcióngeneral de OnStar en lapágina 14-1 o el manual deinfoentretenimiento, si estáequipado.

Pantalla en blanco

Esta pantalla no muestrainformación.

Elementos del menú deinformación del vehículo

Presione el botón MENU hasta quese muestre el menú de informacióndel vehículo. A continuaciónpresione R para explorar lossiguientes elementos del menú:. Unidad

Page 145: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-27

. Presión de llantas

. Vida restante del aceite

. Pantalla en blanco

Unidad

Presione SET/CLR para entrar almenú de la unidad. Despuéspresione Q o R para cambiar entreMETRIC (métrica) o US (EUA)cuando la pantalla de unidad estéactiva. Presione SET/CLR (Aceptar/borrar) para confirmar la selección.Esto cambiará la pantalla en eltablero y en el DIC para presentarmediciones ya sea en sistemainglés o métrico.

Presión de llantas

La pantalla mostrará un vehículocon la medición de presiónaproximada de los cuatroneumáticos. La presión deneumáticos se presenta ya sea enunidades de kilopascal (kPa) o enlibras por pulgada cuadrada (psi).

Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-55 y Operación delmonitor de presión de las llantas enla página 10-57.

Vida restante del aceite

Esta pantalla muestra un estimadode la vida útil restante del aceite.Si se despliega VIDA RESTANTEDEL ACEITE 99%, significa que alaceite le queda un 99% de suvida útil.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR aparecerá en la pantalla.Vea Mensajes de aceite del motoren la página 5-31. Se debe cambiarel aceite lo más pronto posible. VeaAceite del motor en la página 10-10.Además del sistema de aceite delmotor que monitorea la duración delaceite, se recomiendamantenimiento adicional en elPrograma de mantenimiento de estemanual. Vea Programa demantenimiento en la página 11-3.

Recuerde que la pantalla delcontador de Vida del aceite se deberestablecer después de cadacambio de aceite. No se reiniciarásólo. También hay que tenercuidado de no reiniciaraccidentalmente la visualización OILLIFE (vida del aceite) cuando elaceite no se cambie. No se podrárestablecer con precisión hasta elpróximo cambio de aceite. Parareiniciar el sistema de vida de aceitedel motor presione el botón SET/CLR (Aceptar/borrar) mientras quela pantalla de Oil Life (vida delaceite) está activa. La pantallasolicitará confirmación delrestablecimiento. Oprima Q o Rpara seleccionar Sí o No. Acontinuación oprima SET/CLR paraconfirmar la selección. Vea Sistemade duración del aceite del motor enla página 10-13.

Pantalla en blanco

Esta pantalla no muestrainformación.

Page 146: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-28 Instrumentos y Controles

Brújula

El vehículo puede tener una brújulaen el Centro de información delconductor (DIC). Vea Brújula en lapágina 5-5.

Mensajes del vehículoLos mensajes aparecen en el DICpara notificar al conductor que hacambiado el estatus del vehículo yque se puede requerir que elconductor haga una accióncorrectiva. Pueden aparecermensajes múltiples, uno tras otro.

Algunos mensajes podrían norequerir acción inmediata, peropuede presionar SET/CLR paraaceptar la recepción del mensaje ypara borrarlos de la pantalla.Algunos mensajes no se puedenborrar de la pantalla del DIC porqueson más urgentes. Estos mensajesrequieren acción antes que sepuedan borrar. Se deben conseriedad todos los mensajes queaparecen en la visualización,recuerde que borrar los mensajessólo hará que desaparezcan, perono corregirá el problema. Acontinuación están los posiblesmensajes que pueden mostrarse yalguna información relacionada conellos y su agrupamiento por tema.

Voltaje de la batería yMensajes de carga

BATERÍA BAJA FUNCIONESAPAGÁNDOSE

Este mensaje se muestra cuando elvehículo detecta que el voltaje de labatería se ha reducido por debajodel nivel adecuado. El sistemaahorrador de batería comienza areducir las funciones del vehículoque se pueden observar. En elmomento o que las funciones sedeshabilitan, se despliega estemensaje. Apague los accesoriosinnecesarios para permitir que labatería se recargue.

BAJO NIVEL DE CARGA DELA BATERÍA

Este mensaje se muestra cuando elvoltaje de la batería es bajo. VeaBatería en la página 10-28.

Page 147: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-29

SISTEMA DE CARGABATERÍA: CONT. SERV. TEC.

Este mensaje se muestra cuandohay una falla en el sistema de cargade la batería. Lleve el vehículo a sudistribuidor para darle servicio.

Mensajes del sistema defrenos

BAJO NIVEL DE LÍQUIDO DEFRENOS

Este mensaje se muestra cuando elnivel de líquido de frenos está bajo,vea Líquido de frenos en lapágina 10-27.

SUELTE EL FRENOESTACIONAMIENTO

Este mensaje se muestra como unrecordatorio de que el freno deestacionamiento está activo.Libérelo antes de conducir.

Mensajes de la brújula

CAL

Este mensaje se muestra cuando labrújula necesita calibración. VeaBrújula en la página 5-5.

– –

Se desplegarán guiones si la brújularequiere servicio. Llévelo a serviciocon su distribuidor.

Mensajes de control develocidad constante

PISE PEDAL FRENO PARAACTIVAR CONTROLCRUCERO

Si este mensaje se muestra cuandointenta activar el control de crucero,aplique el pedal del freno e intenteotra vez.

CRUCERO CONFIGURADOA XXX

Este mensaje se despliega cuandoel control de crucero se activa ymuestra la velocidad a la que seajustó. Vea Control de velocidadconstante en la página 9-42.

Mensajes de puertaabierta

PUERTA ABIERTA

Un símbolo de puerta abierta semostrará en el DIC, indicando cuálpuerta está abierta. Si el vehículono está en P (estacionado), tambiénse mostrará el mensaje DOOROPEN (puerta abierta). Cierre lapuerta totalmente.

Page 148: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-30 Instrumentos y Controles

CIERRE MANUALMENTE LACOMPUERTA LEVADIZAELÉCTRICA

Este mensaje se mostrará si lapuerta trasera eléctrica seencuentra con múltiples obstáculosen el mismo ciclo de activación.Después de quitar los obstáculos, lapuerta trasera eléctrica volverá aoperar normalmente.

ACCESO TRASERO ABIERTO

Este mensaje se mostrará junto conun símbolo cuando la puerta traseraesté abierta. Cierre la puerta traseratotalmente.

Mensajes del sistema derefrigeración del motor

AC DESCONECT. DEBIDO ATEMP. ALTA DEL MOTOR

Este mensaje se despliega cuandoel refrigerante del motor se calientaa más de la temperatura deoperación normal. El compresor delaire acondicionado se apaga

automáticamente para no añadirmás presión al motor caliente.Cuando la temperatura delrefrigerante se normaliza, elcompresor del aire acondicionadose enciende de nuevo. Se puedecontinuar conduciendo el vehículo.

Si este mensaje sigue apareciendo,visite al distribuidor lo más prontoposible para que repare el sistema yevitar daños al motor.

NIVEL DE LÍQUIDOREFRIGERANTE BAJO:AÑADA REFRIG.

Este mensaje se mostrará si el nivelde refrigerante es bajo. VeaRefrigerante del motor en lapágina 10-17.

MOTOR SOBRE- CALENT.:PÓNGALO EN RALENTÍ

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del refrigerante delmotor está muy caliente. Deténgasey deje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.

MOTOR SOBRECALENTADO:PARE EL MOTOR

Aparece este mensaje y suena unacampana continuamente si elsistema de enfriamiento del motorllega a temperaturas defuncionamiento inseguras.Deténgase y apague el vehículo lomás pronto posible para evitar dañosevero. Este mensaje se borracuando el motor se ha enfriado auna temperatura de funcionamientosegura.

TEMPERATURA ALTA EN DELREFRIGERANTE

Este mensaje se mostrará si latemperatura del refrigerante es alta.Vea Sobrecalentamiento del motoren la página 10-22.

Page 149: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-31

Mensajes sobre el aceitedel motor

CAMBIE PRONTO EL ACEITEDEL MOTOR

Este mensaje aparece cuando senecesita cambiar el aceite delmotor. Cuando cambie el aceite delmotor, asegúrese de reiniciar el oillife system (Sistema de vida deaceite). Vea Sistema de duracióndel aceite del motor en lapágina 10-13, Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5-24, Aceite del motor enla página 10-10 y Programa demantenimiento en la página 11-3.

ACEITE MOTOR CALIENTEMOTOR RALENTÍ

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del aceite del motor esdemasiado caliente. Deténgase ydeje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.

POCO ACEITE EN EL MOTOR:AÑADA ACEITE

En algunos vehículos, este mensajese muestra cuando el nivel deaceite del motor puede volversemuy bajo. Revise el nivel de aceiteantes de llenar al nivelrecomendado. Si el aceite no esbajo y este mensaje permaneceencendido, lleve el vehículo a sudistribuidor para servicio. VeaAceite del motor en la página 10-10.

PRESIÓN DEL ACEITE BAJA:PARE EL MOTOR

Este mensaje aparece si se danniveles bajos de presión de aceite.Detenga el vehículo lo más prontoposible y no lo use hasta que sehaya corregido la causa de la bajapresión de aceite. Revise el aceitelo más pronto posible y lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor.

Mensajes de potencia delmotor

SE HA REDUCIDO LAPOTENCIA DEL MOTOR

Este mensaje aparece cuando sereduce la potencia del motor delvehículo. La potencia reducida delmotor puede afectar la capacidadde aceleración del vehículo. Si estemensaje se enciende, pero no hayreducción en el desempeño, siga sucamino. El desempeño se puedereducir la próxima vez queconduzca el vehículo. El vehículo sepuede conducir a baja velocidadmientras esté encendido estemensaje, pero la aceleración y lavelocidad máximas pueden serlimitadas. Siempre que estemensaje permanezca encendido,debe llevar el vehículo con eldistribuidor para darle servicio lomás pronto posible.

Page 150: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-32 Instrumentos y Controles

Mensajes del sistema decombustible

MODO ECO CONECTADO

En algunos modelos, este mensajese muestra al encender el Modo deeconomía de combustiblepresionando el botón eco cerca dela palanca de cambios. Vea Modode economía de combustible en lapágina 9-34.

BAJO NIVEL DECOMBUSTIBLE

Este mensaje se despliega cuandoel vehículo tiene poco combustible.Rellene el combustible lo máspronto posible.

ENROSQUE TAPÓN DELDEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

Este mensaje se puede mostrarcuando el tapón del combustible noestá colocado correctamente.Apriete el tapón del combustible.

Mensajes de llave ybloqueo

SUSTITUYA PILA EN LLAVEMANDO A DISTANCIA

Este mensaje se muestra cuandose necesita reemplazar la bateríade la Entrada sin llaveremota(RKE).

Mensajes del sistema dedetección de objetos

SISTEMA DE ALERTACOLISIÓN DELANTERADESCONECTADO

Si su vehículo tiene sistema deAdvertencia de colisión frontal(FCA), puede mostrarse estemensaje si el sistema de FCA no seactiva debido a una condicióntemporal. Vea Sistema de alerta decolisión frontal (FCA) en lapágina 9-45.

CÁMARA DELAN- TERABLOQUEADA LIMPIAR ELPARABRISAS

Este mensaje se proyecta cuandolos sistemas de Advertencia dealejamiento del carril (LDW) y deAlerta de colisión frontal (FCA)están deshabilitados debido a quela visión de la cámara estábloqueada y no puede operaradecuadamente. También se puedeactivar durante una fuerte lluvia odebido a rocío del camino. Paralimpiar el sistema, limpie el exteriordel área del parabrisas en el frentedel sensor de la cámara deLDW/FCA.

SISTEMA DE DESVÍO DECARRIL NO DISPONIBLE

Si su vehículo tiene sistema deAdvertencia de salida del carril(LDW), puede mostrarse estemensaje si el sistema de LDW nose activa debido a una condición

Page 151: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-33

temporal. Vea Advertencia dealejamiento del carril (LDW) en lapágina 9-54 para obtener másinformación.

ASISTENTE DEAPARCAMIENTODESCONECTADO

Este mensaje aparece cuando elsistema auxiliar de estacionamientoha sido apagado o cuando hay unacondición temporal que provoca queel sistema sea inhabilitado. VeaAsistencia de estacionamiento en lapágina 9-47.

REVISE EL SISTEMA DEDETECCIÓN LATERAL

Si aparece este mensaje, ambaspantallas del SBZA permaneceránencendidas, indicando que hay unproblema con el sistema SBZA.Si estas pantallas permanecenencendidas después de continuarconduciendo, el sistema necesitaservicio. Lleve el vehículo a sudistribuidor.

ATIENDE CAMERADELANTERA

Este mensaje se proyecta cuandolos sistemas de Advertencia dealejamiento del carril (LDW) y deAlerta de colisión frontal (FCA)están deshabilitados y necesitanservicio. Visite a su distribuidor.

DÉ SERVICIO A ASISTENCIADE ESTACIONAMIENTO

Se muestra este mensaje si existeun problema con el sistema deAyuda para EstacionamientoTrasero (RPA). No use este sistemapara ayudarlo a estacionarse. VeaAsistencia de estacionamiento en lapágina 9-47.

SISTEMA DE ALERTA DEZONA CIEGA LATERALAPAGADO

Este mensaje indica que elconductor ha apagado el sistema.

SISTEMA DE ZONA CIEGALATERAL NO DISPONIBLE

Este mensaje indica que el sistemaSBZA esta inhabilitado porque elsensor está bloqueado y no puededetectar vehículos en la zona ciega.El sensor puede estar bloqueadopor barro, suciedad, nieve, hielo,o lodo. Este mensaje también sepuede activar durante una fuertelluvia o debido a rocío del camino.El vehículo no necesita servicio.Para limpieza, consulte Alerta dezona ciega lateral (SBZA) en lapágina 9-49.

Mensajes del sistema decontrol Ride

TRACCIÓN 4X4DESCONECTADA

Si su vehículo tiene el sistema deTracción en las cuatro ruedas(AWD), se muestra este mensajecuando hay una condición temporalque hace que el sistema no esté

Page 152: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-34 Instrumentos y Controles

disponible. El vehículo funcionaráen dos ruedas motrices. Esto podríaser causado por:. Llanta de repuesto compacta en

el vehículo.. Sistema AWD sobrecalentado.. Pérdida de velocidad en las

ruedas o el vehículo.. Otras ciertas condiciones

eléctricas del vehículo.

Este mensaje se apaga cuando lallanta de repuesto compacta sereemplaza por una llanta de tamañocompleto, el fluido del diferencial seenfría o las condiciones anterioresya no están presentes y serestablece el mensaje deadvertencia. Para restablecer elmensaje de advertenciamanualmente, apague la ignición ypréndala de nuevo después de 30segundos. Si el mensaje permaneceen pantalla, visite a su distribuidor.

DÉ SERVICIO A TRACCIÓN ENTODAS LAS RUEDAS

Este mensaje muestra si existealgún problema con el sistema detracción en las cuatro ruedas(AWD). El vehículo funcionará endos ruedas motrices. Esto podríaser causado por:. Un problema electrónico.. Discos del embrague

desgastados o sobrecalentados.. Varios problemas eléctricos.

Si aparece este mensaje,deténgase lo antes posible yapague la ignición por 30 segundos.Vuelva a encender el vehículo yverifique el mensaje en la pantalladel DIC. Si el mensaje se muestra oaparece de nuevo cuando comienzaa conducir, el sistema necesitaservicio. Visite a su distribuidor deinmediato.

FALLO CONTROL DETRACCIÓN: CONTACTESERVICIO TÉCNICO

Este mensaje se muestra cuandohay un problema con el Sistema decontrol de tracción (TCS). VeaControl de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-39.

FALLO STABILITRAKCONTACTE SERVICIOTÉCNICO

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistemaStabiliTrak. Vea Control de tracción/Control de estabilidad electrónicaen la página 9-39.

STABILITRAKDESCONECTADO

Este mensaje aparece cuando seapaga el Sistema StabiliTrak. VeaControl de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-39.

Page 153: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-35

CONTROL DE TRACCIÓNDESCONECTADO

Este mensaje aparece cuando seapaga el Sistema de control detracción (TCS). Ajuste suconducción como sea necesario.

CONTROL DE TRACCIÓNCONECTADO

Este mensaje aparece cuando seapaga el Sistema de control detracción (TCS) se enciende porprimera vez. Vea Control detracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-39.

Mensajes del sistema debolsas de aire

ATIENDE AIRBAG

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistema debolsas de aire. Lleve el vehículo asu distribuidor para darle servicio.

Mensajes de seguridad

INTENTO DE ROBO

Este mensaje se muestra si elvehículo detecta una condición deintrusión.

Mensajes de dar servicioal taller

FALLO DIRECCIÓN ASISTIDA:CONTACTE SERVICIOTÉCNICO

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistema dedirección hidráulica y puede sonaruna campanilla. Lleve el vehículo asu distribuidor para darle servicio.

FALLO DEL VEHÍCULOCONTACTE URGENTESERVICIO TÉCNICO

Este mensaje se despliega si hayun problema con el vehículo. Lleveel vehículo a su distribuidor paradarle servicio.

Mensajes de llantas

FALLO SISTEMA MONITORNEUMÁTICOS: CONT.SERV. TEC.

Este mensaje se muestra si existeun problema con el Sistema demonitoreo de presión de neumáticos(TPMS). Vea Operación del monitorde presión de las llantas en lapágina 10-57.

MODO PROGRAM- ACCIÓNTPMS DE NEUMÁTICOSACTIVO

Este mensaje se muestra cuando elsistema está recolectando datos deneumáticos nuevos. Vea Operacióndel monitor de presión de las llantasen la página 10-57.

LLANTA BAJA, AGREGARAIRE A LA LLANTA

Este mensaje se muestra cuando lapresión en una o más llantases baja.

Page 154: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-36 Instrumentos y Controles

También muestra DELANTEROIZQUIERDO, DELANTERODERECHO, TRASERO IZQUIERDOo TRASERO DERECHO paraindicar la ubicación delneumático bajo.

La luz de advertencia de presión deneumático bajo se enciendetambién. Vea Luz de presión dellantas en la página 5-20.

Si aparece un mensaje de presiónen el DIC, deténgase lo antesposible. Infle los neumáticosagregando aire hasta que la presiónalcance los valores que semuestran en la etiqueta deInformación e inflado deneumáticos. Vea Llantas en lapágina 10-45, Límites de carga delvehículo en la página 9-16 yPresión de las llantas en lapágina 10-54.

Puede que reciba más de unmensaje a un tiempo sobre depresión de llantas. El DIC muestratambién los valores de presión de

llantas. Vea Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-24.

Mensajes de latransmisión

TRANSMISIÓN - CONTACTESERVICIO TEC.

Este mensaje se despliega si hayun problema con la transmisión.Visite a su distribuidor.

CAMBIE A POSICIÓN P.(APARCAR) PARA APAGARMOTOR

Este mensaje se muestra cuando latransmisión necesita ser cambiadaa P (estacionamiento). Esto puedeaparecer cuando se intente retirar lallave de la ignición o del vehículo siel vehículo no está enP (estacionamiento).

TRANSMISIÓNSOBRECALENTADA: PONERMOTOR AL RALENTÍ

Si el líquido de la transmisión en elvehículo se calienta, aparece estemensaje y se oye una campana.El conducir con una temperaturaalta del líquido de la transmisiónpuede causar daño al vehículo.Detenga el vehículo y déjelo enmarcha sin desplazamiento paradejar que la transmisión se enfríe.Este mensaje se borra cuando latemperatura del líquido baja a unatemperatura segura.

Mensajes de recordatoriodel vehículo

RIESGO DE HIELO:CONDUZCA CONPRECAUCIÓN

Este mensaje se presenta cuandoson posibles las condicionesheladas.

Page 155: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-37

GIRE MANDO LIMPIA-PARABRISAS A POS.INTERMIT. PRIMERO

Este mensaje se muestra cuandose intenta ajustar la velocidad dellimpiador intermitente sinseleccionar antes la intermitenciaen el control de limpiadores. VeaLimpia/lavaparabrisas en lapágina 5-3.

Personalización delvehículoUtilice los controles del sistema deAudio para tener acceso a losmenús de personalización de variascaracterísticas del vehículo.

Las siguientes son todas lasfunciones de personalizaciónposibles. Dependiendo del vehículo,algunas pueden no estardisponibles.

Controles de Sistema de Audio deSistema de Infoentretenimiento

Uso de la placa frontal

MENU/SEL Perilla. Presione para ingresar,

seleccionar, o activar una opciónresaltada del menú.

. Gire para resaltar una opcióndel menú.

. Presione para activar odesactivar un ajuste del sistema.

} BACK. Presione para salir de un menú.. Presione para regresar a una

pantalla anterior.

Uso de la Pantalla táctil

Presione una función de lapantalla para:. Ver más opciones de la función.. Activar o desactivar la función.

w : Presione para desplazarsehacia arriba.

x : Presione para desplazarsehacia abajo.

Atrás: Presione para regresar elmenú anterior.

Para tener acceso al menú depersonalización:

1. Presione Ajustes en la Páginade inicio en la pantalla delsistema de infoentretenimiento oCONFIG en la placa frontal.

Page 156: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-38 Instrumentos y Controles

2. Seleccione la función deseadapara desplegar una lista deopciones disponibles.

3. Seleccione el ajuste de lafunción deseada.

Menús de personalización

La siguiente lista de artículos demenú puede estar disponible:. Lenguajes (Languages). Hora y Fecha. Ajustes del radio. Ajustes del teléfono. Ajustes de navegación. Ajustes de la pantalla. Ajustes del vehículo

Cada menú se describe en lasiguiente información.

Lenguajes (Languages)

Seleccione Idiomas, luegoseleccione entre el(los) idioma(s)disponible(s).

Hora y Fecha

Ajuste la fecha y la horamanualmente. Vea Reloj en lapágina 5-5.

Ajustes del radio

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Control de volumen automático. Opciones de Gracenote. Canal de Arte XM. Volumen máximo de arranque. Número de páginas favoritas. Categorías XM. Menú de versiones de software

Control de volumen automático

Esta función ajusta el volumen paraminimizar los efectos del ruido defondo indeseado que puede resultara partir de superficies del caminocambiantes, velocidad deconducción, o ventanas abiertas.Esta función opera mejor en ajustesde volumen bajo donde el ruido de

fondo por lo general es más fuerteque el volumen del sistema desonido.

Seleccione Desactivado, Bajo,Medio, o Alto.

Opciones de Gracenote

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Normalización

Normalización

Esta función mejora elreconocimiento de voz y losagrupamientos de medios. Vea"Reproductor de CD", "USB","Dispositivos auxiliares", y "AudioBluetooth" en el manual deinfoentretenimiento.

Seleccione para activar odesactivar.

Canal de Arte XM

Esta función enciende y apaga elfondo de la página de Audio XM enla pantalla de Canal XM.

Page 157: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-39

Seleccione para activar odesactivar.

Volumen máximo de arranque

Esta característica ajusta elvolumen máximo de arranque. Si elvehículo está encendido y elvolumen es mayor a este nivel, elvolumen se ajusta a este nivel.

Presione + o - para aumentar oreducir el volumen.

Número de páginas favoritas

Presione para establecer el númerode favoritos a mostrar.

Seleccione el número deseado.

Categorías XM

Esto permite que se usen ymuestren las Categorías XMdisponibles.

Presione para activar o desactivarlas categorías disponibles.

Menú de versiones de software

Presione para mostrar lainformación sobre el sistema yactualizar el software si estádisponible.

Ajustes del teléfono

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Bluetooth

Bluetooth

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Lista de dispositivos. Conectar dispositivo

Lista de dispositivos

Seleccione para conectar unafuente telefónica diferente,desconectar un teléfono, o borrar unteléfono.

Conectar dispositivo

Seleccione para conectar un nuevodispositivo. Vea "Conexión deteléfono/Dispositivo" en "Bluetooth"en el manual de infoentretenimiento.

Ajustes de navegación

Vea "Configuración de navegación"en "Menú de configuración" en elmanual de infoentretenimiento.

Ajustes de la pantalla

Presione y se puede mostrar losiguiente:. Menú página de inicio. Opciones de cámara trasera. Pantalla desactivada. Ajustes de mapa

Menú página de inicio

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Personalizar. Ordenar. Restablecer página de inicio

Page 158: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-40 Instrumentos y Controles

Personalizar

Esta función permite la selección dequé iconos estarán en la primeraPágina de inicio.

Seleccione y siga los avisos de lapantalla.

Ordenar

Esta función permite que semuevan los iconos de la Página deinicio.

Seleccione y siga los avisos de lapantalla.

Restablecer página de inicio

Esta función restaurará la Páginade inicio a los ajustes de fábrica.

Seleccione y siga los avisos de lapantalla.

Opciones de cámara trasera

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Símbolos. Reglamento

Símbolos

Seleccione para encender o apagarlos símbolos de cámara trasera.Vea Cámara de visión trasera(RVC) en la página 9-52.

Reglamento

Seleccione para encender o apagarlas líneas guía de la cámaratrasera. Vea Cámara de visióntrasera (RVC) en la página 9-52.

Pantalla desactivada

Presione para apagar la pantalla. Lapantalla regresará cuando sepresione cualquier botón de radio ose toque la pantalla.

Ajustes de mapa

Vea "Configuración de mapa" en"Menú de configuración" en elmanual de infoentretenimiento.

Ajustes del vehículo

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Temperatura y calidad del aire

. Ajustes de confort

. Detección colisiones/ayudaestac.

. Iluminación ambiente exterior

. Cierre centralizado

. Apertura/cierre/arranque remoto

. Restaurar ajustes de fábrica

Cada uno de los menús se describeen la siguiente información.

Clima y calidad de aire

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Velocidad ventilador automática. Modo de climatizador. Asientos con calefacción

automáticos de arranque remoto. Desempañador frontal autom.. Desempañador trasero autom.

Page 159: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-41

Velocidad ventilador automática

Esta selección está disponible envehículos con sistema de controlclimático automático. Seleccioneentre las siguientes configuracionesde velocidad del ventilador:

Alto: Aumentar velocidad.

Bajo: Reducir velocidad.

Normal: Velocidad moderada.

Modo de climatizador

Esto le permitirá seleccionar si elaire acondicionado se enciendeautomáticamente la siguiente vezque se arranque el vehículo. On(encendido) significa que el aireacondicionado se encenderá en elarranque, sin importar si estabaencendido o apagado la última vezque se apagó el vehículo. Off(apagado) significa que el aireacondicionado estará apagado en elarranque, sin importar si estabaencendido o apagado la última vezque se apagó el vehículo. LastSetting (último ajuste) significa quecuando se arranca el vehículo, el

aire acondicionado reanudará encualquier ajuste en el que estuvierala última vez que se apagó elvehículo.

Seleccione Encendido,Desactivado, o Último ajuste.

Asientos con calefacciónautomáticos de arranque remoto

Cuando se activa, esta funciónencenderá los asientos calentadoscuando se utiliza el arranqueremoto en días fríos.

Seleccione Encendido oDesactivado.

Desempañador frontal autom.

Cuando se enciende y se detectaalta humedad, el sistema de controlde clima puede ajustar al suministrode aire externo y encender el aireacondicionado o la calefacción. Lavelocidad del ventilador puedeincrementarse ligeramente paraevitar empañamiento. Cuando ya nose detecte alta humedad, el sistemaregresará a su operación anterior.

Seleccione Encendido oDesactivado.

Desempañador trasero autom.

Cuando esté encendido, estacaracterística enciende eldesempañador trasero al arrancar elvehículo cuando la temperaturainterior sea fría y sea probable queocurra empañamiento. La funciónde desempañamiento traseroautomático se puede desactivarpresionando 1. Cuando estéapagada, la característica se puedeencender presionando 1. Ver"Desempañador trasero" bajoSistemas de control de clima en lapágina 8-1 o Sistema declimatización automática en lapágina 8-4.

Seleccione Encendido oDesactivado.

Confort y comodidad

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Salida fácil asiento conductor

Page 160: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-42 Instrumentos y Controles

. Volumen de Señal audible

. Inclin. auto retrovs. m. atrás

. Personalización por controlremoto

Salida fácil asiento conductor

Esta función mueve el asiento haciaatrás permitiendo más espacio alconductor para salir del vehículo.Vea "Salida fácil de asiento deconductor" en Asientos conmemoria en la página 3-7.

Seleccione Encendido oDesactivado.

Volumen de Señal audible

Esto permite la selección delvolumen de las campanillas.

Seleccione Normal o Alto.

Inclin. auto retrovs. m. atrás

Cuando está encendido, los espejosdel conductor y del pasajero sedirigirán hacia abajo al cambiar elvehículo a R (reversa), para mejorarla visibilidad del suelo cerca de lasllantas traseras. Volverán a sus

posiciones de manejo anteriorescuando se cambie el vehículo a unavelocidad que no sea R (Reversa),se coloque el encendido enInactivo, o se deje el vehículo en R(Reversa). Vea Espejos deinclinación de reversa en lapágina 2-18.

Seleccione Encendido oDesactivado.

Personalización por controlremoto

Esta función recuperaautomáticamente las posiciones debotón 1 o 2 previamente guardadaspor el conductor actual al ingresar alvehículo. Vea "Recuperación deposiciones de memoria de RKE(recuperación remota de memoria)"en Asientos con memoria en lapágina 3-7.

Seleccione Encendido oDesactivado.

Sistemas de detección decolisión

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Asist. Estacionamiento. Alerta de zona ciega lateral. Alerta de tráfico cruzado trasero

Asist. Estacionamiento

Esto permite la Activación odesactivación de la Asistencia deestacionamiento.

Seleccione Encendido,Desactivado, o Activado con Barrade Remolque.

Vea Asistencia de estacionamientoen la página 9-47.

Alerta de zona ciega lateral

Esto permite que la función dealerta de zona ciega lateral seactive o desactive.

Seleccione Encendido oDesactivado.

Page 161: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-43

Vea Alerta de zona ciega lateral(SBZA) en la página 9-49.

Alerta de tráfico cruzado trasero

Esto permite la activación odesactivación de la función Alertade tráfico cruzado.

Seleccione Encendido oDesactivado.

Vea Cámara de visión trasera(RVC) en la página 9-52.

Luces

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Iluminación exterior al abrir. Duración al salir del vehículo

Iluminación exterior al abrir

Esto permite apagar o encender lasluces de ubicación del vehículo.

Seleccione Encendido oDesactivado.

Duración al salir del vehículo

Esto permite seleccionar cuántotiempo permanecerán encendidaslas luces exteriores cuando sale delvehículo y el exterior está oscuro.

Seleccione Desactivado, 30segundos, 1 minuto, o 2 minutos.

Seguros eléc. puertas

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Apertura automática puertas. Cierre retardado de puertas

Apertura automática puertas

Esto permite elegir cuál de laspuertas se desbloquearáautomáticamente al cambiar a P(estacionamiento).

Seleccione Todas las puertas,Puerta del conductor,o Desactivado.

Cierre retardado de puertas

Cuando se activa, estacaracterística demora el bloqueo delos seguros de las puertas. Paraanular la demora, presione el botónde bloqueo de seguros en el tablerode instrumentos.

Seleccione Encendido oDesactivado.

Remote Lock/Unlock/Start(Bloqueo/Desbloqueo remotode puertas/arranque)

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Luz de apertura remota. Respuesta cierre a distancia. Apertura remota de puertas

Luz de apertura remota

Cuando se activa, las lucesexteriores destellarán cuando sedesbloquea el vehículo con eltransmisor de acceso sin llave.

Seleccione Luces intermitentes oDesactivado.

Page 162: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-44 Instrumentos y Controles

Respuesta cierre a distancia

Esto permite seleccionar qué tipode retroalimentación se obtienecuando se desbloquea el vehículocon el transmisor de acceso sinllave.

Seleccione Luces y Claxón, SóloLuces, Sólo Claxón, o Desactivado.

Apertura remota de puertas

Esto permite seleccionar que puertase desbloqueará al presionar elbotón de desbloqueo del transmisorde acceso sin llave.

Seleccione Todas las puertas oPuerta del conductor.

Return to Factory Settings?(¿Restablecer ajustes defábrica?)

Seleccione Return to FactorySettings (Restablecer ajustes defábrica) para devolver toda lapersonalización del vehículo a losajustes predeterminados.

Seleccione Si o Activado.

Sistema remotouniversalVea Norma de Radiofrecuencia enla página 13-8.

Programación delsistema remoto universal

Si está equipado, estos botones seencuentran en la consola superior.

Este sistema puede reemplazarhasta tres transmisores de controlremoto que se utilizan para activardispositivos como, controles decochera, sistemas de seguridad ydispositivos de automatización parael hogar. Estas instrucciones se

refieren al control de puertas decochera, pero puede utilizarse paraotros dispositivos.

No utilice el sistema remotouniversal con ningún abridor de lapuerta de la cochera que no tengala la función de parada y reversa.Esto incluye cualquier modelo depuerta de cochera fabricada antesdel 1 de abril de 1982.

Lea estas instrucciones antes deprogramar el sistema remotouniversal. Puede resultar más fácilsi otra persona ayuda con elproceso de programación.

Conserve el transmisor portátilmanual original para utilizarlo enotros vehículos, así como para laprogramación futura. Borre laprogramación cuando hayaterminado la propiedad del vehículo.Vea "Borrar botones del sistemaremoto universal" más adelante enesta sección.

Para programar un control de puertade cochera, estaciónese afuera,directamente alineado con y en

Page 163: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-45

dirección al receptor de la puerta decochera. Libere el espacio cercanoa la puerta de la cochera depersonas y objetos.

Asegúrese de que el transmisormanual tenga una batería nuevapara una transmisión rápida yprecisa de la señal de radiofrecuencia.

Programación del sistemaremoto universal

Para hacer preguntas o pedir ayudapara la programación del sistemaremoto universal, llame al01-800-466-0801 o consultewww.homelink.com.

La programación tiene tiemposespecíficos, que al excederserequerirían la repetición delproceso.

Para programar hasta 3dispositivos:

1. Sostenga el extremo deltransmisor portátil a unadistancia de 3 a 8 cm. (1 a 3pulgadas) de los botones del

sistema remoto universal con laluz del indicador a la vista.El transmisor portátil se loproporcionó el fabricante delreceptor del motor de la puertade la cochera.

2. Simultáneamente, oprima sinsoltar el botón del transmisorportátil y uno de los tres botonesdel sistema remoto universalque se utilizará para abrir lapuerta de la cochera. No libereningún botón hasta que la luzdel indicador cambie de unparpadeo lento a un parpadeorápido. Luego, suelte ambosbotones.

Algunos dispositivos para abrirpuertas requieren sustituir elpaso 2 con el procedimientobajo "Señales de radio paraalgunos operadores de puertas"más adelante en esta sección.

3. Mantenga presionado el botóndel sistema remoto universaldurante cinco segundos

mientras observa la luzindicadora y la activación de lapuerta de la cochera.. Si la luz indicadora

permanece encendida o lapuerta de la cochera semueve al presionar elbotón, la programación estácompleta. No haynecesidad de completar lospasos del 4-6.

. Si la luz indicadora no seenciende o la puerta de lacochera no se mueve, esposible que requiera unasegunda presión del botón.Por segunda vez,mantenga presionado elbotón recién programadodurante cinco segundos.Si la luz permaneceencendida o la puerta de lacochera se mueve, laprogramación estácompleta.

Page 164: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-46 Instrumentos y Controles

. Si la luz indicadoraparpadea rápidamente pordos segundos y despuéscambia a encendidoconstante y la puerta de lacochera no se mueve, sigacon la programación de lospasos 4-6.

Botón "Programación" o"Inteligente"

4. Después de completar los pasos1-3, localice el Botón"Programación" o "Inteligente"dentro de la cochera en elreceptor abridor de la puerta dela cochera. El nombre y el colordel botón pueden variar deacuerdo al fabricante.

5. Presione y suelte el botón"Programación" o "inteligente".El paso 6 debe completarsedentro de los siguientes 30segundos.

6. Dentro del vehículo, mantengapresionado el botón reciénprogramado del sistema remotouniversal durante dos segundosy libérelo. Sí la puerta de lacochera no se mueve o si la luzdel receptor de apertura de lapuerta de la cochera noenciende, mantenga presionadoel mismo botón por segundaocasión durante dos segundos ylibérelo. Nuevamente, si lapuerta no se mueve o si la luzde la puerta de la cochera noparpadea, mantenga presionadoel mismo botón por terceraocasión durante dos segundos ylibérelo.

El sistema remoto universal debeactivar ahora la puerta de lacochera.

Repita el proceso para programarlos dos botones restantes.

Señales de radio para algunosoperadores de puertas decochera

Para preguntas o ayuda durante laprogramación llame al01-800-466-0801 o consultewww.homelink.com.

Algunos operadores de puerta decochera requieren que las señalesde transmisión expiren o cancelendespués de varios segundos detransmisión. Es posible que esto nosea suficiente para que el sistemaremoto universal reconozca la señaldurante la programación.

Si la programación no funcionó,reemplace el paso 2 bajo"programación del sistema remotouniversal" con lo siguiente:

Mantenga presionado el botón delsistema remoto universal mientraspresiona y libera el botón deltransmisor independiente cada doso tres segundos hasta que el

Page 165: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Instrumentos y Controles 5-47

sistema remoto universal hayaaceptado con éxito la señal. La luzindicadora del sistema remotouniversal destellará lentamente alprincipio y después más rápido.Continúe con el paso 3 de"Programación del sistema decontrol remoto universal" paraconcluir.

Operación del sistemaremoto universal

Uso del sistema remotouniversal

Oprima sin soltar el botón correctodel sistema remoto universal por almenos medio segundo. La luzindicadora se encenderá mientrasse transmite la señal.

Borrado de los botones delsistema remoto universal

Borre todos los botonesprogramados al terminar lapropiedad del vehículo.

Para borrar:

1. Oprima sin soltar los dosbotones exteriores hasta que laluz indicadora comience adestellar. Esto demoraráaproximadamente 10 segundos.

2. Suelte ambos botones.

Reprogramación de un únicobotón del sistema remotouniversal

Para volver a programar los botonesdel sistema:

1. Mantenga presionado uno de losbotones. No libere el botón.

2. La luz indicadora comenzará adestellar después de 20segundos. Sin soltar el botón,continúe con el Paso 1 de"Programación del sistemaremoto universal".

Page 166: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

5-48 Instrumentos y Controles

2 NOTAS

Page 167: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Luces 6-1

Luces

Iluminación exteriorControles de luz exterior . . . . . . 6-1Cambiador de luz alta/bajade faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . 6-2Sistema automático de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Intermitentes de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Luces de niebla . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Iluminación interiorControl de iluminación deltablero de instrumentos . . . . . . 6-5

Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . . 6-5Administración cargabatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Iluminación exterior

Controles de luz exterior

El control de las lámparasexteriores está en la palanca deseñal direccional

Hay cuatro posiciones.

O (Control de lucesexteriores): Opera las lámparasexteriores. Gira a una de lassiguientes posiciones:

O (Apagado): Gire brevemente aesta posición para apagar el controlautomático de luces o encenderlode nuevo.

AUTO (faros automáticos):Enciende y apaga las lucesexteriores automáticamente,

dependiendo de la luz exterior.El vehículo se predeterminará a laconfiguración AUTO al arrancar porprimera vez.

; (Lámparas deestacionamiento): Enciende lasluces de estacionamiento,incluyendo todas las luces exceptolos faros delanteros.

5 (Faros): Enciende los farosdelanteros, junto con las luces deestacionamiento y las luces delgrupo de instrumentos.

Cambiador de luz alta/baja de faro23 Cambiador de luces altas/bajas, faros: Presione la palancade señal direccional hacia adelantey libérela para encender las lucesaltas. Para volver a las luces bajas,empuje la palanca de nuevo o jálelahacia usted y libérela.

Page 168: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

6-2 Luces

Esta luz indicadora se enciende enel cuadro de instrumentos cuandolas luces altas están encendidas.

Claxon ópticoLa función de Luz intermitentefunciona con las luces bajas o lasLuces diurnas (DRL) encendidas oapagadas.

Para activar una ráfaga de lucesaltas, jale la palanca dedireccionales hacia usted, luegolibérela.

Luces de día (DRL)El sistema DRL enciende las lucesbajas de los faros en brillo reducidoa luz de día cuando se cumplen lassiguientes condiciones:. El encendido está en la posición

de encendido.. El control de lámparas exteriores

está en AUTO.. La transmisión automática no

está en P (Estacionamiento).. El sensor de luz determina que

es de día.. El freno de estacionamiento está

liberado.

Se requiere un sistema DRLtotalmente funcional en todos losvehículos. (Si esta equipado)

Cuando las luces diurnas (DRL)están encendidas, las lucestraseras, luces laterales, luces deltablero de instrumentos y otras

luces no estarán encendidas.El grupo de instrumentos seencenderá.

Cuando el control de las lucesexteriores está en 5, se enciendenlos faros de luz baja. Las otrasluces que se encienden con losfaros delanteros también seencenderán.

Para tener en marcha en vacío suvehículo con las luces diurnas(DRL) apagadas, mueva la palancade cambios a P (estacionamiento).El DRL permanecerá apagadohasta que la palanca de cambios semueva a una posición diferente a P(estacionado).

El sistema de faros regular deberáencenderse cuando sea necesario.

Sistema automático defaros delanterosCuando está lo suficientementeobscuro afuera, los faros seencienden automáticamente.

Page 169: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Luces 6-3

No cubra el sensor de luz que estáen la parte superior del tablero deinstrumentos, ya que los faros seencenderán cuando no sonnecesarios.

El sistema también puede encenderlos faros cuando se maneje en unestacionamiento techado o en untúnel.

Si el vehículo se arranca en unacochera oscura, el sistemaautomático de faros se enciendeinmediatamente. Si el vehículo salede un estacionamiento y hay luzafuera, hay una ligera demora antesque el sistema de faros automáticocambie a luces de operación de día(DRL). Durante la demora, el grupode instrumentos puede no ser tan

brillante como de costumbre.Asegúrese que el control de brillodel tablero de instrumentos esté enla posición de brillo completo. VeaControl de iluminación del tablerode instrumentos en la página 6-5.

Luces encendidas conlimpiadores

Si los limpiadores del parabrisasestán activados a la luz del día conel motor encendido, y el control dela luz exterior está en AUTO, losfaros delanteros, luces deestacionamiento, y otras lucesexteriores se encienden. El tiempode transición para que las lucesenciendan varía basándose en lavelocidad del limpiador. Cuando loslimpiadores no están funcionando,estas luces se apagan. Mueva elcontrol de luz exterior a P o ;para deshabilitar esta función.

Intermitentes deadvertencia de peligro

| (Luces intermitentes): Oprimapara hacer que las lucesdireccionales delanteras y traserasdestellen intermitentemente. Estoadvierte a otros que usted estáteniendo problemas.

Presione | nuevamente paraapagar los intermitentes.

Page 170: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

6-4 Luces

Señales de giro y cambiode carril

Mueva la palanca completamentehacia arriba o hacia abajo paraseñalar una vuelta.

Una flecha en el grupo deinstrumentos destellará en ladirección del giro o cambio de carril.

Levante o baje la palanca hasta quela flecha comience a titilar paraseñalar un cambio de carril.Sujétela en esa posición hasta quehaya completado el cambio decarril. Si la palanca se presionabrevemente y se suelta, la luzdireccional parpadea tres veces.

La palanca regresa a su posicióninicial cuando se libera.

Si después de señalar una vuelta oun cambio de carril las flechasdestellan rápidamente o no seencienden, podría estar quemadoun foco direccional.

Reemplace cualquier foco que estéfundido. Si ningún foco estáquemado, revise el fusible; consulteFusibles en la página 10-37.

Luces de niebla

El control de las lámparas de nieblaestá en la palanca de señaldireccional.

Use las lámparas de niebla paraobtener una mejor visión encondiciones nebulosas o brumosas.

# FOG (Luces anti-niebla): Girela banda de las lámparas de nieblaen la palanca hasta # y libérelapara encender o apagar laslámparas de niebla. La bandaregresará a su posición original.

Deben estar encendidas las lucesde estacionamiento o las lucesbajas para usar las luces de niebla.

Los faros de niebla se apagaránsiempre que se enciendan las lucesaltas. Cuando se apaguen las lucesaltas de los faros delanteros, losfaros de niebla se encenderán denuevo.

Algunas localidades tienen leyesque exigen que los faros esténencendidos junto con las lámparasde niebla.

Page 171: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Luces 6-5

Iluminación interior

Control de iluminacióndel tablero deinstrumentosEste control se localiza en el tablerode instrumentos a la izquierda de lacolumna de la dirección.

D (Brillo del tablero deinstrumentos): Gire en el sentidode las manecillas del reloj para darbrillo a las luces o atenuarlas.

Luces domoHay luces de techo delanteras ytraseras.

Los controles de las luces de domose encuentran en la consolasuperior. Para cambiar los ajustes,presione lo siguiente:

* (Desactivación de lucesdomo): Apaga las luces, incluso siuna puerta está abierta.

1 (Puerta): Las luces seenciende automáticamente cuandose abre una puerta.

+ (Encendido): Enciende lasluces de techo.

Las luces de techo también puedenencenderse y apagarsepresionando los botones al lado delas mismas.

Luces lecturaLas luces de lectura están ubicadasen la consola de techo. Estaslámparas se enciendenautomáticamente cuando cualquierpuerta está abierta.

Para la operación manual, presioneel botón junto a cada lámpara paraencenderla o apagarla.

Características deiluminación

Iluminación de EntradaLa lámpara de techo, la luz decarga y la luz de piso dentro delvehículo se encienden al abrircualquier puerta, si la luz de techoestá en la posición "DOOR".Además, estas luces se enciendenal presionar el botón de Entrada sinllave (RKE). Se mantienenencendidas durante 20 segundos ohasta abrir una puerta. Después deabrir y cerrar la puerta, la luzpermanece encendida durante 20segundos, o hasta encender girar laignición a ON/RUN.

Page 172: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

6-6 Luces

Administración cargabateríaEl vehículo tiene Administración decorriente eléctrica (EPM) que estimala temperatura y el estado de cargade la batería. Luego ajusta el voltajepara un mejor desempeño y vidaextendida de la batería.

Cuando el estado de carga de labatería es bajo, el voltaje se elevaligeramente para recuperarrápidamente la carga. Cuando elestado de carga es alto, el voltajese baja ligeramente para evitar lasobrecarga. Si el vehículo tiene unvoltímetro o una pantalla de voltajeen el Centro de información delconductor (DIC), usted podrá ver elvoltaje moviéndose hacia arriba ohacia abajo. Esto es normal.Si existe un problema, se mostraráuna alerta.

La batería puede descargarse enmarcha sin desplazamiento si lascargas eléctricas son muy altas.Esto se aplica a todos losvehículos. Esto se debe a que el

generador (alternador) puede noestar girando lo suficientementerápido en la marcha sindesplazamiento para producir todala potencia necesaria para cargaseléctricas muy altas.

Una carga eléctrica alta ocurrecuando varios de los siguienteselementos están encendidos: faros,luces altas, lámparas de niebla,desempañador de parabrisastrasero, ventilador de control declima a alta velocidad, asientoscalentados, ventiladores deenfriamiento del motor, cargas deremolque y cargas conectadas a lassalidas de corriente de accesorios.

El EPM trabaja para prevenir ladescarga excesiva de la batería.Esto lo hace balanceando la salidadel generador y las necesidadeseléctricas del vehículo. Puedeaumentar la velocidad del motor enmarcha sin desplazamiento paragenerar más corriente cada vez quesea necesario. Puede reducirtemporalmente las demandas decorriente de algunos accesorios.

Normalmente, estas accionesocurren en pasos o niveles sin quese note. En casos inusuales, en losniveles más altos de accióncorrectiva, el conductor puede notaresta acción. De ser así, tal vezaparezca un mensaje en el Centrode información del conductor (DIC),y se recomienda que el conductordisminuya las cargas eléctricas lomás posible. Vea Mensajes decarga y voltaje de la batería en lapágina 5-28.

Page 173: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Sistema de infoentretenimiento 7-1

Sistema deinfoentretenimiento

IntroducciónInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . 7-1

Introducción

InfoentretenimientoVea el manual deinfoentretenimiento para informaciónsobre el radio, reproductores deaudio, teléfono, y el sistema denavegación. También incluyeinformación para la configuración.

Page 174: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

7-2 Sistema de infoentretenimiento

2 NOTAS

Page 175: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Controles de clima 8-1

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema de climatizaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

MantenimientoFiltro de aire del habitáculo . . . 8-8

Sistemas de control de clima

La calefacción, enfriamiento, desempañado y ventilación del vehículopueden controlarse con este sistema.

1. Control del ventilador

2. Controles del modo dedistribución de aire

3. Control temperatura

4. Aire exterior

5. Desempañador delantero

6. Desempañador del medallón

7. Recirculación

8. A/C (Aire acondicionado)

A (Control del ventilador): Girepara aumentar o disminuir lavelocidad del ventilador. Gire laperilla a T por completo para apagarel ventilador.

Page 176: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

8-2 Controles de clima

Control temperatura: Gire paraaumentar o disminuir latemperatura.

Control de la modalidad dedistribución de aire: Para cambiarel modo actual, seleccione una delas siguientes opciones:

F (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

* (Binivel): El aire se dirige a lassalidas del tablero de instrumentosy las salidas del piso.

7 (Piso): El aire se dirige a lassalidas del piso.

W (Desempañar): Elimina laniebla o humedad de las ventanas.El aire se dirige a las salidas delparabrisas y del piso.

0 FRONT (DELANTERO)(Desempañador delantero):Elimina con más rapidez la niebla oescarcha del parabrisas. El aire sedirige a las salidas del parabrisas yde las ventanillas laterales.

Para mejores resultados, eliminetoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.

Si está equipado con el Modo deeconomía de combustible, puedetomar más tiempo a los controles declima para calentar o enfriar lacabina y el desempañador de laventana trasera se apagará máspronto, cuando esta función esté enuso. Vea Modo de economía decombustible en la página 9-34.

Aire acondicionado

A/C (Aire acondicionado):Presione para encender o apagar elaire acondicionado. El aireacondicionado no trabaja si elventilador se apaga o si latemperatura exterior baja del puntode congelación.

h (Recirculación): Presionepara encender la recirculación. Seenciende una luz indicadora. El aire

recircula dentro del vehículo. Ayudaa enfriar rápidamente el aire dentrodel vehículo y reducir el aire exteriory el olor que puedan entrar. El aireacondicionado se puede encenderbajo ciertas circunstancias.

Para mejorar la eficiencia en el usode combustible y enfriar el vehículocon mayor rapidez, la recirculaciónpuede ser seleccionadaautomáticamente en clima cálido.La luz de recirculación noencenderá. Para cancelar estafunción, seleccione aire externo.

% (Aire exterior): Presionepara encender el aire exterior. Seenciende una luz indicadora. Secircula aire exterior a través delvehículo.

Desempañador del medallón

1 REAR (TRASERO)(Desempañador trasero):Presione para encender o apagar eldesempañador del medallón. Seprende una luz indicadora en elbotón para mostrar que eldesempañador del medallón está

Page 177: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Controles de clima 8-3

encendido. Se apaga si la igniciónse coloca en la posición ACC/ACCESSORY (accesorios) o LOCK/OFF (bloqueo/apagado).

La ignición debe estar encendidapara usar el desempañador de laventana trasera.

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.

{ Precaución

No use una navaja o un objetoafilado para limpiar el lado interiordel medallón. No pegue nada enlas líneas de la rejilla deldesempañador del medallón.Estas acciones pueden dañar eldesempañador trasero. Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños.

Page 178: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

8-4 Controles de clima

Sistema de climatización automáticaLa calefacción, enfriamiento, desempañado y ventilación del vehículopueden controlarse con este sistema.

1. Control del ventilador

2. AUTO (Operación automática)

3. Controles del modo dedistribución de aire

4. Desempañador delantero

5. Recirculación

6. Control temperatura

7. Potencia

8. Asientos del conductor ypasajero con calefacción

9. Desempañador del medallón

10. A/C (Aire acondicionado)

Operación automática

El sistema controlaautomáticamente la velocidad delventilador, la distribución del aire, el

aire acondicionado y la recirculaciónpara calentar o enfriar el vehículo ala temperatura seleccionada.

Cuando la luz indicadora AUTOestá encendida, el sistema está enoperación automática completa.

Para poner el sistema en modoautomático:

1. Presione AUTO.

2. Fije la temperatura. Dé tiempopara que el sistema seestabilice. A continuación ajustela temperatura según seanecesario.

Para mejorar la eficiencia en eluso de combustible y enfriar elvehículo con mayor rapidez, larecirculación puede serseleccionada automáticamenteen clima cálido. La luz derecirculación no encenderá.Oprima h para seleccionarrecirculación; oprima de nuevopara seleccionar aire exterior.

Page 179: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Controles de clima 8-5

Operación manual

O (Potencia): Presione paraencender o apagar el sistema decontrol de clima.

A (Control del ventilador): Girepara aumentar o disminuir lavelocidad del ventilador. El ajustarla velocidad del ventilador duranteel modo automático hace que elventilador se quede en modomanual. La luz indicadora de AUTOse apaga. La modalidad dedistribución de aire continúa encontrol automático.

Control temperatura: Gire paraaumentar o disminuir la temperaturadentro del vehículo.

H / G (Control de la modalidad dedistribución de aire): Presionemodo hacia arriba o modo haciaabajo para navegar por losdiferentes modos de entrega deaire. El modo actual se muestra enla pantalla.

Seleccione entre las siguientesmodalidades:

F (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

* (Binivel): El aire se dirige a lassalidas del tablero de instrumentosy las salidas del piso.

7 (Piso): El aire se dirige a lassalidas del piso.

W (Desempañar): Elimina laniebla o humedad de las ventanas.El aire se dirige a las salidas delparabrisas y del piso.

0 FRONT (DELANTERO)(Desempañador delantero):Elimina con más rapidez la niebla oescarcha del parabrisas. El aire sedirige a las salidas del parabrisas yde las ventanillas laterales. Alseleccionar desempañar sedesactiva el modo automático.

Para mejores resultados, eliminetoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.

Para vehículos con Modo deeconomía de combustible, puedetomar más tiempo a los controles declima para calentar o enfriar lacabina y el desempañador de laventana trasera se apagará máspronto, cuando esta función esté enuso. Vea Modo de economía decombustible en la página 9-34.

Aire acondicionado

A/C (Aire acondicionado):Presione para encender o apagar elaire acondicionado. El aireacondicionado no trabaja si elventilador se apaga o si latemperatura exterior baja del puntode congelación. Cuando está enAUTO, el aire acondicionadoarranca automáticamente segúnsea necesario.

h (Recirculación): Presionepara encender la recirculación.Prerione para alternar entre

Page 180: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

8-6 Controles de clima

recirculación de aire y aire exterior,si el vehículo no cuenta con unbotón de aire exterior por separado.

La luz indicadora se enciende alseleccionar recirculación. El airerecircula dentro del vehículo. Ayudaa enfriar rápidamente el aire dentrodel vehículo y reducir el aire exteriory los olores que puedan entrar.

% (aire exterior, si estáinstalado): Presione paraencender el aire exterior. Seenciende una luz indicadora. Secircula aire exterior a través delvehículo.

Desempañador del medallón

1 REAR (TRASERO)(Desempañador trasero):Presione para encender o apagar eldesempañador del medallón. Seprende una luz indicadora en elbotón para mostrar que eldesempañador del medallón estáencendido. Se apaga si la igniciónse coloca en la posición ACC/ACCESSORY (accesorios) o LOCK/OFF (bloqueo/apagado).

La ignición debe estar encendidapara usar el desempañador de laventana trasera.

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.

{ Precaución

No use una navaja o un objetoafilado para limpiar el lado interiordel medallón. No pegue nada enlas líneas de la rejilla deldesempañador del medallón.Estas acciones pueden dañar eldesempañador trasero. Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños.

L / M (Asientos del conductor ypasajero con calefacción): Siestá equipado con asientos concalefacción, consulte Asientosdelanteros con calefacción en lapágina 3-9.

Operación de control de climacon arranque remoto: Si estáequipado con la característica dearranque remoto, el sistema decontrol de climatización puedeoperar cuando el vehículo searranca remotamente. El sistemausa las configuraciones anterioresdel conductor para calentar o enfriarel interior del vehículo.El desempañador trasero seencenderá durante el arranqueremoto dependiendo de lascondiciones de ambiente frío. La luzindicadora de desempañadortrasero no se enciende durante unarranque remoto. Si el vehículotiene asientos delanteros concalefacción, se pueden encenderdurante un arranque remoto. VeaArranque remoto del vehículo en lapágina 2-5 y Asientos delanteroscon calefacción en la página 3-9.

Page 181: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Controles de clima 8-7

Sensores

El sensor solar ubicado arriba deltablero de instrumentos junto alparabrisas, monitorea el calor solar.

El sistema de control declimatización usa la informaciónpara ajustar la temperatura, lavelocidad del ventilador, larecirculación, y la modalidad dedistribución de aire.

No cubra el sensor solar, de locontrario, el sistema no funcionaráadecuadamente.

Ventilas de aireVentilas centrales

Use las celosías ubicada en lasventilas de aire para cambiar ladirección del flujo del aire. Use lasruedas para pulgar para abrir ocerrar el flujo de aire.

Ventilas laterales

Use las persianas ubicadas en lasventilas de aire para cambiar ladirección del flujo de aire o paraabrir o cerrar el flujo de aire.

Consejos de operación. Despeje cualquier escarcha,

nieve u hojas de las entradas deaire en la base del parabrisasque pudieran bloquear el flujo deaire hacia el vehículo.

. Mantenga despejada el áreadebajo de los asientosdelanteros de cualquier objetopara ayudar a que el aire circuledentro del vehículo con másefectividad.

. El uso de deflectores en el cofreque no están aprobados por GMpuede afectar de maneraadversa el desempeño delsistema. Consulte a sudistribuidor antes de añadirequipo al exterior del vehículo.

. No sujete ningún dispositivo alas ranuras de la ventila de aire.Esto restringe el flujo de aire ypuede causar daño a lasventilas de aire.

Page 182: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

8-8 Controles de clima

Mantenimiento

Filtro de aire delhabitáculoEl filtro reduce el polvo, polen yotros irritantes suspendidos en elaire, del aire exterior introducido alvehículo.

El filtro deberá remplazarse comoparte del mantenimientoprogramado de rutina. ConsultePrograma de mantenimiento en lapágina 11-3 para conocer losintervalos de reemplazo. Para saberqué tipo de filtro usar, consultePiezas de repuesto paramantenimiento en la página 11-11.

Es posible acceder al filtro de airedel compartimiento del pasajeroquitando la guantera completa.

1. Abra la guantera por completo ylocalice la pestaña de detenciónen la parte superior de la puerta.

2. Presione la pestaña dedetención hacia arriba hasta queésta se encuentre debajo delconjunto de tablero deinstrumentos y se libere elcompartimiento.

3. Libere las pestañas debajo de laguantera que conectan laguantera con la parte inferior delconjunto de Tablero deinstrumentos.

4. Quite la guantera.

5. Localice la puerta de serviciopara el filtro de aire delhabitáculo.

6. Presione las dos pestañas haciaarriba y libere los enganchesque sostienen la puerta deservicio. Levante la puerta deservicio.

7. Retire el filtro viejo del aire.

8. Instale el filtro nuevo del aire.

9. Cierre la puerta de servicio y lospestillos.

10. Reinstale la guantera.

Consulte a su distribuidor sinecesita ayuda adicional.

Page 183: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-1

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónConducción distraida . . . . . . . . . . 9-2Conducción defensiva . . . . . . . . 9-3Conducción en estado deebriedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Control de vehículo . . . . . . . . . . . 9-4Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 9-6Conducción fuera decarretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Conducción en caminosmojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13

Conducción en invierno . . . . . . 9-14Si el vehículo se atasca . . . . . 9-16Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16

Arranque y funcionamientoRodaje de vehículo nuevo . . . 9-21Posiciones del encendido . . . . 9-22Arranque del motor . . . . . . . . . . 9-24Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . 9-26

Calentador del refrigerante delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26

Cambio a PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-27

Cambio fuera de PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-29

Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . 9-30Poner en marcha el vehículomientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30

Transmisión automáticaTransmisión automática . . . . . 9-31Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33Modalidad de economía decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35

FrenosSistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 9-36

Freno de estacionamiento . . . 9-37Asistencia del freno . . . . . . . . . . 9-38Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . 9-38

Sistemas de control derecorridoControl de tracción/Controlelectrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39

Control de velocidadconstanteControl de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42

Sistemas de asistencia alconductorSistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-45

Asistencia deestacionamiento . . . . . . . . . . . . 9-47

Page 184: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-2 Conducción y funcionamiento

Alerta de zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . 9-49

Cámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . 9-52

Advertencia de alejamientodel carril (LDW) . . . . . . . . . . . . 9-54

CombustibleCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56Requisitos de combustible deCalifornia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-57

Combustible en paísesextranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58

Aditivos del combustible . . . . . 9-58E85 o Combustible Flex . . . . . 9-58Llenado del tanque . . . . . . . . . . 9-59Cómo llenar un contenedorportátil combustible . . . . . . . . . 9-61

Remolque transporteInformación general sobreremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-61

Características de manejo ysugerencias deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-62

Remolque transporte . . . . . . . . 9-65Equipo de remolque . . . . . . . . . 9-68Control de balanceo delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . . 9-69

Conversiones y adicionesEquipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69

Información deconducción

Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchasformas y pueden hacer que ustedpierda la concentración en la tareade conducir. Aplique su buen juicioy no permita que otras actividadesdesvíen su atención del camino.Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a ladistracción de los conductores.Familiarícese con las leyes localesde su área.

Para evitar una conduccióndistraida, mantenga siempre losojos en el camino, las manos en elvolante y la mente en laconducción.. No use el teléfono en

situaciones de conducciónexigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibirlas llamadas telefónicasnecesarias.

Page 185: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-3

. Observe el camino. No lea, tomenotas o busque información enteléfonos u otros dispositivoselectrónicos.

. Designe un pasajero al asientodelantero para que maneje lasdistracciones potenciales.

. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de lasemisoras de radio favoritas y elajuste del control del clima y losajustes de los asientos.Programe toda la informacióndel viaje en cualquier dispositivode navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo estéestacionado para recogerobjetos que hayan caído al piso.

. Detenga o estacione el vehículopara atender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementosde restricción adecuados.

. Evite conversacionesestresantes al conducir, ya seacon un pasajero o en un teléfonocelular.

{ Advertencia

Quitar los ojos del caminodurante mucho tiempo o condemasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puededar como resultado lesiones oincluso la muerte. Enfoque suatención en conducir.

Consulte la sección deinfoentretenimiento sobre másinformación sobre el uso de esesistema y el sistema de navegación,si está equipado, incluyendo laconexión y el uso de teléfonoscelulares.

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a la

defensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad en la página 3-13.. Asuma que los otros usuarios

del camino (peatones, ciclistas yotros conductores) serándescuidados y cometeránerrores. Anticipe lo que podríanhacer y esté listo para ello.

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el conductor queva delante.

. Concéntrese en la tarea demanejar.

Conducción en estado deebriedadLas muertes y lesiones asociadascon tomar y manejar constituyenuna tragedia mundial.

Page 186: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-4 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Tomar y manejar es muypeligroso. Sus reflejos,percepciones, atención y juiciopueden verse afectados inclusopor una pequeña cantidad dealcohol. Podría tener un choqueserio (o incluso mortal) si manejadespués de tomar.

No tome y maneje, ni acompañea un conductor que haya tomado.Tome un taxi o, si está con ungrupo de personas, elijan a unconductor designado (que nobeberá alcohol).

Control de vehículoEl frenado, el direccionamiento y laaceleración son factoresimportantes para ayudar a controlarel vehículo durante la conducción.

FrenosLa acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. La decisión de pisar elpedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo dereacción.

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 desegundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a100 km/h (60 mph)viaja 20 m(66 pies), lo cual puede ser unadistancia grande en unaemergencia.

Entre las recomendaciones útiles defrenado que deben tenersepresentes se incluyen:. Mantenga suficiente distancia

entre usted y el vehículo que vadelante.

. Evite frenados bruscosinnecesarios.

. Mantenga el ritmo de avance deltráfico.

Si alguna vez se apaga el motormientras maneja el vehículo, frenenormalmente sin bombear losfrenos. De hacerlo así, eso puedeprovocar que sea más difícil oprimirel pedal. Si se apaga el motor,todavía habrá un poco de asistenciapara el frenado, pero ésta se usarácuando presione el pedal de freno.Una vez que se haya consumido laasistencia de frenado, podríatomarle más tiempo detenerse y elpedal de freno será más difícil depresionar.

Dirección

Dirección asistida (motor2.4 L L4)

Si el vehículo cuenta con direccióneléctrica, no tiene líquido dedirección hidráulica. No se requieremantenimiento periódico.

Si la ayuda de la dirección asistidase pierde debido a una falla delsistema, el vehículo puede dirigirse,pero puede requerirse un esfuerzomayor.

Page 187: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-5

Si el volante se gira hasta quealcance el extremo de su recorrido yse retiene contra esa posición porun periodo prolongado de tiempo, ladirección hidráulica asistida sepuede reducir.

Si se usa la dirección hidráulica porun periodo extenso de tiempo, ladirección hidráulica se puedereducir.

El uso normal de la direcciónhidráulica asistida debe regresarcuando el sistema se enfríe.

Vea los mensajes de direcciónespecíficos del vehículo enMensajes de servicio del vehículoen la página 5-35

Dirección hidráulica (motor3.6 L V6)

Si su vehículo cuenta con direcciónasistida hidráulica, puede requerirmantenimiento. Consulte Líquido dedirección asistida (Motor L4 de 2.4L) en la página 10-24 o Líquido dedirección asistida (Motor V6 de 3.6L) en la página 10-24.

Si la dirección hidráulica se pierdedebido a que se para el motor o unafalla del sistema, el vehículo puededirigirse, pero puede requerirse unesfuerzo mayor. Si hay algúnproblema acuda con su distribuidor.

{ Precaución

Si el volante se gira hasta quealcanza el extremo de su viaje, yse sostiene en esa posición pormás de 15 segundos, puedeocurrir daño al sistema dedirección hidráulica y puedehaber una pérdida de direcciónhidráulica.

Recomendaciones para lascurvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.. Reduzca la velocidad antes de

entrar a una curva.. Mantenga una velocidad

razonable a lo largo de la curva

. Espere a que el vehículo estéfuera de la curva antes deacelerar suavemente hacia larecta.

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las

que variar la dirección paraesquivar un problema puede sermás efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volantele permite girar 180 grados sinquitar ninguna de las manos.

. El Sistema de frenosantibloqueo (ABS) permite virary frenar al mismo tiempo.

Page 188: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-6 Conducción y funcionamiento

Recuperación en todoterreno

Las llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar.Siga estas recomendaciones:

1. Libere el acelerador y acontinuación, si no hay nadaque lo impida, cambie ladirección del vehículo de modoque se monte en el borde delpavimento.

2. Gire el volanteaproximadamente 1/8 de vuelta,hasta que la rueda delanteraderecha haga contacto con elborde del pavimento.

3. Gire el volante para seguir elcamino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape quecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo:. Derrape por frenado - las ruedas

no giran.. Derrape por virado o de

esquina - el exceso de velocidado de virado en una curva haceque las llantas patinen y pierdanfuerza de giro.

. Derrape por aceleración - unacelerón demasiado fuerte haceque las llantas de tracciónpatinen.

Los conductores defensivos evitanla mayoría de los derrapes teniendoun cuidado razonable adecuado alas condiciones existentes yevitando ser negligentes en dichascondiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse,siga estas sugerencias:. Quite el pie del pedal del

acelerador y gire el volantehacia donde desee que se dirijael vehículo. El vehículo puedeenderezarse. Esté listo para unsegundo derrape, en caso deque ocurra.

. Reduzca la velocidad y ajuste suconducción según lascondiciones climáticas. Ladistancia de frenado puede sermás larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce acausa de agua, nieve, hielo,grava u otros materiales queestén sobre el camino. Aprendaa reconocer las pistas de

Page 189: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-7

advertencia (tales comosuficiente agua, hielo o nieve enel camino para crear unasuperficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambiosbruscos de dirección,aceleración o frenado,incluyendo la reducción de lavelocidad del vehículocambiando a una velocidadmenor (frenado con motor).Cualquier cambio repentinopuede hacer que las llantas sedeslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.

Conducción fuera decarreteraLos vehículos con tracción en todaslas ruedas se pueden utilizar paraconducción fuera de carretera. Losvehículos sin tracción en todas lasruedas y los que no estánequipados con llantas para todo

terreno AT o OOR no debenmanejarse en caminos noconvencionales, excepto sobresuperficies niveladas y sólidas. Paraponerse en contacto con elfabricante de las llantas paraobtener más información acerca delas llantas de equipo original,consulte la garantía limitada y elmanual de información deasistencia del conductor.

El control del vehículo es la clavepara la conducción fuera decarretera exitosa. Una de lasmejores maneras de controlar elvehículo es controlar la velocidad.

{ Advertencia

Al conducir fuera de carretera, elrebote y los cambios rápidos dedirección pueden lanzarlofácilmente fuera de posición. Estopodría provocar que pierda elcontrol y choque. Usted y losotros pasajeros siempre debenusar los cinturones de seguridad.

Antes de conducir fuera delcamino. Haga que se completen todos

los mantenimientos y serviciosnecesarios.

. Llene el vehículo concombustible, rellene los líquidosy compruebe la presión deinflado en todas las llantas,incluyendo la de refacción,si está instalada.

. Lea toda la información acercade los vehículos con tracción entodas las ruedas en estemanual.

. Asegúrese de que todos losescudos del chasís, si estáninstalados, estén correctamentesujetados.

. Conozca las leyes localesaplicables a la conducción fuerade la carretera.

Para obtener mayor distancia delsuelo, podría ser necesario retirar eldesviador de aire de la fascia

Page 190: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-8 Conducción y funcionamiento

delantera. Sin embargo, conducirsin el deflector de aire reduce laeconomía de combustible.

{ Precaución

Hacer funcionar el vehículodurante períodos prolongados sinel deflector de aire inferior de lafacia delantera instalado puedeocasionar flujo de aire incorrectohacia el motor. Vuelva a colocarel desviador de aire de la fasciadelantera después de laconducción fuera de la carretera.

Carga del vehículo paraconducción fuera de carretera

{ Advertencia

. La carga no asegurada sobreel piso de carga puedezarandearse al conducirsobre terreno en mal estado.Los ocupantes del

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

compartimento de pasajerospueden ser golpeados por losobjetos que vuelan. Asegurela carga correctamente.

. Mantenga la carga en el áreade carga lo más al frente yabajo como sea posible. Lascosas más pesadas deben iren el piso, hacia adelante deleje trasero.

. Las cargas pesadas sobre eltecho elevan el centro degravedad del vehículo,haciendo más probable quese vuelque. Usted puedelesionarse seriamente o enforma fatal si el vehículo sevuelca. Coloque las cargaspesadas dentro del área decarga y no sobre el techo.

Para más información sobre cómocargar el vehículo, consulte Límitesde carga del vehículo en lapágina 9-16.

Problemas ambientales. Siempre utilice los senderos,

caminos y áreas establecidosque se han colocado a un ladopara conducción recreativa fuerade carretera pública y obedezcatodos los reglamentos fijados.

. No dañe los arbustos, flores oárboles, ni interfiera con la vidasilvestre.

. No se estacione sobre cosasque estén ardiendo. ConsulteEstacionarse sobre materialesinflamables en la página 9-29.

Conducción en colinas

La conducción en forma segura encolinas requiere de buen juicio y deuna comprensión acerca de quépuede hacer y qué no puede hacerel vehículo.

Page 191: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-9

{ Advertencia

Muchas colinas simplementeestán demasiado empinadas paracualquier vehículo. El conducirsobre una colina puede hacerque el vehículo pierda fuerza.El conducir colina abajo puedeprovocar la pérdidad de control.El conducir a lo largo de unacolina puede hacer que elvehículo vuelque. Podríalesionarse o morir. No conduzcasobre pendientes empinadas.

Antes de conducir en unapendiente, evalúe la inclinación,tracción y obstrucciones. Si no esposible ver el terreno más adelante,salga del vehículo y camine por lacolina antes de conducir hacia allí.

Al conducir en colinas. Utilice una velocidad baja y

mantenga un agarre firme delvolante de dirección.

. Mantenga una velocidad baja.

. Cuando sea posible, conduzcaverticalmente hacia arriba ohacia abajo sobre la colina.

. Descienda la velocidad alacercarse a la cima de la colina.

. Utilice los faros aún durante eldía para hacer el vehículo másvisible.

{ Advertencia

Conducir a la cima de una colinaa alta velocidad puede ocasionarun accidente. Podría haber undescenso, un barranco, unterraplén o aún otro vehículo.Podría lesionarse seriamente omorir. A medida que se aproximaa la cima de una colina,disminuya la velocidad ymanténgase alerta.

. Nunca baje una colina haciaadelante o hacia atrás con latransmisión en N (neutral). Losfrenos podrían sobrecalentarse ypodría perder el control.

. Al conducir colina abajo,mantenga el vehículo endirección hacia abajo. Utiliceuna velocidad baja para que elmotor ayude a frenar el vehículoy mantenerlo bajo control.

{ Advertencia

El frenado intenso al descenderde una colina puede ocasionarque sus frenos se sobre calienteny se debiliten. Esto podría causarpérdida de control y usted u otrospodrían resultar heridos o morir.Aplique los frenos ligeramente aldescender de una colina y utiliceuna velocidad baja para mantenerla velocidad del vehículo bajocontrol.

SI el vehículo pierde potencia enuna colina:

1. Aplique los frenos para detenerel vehículo, y luego aplique elfreno de estacionamiento.

Page 192: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-10 Conducción y funcionamiento

2. Cambie a P (Estacionamiento) yluego vuelva a arrancar el motor.. Si está conduciendo hacia

arriba cuando el vehículose apague, cambie a R(reversa), libere el freno deestacionamiento y vuelva abajar.

. Nunca intente dar vuelta alvehículo. Si una colina eslo suficiente empinada paraparar el vehículo, es losuficientemente empinadapara ocasionar que sevuelque.

. Si no puede hacerlo subirpor la colina, baje de ellaen línea recta.

. Nunca retroceda sobre unacolina en N (neutral)usando sólo el freno.

. El vehículo podríadescender hacia atrás agran velocidad y podríaperder el control.

. SI está conduciendo colinaabajo cuando el vehículo seapague, cambie a unavelocidad menor, libere elfreno de estacionamiento yconduzca hacia abajo de lacolina.

3. Si no puede volver a arrancar elvehículo después de que seapague, ponga el freno deestacionamiento, cambie a P(estacionamiento), y apague elvehículo.

3.1. Deje el vehículo y busqueayuda.

3.2. Aléjese de la ruta quetomaría el vehículo si sedeslizara colina abajo.

. Evite giros que pongan elvehículo en posiciónperpendicular a la inclinación dela colina. Una colina sobre laque se puede conducir en línearecta cuesta arriba o cuestaabajo puede ser demasiadoempinada para conducirtransversalmente. La

conducción transversalmentesobre una inclinación colocamás peso en las ruedas cuestaabajo lo que podría ocasionar undeslizamiento cuesta abajo ouna volcadura.

. Las condiciones de la superficiepueden ser un problema. Lagrava suelta, las áreas lodosaso aún el pasto húmedo puedenocasionar que las llantas sedeslicen lateralmente, cuestaabajo. Si el vehículo se deslizalateralmente, puede golpear algoque lo haga tropezar (una roca,un surco, etc.) y lo vuelque.

. Los obstáculos ocultos puedenhacer lo empinado de lainclinación aún mayor.Si conduce sobre una roca conlas ruedas cuesta arriba o si lasruedas cuesta abajo caen en unsurco o en una depresión, elvehículo se puede inclinaraún más.

Page 193: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-11

. Si debe conducir en formaperpendicular a la inclinación yel vehículo comienza adeslizarse, gire colina abajo.Esto debe ayudar a enderezar elvehículo y evitar eldeslizamiento lateral.

{ Advertencia

Salir del vehículo del lado haciala colina cuando está en posiciónperpendicular a la inclinación espeligroso. Si el vehículo sevuelca, puede aplastarlo omatarlo. Siempre salga del ladocuesta arriba del vehículo ymanténgase alejado de latrayectoria de la volcadura.

Conducción en lodo, arena,nieve o hielo

Utilice una velocidad baja alconducir sobre lodo, entre másprofundo el lodo, menor lavelocidad. Mantenga el vehículo enmovimiento para evitar atascarse.

La tracción cambia al conducirsobre arena. Sobre arena suelta,como en las playas o las dunas dearena, las llantas tenderán ahundirse en la arena. Esto afecta ladirección, la aceleración y elfrenado. Conduzca a velocidadreducida y evite las vueltas súbitasy las maniobras abruptas.

La tracción se reduce en nieve ohielo, y es fácil perder el control.Reduzca la velocidad del vehículoal conducir en nieve o hielo.

{ Advertencia

La conducción sobre lagos,lagunas o ríos congelados puedeser peligrosa. Las condiciones delhielo varían enormemente y elvehículo podría caer a través delhielo; usted y los pasajerospodrían ahogarse. Conduzca suvehículo sólo sobre superficiesseguras.

Conducción en agua

{ Advertencia

Conducir a través de un torrentede agua puede ser peligroso.El agua profunda puede arrastrarsu vehículo corriente abajo ytodos los ocupantes podríanahogarse. SI el agua no esprofunda, igualmente podría"lavar" la tierra de abajo de susllantas. Podría perder tracción yel vehículo podría volcar. Noconduzca a través de un torrentede agua.

{ Precaución

No conduzca sobre agua si estásuficientemente profunda paracubrir las llantas, los ejes o eltubo de escape. El agua profundapuede dañar el eje y otras piezasdel vehículo.

Page 194: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-12 Conducción y funcionamiento

Si el agua no es demasiadoprofunda, conduzca lentamente através de ella. A velocidades másaltas, el agua salpica sobre elsistema de encendido y el vehículose puede parar. También se puedeparar el vehículo si sumerge el tubode escape bajo el agua. Si el tubode escape queda bajo el agua, nopodrá arrancar el motor. Alatravesar agua, los frenos semojan, y se puede requerir demayor distancia para detenerse.Consulte Conducción sobrecaminos mojados en la página 9-12.

Después de la conducciónfuera de carretera

Quite todos los arbustos y desechosacumulados en la parte inferior dela carrocería o chasis o debajo delcofre. Estas acumulaciones puedenconstituir un riesgo de incendio.

Después del funcionamiento en lodoo arena, haga limpiar y comprobarlas balatas de freno. Estassustancias pueden ocasionarcristalización y frenado disparejo.

Compruebe que no tengan daño laestructura de la carrocería, ladirección, la suspensión, las ruedas,las llantas y el sistema de escape, yque no tengan fugas las tuberías decombustible y el sistema deenfriamiento.

Se requiere mantenimiento más amenudo. Para más información,consulte Programa demantenimiento en la página 11-3.

Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad deaceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipode condiciones de manejo y evitemanejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o aguacorriente.

{ Advertencia

Los frenos mojados podríancausar choques. Podrían nofuncionar del todo bien duranteun frenado repentino y podríanhacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de manejar a través deun charco de agua o unautolavado, presione suavementeel pedal de freno hasta que losfrenos funcionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobreagua corriente podría provocar elarrastre de su vehículo. Si estosucede, usted y el resto de losocupantes podrían ahogarse. Noignore las advertencias de lapolicía y sea muy cuidadoso altratar de manejar sobre aguacorriente.

Page 195: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-13

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas del vehículo haciendo queestén totalmente sobre el agua.Esto puede suceder si el caminoestá muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando elvehículo está hidroplaneando,cuenta con muy poco o ningúncontacto con el camino.

No existe ninguna regla definitivapara la hidroplaneación. El mejorconsejo es disminuir la velocidadcuando el camino esté mojado.

Otros consejos para el climalluvioso

Además de reducir la velocidad,otros consejos para el clima lluviosoincluyen:. Mantenga una distancia mayor.. Pase con precaución.. Mantenga el equipo

limpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.

. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidaddel dibujo adecuada. ConsulteLlantas en la página 10-45.

. Apague el control de velocidadcrucero.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejos paramanejar en estas condicionesincluyen:. Mantenga el vehículo en buen

estado y realice todos losservicios de mantenimiento.

. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.

. Cambie a una velocidad menoral bajar por pendientes largas omuy pronunciadas.

{ Advertencia

Usar los frenos para desacelerarel vehículo en una pendientecuesta abajo prolongada puedecausar sobrecalentamiento delfreno, puede reducir eldesempeño del freno y podríaresultar en una pérdida defrenado. Cambie la transmisión auna velocidad menor para dejarque el motor ayude a los frenosen una pendiente cuesta abajoinclinada.

{ Advertencia

Bajar por una colina en N(neutral) o con el motor apagadoes peligroso. Esto puede causarsobrecalentamiento de los frenosy pérdida de dirección. Siempremantenga el motor en marcha yel vehículo en alguna velocidad.

Page 196: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-14 Conducción y funcionamiento

. Mantenga su carril. No hagacurvas amplias ni corte por elcentro del camino. Maneje avelocidades que le permitanmantener su carril.

. Esté alerta en la cima de lascolinas; algo podría estar en sucarril (un vehículo detenido, unaccidente).

. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (área decaída de piedras, cruce decaminos, pendientes continuas,zonas de rebase y no rebase) ytome las acciones adecuadas.

Conducción en invierno

Manejo sobre nieve o hielo

Maneje con cuidado cuando hayanieve o hielo entre las llantas y elcamino, provocando menor traccióno agarre. El hielo mojado puedeestar presente a 0 °C (32 °F)cuando empieza a caer lluviahelada, teniendo por consecuenciauna tracción aun menor. Evitemanejar sobre hielo mojado o en

condiciones de lluvia helada hastaque los caminos sean tratados consal o arena.

Maneje con cuidado, sin importarlas condiciones. Acelere lentamentepara no perder la tracción.El acelerar demasiado rápido haceque las llantas giren y la superficiedebajo de ellas se resbale,causando aun menor tracción.

El Control de tracción debeactivarse. Consulte Control detracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-39.

El sistema antibloqueo de frenos(ABS) mejora la estabilidad delvehículo durante paradasrepentinas en caminos resbalosos,pero es necesario aplicar los frenoscon mayor anterioridad que cuandomaneja en pavimento seco.Consulte Sistema de frenosantibloqueo (ABS) en lapágina 9-36.

Mantenga una distancia mayor almanejar sobre caminos resbalososy tenga en cuenta los puntos más

resbalosos. Es posible que quedenáreas con hielo en las áreassombreadas de los caminos limpios.La superficie de una curva o unpaso a desnivel podría permanecercon hielo incluso cuando lascarreteras circundantes están libres.Evite maniobras violentas dedirección o frenado al manejarsobre hielo.

Apague el control de velocidad decrucero en las superficiesresbalosas.

Condiciones de tormenta denieve

El quedarse varado en la nievepuede ser peligroso. Manténgasecerca del vehículo a menos que laayuda se encuentre cerca. Si esposible, use la Asistencia en elCamino. Consulte Asistencia en elCamino en la página 13-3. Paraobtener ayuda y mantener segurosa los ocupantes del vehículo:. Enciende las luces intermitentes

de emergencia (flashers).

Page 197: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-15

. Amarre una tela roja al espejoexterior.

{ Advertencia

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar que losgases del escape se introduzcanen el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido decarbono (CO), que es inoloro eincoloro. Puede causar pérdidade consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado enla nieve:

. Despeje la nieve alrededorde la base del vehículo,especialmente la que puedaestar bloqueando el tubo deescape.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Compruebe el escapeperiódicamente paraasegurarse de que la nieveno se acumule allí.

. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulgadas), en ellado del vehículo opuesto ala dirección del viento parapermitir la entrada de airefresco.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima dentro del vehículopara recircular el aire delinterior del vehículo y activeel ventilador en la velocidadmás alta. Consulte "Sistemasde control de clima."

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,consulte Escape del motor en lapágina 9-30.

Para ahorrar combustible, enciendael motor sólo por periodos cortossegún lo necesite para calentar elvehículo. A continuación apague elmotor y cierre la ventana lo másposible para conservar el calor.Repita esto hasta que llegue laayuda, pero únicamente cuandotenga demasiado frío.El mantenerse en movimientotambién le puede ayudar amantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, de vez encuando presione el pedal aceleradorpara hacer que se revolucione másque en marcha sin desplazamiento.Esto mantendrá la batería cargadapara volver a encender el vehículo ypara hacer señales de ayuda conlos faros delanteros. Haga esto lomenos posible para ahorrarcombustible.

Page 198: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-16 Conducción y funcionamiento

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo onieve.

Si está demasiado atascado paraque el sistema de tracción puedaliberar el vehículo, apague elsistema de tracción y utilice elmétodo de balanceo. ConsulteControl de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-39.

{ Advertencia

Si las llantas del vehículo giran aalta velocidad podrían explotar, yusted y las demás personaspodrían resultar heridos.El vehículo podríasobrecalentarse causando unincendio en el compartimento delmotor u otros daños. Haga girar

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

las ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Balanceo del vehículo paraliberarlo del atasco

Gire el volante hacia la izquierda yla derecha para liberar el áreaalrededor de las llantas delanteras.Apague el sistema de tracción.Cambie el movimiento hacia atrás yhacia adelante, entre R (reversa) yuna velocidad baja hacia adelante,haciendo girar las ruedas lo menosposible. Para evitar el desgaste dela transmisión, espere hasta que lasllantas se hayan detenido antes decambiar la velocidad. Libere elpedal acelerador al cambiar, ypresiónelo ligeramente cuando latransmisión se encuentre en algunavelocidad. El girar las llantas haciaadelante y hacia atrás provoca unmovimiento de balanceo delvehículo que podría liberarlo.

Si esto no libera el vehículodespués de unos cuantos intentos,tal vez necesite remolcarlo parasacarlo. Si necesita remolcar elvehículo para sacarlo, consulteRemolque del vehículo en lapágina 10-83.

Límites de carga delvehículoEs importante conocer lacantidad de carga que puedesoportar el vehículo. Este pesose denomina capacidad de pesodel vehículo e incluye a todosocupantes, la carga y lasopciones no instaladas defábrica. Hay dos etiquetas en elvehículo que indican la cantidadde peso que puede cargar; laetiqueta Tire and LoadingInformation (Información sobrellantas y carga) y la etiqueta decertificación.

Page 199: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-17

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Etiqueta de información sobrelas llantas y carga

Ejemplo de etiqueta

La etiqueta Tire and LoadingInformation (Información sobrellantas y carga) del vehículoestá pegada en el pilar centraldel vehículo (pilar B). Con lapuerta del conductor abierta,encontrará la etiqueta pegadacerca de la cerradura de lapuerta. La etiqueta deinformación sobre las llantas ycarga muestra el número de

asientos para los ocupantes (1)y la capacidad máxima de pesodel vehículo (2) en kilogramos ylibras.

La etiqueta Información sobrellantas y carga también muestrael tamaño de las llantasoriginales (3) y las presiones deinflado en frío recomendadaspara las llantas (4). Paraobtener más información sobrelas llantas y la presión de infladoconsulte Llantas en lapágina 10-45 y Presión de lasllantas en la página 10-54.

También hay informaciónimportante acerca de la cargaen la etiqueta de certificación.Ésta indica el peso bruto delvehículo (GVWR) y el pesobruto por eje (GAWR) para losejes delantero y trasero.Consulte "Etiqueta decertificación" más adelante enesta sección.

Page 200: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-18 Conducción y funcionamiento

"Pasos para determinar ellímite de carga correcto-

1. Localice la declaración "Elpeso combinado de losocupantes y la carga nuncadebe exceder XXX kg o XXXlibras." en la placa delvehículo.

2. Determine la suma del pesodel conductor y los pasajerosque irán en el vehículo.

3. Reste el peso total delconductor y los pasajeros deXXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante será lacapacidad de carga oequipaje disponible. Porejemplo, si la cantidad "XXX"es igual a 1400 libras y habrácinco pasajeros de 150 librasen su vehículo, la capacidadpara carga y equipaje seráde 650 libras (1400-750 (5 x150) = 650 lbs.)

5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Ese pesono puede exceder lacapacidad de carga yequipaje calculada en elpaso 4.

6. Si su vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá a suvehículo. Consulte estemanual para determinar laforma en que esto reduce lacarga disponible y lacapacidad de carga deequipaje de su vehículo."

Consulte Arrastre de remolqueen la página 9-65 para obtenerinformación importante acercade cómo jalar un remolque,seguridad al remolcar yconsejos de remolque.

Ejemplo 1

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 1= 453 kg (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150lbs) x 2 = 136 kg(300 lbs).

3. Peso total de pasajeros ycarga disponible = 317 kg(700 lbs).

Page 201: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-19

Ejemplo 2

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 2= 453 kg (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150lbs) x 5 = 340 kg(750 lbs).

3. Peso disponible paracarga = 113 kg (250 lbs).

Ejemplo 3

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 3= 453 kg (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 91 kg (200lbs) x 5 = 453 kg(1,000 lbs).

3. Peso disponible paracarga = 0 kg (0 lbs).

Consulte la etiqueta Tire andLoading Information(Información sobre llantas y

carga) del vehículo para obtenerinformación específica acercade la capacidad de peso delvehículo y los asientosdisponibles. El peso combinadodel conductor, pasajeros y carganunca debe exceder lacapacidad de peso del vehículo.

Etiqueta de certificación

Ejemplo de etiqueta

Hay una etiqueta de certificaciónespecífica para cada vehículoen la parte inferior del pilarcentral en el lado del conductor

Page 202: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-20 Conducción y funcionamiento

del vehículo o en el bordetrasero de la puerta delconductor. La etiqueta muestrael tamaño de las llantasoriginales del vehículo y laspresiones de inflado necesariaspara obtener la capacidad depeso bruto del vehículo. Esto sedenomina Clasificación de pesobruto del vehículo (GVWR).El GVWR incluye el peso delvehículo, todos los ocupantes,el combustible y la carga.

La etiqueta de certificación/llantas también indica el pesomáximo para los ejes delanteroy trasero, denominadoClasificación de peso brutosobre el eje (GAWR). Paraaveriguar las cargas realessobre los eje delantero ytrasero, necesita ir a unaestación de pesado y pesar elvehículo. Su distribuidor puedeayudarlo a realizar esta tarea.

Asegúrese de distribuir la cargauniformemente en ambos ladosde la línea central.

Nunca exceda la GVWR delvehículo, ni la GAWR paraninguno de los ejes, delantero otrasero.

Si el vehículo llevará una cargapesada, ésta debe repartirse.Consulte "Pasos paradeterminar el límite de cargacorrecto" más atrás en estasección.

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Esto

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

podría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Su garantía no cubre las piezaso componentes que fallandebido a carga excesiva.

La etiqueta le ayudará a decidircuanta carga y equipo instaladopuede transportar su vehículo.

El uso de componentes de lasuspensión más pesados paraobtener mayor durabilidad nonecesariamente cambia susclasificaciones de peso. Pida asu distribuidor que lo ayude acargar su vehículocorrectamente.

Page 203: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-21

Si coloca cosas dentro delvehículo (como maletas,herramientas, paquetes ocualquier otra cosa), estas semoverán a la misma velocidadque el vehículo. Si tiene quedetenerse o tiene que virarrápidamente, o si se produceuna colisión éstas continuaránmoviéndose.

{ Advertencia

Las cosas en el interior delvehículo podrían golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o vueltarepentina, o en un choque.

. Ponga las cosas en elárea de carga delvehículo. En el área decarga, póngalas lo más

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

adelante posible. Intenterepartir el peso de manerauniforme.

. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunosqueden por encima de losrespaldos de los asientos.

. No deje una silla paraniños dentro del vehículosin asegurarla de maneraadecuada.

. Fije los objetos sueltosdentro del vehículo.

. No deje ningún asientoplegado a menos que seanecesario.

Arranque yfuncionamiento

Rodaje de vehículo nuevo

{ Precaución

El vehículo no necesita unasentamiento elaborado. Pero sedesempeñará mejor enfuncionamiento prolongado sisigue estas directrices

. No conduzca a ningunavelocidad constante, rápido olento, durante los primeros805 km (500 millas). Noefectúe arranques con elacelerador a fondo. Evite loscambios de velocidaddescendentes para detener oreducir la velocidad delvehículo.

(Continúa)

Page 204: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-22 Conducción y funcionamiento

Precaución (Continúa)

. Evite efectuar paradasbruscas durante los primeros322 km (200 millas) más omenos. Durante este tiempolas balatas de frenos nuevasaún no se asientan. Lasparadas bruscas con balatasnuevas pueden significardesgaste prematuro yremplazo en menos tiempo.Siga este lineamiento deasentamiento cada vez quecoloque balatas de frenosnuevas.

Después del asentamiento, lavelocidad y carga del motor sepueden incrementargradualmente.

Posiciones del encendido

El interruptor de encendido tienecuatro posiciones diferentes.

{ Precaución

Utilizar una herramienta paraobligar a la llave a que gire en elencendido podría ocasionar dañoal interruptor o rompe la llave.Utilice la llave correcta,asegúrese de que se encuentracompletamente insertada y gírela

(Continúa)

Precaución (Continúa)

únicamente con la mano. SI lallave no se puede girar con lamano, consulte a su distribuidor.

La llave debe estar completamenteextendida para arrancar el vehículo.

Para mover la palanca de cambiosfuera de la posición P(estacionamiento), haga girar elencendido a la posición ON/RUN(encendido/funcionamiento) y piseel pedal del freno.

1 (APAGAR EL MOTOR/LOCK/OFF (bloquear/apagar)): Cuandoel vehículo esté detenido, gire elinterruptor de ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar) para apagar elmotor. Energía retenida para losaccesorios (RAP) permaneceráactiva. Consulte Energía retenidapara los accesorios (RAP) en lapágina 9-26.

Page 205: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-23

Así quedan bloqueados el volante,el encendido y la transmisiónautomática.

Ésta es la única posición en la quese puede quitar la llave. Si la llaveno se puede retirar, asegúrese quela palanca de cambios esté en P(estacionamiento).

El interruptor de ignición puedequedar en la posición LOCK/OFF(bloquear/apagar) con las ruedasgiradas. Si esto sucede, mueva elvolante hacia la derecha y hacia laizquierda mientras gira la llavehasta ACC/ACCESSORY (acc/accesorio). Si esto no funciona, elvehículo necesita servicio.

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía enlos sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.

Si el vehículo debe apagarse enuna emergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

2. Cambie el vehículo a N(neutral). Esto puede hacersecon el vehículo en movimiento.Después de cambiar a N(neutral), presione firmemente elfreno y dirija el vehículo hastaun lugar seguro.

3. Deténgase por completo,cambie a P (estacionamiento) ygire el encendido a LOCK/OFF(bloquear/apagar). En vehículoscon transmisión automática, lapalanca de cambios develocidad debe estar en P(estacionamiento) para girar el

interruptor de encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

4. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9-37.

{ Advertencia

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.

Si no puede estacionar el vehículo ydebe apagarlo mientras conduce,gire el interruptor de encendido a laposición ACC/ACCESSORY (Acc/accesorios).

Page 206: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-24 Conducción y funcionamiento

2 (ACC/ACCESSORY) (ACC/ACCESORIOS): Esta posiciónproporciona corriente a algunos delos accesorios eléctricos.Desbloquea el volante y elencendido. Para mover la llave deACC/ACCESSORY (acc/accesorio)a LOCK/OFF (bloquear/apagar),presione la llave hacia dentro yhágala girar hacia LOCK/OFF(bloquear/apagar).

3 (ON/RUN (encendido/funcionamiento)): El interruptor deencendido permanece en estaposición cuando el motor estáfuncionando. Esta posición puedeusarse para operar los accesorioseléctricos, incluyendo el ventilador yla tomas de corriente de 12 volts,así como para presentar algunas delas advertencias y encenderalgunos indicadores luminosos.Esta posición también puede usarsepara servicio y diagnóstico y paraverificar la operación adecuada dela luz indicadora de fallas, segúnpueda requerirse para fines deinspección de emisiones. La

transmisión automática también seencuentra desbloqueada en estaposición en los vehículos quecuentan con ella.

Si deja la llave en la posición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) uON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado, la batería podríadescargarse. Si permite que labatería se descargue durante unperiodo de tiempo largo, el vehículopodría no arrancar.

4 (START) (arranque): Estaposición arranca el motor. Cuandoel motor esté encendido, suelte lallave. El interruptor de encendidoregresa a ON/RUN (encendido/funcionamiento) para la conducciónnormal.

Al abrir la puerta del conductor seescucha un tono de advertencia siel encendido aún se encuentra en laposición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) y la llave está en el

encendido. Si se dificulta girar laignición, vea Llaves en lapágina 2-1.

Arranque del motorMueva la palanca de cambios a P(estacionamiento) o N (neutral).Para volver a arrancar el vehículoya esté en movimiento, utiliceúnicamente N (neutral).

{ Precaución

No intente cambiar a P(estacionamiento) si el vehículoestá en movimiento. Si lo hace,podría dañar la transmisión.Cambie a P (estacionamiento)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

Page 207: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-25

{ Precaución

Si agrega accesorios o parteseléctricas, podría cambiar laforma en que opera el motor.Cualquier daño resultante no serácubierto por la garantía delvehículo. Consulte Adición deequipo eléctrico en lapágina 9-69.

{ Precaución

Si el volante se gira hasta quealcanza el extremo de su viaje, yse sostiene en esa posiciónmientras arranca el vehículo,puede ocurrir daño al sistema dedirección hidráulica y puedehaber una pérdida de direcciónhidráulica.

Procedimiento para arrancar.

1. Con el pie sin oprimir el pedaldel acelerador, gire la llave deencendido a START (arranque).Cuando el motor arranque,suelte la llave. La velocidad demarcha mínima disminuirá amedida que el motor se caliente.No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad parapermitir que el aceite se calientey lubrique todas las partes enmovimiento.

{ Precaución

El dar marcha durante periodoslargos de tiempo, regresando laignición a la posición START(arranque) inmediatamentedespués de que haya terminadola marcha podría sobrecalentar ydañar el motor de marcha ydescargar la batería. Espere al

(Continúa)

Precaución (Continúa)

menos 15 segundos entre unintento y otro para permitir que elmotor de marcha se enfríe.

2. Si el motor no arranca despuésde cinco a 10 segundos,especialmente en clima frío(menos de -18°C o 0°F), podríaahogarse (inundarse condemasiada gasolina). Presioneel pedal acelerador hasta elfondo y manténgalo allí con lallave en la posición START(arranque) hasta un máximo de15 segundos. Espere por lomenos 15 segundos entre unintento y otro, para permitir queel motor de marcha se enfríe.Cuando arranque el motor,suelte la llave y el acelerador.Si el vehículo arrancabrevemente y después sedetiene otra vez, repita esteprocedimiento. Esto despeja elexceso de gasolina del motor.

Page 208: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-26 Conducción y funcionamiento

No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad hastaque el aceite se caliente ylubrique todas las partes enmovimiento.

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Es posible utilizar estos accesoriosdel vehículo durante 10 minutosdespués de apagar el motor.. Sistema de audio. Ventanas eléctricas. Quemacocos (si está equipado)

El sistema de audio funcionaráhasta por 10 minutos o hasta quese abra la puerta del conductor.

La energía para las ventanaseléctricas continuará disponiblehasta por 10 minutos o hasta quese abra alguna de las puertas.

Todas estas funciones continúanfuncionando cuando la llave seencuentra en ON/RUN (encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio).

Calentador delrefrigerante del motorEl calentador del refrigerante delmotor, si se cuenta con él, puedeayudar en condiciones de clima fríocon temperaturas de -18°C (0°F) omenores para arrancar másfácilmente y mejorar el rendimientodel combustible durante elcalentamiento del motor. Conecte elcalentador del refrigerante por lomenos cuatro horas antes dearrancar el vehículo. El conectorcuenta con un termostato internoque evita el funcionamiento delcalentador del refrigerante atemperaturas arriba de -18 °C (0°F).

Para usar el calentador delrefrigerante del motor

1. Apague el motor.

2. Abra el cofre y quite la envolturadel cable eléctrico.

El cable eléctrico se encuentraen el lado del pasajero delcompartimiento del motor,enfrente del filtro de aire.

Revise el cable del calentadorpor daños. Si está dañado, no louse. Visite a su distribuidor parareemplazarlas. Revise el cablepor daños anualmente.

3. Conéctelo a una toma de paredde 110 volts (CA) aterrizada.

Page 209: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-27

{ Advertencia

El uso inadecuado del cable delcalefactor o un cable deextensión puede dañar el cable yprovocar sobrecalentamiento eincendio.

. Enchufe el cable en untomacorriente de servicioseléctricos de tres puntas queestá protegido por unafunción de detección de fallaa tierra. Una salida sinconexión a tierra puedeprovocar una descargaeléctrica.

. Utilice un cable de extensiónde 15 amperios nominalresistente a la intemperie, dealta resistencia, si esnecesario. Si no se utiliza elcable de extensiónrecomendado en buenascondiciones defuncionamiento, o usar un

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cable del calentador o deextensión dañado, podríahacer que se sobrecaliente ycausar un incendio, daños ala propiedad, una descargaeléctrica y lesiones.

. No haga funcionar el vehículocon el cable del calentadorfijado permanentemente alvehículo. Podría dañar elcable calefactor y termostato.

. Mientras está en uso, no dejeque el cable del calentadortoque las piezas del vehículoo bordes afilados. Nuncacierre el cofre sobre el cablede calentador.

. Antes de arrancar elvehículo, desconecte elcable, vuelva a colocar lacubierta a la clavija y fijefirmemente el cable.Mantenga el cable alejado delas piezas móviles.

4. Antes de arrancar el motorasegúrese de desconectar yguardar el cable en la posiciónoriginal para mantenerlo alejadode las partes en movimiento. Deno hacerse así, podría dañarse.

El tiempo que el calentador debepermanecer conectado depende devarios factores. Pida a undistribuidor en el área dondeestaciona el vehículo el mejorconsejo acerca de esto.

Cambio a PARK(estacionamiento)

{ Advertencia

Puede resultar peligroso salir delvehículo cuando la palanca noestá totalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse. Si dejó el motor

(Continúa)

Page 210: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-28 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

encendido, el vehículo podríacomenzar a moverse de manerarepentina. Usted u otras personaspodrían resultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, incluso cuando estéen un terreno nivelado, realice lospasos siguientes. Si está jalandoun remolque, consulteCaracterísticas de conducción yconsejos para efectuar remolqueen la página 9-62.

Utilice este procedimiento paracambiar a P (estacionamiento):

1. Mantenga presionado el pedalde freno y aplique el freno deestacionamiento.

Consulte Freno deestacionamiento en lapágina 9-37 para obtener másinformación.

2. Mantenga oprimido el botón dela palanca de cambios y empujela palanca hacia el frente delvehículo, hasta P(estacionamiento).

3. Gire la ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar).

4. Retire la llave.

Dejar el vehículo con el motorfuncionando

{ Advertencia

Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.Podría sobrecalentarse yencender fuego.

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Consulte Cambio aEstacionamiento en lapágina 9-27. Si está arrastrandoun remolque, consulteCaracterísticas de conducción yconsejos para efectuar remolqueen la página 9-62.

Page 211: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-29

Si necesita dejar el vehículo con elmotor encendido, el vehículo debeestar en P (estacionamiento) y elfreno de estacionamiento activadocorrectamente.

Libere el botón y verifique que lapalanca de cambios no puedamoverse fuera de P(estacionamiento).

Bloqueo de par

El bloqueo de par sucede cuando elpeso del vehículo aplica demasiadafuerza en el trinquete deestacionamiento, en la transmisión.Esto sucede cuando al estacionarseen una pendiente no se cambia latransmisión a P (estacionamiento)de manera adecuada y despuésresulta difícil cambiar a unavelocidad diferente a P(estacionamiento). Para evitar elbloqueo de par, primero active elfreno de estacionamiento y acontinuación cambie a P(estacionamiento). Para saber cómo

hacerlo, consulte el apartado"Cambio a estacionamiento", yamencionado.

Si ocurre el bloqueo de par, esposible que necesite empujar suvehículo en dirección ascendente(de la pendiente) utilizando otrovehículo para liberar la presión deltrinquete de estacionamiento, paraque pueda cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento).

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)Para cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento):

1. Presione el pedal del freno.

2. Gire la ignición a ON/RUN(encendido/funcionamiento)

3. Presione el botón de la palancade cambios.

4. Mueva la palanca de cambios.

Si aún no puede cambiar fuera de P(estacionamiento):

1. Libere totalmente el botón de lapalanca de cambios.

2. Mantenga presionado el pedaldel freno y oprima de nuevo elbotón de la palanca de cambios.

3. Mueva la palanca de cambios.

Si aún no puede mover la palancade cambios de P (estacionamiento),consulte a su distribuidor.

Estacionarse sobremateriales inflamables

{ Advertencia

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape del vehículo y comenzara arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco uotros materiales que pudieranincendiarse.

Page 212: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-30 Conducción y funcionamiento

Emisiones del motor

{ Advertencia

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inoloro e incoloro. Laexposición a CO (monóxido decarbono) puede provocarinconsciencia e incluso la muerte.

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si:

. El vehículo está encendidoen áreas con poca ventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).

. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.

. El sistema de escape delvehículo se modificó, dañó,o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tieneorificios o aberturasprovocados por algún daño opor modificaciones realizadasfuera del distribuidor y que noestán completamentesellados.

Si detecta que hay humo inusualo sospecha que los gases deescape están entrando alvehículo:

. Manéjelo únicamente con lasventanas totalmente abiertas.

. Lleve el vehículo areparación inmediatamente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Nunca estacione el vehículo conel motor encendido en áreascerradas tales como una cocherao un edificio que no cuente conventilación adecuada.

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionadoEs mejor no estacionarse con elmotor en operación.

Si se deja el vehículo con el motorfuncionando, siga los pasosadecuados para asegurarse que elvehículo no se mueva. Ver Cambioa Estacionamiento en lapágina 9-27 y Escape del motor enla página 9-30.

Page 213: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-31

Si va a estacionarse sobre unapendiente o está jalando unremolque, consulte Característicasde conducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-62.

Transmisiónautomática

P (estacionamiento): Estaposición bloquea las ruedasdelanteras. Utilice P(estacionamiento) al arrancar elmotor, ya que el vehículo no puedemoverse con facilidad.

{ Advertencia

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terreno

(Continúa)

Page 214: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-32 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

nivelado. Ver Cambio aEstacionamiento en lapágina 9-27 y Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-62.

El vehículo tiene un sistema decontrol de bloqueo de cambios de latransmisión automática. Primerodebe presionar firmemente el pedaldel freno de servicio y acontinuación presione el botón de lapalanca de cambios antes decambiar a una posición diferente aP (estacionamiento), con la llave deencendido en ON/RUN (encendido/funcionamiento). Si no puedecambiar a una velocidad diferente aP (estacionamiento), libere lapresión en la palanca de cambios ydespués empuje la palancanuevamente hasta P(estacionamiento), manteniendosiempre el pedal del freno

presionado. A continuación presioneel botón de la palanca de cambios ymueva la palanca de cambios haciaotra velocidad. Consulte Cambiofuera de Estacionamiento en lapágina 9-29.

R (Regresar): Utilice estavelocidad para avanzar hacia atrás.

{ Precaución

El cambiar a R (reversa) mientrasel vehículo esté moviéndosehacia adelante podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Cambie a R(reversa) únicamente cuando elvehículo esté detenido.

Para hacer oscilar el vehículo haciaatrás y hacia adelante para sacarlode la nieve, el hielo o la arena sindañar la transmisión, consulte Si elvehículo está atascado en lapágina 9-16.

N (neutral): En esta posición elmotor y la transmisión no estánconectados. Utilice N (neutral) paraarrancar nuevamente el vehículo siestá en movimiento.

{ Advertencia

Es peligroso cambiar a unavelocidad de manejo cuando elmotor está revolucionado. Amenos que su pie estépresionando el pedal del frenomuy firmemente, el vehículopodría moverse de manera muyrápida. Podría perder el controldel vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a unavelocidad de manejo cuando elmotor esté revolucionado.

Page 215: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-33

{ Precaución

El cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento) oN (neutral) con el motorrevolucionado podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Asegúrese de que elmotor no esté revolucionado alcambiar la velocidad del vehículo.

D (conducir): Esta posición espara el manejo normal. Brinda elmayor ahorro de combustible.Si necesita más potencia pararebasar y está:. Avanzando a menos de 56 km/h

(35 mph), presione el aceleradorhasta la mitad.

. Avanzando a más de 56 km/h(35 mph) o más, presione elacelerador hasta el fondo.

{ Precaución

Si el vehículo acelera lentamente,o no hace cambios de velocidad,la transmisión podría estardañada. Lleve a revisar elvehículo de inmediato.

{ Precaución

El girar las llantas o mantener elvehículo en su lugar en unapendiente utilizando únicamenteel pedal acelerador podría dañarla transmisión. La reparación noestará cubierta por la garantía delvehículo. Si está atascado no girelas llantas. Al detenerse en unapendiente utilice los frenos paramantener el vehículo en su lugar.

M (modo manual): Permite alconductor seleccionar el rango deposiciones de las velocidades.Consulte Modalidad manual en lapágina 9-33.

Modo manual

Modalidad Selecciónelectrónico de rango (ERS)

ERS o modo manual permite laselección del rango de posicionesde las velocidades. Utilice estemodo al conducir en una pendientehacia abajo o al jalar un remolquepara limitar la velocidad del vehículoy el cambio más alto. El indicadorde la posición de la palanca en elcentro de información del conductor(DIC) mostrará un número junto aM, indicando la velocidad más altadisponible en modo manual y lascondiciones de manejo en las quese seleccionó el modo manual.

Page 216: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-34 Conducción y funcionamiento

Para utilizar esta función:

1. Coloque la palanca de cambiosen M (modo manual).

2. Presione el botón mas/menos enla palanca de cambios paraaumentar o disminuir el rango develocidad disponible.

Al cambiar a M (modo manual), latransmisión cambiará a un rango develocidades menor preestablecido.Para este rango preestablecido, lavelocidad más alta disponible semuestra junto a M en el DIC.Consulte Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-24para obtener más información.Todas las velocidades por debajode dicho número están listas parausarse. Por ejemplo, cuando semuestra 4 (cuarta) junto a la M, elvehículo cambia automáticamenteentre las velocidades 1 (primera) y4 (cuarta). Para cambiar a 5(quinta), presione el botón + (más) ocambie a D (conducir).

M (modo manual) evitará el cambioa una velocidad menor si lavelocidad del motor es demasiadoalta. Si la velocidad del vehículo nose reduce dentro del tiempopermitido, no se completa el cambiodel rango de velocidad más bajo.Reduzca la velocidad del vehículo,después presione el botón -(menos) al rango de velocidad másbajo deseado.

Al utilizar el ERS, puede utiizar elcontrol de crucero.

Modalidad de economíade combustibleLos vehículos con motor 2.4 Lcuentan con un modo de economíade combustible. Cuando seencuentra acoplada, el Modo deeconomía de combustible puedemejorar la economía de combustibledel vehículo.

Presione el botón eco (economía)para encender o apagar estafunción. La luz eco en el cuadro deinstrumentos se encenderá alactivarlo. Consulte Luz de economíade combustible en la página 5-22.También se muestra un mensaje enel DIC. Consulte Mensajes delsistema de combustible en lapágina 5-32.

Page 217: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-35

Cuando la modalidad de economíade combustible se encuentraencendida:. La transmisión realiza los

cambios ascendentes máspronto y los cambiosdescendentes más tarde.

. El embrague convertidor de parse aplicará más pronto ypermanecerá por más tiempo.

. El pedal de gasolina es menossensible.

. La computadora del vehículocorta en forma más agresiva elcombustible al motor durante ladesaceleración.

. La velocidad en ralentí del motorserá menor.

. El desempeño de manejo esmás conservador.

. Puede tomar más tiempo a loscontroles de clima calentar oenfriar la cabina.

. El desempañador traseropermanecerá encendido porperiodos más cortos de tiempo.

Sistemas detransmisión

Tracción en las cuatroruedasLos vehículos con esta funcióntransfieren la potencia del motor,como se requiera, a las cuatroruedas. Es totalmente automático yse ajusta a las condiciones delcamino según se requiera.

Cuando use una llanta de repuestocompacta en un vehículo contransmisión en todas las ruedas(AWD), el sistema detectaautomáticamente la llanta derepuesto compacta y reduce eldesempeño AWD para proteger elsistema. Para restaurar la operacióncompleta de AWD y prevenir eldesgaste excesivo en el sistema,reemplace la llanta de repuestocompacta con una llanta de tamañocompleto tan pronto como sea

Page 218: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-36 Conducción y funcionamiento

posible. Consulte Llanta derefacción compacta en lapágina 10-78.

Frenos

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)Este vehículo cuenta con sistemade frenos anti-bloqueo (ABS), unsistema de frenado electrónicoavanzado que previene derrapespor frenado.

Cuando comience a conducir elvehículo, el sistema de frenosantibloqueo (ABS) realiza unaprueba automática. Es posible quese escuche un motor o clicsmomentáneos mientras se realiza laverificación; incluso es posibleobservar un ligero movimiento en elpedal del freno. Esto es normal.

Si hay un problema con el sistemaABS, la luz de advertencia semantendrá encendida. Consulte Luzde advertencia del Sistema defrenos antibloqueo (ABS) en lapágina 5-18.

Si se encuentra manejando demanera segura en un caminomojado y es necesario pisarbruscamente el freno y continuarfrenando para evitar algúnobstáculo repentino, unacomputadora detecta que las llantasestán desacelerando. Si una de lasllantas está por detenersecompletamente, la computadoramanejará los frenos de cada llantapor separado.

El sistema ABS puede cambiar lapresión de los frenos sobre cadallanta, según se requiera, másrápido de lo que podría hacerlocualquier conductor. Esto puedeayudarle a librar el obstáculomientras frena con fuerza.

Page 219: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-37

Mientras se mantiene el frenopresionado, la computadoracontinúa recibiendo informaciónacerca de la velocidad de cadallanta y controla la presión defrenado de acuerdo con la misma.

Recuerde: el sistema ABS nocambia el tiempo requerido paraque el pie llegue hasta el pedal delfreno y tampoco disminuye ladistancia de frenado en todas lasocasiones. Si se acerca demasiadoal vehículo de enfrente, no tendrátiempo para aplicar los frenos sidicho vehículo disminuye lavelocidad o se detienebruscamente. Siempre dejesuficiente espacio enfrente parafrenar, incluso con el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólomantenga el pedal del frenopresionado con firmeza y permitaque el sistema ABS realice eltrabajo. Puede escuchar la bomba o

motor ABS operando y sentir que elpedal de freno pulsa. Esto esnormal.

Frenado en emergencias

El sistema ABS le permite manejarel volante y frenar al mismo tiempo.En muchas emergencias, el manejoadecuado del volante podría ser demucho más ayuda que el mejor delos frenados.

Freno de estacionamiento

Para activar el freno deestacionamiento, mantenga el pedaldel freno de servicio presionado y acontinuación empuje el pedal delfreno de estacionamiento haciaabajo.

Si el encendido está activado, la luzde advertencia del sistema defrenos se enciende. Consulte Luzde advertencia del sistema defrenos en la página 5-17.

{ Precaución

El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema defrenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Page 220: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-38 Conducción y funcionamiento

Para liberar el freno deestacionamiento, mantenga el pedaldel freno de servicio presionado, acontinuación presionemomentáneamente el pedal delfreno de estacionamiento hastasienta que el pedal se libera. Retirelentamente el pie del pedal del frenode estacionamiento. Si el freno deestacionamiento no se libera alempezar a conducir, la luz deadvertencia del sistema de frenosse enciende y una campanillasuena para advertirle que el frenode estacionamiento continúaaplicado.

Si jala un remolque y se encuentraestacionado en una pendiente,consulte Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-62.

Asistencia del frenoLa característica de asistencia en elfrenado está diseñada para ayudaral conductor a detenerse o reducir

la velocidad del vehículo encondiciones de emergencia. Estacaracterística utiliza el módulo decontrol de estabilidad del sistemahidráulico de los frenos parasuplementar el sistema de frenos depotencia cuando el conductor hapisado el pedal del freno de manerarápida y con mucha fuerza en unesfuerzo por detener o reducir lavelocidad del vehículo rápidamente.El módulo de control de estabilidaddel sistema hidráulico de los frenosaumenta la presión de los frenos encada esquina del vehículo hasta laactivación del sistema ABS. Esposible sentir algún movimiento opulsación del pedal del frenodurante este tiempo; el conductordebe continuar presionando el pedaldel freno según lo requiera lasituación de manejo. Lacaracterística de asistencia enfrenado se desactivaráautomáticamente al liberar el pedaldel freno o cuando se reduzcarápidamente la presión sobre elpedal.

Asistencia de arranqueen subidas (HSA)Este vehículo tiene una función deHSA, que puede ser útil cuando elvehículo se detiene en unapendiente lo suficiente para activarHSA. Esta característica estádiseñada para evitar que el vehículose mueva, ya sea hacia adelante ohacia atrás, mientras la tracción delvehículo esta desactivada. Despuésde que el conductor se detengacompletamente y mantiene elvehículo completamente inmóvilsobre una pendiente, el HSA seactivará automáticamente. Duranteel periodo de transición entre elmomento en que el conductor liberael pedal del freno y empieza aacelerar para salir sobre unapendiente, HSA mantiene la presiónde frenado por un máximo de dossegundos para asegurarse de queel vehículo no se desplace. Losfrenos se liberaránautomáticamente cuando se pise elpedal del acelerador dentro de laventana de dos segundos. No se

Page 221: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-39

activará si el vehículo está en lavelocidad de marcha (D) y cuestaabajo o si el vehículo está cuestaarriba y en R (reversa).

Sistemas de controlde recorrido

Control de tracción/Control electrónico deestabilidad

Operación del sistema

El vehículo tienen un Sistema decontrol de tracción (TCS) yStabiliTrak®, un sistema de controlelectrónico de estabilidad. Estossistemas ayudan a limitar eldeslizamiento de la rueda y ayudanal conductor a mantener el control,en especial en condiciones decamino resbaloso.

El sistema de control de tracción(TCS) se activa si detecta quealguna de las ruedas de tracciónestá patinando o empieza a perdertracción. Cuando esto sucede, elsistema de control de tracción(TCS) aplica los frenos en las

ruedas que patinan y reduce lapotencia del motor para limitar elgiro de la rueda.

El sistema StabiliTrak se activacuando el vehículo detecta unadiferencia entre la ruta deseada y ladirección en la cual el vehículo estáavanzando en realidad. StabiliTrakaplica selectivamente presión defrenado a cualquiera de los frenosde rueda del vehículo para ayudaral conductor a mantener el vehículosobre la ruta prevista.

Si se está usando el control cruceroy el control de tracción o StabiliTrakcomienza a limitar el giro de lasruedas, se desactivará el controlcrucero. El control crucero se puedevolver a encender cuando lopermitan las condiciones delcamino.

Ambos sistemas se enciendenautomáticamente cuando searranca el vehículo y comienza amoverse. Se pueden escuchar osentir los sistemas mientras esténen operación o mientras realizan

Page 222: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-40 Conducción y funcionamiento

verificaciones de diagnóstico. Estoes normal y no significa que hay unproblema con el vehículo.

Se recomienda dejar el sistemaambos sistemas encendidos paracondiciones de conducción normal,pero puede ser necesario apagar elsistema de control de tracción(TCS) si el vehículo está atascadoen arena, lodo, hielo, o nieve.Consulte Si el vehículo estáatascado en la página 9-16 y"Activación y desactivación desistemas" más adelante en estasección.

La luz indicadora para ambossistemas está en el grupo deinstrumentos. Esta luz:. Parpadeará cuando el sistema

de control de tracción (TCS)esté limitando el giro de lasruedas.

. Parpadeará cuando StabiliTrakesté activado.

. Se encenderá y permaneceráencendida cuando el sistema noesté funcionando.

Si cualquier sistema falla enencenderse o activarse, se muestraun mensaje en el centro deinformación del conductor (DIC), yd se enciende y permaneceencendido para indicar que elsistema está inactivo y no ayuda alconductor a mantener el control. Esseguro conducir el vehículo, pero laconducción se debe ajustar demanera acorde.

Si d se enciende y permaneceencendido:

1. Apague el vehículo.

2. Apague el motor y espere 15segundos.

3. Arranca el motor.

Conduzca el vehículo. Si d seenciende y permanece encendido,el vehículo puede necesitar mástiempo para diagnosticar elproblema. Si la condición persiste,consulte a su distribuidor.

Activación y desactivación deSistemas

El botón para el sistema de controlde tracción (TCS) y StabiliTrak estáen la consola central.

Page 223: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-41

{ Precaución

No frene en forma repetida oacelere fuertemente cuando elTCS está apagado. La línea deimpulso del vehículo podríaresultar dañada.

Para desactivar sólo el sistema decontrol de tracción (TCS), oprima ylibere el botón g. La luz de tracción

desactivada i se proyecta en elgrupo de instrumentos y seproyecta el mensajecorrespondiente del DIC. ConsulteMensajes del sistema de controlRide en la página 5-33.

Para activar el sistema de controlde tracción (TCS) de nuevo, oprimay libere el botón g. La luz traction

off (tracción apagada) i mostradaen el grupo de instrumentos seapagará.

Si el sistema de control de tracción(TCS) está limitando el giro delas ruedas cuando se presiona elbotón g, el sistema no se apagaráhasta que las ruedas dejen dedeslizarse.

Para apagar tanto el sistema decontrol de tracción (TCS) comoStabiliTrak, presione y sostenga elbotón g hasta que la luz i detracción apagada y la luz StabiliTrakapagado g se enciendan ypermanezcan encendidas en elgrupo de instrumentos. Se proyectael mensaje correspondiente delDIC- Consulte Mensajes del sistemade control Ride en la página 5-33.

Para activar el sistema de controlde tracción (TCS) y StabiliTrak denuevo, oprima y libere el botón g.La luz traction off (tracciónapagada) i la luz StabiliTrak off gse apagan en el grupo deinstrumentos.

El agregar accesorios puede afectarel desempeño del vehículo.Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

Page 224: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-42 Conducción y funcionamiento

Control de velocidadconstanteCon el control de crucero, elvehículo puede conservar unavelocidad de unos 40 km/h(25 mph) o más sin mantener el piesobre el acelerador. El control develocidad crucero no funciona avelocidades por debajo de los40 km/h (25 mph).

{ Advertencia

El control de velocidad cruceropodría ser peligroso en loslugares donde no es posiblemanejar a una velocidadconstante de manera segura. Noutilice el control crucero encaminos con cruces o tráficopesado.

El control de velocidad cruceropuede ser peligros en caminosresbalosos. En dichos caminos,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar elgiro sin tracción excesivo y podríaperder el control del vehículo. Noutilice el control de velocidadcrucero en caminos resbalosos.

Si está equipado con el sistemaStabiliTrak®, el sistema puedecomenzar a limitar el patinaje de larueda al mismo tiempo que se estáusando el control de velocidadconstante. Si esto ocurre, el controlde crucero se desconectaráautomáticamente. Consulte Controlde tracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-39.Si ocurre una alerta de colisióncuando el control crucero estáactivado, el control crucero sedesactiva. Consulte Sistema deAlerta de colisión frontal (FCA) en lapágina 9-45. Cuando lascondiciones del camino lo permitan

y sea seguro, puede utilizarnuevamente el control de velocidadcrucero.

Si aplica los frenos, el control develocidad crucero se desactiva.

o (encendido/apagado):Presione para encender o apagar elcontrol de velocidad.

n (Cancelar): Presione estebotón para desactivar el control develocidad crucero sin borrar de lamemoria la velocidad establecida.

Page 225: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-43

RES/+ (restablecer/acelerar): Sihay una velocidad establecida en lamemoria, mueva la rueda giratoriahacia arriba brevemente a esavelocidad o mantenga hacia arribapara acelerar. Si el control cruceroya está activo, úselo paraincrementar la velocidad delvehículo.

SET/- (Establecer/Desacelerar):Mueva la rueda giratoria haciaabajo brevemente para establecerla velocidad y activar el controlcrucero. Si el control crucero yaestá activo, úselo para disminuir lavelocidad.

Establecimiento del control develocidad constante

Si el botón o está encendidocuando el control no está en uso,SET/− o RES/+ podría golpearlo poraccidente e iniciar el control de

velocidad constante en un momentoque no lo desea. Mantenga oapagado cuando no utilice el controlcrucero.

1. Oprima o para encender elsistema de crucero.

2. Obtenga la velocidad deseada.

3. Mueva el conmutador giratoriohacia SET/− y libérelo. Lavelocidad deseada establecidaaparece brevemente en elcentro de información delconductor (DIC).

4. Quite el pie del acelerador.

Volver a una velocidad establecida

Si el control crucero está ajustadoen una velocidad deseada y acontinuación presiona el freno, o sepresiona n, el control crucero sedesactiva sin borrar la velocidad dela memoria.

Una vez que el vehículo alcanza los40 km/h (25 mph) o más, mueva elcontrol hacia arriba, en dirección aRES/+ brevemente. El vehículoregresa a la velocidad establecidaanteriormente.

Aumentar la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado:. Mueva hacia arriba el control

giratorio haciaRES/+ ymanténgalo oprimido hasta queel vehículo acelere a lavelocidad deseada, despuéslibérelo.

. Para aumentar la velocidad delvehículo en pequeñascantidades, mueva ligeramentela rueda giratoria arriba haciaRES/+ . En cada presión, elvehículo va aproximadamente1.6 km/h (1 mph) más rápido.

Page 226: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-44 Conducción y funcionamiento

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. Consulte Grupode instrumentos en la página 5-8.El valor del incremento utilizadodepende de las unidades que seestén proyectando.

Reducir la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado:. Mueva el control giratorio hacia

SET/− y no suelte hasta que elvehículo descienda a lavelocidad más baja deseada ydespués libérelo.

. Para disminuir la velocidad delvehículo en pequeñascantidades, mueva ligeramentela rueda giratoria hacia SET/−.En cada presión, el vehículo vaaproximadamente 1.6 km/h(1 mph) más lento.

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. Consulte Grupode instrumentos en la página 5-8.El valor del incremento utilizadodepende de las unidades que seestén proyectando.

Rebasar utilizando el control develocidad constante

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo.Cuando quita el pie del pedal, elvehículo desacelera hasta lavelocidad previamente establecidadel control de crucero. Mientraspresiona el pedal del acelerador opoco después de liberarlo paraanular el control crucero, moverbrevemente la rueda giratoria haciaSET/− resultará en que el crucerose establezca en la velocidad actualdel vehículo.

Uso del control de velocidadconstante en pendientes

El comportamiento del control develocidad crucero en las pendientesdepende de la velocidad y carga del

vehículo, y de la inclinación de lapendiente. Al subir por unapendiente, tal vez necesite pisar elpedal del acelerador para mantenerla velocidad del vehículo. Al bajarpor una pendiente, es probable quenecesite frenar o cambiar a unavelocidad menor para mantener lavelocidad del vehículo. Al frenar, elcontrol de velocidad de crucero sedesactiva.

Terminar el control de velocidadconstante

Hay cuatro formas de terminar elcontrol de velocidad crucero:. Presione ligeramente el pedal

del freno.

. Presione n.

. Coloque la transmisión en N(neutral).

. Para apagar el control decrucero, presione o.

Page 227: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-45

Borrar la velocidad de la memoria

La velocidad establecida en elcontrol de crucero se borra de lamemoria si presiona el botón o o siapaga el vehículo.

Sistemas deasistencia alconductor

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA)Si está equipado, el sistema FCApuede ayudar a evitar o reducir losdaños causados por colisionesfrontales. Al acercarse a unvehículo al frente demasiado rápido,el FCA proporciona una alertaparpadeante color rojo y seescuchan pitidos rápidos. El FCAtambién hace parpadear una alertavisual roja si se sigue a otrovehículo demasiado cerca.

El FCA detecta los vehículos dentrode una distancia aproximada de 60m (197 pies) y funciona avelocidades superiores a 40 km/h(25 mph).

{ Advertencia

FCA es un sistema deadvertencia y no aplica losfrenos. Cuando se aproxime a unvehículo que se mueva más lentoo se detenga al frente demasiadorápido, o cuando siga a unvehículo demasiado cerca, FCApuede no proporcionar unaadvertencia con suficiente tiempopara ayudar a prevenir unaccidente. FCA no advierte sobrepeatones, animales, señales,protecciones, puentes, barriles deconstrucción, u otros objetos.Prepárese para entrar en acción yaplicar los frenos. Para obtenermás información, consulteConducción a la defensiva en lapágina 9-3.

FCA se puede deshabilitar con elcontrol del volante FCA.

Page 228: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-46 Conducción y funcionamiento

Detectar al vehículo adelante

Las advertencias FCA no ocurrirána menos que el sistema FCAdetecte un vehículo por delante.Cuando se detecta un vehículo, elindicador de vehículo adelante semostrará verde. Puede ser que nose detecten vehículos en curvas,rampas de salida de las carreteras,o colinas; o debido a falta devisibilidad. El FCA no detectará otrovehículo por delante hasta que seencuentre completamente en elcarril de conducción.

{ Advertencia

FCA no proporciona unaadvertencia para ayudar a evitarun accidente, a menos quedetecte un vehículo. FCA puedeno detectar un vehículo al frentesi el sensor FCA está bloqueadopor suciedad, nieve, o hielo, o siel parabrisas está dañado.También puede ser que nodetecte un vehículo en caminoscon viento o colinas, o encondiciones que puedan limitar lavisibilidad tales como niebla,lluvia o nieve, o si los faros o elparabrisas no están limpios o enbuenas condiciones. Mantenga elparabrisas, los faros, y lossensores FCA limpios y enbuenas condiciones.

Alerta de colisión

Cuando su vehículo se aproxime aotro vehículo detectado demasiadorápido, la pantalla FCA rojaparpadeará y sonarán varios bipsaltamente agudos desde el frente.Cuando se produce esta Alerta decolisión, el sistema de frenos puedeprepararse para que el frenado delconductor ocurra más rápidamente,lo cual puede causar unadesaceleración breve y suave.Continúe aplicando el pedal defreno según se requiera. El controlde velocidad crucero puededesactivarse con la alerta decolisión.

Page 229: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-47

Alerta por seguir demasiado cerca

La pantalla de Alerta de colisión rojapermanecerá iluminadacontinuamente cuando siga a unvehículo al frente demasiado cerca.

Seleccionar el tiempo de alerta

El control de alerta de colisión seencuentra en el volante. OprimaCOLLISION ALERT (alerta decolisión) para ajustar el tiempo deFCA en lejos, medio, cerca oapagado. La primera opresión delbotón muestra la configuraciónactual del control en el DIC.

Opresiones adicionales del botóncambian esta configuración. Laconfiguración elegida permaneceráhasta que se cambie y afectarátanto a la función de Alerta decolisión como a la de seguir muycerca. El tiempo de ambas alertasvaría basándose en la velocidad delvehículo. A mayor velocidad delvehículo, más alejada ocurrirá laalerta. Considere las condiciones detráfico y del clima al seleccionar eltiempo de la alerta. El rango deltiempo de selección de la alertapuede no ser adecuado para todoslos conductores y condiciones deconducción.

Alertas innecesarias

Puede ser que FCA proporcionealertas innecesarias por vehículosque dan vuelta, vehículos en otroscarriles, objetos que no sonvehículos, o a sombras. Estasalertas son una operación normal yel vehículo no requiere servicio.

Limpiar el sistema

Si el sistema FCA no parecefuncionar adecuadamente, limpiar elexterior del parabrisas en frente delespejo retrovisor puede corregireste inconveniente.

Asistencia deestacionamientoPara los vehículos con Asistenciade estacionamiento hacia atrás(RPA); ésta ayuda al conductor aestacionarse y evitar objetosmientras está en R (reversa). LaRPA opera a velocidades menoresde 8 km/h (5 mph) y los sensoresde la defensa trasera detectanobjetos que estén detrás delvehículo a una distancia de hasta2.5 m (8 pies) y por lo menos a20 cm (8") por encima del suelo. Ladistancia a la que puedendetectarse los objetos puede sermenor en clima caluroso o húmedo.

Page 230: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-48 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

El sistema de asistencia deestacionamiento no detectaniños, peatones, ciclistas,animales ni objetos debajo de ladefensa o que estén demasiadocerca o demasiado alejados delvehículo. No está disponible envelocidades mayores a 8 km/h(5 mph). A fin de evitar lesiones,la muerte o daños al vehículo,incluso con el sistema deasistencia de estacionamiento,revise siempre el área alrededordel vehículo y verifique todos losespejos antes de avanzar enreversa.

Funcionamiento del sistema

El RPA se enciendeautomáticamente al mover lapalanca a R (reversa). Suena unsolo bip para indicar que el sistemaestá funcionando.

El sistema RPA funciona sólo avelocidades menores que 8 km/h(5 mph).

Se indica un obstáculo detectadomediante pitidos audibles.El intervalo entre los pitidos sevuelve más corto a medida que elvehículo se acerca al obstáculo.Cuando la distancia es menor de30 cm (12 pulg.), el bip es continuodurante cinco segundos.

Cómo encender y apagar elsistema

El sistema RPA puede encendersey apagarse utilizando los controlesdel sistema infoentretenimiento.Consulte Personalización delvehículo en la página 5-37 paraobtener más información.

El ajuste On with Tow Bar Attached(encendido con barra de remolqueunida) permite que la asistencia deestacionamiento funcioneadecuadamente con un pequeñoelemento conectado al gancho delremolque.

Cuando el sistema está apagado,aparece PARK ASSIST OFF(Auxiliar de estacionamientoapagado) en el Centro deinformación del conductor (DIC).El mensaje desaparece después deun breve lapso.

La RPA se enciendeautomáticamente cada vez que seenciende el vehículo.

Apague el RPA al arrastrar unremolque.

Page 231: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-49

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

Los siguientes mensajes puedenaparecer en el DIC:

SERVICE PARKING ASSIST (darservicio a la asistencia paraestacionamiento): Si ocurre estemensaje, revise las siguientescondiciones:. Los sensores están sucios.

Mantenga la defensa trasera delvehículo libre de lodo, polvo,nieve, hielo y barro. Paraobtener las instrucciones delimpieza consulte Cuidadoexterior en la página 10-87.

. Los sensores de asistencia paraestacionamiento están cubiertosde escarcha o nieve. Se puedeformar escarcha o nievealrededor y detrás de lossensores, y no siempre sepuede ver; esto puede ocurrirdespués de lavar el vehículo enclima frío. Puede que estemensaje no borre hasta que laescarcha o el hielo se fundan.

Si no existen las condicionesanteriores, lleve el vehículo a sudistribuidor para reparar el sistema.

PARK ASSIST OFF (asistenciapara estacionamiento apagada):Si el sistema RPA no se activadebido a una condición temporal, elmensaje aparece en el DIC. Estopuede ocurrir bajo las siguientescondiciones:. El conductor ha desactivado el

sistema.. El vehículo tenía instalado un

remolque o había un objetocolgando por la parte exterior dela puerta trasera durante elúltimo ciclo de conducción. Unavez que se haya quitado elobjeto, la RPA volverá a sufuncionamiento normal.

. Hay una barra de remolqueunida al vehículo.

. La defensa está dañada. Lleveel vehículo a su distribuidor paraque repare el sistema.

. Otras condiciones, como lasvibraciones de un martilloneumático o la compresión delos frenos de aire de una camiónmuy grande, están afectando eldesempeño del sistema.

Alerta de zona ciegalateral (SBZA)Si está equipado, SBZA es unaayuda para cambios de carril queapoya al conductor evitandocolisiones que ocurren convehículos que se encuentran en lasáreas (o lugares) de zona ciega. Lapantalla de advertencia de alerta dezona ciega lateral (SBZA) seencenderá en el espejo lateralexterior correspondiente yparpadeará si la direccional estáencendida.

Page 232: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-50 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

SBZA no alerta al conductorsobre vehículos que seaproximan rápidamente fuera delas zonas ciegas laterales,peatones, ciclistas o animales.Puede no proveer alertas alcambiar de carril bajo algunascondiciones de manejo. No tenerel cuidado adecuado al cambiarde carril puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. Antes de hacerun cambio de carril, siemprerevise todos los espejos, miresobre su hombro, y use lasdireccionales.

Zonas de detección delsistema SBZA

El sensor del sistema SBZA cubreuna zona de aproximadamente uncarril a ambos lados del vehículo o3.5 m (11 pies). La altura de la zonase encuentra aproximadamenteentre 0.5 m (1.5 pies) y 2 m (6 pies)arriba del piso. Esta zona comienzaaproximadamente a la mitad delvehículo y se extiende hacia atrás a5 m (16 pies).

Funcionamiento del sistema

El símbolo SBZA se enciende enlos espejos laterales cuando elsistema detecta un vehículo en elsiguiente carril que está en la zonaciega lateral. Esto indica que puedeser inseguro cambiar de carriles.Antes de hacer un cambio de carril,revise la pantalla del SBZA, revisetodos los espejos, mire sobre suhombro, y use las direccionales.

Despliegue delespejo lateralizquierdo

Despliegue delespejo lateral

derecho

Cuando se arranca el vehículo,ambos despliegues SBZA de losespejos laterales se enciendenbrevemente para indicar que elsistema está funcionando. Cuandoel vehículo se mueve haciaadelante, el despliegue del espejo

Page 233: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-51

lateral izquierdo y derecho seilumina si se detecta un vehículo enesa zona ciega. Si la dirección seactiva en la misma dirección de unvehículo detectado, esta pantallaparpadeará como una advertenciaadicional para no cambiar de carril.

El SBZA puede ser desconectado através de la personalización delvehículo. Consulte "Sistemas deColisión/Detección" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-37. Si el conductorinhabilita el sistema SBZA, losdespliegues SBZA de los espejosno se iluminan.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

Las pantallas de SBZA pueden noencender cuando pase a unvehículo rápidamente o cuandoarrastre un remolque. Las zonas dedetección SBZA que se extiendenhacia atrás desde el lado delvehículo no se extienden más atráscuando se arrastra un remolque.Tenga precaución mientras cambia

carriles cuando arrastre unremolque. El sistema SBZA puedealertar sobre objetos conectados alvehículo, tal como un remolque,bicicletas, o un objeto que seextienda hacia afuera en cualquierlado del vehículo. Éste es elfuncionamiento normal del sistema;el vehículo no necesita servicio.

El SBZA puede no siempre alertaral conductor de vehículos en lazona ciega lateral, especialmenteen condiciones húmedas.El sistema no necesita que se le deservicio. El sistema puedeiluminarse debido a barandales,señales, árboles, arbustos, y otrosobjetos inmóviles. Éste es elfuncionamiento normal del sistema;el vehículo no necesita servicio.

El sistema SBZA puede nofuncionar cuando los sensoresSBZA en las esquinas izquierda oderecha de la defensa trasera seencuentran cubiertas con lodo,suciedad, nieve, hielo, o nievemedio derretida, o en tormentas

fuertes. Para instrucciones delimpieza, vea "Lavando el vehículo"bajo Cuidado exterior en lapágina 10-87. Si el centro deinformación del conductor (DIC)muestra el mensaje de sistema nodisponible después de limpiarambos lados del vehículo hacia lasesquinas traseras del vehículo,consulte a su distribuidor.

Si las pantallas del SBZA no seiluminan cuando hay vehículos en lazona ciega y el sistema está limpio,puede ser que el sistema necesiteservicio. Lleve el vehículo con sudistribuidor.

Cuando el SBZA está deshabilitadopor cualquier motivo distinto a queel conductor lo haya apagado, laopción de Alerta de zona ciegaencendida no estará disponible enel menú de personalización.

Información de frecuencia deradio

Consulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-8.

Page 234: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-52 Conducción y funcionamiento

Cámara de visióntrasera (RVC)Si está equipado, el sistema RVCpuede ayudar al conductor alretroceder, mostrando una vista delárea detrás del vehículo.

{ Advertencia

El sistema RVC no presentaniños, peatones, ciclistas, tráficocruzando, animales, ni ningúnotro objeto que esté fuera delcampo de visión de la cámara,debajo de la defensa o bajo elvehículo. Las distanciaspercibidas pueden ser diferentesa las distancias reales. No démarcha atrás al vehículosolamente utilizando la pantallaRVC. No tener el cuidadoadecuado antes de avanzar enreversa puede dar comoresultado lesiones, la muerte o

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

daños al vehículo. Siempre revisedetrás y alrededor del vehículoantes de retroceder.

Aparece una imagen en la pantallade Infoentretenimiento cuando elvehículo se cambia a R (Reversa).Una vez que el vehículo se cambiafuera de R (reversa), la pantalla deInfoentretenimiento regresa a lapantalla anterior después deaproximadamente 10 segundos.

Para ver la pantalla previa antes,realice uno de los siguientes pasos:. Presione una tecla fija en el

sistema de navegación.. Cambie a P (estacionamiento).

Símbolos y guías

El sistema RVC puede contar conuna opción que permite que elconductor vea símbolos deasistencia de estacionamiento sobrela pantalla de Infoentretenimiento

mientras utiliza el RVC. El sistemade Asistencia de estacionamientotrasero (RPA) no debe estardesactivado para utilizar lossímbolos de precaución. Puedeaparecer el mensaje de error RearParking Assist Symbols Unavailable(símbolos de asistencia deestacionamiento trasera nodisponibles) si el sistema RPA se hainhabilitado y los símbolos seencuentran activados. ConsulteAsistencia de estacionamiento en lapágina 9-47.

En vehículos con la Alerta de tráficotrasero cruzando (RCTA), untriángulo con una flecha se puedemostrar en la pantalla de la cámararetrovisora (RVC) para advertir quehay tráfico en cualquier dirección.Este sistema detecta objetos que seaproximan desde 20 m (65 pies)desde el lado izquierdo o derecho,detrás del vehículo. Cuando sedetecta un objeto, suenan trespitidos desde el lado izquierdo oderecho, dependiendo de ladirección del vehículo detectado.

Page 235: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-53

Los símbolos de asistencia deestacionamiento y Alerta de tráficotrasero cruzando (RCTA) apareceny pueden cubrir un objeto al ver lapantalla de Infoentretenimientocuando el sistema RPA o RCTAdetecta un objeto.

El sistema RVC también puedetener una cubierta guía que puedeayudar al conductor a alinear elvehículo al moverse en reversa enun espacio de estacionamiento.

Para encender o apagar lossímbolos o guías:

1. Cambie a P (estacionamiento).

2. Presione el botón CONFIG.

3. Seleccione ajustes de pantalla.

4. Seleccione las opciones de lacámara trasera.

5. Seleccione los símbolos o guíasde asistencia deestacionamiento. La función estáactivada cuando aparece unamarca a su lado.

RCTA puede ser activado odesactivado a través de lapersonalización del vehículo.Consulte "Sistemas de Colisión/Detección" en Personalización delvehículo en la página 5-37.

Mensajes de error de la cámara devisión trasera

EL SISTEMA DE CÁMARA DEVISIÓN TRASERA REQUIERESERVICIO: Este mensaje semostrará en la pantalla deinfoentretenimiento cuando elsistema no esté funcionandocorrectamente.

Si ocurre cualquier otro problema osi persiste el problema, consultecon su distribuidor.

Cámara de visión trasera(ubicación)

La cámara está ubicada encima dela placa.

El área mostrada por la cámara eslimitada.

Ésta no muestra los objetos queestán cerca de cualquier esquina odebajo de la defensa y puede variardependiendo de la orientación delvehículo o de las condiciones delcamino. Las imágenes proyectadaspueden estar más lejos o más cercade lo que parecen.

Page 236: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-54 Conducción y funcionamiento

Las siguientes ilustracionesmuestran el campo de visión queproporciona la cámara.

1. Vista mostrada por lacámara.

1. Vista mostrada por lacámara.

2. Esquina de la defensatrasera.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema RVC puede no funcionarde manera adecuada o mostrar unaimagen clara si:. Está oscuro.. El sol u otras luces están

reflejándose directamente haciael lente de la cámara.

. Se acumula nieve, hielo, lodo ocualquier otro material en ellente de la cámara. Limpie ellente, enjuáguelo con agua yséquelo con un paño suave.

. La parte trasera del vehículo seve afectada por un accidente; laposición y el ángulo de montajede la cámara podrían cambiar ola cámara podría verse afectada.Asegúrese de pedir a su

distribuidor que revise laposición y ángulo de montaje dela cámara.

Advertencia dealejamiento delcarril (LDW)Si está equipado, LDW puedeayudar a evitar choques debido aalejamientos involuntarios del carril.Puede proveer una alerta si elvehículo está cruzando un carril sinusar una direccional en esadirección. LDW utiliza un sensor decámara para detectar las marcas decarril a velocidades de 56 km/h(35 mph) o mayores.

{ Advertencia

El sistema LDW no dirige elvehículo. Puede ser que elsistema LDW no:

. Proporciona suficiente tiempopara evitar un accidente.

(Continúa)

Page 237: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-55

Advertencia (Continúa)

. Detectar las marcas de carrilen condicionesmeteorológicas o devisibilidad malas. Esto puedeocurrir si el parabrisas o losfaros están bloqueados porsuciedad, nieve o hielo; si noestán en condicionesadecuadas; o si el sol brilladirectamente en la cámara.

. Detectar bordes de lacarretera.

. Detectar los carriles sobrecarreteras sinuosas omontañosas.

Si la advertencia de salida decarril (LDW) sólo detecta marcasde carril en un lado del camino,sólo le advertirá cuando salga delcarril en el lado que detectó elmarcador de carril. Siempremantenga su atención en elcamino y conserve la posición

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

adecuada del vehículo dentro delcarril, o podría ocurrir daño alvehículo, lesiones o muerte.Siempre mantenga el parabrisas,los faros, y los sensores decámara limpios y en buenascondiciones. No utilice LDW encondiciones de mal tiempo.

Funcionamiento del sistema

El sensor de la cámara LDW seencuentra en el parabrisas,adelante del espejo retrovisor.

Para encender y apagar LDW,oprima el botón LANE DEPART(Salida de carril) en el volante.El indicador del control se enciendecuando LDW está activado.

Cuando LDW está encendido, @ esde color verde si LDW estádisponible para advertir de una

Page 238: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-56 Conducción y funcionamiento

salida del carril. Si el vehículo cruzauna marca del carril detectada sinutilizar la luz direccional en esadirección, @ cambia a ámbar ydestella. Además, habrá tressonidos a la derecha o izquierda,dependiendo de la dirección desalida del carril.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema no puede detectarcarriles también cuando hay:. Vehículos cercanos adelante.. Cambios repentinos de

iluminación, como cuando seconduce a través de túneles.

. Carreteras ladeadas.

Si el sistema LDW no funcionacorrectamente cuando las marcasde carril son claramente visibles, lalimpieza del parabrisas puedeayudar.

Las alertas LDW pueden ocurrirdebido a marcas de alquitrán,sombras, grietas en la carretera,

marcas de carril temporales o enconstrucción, o de otrasimperfecciones de la carretera. Éstees el funcionamiento normal delsistema; el vehículo no necesitaservicio. Apague LDW si estascondiciones continúan.

CombustibleEl uso de combustible recomendadoes una parte importante delmantenimiento de este vehículo. Alconducir en EUA y Canadá, paraayudar a mantener el motor limpio ymantener el desempeño óptimo delvehículo, recomendamos usarGasolinas Detergentes TOP TIER.Visite www.toptiergas.com para unalista de Gasolinas DetergentesTOP TIER.

Page 239: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-57

si el vehículo tiene una tapa decombustible amarilla, se puede usarE85 o FlexFuel en el vehículo.Consulte E85 o FlexFuel en lapágina 9-58.

Utilice gasolina regular sin plomoque cumpla la especificación ASTMde D4814 con una clasificación de87 octanos o mayor. No utilicegasolina con menos de 87 octanos,ya que puede causar daños almotor y reducir el ahorro decombustible.

Use combustibles de temporada

Use combustibles para verano einvierno en la temporada apropiada.La industria de combustiblesmodifica el combustibleautomáticamente para cadaestación. Si se deja el combustibleen el tanque del vehículo duranteperiodos largos de tiempo, elarranque o la conducción podríanresultar afectados. Conduzca elvehículo hasta que el combustibleesté a medio tanque o menos,

después reabastezca combustiblecon el combustible de la temporadaactual.

Combustibles prohibidos

Gasolinas que contenganoxigenados, tales como éteres yetanol, así como gasolinasreformuladas están disponibles enalgunas ciudades. Si estasgasolinas cumplen con laespecificación descritaanteriormente, entonces su uso esaceptable. Sin embargo, E85 (85%etanol) y otros combustibles quecontengan más de 15% de etanolse deben usar en vehículos decombustible flexible.

{ Precaución

No utilice combustible quecontenga metanol. Puede corroerlas partes metálicas del sistemade gasolina y también dañar laspartes plásticas y de hule. Esedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Algunas gasolinas, principalmentelas de carreras de alto octanaje,pueden contener un aditivomejorador del octanaje denominadometilciclopentadienil manganesotricarbonil (MMT). No use gasolinasy/o aditivos con MMT ya quepueden reducir la vida de la bujía yafectar el desempeño del sistemade control de emisiones. Podríaencenderse la luz indicadora defalla. Si esto ocurre, solicite elservicio a su distribuidor.

Requisitos decombustible de CaliforniaSi el vehículo está certificado paracumplir con los estándares deemisiones de California, estádiseñado para operar con gasolinasque cumplan las especificacionesde California. Consulte la etiquetade control de emisiones debajo dela tapa del cofre. Si estecombustible no está disponible enlos estados que están adoptandolos Estándares de emisiones deCalifornia, el vehículo funcionará de

Page 240: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-58 Conducción y funcionamiento

manera satisfactoria concombustibles que cumplan con lasespecificaciones federales, pero elrendimiento del sistema de controlde emisiones podría resultarafectado. La luz indicadora de fallapodría encenderse y el vehículopuede no pasar la prueba decomprobación de smog. ConsulteLuz indicadora de falla en lapágina 5-14. Si esto ocurre, regresea su distribuidor autorizado pararealizar un diagnóstico. Si sedetermina que la condición ha sidocausada por el tipo de combustibleutilizado, las reparaciones puedenno estar cubiertas por la garantíadel vehículo.

Combustible en paísesextranjerosSi planea conducir en países fuerade EUA y Canadá, puede ser difícilencontrar el combustible adecuado.Revise los clubes automotricesregionales o sitios en Internet demarcas de menudeo de combustiblerespecto a la disponibilidad en el

país en el que conduzca. Nuncause gasolina con plomo,combustible que contenga metanol,manganeso, o ningún otrocombustible no recomendado. Lasreparaciones costosas derivadasdel uso de combustible inadecuadono serán cubiertas por la garantíadel vehículo.

Aditivos del combustiblePara ayudar a mantener lossistemas de combustible limpios, serecomienda Gasolina DetergenteTOP TIER. Consulte Combustibleen la página 9-56.

Si la Gasolina Detergente TOPTIER no está disponible, una botellade Tratamiento de Sistema deGasolina PLUS, agregado al tanquede combustible en cada cambio deaceite del motor puede ayudar.El Tratamiento del sistema degasolina PLUS es el único aditivode gasolina recomendado porGeneral Motors. Está disponible consu distribuidor.

No use aditivos con combustibleE85 o FlexFuel.

E85 o Combustible FlexLos vehículos con tapas decombustible marcadas como "E85"o FlexFuel pueden usar gasolina sinplomo o combustible de etanol quecontenga hasta 85% de etanol(E85). Todos los demás vehículossólo deben usar la gasolina sinplomo como se describe enCombustible en la página 9-56.

Se recomienda el uso de E85 oFlexFuel cuando el vehículo estádiseñado para usarlo. E85 oFlexFuel está hecho a partir defuentes renovables.

Muchas gasolineras no tendrán unabomba de combustible etanol 85%(E85) disponible. Las gasolinerasque tienen E85 deben tener unaetiqueta que indique contenido deetanol de FlexFuel. No utilice elcombustible si el contenido deetanol es mayor del 85%.

Page 241: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-59

Las características de arranque dela gasolina E85 o FlexFuel hacenque sea inadecuada para usarlacuando la temperatura esté pordebajo de los -18°C (0°F). Usegasolina o agregue gasolina a E85o FlexFuel.

Ya que E85 o FlexFuel tiene menosenergía por litro (galón) que lagasolina, el vehículo se necesitarárellenar más a menudo. ConsulteLlenado del tanque en lapágina 9-59.

{ Precaución

Algunos aditivos no soncompatibles con E85 o FlexFuel ypueden dañar el sistema decombustible del vehículo. Noagregue nada al E85 o FlexFuel.El daño causado por aditivos noestará cubierto por la garantía delvehículo.

{ Precaución

No utilice combustible quecontenga metanol. Puede corroerlas partes metálicas del sistemade gasolina y también dañar laspartes plásticas y de hule. Esedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Llenado del tanque

{ Advertencia

Los vapores de combustible ycombustible se incendianviolentamente y puede causarlesiones o la muerte.

. Para evitar lesiones a usted oa terceros, lea y sigacuidadosamente todas lasinstrucciones en la bomba degasolina.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Apague el motor al cargargasolina.

. Mantenga las chispas, flamasy materiales humeantes lejosde la gasolina.

. No deje la bomba de gasolinasin atención.

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras cargagasolina.

. Mantenga a los niñosalejados de la bomba degasolina; y nunca permitaque los niños carguengasolina.

. El combustible se puederociar si la tapa delcombustible se abredemasiado rápido. Este rocíode gasolina puede suceder siel tanque está casi lleno, y esmás común en clima

(Continúa)

Page 242: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-60 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

caluroso. Abra la tapa delcombustible lentamente yespere que cualquier ruido desiseo se detenga y luegodesatornille la tapacompletamente.

El tapón de combustible seencuentra detrás de una puerta decombustible en el lado del pasajerodel vehículo. Para abrir la puerta del

combustible, presione y suelte elborde central hacia atrás de lapuerta.

Para retirar el tapón de combustible,hágalo girar en sentido inverso al delas manecillas del reloj. No libere eltapón demasiado rápido o volverá asalirse. Para volver a poner el tapónde combustible, hágalo girar ensentido de las manecillas del relojhasta que haga clic.

Si el tapón no se colocacorrectamente se puede encenderel indicador de falla. Consulte Luzindicadora de falla en lapágina 5-14.

No llene demasiado el tanque.Espere unos segundos antes dequitar la boquilla. Limpie la gasolinade las superficies pintadas lo másrápido posible. Consulte Cuidadoexterior en la página 10-87.

{ Advertencia

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla. Corte el flujo degasolina apagando la bomba onotificando al encargado de laestación. Aléjese del área deinmediato.

{ Precaución

Si necesita un tapón de gasolinanuevo, asegúrese de obtener eltipo adecuado con su distribuidor.Un tapón de combustibleinadecuado puede no cerrar demanera adecuada, hacer que seencienda el indicador de falla ydañar el tanque de gasolina y elsistema de emisiones. ConsulteLuz indicadora de falla en lapágina 5-14.

Page 243: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-61

Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible

{ Advertencia

Llenar un contenedor portátil decombustible mientras seencuentra en el vehículo puedeocasionar vapores decombustible que puedenencenderse ya sea porelectricidad estática o por otrosmedios. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras gravesy el vehículo se puede dañar.Siempre:

. Use contenedores aprobadospara combustible.

. Remueva el contenedor delvehículo, cajuela o caja decamioneta antes de llenarlo.

. Coloque el contenedor enel piso.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Coloque la boquilla dentro dela abertura de llenado delcontenedor antes dedespachar combustible ymanténgase en contacto conla abertura de llenado hastaque se complete el llenado.

. Llene el contenedor a no másde 95% de llenado parapermitir expansión.

. No fume, encienda cerillos,o utilice encendedoresmientras recarguecombustible.

. Evite usar teléfonos celularesu otros dispositivoselectrónicos.

Remolque transporte

Información generalsobre remolqueSólo utilice equipo de remolquediseñado para el vehículo. Contactecon su distribuidor o con eldistribuidor de remolques paraobtener asistencia sobre lapreparación del vehículo para jalarun remolque. Lea la seccióncompleta antes de arrastrar unremolque.

Sobre cómo remolcar un vehículodescompuesto, consulte Remolquedel vehículo en la página 10-83.Sobre cómo remolcar el vehículodetrás de otro vehículo tal comouna casa rodante, consulteRemolque de vehículo recreativo enla página 10-83.

Page 244: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-62 Conducción y funcionamiento

Características de manejoy sugerencias deremolque

Manejo con un remolque

Cuando arrastre de un remolque:. Familiarícese con las leyes

estatales y locales que apliquenespecíficamente al arrastre delremolque.

. No arrastre un remolque durantelos primeros 800 km (500millas), para prevenir daños almotor, ejes u otras partes.

. Entonces, durante los primeros800 km (500 millas) de arrastrede remolque, no conduzca amás de 80 km/h (50 mph) y norealice arranques con elacelerador a fondo.

. El vehículo puede remolcar en D(conducir). Utilice una velocidadmenor si la transmisión realizacambios demasiado seguidos.

. No utilice la Modalidad deeconomía de combustible alllevar a cabo operaciones deremolque.

. Apague la Asistencia paraestacionamiento mientrasremolque.

{ Advertencia

Cuando jale un remolque, losgases de escape se puedenacumular en la parte trasera delvehículo y entrar si la puertatrasera, cajuela o ventana traseraestá abierta.

Cuando arrastre de un remolque:. No maneje con la puertatrasera, cajuela o ventanatrasera abierta.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Además ajuste el sistema deControl de Clima en un ajusteque introduzca aire externoúnicamente. Consulte"Sistemas de control declima" en el índice.

Para más información sobre elmonóxido de carbono, consulteEscape del motor en lapágina 9-30.

Jalar un remolque requiere ciertacantidad de experiencia. Lacombinación que está manejandoes más larga y no responde de lamisma manera que el vehículo.Conozca el manejo y frenado delequipo antes de dirigirse a lacarretera abierta.

Antes de arrancar, compruebe todaslas partes de enganche yaccesorios del remolque, lascadenas de seguridad, losconectores eléctricos, las luces, las

Page 245: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-63

llantas y los espejos. Si el remolquecuenta con frenos eléctricos,arranque la combinaciónmoviéndola y a continuación apliquemanualmente el controlador delfreno del remolque para cerciorarsede que los frenos estánfuncionando.

Durante el viaje, verifiqueocasionalmente que la carga estásegura, y que las luces y los frenosdel remolque están funcionando.

Remolque con sistema decontrol de estabilidad

Al remolcar es posible que escucheel sonido del sistema de control deestabilidad. El sistema estáreaccionando al movimiento delvehículo causado por el remolque,que ocurre principalmente al darvuelta. Esto es normal al jalarremolques más pesados.

Distancia delantera

Manténgase al menos al doble de ladistancia normal del vehículo deenfrente. Esto puede ayudar a

evitar situaciones que requieranfrenados rápidos y vueltasrepentinas.

Paso

Al remolcar se requiere una mayordistancia para rebasar. Debido aque el conjunto es más largo, esnecesario avanzar más antes depoder volver al carril.

Retroceder

Sostenga la parte inferior delvolante con una mano. Para moverel remolque a la izquierda, muevasu mano hacia la izquierda. Paramover el remolque hacia la derecha,mueva la mano hacia la derecha.Siempre retroceda lentamente y,si es posible, que alguien lo ayudeguiándolo.

Vueltas

{ Precaución

El dar vueltas muy cerradasjalando un remolque podría hacerque el remolque entre encontacto con el vehículo.El vehículo podría resultardañado. Evite dar vueltascerradas mientras está jalando unremolque.

Al virar con un remolque, realicevueltas más amplias de lo normalde manera que el remolque nogolpee los rebordes suaves, lasaceras, las señales del camino, losárboles u otros objetos. Utilice laseñal direccional bien, en avance yevite los saltos o las maniobrassúbitas.

Page 246: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-64 Conducción y funcionamiento

Direccionales al jalar unremolque

Los indicadores de señal direccionalen el tablero de instrumentosdestellan al señalar una vuelta o uncambio de carril. Si está conectadode manera adecuada, las luces delremolque también destellan,avisando a los otros conductoresque el vehículo está por virar,cambiar de carril o detenerse.

Al jalar un remolque, las flechas enel tablero de instrumentosparpadean aunque los focos delremolque estén fundidos.Compruebe ocasionalmente paraestar seguro de que los focos delremolque aún funcionan.

Conducción en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie auna velocidad menor antes deiniciar un descenso por unapendiente larga o inclinada. Si nocambia la transmisión, podría

utilizar los frenos en demasía; tanto,que podrían sobrecalentarse y dejarde funcionar de manera adecuada.

El vehículo puede remolcar en D(conducir). Utilice una velocidadmenor si la transmisión realizacambios demasiado seguidos.

Al arrastrar un remolque cuestaarriba a altitudes elevadas enpendientes empinadas, elrefrigerante del motor hierve atemperatura más baja que aaltitudes normales. Si apaga elmotor inmediatamente después deremolcar cuesta arriba sobrependientes muy inclinadas agrandes altitudes, el vehículo podríamostrar señales similares alsobrecalentamiento del motor. Paraevitar esto, permita que el motorsiga encendido estando yaestacionado, de preferencia sobreterreno plano, con la transmisión enP (estacionamiento) y espere unos

minutos antes de apagarlo. Si seenciende la luz de advertencia desobrecalentamiento, consulte Sobrecalentamiento del motor en lapágina 10-22.

Estacionamiento enpendientes

{ Advertencia

Estacionar el vehículo conremolque en pendientes puedeser peligroso. Si algo sale mal, elconjunto del vehículo y elremolque podría empezar amoverse. Las personas podríansalir lastimadas, y tanto elvehículo como el remolquepodrían sufrir daños. Cuando seaposible, estacione el conjunto devehículo y remolque en unasuperficie plana.

Page 247: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-65

Si estaciona el conjunto en unapendiente:

1. Presione el pedal del freno, perono cambie aún a P(estacionamiento). Gire lasllantas hacia banqueta si enposición de bajada, o hacia eltráfico si está en posición desubida.

2. Haga que otra persona coloquecalzas debajo de las ruedas delremolque.

3. Cuando las calzas estén en sulugar, libere el pedal del frenohasta que las calzas absorban lacarga.

4. Vuelva a presionar el pedal delfreno. Después, aplique el frenode estacionamiento y cambie aP (estacionamiento).

5. Libere el pedal del freno.

Volver a avanzar después deestacionarse en una pendiente

1. Aplique y mantenga presionadoel pedal del freno mientras:. Arranca el motor.. Cambie a una velocidad.. Libere el freno de

estacionamiento.

2. Suelte el pedal del freno.

3. Maneje lentamente hasta que elremolque esté fuera de lascalzas.

4. Deténgase mientras otrapersona quita las calzas.

Mantenimiento al jalar unremolque

El vehículo necesita servicios másseguidos al jalar un remolque. Veael Programa de mantenimiento en lapágina 11-3. El fluido para latransmisión automática, el aceite delmotor, el lubricante para los ejes,las bandas, el sistema deenfriamiento y el sistema de frenado

son de vital importancia para laoperación con remolques.Inspecciónelos antes y durante elviaje.

Verifique periódicamente que todaslas tuercas y pernos de engancheestén bien apretados.

Enfriamiento del motor al jalarun remolque

El sistema de enfriamiento puedesobrecalentarse de maneratemporal durante las condicionesseveras de operación. ConsulteSobre calentamiento del motor en lapágina 10-22.

Remolque transporteAntes de jalar un remolque, hay tresconsideraciones importantesrelacionadas con el peso:. El peso del remolque. El peso del timón del remolque. El peso total sobre las llantas

del vehículo

Page 248: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-66 Conducción y funcionamiento

Peso del remolque

¿Qué tan pesado puede ser unremolque sin dejar de ser seguro?

Deben considerarse la velocidad, laaltitud, las pendientes del camino, latemperatura exterior, el equipoespecial y el peso del timón quedebe cargar el vehículo. Consulte“Peso del timón del remolque” másadelante en esta sección.

El peso máximo del remolque secalcula asumiendo que el conductores el único ocupante del vehículoque jalará el remolque y que ya estáconsiderado el equipo de remolquerequerido. El peso adicional delequipo opcional, los pasajeros y lacarga dentro del vehículo que jalaráel remolque deben restarse delpeso máximo del remolque.

Utilice la siguiente tabla paradeterminar cuánto puede pesar elvehículo, con base en el modelo ylas opciones del vehículo.

VehículoPeso máximo del

remolque con frenos†GCWR*

Motor 2.4L L4,transmisióndelantera (FWD)

680 kg (1,500 lb) 2,625 kg (5,787 lb)

Motor 2.4L L4,transmisión en todaslas ruedas (AWD)

680 kg (1,500 lb) 2,700 kg (5,952 lb)

Motor 3.6L V6,transmisióndelantera (FWD)

1 588 kg (3,500 lb) 3,600 kg (7,937 lb)

Motor 3.6L V6,transmisión en todaslas ruedas (AWD)

1 588 kg (3,500 lb) 3,700 kg (8,157 lb)

† Para remolques sin frenos, el peso máximo del remolque es de 454 kg(1 000 libras). Consulte Equipo de remolque en la página 9-68.

*La Clasificación de peso brutocombinado (GCWR) es el peso totalpermisible del vehículo y elremolque completamente cargados,incluidos todos los pasajeros, lacarga, el equipo y las conversiones.No se debe exceder la GCWR delvehículo.

Pida a su distribuidor nuestrainformación o consejos paraefectuar remolque.

Page 249: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-67

Peso del timón del remolque

La carga del timón (1) de cualquierremolque es un peso importante aconsiderar ya que afecta el pesototal del vehículo. El peso total delvehículo (GVW) incluye el peso delvehículo, la carga dentro del mismoy las personas que estarán dentrodel vehículo. Si hay más opciones,equipo, pasajeros o carga en elvehículo, se reducirá el peso deltimón que puede cargar el vehículo,que a su vez reduce la el peso delremolque que puede jalar elvehículo. Si va a jalar un remolque,el peso del timón debe agregarse alpeso total del vehículo (GVW) yaque también estará cargando esepeso. Consulte Límites de carga delvehículo en la página 9-16.

Si se utiliza un gancho detransporte de peso o un gancho dedistribución de peso, la lengüeta delremolque (1) debe pesar del 10 al15 por ciento del peso total delremolque cargado (2).

Después de cargar el remolque,pese el remolque y a continuaciónel timón, por separado, paracomprobar que los pesos sonadecuados. Si no lo son, deberealizar algunos ajustes moviendoel peso dentro del remolque.

Las operaciones de remolquepueden estar limitadas por lacapacidad del vehículo paratransportar el peso de la lengüeta.El peso de la lengüeta no puedeocasionar que el vehículo exceda laGVWR (Clasificación de peso brutodel vehículo) o la RGAWR(Clasificación de peso bruto sobreel eje trasero). El efecto del pesoadicional puede reducir lacapacidad de remolque más que eltotal del peso adicional.

Es importante que el vehículo noexceda ninguna de susclasificaciones (GCWR, GVWR,RGAWR, Clasificación máxima deremolque o Peso de la lengüeta). Laúnica manera de garantizar que nose exceden ninguna de estasclasificaciones es pesar el vehículoy el remolque.

Page 250: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-68 Conducción y funcionamiento

Peso total sobre las llantas delvehículo

Infle las llantas del vehículo hasta ellímite superior en frío. Puedeencontrar estos números en laetiqueta de certificación o para másinformación, consulte Límites decarga del vehículo en lapágina 9-16. No sobrepase el límitede peso total del vehículo, o el pesototal para cada eje, incluyendo elpeso del timón del remolque.Si utiliza un enganche dedistribución de peso, no exceda ellímite del eje trasero antes deaplicar las barras de muelle dedistribución de peso.

Equipo de remolque

Enganches

Utilice el equipo de pernos pararemolque adecuado. Consulte a sudistribuidor de pernos para obtenerayuda.. La defensa trasera del vehículo

no está diseñada para adaptarleenganches. No fije en ellaningún enganche rentado niotros enganches para defensas.Utilice únicamente losenganches montados en elmarco que no se fijan a ladefensa.

. ¿Se perforará la carrocería delvehículo para instalar elenganche para remolque? Si esasí, selle los orificios una vezque haya quitado el perno. Si nolo hace, podrían introducirse alvehículo polvo, agua y monóxidode carbono (CO, gas mortal) delescape. Consulte Escape delmotor en la página 9-30.

Cadenas de seguridad

Siempre coloque cadenas deseguridad entre el vehículo y elremolque. Cruce las cadenasdebajo del acople del remolquepara que éste no toque el camino sillega a separarse del vehículo. Dejelibertad de movimiento suficientepara que el conjunto pueda dar lavuelta. Nunca permita que lascadenas de seguridad se arrastrenpor el suelo.

Frenos del remolque

¿El remolque cuenta con suspropios frenos? Asegúrese de leer yseguir las instrucciones de losfrenos del remolque para instalarlos,ajustarlos y darles el mantenimientoadecuado.

Debido a que el vehículo cuentacon sistema antibloqueo de frenos,evite manipular el sistema defrenado del vehículo. Si hace esto,ambos sistemas de frenos podríanno funcionar de manera adecuada opodrían no funcionar en absoluto.

Page 251: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Conducción y funcionamiento 9-69

Control de balanceo delremolque (TSC)El vehículo cuenta con unacaracterística TSC como parte delsistema StabiliTrak. Si el TSCdetecta que el remolque se estábalanceando, se aplicanautomáticamente los frenos delvehículo.

Cuando el TSC está aplicando losfrenos, la luz indicadora del TCS/StabiliTrak destella para avisar alconductor que debe reducir lavelocidad. Si el remolque continúabalanceándose, StabiliTrak reduciráel esfuerzo de torsión del motorpara ayudar a aminorar la velocidaddel vehículo.

El TSC no funciona si el sistemaStabiliTrak se encuentra apagado.Consulte Control de tracción/Controlde estabilidad electrónica en lapágina 9-39.

Conversiones yadiciones

Equipo eléctricoincorporado

{ Precaución

Algunos equipos eléctricospueden dañar el vehículo o hacerque los componentes nofuncionen y no estarían cubiertospor la garantía. Siempre verifiquecon su distribuidor antes deagregar equipos eléctricos.

El equipo agregado puededescargar la batería de 12 volts delvehículo, incluso cuando éste noesté en operación.

Page 252: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

9-70 Conducción y funcionamiento

El vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes de intentaragregar algún dispositivo eléctricoal vehículo, consulte Servicio alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-35 y Equipoagregado al vehículo equipado conbolsas de aire en la página 3-36.

Page 253: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-1

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . 10-2Advertencia de la propuestade California 65 . . . . . . . . . . . . 10-3

Requisitos de materiales deperclorato de California . . . . . 10-3

Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . 10-3

Revisiones del vehículoRealizar su propio servicio . . . 10-4Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4Vista general delcompartimiento del motor . . . 10-6

Cubierta del motor . . . . . . . . . . . 10-9Aceite del motor . . . . . . . . . . . . 10-10Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-13

Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Depurador/filtro de airemotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Sistema de enfriamiento . . . . 10-16Refrigerante del motor . . . . . . 10-17

SobrecalentamientoMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22

Aceite de la direcciónhidráulica (Motor 2.4L L4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

Aceite de la direcciónhidráulica (Motor 3.6L V6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

Líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 10-25

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26Líquido Frenos . . . . . . . . . . . . . 10-27Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . 10-30

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . 10-31

Direccionamiento de los farosDireccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . 10-33Focos de halógeno . . . . . . . . . 10-33Luces de niebla . . . . . . . . . . . . 10-33Luces traseras, direccionalesy laterales, luz de alto, yluces de apoyo . . . . . . . . . . . . 10-33

Luz de matrícula . . . . . . . . . . . 10-36Focos de repuesto . . . . . . . . . 10-37

Page 254: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-2 Cuidado del vehículo

Sistema eléctricoFusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37Bloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-42

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46

Llantas para invierno . . . . . . . 10-46Neumáticos para verano . . . 10-47Etiqueta de pared lateral dela llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47

Designaciones de llanta . . . . 10-50Terminología y definicionesde llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51

Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-54Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas . . . . . 10-55

Funcionamiento del sistemade monitoreo de presión delas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57

Inspección de llantas . . . . . . . 10-61Rotación de la llanta . . . . . . . . 10-61Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . 10-62

Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63

Diferentes tamaños dellantas y ruedas . . . . . . . . . . . 10-65

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-66

Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-68

Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-68Cadenas para llantas . . . . . . . 10-69Si se poncha una llanta . . . . 10-70Cambio de llanta . . . . . . . . . . . 10-71Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78

Arranque con cablespasacorríenteArranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-79

Remolque del vehículoRemolque del vehículo . . . . . 10-83Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-83

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-87Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-92Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-95

Información generalSi necesita servicio o partes, visitea su distribuidor. Usted recibirápartes GM genuinas y servicio depersonal capacitado por GM y quecuenta todo el respaldo de GM.

Las partes GM genuinas tienen unade las siguientes marcas:

Page 255: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-3

Advertencia de lapropuesta deCalifornia 65La mayoría de los vehículos demotor, incluido éste, contienen y/oemiten productos químicos de losque el Estado de California tieneconocimiento que causan cáncer,malformaciones congénitas u otrosdaños reproductivos. El escape delmotor, muchas partes y sistemas,muchos fluidos y los residuos dedesgaste de algunos componentescontienen y/o emiten estosproductos químicos.

Requisitos de materialesde perclorato deCaliforniaCiertos tipos de accesorios de usoen automóviles, como losactivadores de las bolsas de aire,los pretensores de los cinturones deseguridad y las baterías de litio delos transmisores de entrada sinllave pueden contener materiales

con perclorato. Puede requerirsemanejo especial. Para mayorinformación, visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesoriosno obtenidos con el distribuidor ohacer modificaciones al vehículopuede afectar el desempeño y laseguridad del mismo, incluyendocosas como bolsas de aire, frenado,estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control detracción y control de estabilidad.Estos accesorios o modificacionespueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lamodificación o instalación o el usode partes no certificadas por GM,

incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, noestán cubiertos bajo los términos dela garantía del vehículo y puedenafectar la cobertura restante de lagarantía para las partes afectadas.

Los Accesorios GM estándiseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas delvehículo. Consulte a su distribuidorpara poner accesorios al vehículoutilizando sólo accesorios GMinstalados por un técnico deldistribuidor.

Vea también Añadir equipos alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-36.

Page 256: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-4 Cuidado del vehículo

Revisiones delvehículo

Realizar su propioservicio

{ Advertencia

Puede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezasadecuadas. Siempre siga losprocedimientos del manual delpropietario y consulte el manualde servicio del vehículo antes derealizar cualquier trabajo dereparación.

Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio leda mucha más información sobrecomo dar servicio al vehículo, quela que puede encontrar en este

manual. Para ordenar el manual deservicio apropiado, vea Informaciónsobre pedido de publicaciones deservicio en la página 13-7.

Este vehículo cuenta con unsistema de bolsas de aire. Antes deintentar realizar usted mismo lastareas de servicio, vea Servicio delvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-35.

Lleve un registro de todos losrecibos de partes y anote elkilometraje y la fecha de todas lastareas de servicio realizadas. VeaRegistros de mantenimiento en lapágina 11-13.

{ Precaución

Incluso cantidades pequeñas decontaminación pueden causardaños a los sistemas delvehículo. No permita quecontaminantes entren en contactocon los fluidos, tapas dedepósitos o varillas de medición.

CofrePara abrir el cofre:

1. Jale la palanca de liberación quese encuentra debajo del tablerode instrumentos, a la izquierdadel volante.

Page 257: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-5

2. Vaya al frente del vehículo paralocalizar la manija de liberaciónsecundaria del cofre. La manijaestá debajo del borde frontal delcofre cerca del centro. Empujela manija a la derecha y almismo tiempo levante el cofre.

Para cerrar el cofre:

1. Antes de cerrar el cofre,asegúrese que todos lostapones de los depósitos esténcolocados correctamente.

2. Baje la tapa hasta que quede aunos 30 cm (12 pulgadas) delvehículo y suéltela, para que seaseguren todos los cierres.Revise el cofre para asegurarsede que esté cerrado y, de sernecesario, repita el proceso.

Page 258: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-6 Cuidado del vehículo

Vista general del compartimiento del motor

Motor 2.4 L L4

Page 259: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-7

1. Depurador/filtro de aire motor enla página 10-14.

2. Cubierta del motor en lapágina 10-9.

3. Varilla de medición del aceite delmotor (no visible). Vea Aceitedel motor en la página 10-10.

4. Tapón del depósito del aceite delmotor. Vea Aceite del motor enla página 10-10.

5. Depósito del líquido de frenos.Vea Frenos en la página 10-26.

6. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-38.

7. Terminal positiva (+) remota.Vea Arranque con cablespasacorríente en lapágina 10-79.

8. Terminal negativa (-) remota.Vea Arranque con cablespasacorríente en lapágina 10-79.

9. Batería en la página 10-28 (novisible).

10. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor. VeaRefrigerante del motor en lapágina 10-17.

11. Depósito del líquido dellavaparabrisas. Vea Líquido delavado en la página 10-25.

Page 260: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-8 Cuidado del vehículo

Motor 3.6 L V6

Page 261: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-9

1. Depurador/filtro de aire motor enla página 10-14.

2. Depósito del aceite de ladirección hidráulica (debajo dela cubierta del motor). VeaAceite de la dirección hidráulica(motor 2.4 L L4) en lapágina 10-24 o Aceite de ladirección hidráulica (motor 3.6 LV6) en la página 10-24.

3. Tapón del depósito del aceite delmotor. Vea Aceite del motor enla página 10-10.

4. Cubierta del motor en lapágina 10-9.

5. Varilla de medición del aceite delmotor (no visible). Vea Aceitedel motor en la página 10-10.

6. Depósito del líquido de frenos.Vea Frenos en la página 10-26.

7. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-38.

8. Terminal positiva (+) remota.Vea Arranque con cablespasacorríente en lapágina 10-79.

9. Terminal negativa (-) remota.Vea Arranque con cablespasacorríente en lapágina 10-79.

10. Batería en la página 10-28 (novisible).

11. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor. VeaRefrigerante del motor en lapágina 10-17.

12. Depósito del líquido dellavaparabrisas. Vea Líquido delavado en la página 10-25.

Cubierta del motor

Cubierta del motor 3.6L V6

1. Tapón del depósito del aceitedel motor

2. Perno de la cubierta delmotor

3. Cubierta del motor

Para retirar:

1. Quite el tapón de llenado delaceite (1).

2. Retire el perno de la cubierta delmotor (2).

Page 262: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-10 Cuidado del vehículo

3. Levante la cubierta del motor (3)para liberarla de los retenes.

4. Levante y retire la cubierta delmotor.

5. Para reinstalar la cubierta delmotor siga los pasos 1-4 enorden inverso.

Aceite del motorPara asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongarsu vida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor. Seguirestos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a protegersu inversión.. Use siempre aceite para

motores aprobado para laespecificación indicada y delgrado de viscosidad correcto.Ver "Para seleccionar el aceitedel motor correcto" en estasección.

. Revise periódicamente el niveldel aceite del motor y mantengael nivel adecuado. Vea "Revisión

del aceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor" en estasección.

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. VeaSistema de duración del aceitedel motor en la página 10-13.

. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea"Qué hacer con el aceite usado"en esta sección.

Revisión del aceite de motor

Es buena idea revisar el nivel deaceite del motor con cada llenadode combustible. Para obtener unalectura exacta, el vehículo debeestar sobre un terreno nivelado. Lamanija de la varilla de aceite delmotor es un aro. Consulte Vistageneral del compartimiento delmotor en la página 10-6 paraconocer la ubicación de la varilla delaceite.

Es indispensable obtener unalectura exacta del nivel del aceite:

1. Si el motor ha estado enfuncionamiento recientemente,apáguelo y permita que pasenunos minutos para que el aceiteregrese al cárter del aceite.Si revisa el nivel de aceitedemasiado pronto después dehaber apagado el motor, lalectura del nivel del aceite noserá precisa.

{ Advertencia

El mango de la varilla demedición del aceite del motorpuede estar caliente; lo puedequemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varillade medición.

2. Saque la varilla y límpiela conun papel o un trapo limpio yvuelva a introducirla hasta el

Page 263: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-11

fondo. Sáquela nuevamente,manteniendo la punta haciaabajo, y revise el nivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Motor 2.4 L L4

Motor 3.6 L V6

Si el aceite está por debajo del áreade líneas cruzadas de la punta de lavarilla, añada por lo menos 1 L(1 cuarto de galón) del aceiterecomendado y revise el nivel otravez. Vea la explicación sobre quétipo de aceite usar en "Elección delaceite correcto para el motor" en

esta sección. Para conocer lacapacidad del cárter de aceite,consulte Capacidades yespecificaciones en la página 12-3.

{ Precaución

No agregue demasiado aceite.Los niveles de aceite por arriba opor debajo del rango deoperación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para elmotor. Si el nivel del aceite estápor arriba del rango de operación,es decir, el motor tiene tantoaceite que el nivel rebasa el áreade líneas cruzadas que indica elrango de operación adecuado, elmotor puede dañarse. Debedrenarse el exceso de aceite olimitar el uso del vehículo ybuscar ayuda de un servicioprofesional para eliminar elexceso de aceite.

Consulte Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 para conocer laubicación de la tapa de llenado deaceite.

Añada suficiente aceite para ajustarel nivel dentro de los límites defuncionamiento adecuados.Introduzca la varilla hasta el fondocuando haya terminado.

Elección del aceite correctopara el motor

La elección del aceite correcto parael motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,como de su grado de viscosidad.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Especificación

Pida y use aceites para motorautorizados que tengan la marcaaprobada de certificación dexos1®.Los aceites que cumplen con losrequisitos para el vehículo debencontener la marca de certificacióndexos1. Esta marca de certificación

Page 264: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-12 Cuidado del vehículo

indica que el aceite ha sidoaprobado según la especificacióndexos1. Consultewww.gmdexos.com.

{ Precaución

Si no se usa el aceite de motorrecomendado, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Compruebecon su distribuidor o proveedorde servicio si el aceite estáaprobado para la especificacióndexos1.

El grado de viscosidad

Utilice la viscosidad del aceite demotor de grado SAE 5W-30.

Operación a temperaturas bajas: Enáreas con temperaturas demasiadofrías, donde se registrentemperaturas por debajo de los−29 °C (−20°F), se puede utilizaraceite SAE 0W-30. Un aceite coneste grado de viscosidad facilitará elarranque del motor en frío atemperaturas bajas extremas. Alseleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, siempreseleccione un aceite de lasespecificaciones correctas.Consulte "Especificación" queaparece anteriormente en estasección para obtener másinformación.

Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor

No añada ningún aditivo al aceite.Todo lo que se necesita para unbuen desempeño y dar protecciónal motor es usar los aceitesrecomendados, con laespecificación dexos y que tenganla marca de certificación dexos.

No se recomiendan los enjuaguesdel sistema de aceite del motor, yaque podrían ocasionar daños almotor no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que inclusopueden causar cáncer. No permitaque el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen limpiador de manos.Lave o deseche adecuadamente laropa o los trapos que tengan aceitepara motores usado. Consulte lasadvertencias del fabricante sobre eluso y el desecho de productos deaceite.

El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándoloa la basura ni vertiéndolo en el

Page 265: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-13

suelo, drenajes o corrientes ycuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolecciónde aceite usado.

Sistema de duración delaceite del motor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unsistema computarizado que indicacuándo cambiar el aceite del motory el filtro del aceite. Esto estábasado en una combinación defactores que incluyen lasrevoluciones del motor, latemperatura del motor y elkilometraje. Según las condicionesde manejo, el kilometraje al que seaindicado un cambio de aceite puedevariar de manera considerable. Paraque el sistema de vida del aceitefuncione adecuadamente, elsistema debe reinicializarse cadavez que se cambie el aceite.

Cuando el sistema calcula que lavida del aceite se ha reducido,indica que es necesario hacer uncambio de aceite. Se enciende unmensaje CAMBIE PRONTO ELACEITE DEL MOTOR. VeaMensajes del aceite de motor en lapágina 5-31. Cambie el aceite tanpronto como sea posible, antes deque transcurran otros 1 000 km(600 mi). Es posible que, si lascondiciones de manejo son lasmejores, el sistema de vida delaceite no indique que sea necesariohacer un cambio de aceite hastapor más de un año. El aceite delmotor y el filtro del aceite debencambiarse por lo menos una vez alaño, y en ese momento debereinicializarse el sistema. Sudistribuidor cuenta con personal deservicio capacitado que realizaráesta tarea y reinicializará el sistema.También es importante revisar elaceite periódicamente durante eltranscurso de un intervalo devaciado de aceite y mantenerlo enel nivel adecuado.

Si el sistema se llega a reinicializarpor accidente, hay que cambiar elaceite una vez transcurridos5,000 km (3,000 mi) después delúltimo cambio de aceite. Recuerdereinicializar el sistema de vida delaceite cada vez que haga uncambio de aceite.

Cómo reinicializar el sistemade duración del aceite delmotor

Reinicialice el sistema cada vez quese cambie el aceite, de manera queel sistema pueda calcular cuándodeberá hacerse el siguiente cambiode aceite. Para reinicializar elsistema:

1. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

2. Presione el botón MENU en elDIC para mostrar el menú deinformación del vehículo.

Page 266: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-14 Cuidado del vehículo

3. Presione las flechas arriba oabajo para ver ÍNDICE DECALIDAD DEL ACEITE.

4. Presione el botón SET/CLRhasta que se despliegue 100%.

5. Haga girar la llave a la posiciónLOCK/OFF (bloquear/apagar).

O:

1. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

2. Oprima hasta el fondo y libere elpedal del acelerador tres vecesdentro de un lapso de cincosegundos.

El sistema se restablece cuando elmensaje CAMBIE PRONTO ELACEITE DEL MOTOR se apaga.

Si el mensaje CAMBIE PRONTO ELACEITE DEL MOTOR aparece denuevo al encender el vehículo,quiere decir que el Sistema de vidaútil de aceite de motor no ha sidoreinicializado. Repita elprocedimiento.

Líquido de la transmisiónautomática

Cómo revisar el fluido de latransmisión automática

No es necesario revisar el nivel delfluido de la transmisión. La únicarazón de una pérdida de fluido esuna fuga del fluido de latransmisión. En caso de fuga, lleveel vehículo al distribuidor y hagaque lo reparen tan pronto como seaposible.

Existe un procedimiento especialpara revisar y cambiar el fluido de latransmisión. Puesto que se trata deun procedimiento difícil, esto deberealizarse en el distribuidor. Paramayor información contacte a sudistribuidor, o bien, el procedimientose puede localizar en el manual deservicio. Para adquirir un manual deservicio, vea Información sobrepedido de publicaciones de servicioen la página 13-7.

Cambie el líquido a los intervalosseñalados en Programa demantenimiento en la página 11-3, yasegúrese de usar el líquidoindicado en Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Depurador/filtro de airemotorConsulte Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 para conocer laubicación del depurador/filtro de airedel motor.

Cuándo revisar el depurador/filtro de aire motor

Inspeccione o reemplace eldepurador/filtro de aire a losintervalos de mantenimientoprogramados. Para mayorinformación, vea Programa demantenimiento en la página 11-3.Si conduce el vehículo encondiciones de mucho polvo otierra, revise el filtro en cada cambiode aceite del motor.

Page 267: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-15

Cómo revisar el depurador/filtro de aire motor

Para revisar el limpiador/filtro deaire, retire el filtro del vehículo ysacúdalo ligeramente para liberar elpolvo y la suciedad sueltos. Si elfiltro continúa cubierto de suciedad,se requiere un filtro nuevo. Nuncause aire comprimido para limpiar elfiltro.

Para revisar o cambiar el limpiador/filtro de aire del motor:

1. Abra el cofre. Vea Cofre en lapágina 10-4.

2. Localice la caja del filtro de aireen el lado del pasajero delcompartimiento del motor. VeaVista general del compartimientodel motor en la página 10-6.

3. Retire los cuatro tornillos de lacubierta de la caja del limpiadorde aire.

4. Jale directamente hacia arriba lacubierta, y mientras la sostiene,retire el filtro de depuradorde aire.

5. Revise o cambie el filtro dedepurador de aire.

Cómo reinstalar el depurador/filtro de aire motor

1. Instale el filtro de depurador deaire en el alojamiento deldepurador de aire. La juntaexterior del filtro del limpiador deaire debe asentarseadecuadamente en la caja dellimpiador de aire.

2. Alinee las lengüetas de lacubierta de la caja del limpiadorde aire con la caja del limpiadorde aire.

3. Instale la cubierta de la caja dellimpiador de aire utilizando loscuatro tornillos.

{ Advertencia

Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. El limpiador deaire no solamente limpia el aire,sino que ayuda a detener las

(Continúa)

Page 268: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-16 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

flamas en caso de explosiones enel motor. Tenga cuidado altrabajar en el motor y noconduzca el vehículo sin que estéinstalado el limpiador/filtrode aire.

{ Precaución

Si el limpiador/filtro de aire noestá instalado, la suciedad puedeentrar fácilmente al motor, ypodría dañarlo. Cercióresesiempre que el limpiador/filtro deaire esté instalado al conducir elvehículo.

Sistema de enfriamiento

Motor 2.4 L L4

1. Ventilador de enfriamiento delmotor (no visible)

2. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor

Motor 3.6 L V6

1. Ventiladores de enfriamientodel motor (no visibles)

2. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor que estánbajo el cofre pueden empezar afuncionar aun cuando el motor

(Continúa)

Page 269: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-17

Advertencia (Continúa)

esté apagado y pueden causarlesiones. Mantenga las manos, laropa y las herramientas alejadosde los ventiladores eléctricos queestán bajo el cofre.

Si el refrigerante que está dentrodel tanque de compensación delrefrigerante está hirviendo, no haganada más hasta que se enfríe.El vehículo debe estar estacionadosobre una superficie nivelada.

El nivel líquido de enfriamientodeberá estar en la línea COLD FILL.De no ser así, es posible que elvehículo tenga una fuga en lasmangueras del radiador, lasmangueras del calentador, elradiador, la bomba de agua o encualquier otra parte del sistema deenfriamiento.

{ Advertencia

Las mangueras del calentador yel radiador, así como otras partesdel motor, pueden estar muycalientes. No las toque. Si lohace, puede sufrir quemaduras.

No encienda el motor si hayalguna fuga. Si enciende el motorpodría perderse todo elrefrigerante. Eso provocaríafuego en el motor y usted podríasufrir quemaduras. Haga quetodas las fugas sean reparadasantes de conducir el vehículo.

Si no parece haber fugas, revisecon el motor encendido, para ver siestá funcionando el ventiladoreléctrico de enfriamiento del motor.Si el motor se estásobrecalentando, el ventilador debeestar funcionando. Si no estáfuncionando, el vehículo necesitaservicio. Apague el motor.

{ Precaución

Usar otro refrigerante que no seaDEX-COOL® puede provocarcorrosión prematura en el motor,el núcleo del calentador o elradiador. Además, el refrigerantedel motor podría requerircambiarse pronto. Ningunareparación estaría cubierta por lagarantía del vehículo. Usesiempre refrigerante DEX-COOL(sin silicatos) en el vehículo.

Refrigerante del motorEl sistema de enfriamiento delvehículo contiene refrigerante paramotores DEX-COOL®. Esterefrigerante está diseñado parapermanecer en el vehículo durante5 años o 240,000 km (150,000millas), lo que ocurra primero.

Page 270: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-18 Cuidado del vehículo

A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo revisar yagregar refrigerante cuando el nivelestá bajo. Si hay problema porsobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento del motor en lapágina 10-22.

Qué usar

{ Advertencia

Añadir solamente agua pura ocualquier otro líquido al sistemade enfriamiento puede serpeligroso. El agua pura y otroslíquidos pueden hervir antes quela mezcla adecuada derefrigerante. El sistema deadvertencia del refrigerante estáajustado para la mezclaapropiada de refrigerante. Conagua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado, pero noaparecería la advertencia de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

sobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras. Use una mezcla50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL.

Use una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX-COOL. Si usa esta mezcla, noes necesario agregar nada más.Esta mezcla:. Da protección contra

congelamiento hasta −37°C(−34°F) de temperatura exterior.

. Da protección contra ebulliciónhasta 129°C (265°F) detemperatura del motor.

. Protege contra óxido ycorrosión.

. No daña las partes de aluminio.

. Ayuda a mantener latemperatura adecuada delmotor.

{ Precaución

Si se utilizan la mezclarefrigerante inadecuado,inhibidores, o aditivos en elsistema de refrigeración delvehículo, el motor podríasobrecalentarse y dañarse.El exceso de agua en la mezclapuede congelarse y agrietar laspartes de refrigeración del motor.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Utilice únicamente lamezcla correcta de refrigerantede motor para el sistema deenfriamiento. Vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10.

Nunca deseche el refrigerante delmotor echándolo a la basura nivertiéndolo en el suelo, en drenajes,

Page 271: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-19

corrientes o cuerpos de agua. Hagaque el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicioautorizado que esté familiarizadocon los requisitos legales relativos alos métodos de desecho derefrigerante. Esto ayudará aproteger tanto el ambiente como supropia salud.

Revisión del refrigerante

Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.

Revise si se alcanza a verrefrigerante en el tanque decompensación del refrigerante. Si elrefrigerante que está dentro deltanque de compensación delrefrigerante está hirviendo, no haganada más hasta que se enfríe. Si sealcanza a ver refrigerante, pero elnivel no está en la línea COLD FILLo arriba de ella, agregue unamezcla 50/50 de agua potablelimpia y refrigerante DEX-COOL altanque de compensación delrefrigerante, pero antes de realizar

esta operación asegúrese que elsistema de enfriamiento esté frío.Vea Sobrecalentamiento del motoren la página 10-22.

El tanque de expansión derefrigerante está en elcompartimiento del motor, en el ladodel conductor del vehículo. VeaVista general del compartimiento delmotor en la página 10-6.

Cómo añadir refrigerante altanque de compensación delrefrigerante

{ Precaución

Hay un procedimiento específicode llenado de refrigerante paraeste vehículo. De no seguirseeste procedimiento podríacausarse sobrecalentamiento delmotor y podría sufrir severosdaños.

Si no ha encontrado un problema,compruebe si se alcanza a verrefrigerante en el tanque decompensación del refrigerante.Si se alcanza a ver refrigerante,pero el nivel no está en la lineaCOLD FILL, agregue una mezcla50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL al tanquede compensación del refrigerante,pero antes de realizar estaoperación asegúrese de que elsistema de enfriamiento esté frío,incluyendo la tapa de presión deltanque de compensación delrefrigerante. Para mayorinformación, veaSobrecalentamiento del motor en lapágina 10-22.

{ Advertencia

Cuando el sistema deenfriamiento está caliente, elvapor y los líquidos hirvientespueden salir repentinamente ycausar quemaduras severas. Se

(Continúa)

Page 272: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-20 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

encuentran bajo presión y siusted hace girar el tapón depresión del tanque decompensación del refrigerante(aunque sea sólo un poco)pueden salir a gran velocidad.Nunca haga girar el tapón cuandoel sistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presióndel tanque de compensación delrefrigerante, están calientes.Si en alguna ocasión necesitahacer girar el tapón de presión,espere a que el sistema deenfriamiento y el tapón de presióndel tanque de compensación delrefrigerante se enfríen.

{ Advertencia

Añadir solamente agua pura ocualquier otro líquido al sistemade enfriamiento puede serpeligroso. El agua pura y otroslíquidos pueden hervir antes quela mezcla adecuada derefrigerante. El sistema deadvertencia del refrigerante estáajustado para la mezclaapropiada de refrigerante. Conagua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado, pero noaparecería la advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras. Use una mezcla50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL.

{ Advertencia

Usted puede sufrir quemaduras siderrama refrigerante sobre partescalientes del motor.El refrigerante contieneetilenglicol que se quemará si laspartes del motor estánsuficientemente calientes. Noderrame refrigerante sobre elmotor caliente.

{ Precaución

En clima frío, el agua se puedecongelar y causar fisuras en elmotor, el radiador, el núcleo delcalentador y otras partes. Use elrefrigerante recomendado y lamezcla de refrigerante adecuada.

Page 273: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-21

1. Retire el tapón de presión deltanque de compensación delrefrigerante cuando el sistemade enfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación del refrigerante yla manguera superior delradiador, ya no están calientes.

Haga girar el tapón de presiónlentamente un cuarto de vueltaen sentido inverso al de lasmanecillas del reloj. Si escuchaun silbido, espere hasta quedesaparezca. Esto permitirá quetoda la presión que aún hayaquedado salga por la manguerade descarga.

2. Siga haciendo girar el tapón depresión lentamente y retírelo.

3. Llene el tanque decompensación del refrigerantecon la mezcla adecuada derefrigerante DEX-COOL, hastala línea COLD FILL.

4. Sin reinstalar el tapón depresión del tanque decompensación del refrigerante,encienda el motor y déjelofuncionar hasta que puedasentirse que la manguerasuperior del radiador se estácalentando. Tenga cuidado conel o los ventiladores deenfriamiento del motor.

En este momento, el nivel delrefrigerante dentro del tanque decompensación del refrigerantepuede ser más bajo. Si el niveles más bajo, añada más de lamezcla adecuada de refrigeranteDEX-COOL al tanque decompensación del refrigerante,hasta que el nivel llegue a lalínea COLD FILL.

5. Reinstale el tapón de presión.Asegúrese de apretar con lamano el tapón de presión.

Page 274: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-22 Cuidado del vehículo

{ Precaución

Si el tapón de presión no seaprieta herméticamente, puedenocurrir pérdida de refrigerante yposibles daños al motor.Asegúrese que el tapón quedeasegurado y apretado de maneraadecuada.

Revise el nivel del tanque decompensación del refrigerantecuando el sistema de enfriamientose haya enfriado. Si el refrigeranteno se encuentra en el niveladecuado, repita los Pasos 1-3 ycoloque de nuevo el tapón depresión. Si el refrigerante aún noestá en el nivel adecuado cuando elsistema se enfríe de nuevo, vea asu distribuidor.

SobrecalentamientoMotorEl vehículo cuenta con un indicadorpara advertir delsobrecalentamiento del motor. En eltablero de instrumentos del vehículohay una luz de advertencia detemperatura del refrigerante delmotor. Vea Indicador detemperatura del refrigerante delmotor en la página 5-10.

Puede tomar la decisión de nolevantar el cofre cuando aparezcaesta advertencia, obtengaasistencia de servicioinmediatamente. Vea Asistencia enel Camino en la página 13-3.

Si toma la decisión de levantar elcofre, asegúrese que el vehículoesté estacionado en una superficienivelada.

Después revise si estánfuncionando los ventiladores deenfriamiento del motor. Si el motorse está sobrecalentando, el (los)ventilador(es) debe(n) estar

funcionando. De no ser así, no dejeque el motor siga funcionando yhaga que el vehículo recibaservicio.

{ Precaución

El funcionamiento del motor sinrefrigerante puede causar dañoso un incendio. El daño delvehículo no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Si sale vapor delcompartimiento del motor

{ Advertencia

El vapor del motorsobrecalentado puede causarlequemaduras severas, aun cuandosolamente abra el cofre.Manténgase alejado del motor sive o escucha que de él salevapor. Tan sólo apáguelo y haga

(Continúa)

Page 275: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-23

Advertencia (Continúa)

que todas las personas se alejendel vehículo hasta que se enfríe.Antes de abrir el cofre esperehasta que no haya señales devapor o refrigerante.

Si continúa conduciendo elvehículo cuando el motor se hasobrecalentado, los líquidos ensu interior se pueden incendiar.Usted u otras personas puedensufrir quemaduras severas. Si elmotor se sobrecalienta, apágueloy salga del vehículo hasta que elmotor se enfríe.

Si no sale vapor delcompartimiento del motor

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se ve ni se escucha vapor, elproblema puede no ser demasiadoserio. En ocasiones el motor puedesobrecalentarse ligeramente cuandoel vehículo:. Asciende por una pendiente

prolongada en un día caluroso.. Se detiene después de

conducirlo a alta velocidad.. Opera en marcha sin

desplazamiento por periodosprolongados al estar detenido enel tráfico.

. Arrastra un remolque.

Si aparece la advertencia desobrecalentamiento sin señales devapor:

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda el calentador a lamáxima temperatura y lamáxima velocidad del ventilador.Abra las ventanas según seanecesario.

3. Cuando sea seguro, salga delcamino, cambie a P(estacionamiento) o N (neutral) ydeje que el motor funcione enmarcha en vacío.

Si el termómetro desobrecalentamiento ya no seencuentra en la zona desobrecalentamiento o ya no aparecela advertencia desobrecalentamiento, puede conducirel vehículo. Continúe conduciendoel vehículo lentamente durante unos10 minutos. Mantenga una distanciasegura con respecto al vehículo queesté enfrente. Si la advertencia nose vuelve a encender, continúeconduciendo normalmente y pidaque revisen el sistema deenfriamiento respecto al llenado yfunción adecuados.

Page 276: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-24 Cuidado del vehículo

Si la advertencia continúa, salga delcamino, deténgase y estacione elvehículo inmediatamente.

Si no hay señales de vapor, dejefuncionar el motor en marcha sindesplazamiento durante tresminutos mientras está estacionado.Si aún continúa la advertencia,apague el motor hasta que seenfríe.

Aceite de la direcciónhidráulica (Motor2.4 L L4)El vehículo cuenta con direcciónasistida eléctrica y no utiliza líquidode dirección hidráulica.

Aceite de la direcciónhidráulica (Motor3.6 L V6)

El depósito del líquido de direccióndel motor se encuentra hacia laparte trasera del compartimiento delmotor, en el lado del pasajero delvehículo. Vea en Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación deldepósito.

Cuándo revisar el aceite de ladirección hidráulica

El líquido de dirección no necesitacomprobarse a menos que hayauna fuga en el sistema o escucheun ruido inusual. Lleve el sistema arevisión y reparación si hay pérdidadel líquido.

Cómo revisar el aceite de ladirección hidráulica

Para revisar el fluido de la direcciónhidráulica:

1. Apague el motor y déjelo enfriar.

2. Retire la cubierta del motor. VeaCubierta del motor en lapágina 10-9.

3. Limpie el tapón y la partesuperior del depósito.

4. Desatornille el tapón y limpie lavarilla de medición con un trapolimpio.

5. Coloque de nuevo el tapón yapriételo completamente.

6. Retire nuevamente el tapón yvea el nivel del fluido en lavarilla de medición.

El nivel del líquido debe ubicarseentre las líneas MAX y MIN atemperatura ambiente. Si el líquidoestá por debajo de la línea MIN,agregue líquido.

Page 277: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-25

Qué usar

Para determinar qué tipo de líquidousar, consulte Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.Use siempre el fluido adecuado.

{ Precaución

El uso de un líquido incorrectopuede dañar el vehículo y losdaños pueden no estar cubiertopor la garantía del mismo. Usesiempre el líquido indicado enLíquidos y lubricantesrecomendados en lapágina 11-10.

Líquido dellavaparabrisas

Qué usar

Cuando sea necesario añadirlíquido de lavado del parabrisas,asegúrese de leer las instruccionesdel fabricante antes de usarlo. Si vaa operar el vehículo en áreas en las

que la temperatura puededescender más allá del punto decongelación, use un líquido quebrinde protección suficiente contrala congelación.

Cómo agregar líquido allavaparabrisas

Abra el tapón que tiene el símbolodel lavaparabrisas. Agregue líquidopara lavaparabrisas hasta llenar eltanque. Vea en Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación deldepósito.

{ Precaución

. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

. No mezcle agua con líquidoslistos para usarse. El aguapuede provocar que lasolución se congele y dañarel tanque del líquido y otraspartes del sistema dellavaparabrisas.

. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, siga lasinstrucciones del fabricantepara agregar agua.

. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquido dellavaparabrisas solamentehasta tres cuartas partes desu capacidad. Esto permitirála expansión del líquido en

(Continúa)

Page 278: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-26 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

caso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque si estácompletamente lleno.

FrenosLas balatas de los frenos de discotienen indicadores de desgasteintegrados que producen un sonidoagudo de alerta cuando las balatasestán gastadas y es necesariocolocar balatas nuevas. El sonidopuede ser intermitente o puede serconstante cuando el vehículo estáen movimiento, excepto al aplicarcon firmeza el pedal del freno.

{ Advertencia

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionaránbien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando se

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

escuche el sonido de advertenciade desgaste de los frenos, hagaque el vehículo reciba servicio.

{ Precaución

Si se continúa conduciendo elvehículo con balatas de frenogastadas, puede dar comoresultado una reparación defrenos costosa.

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.

Es necesario que las tuercas de lasruedas estén apretadas con eltorque, para ayudar a evitar lapulsación de los frenos. Al hacer larotación de las llantas, revise el

desgaste de las balatas de losfrenos y apriete de manera uniformelas tuercas de las ruedas en lasecuencia adecuada, según lasespecificaciones de torque. VeaCapacidades y especificaciones enla página 12-3.

Las balatas se deben reemplazarcomo juegos completos.

Pedal Freno Durante Viaje

Si el pedal de freno no regresa a laaltura normal o si hay unincremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a sudistribuidor. Esto podría indicar quese puede requerir dar servicio a losfrenos.

Remplazo de partes delsistema de frenos

Siempre reemplace las partes delsistema de frenos con partes dereemplazo nuevas y aprobadas. Deno hacerse así, los frenos puedenno funcionar adecuadamente.El desempeño esperado de losfrenos puede cambiar de muchas

Page 279: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-27

otras formas si se instalan partes derepuesto de frenos incorrectas o laspartes se instalan incorrectamente.

Líquido Frenos

El depósito del cilindro maestro defrenos se llena con líquido de frenosDOT 3, como se indica en el tapóndel depósito. Vea en Vista generaldel compartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación deldepósito.

Solamente existen dos razones porlas que puede descender el niveldel líquido de frenos en el depósito:. El nivel del líquido de frenos

baja debido al desgaste normaldel revestimiento de los frenos.

Al instalar nuevosrevestimientos, el nivel del fluidovuelve a subir.

. Una fuga de líquido en elsistema hidráulico de los frenostambién puede causar un nivelbajo de líquido. Haga reparar elsistema hidráulico de los frenos,ya que una fuga significa quetarde o temprano los frenos nofuncionarán bien.

No agregue líquido de frenos hastael tope. La fuga no se corrigeagregando fluido. Si se agregafluido cuando los revestimientosestán gastados, habrá demasiadofluido cuando se instalenrevestimientos nuevos. Agregue oretire líquido de frenos, según seanecesario, solamente cuando sehaga un trabajo en el sistemahidráulico de los frenos.

{ Advertencia

Si se agrega demasiado fluidopara frenos, puede derramarsesobre el motor y quemarse, si elmotor está suficientementecaliente. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños.Agregue líquido de frenossolamente cuando se hace untrabajo en el sistema hidráulicode los frenos.

Cuando el fluido para frenos llega aun nivel bajo, se enciende la luz deadvertencia de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenosen la página 5-17.

Qué agregar

Use solamente fluido para frenosDOT 3 nuevo, de un envasesellado. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Page 280: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-28 Cuidado del vehículo

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del fluido para frenos ytoda el área que lo rodea. Estoayuda a evitar que entre suciedaden el depósito.

{ Advertencia

Si se usa el tipo incorrecto delíquido en el sistema hidráulico delos frenos, puede que los frenosno funcionen bien. Esto podríaprovocar una colisión. Usesiempre el líquido de frenosadecuado.

{ Precaución

. Usar el líquido incorrectopuede dañar severamente laspartes del sistema hidráulicode los frenos. Por ejemplo,tan sólo unas cuantas gotasde aceite de base mineral,como el aceite para motor,

(Continúa)

Precaución (Continúa)

pueden dañar tanto laspartes del sistema hidráulicode los frenos como para quesea necesario remplazarlas.No permita que nadieagregue el tipo de fluidoincorrecto.

. Si el fluido para frenos sederrama sobre las superficiespintadas del vehículo, elacabado de la pintura puededañarse. Tenga cuidado deno derramar fluido parafrenos sobre el vehículo.Si eso ocurre, láveloinmediatamente.

BateríaLa batería de equipo original eslibre de mantenimiento. No retire latapa y no agregue fluido.

Cuando necesite una batería nueva,consulte el número de remplazo enla etiqueta de la batería original.

{ Advertencia

Los postes, las terminales y losaccesorios relacionados con labatería contienen plomo ycompuestos de plomo, productosquímicos de los que el Estado deCalifornia tiene conocimiento quecausan cáncer y dañosreproductivos. Lávese las manosdespués de manejarlos.

Almacenamiento del vehículo

{ Advertencia

Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras ygas que puede explotar. Si notiene cuidado, puede resultarseveramente lesionado. Vea enArranque con cablespasacorríente en la página 10-79las recomendaciones paramanejar una batería sinlesionarse.

Page 281: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-29

Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (-), negro, de la batería,para evitar que ésta se descargue.

Almacenamiento prolongado: Retireel cable negativo (-), negro, de labatería o use un cargador lento debaterías.

Tracción en las cuatroruedas

Caja Transferencia

Bajo condiciones normales deconducción, el fluido de la caja detransferencia no requiere cambio overificación a menos que haya unafuga de fluido o ruido inusual. Si serequiere, pida a su distribuidor quedé servicio a la caja detransferencia.

Revisión del Interruptorde Arranque

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.

2. Aplique el freno deestacionamiento y el frenonormal.

No use el pedal del acelerador yesté preparado para apagar elmotor inmediatamente si seenciende.

3. Trate de encender el motor encada una de las velocidades.El vehículo debe arrancarsolamente en P(estacionamiento) o N (neutral).

Si el vehículo arranca encualquier otra posición, contactea su distribuidor para obtenerservicio.

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.Debe estar estacionado sobreuna superficie nivelada.

Page 282: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-30 Cuidado del vehículo

2. Aplique el freno deestacionamiento. Estépreparado para aplicar el frenonormal inmediatamente si elvehículo empieza a moverse.

3. Con el motor apagado, hagagirar el encendido a la posiciónde arranque, pero no enciendael motor. Sin aplicar el frenonormal, trate de mover lapalanca de cambios parasacarla de la posición P(estacionamiento), con unafuerza normal. Si la palanca decambios sale de la posición P(estacionamiento), contacte a sudistribuidor para obtenerservicio.

Revisión del bloqueo dela transmisión delencendidoMientras el vehículo estáestacionado y con el freno deestacionamiento aplicado, trate dehacer girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/

apagar) en cada una de lasposiciones de la palanca decambios.. El encendido debe girar a la

posición LOCK/OFF (bloquear/apagar) solamente cuando lapalanca de cambios esté en laposición P (estacionamiento).

. La llave del encendido debe salirsolamente en la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su distribuidor.

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento)

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría empezar a moverse. Ustedu otras personas pueden sufrir

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

lesiones y pueden ocasionarsedaños materiales. Asegúrese quehaya espacio frente al vehículo,en caso de que empiece amoverse. Esté preparado paraaplicar el freno normalinmediatamente si el vehículoempieza a moverse.

Estacione el vehículo en unapendiente moderadamenteinclinada, con el frente del vehículohacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique elfreno de estacionamiento.. Para verificar la capacidad de

detención del freno deestacionamiento: Con el motorencendido y la transmisión en laposición N (neutral), retirelentamente la presión del pedaldel freno normal. Haga estohasta que el vehículo quededetenido únicamente por el frenode estacionamiento.

Page 283: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-31

. Para verificar la capacidad dedetención del mecanismo P(estacionamiento): Con el motorencendido, lleve la palanca decambios a la posición P(estacionamiento). Despuéslibere el freno deestacionamiento, seguido delfreno normal.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su distribuidor.

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas hojas de los limpiaparabrisasdeben revisarse en busca deindicios de desgaste y grietas. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-3.

Las plumas de remplazo son dediferentes tipos y se quitan dedistintas maneras. Vea el tipo y lalongitud adecuados en Refaccionesde mantenimiento en lapágina 11-11.

{ Precaución

Si se permite que el brazo dellimpiaparabrisas toque elparabrisas cuando no estéinstalada la hoja dellimpiaparabrisas podría dañarseel parabrisas. Cualquier daño quepudiera ocurrir no estaría cubiertopor su garantía. No permita queel brazo del limpiaparabrisastoque el parabrisas.

Cambio de la pluma dellimpiaparabrisas

Para remplazar las plumas de loslimpiaparabrisas delanteros:

1. Levante el brazo dellimpiaparabrisas hasta que nose pueda levantar más.

2. Presione el botón cuadrado enel lado superior, al final delbrazo limpiador, y jale la plumadel limpiaparabrisas parasacarla del brazo.

3. Instale el conector de la plumadeslizándolo en el extremo delbrazo del limpiador hasta que elbotón cuadrado haga clic alentrar en su lugar.

4. Ponga el brazo limpiador y lapluma de regreso sobre elparabrisas.

Cambio de la pluma dellimpiador del medallón

La pluma del limpiador trasero y elbrazo del limpiador tienen unacubierta de protección. La cubiertadebe retirarse para poder cambiar lapluma del limpiador.

Page 284: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-32 Cuidado del vehículo

Para retirar la cubierta:

1. Deslice una herramienta deplástico debajo de la cubierta yempuje hacia arriba paraliberarla.

2. Deslice la cubierta hacia lapunta de la pluma dellimpiaparabrisas paradesengancharla del ensamblede a pluma.

3. Retire la cubierta.

4. Después del cambio de la plumadel limpiador asegúrese de queel gancho de la cubierta sedeslice dentro de la ranura delensamble de la pluma.

5. Presione la cubierta hacia abajohasta que quede asegurada.

Para remplazar la pluma dellimpiador:

1. Levante el brazo del limpiadorpara separarlo del parabrisas.

2. Empuje la palanca de liberación(2) para desacoplar el gancho yempuje el brazo del limpiador (1)hacia fuera del ensamble de lapluma (3).

3. Empuje el nuevo ensamble de lapluma de manera segura sobreel brazo del limpiador hasta quela palanca de liberación entre ensu sitio, con lo que se escuchaun clic.

4. Reemplace la cubierta de lapluma.

Direccionamiento delos farosEl direccionamiento de los faros hasido preestablecido y no debenecesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando enuna colisión, el direccionamiento delos faros puede verse afectado.Si es necesario hacer ajustes a losfaros delanteros, vea a sudistribuidor.

Page 285: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-33

Reemplazo de focosConsulte en Bombillas de repuestoen la página 10-37 el tipo adecuadode los focos de remplazo.

Para cualquier procedimiento decambio de foco no incluido en estasección, contacte a su distribuidor.

Focos de halógeno

{ Advertencia

Los focos de halógeno contienengas presurizado y puedenexplotar si se dejan caer o sufrenrayones. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede leer y seguir las instruccionesindicadas en el empaquedel foco.

Luces de nieblaPara remplazar uno de estos focos:

1. Localice el ensamble de la luzde niebla, debajo de la faciadelantera.

2. Retire el foco del conjunto de laluz girándolo en sentidocontrario al de las manecillas delreloj y tirando hacia fuera.

3. Desconecte el conectoreléctrico.

4. Invierta los pasos 2 y 3 para elmontaje.

Luces traseras,direccionales y laterales,luz de alto, y luces deapoyo

1. Luces de freno, traseras,direccionales y laterales

2. Luz trasera auxiliar3. Luz de reversa

Page 286: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-34 Cuidado del vehículo

Luces de freno, traseras,direccionales y laterales

Para remplazar una de estas luces:

1. Abra la compuerta trasera. VeaPuerta trasera en lapágina 2-10.

2. Retire las dos cubiertas de lostornillos del ensamble de la luztrasera.

3. Retire los dos tornillosasegurando el ensamble de laluz trasera.

4. Jale el conjunto de la luz traserapara separarlo de la carrocería.

5. Desconecte el arnés deconexión de la luz.

6. Haga girar el receptáculo delfoco en sentido inverso al de lasmanecillas del reloj y tire de élpara sacarlo.

7. Tire de la bombilla en sentidorecto para sacarla delreceptáculo.

8. Instale la bombilla nueva.

9. Empuje el receptáculo del foco ygírelo en sentido de lasmanecillas del reloj.

10. Repita los pasos 2-5 en ordeninverso para volver a instalar elensamble de la luz.

11. Revise que la pestaña deensamble de la luz trasera,ubicada en la parte inferior delensamble de la luz trasera,esté alineada con el soporte dela facia antes de asegurarlocon los tornillos.

Page 287: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-35

Luz trasera auxiliar

Para remplazar una de estas luces:

1. Abra la compuerta trasera. VeaPuerta trasera en lapágina 2-10.

2. Quite el panel de acceso interior.

3. Quite las cinco tuercas desujeción (1) que aseguran la luztrasera a la puerta trasera.

4. Desconecte el gancho deretención (2) y jale el ensamblede la luz trasera fuera de lapuerta trasera.

5. Desconecte el arnés deconexión de la luz.

6. Haga girar el receptáculo delfoco en sentido inverso al de lasmanecillas del reloj y tire de élpara sacarlo.

7. Tire de la bombilla en sentidorecto para sacarla delreceptáculo.

8. Instale la bombilla nueva.

9. Empuje el receptáculo del foco ygírelo en sentido de lasmanecillas del reloj.

10. Repita los pasos 2-5 en ordeninverso para volver a instalar elensamble de la luz.

Luz de reversa

No se requiere desinstalar elconjunto de la lámpara parareemplazar la luz de reversa.

Para remplazar una de estas luces:

1. Abra la compuerta trasera. VeaPuerta trasera en lapágina 2-10.

2. Quite el panel de acceso interior.

Page 288: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-36 Cuidado del vehículo

3. Haga girar el receptáculo delfoco en sentido inverso al de lasmanecillas del reloj y tire de élpara sacarlo.

4. Tire de la bombilla en sentidorecto para sacarla delreceptáculo.

5. Instale la bombilla nueva.

6. Empuje el receptáculo del foco ygírelo en sentido de lasmanecillas del reloj.

7. Vuelva a instalar el panel deacceso interior.

Luz de matrícula

Ensamble de la lámpara

Ensamble de foco

1. Receptáculo del foco2. Foco3. Ensamble de la lámpara

Para remplazar uno de estos focos:

1. Abra la puerta traseraparcialmente. Vea Puerta traseraen la página 2-10.

2. Presione el extremo izquierdodel ensamble de la lámparahacia la derecha.

3. Jale el ensamble de la luz pararetirarlo de la puerta trasera.

4. Haga girar el receptáculo delfoco (1) en sentido contrario alas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble de laluz (3).

5. Tire del foco (2) de forma rectapara sacarlo del receptáculo (1).

6. Inserte el foco de reemplazo ensentido recto dentro delreceptáculo del foco y haga girarel receptáculo del foco en

Page 289: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-37

sentido de las manecillas delreloj para instalarlo en elensamble de la lámpara.

7. Empuje el ensamble de la luz enla puerta trasera, acoplandoprimero el lado del broche.

8. Presione el lado de la lámparaopuesto al broche hasta que elensamble de la lámpara entre ensu sitio.

Focos de repuesto

Lámpara exteriorNúmerode foco

Luz trasera auxiliar 161

Luz de reversa 921

Luz de niebla H11 LL

Luz de matrícula W5WLL

Luz trasera/direccional/luz defreno/luz lateral

3057K RD

Para los focos de remplazo noincluidos aquí, contacte a sudistribuidor.

Sistema eléctrico

FusiblesLos circuitos de cableado delvehículo están protegidos contracortocircuitos por medio de fusibles.Esto reduce en gran medida laposibilidad de daños causados porproblemas eléctricos.

Vea la banda plateada que estádentro del fusible. Si la banda estárota o fundida, remplace el fusible.Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos delmismo tamaño y capacidad.

Remplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Si ocurre un problema en el caminoy es necesario remplazar un fusible,se puede tomar un fusible delmismo amperaje de otra posición.Elija el de alguna función delvehículo que no sea necesaria yrepóngalo tan pronto como seaposible.

Hay dos bloques de fusibles en elvehículo: uno en el compartimientodel motor y otro en el tablero deinstrumentos.

Hay un jalador de fusibles ubicadoen el bloque de fusibles delcompartimiento del motor. VeaBloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-38. Puede utilizarse pararetirar fácilmente los fusibles delbloque.

Page 290: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-38 Cuidado del vehículo

Bloque de fusiblescompartimiento de motor

Para retirar la cubierta del bloquede fusibles presione los seguros dela cubierta y levántela en sentidorecto. Vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6.

{ Precaución

Derramar líquidos sobre cualquiercomponente eléctrico del vehículopuede dañarlo. Mantengasiempre en su sitio las cubiertasde todos los componenteseléctricos.

Page 291: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-39

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

FusiblesJ-Case

Uso

1 Ventiladorenfriador 1

FusiblesJ-Case

Uso

2 Ventiladorenfriador 2

3 Reforzador de losfrenos

4 Ventanas eléctricas- derecha

FusiblesJ-Case

Uso

5 Módulo de memoriade asiento

6 Asiento eléctrico -izquierdo

7 Bloque de fusiblesdel tablero deinstrumentos 1

8 Desempañantetrasero

9 Motor de arranque

10 Motor de la bombade aire

11 Bloque de fusiblesdel tablero deinstrumentos 2

12 Quemacocos

13 Bomba del Sistemade frenosantibloqueo

Page 292: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-40 Cuidado del vehículo

FusiblesJ-Case

Uso

14 Bloque de fusiblesdel tablero deinstrumentos 3

15 Ventanas eléctricas- izquierda

16 Módulo del sistemade frenosantibloqueo

77 Asiento eléctrico -Derecho

Minifusibl-es

Uso

17 Batería del módulode control de latransmisión

18 Luz de estaciona-miento del remolque

19 Solenoide de labomba de aire

20 Batería del módulode control del motor

Minifusibl-es

Uso

21 Respiradero delrecipiente

22 Lado izquierdo delremolque (si estáinstalado)

23 Módulo de la puertatrasera

24 Soporte lumbareléctrico

25 Lado derecho delremolque (si estáinstalado)

26 Toma de corrienteauxiliar trasera

27 Módulo de memoriade espejos

28 Sensor de bateríade control de voltajeregulado

29 Limpiador delantero

Minifusibl-es

Uso

30 Limpiador delmedallón

31 Compresor del aireacondicionado

32 Seguro trasero

33 Espejos concalefacción

34 Horn

35 Faro de luz altaderecho

36 Faro de luz altaizquierdo

37 Bobina deignición par

38 Bobina de igniciónimpar

39 Lavaparabrisas

40 Luces de niebladelanteras

Page 293: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-41

Minifusibl-es

Uso

41 Sensor de oxígenodel convertidorpostcatalítico

42 Módulo de controldel motor

43 Sensor de oxígenodel convertidorprecatalítico

44 Módulo de controlde la transmisión

45 Espejo

46 Encendido delmódulo de controldel sistema decombustible

47 Refacción

48 Módulo deconducción trasero

49 Lógica del módulode la puerta trasera

Minifusibl-es

Uso

50 Bloque de fusiblesdel tablero deinstrumentos,ignición

51 Asiento concalefacción -Delantero

52 Módulo de controldel sistema decombustible

53 Módulo de controldel motor

54 Cámara de visióntrasera

78 Soporte lumbareléctrico de pasajero

Fusiblede midi

Uso

55 Dirección asistidaeléctrica

Microrrele-vadores

Uso

56 Solenoide de labomba de aire

57 Reforzador de losfrenos

58 Ventilador deenfriamiento - baja

59 Luz alta del faro

60 Control delventilador deenfriamiento

61 Control deencendido/apagadode limpiaparabrisas

62 Compresor del aireacondicionado

63 Desempañantetrasero

64 Velocidad dellimpiador

65 Luz de niebla

66 Control del motor

Page 294: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-42 Cuidado del vehículo

Microrrele-vadores

Uso

67 Motor de arranque

68 Run/Crank (marcha/corr conmutada)

Minirrele-vadores

Uso

69 Ventilador deenfriamiento - alta

70 Motor de la bombade aire

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos

El bloque de fusibles del tablero deinstrumentos está ubicado en elpanel del lado del pasajero de laconsola central. Para tener accesoa los fusibles, abra la puerta deltablero de fusibles desde el lado delpasajero, tirando de ella haciafuera.

Para volver a instalar la puerta,inserte las lengüetas sobre la partesuperior de la puerta dentro de laconsola primero, después empuje lapuerta en su ubicación original.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Page 295: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-43

Bloque de fusibles del tablero deinstrumentos

Minifusibl-es

Uso

1 Atenuación delvolante

2 Refacción

3 Refacción

4 Módulo de controlde la carrocería 1

5 Infoentretenimiento

6 Módulo de controlde la carrocería 7

7 Módulo de controlde ruido

8 Módulo de controlde la carrocería 4

9 Radio

10 Refacción

11 Módulo deasistencia dereversa para esta-cionamiento

Minifusibl-es

Uso

12 Batería paracalentador,ventilación y aireacondicionado

13 Energía auxiliardelantera

14 Ignición paracalentador,ventilación y aireacondicionado

15 Pantalla

16 Módulo de controlde la carrocería 5

17 Energía auxiliartrasera

18 Ignición del tablerode instrumentos

19 Abridor universal dela puerta de lacochera

20 Módulo de controlde la carrocería 6

Page 296: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-44 Cuidado del vehículo

Minifusibl-es

Uso

21 Refacción

22 Encendido desensores ydiagnóstico delmódulo

23 Cámara delantera

24 Refacción

25 Indicador deposición de lapalanca de cambiosde la transmisión

26 Refacción

27 Refacción

28 Refacción

30 Módulo de controlde la carrocería 3

31 Amplificador

32 Interruptor lógicodiscreto deencendido

Minifusibl-es

Uso

33 Módulo deintegración decomunicaciones

34 Módulo de controlde la carrocería 2

35 Batería de sensoresy diagnóstico delmódulo

36 Conexión de enlacede datos

37 Batería del tablerode instrumentos

38 Módulo del sistemade sensor depasajeros

39 Refacción

FusiblesJ-Case

Uso

29 Motor de ventiladordelantero

FusiblesJ-Case

Uso

40 Módulo de controlde la carrocería 8

Relevador-es

Uso

41 Relevador delogística (si estáequipado)

42 Relevador deenergía retenidapara accesorios

Page 297: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-45

Ruedas y llantas

LlantasCada vehículo GM nuevo tienellantas de alta calidad hechaspor un fabricante de llantas líder.Ver el manual de garantía paraobtener información respecto dela garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Paramayor información, contacte alfabricante de las llantas.

{ Advertencia

. Las llantas que no hanrecibido buenmantenimiento o que seusan incorrectamente sonpeligrosas.

. La sobrecarga de lasllantas puede provocarsobrecalentamiento, como

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

resultado de una flexiónexcesiva. Podríareventarse una llanta yocasionar un choquegrave. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-16.

. Las llantas infladas amenor presión que laindicada representan elmismo peligro que lasllantas sobrecargadas. Lacolisión resultante podríacausar lesiones severas.Revise periódicamentetodas las llantas, paramantener la presiónrecomendada. La presiónde las llantas deberevisarse con las llantasfrías.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Es más probable que lasllantas infladasexcesivamente seponchen o se rompandebido a un impactorepentino, como al caer enun bache. Mantenga lasllantas a la presiónrecomendada.

. Las llantas gastadas oviejas pueden provocaruna colisión. Si el dibujoestá muy gastado,remplácelas.

. Remplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.

. Las llanta reparadas demanera incorrecta puedenprovocar una colisión.

(Continúa)

Page 298: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-46 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

Solamente el distribuidor oun centro autorizado deservicio para llantas debenreparar, remplazar,desmontar y montar lasllantas.

. No gire las ruedas a másde 56 km/h (35 mph)sobre superficiesresbalosas tales comonieve, lodo, hielo, etc.El giro excesivo puedecausar que las llantasexploten.

Neumáticos para todaslas estacionesEste vehículo puede venir conneumáticos para todas lasestaciones. Estos neumáticos estándiseñados para brindar buendesempeño en general en lamayoría de las superficies de

caminos y de condicionesclimáticas. Los neumáticos deequipo original diseñados deacuerdo con los criterios dedesempeño de neumáticosespecíficos de GM tienen un códigode especificación TPC moldeado enla pared lateral. Los neumáticospara todas las estaciones de equipooriginal se pueden identificar por losdos últimos caracteres en estecódigo TPC, que son "MS".

Considere instalar neumáticos deinvierno en el vehículo si se esperaconducir con frecuencia en caminoscubiertos por hielo o nieve. Losneumáticos para todas lasestaciones brindan un desempeñoadecuado para la mayoría de lascondiciones de conducción eninvierno, pero puede ser que nobrinden el mismo nivel de tracción ode desempeño que los neumáticospara invierno en caminos cubiertoscon nieve o hielo. Vea Neumáticospara invierno en la página 10-46.

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipóoriginalmente con neumáticos parainvierno. Las llantas para inviernoestán diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos connieve o hielo. Considere instalarneumáticos de invierno en elvehículo si se espera conducir confrecuencia en caminos cubiertos porhielo o nieve. Consulte a sudistribuidor para obtener detallessobre la disponibilidad de llantaspara invierno y la elección de lallanta adecuada. Vea tambiénCompra de llantas nuevas en lapágina 10-63.

Con las llantas para invierno, latracción en caminos secos puedeser menor, el ruido provocado por elcamino puede ser mayor y la vidadel dibujo puede ser menor.Después de cambiar a llantas parainvierno, esté alerta para detectarlos cambios en el manejo y frenadodel vehículo.

Page 299: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-47

Si utiliza neumáticos de invierno:. Use llantas de la misma marca y

con el mismo tipo de dibujo enlas cuatro ruedas.

. Use solamente llantas de capasradiales con las mismascaracterísticas de tamaño,capacidad de carga y rango develocidad que las llantasoriginales.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismo rangode velocidad que las llantasoriginales con rango de velocidadH, V, W, Y y ZR. Si se eligen llantaspara invierno con menor rango develocidad, nunca exceda sucapacidad máxima de velocidad.

Neumáticos para veranoEste vehículo puede venir conneumáticos de alto desempeño paraverano. Estos neumáticos tienen unbordado y compuesto especialesque se optimizan para brindar undesempeño máximo en caminossecos y mojados. Este bordado y

compuesto especiales tienen unmenor desempeño en climas fríos, ysobre hielo y nieve. Recomendamosinstalar neumáticos de invierno enel vehículo si se conduce confrecuencia a temperaturas debajode 5 ºC (40 ºF) o en carreterascubiertas por hielo o nieve. VeaNeumáticos para invierno en lapágina 10-46.

Etiqueta de pared lateralde la llantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Losejemplos ilustran el costadotípico de una llanta paravehículos de pasajeros y de unallanta de refacción compacta.

Ejemplo de llanta para vehículosde pasajeros (P-Métrico)

(1) Tamaño de la llanta: Eltamaño de la llanta estáindicado por una combinaciónde letras y números que definenel ancho, la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de un tipo de llanta enparticular. Vea la ilustración"Tamaño de la llanta", másadelante en esta sección.

Page 300: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-48 Cuidado del vehículo

(2) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(3) Departamento deTransporte (DOT): El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático: Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitos

representan la semana (01-52) ylos dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(4) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(5) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(6) Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQG):Los fabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, traccióny resistencia a la temperatura.Para mayor información, veaGraduación de calidad uniformede llanta en la página 10-66.

(7) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

Page 301: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-49

Ejemplo de llanta de refaccióncompacta

(1) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(2) Temporary Use Only (Parauso temporalexclusivamente): La llanta derefacción compacto o la llantade uso temporal no debenconducirse a velocidadesmayores a 80 km/h (50 mph). La

llanta de refacción compacta espara uso en emergencias,cuando una de las llantasnormales ha perdido aire y estádesinflada. Si el vehículo cuentacon una llanta de refaccióncompacta, vea Llanta derefacción compacta en lapágina 10-78 y Si una llanta seponcha en la página 10-70.

(3) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(4) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

(5) Inflado de la llanta: Lallanta de uso temporal, o llantade refacción compacta, debeinflarse a 420 kPa (60 psi). Paramayor información sobre lapresión y el inflado de las llantasvea Presión de las llantas en lapágina 10-54.

(6) Tamaño de la llanta: Setrata de una combinación deletras y números que definen elancho, la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio del tipo de llanta. La T,que es el primer carácter en eltamaño de la llanta, indica quela llanta es para uso temporalexclusivamente.

Page 302: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-50 Cuidado del vehículo

(7) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

Designaciones de llanta

Tamaño de la llanta

A continuación se presenta elejemplo del tamaño de unallanta típica para vehículos depasajeros.

(1) Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.La letra P como primer carácteren el tamaño de la llantasignifica que se trata de unallanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdocon las normas establecidas porla Tire and Rim Association deEE. UU.

(2) Ancho de la llanta: Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(3) Relación de dimensiones:Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 60, como se ve en elpunto 3 de la ilustración,significaría que la altura delcostado de la llanta es del 60%de su ancho.

(4) Código de construcción:Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(5) Diámetro del rin: Diámetrodel rin en pulgadas.

Page 303: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-51

(6) Descripción del servicio:Estos caracteres representan elíndice de carga y el rango develocidad de la llanta. El índicede carga representa lacapacidad de carga para la quela llanta está certificada.El rango de velocidad es lavelocidad máxima para la que lallanta está certificada paratransportar una carga.

Terminología ydefiniciones de llantaPresión de aire: Cantidad deaire contenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cadapulgada cuadrada de la llanta.La presión del aire se expresaen kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

Peso de accesorios: El pesocombinado de los accesoriosopcionales. Algunos ejemplosde accesorios opcionales son la

transmisión automática,ventanas, asientos eléctricos yaire acondicionado.

Relación de dimensiones: Setrata de la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.

Cinturón: Capa de cuerdascubierta de hule entre las capasy el dibujo. Las cuerdas puedenser de acero u otros materialesde refuerzo.

Ceja: La ceja de la llantacontiene alambres de aceroenvueltos por cuerdas de aceroque sujetan la llanta al rin.

Llanta de capas diagonales:Llanta en la que las capas estáncolocadas en ángulosalternados menores de 90° conrespecto a la línea central deldibujo.

Presión de llantas frías:Presión del aire contenido en lallanta, medida en kPa

(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada) antes de quela llanta haya acumulado calorpor rodamiento. Vea Presión delas llantas en la página 10-54.

Peso en vacío: Peso de unvehículo de motor con equipoestándar y opcional, incluyendola capacidad máxima decombustible, aceite yrefrigerante, pero sin pasajerosni carga.

Código DOT: Código moldeadoen el costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumplecon las Normas de seguridadpara vehículos de motor delDepartamento de Transporte(DOT) de EE. UU. El códigoDOT incluye el número deidentificación de la llanta (TIN) yuna clave alfanumérica quetambién puede identificar al

Page 304: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-52 Cuidado del vehículo

fabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y lafecha de producción.

Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR):Clasificación de peso bruto delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-16.

Clasificación de peso brutodel eje delantero (GAWRFRT): Clasificación de pesobruto del eje delantero. VeaLímites de carga del vehículo enla página 9-16.

Clasificación de peso brutodel eje trasero (GAWR RR):Clasificación de peso bruto deleje trasero. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-16.

Costado diseñado para elexterior: Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa): Unidad depresión de aire del sistemamétrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico): Tipo de llantausado en camiones de cargaligera y algunos vehículos deusos múltiples para pasajeros.

Índice de carga: Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.

Presión máxima de inflado:Presión de aire máxima a la quepuede inflarse una llanta fría. Lapresión de aire máxima estáindicada en el costado de lallanta.

Clasificación de cargamáxima: Clasificación de cargade la llanta a la máxima presiónde inflado permisible.

Peso máximo de vehículocargado: Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el pesode capacidad del vehículo y elpeso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de losocupantes: El número deocupantes para el que estádiseñado un vehículomultiplicado por 68 kg (150libras). Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-16.

Distribución de losocupantes: Posiciones deasientos designadas.

Costado exterior: Costado delas llantas asimétricas, quetienen un costado en particularque queda hacia fuera al montar

Page 305: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-53

la llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tienecara blanca, caracteres en colorblanco o en el que el nombredel fabricante, marca y/o modeloestán más resaltados o másprofundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Tipo dellanta usado en autos parapasajeros y algunos camionesde carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de infladorecomendada: Presión deinflado de la llanta recomendadapor el fabricante del vehículo,como se ilustra en la placa deinformación sobre llantas. VeaPresión de las llantas en lapágina 10-54 y Límites de cargadel vehículo en la página 9-16.

Llanta de capas radiales:Llanta en la que las cuerdas delas capas que extienden hastalas cejas están colocadas a 90°con respecto a la línea centraldel dibujo.

Rin: Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.

Costado: Porción de la llantaque se encuentra entre el dibujoy la ceja.

Clasificación de velocidad:Código alfanumérico asignado ala llanta, que indica la velocidadmáxima a la que puedefuncionar.

Tracción: Fricción entre lallanta y la superficie del camino.Cantidad de agarreproporcionado.

Dibujo: Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.

Indicadores de desgaste:Bandas angostas, en ocasionesllamadas barras de desgaste,que aparecen a través del dibujode la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg,) dedibujo. Vea Cuándo es momentopara nuevas llantas en lapágina 10-62.

Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQGS):Sistema de información relativaa llantas que da a losconsumidores clasificaciones dela tracción, la resistencia a latemperatura y el desgaste de lallanta. Las clasificaciones sondeterminadas por los fabricantesde llantas, usandoprocedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno.Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de lallanta. Vea Graduación decalidad uniforme de llanta en lapágina 10-66.

Page 306: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-54 Cuidado del vehículo

Peso de capacidad delvehículo: Es igual al númerode posiciones de asientodesignadas, multiplicado por68 kg (150 libras), más lacapacidad de carga designada.Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-16.

Carga máxima del vehículosobre la llanta: Carga sobrecada una de las llantas debidaal peso útil, peso de losaccesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.

Placa de información delvehículo: Etiqueta fijada demanera permanente en elvehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, asícomo el tamaño de las llantasoriginales y la presión de infladorecomendada. Vea "Etiqueta deinformación sobre llantas ycarga", en Límites de carga delvehículo en la página 9-16.

Presión de llantasLas llantas necesitan la presiónde aire correcta para funcionarde manera eficiente.

{ Precaución

Ni el inflado insuficiente dellantas ni el inflado excesivoson buenos. Las llantas conun inflado insuficiente, o lasllantas que no tienen airesuficiente, pueden resultar en:

. Sobrecarga ysobrecalentamiento de lallanta, que podrían causarque la llanta se reviente.

. Desgaste prematuro oirregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

Las llantas con un infladoexcesivo, o las llantas quetienen demasiado aire,pueden resultar en:

. Desgaste inusual.

. Mal manejo.

. Desplazamiento conmovimientos abruptos.

. Daños innecesarioscausados por peligros delcamino.

La etiqueta de información dellantas y carga en el vehículoindica cuáles son las llantasoriginales y las presionescorrectas de inflado cuando lasllantas están frías. La presiónrecomendada es la presiónmínima de aire necesaria parasostener la capacidad máxima

Page 307: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-55

de transporte de carga delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-16.

Cómo se carga el vehículoafecta el manejo del vehículo yla comodidad de la conducción.Nunca cargue el vehículo conun peso mayor que el que estádiseñado para transportar.

Cuándo revisar

Revise las llantas por lo menosuna vez al mes. No olvide larefacción compacta, si elvehículo cuenta con ella. Lapresión de la llanta de refaccióncompacta fría debe inflarse a420 kPa (60 libras/pulg2). VeaLlanta de refacción compacta enla página 10-78.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. El infladoadecuado de la llanta no puede

determinarse mirando la llanta.Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, loque significa que el vehículo noha sido manejado por lo menosdurante tres horas o no más de1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de lallanta. Para medir la presión,presione el calibradorfirmemente sobre la válvula.Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes. Si la presión deinflado es baja, añada aire hastaque se llegue a la presiónrecomendada. Si la presión deinflado es alta, presione elvástago que se encuentra en elcentro de la válvula de la llantapara liberar el aire.

Revise nuevamente la presiónde la llanta con el calibrador.

Regrese el tapón de la válvula alos vástagos para prevenir fugasy mantener fuera el polvo y lahumedad.

Sistema de monitoreo dela presión de las llantasEl Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS) usatecnología de radio y sensores paraverificar los niveles de presión delas llantas. Los sensores delsistema TPMS monitorean lapresión del aire de las llantas ytransmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicadoen el vehículo.

Cada una de las llantas, incluyendola de refacción (si la hay), deberevisarse mensualmente en frío ydebe inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante delvehículo que aparece en la placa deinformación del vehículo o en la

Page 308: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-56 Cuidado del vehículo

etiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantasde tamaño distinto al indicado en laplaca de información del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode las llantas, debe determinar lapresión de inflado adecuada paraesas llantas en particular.)

Como función adicional deseguridad, su vehículo cuenta conun sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS), queenciende un indicador de presiónbaja de las llantas cuando a una omás de las llantas les faltamucho aire.

En consecuencia, cuando seencienda el indicador de presiónbaja de las llantas, debe detenersey revisar las llantas tan pronto comosea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llantaa la que le falta mucho aire provocaque la llanta se sobrecaliente, ypuede causar una falla de la llanta.La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustible

y la vida del dibujo de la llanta ypuede afectar el manejo y lacapacidad de frenado del vehículo.

Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado elnivel que enciende el indicadorTPMS de presión baja de lasllantas.

El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistemaTPMS, para indicar cuando elsistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador defalla del sistema TPMS estácombinado con el indicador depresión baja de las llantas. Cuandoel sistema detecta una falla, elindicador encenderá de maneraintermitente durante un minutoaproximadamente y despuéspermanecerá continuamenteencendido. Esta secuencia

continuará cuando el vehículo searranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar lapresión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistemaTPMS pueden ocurrir por variasrazones, incluyendo la instalaciónde llantas o ruedas de remplazo oalternativas en el vehículo, queimpiden el funcionamiento correctodel sistema TPMS. Revise siempreel indicador de falla del sistemaTPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo,para asegurarse que las llantas yruedas de remplazo o alternativaspermiten que el sistema TPMScontinúe funcionando en formaapropiada.

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantasen la página 10-57.

Vea Norma de Radiofrecuencia enla página 13-8.

Page 309: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-57

Funcionamiento delsistema de monitoreo depresión de las llantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS). El sistemaTPMS está diseñado para advertiral conductor cuando existe unacondición de presión baja de lasllantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llantay la rueda de refacción. Lossensores del sistema TPMSmonitorean la presión del aire de lasllantas y transmiten las lecturas depresión de las llantas a un receptorubicado en el vehículo.

Cuando se detecta una condiciónde presión baja de las llantas, elsistema TPMS enciende la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas, ubicado en el conjunto deltablero de instrumentos. Si seenciende la luz de advertencia,deténgase tan pronto como seaposible e infle las llantas a lapresión recomendada en la etiquetade información sobre llantas ycarga. Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-16.

Se indica un mensaje para revisarla presión en una llanta específicaen el Centro de información delconductor (DIC). La luz deadvertencia de presión baja de lasllantas y el mensaje de advertenciadel DIC se encienden cada vez quese enciende el motor, hasta que lasllantas se inflan a la presión deinflado correcta. En el DIC, elconductor puede ver los niveles de

presión de las llantas. Parainformación y detalles adicionalessobre la operación y las pantallasdel DIC, vea Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-24.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y y luego se apague alconducir el vehículo. Esto podríaser un indicio temprano de que lapresión de aire está bajando y esnecesario inflarlas a la presiónadecuada.

La etiqueta de Información sobrellantas y carga indica el tamaño delas llantas originales y la presión deinflado correcta cuando las llantasestán frías. Vea en Límites de cargadel vehículo en la página 9-16 unejemplo de etiqueta de Informaciónsobre llantas y carga y suubicación. Vea también Presión delas llantas en la página 10-54.

Page 310: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-58 Cuidado del vehículo

El sistema TPMS puede advertir deuna condición de presión baja delas llantas, pero no es sustituto delmantenimiento normal de lasllantas. Vea Inspección de lasllantas en la página 10-61, Rotaciónde las llantas en la página 10-61 yLlantas en la página 10-45.

{ Precaución

No todos los materiales parasellar llantas son iguales. Losselladores para llantas noaprobados podrían dañar lossensores TPMS. El daño de lossensores del sistema TPMScausado por un sellador parallantas incorrecto no está cubiertopor la garantía del vehículo.Siempre use solamente elsellador de llantas aprobado porGM, disponible con su distribuidoro incluido con el vehículo.

Indicador luminoso y mensajede falla del sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o másde los sensores del sistema TPMSo no funcionan. Cuando el sistemadetecta una falla, la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas se enciende de maneraintermitente aproximadamentedurante un minuto y despuéspermanece encendida durante elresto del ciclo de encendido.También aparece un mensaje deadvertencia en el Centro deInformación del Conductor (DIC). Laluz de advertencia de presión bajade las llantas y el mensaje deadvertencia del DIC se enciendenen cada ciclo de encendido hastaque se corrige el problema. Acontinuación se indican algunas delas condiciones que pueden hacerque ésta encienda:. Una de las llantas de rodaje ha

sido remplazada con la llanta derefacción. La llanta de refacciónno tiene sensor del sistema

TPMS. La luz de indicación defalla (MIL) y el mensaje delCentro de información delconductor (DIC) deberánapagarse después de que lallanta sea reemplazada y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. El proceso de correspondenciade los sensores del sistemaTPMS no se realizó o no secompletó con éxito después dela rotación de las llantas. La luzde mal funcionamiento y elmensaje del DIC debendesaparecer después decompletar con éxito el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección

Page 311: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-59

. Falta uno o más sensores delsistema TPMS o están dañados.El mensaje del DIC debedesaparecer y la luz indicadorade falla del sistema TPMS debeapagarse cuando se instalen lossensores del sistema TPMS y elproceso de correspondencia delos sensores se realice conéxito. Acuda con su distribuidorpara obtener servicio.

. Las llantas o ruedas dereemplazo no son iguales a lasllantas o ruedas originales. Lasllantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedirel funcionamiento correcto delsistema TPMS. Vea Compra dellantas nuevas en lapágina 10-63.

. La operación de aparatoselectrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usenfrecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistemaTPMS podrían provocar fallas enlos sensores del sistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente, no puede detectarni indicar la condición de presiónbaja de las llantas. Vea a sudistribuidor para obtener servicio sise enciende el indicador luminosode falla del sistema TPMS yaparece el mensaje del DIC ypermanecen así.

Proceso de correspondenciade los sensores delsistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMStiene un código de identificaciónúnico. El código de identificacióndeberá corresponder a una posiciónnueva de la rueda/llanta después derotar las llantas o reemplazar uno omás de los sensores TPMS.El proceso de correspondencia delos sensores TPMS también deberáser realizado después dereemplazar la llanta de refaccióncon una llanta que contenga elsensor TPMS. La luz de malfuncionamiento y el mensaje DICdeberán apagarse en el siguiente

ciclo de ignición. Los sensores sehacen corresponder a lasposiciones de rueda/llanta, usandouna herramienta de aprendizajeTPMS, en el orden siguiente: llantadelantera del lado del conductor,llanta delantera del lado delpasajero, llanta trasera del lado delpasajero, y llanta trasera del ladodel conductor. Vea a su distribuidorpara obtener servicio o paracomprar una herramienta deaprendizaje. También puedecomprarse una herramienta dereaprendizaje de TPMS. Consulte laherramienta de activación delsensor de monitoreo de presión delas llantasen www.gmtoolsandequipment.como llame al 1-800-GM TOOLS(1-800-468-6657).

Usted cuenta con dos minutos parahacer corresponder la primeraposición de llanta/rueda, y cincominutos en total para hacer lacorrespondencia de las cuatrosposiciones de llanta/rueda. Si le

Page 312: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-60 Cuidado del vehículo

toma más tiempo, el proceso decorrespondencia se detiene y debeser reiniciado.

El proceso de correspondencia delos sensores del sistema TPMS esel siguiente:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

3. Utilice el botón MENU paraseleccionar el menú deinformación del vehículo en elcentro de información delconductor (DIC). Utilice lasteclas con flechas paradesplazarse hacia la pantalla depresión de las llantas.

4. Presione el botón SET/CLR parainiciar el proceso deacoplamiento del sensor.

Se debería mostrar un mensajeque solicite la aceptación delproceso.

5. Oprima el botón SET/CLRnuevamente para confirmar laselección.

El claxon suena dos veces paraindicar que el receptor está enmodo de recepción de datos yen la pantalla del DIC aparece elmensaje MODO PROGRAM-ACCIÓN TPMS DENEUMÁTICOS ACTIVO.

6. Empiece con la llanta delanteradel lado del conductor.

7. Coloque la herramienta deaprendizaje contra el costado dela llanta, cerca del pivote de laválvula. Luego oprima el botónpara activar el sensor TPMS. Unchirrido de la bocina confirmaque el código de identificacióndel sensor ha encontradocorrespondencia con la posiciónde esta llanta y esta rueda.

8. Proceda con la llanta delanteradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

9. Proceda con la llanta trasera dellado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

10. Proceda con la llanta traseradel lado del conductor y repitael procedimiento del Paso 7.El claxon suena dos vecespara indicar que el código deidentificación del sensor se hahecho corresponder con lallanta trasera del lado delconductor y que elprocedimiento decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS yano está activo. El mensajeMODO PROGRAM- ACCIÓNTPMS DE NEUMÁTICOSACTIVO desaparece de lapantalla del DIC.

11. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Page 313: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-61

12. Infle las cuatro llantas a lapresión de aire recomendadaque se indica en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga.

Inspección de llantasSe recomienda que inspeccionelas llantas, incluyendo la llantade refacción, si el vehículocuenta con ella, en busca deseñales de desgaste o daños,por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:. Pueden verse los indicadores

en tres o más lugaresalrededor de la llanta.

. Se puede ver una cuerda olona a través el hule de lallanta.

. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados orasgados con suficiente

profundidad como para quese vean las cuerdas ola lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene unaponchadura, corte u otrodaño que no puedarepararse bien debido a sutamaño o ubicación.

Rotación de la llantaLa rotación de las llantas debehacerse cada 10,000 km (6,300millas). Vea Programa demantenimiento en lapágina 11-3.

Las llantas se rotan para lograrun desgaste uniforme en todaslas llantas. La primera rotaciónes la más importante.

Siempre que se observecualquier desgaste inusual, rotelas llantas tan pronto como sea

posible, revise la presión deinflado adecuada de las llantas,y revise las llantas o ruedasdañadas. Si el desgaste inusualcontinúa después de la rotación,revise la alineación de la rueda.Vea Cuándo es momento paranuevas llantas en lapágina 10-62 y Cambio deruedas en la página 10-68.

Utilice este patrón de rotación alrotar las llantas.

Page 314: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-62 Cuidado del vehículo

No incluya la llanta de refaccióncompacta en la rotación de lasllantas.

Ajuste las llantas delanteras ytraseras a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación de llanta y cargadespués que se hayan rotadolas llantas. Vea Presión de lasllantas en la página 10-54 yLímites de carga del vehículo enla página 9-16.

Reinicialice el Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presiónde las llantas en lapágina 10-57.

Revise que todas las tuercas delas ruedas estén apretadasadecuadamente. Vea "Torque delas tuercas de las ruedas", enCapacidades y especificacionesen la página 12-3.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

Después de cambiar una ruedao de hacer la rotación de lasllantas, aplique una capa ligerade grasa para rodamientos derueda en el centro del cubo dela rueda, para prevenir lacorrosión o el óxido. No aplique

grasa en la superficie plana demontaje de la rueda ni en lastuercas o los pernos de larueda.

Cuándo se debenreemplazar las llantasLos factores tales como elmantenimiento, las temperaturas,las velocidades de manejo, la cargadel vehículo y las condiciones delcamino pueden afectar la velocidadde desgaste de las llantas.

Page 315: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-63

Los indicadores de desgaste deldibujo son una de las maneras dedecidir cuándo es el momento paranuevas llantas. Los indicadores dedesgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm (1/16 de pulgada) de dibujoremanente. Vea Inspección de lasllantas en la página 10-61 yRotación de las llantas en lapágina 10-61.

El hule de las llantas envejece conel paso del tiempo. Esto tambiénaplica a la llanta de refacción, si elvehículo cuenta con ella, auncuando nunca se haya usado.Múltiples factores, incluyendo latemperatura, las condiciones decarga y mantenimiento de la presiónde inflado afectan cómo elenvejecimiento rápido ocurre. GMrecomienda que los neumáticos,incluyendo el de repuesto, si estáequipado, sean reemplazadosdespués de seis años,independientemente del desgastede la rodada. La fecha defabricación de neumáticos son los

últimos cuatro dígitos del Númerode Identificación del Neumático(TIN), está moldeada en un lado dela pared del neumático. Los dosprimeros dígitos representan lasemana (01-52) y los dos últimosdígitos, el año. Por ejemplo, latercera semana del año 2010tendría una fecha DOT de cuatrodígitos 0310.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmente enun vehículo estacionado. Si elvehículo permanecerá inmóvil por lomenos durante un mes, estacióneloen un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimientosea más lento. Esta área debe estarlibre de grasa, gasolina u otrassustancias que puedan deteriorarel hule.

La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puedeprovocar zonas planas en lasllantas, que al circular puedenprovocar vibraciones. Si el vehículo

permanecerá inmóvil por lo menosdurante un mes, quite las llantas olevante el vehículo, para reducir lacarga sobre la llantas.

Compra de llantasnuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para elvehículo. Las llantas de equipooriginal instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio dedesempeño de llantas(Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando senecesite la sustitución dellantas, GM recomiendaampliamente comprar llantascon la misma clasificación de laEspecificación TPC.

El sistema de especificaciónTPC, exclusivo de GM,considera más de doce

Page 316: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-64 Cuidado del vehículo

especificaciones de importanciacrítica que afectan eldesempeño general delvehículo, entre las que seincluyen: desempeño delsistema de frenos,desplazamiento y manejo,control de tracción y desempeñodel monitoreo de la presión delas llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de lallanta, cerca del tamaño de lallanta. Si las llantas tienendiseño de dibujo para todoclima, el número deEspecificación TPC estaráseguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo ynieve. Vea Etiquetado de flancode la llanta en la página 10-47.

GM recomienda remplazar lasllantas deterioradas en juegoscompletos de cuatro. Laprofundidad uniforme del dibujoen todas las llantas ayudará a

mantener el desempeño delvehículo. El desempeño delfrenado y el manejo puede serafectado adversamente si todaslas llantas no son reemplazadasa la vez. Si se han llevadoacabo una rotación ymantenimiento correctos, loscuatro neumáticos debendesgastarse en el mismo tiempoaproximado. Vea Rotación delas llantas en la página 10-61.Sin embargo si es necesarioreemplazar únicamente el juegode neumáticos usados de uneje, coloque los neumáticosnuevos en el eje trasero.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismorango de velocidad que lasllantas originales con rango develocidad H, V, W, Y y ZR.Nunca exceda la capacidad develocidad máxima de la llanta

para invierno cuando use llantaspara invierno con una capacidadde velocidad menor.

{ Advertencia

Las llantas podrían explotardurante un servicioinadecuado. Al intenta montaro desmontar una llanta,podrían ocasionarse lesioneso incluso la muerte.Solamente su distribuidor o elcentro autorizado de serviciopara llantas deben montar odesmontar las llantas.

{ Advertencia

Mezclar llantas de diferentestamaños, marcas o tipospuede ocasionar pérdida decontrol del vehículo,

(Continúa)

Page 317: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-65

Advertencia (Continúa)

resultando en un choque uotro daño vehicular.Asegúrese de utilizar eltamaño correcto, marca y tipode llantas en todas lasruedas.

{ Advertencia

El uso de llantas de capasdiagonales en el vehículopuede ocasionar bordes en elrin de la rueda, los cualesformarán grietas después demuchas millas de conducción.La llanta y/o la rueda podríanfallar repentinamente yocasionar un choque. Usesolamente llantas de capasradiales en las ruedas delvehículo.

Si necesita reemplazar lasllantas de su vehículo conllantas que no tienen número deEspecificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad decarga, rango de velocidad y tipode construcción (radial) sean losmismos que los de las llantasoriginales.

Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de lapresión de las llantas podríandar una advertencia inexacta depresión baja si se instalanllantas sin clasificación deEspecificación TPC. VeaSistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-55.

La etiqueta de información dellantas y carga indica cuáles sonlas llantas originales delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-16.

Diferentes tamaños dellantas y ruedasSi instala ruedas o llantas detamaño distinto al de las ruedas yllantas originales, puede verseafectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción ymanejo, la estabilidad y laresistencia a los vuelcos. Además,si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenosantibloqueo, control de tracción,control electrónico de estabilidad otransmisión en todas las ruedas,estos sistemas pueden verseafectados.

{ Advertencia

Si se usan ruedas de diferentetamaño, posiblemente no sea unnivel aceptable de desempeño yseguridad, en caso de que no seseleccionen las llantas

(Continúa)

Page 318: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-66 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

recomendadas para esas ruedas.Esto aumenta la posibilidad de unaccidente y lesiones graves. Usesolamente los sistemas de rueday llanta específicos GMdiseñados para el vehículo yhaga que sean instaladosadecuadamente por un técnicocertificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas en lapágina 10-63 y Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

Graduación de calidaduniforme de llantaLa clasificación de calidadpuede encontrarse, cuando seaaplicable, en el costado de lallanta, entre el hombro del dibujoy el ancho máximo de sección.Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AATemperatura A

La siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por laAdministración de Seguridad deTránsito en Carreteras (NHTSA)de los Estados Unidos, queclasifica las llantas pordesempeño en cuanto adesgaste, tracción ytemperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidosen los Estados Unidos. Laclasificación está moldeada enlos costados de la mayoría de

las llantas para autos depasajeros. El sistema deGraduación de calidad uniformede llanta (UTQG) no se aplica allantas de dibujo profundo, llantade invierno, llantas compactasde refacción, llantas condiámetro nominal del rin de 10 a12 pulgadas (25-30 cm), ni aalgunas llantas de producciónlimitada.

Aunque las llantas disponiblesen autos de pasajeros ycamiones de carga ligera deGeneral Motors pueden variarcon respecto a estasclasificaciones, también debencumplir con los requisitosfederales de seguridad, ademásde las normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC)de General Motors.

Page 319: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-67

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantasde autos de pasajeros debencumplir con los requisitosfederales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste esuna clasificación comparativabasada en el índice de desgastede la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladas enuna pista de pruebasespecificada por el gobierno.Por ejemplo, una llanta conclasificación de 150, sufriría enla pista especificada por elgobierno un desgasteequivalente a una y media (1½)veces el desgaste sufrido poruna llanta con clasificación de100. Sin embargo, eldesempeño relativo de lasllantas depende de lascondiciones reales de uso ypuede apartarse de manera

considerable con respecto a lanorma, debido a variaciones enlos hábitos de conducción, lasprácticas de servicio y lasdiferencias en las característicasde los caminos y el clima.

Tracción

Las clasificaciones de tracción,de mayor a menor, son AA, A, By C. Estas clasificacionesrepresentan la capacidad de lallanta para frenar en pavimentomojado, medida bajocondiciones controladas ensuperficies de prueba de asfaltoy concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta conclasificación C puede tener undesempeño bajo en cuanto atracción. Advertencia: Laclasificación de tracciónasignada a esta llanta se basaen pruebas de tracción defrenado en recta y no incluye

aceleración, viraje en curvas,acuaplaneo ni característicasmáximas de tracción.

Temperatura

Las clasificaciones detemperatura son A (la mayor), By C, y representan la resistenciade la llanta a la generación decalor y su capacidad paradisipar el calor cuando seprueban bajo condicionescontroladas en una rueda depruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodosprolongados pueden provocarque el material de la llanta sedegrade y reducir la vida de lallanta, y la temperatura excesivapuede causar una fallarepentina de la llanta. Laclasificación C corresponde a unnivel de desempeño que todaslas llantas para autos depasajeros deben cumplir, de

Page 320: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-68 Cuidado del vehículo

acuerdo con la Norma Federalde Seguridad de AutomotoresNo. 109. Las clasificaciones A yB representan niveles dedesempeño en la rueda depruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requeridopor ley. Advertencia: Laclasificación de temperaturapara esta llanta está establecidapara una llanta infladacorrectamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva,ya sea por separado ocombinados, pueden provocaruna acumulación de calor y unaposible falla de la llanta.

Alineación de ruedas ybalanceo de llantasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle a usted lamáxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No es

necesario hacer ajustes periódicosa la alineación de las ruedas ni albalanceo de las llantas. Considereuna revisión de la alineación si hayun desgaste poco usual o si elvehículo se desvíasignificativamente hacia uno o elotro lado. Un tirón ligero a laizquierda o derecha, dependiendode la corona del camino y/o lasvariaciones de la superficie delcamino tales como canales osurcos, es normal. Si el vehículovibra al circular por un caminoplano, puede ser necesariobalancear nuevamente las llantas ylas ruedas. Vea a su distribuidorpara que realice un diagnósticoapropiado.

Cambio de ruedasRemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muyoxidadas o corroídas. Si las tuercasde las ruedas se aflojanfrecuentemente, deben remplazarsela rueda, los pernos y las tuercas dela rueda. Si una rueda deja escapar

el aire, reemplácela. Algunasruedas de aluminio pueden serreparadas. Si existe cualquiera deestas condiciones acuda a sudistribuidor.

Su distribuidor sabrá el tipo derueda que se necesita.

La capacidad de transporte decarga, el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedasnuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que remplazan ydeben montarse de la mismamanera.

Sustituya las llantas, pernos, birlosde llanta, o los sensores delSistema de monitoreo de presión dellantas (TPMS) con partes deequipo original GM.

{ Advertencia

Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedasque no sean los correctos. Podría

(Continúa)

Page 321: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-69

Advertencia (Continúa)

afectar el frenado y el manejo delvehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida decontrol, ocasionando un choque.Use siempre la rueda, los pernosy las tuercas de la rueda,correctos para remplazo.

{ Precaución

Una rueda incorrecta tambiénpuede causar problemas con lavida de los baleros, elenfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, la alineación de losfaros, la altura de las defensas, ladistancia del vehículo conrespecto al piso y el espacioentre la carrocería y el chasispara las llantas o las cadenaspara las llantas.

Ruedas de remplazo usadas

{ Advertencia

Si reemplaza una rueda por unausada es peligroso. Ya queposiblemente no conozca el usoque ha tenido la rueda o ladistancia que ha recorrido.Podrían fallar repentinamente yprovocar una colisión. Alreemplazar las ruedas, use unarueda nueva de equipooriginal GM.

Cadenas para llantas

{ Advertencia

No use cadenas para llantas. Haysuficiente espacio libre. Lascadenas de llantas utilizadas enun vehículo sin el espacio libreapropiado podrían causar daño alos frenos, la suspensión u otras

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

partes del vehículo. El áreadañada por las cadenas de lallanta podría causar que pierdacontrol del vehículo y que otrosse lesionen en un accidente.

Se puede utilizar un cable de bajoperfil tipo S sólo si el fabricantedel cable lo recomienda parausarlo en el vehículo, en lacombinación de tamaño de lasllantas y en las condiciones delcamino. Siga las instrucciones delfabricante. Para evitar el daño alvehículo, maneje lentamente,reajuste o saque el cable si estáen contacto con el vehículo, y nogire las llantas del vehículo.Instale los cables sólo en lasllantas delanteras. Los cables nodeben instalarse en la llanta derefacción o en la llanta opcionalde 19 pulgadas.

Page 322: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-70 Cuidado del vehículo

Si se poncha una llantaEs inusual que una llanta sereviente mientras conduce, enespecial si se da el mantenimientoadecuado a las llantas. Vea Llantasen la página 10-45. Si el aireescapa de una llanta, es muchomás probable que lo hagalentamente. Pero, si alguna vez unallanta llegara a reventarse, aquí ledamos algunas recomendacionessobre qué esperar y qué hacer.

Si falla una llanta delantera, la llantaponchada crea una fuerza que tiradel vehículo hacia ese lado. Retireel pie del pedal del acelerador ysujete el volante de dirección confirmeza. Maniobre para mantener laposición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenersefuera del camino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape ypuede requerir la misma correcciónque usted haría en caso de derrape.Deje de presionar el pedal del

acelerador y haga que el vehículose desplace en línea recta. Puedeque haya muchos saltos y muchoruido. Frene suavemente hastadetenerse, si es posible, fuera delcamino.

{ Advertencia

Si se conduce el vehículo conuna llanta desinflada, secausarán daños permanentes a lallanta. Inflar de nuevo una llantaque ha sido usada con una faltaimportante de aire o estandodesinflada podría provocar que lallanta se reviente y una colisiónseria. Nunca intente inflar denuevo una llanta que ha sidousada con una falta importante deaire o estando desinflada. Hagaque su distribuidor o un centroautorizado de servicio parallantas reparen o remplacen lallanta desinflada tan pronto comosea posible.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas ponchadas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otraspersonas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas ponchadas.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible. Encienda las

Page 323: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-71

luces intermitentes de emergencia.Vea Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-3.

{ Advertencia

Cambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y voltearse ocaer, causando lesiones o lamuerte. Busque un sitio niveladopara cambiar la llanta. Paraayudar a evitar que el vehículo semueva:

1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.

2. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(Estacionamiento); si setrata de una transmisiónmanual, colóquela en 1(Primera) o R (Reversa).

3. Apague el motor y no loencienda de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

4. No permita que lospasajeros permanezcan enel vehículo.

5. Coloque bloques para lasruedas a ambos lados de lallanta en la esquina opuestade la llanta que está siendocambiada.

Cuando el vehículo tenga una llantadesinflada (2), use el siguienteejemplo como guía para lacolocación de los bloques en larueda (1).

1. Bloque para la rueda

2. Llanta desinflada

La siguiente información explicacómo reparar o cambiar una llanta.

Cambio de llanta

Desinstalación de llanta derefacción y herramientas

1. Extensión2. Llave para las ruedas3. gato

Page 324: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-72 Cuidado del vehículo

Para tener acceso a la llanta derefacción y las herramientas:

1. Abra la compuerta trasera. VeaPuerta trasera en lapágina 2-10.

2. Levante el piso de carga.

3. Remueva la extensión (1), llavepara ruedas (2) y el conector (3).

Coloque las herramientas juntoa la llanta que se va a cambiar.

4. Gire la tuerca de retención endirección inversa a la de lasmanecillas del reloj y quite lallanta de refacción.

Coloque cualquier extremo de laextensión dentro del orificio delretenedor para aflojar la tuercade retención si no puede hacerlocon la mano.

5. Coloque las llanta de refacciónjunto a la llanta que se va acambiar.

Desinstalación de llantadesinflada e instalación dellanta de refacción

1. Antes de proceder, realice unaverificación de seguridad. Paramayor información, vea Si unallanta se poncha en lapágina 10-70.

2. Para vehiculos con cubierta dellanta o tapones centrales, jale lacubierta o el tapón para quitarlo.Guarde la cubierta de la ruedade manera segura en el área de

carga del vehículo hasta quehaya reparado o cambiado lallanta desinflada.

3. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj paraaflojar todas las tuercas de larueda, pero no las quite aún.

Page 325: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-73

{ Precaución

Asegúrese de que la cabeza deelevación del gato esté en laposición correcta, de otro modopuede dañar el vehículo. Lasreparaciones no estaríancubiertas por su garantía.

4. Coloque la cabeza de elevacióndel gato en el punto paracolocación del gato que estémás cerca de la llantadesinflada. La ubicación se

indica con una marca en elborde inferior de la moldura deplástico en la puerta delantera ytrasera. El gato no debe usarseen ninguna otra posición.

5. Coloque la muesca del gatodebajo del riel del marco.

{ Advertencia

Introducirse debajo de unvehículo cuando esté levantadocon un gato es peligroso. Si elvehículo se resbala del gato,usted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

{ Advertencia

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños alvehículo, asegúrese de colocar lacabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiar

(Continúa)

Page 326: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-74 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

llantas ponchadas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otraspersonas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas ponchadas.

6. Coloque el gato debajo delvehículo.

7. Coloque la extensión al gatodeslizando el gancho a travésdel borde del gato e inserte elotro borde de la manija en lallave.

8. Levante el vehículo, haciendogirar la manija del gato en elsentido de las manecillas delreloj. Eleve el vehículo a unaaltura tal, de manera que hayaespacio suficiente para que lallanta usada no toque el suelo.

9. Retire todas las tuercas de larueda.

10. Retire la llanta ponchada.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,

(Continúa)

Page 327: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-75

Advertencia (Continúa)

elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

11. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies demontaje y la rueda derefacción.

12. Coloque la llanta de refaccióncompacta sobre la superficiede montaje de la rueda.

{ Advertencia

Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda podría salirse del vehículo,provocando una colisión.

13. Instale de nuevo las tuercas dela rueda. Apriete cada una delas tuercas con la mano, hastaque la rueda esté en contactocon el cubo.

14. Baje el vehículo, haciendo girarla manija del gato en sentidoinverso al de las manecillas delreloj.

{ Advertencia

Si las tuercas de las ruedas seaprietan de manera inadecuada oincorrecta, las ruedas puedenaflojarse y salirse. Después deremplazar una rueda, las tuercasde la rueda deben apretarse conun torquímetro a la especificaciónde torque adecuada. Al usartuercas de seguridad (nooriginales) en las ruedas, siga laespecificación de torqueproporcionada por el fabricante.Consulte en Capacidades yespecificaciones en lapágina 12-3 las especificacionesde torque para las tuercas de lasruedas originales.

Page 328: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-76 Cuidado del vehículo

{ Precaución

Si las tuercas de las ruedas no seaprietan correctamente, puedenocurrir una pulsación de losfrenos y daños en el rotor. Paraevitar costosas reparaciones delos frenos, apriete las tuercas delas ruedas de manera uniforme,en la secuencia correcta y con laespecificación de torqueapropiada. Consulte enCapacidades y especificacionesen la página 12-3 laespecificación de torque de lastuercas de las ruedas.

15. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuenciacruzada, como se ilustra.

16. Baje el gato totalmente yretírelo de debajo del vehículo.

17. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente con la llave paralas ruedas.

Al instalar de nuevo la cubierta dela rueda o el tapón central en lallanta de tamaño normal, apriete loscinco tapones de plástico con lamano hasta el tope y con la llavepara las ruedas hágalas girar uncuarto de vuelta más.

{ Precaución

Las cubiertas de la rueda nocabrán en la llanta de refaccióncompacta del vehículo. Si intentacolocar una cubierta a la ruedaen la llanta de refaccióncompacta, la cubierta o larefacción podrían dañarse.

Almacenamiento de llantadesinflada o de refacción yherramientas

{ Advertencia

Almacenar el gato, una llanta uotros equipos en elcompartimiento de pasajeros delvehículo podría causar lesiones.Al detenerse en forma repentina oen una colisión, el equipo sueltopodría golpear a alguien.Almacene todos estos elementosen el sitio apropiado.

Page 329: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-77

1. Cable2. Bisagras de puerta trasera3. Centro de la rueda4. Placa protectora de puerta

Para guardar la llanta ponchada:

1. Quite el paquete del cable.El cable se guarda en una bolsade plástico debajo de la llantade refacción compacta.

2. Si el vehículo cuenta con ruedasde aluminio, retire el pequeñotapón central, golpeandoligeramente la parte posterior deltapón con la extensión de laflecha.

3. Ponga la llanta ponchada en elcompartimento trasero, con elvástago de la válvula hacia laparte trasera del vehículo.

4. Jale el cable (1) a través de lacerradura de la puerta (4) y acontinuación del centro de lallanta (3).

5. Conecte el cable en la parteexterna de las bisagras de lapuerta trasera (2).

Page 330: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-78 Cuidado del vehículo

6. Enganche el otro extremo delcable en la parte externa de labisagra de la puerta trasera delotro lado del vehículo.

7. Tire del cable para cerciorarsede que esté asegurado.

8. Asegúrese de que el tubometálico esté centrado en laplaca de la cerradura. Empuje eltubo hacia el frente del vehículo.

9. Cierre la puerta trasera ycerciórese de que quedeasegurada correctamente.

La llanta de refacción compacta espara uso temporal exclusivamente.Remplace la llanta de refaccióncompacta con una llanta normal tanpronto como sea posible.

Llanta de refaccióncompacta

{ Advertencia

Conducir con más de una llantade refacción compactasimultáneamente podría dar comoresultado una pérdida en lacapacidad de frenado y manejodel vehículo. Esto podríaocasionar una colisión y usted uotras personas podrían resultarlesionados. Use solamente unallanta de refacción compacta ala vez.

Si el vehículo tiene un neumático derefacción compacto, éste estabainflado completamente cuando eranuevo; sin embargo, puede perder

aire con el transcurso del tiempo.Revise periódicamente la presión deinflado. Debe ser de 420 kPa(60 psi).

Deténgase tan pronto como seaposible y revise que el neumáticode refacción esté correctamenteinflado después de instalarlo en elvehículo. La llanta de refaccióncompacta está diseñada para usotemporal exclusivamente.El vehículo se desempeña demanera diferente con el neumáticode refacción instalado y serecomienda que la velocidad delvehículo se limite a 80 km/h (50mph). Para conservar la rodada delneumático de refacción, repare oreemplace el neumático estándartan pronto como sea conveniente yregrese el neumático de refacción alárea de almacenamiento.

Cuando use una llanta de refaccióncompacta, los sistemas de frenosanti-bloqueo (ABS) y de Control detracción se pueden activar hastaque la llanta de refacción seareconocida por el vehículo, en

Page 331: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-79

especial en caminos resbalosos.Ajuste la conducción para reducir elposible deslizamiento de la rueda.

{ Precaución

Cuando esté instalada la llanta derefacción compacta no pase elvehículo por un lavado de autosautomático con rieles de guía. Lallanta de refacción compactapuede quedar atrapada en losrieles, lo cual puede dañar lallanta, la rueda, y otras partes delvehículo.

No use la llanta de refaccióncompacta en otros vehículos.

No mezcle la llanta de refaccióncompacta, ni su rueda, con otrasruedas o llantas. Ya que no seacoplarán bien. Mantenga juntas lallanta de refacción y su rueda.

{ Precaución

Las cadenas para llantas no seadaptan bien a la llanta derefacción compacta. Si se usan,pueden dañar al vehículo y a lascadenas. No use cadenas parallantas en la llanta de refaccióncompacta.

Arranque con cablespasacorríentePara mayor información sobre labatería del vehículo, vea Batería enla página 10-28.

Se puede pasar corriente avehiculos con batería baja utilizandocables pasacorrientes y otrovehículo.

{ Advertencia

Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras austed.

. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.

. Contienen suficiente cargaeléctrica como para causarlequemaduras a usted.

(Continúa)

Page 332: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-80 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

Si no sigue estos pasos al pie dela letra, alguna de estas cosas,o todas ellas, pueden causarlelesiones.

{ Advertencia

Usar una llama cerca de labatería puede provocar que elgas de la batería explote. Haypersonas que se han lastimadopor esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna sinecesita más luz.

Asegúrese de que la bateríatenga suficiente agua. Nonecesita agregar agua a labatería instalada en su vehículonuevo. Pero si una batería tienetapas de relleno, asegúrese queexista la cantidad correcta de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

líquido. Si es baja, agregue aguapara encargarse primero de eso.Si no lo hace, podría presentarsegas explosivo.

El líquido de la batería contieneácido que lo puede quemar. Nodeje que le caiga encima.Si accidentalmente le cae en losojos o piel, enjuague el área conagua y consiga atención médicade inmediato.

Para hacerlo de manera segura,cerciórese de realizar los pasossiguientes. Si se ignoran estospasos, podrían ocurrir dañoscostosos al vehículo, que noestarían cubiertos por la garantía.

Tratar de arrancar el vehículoempujándolo o jalándolo nofuncionará y podría dañarse elvehículo.

{ Precaución

Si los accesorios quedanencendidos o se conectandurante el procedimiento dearranque de puenteo, podríandañarse. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Siempre que seaposible, apague o desconectetodos los accesorios en cualquiervehículo al arrancar.

{ Precaución

Si los cables de paso de corrientese conectan o desconectan en elorden incorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso de

(Continúa)

Page 333: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-81

Precaución (Continúa)

corriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

1. Terminal positiva (+) remota2. Terminal negativa (-) remota

1. El vehículo utilizado para pasarcorriente debe tener una bateríade 12 voltios con tierra negativa.

{ Precaución

Si el sistema del otro vehículo noes de 12 volts con tierra negativa,ambos vehículos pueden sufrirdaños. Sólo utilice vehículos quecuentan con un sistema de 12volts con tierra negativa parapasar corriente.

2. Los vehículos deben estarsuficientemente cerca para quelos cables pasacorrienteslleguen a ambos vehículos, perolos vehículos no deben tocarse.Si los vehículos se tocan,podrían hacer tierra y causar unposible daño al sistemaeléctrico.

Ponga ambos vehículos en P(estacionamiento) y apliquefirmemente el freno deestacionamiento.

3. Desconecte los accesoriosconectados al encendedor decigarrillos o a la toma de

corriente auxiliar. Apague elradio y todas las luces que nosean necesarias. Apague elencendido de ambos vehículos.

4. Localice las terminales positiva(+) y negativa (-) en ambosvehículos. Algunos vehículoscuentan con terminales dearranque remoto.

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricospueden empezar a funcionar auncuando el motor no estéfuncionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejadas de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

Page 334: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-82 Cuidado del vehículo

5. La terminal remota positiva (+)(1) está ubicada en el bloque defusibles debajo del cofre, en ellado del conductor. Levante latapa roja para descubrir laterminal.

La terminal remota negativa (-)(2) es un perno detrás de lapestaña de metal marcada comoGND (-) cerca de la torre delpuntal del lado del conductor.

6. Los cables pasacorriente debenestar en buenas condiciones,con el aislante completo. Si nolo están, los vehículos podríanresultar dañados.

7. Conecte el cable positivo (+)rojo a la terminal positiva (+) delvehículo que tiene la bateríadescargada. Use una terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella.

8. No permita que el otro extremotoque ninguna superficiemetálica. Conéctelo a la terminalpositiva (+) de la bateríacargada. Use una terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella.

9. Conecte el cable negativo (-)negro a la terminal negativa (-)de la batería cargada. Use unaterminal negativa (-) remota, si elvehículo cuenta con ella.

No permita que el otro extremotoque nada hasta el siguientepaso. El otro extremo del cablenegativo (-) no va a la bateríadescargada. Va a una partemetálica del motor, pesada y sinpintar, o a una terminal negativa(-) remota del vehículo que tienela batería descargada.

10. Conecte el otro extremo delcable negativo (-) lejos de labatería descargada, pero nocerca de las partes del motorque se mueven.

11. Arranque el vehículo que tienela batería cargada y dejefuncionar el motor.

12. Presione el símbolo dedesbloqueo en el transmisor deentrada remota sin llave (RKE)para desactivar el sistema deseguridad, si está equipado.

13. Trate de arrancar el vehículoque tenía la bateríadescargada. Si no arrancadespués de varios intentos,necesita servicio.

{ Precaución

Si los cables de paso de corrientese conectan o desconectan en elorden incorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso de

(Continúa)

Page 335: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-83

Precaución (Continúa)

corriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

Cómo retirar los cables de pasode corriente

Invierta la secuencia exactamenteal retirar los cables pasacorriente.

Remolque delvehículo

{ Precaución

Remolcar un vehículodeshabilitado incorrectamentepuede causar daño. El daño noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Pida que el vehículo se remolqueen una grúa de plataforma. Unagrúa de arrastre podría dañar elvehículo.

Si el vehículo descompuesto debeser remolcado, consulte a sudistribuidor o a un servicioprofesional de grúas.

Remolcar vehículorecreativoArrastre recreativo del vehículosignifica arrastrar el vehículo detrásde otro vehículo, como detrás de

una casa rodante. Los dos tiposmás comunes de arrastre recreativode vehículos se conocen comoarrastre con remolque y arrastre con"dolly". El remolque tipo "dinghytowing" consiste en remolcar elvehículo sin que las cuatro ruedasestén en contacto con el suelo.El arrastre con "dolly" consiste enarrastrar el vehículo con dos ruedasen contacto con el piso y las otrasdos sobre un aparato conocidocomo "dolly".

A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes deiniciar el arrastre recreativo delvehículo:. Capacidad de arrastre del

vehículo que va a realizar elarrastre Asegúrese de leer lasrecomendaciones del fabricantedel vehículo que realizará elarrastre.

. Qué distancia se remolcará elvehículo Algunos vehículostienen restricciones en cuanto a

Page 336: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-84 Cuidado del vehículo

la distancia y el tiempo durantelos que pueden arrastrar otrovehículo.

. El equipo de remolqueadecuado. Para obtenerasesoramiento adicional yrecomendaciones de equipoconsulte a su distribuidor o a unprofesional de remolques.

. Si el vehículo ya se estáremolcando. Así como preparael vehículo para un viaje largo,asegúrese de que el vehículoesté preparado para serarrastrado.

Arrastre en remolque

El remolque tipo "dinghy-towing"desde el frente se puede usar paravehículos de tracción delantera y detracción en las cuatro ruedas.También es posible remolcar estosvehículos colocándolos sobre unremolque de plataforma, sin queninguna de las cuatro ruedas estéen contacto con el suelo. Para otras

opciones de remolque, vea"Remolque con Dolly", que aparecea continuación en esta sección.

Si se usa el remolque tipo "dinghytowing", el vehículo debe echarse aandar al inicio de cada día y encada parada para recarga decombustible del vehículorecreacional, dejándolo funcionardurante unos cinco minutos. Estogarantizará la lubricación adecuadade los componentes de latransmisión.

Para remolcar el vehículo desde elfrente con las cuatro ruedas encontacto con el suelo:

1. Coloque el vehículo a remolcar yasegúrelo al vehículo que va aremolcarlo.

2. Gire la llave de ignición a ON/RUN (encendido/marcha).

3. Cambie la transmisión a N(neutral).

4. Haga girar la llave a la posiciónACC/ACCESSORY (acc/accesorio).

5. Apague todos los accesorios.

6. Para evitar que la batería sedescargue mientras se remolcael vehículo, retire el fusible 32,del interruptor lógico discreto deencendido que se encuentradebajo del tablero deinstrumentos y guárdelo en unsitio seguro. Vea Bloque defusibles del tablero deinstrumentos en la página 10-42.

Page 337: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-85

{ Precaución

Si el vehículo se remolca sinrealizar los pasos listados en"Remolque de gancho", se podríadañar la transmisión automática.Asegúrese de seguir todos lospasos del procedimiento deremolque de lancha inflable antesy después de remolcar elvehículo.

{ Precaución

Si se exceden los 105 km/h(65 mph) cuando remolque elvehículo, podría dañarse. Nuncaexceda los 105 km/h (65 mph)cuando remolque el vehículo.

Una vez que se llegue al destino:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Cambie la transmisión a P(estacionamiento).

3. Haga girar la llave a la posiciónLOCK/OFF (bloquear/apagar).

4. Instale el fusible 32 interruptorlógico discreto de encendido.Vea Bloque de fusibles deltablero de instrumentos en lapágina 10-42.

5. Arranque el motor y permita sufuncionamiento en marcha sindesplazamiento durante más detres minutos antes de conducirel vehículo.

{ Precaución

No remolque un vehículo con lasruedas delanteras en la tierra sialguna de las llantas delanterases una llanta de refaccióncompacta. El remolque de llantasde dos tamaños distintos en elfrente del vehículo puedeprovocar daño severo a latransmisión.

Arrastre con "dolly" (Vehículoscon tracción en las cuatroruedas)

Los vehículos con tracción en lascuatro ruedas no deben remolcarsecon dos ruedas en contacto con elsuelo. Para remolcarlosadecuadamente, estos vehículosdeben colocarse en un remolque deplataforma sin que las cuatroruedas estén en contacto con elsuelo, o debe usarse el remolquetipo "dinghy towing" desde el frentedel vehículo.

Page 338: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-86 Cuidado del vehículo

Remolque con "dolly"(Vehículos con traccióndelantera)

Para remolcar el vehículo desde elfrente con las ruedas traseras encontacto con el suelo:

1. Ponga las ruedas delanteras enun "dolly".

2. Mueva la palanca de cambios ala posición P (estacionamiento).

3. Aplique el freno deestacionamiento.

4. Asegure el vehículo al "dolly".

5. Siga las instrucciones delfabricante del "dolly" parapreparar el vehículo y el "dolly"para efectuar el remolque.

6. Libere el freno deestacionamiento.

Cómo remolcar el vehículodesde la parte trasera

{ Precaución

Remolcar el vehículo desde atráspodría dañarlo. También, lasreparaciones no serían cubiertaspor la garantía del vehículo.Nunca remolque el vehículodesde atrás.

Page 339: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-87

Cuidado Apariencia

Cuidado exterior

Seguros

Los seguros se lubrican en lafábrica. Use un agente de deshielosólo cuando sea absolutamentenecesario, y pida que engrasen losseguros después de usarlo. VeaLíquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia enun lugar con sombra.

{ Precaución

No use agentes de limpieza abase de petróleo, acídicos,o abrasivos ya que pueden dañarla pintura, metal, o partes deplástico del vehículo. Si ocurredaño al vehículo, no estaría

(Continúa)

Precaución (Continúa)

cubierto por la garantía delvehículo. Puede obtener losproductos de limpieza aprobadosen su distribuidor. Siga todas lasinstrucciones del fabricante encuanto al uso correcto delproducto, las precauciones deseguridad necesarias y la formaadecuada de desechar cualquierproducto para el cuidado delvehículo.

{ Precaución

Evite usar máquinas de altapresión a menos de 30 cm(12 pulg) de la superficie delvehículo. El uso de máquinaseléctricas que excedan de8,274 kPa (1,200 psi) puede darcomo resultado daños odesprendimiento de la pintura ycalcomanías.

El símbolo e está sobrecualquier centro eléctrico delcompartimiento debajo del cofre queno se deben lavar a presión. Estopodría causar daño que no estaríacubierto por la garantía delvehículo.

Si usa un autolavado, siga lasinstrucciones del autolavado.El limpiaparabrisas y ellimpiaparabrisas trasero, si estáequipado, deben estar apagados.Retire cualquier accesorio quepueda estar dañado o interferir conel equipo del autolavado.

Enjuague bien el vehículo, antes ydespués de lavarlo, para eliminarpor completo los agenteslimpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podríancausar manchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toalla dealgodón 100%, para evitar arañazosen la superficie y manchas de agua.

Page 340: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-88 Cuidado del vehículo

Cuidados al acabado

La aplicación de materialesselladores o ceras no serecomienda. Si se dañan lassuperficies pintadas, consulte a sudistribuidor para evaluar y reparar eldaño. Los materiales ajenos, comocloruro de calcio y otras sales,agentes para derretir hielo, aceite yalquitrán del camino, savia de losárboles, excremento de aves,sustancias químicas de chimeneasindustriales, etc., pueden dañar elacabado del vehículo sipermanecen sobre las superficiespintadas. Lave el vehículo tanpronto como sea posible. De sernecesario para eliminar materialesajenos, use limpiadores noabrasivos marcados como segurospara superficies pintadas.

Se debería realizar ocasionalmenteel encerado o pulido suave manualpara retirar residuos del acabado dela pintura. Consulte a su distribuidorpara conocer los productos delimpieza aprobados.

No aplique ceras o productos parapulir al plástico sin recubrimiento,vinilo, hule, calcomanías, imitaciónmadera, o a la pintura plana, ya quepuede ocurrir daño.

{ Precaución

La aplicación de compuestos conmáquina o el pulido agresivo deun acabado de pintura bicapapueden dañarlo. Use solamenteceras y pulidores no abrasivosfabricados para el acabado depintura bicapa del vehículo.

Para que el acabado de la pinturase vea como nuevo, mantenga elvehículo dentro de una cochera o acubierto, siempre que sea posible.

Protección de molduras metálicasbrillantes exteriores

{ Precaución

La falla en limpiar y proteger lasmolduras de metal brillantespuede resultar en un acabadoblanco lechoso o picadura. Estedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Las molduras metálicas brillantesdel vehículo son de aluminio o deacero inoxidable. Para prevenirdaño siempre siga estasinstrucciones de limpieza:. Asegúrese que la moldura esté

fría al tacto antes de aplicarcualquier solución de limpieza.

. Utilice una solución de limpiezaaprobada para aluminio o aceroinoxidable. Algunos limpiadoresson altamente acídicos ocontienen sustancias alcalinas ypueden dañar las molduras.

Page 341: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-89

. Siempre diluya un limpiadorconcentrado de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante.

. No use limpiadores de cromo.

. No use limpiadores que noestén diseñados para usoautomotriz.

. Use una cera no abrasiva en elvehículo después del lavadopara proteger y extender elacabado de la moldura.

Limpieza de lámparas/lentesexteriores, emblemas,calcomanías y tiras

Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavadode autos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lamparas ylentes exteriores, emblemas,calcomanías y tiras. Siga lasinstrucciones de "Lavado delvehículo" anteriormente en estasección.

Las cubiertas de las luces estánhechas de plástico, y algunas tienencubierta de protección UV. No loslimpie cuando estén secos.

No utilice ninguno de los siguientesen las cubiertas de las luces:. Agentes abrasivos o cáusticos.. Líquidos lavadores y otros

agentes limpiadores enconcentraciones más altas quelas sugeridas por el fabricante.

. Solventes, alcoholes,combustibles u otros limpiadoresagresivos.

. Rascadores de hielo u otrosartículos duros.

. Cubiertas decorativas ocubiertas que no estén incluidascon el vehículo, mientas lasluces estén encendidas, debidoal exceso de calor que segenera.

{ Precaución

No limpiar las luces de maneraadecuada podría causar daños alas cubiertas, que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo.

{ Precaución

El uso de cera en rayas deacabado en negro brillante puedeaumentar el nivel de brillo y crearun acabado no uniforme. Limpielas rayas de bajo brillo con jabóny agua solamente.

Admisión de aire

Elimine los desechos de la admisiónde aire, entre el cofre y elparabrisas cuando lave el vehículo.

Page 342: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-90 Cuidado del vehículo

Hojas del limpia ylavaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las plumas de hule con untrapo que no suelte pelusa o unatoalla de papel mojada con líquidode lavado del parabrisas o undetergente suave. Lave elparabrisas perfectamente al limpiarlas hojas de los limpiaparabrisas.Los insectos, la suciedad delcamino, la savia y la acumulaciónde tratamientos de lavado o ceradel vehículo pueden provocar rayasde los limpiaparabrisas.

Reemplace las hojas de loslimpiaparabrisas si están gastadaso dañadas. Las condicionespolvosas extremas, como arena,sal, y el calor, sol, nieve y hielopueden causar daños.

Tiras para intemperie

Aplique grasa de silicón dieléctricoa las cintas para intemperie paraque duren más, sellen mejor y no se

peguen ni rechinen. Lubrique lacinta para intemperie por lo menosuna vez al año. Los climas calientesy secos pueden requerir unaaplicación más frecuente. Lasmarcas negras de material de gomaen las superficies pintadas sepueden quitar frotando con un pañolimpio. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Llantas

Para limpiar las llantas use uncepillo duro y limpiador para llantas.

{ Precaución

El uso de productos con base depetróleo para abrillantar lasllantas del vehículo puede dañarel acabado de la pintura y/o lasllantas. Al aplicar abrillantador alas llantas, limpie siemprecualquier resto sobrante que hayacaído sobre las superficiespintadas del vehículo.

Ruedas y molduras - Aluminioo cromadas

Utilice un trapo limpio y suave conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarperfectamente con agua limpia,seque con una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.

{ Precaución

Las llantas y otras moldurascromadas pueden resultardañadas si el vehículo no se lavadespués de circular por caminosque hayan sido rociados concloruro de magnesio, calcio,o sodio. Estos cloruros seemplean en el tratamiento dediversas condiciones de loscaminos, como hielo y polvo.Lave siempre las partescromadas con agua y jabóndespués de la exposición a estoscompuestos.

Page 343: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-91

{ Precaución

Para evitar daño a las superficies,no utilice jabones fuertes,químicos, pulidores abrasivos,limpiadores, cepillos olimpiadores que contengan ácidoen las llantas de aluminio ocromadas. Sólo utilice loslimpiadores aprobados. Además,nunca pase un vehículo quetenga llantas de aluminio ocromadas por un lavado de autosautomático que use cepillos decarburo de silicona para limpiarlas llantas. Podría causar dañoscuya reparación no está cubiertapor la garantía del vehículo.

Componentes de la dirección,suspensión y chasís

Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en busca de

daños o partes sueltas o faltantes,o señales de desgaste al menosuna vez al año.

Inspeccione la dirección eléctricapara comprobar si estácorrectamente conectada y unida, ybuscar si hay fugas, cuarteaduras odesgaste, etc.

Compruebe constantemente lasbotas de unión y los sellos de losejes en busca de fugas.

Lubricación de loscomponentes de la carrocería

Lubrique todos los cilindros de lasllaves, las bisagras del cofre, de lapuerta trasera, de la puerta decombustible, a menos que loscomponentes sean de plástico.Aplique grasa de silicona a las tiraspara intemperie con un trapo limpiopara que éstas duren más, sellenmejor y no se peguen ni rechinen.

Mantenimiento de la carrocería

Por lo menos dos veces al año, enprimavera y otoño use agua simplepara lavar cualquier materialcorrosivo de la carrocería inferior.Tenga cuidado de limpiarcuidadosamente cualquier áreadonde pueda acumularse el lodo uotros desechos.

Daño lámina metálica

Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo deláminas metálicas, asegúrese deque el taller de hojalatería apliquematerial anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, pararestaurar la protección contra lacorrosión.

Las partes de reemplazo delfabricante original brindaránprotección contra la corrosión, almismo tiempo que se conserva lagarantía del vehículo.

Page 344: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-92 Cuidado del vehículo

Daño acabado

Repare con prontitud las rayadurasy peladuras de pintura menores conlos materiales de retoquedisponibles en su distribuidor paraevitar la corrosión. Los daños delacabado que cubren áreas grandespueden corregirse en el taller dehojalatería y pintura de sudistribuidor.

Manchado pintura química

Los contaminantes del aire puedencaer sobre el vehículo y dañar lassuperficies pintadas, causandodecoloraciones en forma de anillo,manchas y pequeños puntososcuros irregulares en la superficiepintada. Vea "Cuidado de acabado"previamente en esta sección.

Cuidado interiorPara evitar abrasiones porpartículas de polvo, limpie el interiordel vehículo regularmente. Quiteinmediatamente la tierra. Observeque los periódicos y las prendas de

vestir que pueden transferir color almobiliario doméstico tambiénpueden transferirlopermanentemente a los interioresdel vehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara quitar el polvo de las perillas yhendiduras del tablero deinstrumentos. Utilizando unasolución de jabón suave, retireinmediatamente todas las cremaspara manos, protectores solares yrepelentes de insectos de todas lassuperficies interiores para evitar queresulten dañadaspermanentemente.

Su distribuidor podría contar conproductos para la limpieza delinterior. Utilice limpiadoresdiseñados específicamente para lassuperficies a limpiar, para evitardaños permanentes. Aplica todoslos limpiadores directamente alpaño limpiador. No rocíelimpiadores directamente en ningúninterruptor o control. Loslimpiadores deben retirarse conrapidez. Nunca permita que los

limpiadores permanezcan sobre lassuperficies durante periodos detiempo extendidos.

Los limpiadores podrían contenerdisolventes que podríanconcentrarse en el interior. Antes deusar los limpiadores, lea y sigatodas las instrucciones deseguridad indicadas en la etiqueta.Al limpiar el interior, mantenga unaventilación adecuada, abriendo laspuertas y ventanas.

Para evitar daños, no limpie elinterior empleando los siguienteslimpiadores o técnicas:. Nunca utilice navajas ni ningún

otro objeto afilado para eliminarla suciedad de ningunasuperficie interior.

. Nunca utilice cepillos con cerdasduras.

. Nunca frote las superficies demanera agresiva o condemasiada presión.

Page 345: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-93

. No utilice detergentes delavandería o lavaplatos condesengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas porcada 3.8L (1 galón) de agua.Una solución de jabón muyconcentrada dejará residuos quecrean marcas y atraen el polvo.No use soluciones quecontengan jabones fuertes ocáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no laempape.

. No utilice solventes olimpiadores que contengansolventes.

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suavecon agua. Limpie los rastros deagua con un trapo seco. Puedeutilizar limpiadores para vidrioscomerciales, si es necesario,después de limpiar el vidrio interiorcon agua.

{ Precaución

Para prevenir rayones, nunca uselimpiadores abrasivos sobre elcristal del automóvil. Loslimpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañarel desempañador de la ventanatrasera.

Limpiar el parabrisas con aguadurante los primeros tres o seismeses de posesión reducirá latendencia al empañamiento.

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradoralas cubiertas de las bocinas, demanera que las bocinas no sedañen. Limpie las manchas sólocon agua y un jabón suave.

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las moldurasrecubiertas.

. Cuando estén ligeramentemanchadas, límpielas con unaesponja o un trapo suave que nosuelte pelusa mojadoscon agua.

. Cuando estén muy manchadas,use agua jabonosa tibia.

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie,utilizando un accesorio con cepillosuave. Si utiliza un accesorio decepillo giratorio al aspirar, utilícelosólo en los tapetes del piso. Antesde limpiar, elimine suavemente lamayor parte de la mancha que seaposible, usando una de lassiguientes técnicas:. Seque los líquidos

presionándolos con una toallade papel. Continúe presionandohasta que no pueda quitarsemás líquido.

. Para manchas sólidas, quite lamayor cantidad de residuosposible antes de aspirar.

Page 346: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-94 Cuidado del vehículo

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio que nosuelte pelusa con aguacorriente. Se recomienda untrapo de microfibra para evitar latransferencia de pelusas a latela o la alfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta queya no caigan gotas.

3. Empiece en el borde exterior dela mancha y suavemente frotehacia el centro. Doble la tela delimpieza a un área limpia confrecuencia para prevenir forzarla suciedad dentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidadoel área manchada hasta que yano se transfiera la mancha altrapo.

5. Si no se retira por completo lasuciedad, use una solución dejabón suave seguida únicamentepor agua simple.

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría sernecesario usar un quitamanchas olimpiador comercial. Antes de usarun limpiador de tapicería o uneliminador de manchas disponiblecomercialmente, pruébelo en unapequeña área oculta para verificarla estabilidad del color. Si se formaun anillo, limpie toda la tela otapete.

Después del proceso de limpieza,puede usar una toalla de papel paraquitar el exceso de humedad.

Limpieza de superficies de altobrillo y de las pantallas deradio y de información delvehículo

Para los vehículos con superficiesde alto brillo o pantallas delvehículo, utilice una microfibra paralimpiar las superficies. Antes delimpiar la superficie con el paño demicrofibra, utilice un cepillo decerdas suaves para eliminar lasuciedad que pueda rayar lasuperficie. A continuación utilice un

paño de microfibra frotandosuavemente para limpiar. Nuncautilice limpiadores de ventanas osolventes. Periódicamente lave amano el paño de microfibra porseparado, utilizando un jabónsuave. No utilice cloro ni suavizantede telas. Lave a fondo y seque conaire antes del siguiente uso.

{ Precaución

No sujete un dispositivo conventosa al desplegado. Estopuede causar daño y no estaríacubierto por la garantía.

Tablero de instrumentos, piel,vinilo, otras superficies deplástico, superficies pintadasde bajo brillo y superficies demadera natural de poro abierto

Utilice un trapo de microfibra suavemojado con agua para quitar elpolvo y soltar la mugre. Para unalimpieza más profunda, utilice un

Page 347: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Cuidado del vehículo 10-95

trapo de microfibra suavehumedecido con una solución dejabón suave.

{ Precaución

Empapar o satura la piel, enespecial piel perforada, así comootras superficies interiores, puedecausar un daño permanente.Limpie el exceso de humedad deestas superficies después delimpiar y permita que sequen porsí solas. Nunca use calor, vapor,quita manchas, o removedores demanchas. No use limpiadores quecontengan silicón o productos abase de cera. Los limpiadoresque contienen estos solventespueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o moldurassuaves y no se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumentenel brillo, especialmente en el tablerode instrumentos. El brillo reflejado

podría reducir la visibilidad a travésdel parabrisas bajo ciertascondiciones.

{ Precaución

El uso de desodorantes de airepuede causar daño permanente alas superficies de plástico ypintadas. Si un desodorante deaire entra en contacto con lasuperficie de plástico o pintadaen el vehículo, séquelo deinmediato y limpie con una telasuave humedecida con unasolución de jabón suave. El dañocausado por desodorantes deaire no estará cubierto por lagarantía del vehículo.

Cubierta de carga y red decomodidad

Lave con agua tibia y un detergentesuave. No use blanqueadores concloro. Enjuague con agua fría, yluego seque por completo.

Cuidado cinturones seguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No blanquee ni tiña los cinturonesde seguridad. Eso puededebilitarlos severamente. En unacolisión pueden no ser capacesde proporcionar la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad solamente conjabón suave y agua templada.

Tapetes

{ Advertencia

Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon los pedales. La interferenciacon los pedales puede provocaraceleración no intencional y/o

(Continúa)

Page 348: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

10-96 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

distancias de frenado mayoresque pueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapeteno interfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes.. Los tapetes incluidos como

equipo original fueron diseñadospara su vehículo. Si los tapetesrequieren ser sustituidos, serecomienda la compra detapetes certificados por GM. Lostapetes ajenos a GM pudieranno encajar apropiadamente ypudieran interferir con lospedales del acelerador o freno.Siempre verifique que lostapetes no interfieran con lospedales.

. No use un tapete si el vehículono está equipado con unretenedor para tapetes en elpiso del lado del conductor.

. Use los tapetes con el ladocorrecto hacia arriba. No losvoltee.

. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.

. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

Cómo quitar y colocar lostapetes

El tapete del lado del conductor semantiene en su sitio gracias a dosretenes.

1. Tire hacia arriba de la partetrasera del tapete paradesacoplar cada uno de losretenes y retire el tapete.

2. Vuelva a colocarlo alineando lasaberturas del retén del tapetesobre los retenes y presione eltapete para que entre en susitio.

3. Cerciórese de que el tapete estéasegurado correctamente yverifique que no interfiera conlos pedales.

Page 349: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Servicio y mantenimiento 11-1

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 11-1

Programa de mantenimientoPrograma demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios para aplicacionesespecialesServicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Mantenimiento y cuidadosadicionalesMantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLíquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . 11-10

Partes de reemplazo demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-11

Registros de mantenimientoRegistros demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-13

Información generalSu vehículo representa unainversión importante. Esta seccióndescribe el mantenimiento requeridopara el vehículo. Siga estaprogramación para ayudar aproteger su vehículo contra gastosde mantenimiento mayores debidosa la negligencia o mantenimientoinadecuado. También podría ayudara mantener el valor del vehículo alvenderlo. Es responsabilidad delpropietario realizar todos losservicios de mantenimiento.

Su distribuidor cuenta con técnicosespecializados que pueden realizarel mantenimiento adecuadoutilizando partes genuinas derepuesto. También cuenta conherramientas y equiposactualizados para obtenerdiagnósticos rápidos y precisos.Muchos distribuidores inclusocuentan con horario extendido lossábados, transporte de cortesía y

Page 350: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

11-2 Servicio y mantenimiento

programación de citas en línea paraayudarle con sus necesidades deservicio.

Su distribuidor reconoce laimportancia de brindarle serviciosde mantenimiento y reparaciones aun precio competitivo. Con técnicosespecializados, el distribuidor es aquien debe acudir paramantenimiento de rutina comocambios de aceite y rotaciones dellantas, así como artículos demantenimiento adicionales comollantas, frenos, baterías y plumaslimpiaparabrisas.

{ Precaución

Los daños causados pormantenimiento inadecuadopodrían conllevar reparacionescostosas, que podrían no estarcubiertas por la garantía delvehículo. Los intervalos demantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos y

(Continúa)

Precaución (Continúa)

lubricantes son importantes paramantener este vehículo enbuenas condiciones deoperación.

La rotación de llantas y los serviciosrequeridos son responsabilidad delpropietario del vehículo. Serecomienda llevar su vehículo aldistribuidor para que se realicenestos servicios cada 10,000 km/6,300 millas. El mantenimientoadecuado del vehículo ayuda amantener el vehículo en buenascondiciones de operación, mejora laeconomía de combustible y reducelas emisiones.

Debido a las diversas formas enque la gente usa los vehículos, lasnecesidades de mantenimientotambién varían. Podría requerirrevisiones y servicios más amenudo. Los servicios adicionalesrequeridos - normales son paravehículos que:. Llevan pasajeros y carga dentro

de los límites recomendados enla etiqueta de Información deLlantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo enla página 9-16.

. Se conducen sobre superficiesde caminos razonables, dentrode los límites legales de manejo.

. Usan el combustiblerecomendado. ConsulteCombustible en la página 9-56.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - normales requeridos.

Page 351: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Servicio y mantenimiento 11-3

Los servicios adicionales requeridos- severos son para vehículos que:. Se conducen principalmente en

tráfico pesado o climas cálidos.. Se manejan normalmente sobre

terrenos empinados omontañosos.

. Jalan un remolque confrecuencia.

. Se usan para manejo de altavelocidad o competitivo.

. Se usan como vehículos de taxi,policía o servicio de entregas.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - severos requeridos.

{ Advertencia

El realizar trabajos demantenimiento puede serpeligroso y causar lesionesgraves. Sólo realice el trabajo demantenimiento si cuenta con la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

información, herramientas yequipos adecuados. Si no cuentacon ellos, acuda con sudistribuidor para que un técnicocapacitado haga el trabajo.Consulte Realizar usted mismo elmantenimiento en la página 10-4.

Programa demantenimientoRevisiones y servicios delpropietario

Al recargar combustible. Compruebe el nivel de aceite del

motor. Consulte Aceite de motoren la página 10-10.

Una vez al mes. Compruebe la presión de inflado

de las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10-54.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10-61.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisas.Consulte Líquido de lavado en lapágina 10-25.

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensajeCAMBIE PRONTO EL ACEITE DELMOTOR, cambie el aceite y el filtro

Page 352: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

11-4 Servicio y mantenimiento

dentro de los siguientes 1,000 km/600 millas. Cuando se conduce bajolas mejores condiciones, el sistemade vida útil del aceite del motorpuede no indicar que el vehículorequiera servicio hasta por un año.El aceite del motor y el filtro debencambiarse al menos una vez al año,y el sistema de duración del aceitedeberá reiniciarse. Un técnicocalificado en su distribuidor puederealizar este trabajo. Si el sistemade vida útil del aceite de motor sereinicia accidentalmente, dé servicioal vehículo durante los próximos5,000 km/3,000 millas a partir delúltimo servicio. Reinicie el sistemade duración del aceite siempre quese cambie el aceite. ConsulteSistema de duración del aceite delmotor en la página 10-13.

Rotación de las llantas yservicios requeridos cada10,000 km/6,300 millas

Rote las llantas, si se recomiendapara el vehículo, y realice lossiguientes servicios. ConsulteRotación de las llantas en lapágina 10-61.. Compruebe el nivel de aceite del

motor y el porcentaje de vida delaceite. Si se requiere, cambie elaceite y el filtro, y reinicie elsistema de vida útil del aceite.Consulte Aceite de motor en lapágina 10-10 y Sistema deduración del aceite del motor enla página 10-13.

. Compruebe el nivel derefrigerante del motor. ConsulteRefrigerante del motor en lapágina 10-17.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisas.Consulte Líquido de lavado en lapágina 10-25.

. Inspeccione visualmente lasplumas del limpiaparabrisas enbusca de desgaste,cuarteaduras y contaminación.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10-87. Reemplace lasplumas dañadas o desgastadas.Consulte Cambio de la plumalimpiaparabrisas en lapágina 10-31.

. Compruebe la presión de infladode las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10-54.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10-61.

. Compruebe visualmente si hayfugas de líquidos.

. Inspeccione el filtro limpiador deaire del motor. ConsulteDepurador/filtro de aire motor enla página 10-14.

. Inspeccione el sistema defrenos.

Page 353: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Servicio y mantenimiento 11-5

. Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en buscade partes dañadas, sueltas ofaltantes, o desgaste. ConsulteCuidado exterior en lapágina 10-87.

. Compruebe los componentesdel sistema de sujeción.Consulte Revisión del sistemade seguridad en la página 3-21.

. Inspeccione visualmente elsistema de combustible enbusca de daños o fugas.

. Inspeccione visualmente elsistema de escape y losescudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Consulte Cuidadoexterior en la página 10-87.

. Compruebe el interruptor deignición. Consulte Revisión delinterruptor del motor dearranque en la página 10-29.

. Compruebe la función de controlde bloqueo de la transmisiónautomática. Consulte Revisiónde la función de control delbloqueo de cambio de latransmisión automática en lapágina 10-29.

. Compruebe el bloqueo deignición de la transmisión.Consulte Revisión del bloqueode la transmisión del encendidoen la página 10-30.

. Compruebe el freno deestacionamiento y el mecanismode estacionamiento de latransmisión automática.Consulte Revisión del freno y elmecanismo de P(estacionamiento) en lapágina 10-30.

. Compruebe el pedal delacelerador para detectar daños,exceso de esfuerzo o amarre.Sustituya si es necesario.

. Inspeccione visualmente elactuador neumático, en buscade desgaste, grietas u otros

daños. Revise la capacidad paraabrir completamente delactuador. Póngase en contactocon su distribuidor si requiereservicio.

. Inspeccione el riel y el sello deltecho corredizo, si aplica.Consulte Techo corredizo en lapágina 2-21.

Page 354: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

11-6 Servicio y mantenimiento

Servicios paraaplicacionesespeciales. Sólo vehículos de uso comercial

severo: Lubrique loscomponentes del chasis cada5,000 km/3,000 millas.

. Pida que se realice el serviciode lavado debajo de lacarrocería. Vea "Mantenimientode la carrocería" en Cuidadoexterior en la página 10-87.

Mantenimiento ycuidados adicionalesSu vehículo representa unainversión importante y cuidarlo demanera adecuada puede ayudarle aevitar futuras reparacionescostosas. Para mantener eldesempeño del vehículo, es posibleque requiera servicios demantenimiento adicionales.

Se recomienda que su distribuidorrealice estos servicios; sus técnicosespecializados conocen mejor quenadie su vehículo. Su distribuidortambién puede realizar unaevaluación exhaustiva con unainspección multi puntos pararecomendar el momento en que suvehículo requiera atención.

La siguiente lista tiene la intenciónde explicar los servicios y lascondiciones que deben buscarse,que indican que se requiere unservicio.

Batería

La batería suministra energía paraarrancar el motor y operar losaccesorios eléctricos adicionales.. Para evitar fallas al arrancar el

vehículo, mantenga la bateríacon energía para arrancarcompleta.

. Los técnicos especializados deldistribuidor cuentan con equiposde diagnóstico para probar labatería y asegurar que loscables y conexiones estén libresde corrosión.

Bandas. Si las bandas suenan o

muestran señales decuarteaduras o roturas podríanrequerir un cambio.

. Los técnicos capacitados deldistribuidor tienen acceso aherramientas y equipo pararevisar las bandas y recomendarel ajuste y reemplazo cuandosea necesario.

Page 355: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Servicio y mantenimiento 11-7

Frenos

Los frenos detienen el vehículo, yson cruciales para una conducciónsegura.. Las señales de desgaste de los

frenos incluyen sonidos dechirridos, abrasión o rechinidos,o dificultad para detener elvehículo.

. Los técnicos especializadostienen acceso a herramientas yequipo para inspeccionar losfrenos y recomendar piezas dealta calidad diseñadas para elvehículo.

Líquidos

Los niveles adecuados de líquidos ylos líquidos adecuados protegen lossistemas y componentes delvehículo. Consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10 para conocer loslíquidos aprobados por GM.. Se deben revisar los niveles de

aceite del motor y del líquidolimpiaparabrisas cada vez quese rellena el tanque decombustible.

. Las luces del tablero deinstrumentos podríanencenderse para indicar que loslíquidos tienen un nivel bajo yque necesitan rellenarse.

Mangueras

Las mangueras transportan loslíquidos y debe inspeccionarseregularmente en busca de roturas ofugas. Con una inspección multipuntos, su distribuidor puede

inspeccionar las mangueras yadvertirle si se requiere algúnreemplazo.

Luces

Es importante que los faros, lucestraseras y luces de freno estén enbuen funcionamiento para poder very ser visto en el camino.. Las señales de que los faros

necesitan atención incluyenatenuación, falta de encendido,roturas o daños. Las luces defreno necesitan revisarseperiódicamente para asegurarque encienden al frenar.

. Con una inspección multipuntos, su distribuidor puedecomprobar las luces y anotarcualquier preocupación.

Page 356: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

11-8 Servicio y mantenimiento

Amortiguadores y suspensión

Los amortiguadores y la suspensiónayudan a controlar el vehículo parauna conducción más pareja.. Las señales de desgaste

incluyen vibración del volante,rebote o balanceo al frenar,mayor distancia de frenado odesgaste disparejo de lasllantas.

. Como parte de la inspecciónmulti puntos, los técnicosespecializados puedeninspeccionar visualmente losamortiguadores y la suspensiónen busca de fugas, sellos rotoso daños, y pueden avisarcuando requieran servicio.

Llantas

Las llantas deben estardebidamente infladas, rotadas ybalanceadas. El dar buenmantenimiento a las llantas puede

ahorrar dinero y combustible, yreduce el riesgo de falla en lasmismas.. Las señales de que las llantas

necesitan reemplazarse incluyentres o más indicadores dedesgaste visibles, el vercordones o tela a través delhule, cuarteaduras o cortadas enel dibujo o en la pared lateral,o algún bulto en la llanta.

. Los técnicos especializados deldistribuidor pueden inspeccionary recomendar las llantasadecuadas. Su distribuidortambién puede proveer serviciosde balanceo y llantas paraasegurar una operaciónadecuada del vehículo acualquier velocidad. Sudistribuidor vende y da servicio allantas de marcas conocidas.

Cuidado del vehículo

Para ayudar a mantener el aspectodel vehículo nuevo, puede obtenerproductos para su cuidado en sudistribuidor. Para información sobrecomo limpiar y proteger el interior yexterior del vehículo consulteCuidado interior en la página 10-92y Cuidado exterior en lapágina 10-87.

Alineación de las llantas

La alineación de las llantas es vitalpara asegurar que las llantastengan un desgaste y desempeñoóptimos.. Las señales de que requieren

alineación pueden incluir jalarsehacia un lado, manejoinadecuado del vehículo odesgaste inusual de las llantas.

. Su distribuidor cuenta con elequipo adecuado para asegurarla alineación adecuada de lasllantas.

Page 357: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Servicio y mantenimiento 11-9

Parabrisas

Por seguridad, apariencia y paratener una mejor visión, mantenga elparabrisas limpio.. Las señales de desgaste

incluyen rayones, cuarteadurasy astillados.

. Los técnicos especializados deldistribuidor pueden inspeccionarel parabrisas y recomendar elreemplazo adecuado si esnecesario.

Plumas limpiadoras

Las plumas limpiaparabrisasnecesitan limpiarse y mantenerseen buen estado para proporcionaruna buena visión.. Las señales de desgaste

incluyen el dejar marcas, nolimpiar todo el parabrisas o huleroto o desgastado.

. Los técnicos especializadospueden comprobar las plumasdel limpiaparabrisas yreemplazarlas cuando seanecesario.

Page 358: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

11-10 Servicio y mantenimiento

Líquidos, lubricantes y partes recomendadas

Líquido y lubricantes recomendados

Uso Líquido/lubricante

Aceite de motor Sólo utilice aceite de motor con la especificación dexos1® con el grado deviscosidad SAE adecuado. ACDelco dexos 1 Synthetic Blend es elrecomendado. Consulte Aceite de motor en la página 10-10.

Refrigerante del motor Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL®.Consulte Refrigerante del motor en la página 10-17.

Sistema de frenos hidráulico Líquido de freno hidráulico DOT 3 (No. parte GM 19299818, en Canadá19299819).

Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientosregionales de protección contra congelación.

Sistema de dirección hidráulicaasistida (sólo motores V6)

DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Transmisión automática DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Caja de transferencia (Tracción en lastodas ruedas)

Líquido de la caja de transferencia (No. de parte de GM 88900401, enCanadá 89021678).

Page 359: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Servicio y mantenimiento 11-11

Uso Líquido/lubricante

Rótula de actuador de compuertalevadiza eléctrica, ensamble de

seguro de cofre, seguro secundario,pivotes, ancla de resorte y trinquete

de liberación

Aerosol lubricante Lubriplate (No. parte GM 89021668, en Canadá89021674) o lubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2,Categoría LB o GC-LB.

Cilindros de seguro de llave, cofre ybisagras de puerta

Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Acondicionamiento de burletes Lubricante para moldura impermeabilizadora (No. parte GM 3634770, enCanadá 10953518) o Grasa de silicona dieléctrica (No. parte GM12345579, en Canadá 10953481).

Partes de reemplazo de mantenimientoLas partes de repuesto identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con sudistribuidor.

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Depurador/filtro de aire motor 25899727 A3138C

Filtro de aceite del motor

Motor L4 de 2.4L 12605566 PF457G

Motor 3.6L V6 89017525 PF63

Page 360: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

11-12 Servicio y mantenimiento

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Filtro de aire del habitáculo 20901295 CF177

Bujías

Motor L4 de 2.4L 12620540 41-108

Motor 3.6L V6 12622561 41-109

Plumas limpiadoras

Lado del conductor - 60.0 cm (23.6 pulgadas) 22868413 -

Lado del pasajero - 42.5 cm (16.7 pulgadas) 22868414 -

Trasera: 32.5 cm (12.8 pulg) 20999459 -

Page 361: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Servicio y mantenimiento 11-13

Registros de mantenimientoDespués de realizar los servicios programados, registre en los recuadros que se proporcionan, la fecha, la lecturadel odómetro, quién realizó el servicio y el tipo de servicios realizados. Conserve todos los recibos pormantenimiento.

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 362: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

11-14 Servicio y mantenimiento

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 363: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Datos técnicos 12-1

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Etiqueta de identificación delas partes de servicio . . . . . . . 12-2

Datos del vehículoCapacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . 12-3

Ruta banda del motor . . . . . . . . 12-5

Identificación delVehículo

Número de identificacióndel vehículo (VIN)

El identificador legal se encuentraen la esquina delantera del panel deinstrumentos, en el lado izquierdo

del vehículo. Se puede ver a travésdel parabrisas desde fuera delvehículo. El VIN también apareceen el Certificado del Vehículo y enlas etiquetas de Partes de Servicioy certificado del título y registro.

Identificación Motor

El octavo carácter en el VINcorresponde al código del motor.El código identifica el motor delvehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte"Especificaciones del Motor" bajoCapacidades y especificaciones enla página 12-3 para el código delmotor del vehículo.

Page 364: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

12-2 Datos técnicos

Etiqueta de identificaciónde las partes de servicioEsta etiqueta, en el interior de laguantera, contiene la siguienteinformación:. Número de Identificación del

Vehículo (VIN).. Designación del modelo.. Información de la pintura.. Opciones de producción y

equipos especiales.

No retire esta etiqueta del vehículo.

Page 365: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Datos técnicos 12-3

Datos del vehículo

Capacidades/especificaciones

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga delrefrigerante del sistema de aire acondicionado,

consulte la etiqueta del refrigerante ubicada bajo elcofre. Consulte a su distribuidor para más

información.

Sistema de enfriamiento de motor

Motor 2.4L L4 7.8 L 8.2 qt

Motor 3.6L V6 10.2 L 10.8 qt

Aceite del motor con filtro

Motor 2.4L L4 4.7 L 5.0 qt

Motor 3.6L V6 5.7 L 6.0 qt

Tanque de combustible

Motor 2.4L L4 71.1 L 18.8 gal

Motor 3.6L V6 79.1 L 20.9 gal

Líquido de la caja de transferencia 0.8 L 0.85 qt

Page 366: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

12-4 Datos técnicos

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

Par de la tuerca de la rueda 190 Y 140 lbs pie

Todas las capacidades son aproximadas. Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a las re-comendaciones de este manual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.

Especificaciones del motor

Motor Código VIN Transmisión Calibración de la bujía

2.4 L L4 K Automática 0.75–0.90 mm (0.030–0.035 pulg)

3.6L V6 3 Automática 0.95–1.10 mm (0.037–0.043 pulg)

Page 367: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Datos técnicos 12-5

Ruta banda del motor

Motor 2.4L L4

Motor 3.6L V6

Page 368: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

12-6 Datos técnicos

2 NOTAS

Page 369: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Información al cliente 13-1

Información alcliente

Información al clienteProcedimiento de satisfacciónal cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1

Centro de Atención aclientes (CAC) . . . . . . . . . . . . . . 13-2

Asistencia en el Camino . . . . . 13-3Información sobre pedido depublicaciones de servicio . . . 13-7

Identificación de la frecuenciadel radio (RFID) . . . . . . . . . . . . 13-8

Norma deRadiofrecuencia . . . . . . . . . . . . 13-8

Elaboración de informes sobredefectos de seguridadCómo informar defectos deseguridad a GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Grabación de datos yprivacidad del vehículoGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . 13-9

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . 13-11

Información al cliente

Procedimiento desatisfacción al cliente

¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.

Page 370: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

13-2 Información al cliente

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, ventao uso del vehículo debe sermanejado por los departamentos deventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.

Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente deservicio de su distribuidor, gerentede servicio, agente de ventas deldistribuidor, o gerente de ventas,dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario deldistribuidor para solicitar su ayuda.Si no pueden ayudarle a resolver sucaso, solicíteles que lo pongan encontacto con las personasadecuadas en General Motors paraobtener ayuda, si es necesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:. Nombre. Dirección. Número telefónico. Año modelo. Marca. Número de identificación del

vehículo (VIN). Kilometraje

. Fecha de entrega

. Descripción del problema

. Nombre del distribuidor

. Dirección del distribuidor

Vea Centro de Atención a clientes(CAC) en la página 13-2.

Centro de Atención aclientes (CAC)Para contactar el centro de atenciónal cliente (CAC), use los númerosde teléfono que se listan en estasección. La asistencia a clientesestá disponible de lunes a viernes,de 08:00 a 20:00 horas, y lossábados de 09:00 a 15:00 horas.

Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al centro deasistencia a clientes (CAC) [email protected].

México

01-800-466-0812

Estados Unidos y Canadá

1-866-466-8191

Page 371: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Información al cliente 13-3

Costa Rica

00-800-052-1005

Guatemala

1-800-999-5252

Panamá

00-800-052-0001

República Dominicana

1-888-751-5301

El Salvador

800-6273

Honduras

800-0122-6101

Asistencia en el CaminoComo nuevo propietario, suvehículo se registraautomáticamente en el programa deasistencia en el camino. Losservicios están disponibles sin costobajo los términos y condiciones delprograma. El programa deasistencia en el camino no es parte,

ni está incluido en la coberturaprovista por la garantía limitada delvehículo nuevo.

La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentrode su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado enMéxico, los Estados Unidos oCanadá. Los servicios están sujetosa las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Este programa caduca dos añosdespués de la fecha de facturacióndel vehículo, sin importar el millaje olos cambios de propietario.

Para más información sobre larenovación de este programa y elfinal de su vigencia, póngase encontacto con el Centro de asistenciaal cliente de GMC en el01-800-466-0801.

Servicios que se ofrecen. Cambio de llantas

desinfladas : Si no puedecambiar una llanta ponchada, elservicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio degrúa hacia el distribuidor GMCmás cercano. Esresponsabilidad del conductorreparar o reemplazar la llanta.Este servicio se limita a latransferencia del vehículo a lasinstalaciones para sureparación.

. Entrega de combustible deemergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.Podría ser posible abrir laspuertas de su vehículo demanera remota si cuenta conuna suscripción a OnStar activa.Por cuestiones de seguridad, el

Page 372: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

13-4 Información al cliente

conductor debe presentar suidentificación antes de que seproporcione el servicio.

. Arranque de batería concables : El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

. *Mensajes de emergencia:Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia:Llamada a servicios deemergencias.

. *Asistencia para lalocalización de distribuidores:Información sobre direcciones ynúmeros de teléfono paradistribuidores GMC.

. Grúa de emergencia: Serviciode remolque hasta el distribuidormás cercano si no se puedeconducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucradoen un accidente durante uncrimen, falta administrativa oincumplimiento de las leyes detránsito, asistencia en el caminono dará servicio. Cuando elvehículo no esté accesible paraser remolcado, todas lasmaniobras requeridas paraacceder al vehículo serán porcuenta del propietario.

Si el vehículo está en unaciudad fuera de su ciudad deresidencia, el servicio deasistencia en el camino se limitaa mover el vehículo aldistribuidor más cercano.Si desea que el vehículo seallevado a otro distribuidor, se lepedirá que cubra la diferencia decostos al momento del servicio.

Si el vehículo no puede serrecibido por el distribuidor GMCmás cercano debido a conflictos

de horarios, el vehículo serállevado a un lugar seguro, dondepermanecerá hasta 48 horas,hasta que pueda llevarse aldistribuidor. Si los costos dealmacenamiento exceden lacantidad autorizada, elpropietario es responsable depagar la diferencia al momentodel servicio. Póngase encontacto con el servicio deasistencia en el camino paraobtener información sobre losmontos autorizados.

Page 373: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Información al cliente 13-5

. *Interrupción del viaje: Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y noes posible realizar la reparaciónen una concesionaria GMC elmismo día, requiriendo que elvehículo se quede en laconcesionaria durante unanoche o más. Si esto sucede,además de los serviciospreviamente enumerados yprevia confirmación con eldistribuidor, puede elegir entrelas siguientes alternativas,dentro de los límitesestablecidos en las guías delservicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estosservicios, deberá pagar ladiferencia al momento delservicio.

El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar aldestino original, excluyendovehículos con capacidad decarga mayor a 3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Siprefiere continuar su viaje haciael destino planeado o volver asu lugar de residencia, y el viajerequiere de más de 8 horas demanejo en carretera, searreglará el transporte para elconductor y los pasajeros enautobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistencia enel camino, dependiendo de ladisponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se ledará el servicio de taxi a laestación de autobuses oaeropuerto más cercano.

. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículodespués de completar lasreparaciones. Una vez que eldistribuidor haya informado queel vehículo está reparado, elservicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio deida en autobús o aerolíneacomercial (sujeto adisponibilidad) para la personadesignada por usted, pararecoger el vehículo en eldistribuidor si no se encuentraen la misma ciudad que ésta.

*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU oCanadá. El pago de todos losservicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad delpropietario, y asistencia en elcamino reembolsará dichos gastos.

Page 374: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

13-6 Información al cliente

Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:. Los eventos causados por

fraudes o mala fe del conductor.. Inmovilización de vehículos

debido a circunstancias defuerza mayor o no previsibles,como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria,temblores, erupcionesvolcánicas y otras tormentas tipociclón.

. Inmovilización del vehículodebido a situaciones que surjande accidentes causados por elconductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquiersuceso que cause lesionesfísicas al vehículo o losocupantes provocadas porfuerzas externas.

. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.

. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra.Los costos de alojamientoaplican sólo para México, en lostérminos y condiciones delprograma de asistencia en elcamino.

. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir undistribuidor GMC que está cercadel almacenamiento temporalpara el vehículo descompuesto.

. El costo de las maniobrasrequeridas para llegar alvehículo cuando no estáaccesible para remolcarlo.

. El costo del combustibleprovisto.

Los costos de reparación de rutinadel vehículo no están cubiertos porel programa de asistencia en elcamino. Para más información,consulte la garantía del vehículonuevo.

Contacto con asistencia en elcamino

Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones queexceden los límites del programa;algunos de los cuales están listadosen esta sección.

Para contactar la asistencia en elcamino por teléfono, use losnúmeros que se listan acontinuación:

México

01-800-466-0801

Estados Unidos

1-866-466-8902

Page 375: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Información al cliente 13-7

Canadá

1-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

GMC se reserva el derecho a hacercualquier cambio o descontinuar elprograma de Asistencia en elCamino en cualquier momento sinprevia notificación.

Información sobre pedidode publicaciones deservicio

Manuales de servicio

Los manuales de servicio tienen lainformación de diagnóstico yreparación de: motores,transmisión, eje, suspensión,frenos, equipo eléctrico, dirección,carrocería, etc.

Boletines de servicio

Los boletines de servicio daninformación adicional de serviciotécnico necesaria para dar servicio

sabiamente a los vehículos ycamiones de General Motors. Cadaboletín contiene instrucciones paraayudar en el diagnóstico y serviciode su vehículo.

Información del propietario

Las publicaciones del propietario seescriben específicamente para losdueños y están proyectadas parasuministrar información operacionalbásica sobre el vehículo. El Manualde propietario incluye el Programade mantenimiento para todos losmodelos.

Carpeta: Incluye un Portafolio,manual del propietario y manual degarantía.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:$35.00 - $40.00 USD más gastosde manejo y envío.

Sin estuche: Sólo manual depropietario.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:25.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Modelos actuales y anteriores

Los boletines de servicio técnico ylos manuales están disponiblespara los vehículos GM de modelosactuales y anteriores.

HAGA SU PEDIDO EN ELNÚMERO GRATUITO:1-800-551-4123 lunes-viernes 8:00a. m.-6:00 p. m. (GMT -5:00)

Para pedidos con tarjeta de créditoúnicamente (VISA, MasterCard,Discover), consulte a Helm, Inc. en:www.helminc.com.

O escriba a:

Helm, IncorporatedAtención: Servicio al cliente47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170

Los precios están sujetos a cambiossin previo aviso y sin incurrir enobligación alguna por nuestra parte.Tiempo de entrega indeterminado.

(Solo EE. UU.)

Page 376: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

13-8 Información al cliente

Todos los precios de la lista estáncotizados en dólaresestadounidenses. Emita cheques endólares americanos.

Identificación de lafrecuencia delradio (RFID)La tecnología RFID se usa enalgunos vehículos para funcionestales como el monitoreo de lapresión de llantas y seguridad delsistema de encendido, así como entorno a las facilidades tales comotransmisores de Entrada remota sinllave (RKE) para abrir y cerrar lapuerta y arrancar, y transmisoresdentro del vehículo para el controlremoto de puertas de cocheras. Latecnología RFID en vehículos GMno usa o registra informaciónpersonal ni enlaza con ningún otrosistema GM que contengainformación personal.

Norma deRadiofrecuenciaEste vehiculo tiene sistemas queoperan en frequencia de radio quecumple con los requisitos de laCOFETEL y NOM 121-SCT1-2009.

La operación de este equipo estásujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Es posible que este equipo odispositivo no causeinterferencia perjudicial y

2. este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia,incluyendo la que pueda causarsu operación no deseada.

Elaboración deinformes sobredefectos de seguridad

Cómo informar defectosde seguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA (oTransport Canada) en una situacióncomo ésta, notifíquelo también aGeneral Motors.

Llame al 1-800-GMC-8782(1-800-462-8782), o escriba:

Centro de asistencia al cliente deGMP.O. Box 33172Detroit, MI 48232-5172

Page 377: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Información al cliente 13-9

En Canadá, llame al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés),o escriba a:

General Motors of Canada LimitedCentro de servicio al cliente, Códigode correo postal: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Grabación de datos yprivacidad delvehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registraninformación sobre el desempeño delvehículo y cómo se maneja. Porejemplo, el vehículo usa módulosde computadora para monitorear ycontrolar el desempeño del motor yla transmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegarlasen una colisión y, si está equipado,para suministrar frenadoantibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estosmódulos pueden almacenar datospara ayudar al técnico a dar servicioal vehículo. Algunos módulospueden almacenar también datossobre cómo se opera el vehículo, talcomo la tasa de consumo decombustible o velocidad promedio.Estos módulos pueden retener

preferencias personales, comoajustes de radio, posiciones deasiento y ajustes de temperatura.

Grabadoras de datoseventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos de evento(EDR). El objetivo principal de unregistrador de datos de evento(EDR) es registrar, en ciertassituaciones de colisión o similares auna colisión, tales como undespliegue de la bolsa de aire o unimpacto con un obstáculo de lacarretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron lossistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar los datosrelacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículopor un período corto de tiempo,usualmente 30 segundos o menos.

Page 378: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

13-10 Información al cliente

El EDR en este vehículo estádiseñado para registrar datostales como:. Cómo operaban diversos

sistemas en su vehículo:. Si los cinturones de seguridad

del conductor y pasajeroestaban abrochados o no;

. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedaldel freno (en caso de haberlohecho); y,

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos pueden ayudar aproporcionar un mejorentendimiento sobre lascircunstancias en las que ocurrenlos accidentes y lesiones. NOTA:Los datos del registrador de datosde evento (EDR) se registran en suvehículo sólo si ocurre una situaciónde choque no trivial; el EDR noregistra datos bajo condicionesnormales de conducción y no seregistran datos personales (por

ejemplo, nombre, sexo, edad, yubicación del accidente). Sinembargo, otros organismo, talescomo las fuerzas y cuerpos deseguridad, podrían combinar losdatos EDR con el tipo de datos deidentificación personal adquiridosrutinariamente durante lainvestigación de una colisión.

Para leer los datos registrados porun EDR se requiere de equipoespecial y se necesita acceder alvehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otrosorganismos como las fuerzas ycuerpos de seguridad que tienen elequipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso alvehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa de

litigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que seanecesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.

OnStar®

Si el vehículo está equipado conOnStar® y cuenta con unasuscripción activa, se puedenrecopilar datos adicionales pormedio del sistema OnStar. Estoincluye información acerca de laoperación del vehículo; colisionesen que involucró el vehículo; el usodel vehículo y sus funciones; y, encierta situaciones, la ubicación yvelocidad GPS aproximada delvehículo. Consulte los Términos ycondiciones de OnStar y laDeclaración de privacidad en el sitioweb de OnStar.

Page 379: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Información al cliente 13-11

Sistema deInfoentretenimientoSi el vehículo está equipado con unsistema de navegación como partedel sistema de infoentretenimiento,el uso del mismo puede traducirseen el almacenamiento de destinos,direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Vea elmanual de infoentretenimiento paraobtener mayor información sobrelos datos almacenados y sobre lasinstrucciones para borrarlos.

Page 380: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

13-12 Información al cliente

2 NOTAS

Page 381: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

OnStar 14-1

OnStar

Descripción general OnStarDescripción generalOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Servicios OnStarEmergencias . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4Diagnóstico del vehículo . . . . . 14-4

Información adicional deOnStarInformación adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5

Descripción generalOnStarSi está instalado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse con un Asesor envivo para obtener servicios deemergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnósticos.

Este manual describe las funcionesde OnStar que pueden o no estardisponibles en el vehículo debido aque no se haya comprado el equipoopcional con el vehículo, porvariaciones en los modelso,especificaciones de funciones yaplicaciones según el país que noestén disponibles en su región,o por cambios realizados despuésde la impresión de este manual.

Consulte la documentación decompra relacionada con su vehículoespecífico para confirmar lasfunciones.

El sistema OnStar no se encuentradisponible en ninguno de los paísesde la región de Centroamérica y elCaribe.

La luz de estado del sistema OnStarestá al lado de los botones OnStar.Si la luz de estado está:. Verde: El sistema está listo.. Verde parpadeante: En una

llamada.. Rojo: Indica un problema.

Presione Q o llame al01-800-083-4994 para hablar conun Asesor.

Presione = para dar comandos devoz al sistema de navegación pasoa paso de OnStar. Requiere el plande servicio OnStar Connect Plus.

Page 382: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

14-2 OnStar

Presione Q para conectar con unAsesor en directo para:. Verificar la información de la

cuenta o actualizar lainformación de contacto.

. Obtener instrucciones demanejo. Requiere el plan deservicio OnStar Connect Plus.

. Recibir Diagnósticos "OnDemand" para comprobar lossistemas clave para la operacióndel vehículo.

. Recibir asistencia en el camino.

Presione el botón de emergenciaOnStar > para obtener unaconexión prioritaria al Asesor deemergencias, disponible las 24horas, los 7 días de lasemana para:. Obtener asistencia en una

emergencia.. Sea un buen ciudadano

póngase en contacto con unAsesor para ayudar a alguienque lo necesite.

. Obtenga asistencia en climasdifíciles u otras circunstanciasde crisis en que existan rutas deevacuación.

Servicios OnStar

EmergenciasCon la Respuesta Automática deAccidente, el sistema integradopuede conectarse automáticamentepara ayudar en la mayoría de losaccidentes, incluso si no se puedesolicitar la ayuda.

Presione > para conectar con unAsesor de emergencia. Se usa latecnología GPS para identificar laubicación del vehículo y brindarinformación crítica al personal deemergencias. El Asesor tambiénestá capacitado para ofrecerasistencia crítica en situaciones deemergencia.

Presione > para obtenerdirecciones hacia el hospital ofarmacia más cercanos ensituaciones de emergencia.

Page 383: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

OnStar 14-3

SeguridadSi el vehículo cuenta con OnStar,proporciona servicios comoasistencia de vehículos robados,bloqueo remoto de la ignición yasistencia en el camino. OnStarpuede abrir y cerrar las puertas delvehículo de manera remota, si estáequipado con seguros automáticosde puerta y puede ayudar a lasautoridades competentes a localizarel vehículo si éste es robado.

NavegaciónLa navegación de OnStar requiereel plan de servicio OnStarConnect Plus.

Presione Q para solicitarinstrucciones o recibirlas en lapantalla de navegación delvehículo, si está equipada. La basede datos de mapas de OnStar seactualiza continuamente. Para lacobertura de los mapas, consultewww.onstar.com.mx.

Navegación Paso a Paso

1. Presione Q para conectar conun Asesor en vivo.

2. Solicitar direcciones.

3. Las direcciones se descarganen el vehículo.

4. Siga los comandos guiadospor voz.

Utilice comandos de vozdurante una ruta planeada

Cancelar ruta

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono. Diga "Cancelar ruta." Elsistema responde: "¿Quierecancelar las instrucciones?"

2. Diga "Sí." El sistema responde:"Sí. Ruta cancelada. Gracias yhasta luego."

Vista previa de ruta

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga "Vista previa de ruta." Elsistema responde con lassiguientes tres maniobras.

Repetir

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga "Repetir". El sistemaresponde con la últimadirección, y a continuación dice"gracias, hasta luego".

Obtener destino

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga "Obtener Destino." Elsistema responde con ladirección y distancia hacia eldestino, luego responde con"OnStar listo," y un tono.

Descarga de destino: PresioneQ, luego solicite al Asesordescargar las instrucciones alsistema de navegación del vehículo.Después de terminar la llamada,

Page 384: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

14-4 OnStar

presione el botón "Ir" en la pantallade navegación para iniciar lasinstrucciones de conducción.

Si se descargan las direcciones enel sistema de navegación, la rutasólo podrá cancelarse mediante elsistema de navegación.

Para información sobre la descargade destinos, y la cobertura de losmapas visite www.onstar.com.mx.

ConectividadLas llamadas de emergenciapueden realizarse desde elvehículo.

El vehículo también puedecontrolarse mediante la aplicaciónmóvil OnStar RemoteLink®.

Aplicación móvil OnStar

Descargue la aplicación móvil deOnStar RemoteLink a su dispositivodesde iTunes® App Store,GooglePlay para Android™,BlackBerry App World™ o WindowsApp para revisar el nivel decombustible del vehículo, vida del

aceite, o presión de los neumáticos(si el vehículo está equipado con elsistema de monitoreo de presión deneumáticos); para arrancar elvehículo (si está equipado) o paraquitar el seguro de las puertas (siestá equipado con segurosautomáticos); o para hablar con unAsesor de OnStar. Para informacióny compatibilidad de OnStarRemoteLink, veawww.onstar.com.mx.

Llamar a Emergencia 066

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo",seguido de un tono.

2. Diga "Llamar." El sistemaresponde: "Llamar. Por favordiga el nombre o número allamar."

3. Diga "066" sin pausa. El sistemaresponde: "066".

4. Diga "Llamar." El sistemaresponde: "De acuerdo,llamando al 066".

Diagnóstico del vehículoEl sistema de diagnósticos delvehículo OnStar realizará unarevisión cada mes. Checará elmotor, la transmisión, los frenosantibloqueo y los principalessistemas del vehículo. Tambiéncomprueba la presión de las llantas,si el vehículo cuenta con el sistemade monitoreo de presión de lasllantas. Si necesita un reporte deDiagnóstico "On Demand" encualquier momento, presione Q yun Asesor puede ejecutar undiagnóstico.

Page 385: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

OnStar 14-5

Información adicionalde OnStarServicio de transferencia

Presione Q para solicitarinformación de elegibilidad paratransferencia a cuenta. El Asesorpuede ayudar a cancelar o eliminarinformación de la cuenta.

Reactivación para lossiguientes propietarios

Presione Q y siga las instruccionespara hablar con un Asesor tanpronto como sea posible despuésde adquirir el vehículo. El Asesoractualizará los registros del vehículoy explicará las ofertas del servicioOnStar y las opciones disponibles.

Cómo funciona el servicioOnStar

La Respuesta Automática deAccidente, los servicios deemergencia, la asistencia en crisis,la Asistencia de VehículosRobados, el diagnóstico delvehículo, la apertura remota delvehículo, la asistencia en el caminoy el sistema de navegación paso apaso están disponibles en lamayoría de los vehículos. Todos losservicios OnStar no estándisponibles en todos los lugares nien todos los vehículos. Para mayorinformación, una descripcióncompleta de los servicios OnStar,las limitaciones del sistema, y lostérminos y condiciones de OnStar:. Consulte www.onstar.com.mx.

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.

Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

El servicio de OnStar funcionaúnicamente si su vehículo está enun lugar en el que OnStar tengaconvenio con un proveedor deservicio inalámbrico para poder darel servicio en dicha zona, y si elproveedor de servicio inalámbricotiene la cobertura, la capacidad dered, la recepción, y la tecnologíacompatible con el servicio deOnStar. Los servicios que incluyeninformación sobre la ubicación delvehículo no podrán funcionar amenos que haya señal GPSdisponible, sin obstrucciones ycompatible con el hardware deOnStar. El servicio de OnStarpodría no funcionar si el equipo deOnStar no está instalado o no se leha dado el mantenimientoadecuado. SI se agrega, conecta omodifica el equipo o software, elservicio OnStar podría no funcionar.Otros problemas fuera del controlde OnStar podrían evitar el uso del

Page 386: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

14-6 OnStar

servicio; tal como las colinas, losedificios altos, los túneles, el clima,el diseño del sistema eléctrico y laarquitectura del vehículo, daños alvehículo durante una colisión oexceso de tráfico o sobrecarga de lared de telefonía inalámbrica.

Consulte la información Norma deRadiofrecuencia en la página 13-8respecto a la parte 4.6.2 de laComisión Federal deTelecomunicaciones (COFETEL)NOM 121-SCT1-2009.

El presente servicio es prestado através de una red pública detelecomunicaciones debidamenteconcesionada en la RepúblicaMexicana.

OnStar.com.mx

El sitio web proporciona acceso a lainformación de cuenta, permiteadministrar la suscripción a OnStar,y ver vídeos de cada servicio.Obtenga los precios de los planesde suscripción y regístrese para losdiagnósticos del vehículo deOnStar. Haga clic en la pestaña "My

Account" (Mi cuenta) en la páginade inicio. La navegación y serviciosproporcionados del sitio webpueden variar en cada país.

Número de identificaciónpersonal de OnStar (NIP)

Se requiere un NIP para acceder aalgunos de los servicios de OnStar,como abrir y cerrar las puertas demanera remota y la asistencia devehículos robados. Se le solicitaráque cambie el NIP la primera vezque hable con un Asesor. Paracambiar el NIP de OnStar, llame aOnStar y proporcione el NIP actualal Asesor.

Garantía

El equipo OnStar podría estargarantizado como parte de laGarantía limitada de vehículonuevo. El fabricante del vehículoproporciona información detalladade la garantía.

Idiomas

El vehículo puede programarse pararesponder en varios idiomas.Presione Q y pregunte al Asesor.Los asesores están disponibles eninglés y español.

Problemas potenciales

OnStar no puede abrir los segurosremotamente o brindar Asistenciade Vehículos Robados después deque el vehículo ha estado apagadopor cinco días. Después de cincodías, OnStar puede ponerse encontacto con asistencia en elcamino y un cerrajero paraayudarles a abrir el vehículo.

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS). La obstrucción del GPS podría

ocurrir en ciudades grandes conedificios altos, enestacionamientos, en losalrededores de aeropuertos, entúneles, pasos a desnivel o enáreas con demasiados árboles.

Page 387: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

OnStar 14-7

Si las señales GPS no estándisponibles, el sistema OnStardebería funcionar para llamar aOnStar. Sin embargo, OnStarpodría tener dificultades paraidentificar la ubicación exacta.

. En situaciones de emergencia,OnStar puede usar la últimaubicación de GPS guardadapara enviar la ayuda deemergencia.

. La pérdida temporal de GPSpodría hacer que se pierda lacapacidad de enviar la ruta denavegación paso a paso.El Asesor podría dar una rutapor comandos de voz o podríasolicitar llamar nuevamentecuando el vehículo esté en unárea abierta.

Antenas celulares y GPS

Evite poner artículos sobre o cercade la antena para evitar bloquear larecepción celular o de GPS. Larecepción celular es necesaria paraque OnStar envíe señales remotasal vehículo.

Mensaje No es posibleconectar con OnStar

Si la cobertura celular es limitada ola red celular ha alcanzado lacapacidad máxima, este mensajepodría aparecer. Presione Q paraintentar llamar nuevamente ointente llamar después de conduciralgunos kilómetros hacia algunaotra área de cobertura celular.

Problemas con el vehículo y laenergía

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

Equipo eléctrico añadido

El sistema OnStar está integrado enla arquitectura eléctrica delvehículo. No añada ningún equipo

eléctrico. Vea Equipo eléctricoadicional en la página 9-69.El equipo eléctrico añadido podríainterferir con al operación delsistema OnStar y hacer que nofuncione.

Privacidad

El responsable del tratamiento desus datos personales será OnStarde México, S. de R.L. de C.V., condomicilio en Avenida EjércitoNacional No. 843, Colonia Granada,Delegación Miguel Hidalgo, C.P.11520, México, D.F.

Sus datos personales serántratados para las siguientesfinalidades: (i) para proveerle losservicios que Usted ha solicitado(respuesta automática a accidentes,servicios de emergencia a distancia,asistencia en caso de robo de suvehículo, instrucciones para llegar asu destino); (ii) para manteneractualizados nuestros registros ypara que podamos resolver susconsultas; (iii) para solucionarproblemas y propósitos de

Page 388: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

14-8 OnStar

investigación; (iv) para proteger suseguridad y la de otros; (v) paraevitar fraudes o el uso incorrecto delservicio OnStar; (vi) para los casosseñalados por la ley o lasautoridades; (vii) para llevar a caboactividades de marketing yactividades promocionales; (viii)para permitir a OnStar, GeneralMotors de México, S. de R.L. deC.V., General Motors LLC y todaslas subsidiarias, afiliadas ocualquier sociedad del mismo grupoempresarial al que pertenezcaOnStar, llevar a cabo actividades depublicidad (ofrecimiento deproductos, servicios e información);y (ix) para prospección comercial yanálisis estadísticos y de mercado.

Es importante mencionar que, lasfinalidades (i), (ii), (iii), (iv), (v) y (vi),dan origen y son necesarias paramantener nuestra relación jurídica.Por otra parte, las finalidades (vii),(viii) y (ix), no dan origen y tampocoson necesarias para mantenernuestra relación jurídica y, por lotanto, para este propósito, ponemos

a su disposición el mecanismohabilitado en nuestro Centro deAtención a Clientes en el teléfono:01800-0834994 o por medio delcorreo electrónico:[email protected], paraque en su caso, pueda manifestarsu negativa a que los datospersonales sean tratados para losfines señalados en los números(vii), (viii) y (ix).

Para conocer la versión integral delpresente aviso de privacidad, visitenuestra página en internetwww.onstar.com.mx.

OnStar - reconocimientoslibcurl y unzip

Ciertos componentes de OnStarincluyen el software de libcurl yunzip. A continuación se muestranlos avisos y licencias que serelacionan con este software.El idioma original de las licencias esel inglés, y estas se proporcionan acontinuación. Las traduccionestambién se proporcionan acontinuación, como referencia.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

All rights reserved.

Permission to use, copy, modify,and distribute this software for anypurpose with or without fee ishereby granted, provided that theabove copyright notice and thispermission notice appear in allcopies.

THE SOFTWARE IS PROVIDED“AS IS,” WITHOUT WARRANTY OFANY KIND, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO THE WARRANTIESOF MERCHANTABILITY, FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSEAND NONINFRINGEMENT OFTHIRD PARTY RIGHTS. IN NOEVENT SHALL THE AUTHORS ORCOPYRIGHT HOLDERS BELIABLE FOR ANY CLAIM,DAMAGES OR OTHER LIABILITY,

Page 389: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

OnStar 14-9

WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, TORT OROTHERWISE, ARISING FROM,OUT OF OR IN CONNECTIONWITH THE SOFTWARE OR THEUSE OR OTHER DEALINGS INTHE SOFTWARE.

Except as contained in this notice,the name of a copyright holder shallnot be used in advertising orotherwise to promote the sale, useor other dealings in this Softwarewithout prior written authorization ofthe copyright holder.

unzip:

This is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license. Thedefinitive version of this documentshould be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.

For the purposes of this copyrightand license, “Info-ZIP” is defined asthe following set of individuals:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

This software is provided “as is,”without warranty of any kind,express or implied. In no event shallInfo-ZIP or its contributors be heldliable for any direct, indirect,incidental, special or consequentialdamages arising out of the use of orinability to use this software.

Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute itfreely, subject to the followingrestrictions:

1. Redistributions of source codemust retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions indocumentation and/or othermaterials provided with thedistribution. The sole exceptionto this condition is redistributionof a standard UnZipSFX binary(including SFXWiz) as part of aself-extracting archive; that ispermitted without inclusion ofthis license, as long as thenormal SFX banner has notbeen removed from the binary ordisabled.

Page 390: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

14-10 OnStar

3. Altered versions–including, butnot limited to, ports to newoperating systems, existing portswith new graphical interfaces,and dynamic, shared, or staticlibrary versions–must be plainlymarked as such and must not bemisrepresented as being theoriginal source. Such alteredversions also must not bemisrepresented as beingInfo-ZIP releases–including, butnot limited to, labeling of thealtered versions with the names“Info-ZIP” (or any variationthereof, including, but not limitedto, different capitalizations),“Pocket UnZip,” “WiZ” or“MacZip” without the explicitpermission of Info-ZIP. Suchaltered versions are furtherprohibited frommisrepresentative use of theZip-Bugs or Info-ZIP e-mailaddresses or of theInfo-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,”and “MacZip” for its own sourceand binary releases.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE (AVISO DE DERECHOSDE AUTOR Y PERMISO)

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>

Todos los derechos reservados.

Por este medio se otorga permisopara utilizar, modificar, y distribuireste software para cualquierpropósito con o sin costo, siempre ycuando el aviso de derechos deautor anterior y este aviso depermiso aparezcan en todas lascopias.

EL SOFTWARE SE ENTREGA"TAL COMO ESTÁ" SIN GARANTÍADE NINGÚN TIPO, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDO PERONO LIMITADA A LAS GARANTÍAS

DE COMERCIABILIDAD, APTITUDPARA UN PROPÓSITOPARTICULAR Y NO INFRACCIÓNDE DERECHOS DE TERCEROS.EN NINGÚN CASO, LOSAUTORES O TITULARES DE LOSDERECHOS DE AUTOR SERÁNRESPONSABLES POR NINGUNARECLAMACIÓN, DAÑO U OTRARESPONSABILIDAD, YA SEA ENUNA ACCIÓN DE CONTRATO,AGRAVIO O CUALQUIER OTRAFORMA, QUE SURJAN DE,FUERA DE, O EN CONEXION CONEL SOFTWARE O EL USO UOTROS TRATOS EN ELSOFTWARE.

A excepción de lo contenido en esteaviso, el nombre de un titular dederechos de autor no se utilizará enla publicidad o de otra manera parapromover la venta, el uso u otrostratos de este Software sin laautorización previa por escrito deltenedor de los derechos de autor.

Page 391: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

OnStar 14-11

unzip:

Esta es la versión 2005-Feb-10 delos derechos de autor y licencia deInfo-ZIP. La versión definitiva deeste documento debe estardisponible en ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.htmlindefinidamente.

Derechos de autor (c) 1990-2005Info-ZIP. Todos los derechosreservados.

Para los efectos de este derecho deautor y de licencia, "Info-ZIP" sedefine como el siguiente conjuntode personas:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,

Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

Este software se proporciona "talcomo está", sin garantía de ningúntipo, expresa o implícita. En ningúncaso, Info-ZIP o sus colaboradoresserán responsables de dañosdirectos, indirectos, incidentales,especiales o consecuentes quesurjan del uso o la incapacidad parautilizar este software.

Se otorga permiso a cualquierpersona para utilizar este softwarepara cualquier propósito, incluyendoaplicaciones comerciales, y paramodificarlo y redistribuirlolibremente, sujeto a las siguientesrestricciones:

1. Las redistribuciones del códigofuente deben conservar el avisode derechos de autor anterior, ladefinición, la renuncia deresponsabilidad, y la presentelista de condiciones.

2. Las redistribuciones en formatobinario (ejecutables compilados)deben reproducir el aviso dederechos de autos anterior, ladefinición, la renuncia deresponsabilidad, y la presentelista de condiciones en ladocumentación y/u otrosmateriales suministrados con ladistribución. La única excepcióna esta condición es laredistribución de un binarioUnZipSFX estándar (incluyendoSFXWiz) como parte de unarchivo auto-extraíble, que estápermitida sin la inclusión de estalicencia, siempre y cuando elaviso SFX no haya sidoremovido de la binaria odeshabilitado.

3. Las versiones alteradas–incluyendo, pero no limitado a,los puertos a nuevos sistemasoperativos, puertos existentescon nuevas interfaces gráficas, yversiones de bibliotecadinámicas, compartidas,o estáticas–deben estar

Page 392: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

14-12 OnStar

claramente identificados comotales y no deben sermalinterpretados como quefueran la fuente original. Talesversiones alteradas tampocodeben ser malinterpretadoscomo si fueran versionesInfo-ZIP–incluyendo, pero sinlimitarse a, el etiquetado de lasversiones modificadas con losnombres "Info-ZIP" (o cualquiervariación de los mismos,incluyendo, pero sin limitarse a,diferentes capitalizaciones),"Pocket UnZip", "WiZ" o"MacZip" sin el permiso explícitode Info-ZIP. Dichas versionesalteradas además se prohibirándel uso tergiversado de losZip-Bugs o direcciones decorreo electrónico Info-ZIP o dela dirección/direcciones URL(s)de Info-ZIP.

4. Info-ZIP se reserva el derecho ausar los nombres "Info-ZIP","Zip", "Unzip", "UnZipSFX",

"Wiz", "Pocket UnZip", "PocketZip" y "MacZip" para su propiafuente y versiones binarias.

Page 393: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

ÍNDICE i-1

AAbridor de la puerta de lacochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-44

Accesorios y modificaciones . . . 10-3AceiteLuz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-21Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-13

Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiAlejamiento delcarril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . .9-54

Luz del sistema de frenos . . . .5-17Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . iii

Advertencia de alejamientodel carril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . 9-54

Advertencia de la Propuesta65, California . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

AdvertenciasLuces de advertencia . . . . . . . . . . 6-3

Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . 8-4Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . 3-5Asientos delanteros . . . . . . . . . . . 3-5

AjustesSoporte lumbar, asientosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

AlarmaSeguridad del vehículo . . . . . . .2-15

AlertaZona ciega lateral (SBZA) . . . .9-49

Alerta de zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . . . 3-47

Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . . 10-79

Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 9-24Arranque del vehículo,Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Arranque remoto del vehículo . . 2-5Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21

AsientosAjuste del soporte lumbar,delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . 3-4Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Asientos (cont.)Delanteros con calefacción . . . . 3-9Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-6traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Asientos con memoria . . . . . . . . . . 3-7Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Asientos delanteros concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . . 3-11Asistencia al clienteOficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-2

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-38

Asistencia de arranque,subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38

Asistencia deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 9-47

Asistencia en el Camino . . . . . . . 13-3AutomáticaSeguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-9Sistema de climatización . . . . . . 8-4Sistema de faros delanteros . . . 6-2Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31

Page 394: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

i-2 ÍNDICE

AutomáticoFluido de transmisión . . . . . . . 10-14

BBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28Administración de la carga . . . . 6-6Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-79

Mensajes de voltaje ycarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28

Bebés y niños pequeños,sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . . 2-9Bolsas de aireAñadir equipos al vehículo . . . .3-36Indicador de estatus delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Revisión del sistema . . . . . . . . . .3-22Servicio del vehículosequipados con bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-35

Botón ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29

CCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Cadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . 10-69Calefacción y aireacondicionado . . . . . . . . . . . .8-1, 8-4

CalefactorRefrigerante del motor . . . . . . . .9-26

Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5CaliforniaAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3Requisitos de combustible . . . .9-57Requisitos relativos amateriales de perclorato . . . . .10-3

CámaraVisión trasera (RVC) . . . . . . . . . .9-52

Cámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-52

CambioA Park (estacionamiento) . . . . .9-27Fuera de Estacionamiento . . . .9-29

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-31

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-31

Cambio del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37

CaminosConducción, húmeda . . . . . . . . .9-12

Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . . . 12-3

CaracterísticasMemoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10

Características de memoria . . . . 1-10CargaAmarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-13Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Cambio después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15

Cómo usar correctamentelos cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20Uso durante el embarazo . . . . .3-20

Page 395: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

ÍNDICE i-3

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-58Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .9-61

Conducción con economía . . .1-24Llenado del tanque . . . . . . . . . . .9-59Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .5-22

Luz de economía . . . . . . . . . . . . .5-22Manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-32Países extranjeros . . . . . . . . . . . .9-58Requisitos, California . . . . . . . . .9-57

Cómo usar correctamentelos cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

CompartimentosConsola central . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . . 4-2Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Red de comodidad . . . . . . . . . . . . 4-2Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-2

CompartimientosAlmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Compra de llantas nuevas . . . . 10-63ConducciónCaminos mojados . . . . . . . . . . . .9-12Características y consejosde remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .9-62

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13

Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Estado de ebriedad . . . . . . . . . . . . 9-3Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . 9-7Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16

Para un mayor ahorro decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .1-24

Conducción (cont.)Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . 9-6Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Si el vehículo se atasca . . . . . .9-16Conducción defensiva . . . . . . . . . . 9-3Conducción distraida . . . . . . . . . . . 9-2Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4ControlTracción y estabilidadelectrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-39

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . . 9-39

Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . 9-4Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29

Controles de luz exterior . . . . . . . . 6-1Cuadro de instrumentos . . . . . . . . 5-8Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . . . 10-62

CubiertaCarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13

Page 396: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

i-4 ÍNDICE

Cuidado AparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . 10-54

DDeclaración de frecuenciaRadio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Depurador/Filtro de aire,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Descripción generalOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Diagnóstico del vehículoOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4

Diagnóstico del vehículoOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-2Controles del volante . . . . . . . . . . 5-3Líquido, asistida . . . . . . . . . . . . 10-24

DireccionalReemplazo de focos . . . . . . . . 10-33

Direccionales, vuelta ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . . 3-45

EE85 o Combustible Flex . . . . . . . 9-58Elaboración de informes sobredefectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Embarazo, uso decinturones de seguridad . . . . . . 3-20

Emergencia OnStar® . . . . . . . . . . 14-2EmergenciasOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2

Energía para los accesorios . . . 9-26Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . 9-26

Entrada sin llaveSistema (RKE) remoto . . . . . . . . . 2-3

Equipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69

Equipo eléctrico, agregado . . . . 9-69Equipo, operaciones deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-68

Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3

Espejo retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

EspejosCon calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-18Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Espejo retrovisor manual . . . . .2-19Inclinación en reversa . . . . . . . .2-18Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19

Espejos con calefacción . . . . . . . 2-18Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . 2-17Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . 2-19Atenuación automática . . . . . . .2-19

Espejos, retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

EstacCambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27Cambio fuera de . . . . . . . . . . . . . .9-29

Page 397: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

ÍNDICE i-5

EstacionamientoFreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-37Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . 10-30

Sobre cosas que sequeman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-29

Etiquetado, flanco de llanta . . . 10-47

FFalla de luz indicadora . . . . . . . . . 5-14FarosAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Direccionamiento . . . . . . . . . . . 10-32Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . 6-2Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . .5-23

Recordatorio de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-33Filtro de aire del habitáculo . . . . . 8-8Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . 8-8

Filtro,Depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

FlexFuelE85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-58

Focos de halógeno . . . . . . . . . . . 10-33Focos de repuesto . . . . . . . . . . . . 10-37FrenoLuz de advertencia delsistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4, 10-26Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-36Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-38Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-37Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-29

Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . 9-7Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37Bloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-42

GGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . . . 13-9

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . 10-66

Grupo de instrumentos . . . . . . . . . 5-8Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

HHora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

IIdentificación de lafrecuencia del radio (RFID) . . . 13-8

Iluminación de Entrada . . . . . . . . . 6-5Inclinar espejo en marchaatrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

IndicadorVehículo al frente . . . . . . . . . . . . .5-19

Indicador de estado debolsa de aire del pasajero . . . . 5-12

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19

Page 398: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

i-6 ÍNDICE

Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 7-1Información adicionalOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-5

Información adicional deOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5

Información al clienteInformación sobre pedidode publicaciones deservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-7

Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . .10-2Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-61Servicio y mantenimiento . . . . . 11-1

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16Intermitentes de advertenciade peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiInviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14

LLATCH, anclas inferiores ycorreas para niños . . . . . . . . . . . 3-47

Lavador/limpiador delmedallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

LimpiadoresLavador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-87Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-92

LíquidoDirección hidráulica . . . . . . . . . 10-24Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25Transmisión automática . . . . 10-14

Líquido del lavaparabrisas . . . . 10-25Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-10

Llanta de refacciónCompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78

Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78

Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . 10-70Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-71

Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-68

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-71Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-68

Llantas (cont.)Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63

Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . 10-62

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . 10-50Etiquetado de flanco . . . . . . . . 10-47Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-66

Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-20Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61Si se poncha una llanta . . . . . 10-70Sistema de monitoreo deinflación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57

Sistema de monitoreo depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55

Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-65Terminología ydefiniciones . . . . . . . . . . . . . . . 10-51

Todas las estaciones . . . . . . . 10-46Llantas para invierno . . . . . . . . . 10-46Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

Page 399: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

ÍNDICE i-7

LucesAdvertencia dealejamiento del carril . . . . . . . .5-18

Advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .5-22

Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . .5-18

Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . .5-23Avisos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Control de iluminación . . . . . . . . . 6-5Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Controles de exterior . . . . . . . . . . 6-1Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Economía del combustible . . . .5-22Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Estado de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . .5-14

Luces (cont.)Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Luces altas encendidas . . . . . . .5-23Luz de niebla delantera . . . . . . .5-23Niebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Placa de matrícula . . . . . . . . . . 10-36Presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Presión de llantas . . . . . . . . . . . .5-20Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .5-13Sistema de Control deTracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

STABILITRAK® OFF(StabiliTrak apagado) . . . . . . .5-20

TRACTION OFF (Traccióninactiv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . . 5-7

Luces de alto y luces de apoyoReemplazo de focos . . . . . . . . 10-33

Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . . 6-2Luces de niebla . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-33

Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Luces lateralesReemplazo de focos . . . . . . . . 10-33

Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Luces traserasReemplazo de focos . . . . . . . . 10-33

Luces, advertencia de peligro . . . 6-3Luz de advertenciaAlerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Luz de advertencia dealejamiento del carril . . . . . . . . . 5-18

Luz de advertencia de alertade colisión frontal (FCA) . . . . . 5-19

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . 5-22

Luz de niebla delanteraLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Luz del sistema de carga . . . . . . 5-13Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . . 5-23

Page 400: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

i-8 ÍNDICE

MManómetroCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Luces de advertencia eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Temperatura derefrigerante del motor . . . . . . .5-10

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9MantenimientoRegistros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-13

Mantenimiento y cuidadosAdicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

MensajesAceite del motor . . . . . . . . . . . . . .5-31Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29Dar servicio al vehículo . . . . . . .5-35Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35Llave y seguro . . . . . . . . . . . . . . . .5-32Potencia del motor . . . . . . . . . . .5-31Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-29Recordatorio del vehículo . . . . .5-36Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35

Mensajes (cont.)Sistema de bolsa de aire . . . . .5-35Sistema de combustible . . . . . .5-32Sistema de control Ride . . . . . .5-33Sistema de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32

Sistema de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . .5-29Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28Voltaje y carga de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . . . 5-32

Modalidad de economíaCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34

Modalidad de economía decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33Monóxido de carbonoConducción en invierno . . . . . . .9-14Emisiones del motor . . . . . . . . . .9-30Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . .2-10

MotorArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24Calentador del refrigerante . . .9-26Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9Depurador/Filtro de aire . . . . 10-14En marcha mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30

Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-21Medidor de temperaturade refrigerante . . . . . . . . . . . . . .5-10

Mensajes de potencia . . . . . . . .5-31Mensajes del aceite . . . . . . . . . .5-31Mensajes del sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30

Recorrido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-5

Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17Revisar y dar servicio almotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Sistema de enfriamiento . . . . 10-16Sistema de vida delaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13

Sobrecalentamiento . . . . . . . . 10-22Visión general delcompartimiento . . . . . . . . . . . . . .10-6

Page 401: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

ÍNDICE i-9

NNavegaciónOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3

Navegación OnStar® . . . . . . . . . . 14-3Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46

Neumáticos para verano . . . . . . 10-47Niños Mayores, Asientos deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38

Norma de Radiofrecuencia . . . . 13-8

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10OnStar®

Sistema, en breve . . . . . . . . . . . .1-25

PParabrisasLimpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . 5-3

PedidosPublicaciones de servicio . . . . .13-7

Peligro, advertencia yprecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 9-6

PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Posiciones del encendido . . . . . 9-22PotenciaAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-4Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . .9-26

Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Líquido de dirección . . . . . . . . 10-24Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-8Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19

Precaución, Peligro yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

PrivacidadRegistro de datos delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-9

Procedimiento deSatisfacción al Cliente . . . . . . . . 13-1

Programa de Asistencia, enel Camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3

Programa de mantenimiento . . . 11-3Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . .11-10

PuertaBloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 2-9Mensajes de puertaentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29

Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . . . 2-8

Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21

RRecorrido de la correa detransmisión, motor . . . . . . . . . . . 12-5

Recorrido, correa detransmisión del motor . . . . . . . . 12-5

Red de comodidad . . . . . . . . . . . . . 4-2Red, Comodidad . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Page 402: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

i-10 ÍNDICE

Reemplazo de focos . . . . . . . . . . 10-37Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33Focos de halógeno . . . . . . . . . 10-33Luces de la placa dematrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Luces traseras,direccionales ylaterales, luz de alto, yluces de reversa . . . . . . . . . . 10-33

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión . . . . . 3-53

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . .3-37Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-11

RefrigeranteMedidor de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17

Registradores de datos,Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

RegistrosMantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-13

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-83

RemolqueCaracterísticas deconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-62

Control de balanceo (TSC) . . .9-69Control de balanceo delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . . .9-69

Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-68Información general . . . . . . . . . .9-61Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-65Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-83Vehículo recreacional . . . . . . . 10-83

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Requisitos relativos amateriales de perclorato,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Respaldos reclinables . . . . . . . . . . 3-6

Restricciones para niñosAnclas inferiores y correaspara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-47

Bebés y niños pequeños . . . . .3-40Niños Mayores . . . . . . . . . . . . . . .3-38Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-43Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . .3-53, 3-56

Restricciones queaseguran al niño . . . . . . . 3-53, 3-56

RevisiónBloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30

Luz del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio, transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30

Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

Rodaje de vehículo nuevo . . . . . 9-21

Page 403: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

ÍNDICE i-11

Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-61RuedasAlineación y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68

Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-65

SSalidasPotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

SeguridadAlarma del vehículo . . . . . . . . . .2-15Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15

Seguridad OnStar® . . . . . . . . . . . . 14-3SegurosBloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 2-9Protección de bloqueo . . . . . . . . . 2-9Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Puerta automática . . . . . . . . . . . . . 2-9Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-10

Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

ServicioAccesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . .10-3

Etiqueta de identificaciónde partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2

Información sobre pedidode publicaciones . . . . . . . . . . . .13-7

Luz de servicio del motor . . . . .5-14Mantenimiento,Información general . . . . . . . . . 11-1

Mensajes del vehículo . . . . . . . .5-35Realizar usted mismo eltrabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4

Registros demantenimiento . . . . . . . . . . . . .11-13

Servicio de la bolsa de aire . . . . 3-35ServiciosAplicación especial . . . . . . . . . . . 11-6

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

SistemaAlerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . .9-45

Infoentretenimiento . . . . . 7-1, 13-11Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA) . . . . . . . . . 9-45

Sistema de bolsa de aire¿Cómo se activa unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . .3-27

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-26

¿En dónde están lasbolsas de aire? . . . . . . . . . . . . . .3-24

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-27

Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-37Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-30

Sistema de CERROJOCambio de partes despuésde una colisión . . . . . . . . . . . . . .3-53

Page 404: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

i-12 ÍNDICE

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30

Sistema de enfriamiento . . . . . . 10-16Mensajes del motor . . . . . . . . . . .5-30

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . .2-2, 2-3

Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-36Luz de advertencia . . . . . . . . . . .5-18

Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . . 13-11

Sistema de monitoreo,presión de las llantas . . . . . . . . 10-55

Sistema eléctricoBloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-42

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37Sistema portaequipajes . . . . . . . . . 4-2Sistema remoto universal . . . . . . 5-44Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-44

Sistemas anti robo . . . . . . . . . . . . . 2-16Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16

Sistemas de control de clima . . . 8-1Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 8-1Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistemas de control de recorridoMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33

Sistemas de seguridadDónde colocar . . . . . . . . . . . . . . . .3-45

Sistemas de transmisiónTracción en lascuatro ruedas . . . . . . . 9-35, 10-29

Sobrecalentamiento, motor . . . 10-22StabiliTrakLuz OFF (Inactiv) . . . . . . . . . . . . .5-20

TTacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-95TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21

Tensor, cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20

TracciónLuz de apagado . . . . . . . . . . . . . .5-19Luz del Sistema deControl de tracción(TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . .5-20

Tracción en lascuatro ruedas . . . . . . . . . 9-35, 10-29

TransmisiónAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31Líquido, automático . . . . . . . . . 10-14Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36

Transmisión automáticaModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . iii

VVehículoArranque remoto . . . . . . . . . . . . . . 2-5Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Límites de carga . . . . . . . . . . . . . .9-16Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28

Page 405: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

ÍNDICE i-13

Vehículo (cont.)Mensajes recordatorios . . . . . . .5-36Número deIdentificación (VIN) . . . . . . . . . .12-1

Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-37Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-83Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Sistema de alarma . . . . . . . . . . . .2-15

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-16Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19

Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

Page 406: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Notas

Page 407: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Notas

Page 408: Manual del Propietario - GM Owner Center...Control de tracción/Control de estabilidad electrónica en la página 9-39. 22. Salidas eléctricas en la página 5-6. 23. Ranura del reproductor

Notas