Manual GPS 500

46
1 Usando el GPS La presente es una guía de uso del receptor del sistema de posicionamiento global de FS9. La traducción al español es una versión libre aplicada al uso de interesados en conocer esta importante herramienta de navegación aérea y que no conocen el idioma inglés. Se ha respetado estrictamente lo publicado para el FS, quedando reservados y respetados todos los derechos de sus autores originales de la versión en inglés. La reproducción y/o acceso pago del presente material importa un delito respecto de los derechos de los autores referidos precedentemente. Notas previas La presente es una traducción libre al español de la versión en inglés contenida en el FS9. Esta traducción se efectúa para una mejor comprensión de esta herramienta de vuelo por parte de la comunidad de habla hispana. Sin perjuicio de ello se respeta todo cuanto pertenece a su autor y de ese mismo modo, la reproducción comercial de este trabajo solo puede efectuarse con la expresa autorización Microsoft. Debido a que el programa está solo desarrollado en inglés y así, consecuentemente, su parte gráfica, todo nombre propio de teclas y/o botones y/o solapas se indican en su designación en inglés y se describe en español entre paréntesis. Es sumamente conveniente que en una primera lectura se lea todo el manual. De este modo se tiene luego una adecuada información sobre lo que el programa realmente efectúa. Ello servirá, particularmente, cuando se está leyendo repetidas veces los aspectos netamente operativos. Se ha mantenido el tipo literario elegido por el autor: informal. Palabras y/o expresiones consideradas claves para la comprensión del programa se mantienen en inglés con la pertinente traducción a la par. O a la inversa, la traducción tiene entre paréntesis la expresión inglesa correspondiente. Como todo programa complejo requiere que la lectura del manual esté acompañada de una ejercitación práctica. El uso del programa acompañado de una buena lectura del manual, asegura su cabal comprensión. Cuando la expresión inglesa tiene un significado que debe ser usado de otro modo en la versión española, se ha respetado esto último. Qué es el GPS GPS, o sistema de posicionamiento global, es una red de satélites que transmite datos codificados hacia receptores en tierra, los que permiten determinar su posicionamiento en la misma. El receptor GPS determina la localización comparando la localización angular entre el receptor y los satélites que se encuentran orbitando la tierra. El sistema GPS es un poco similar a la navegación celestial, tal cual los primeros astronautas determinaban su posición. La diferencia está en que el GPS usa un sistema computarizado para determinar la posición del objeto, mientras que el astronauta usa las estrellas y tiene que operar un sextante con el uso de tablas complejas. Un receptor GPS puede resultar intimidante por la cantidad de luces, colores e interruptores que muestra, pero no hay nada que deba ser temido, por el contrario, es solamente un computador que le permite disponer de información respecto de su localización tanto a Ud. como a su piloto automático. Y, como la mayoría de los computadores, no es necesario que Ud. sepa las intrincadas funciones matemáticas que intervienen en ese proceso, solo debe saber operar el receptor. Garmin GPS 500

description

Manual en Español de como usar el Garmin GPS500 para el Flight Simulator 2004

Transcript of Manual GPS 500

Page 1: Manual GPS 500

1

Usando el GPSLa presente es una guía de uso del receptor del sistema de posicionamiento global de FS9.

La traducción al español es una versión libre aplicada al uso de interesados en conocer esta importante herramientade navegación aérea y que no conocen el idioma inglés. Se ha respetado estrictamente lo publicado para el FS,quedando reservados y respetados todos los derechos de sus autores originales de la versión en inglés. Lareproducción y/o acceso pago del presente material importa un delito respecto de los derechos de los autoresreferidos precedentemente.

Notas previasLa presente es una traducción libre al español de la versión en inglés contenida en el FS9. Esta traducción se efectúapara una mejor comprensión de esta herramienta de vuelo por parte de la comunidad de habla hispana. Sin perjuicio deello se respeta todo cuanto pertenece a su autor y de ese mismo modo, la reproducción comercial de este trabajo solopuede efectuarse con la expresa autorización Microsoft.Debido a que el programa está solo desarrollado en inglés y así, consecuentemente, su parte gráfica, todo nombre propiode teclas y/o botones y/o solapas se indican en su designación en inglés y se describe en español entre paréntesis.Es sumamente conveniente que en una primera lectura se lea todo el manual. De este modo se tiene luego una adecuadainformación sobre lo que el programa realmente efectúa. Ello servirá, particularmente, cuando se está leyendo repetidasveces los aspectos netamente operativos.Se ha mantenido el tipo literario elegido por el autor: informal.Palabras y/o expresiones consideradas claves para la comprensión del programa se mantienen en inglés con lapertinente traducción a la par. O a la inversa, la traducción tiene entre paréntesis la expresión inglesa correspondiente.Como todo programa complejo requiere que la lectura del manual esté acompañada de una ejercitación práctica. El usodel programa acompañado de una buena lectura del manual, asegura su cabal comprensión.Cuando la expresión inglesa tiene un significado que debe ser usado de otro modo en la versión española, se harespetado esto último.

Qué es el GPSGPS, o sistema de posicionamiento global, es una red de satélites que transmite datos codificados hacia receptores entierra, los que permiten determinar su posicionamiento en la misma. El receptor GPS determina la localizacióncomparando la localización angular entre el receptor y los satélites que se encuentran orbitando la tierra. El sistema GPSes un poco similar a la navegación celestial, tal cual los primeros astronautas determinaban su posición. La diferenciaestá en que el GPS usa un sistema computarizado para determinar la posición del objeto, mientras que el astronauta usalas estrellas y tiene que operar un sextante con el uso de tablas complejas.

Un receptor GPS puede resultar intimidante por la cantidad de luces, colores e interruptores que muestra, pero no haynada que deba ser temido, por el contrario, es solamente un computador que le permite disponer de informaciónrespecto de su localización tanto a Ud. como a su piloto automático. Y, como la mayoría de los computadores, no esnecesario que Ud. sepa las intrincadas funciones matemáticas que intervienen en ese proceso, solo debe saber operar elreceptor.

Garmin GPS 500

Page 2: Manual GPS 500

2

¿Qué puedo hacer con un receptor GPS?• Determinar su localización• Determinar dónde está su punto de destino• Determinar como debe hacer para alcanzar su punto de destino, desde su posición actual• Ver gráficas coloreadas del terreno• Encontrar información acerca de aeropuertos, intersecciones, radios NBD y VOR• Localizar los más cercanos aeropuertos, intersecciones, NDB o VOR• Seguir un plan de vuelo VFR o IFR• Procedimientos de instrumentos de vuelo• Saber cuales son las fronteras del espacio aéreo que lo circunda.

Conceptos básicosAntes de introducirnos en detalles de cómo operar el GPS en FS, es necesario comprender algunos conceptos básicos.Dedique algunos minutos a esta sección y así estará mejor preparado para profundizar los detalles y operaciones delsistema.

Dos unidades GPS y la misma funcionalidadFS incluye dos unidades de GPS, una versión incorporable al panel y otra versión portátil. Ambas cumplen funcionessimilares. Una versión es Garmin GPS 500 y otra Garmin GPSMAP 295. Las dos unidades tienen interruptoreslocalizados en lugares diferentes, pero cumplen las mismas funciones.

Usando el GPSMAP 295EL GPS 500 tiene dos perillas juntas, una larga y otra corta. EL GPSMAP 295 tiene un interruptor balancín que cumplelas mismas funciones que las perillas del GPS 500. A menudo los procedimientos en este manual hacen referencia a laperilla del GPS 500, a efecto del GPS 295 use en tales casos el interruptor balancín.

Cuando las instrucciones de este manual hagan referencia a la pequeña perilla del GPS 500, haga clic a la izquierda o ala derecha en el interruptor balancín del GPS 295. Al girar la perilla larga, le corresponde el movimiento hacia arriba ohacia abajo en el interruptor balancín. Mientras el GPS 500 tiene un botón denominado CRSR integrado junto a laperilla pequeña, el GPSMAP 295 tiene ese mismo botón CRSR de modo separado.

Page 3: Manual GPS 500

3

Mostrando la pantalla del receptor GPSFS muestra la pantalla de la unidad GPS como una ventana superpuesta en el panel principal. Se puede acceder a lamisma mediante el Mouse o el teclado, pudiendo luego reubicarla o bien cambiando su tamaño e incluso sacarlamomentánea o definitivamente del panel. Para profundizar el conocimiento del tema ventanas, ver Usando Vistas yVentanas.

Para mostrar el GPS mientras vuela su avión:

• Haga clic en icono del GPSo• Presione Shift+3o• En el menú Vistas (Views), vaya a Panel de Instrumentos (Panel Instruments) y seleccione GPS

Desplazando el GPSPuede desplazar el GPS a cualquier lugar de la pantalla, para ello haga clic sobre el mismo y desplácelo.

Usando el MousePara manipulear los botones e interruptores del GPS, utilice el Mouse.

Mensaje de descripción de funcionesPosicionando el Mouse en cada botón o interruptor, aparecerá una descripción de su función.

BotonesPresione un botón para activarlo. Cuando las instrucciones refieran a que debe presionar un botón, posicione el Mousesobre el mismo y haga click.

PerillasEl GPS 500 incluye dos perillas de ajuste: una interna pequeña (small knob) y otra externa (large knob). Cuando seinstruya girar una perilla, mueva el mouse sobre las flechas de la perilla. En tal caso le aparecerá una señal indicandouna operación en progreso (signo más +) o una señal de retroceso (signo menos -).

• Cuando aparezca la señal de signo menos (-), haga clic para girar la perilla a la izquierda.• Cuando aparezca la señal de signo más (+), haga clic para girar la perilla a la derecha.

Puede además usar la rueda del Mouse para girar la perilla. Mueva el cursos sobre la perilla y posiciónelo hasta que setransforme en una mano, y luego mueva la rueda del mouse para cambiar el control.

Page 4: Manual GPS 500

4

Usando el tecladoSi prefiere, puede usar el teclado para controlar los botones y perillas de la unidad GPS. No hay teclas combinadas pordefecto para uso del GPS, puede entonces efectuar a su criterio las asignaciones del teclado.

Acerca del Grupo de Páginas y PáginasLa información que muestra la pantalla del GPS es presentada en páginas, y solo se puede ver una página por vez.Algunas páginas están organizadas en grupos de páginas relacionadas, estas son llamadas: grupos de páginas. Piense enel Grupo de Páginas como un capítulo de un libro, y las páginas son las páginas de un capítulo.

Hay tres grupos de páginas en la unidad GPS del FS.

El grupo de páginas Navigation, incluye:• NAV por defecto• Mapa (Map)

El grupo de páginas Waypoint, incluye:• Localización de aeropuerto (Airport Location)• Pistas (Airport Runway)• Frecuencias de radio (Airport Frecuency)• Aproximación (Airport Approach)• Intersecciones (Intersection)• Radios NDB• Radios VOR

El grupo de páginas Nearest, incluye:• Aeropuerto más cercano (Nearest Airport)• Intersección más cercana (Nearest Intersection)• Radio NDB más cercana (Nearest NDB)• Radio VOR más cercana (Nearest VOR)• Espacio aéreo más cercano (Nearest Airspace)

Hay además dos páginas independientes:• Plan de vuelo activo (Active Flight Plan)• Procedimientos (Procedures)

Todos los grupos de páginas y páginas son explicadas en detalle a continuación, en el mismo orden expuestoprecedentemente.

Navegando entre Grupos de Páginas y PáginasEn el GPS 500, navegue entre varios grupos de páginas usando la perilla larga y/o los botones apropiados. Navegueentre páginas dentro de un grupo usando la perilla pequeña.

Recuerde: En el GPSMAP 295, use el interruptor balancín en lugar de las perillas. Cuando las instrucciones refieran agirar la perilla pequeña en el GPS 500, haga click en el balancín del GPS 295 hacia la izquierda o la derecha. Para girarla perilla larga, haga click arriba o abajo en el balancín.

Para acceder a los diferentes grupos de páginas º Rote la perilla larga para encontrar los diferentes grupos de páginas: Navigation, Waypoint y Nearest. o º Presione el botón NRST para saltar directamente hacia el grupo de páginas: Nearest. Para regresar a la página que estaba mirando previo a presionar tal botón, presione el botón nuevamente.

Puede saltar directamente a las páginas independientes usando sus respectivos botones.

Page 5: Manual GPS 500

5

Para acceder a las páginas independientes º Presione el botón FPL (o el botón ROUTE en el GPSMAP 295) para saltar directamente hacia la página Plan de Vuelo Activo (Active Flight Plan) º Presione el botón PROC para saltar directamente hacia la página Procedures (Procedimientos). Para regresar a la página que estaba mirando previo a presionar tal botón, presione el botón nuevamente.

La barra azul indica que la pantalla del GPS está mostrandola primera página de dos disponibles en el grupo de páginas: NAV

Esta barra azul ubicada en el sector derecho abajo del GPS muestra el grupo de páginas activo y la página corriente (porejemplo: NAV, WPT o NRST), el número de pantallas disponibles dentro de cada grupo (indicado por iconosrectangulares) y el lugar de la pantalla corriente dentro del grupo (indicado por el rectángulo iluminado). Paraseleccionar una página diferente dentro del grupo, rote la perilla pequeña.

Las páginas dentro de un grupo de páginas son persistentes. Esto es, si selecciona un grupo de páginas diferente, y luegoregresa al grupo que estaba utilizando al principio, el GPS le mostrará la página en la cual estaba Ud. antes de hacer elcambio.

Recorrer hacia abajo para ver el resto de la página1. Presione el botón CRSR para activar el cursor2. Rote la perilla larga para recorrer a través de la lista (o presione arriba o abajo del interruptor balancín en el

GPSMAP 295)

Page 6: Manual GPS 500

6

Los Botones y PerillasComo cualquier computadora, las unidades GPS en Flight Simulator son equipadas con pantalla y dispositivo de ingresode datos. Use los botones y perillas receptoras del GPS – como un teclado común de una computadora --, paraseleccionar entre páginas y grupos de páginas, y para acceder e introducir información.

Ambos, el panel-montado o el portable de las unidades de GPS disponibles para FS ofrecen similarmente la mismafuncionalidad, tal como se ilustra en las figuras precedentes.

1. El botón Range (RNG) (o los botones IN y OUT en el GPSMAP 295) le permite seleccionar la escala de mapadeseada. Use la flecha ARRIBA del costado para sacar el zoom y alcanzar un área mayor, o la flecha ABAJOdel costado para aplicara el zoom y ver más de cerca un área menor.

Page 7: Manual GPS 500

7

2. El botón Direct-To provee acceso a la función direct-to; la cual le permite ingresar un punto dedestino y así establecer una ruta directa a tal punto.

3. El botón Menu es usado para activar un punto específico en el plan de vuelo activo (ello no estádisponible en el GPSMAP 295).

4. El botón Clear (o el botón QUIT en el GPSMAP 295) es usado para borrar información o cancelaruna entrada. Presione sin soltar este botón e inmediatamente se mostrará la página Default NAV (navegación),a pesar de la página corriente que está mostrada.

¿Perdido entre las páginas? Presione y mantenga el botón CLR (o el botón QUIT en el GPSMAP 295) para mostrarinmediatamente la página Default NAV (navegación), a pesar de la página corriente que está mostrada.

5. El botón Enter es usado para aprobar una operación o para completar el ingreso de un dato.

6. La perilla larga (arriba y abajo en el interruptor balancín del GPSMAP 295) esusada para seleccionar entre varios grupos de página: NAV, WPT, FPL o NRST. Con el cursor posicionadoen la perilla puede adelantar o retroceder entre los grupos de páginas.

7. La perilla pequeña (izquierda y derecha en el interruptor balancín del GPSMAP295) es usada para seleccionar entre varias páginas dentro de uno de los grupos de páginas listadosprecedentemente.

8. El botón Cursor permite mostrar en pantalla el cursor y, a su vez, facilita elingreso de datos y/o hacer una selección desde una lista de opciones.

9. El botón Nearest (lo más Cercano) muestra la página de aeropuertos más cercanos (NearestAirport). Rotando la

pequeña perilla podemos ver otras páginas de aeropuertos cercanos.

10. El botón OBS (Omnibearing Selector) (no disponible en la versión GPSMAP 295) es utilizado paraseleccionar manual o automáticamente secuencias de puntos de vuelo. Presionando este botón se selecciona elmodo OBS, el que retiene como punto de referencia el punto de vuelo activo en ese momento; y la navegacióncontinuará con referencia a tal punto hasta pasar el mismo. Presionando nuevamente el botón OBS se retorna

Page 8: Manual GPS 500

8

al modo normal de operación y la navegación continuará con los siguientes puntos de vuelo. Esta función sirvepara prevenir una correcta secuencia de puntos.

11. El botón Message (Mensaje) (no disponible en la versión GPSMAP 295), es usado para ver alertasdel espacio aéreo (Airspace Alerts)

12. El botón Flight Plan (Plan de Vuelo) (botón ROUTE en el GPSMAP 295) le permite ver comosigue el plan de vuelo creado por el Planeador de Vuelo (Flight Planner) del FS, además de permitir el acceso ainstrumentos de aproximación.

13. El botón Terrain (Terreno) le permite agregar una gráfica coloreada del terreno en las páginasDefault NAV y Map

14. El botón Procedures (Procedimientos) le permite agregar instrumentos de aproximación en su plan devuelo. Cuando esté usando un plan de vuelo, procedimientos disponibles para el arribo en el pertinenteaeropuerto son mostrados automáticamente.

El interruptor NAv/GPSDeterminados paneles por defecto del FS tiene en el panel principal este interruptor, el que cumple las siguientesfunciones:

• Cuando el interruptor se encuentra en la posición Nav (navegación), la radio VOR1 (o HSI), el pilotoautomático y el director de vuelo usan la información dada por la radio Nav1.

• Cuando el interruptor se encuentra en la posición GPS, la radio VOR1 (o HSI), el piloto automático y eldirector de vuelo usan la información dada por el receptor GPS.

Nota: Para acoplar el GPS al receptor Nav1 (o HSI) y/o al AP/FD en orden a seguir el curso del GPS, configure elinterruptor Nav/GPS en la posición GPS. Note que el GPS provee solo una guía de vuelo lateral hacia el indicador Nav1(o HSI) y el AP/FD. No debe hacer un vuelo ILS o un aterrizaje automático usando el GPS como el único recurso denavegación.

Grupo de Páginas: Navegación (Navigation)El grupo de páginas navegación (NAV) incluye dos páginas: las páginas Default NAV y Map. Mientras está viendocualquier página NAV, rote la pequeña perilla para seleccionar la otra página NAV.

Para seleccionar una página NAV º Presione y mantenga el botón CLR (el botón QUIT en el GPSMAP 295). o º Rote la perilla larga todo el recorrido hacia la izquierda para seleccionar el grupo de páginas NAV. NAV aparecerá en el sector derecho y debajo de la pantalla.

Page 9: Manual GPS 500

9

Página por defecto NAV (Default NAV)Puede seleccionar rápidamente la primera página NAV, es decir la página por defecto NAV, desde cualquier páginapresionando y manteniendo el botón CLR.

La página Default NAV le permite una mirada hacia delante de su vuelo indicándole cual es su posición actual.Adicionalmente:

• En la parte superior de la página le indica la trayectoria en el terreno (TRL), la dirección del vuelo sobreel terreno (no su curso).

• En la parte inferior de la página le muestra la velocidad sobre el terreno (GS). La cual es diferente de lavelocidad indicada (IAS) si allí hubiera viento.

Nota: Si no ha seleccionado un Plan de Vuelo o un destino directo, el GPS solamente mostrará la información develocidad y trayectoria. Toda otra información aparecerá en blanco hasta tanto se seleccione un destino.

Page 10: Manual GPS 500

10

Si tiene activo un plan de vuelo o un destino directo:

• En la parte superior de la página se mostrará la trayectoria deseada (DTK), la trayectoria sobre el terreno(TRK) y la distancia hacia punto de destino (DIS).

• La parte inferior de la página indica la velocidad sobre el terreno (GS), el punto de ruta activo hacia/desde (ojusto el punto activo para un destino directo) (SANT > CAT) y, el tiempo estimado de vuelo (ETE).

• Una gráfica del indicador de desviación del curso (Course Desviation Indicador: CDI) se muestra en la parteinferior de la página.

A diferencia de los límites angulares usados sobre un CDI mecánico acoplado a un receptor VOR o ILS, los límites de la escala total del CDI son definidos por la derivada de la distancia del GPS (0.3, 1.0 o 5.00 millasnauticas). Por defecto, la escala del CDI se ajustará automáticamente a los límites deseados basada en la fase delvuelo corriente: en ruta, Terminal aérea o aproximación.

La gráfica del CDI muestra su posición al centro del indicador, en relación al curso deseado (la aguja indicadora de la desviación). Como con un CDI tradicional mecánico, simplemente diríjase hacia la posición de l triángulo para alcanzar el curso correcto. La flecha TO/FROM en el centro de la escala tiene dos posiciones: arriba y abajo, en el primer caso Ud. se encuentra en dirección hacia el punto deseado, en el caso opuesto Ud. viene desde el punto deseado.

• A lo largo del costado izquierdo de la página hay información adicional:WPT: próximo punto de ruta

BRG: la dirección del próximo punto CTS: el curso a seguir ETA: el tiempo estimado de arribo al punto de destino VSR: la velocidad vertical requerida para alcanzar la altitud del próximo punto de ruta o aerovía TKE: ángulo de error en la trayectoria XTK: error de desviación respecto de la trayectoria correcta

Nota: Un receptor GPS no puede determinar la dirección del avión, solamente su trayectoria respecto del terreno.Nunca asuma que la trayectoria (TRK) en la pantalla del GPS es la misma que su dirección. El factor viento lateral noserá computado.

Page 11: Manual GPS 500

11

Glosario de la página: Default NAVBRG (bearing): dirección del compás desde su posición corriente hasta el punto de destino.

CTS (course to steer): dirección recomendada a seguir para reducir el error de curso o estar en el curso debido. Proveela más eficiente dirección para el curso deseado y procedente con su plan de vuelo.

CUM (cumulative distance): la distancia total de todos los puntos del plan de vuelo.

DIS (distance): la distancia entre su posición corriente y el punto de destino.

DTK (desired track): el curso deseado entre el punto activo desde y hacia otro punto.

ETA (estimate time of arrival): el tiempo estimado en el cual alcanzará el punto de destino, calculado sobre lavelocidad corriente y la trayectoria.

ETE (estimate time en route): el tiempo que tomará para alcanzar el punto de destino desde su posición corriente,calculado sobre la velocidad corriente y la trayectoria.

GS (ground speed): la velocidad del vuelo, relativa a una posición del suelo.

HDG (heading): la dirección que lleva el avión, basada en indicaciones del compás magnético o propiamente delgiróscopo.

TKE (track angle error): la diferencia angular entre la trayectoria deseada y la trayectoria corriente. Para reducir elerror angular a cero: si el número TKE es negativo, gire a la izquierda; si es positivo, gire a la derecha.

TRK (track): la dirección del avión relativa a una posición en el suelo. También referida como “ground track”(trayectoria respecto del suelo).

VSR (vertical speed required): la velocidad vertical necesaria para descender/ascender desde la posición corriente y laaltitud para alcanzar la altitud del próximo punto de destino en el plan de vuelo, basada sobre la actual velocidad sobreel suelo.

XTK (crosstrack error): la distancia de desvío respecto del curso deseado en cualquier dirección, izquierda o derecha.

TerrenoPuede agregarle visión del terreno a la pantalla del mapa para su mejor comprensión respecto del lugar en que seencuentra.

Para agregar terreno a la página Default NAV:Presione el botón TERR. Presione el botón TERR nuevamente para remover el terreno agregado.

Ordenar datosPuede rápidamente remover ítems desde el mapa, para hacer más fácil su lectura.

Para ordenar la pantalla del mapa: Presione el botón CLR (o el botón QUIT en el GPSMAP 295) repetidamentepara seleccionar la cantidad deseada de detalles en el mapa, al alcanzar la configuración de todos los detalles, elloimportará la no aparición de: espacio aéreo clases B y C, radios-navegación y aeropuertos. Los puntos de un plan devuelo activo siempre son mostrados. Dependiendo de la cantidad de detalles removidos, -1, -2 o -3 se mostrará próximoal número indicativo de Zoom en el lado izquierdo de la pantalla.

Page 12: Manual GPS 500

12

Cambiando la escalaLa escala del mapa, indicada en el lado izquierdo de la pantalla, tiene veinte configuraciones posibles, con un rangodesde 500 pies hasta 500 millas naúticas. Use el botón RNG (o el botón IN y OUT en el GPS MAP 295) paraseleccionar la escala deseada.

Para ajustar la escala del mapa: º Presione flecha hacia arriba en el botón RNG (OUT en el GPSMAP 295) para disminuir el zoom y de este modo abarcar en el mapa una vista mayor de terreno. º Presione flecha hacia abajo en el botón RNG (IN en el GPSMAP 295) para aumentar el zoom y de este modo abarcar en el mapa una vista en detalle del terreno.

SímbolosEl receptor GPS usa los siguientes símbolos ubicados encima de la gráfica CDI en la página Default NAV para dibujarel punto activo del plan de vuelo o un destino directo:

Directo hacia un punto

Curso hacia un punto, o curso deseado entre dos puntos

Vectores para final

Procedimiento de giro hacia la izquierda

Procedimiento de giro hacia la derecha

Arco DME hacia la izquierda

Arco DME hacia la derecha

Espera (hipódromo) con inicio hacia la izquierda

Espera (hipódromo) con inicio hacia la derecha

Nota: El receptor GPS siempre navega HACIA (TO) un punto a menos que configure el interruptor OBS (en el GPS500) para prevenir una secuencia automática de puntos, o haya pasado el último punto en su plan de vuelo.

El punto activo de su plan de vuelo (o el destino directo cuando hubiere usado el botón Direct-to), aparece directamentearriba del CDI. La pantalla automáticamente secuenciará hacia el próximo punto del plan de vuelo una vez alcanzadocada punto del plan.

La pantalla GPS usa diferentes símbolos para distinguir entre tipos de puntos, y también muestra los identificadorespara los puntos en pantalla. El uso especial y controlado de las fronteras del espacio aéreo son mostradas en la pantalladel mapa, mostrando los sectores individuales en el caso de los espacios aéreos clases B y C.

En FS la unidad GPS usa los siguientes símbolos para dibujar las señales de identificación de aeropuertos y radio-navegación, ambas en la página Default NAV de la página Map.

Aeropuerto con superficie dura y visión de pistas (las pistas se ven al usar el zoom)

Aeropuerto con superficie blanda solamente y visión de pistas (las pistas se ven al usar el zoom)

Aeropuerto con combustible

Base de hidroavión

Intersección

VOR

Page 13: Manual GPS 500

13

VOR/DME

NDB

Localizer

Página Mapa (Map)La segunda página NAV, la página Map, muestra su posición corriente (un símbolo de aeroplano se encuentra en elcentro de la pantalla), rodeado de aeropuertos cercanos, señales de radio-navegación, límites de espacios aéreos, lagos ylínea de costa. Mientras que la página Default NAV está orientada con la trayectoria del GPS hacia arriba, la páginaMap está orientada con el norte arriba.En el ejemplo siguiente – para un mismo vuelo -- primero se muestra la página Default NAV, en la cual se aprecia latrayectoria GPS hacia arriba y, luego en la figura siguiente, se muestra la página Map, con el norte hacia arriba y latrayectoria en el curso correcto, en este caso el avión va hacia el sudoeste.

Page 14: Manual GPS 500

14

El Map (mapa) ofrece veinte configuraciones de escala, con un rango desde 500 pies a 500 millas naúticas. El receptorGPS indica la escala en el lado izquierdo de la pantalla del mapa; ello representa el límite inferior de la distanciacubierta por la pantalla del mapa.

Para ajustar la escala del mapa: º Presione flecha ARRIBA en botón RNG (el botón OUT en el GPSMAP 295), para disminuir el efecto zoom. º Presione flecha ABAJO en botón RNG (el botón IN en el GPSMAP 295), para aumentar el efecto zoom.

Puede aumentar terreno en la pantalla del mapa para una visualización más fácil respecto de su posición relativa en elterreno que lo rodea.

Para aumentar dibujo del terreno en la página Mapa (Map): presione el botón TERR. Presione el botón TERRnuevamente para remover el terreno.

Puede además remover rápidamente ítems del mapa, para facilitarle una vista rápida y fácil de solamente lo que Ud.necesita.

Para ordenar la pantalla del mapa: Presione el botón CLR (o el botón QUIT en el GPSMAP 295) repetidamentepara seleccionar la cantidad deseada de detalles en el mapa, al alcanzar la configuración de todos los detalles, elloimportará la no aparición de: espacio aéreo clases B y C, radios-navegación y aeropuertos. Los puntos de un plan devuelo activo siempre son mostrados. Recuerde que presionando constantemente el botón retornará a la página DefaultNAV.

A lo largo del sector izquierdo de la página, la unidad GPS muestra la misma información de campo que la páginaDefault NAV. (Ver la sección Página Default NAV para más información).

Grupo de Páginas de puntos de rutaEl grupo de página WPT (waypoints = puntos de ruta) provee información para miles de aeropuertos, VORs, NDBs,intersecciones, pistas, frecuencias y procedimientos almacenados en la base de datos de navegación del FlightSimulator.

Para seleccionar una página WPT1. Desde cualquier página, presione y sostenga el botón CLR (el botón QUIT en el GPSMAP 295) para seleccionar lapágina Default NAV.2. Rote la perilla larga para seleccionar la página de grupo WPT. WPT aparecerá en el rincón inferior derecho de lapantalla.3. Rote la perilla corta para seleccionar la página WPT deseada.

Page 15: Manual GPS 500

15

La página de grupo WPT incluye siete páginas. Mientras se encuentre viendo cualquier página WPT, rote la perillacorta para seleccionar cualquier otra página WPT. Las primeras cuatro páginas proveen detallada información respectodel aeropuerto seleccionado: localización, pistas, frecuencias y aproximaciones. Las últimas tres páginas proveeninformación para intersecciones, NDBs y VORs.

Página de grupo: WPT

Nota: Para ver una diferente página WPT, el cursor no debe estar visible sobre la pantalla. Presione el botón CRSRpara remover el cursor, si es necesario. Rote la perilla pequeña para seleccionar la página WPT deseada.

Luego de que haya seleccionado una página WPT, puede ver información para un punto de ruta seleccionando el mismoo ingresando su nombre.

Para identificar un punto de ruta:1. Seleccione la página WPT deseada y presione el botón CRSR para activar el cursor.2. Rote la perilla pequeña para seleccionar el primer caracter del punto de ruta identificado.3. Rote la perilla larga para seleccionar el campo del caracter siguiente.4. Rote la perilla pequeña para seleccionar el caracter deseado.5. Repita los pasos 3 y 4 hasta que el punto identificado esté seleccionado, luego presione el botón ENT.6. Para remover el cursor titilante, presione CRSR.Nota: En ves de seguir los pasos 3, 4 y 5 indicados arriba, Ud. puede tipear desde su teclado el punto de rutaidentificado.

Page 16: Manual GPS 500

16

Puntos de ruta duplicadosAl comenzar a ingresarlos caracteres de un punto de ruta, el receptor GPS identificará al mismo en su base de datos,mostrando todos aquellos que coincidan con la información cargada. Si existiese una entrada duplicada para el puntodeseado, una página mostrando tal duplicación aparecerá una vez que haga clic en la tecla ENT. Así verá la totalidad delos puntos listados y coincidentes con vuestra demanda, indicándose para cada uno de ello su código de país. Use laperilla larga para recorrer la lista.

Para seleccionar un identificador de punto desde una lista de puntos duplicados:1. Seleccione el aeropuerto deseado o radio ayuda del mismo. Aparecerá una ventana de Puntos Duplicados.3. Rote la perilla larga para seleccionar el punto deseado y presione el botón ENT.4. Para remover el pestañeo del cursor presione el botón CRSR.

Página de localización de aeropuertoEsta página muestra la latitud, longitud y elevación del aeropuerto elegido. También puede mostrarle otra informaciónútil tal como sobre la existencia de estación de combustible o las calidades respecto el instrumental de aproximación. Lapantalla del GPS usa las siguientes descripciones y abreviaturas.

Type: tipo de uso (público, militar o privado)Position: latitud y longitudElevation: elevación sobre el terreno, expresada en piesFuel: combustibles disponible (motores a pistón y/o jet)Approach: lo mejor disponible. ILS, MLS, LOC, LDA, SDF, GPS, VOR, RNAV (RNV), LORAN (LOR), NDB oTACAN (TCN).

Page 17: Manual GPS 500

17

Encontrando el aeropuerto deseadoEl receptor GPS del Flight Simulator usa identificadores ICAO para todos los aeropuertos. Para los EEUU, conexcepción de Alaska y Hawai, todos los aeropuertos tienen como prefijo la letra “K”. Por ejemplo el aeropuertointernacional de Los Angeles se expresa como KLAX. Otros aeropuertos contienen números en el identificador, talcomo Otten Memorial (3VS), en tales casos no existe el prefijo “K”. Alaska, Hawai y muchos otros países usan comoprefijo dos letras; otros países, usan solo una letra distinta. Para el caso de países del Cono Sur Latinoamericano, elprimer prefijo es la letra “S” y luego viene el prefijo del país; verb. Argentina “A”, Chile “C”, Brasil “B”, Bolivia “L”,Perú “P”, etc. Así tenemos los siguientes ejemplos para algunos aeropuertos argentinos:SANT = San Miguel de Tucumán – TucumánSACO = Córdoba – CórdobaSAME = Mendoza - MendozaSABE = Ciudad de Buenos Aires – Buenos Aires

Si encuentra alguna dificultad cuando trata de localizar un aeropuerto, oriente la búsqueda empleando su nombre. Estotrabaja solo en la página localización de aeropuertos no así cuando la búsqueda se realiza ubicando VORs o NDBs.

Página de Pista de AeropuertoEsta página nos muestra la designación de pistas, su longitud y el tipo de superficie. La unidad GPS mostrará además uncroquis de la pista y de sus alrededores. El tamaño de esta imagen puede ajustarse empleando el botón RNG. En el casode aeropuertos con múltiples pistas, se muestra dicha información para cada pista.

Para mostrar información por cada pista adicional1. Presione el botón CRSR para activar el cursor.2. Rote la perilla larga hasta que el cursor se posicione en la pista deseada.3. Rotar la perilla corta para mostrar una ventana con todas las pistas ara el aeropuerto seleccionado.4. Continúe rotando la perilla corta hasta seleccionar la pista deseada.5. Presione el botón ENT para mostrar la información de la pista seleccionada.6. Para remover el pestañeo del cursor, presione el botón CRSR.

Para ajustar la escala de la imagen en el mapa del aeropuerto1. En el botón RNG presione la flecha hacia abajo (o el botón IN en el GPSMAP 295), para mostrar una pequeña áreade mapa.2. . En el botón RNG presione la flecha hacia arriba (o el botón OUT en el GPSMAP 295), para mostrar una mayorárea de mapa.

Esta página nos muestra los siguientes tipos de superficie:concrete = concretoasphalt = asfaltograss = céspedturf = tierradirt = suciacoral = coralinagravel = gravaoil = aceitesteel = hierrobituminous = bituminosamacadam= macadam

planks = tablonessand =arenashale = pizarratarmac= alquitransnow = nieveice = hielowater = agua

Page 18: Manual GPS 500

18

Página de frecuencias de aeropuertoMuestra las radios frecuencias y tipos de frecuencias para el aeropuerto seleccionado. Si dicho aeropuerto tiene unabase de radio para localización de aproximación, la página listará tal frecuencia. Esta página también puede ser usadapara consultar frecuencias y ser utilizadas por otros instrumentos del avión.

Para ver la frecuencia deseada:1. Presione el botón CRSR para activar el cursor.2. Rote la perilla larga para recorrer a través de la lista, ubicando el cursor en la frecuencia deseada. Si hubiera una largalista de frecuencias disponibles, una barra de desplazamiento aparecerá en el sector derecho de la pantalla.3. Ingrese manualmente la frecuencia seleccionada en el transmisor externo COM o el receptor VOR/ILS.4. Para remover el pestañeo del cursor, presione CRSR.

Algunas frecuencias listadas incluyen designaciones para solamente transmitir (TX) o solamente recibir (RX).

Consejo: para ingresar directamente una frecuencia, posiciónese en ella tal como se explicara arriba y, presione ENT.Automáticamente el GPS trasladará dicha frecuencia al instrumento correspondiente. Por ejemplo: si selecciona“Tower”, inmediatamente se cargará dicha frecuencia, luego de presionar ENT, a la radio Com1.

La unidad GPS usa la siguiente terminología en la página de frecuencias de aeropuerto:Frecuencias de comunicación:

• Approach• ATIS, ASOS, AWOS• Unicom• Multicom• Clearance• Ground• Tower• Departure• FSS

Frecuencias de navegación:• ILS• LOC

Page 19: Manual GPS 500

19

Página de Aproximación al aeropuertoEsta página muestra los procedimientos de aproximación disponibles para el aeropuerto elegido. En dónde estándisponibles múltiples puntos de inicio de las aproximaciones (IAFs) y alimentadores de rutas de vuelo, la unidad GPSpuede además mostrar tal información. Una imagen de mapa le mostrará un diagrama con el modo correcto deaproximación y transición.

Para recorrer a través de las aproximaciones y transiciones disponibles:1. Presione CRSR para activar el cursor.2. Rote la perilla larga para posicionar el cursor en el campo: APPROACH3. Rote la perilla corta para mostrar una ventana con las aproximaciones disponibles para ese aeropuerto.4. Continúe rotando la perilla corta para seleccionar la aproximación deseada.5. Presione ENT. El cursor se trasladará al campo: TRANS.6. Rote la perilla corta para mostrar una ventana con las transiciones disponibles.7. Continúe rotando la perilla corta para seleccionar la transición deseada.oSeleccione VECTORS para una guía a lo largo del último tramo de la aproximación.8. Presione ENT.9. Presione CRSR para remover el pestañeo del cursor.

Nota: No todas las aproximaciones del FS están admitidas en el GPS. En tal caso, use el GPS como una guía deaproximación a la ruta que desea seguir o a las estaciones de radio que deba localizar.

Page 20: Manual GPS 500

20

Página IntersecciónEsta página muestra la latitud, longitud y el código de región para la intersección seleccionada. Muestra además elidentificador, radial y distancia para el VOR o VOR/DME más cercano. Son usadas las siguientes abreviaciones ydescripciones:

• Position: Latitud/Longitud (grados/minutos o grados/minutos/segundos)• RAD: Radial desde el VOR más cercano, en grados magnéticos.• DIS: Distancia desde el VOR más cercano, en millas naúticas.

Nota: El VOR mostrado en esta página es el VOR más cercano, no necesariamente el VOR usado para definir laintersección.

Las intersecciones pueden solamente ser seleccionadas por identificador.

Página NDBEsta página muestra el nombre abreviado, ciudad, región/país, latitud y longitud de la estación NDB seleccionada.También muestra su frecuencia. El GPS usa las siguientes descripciones y abreviaturas:

• Symbol: (NDB)• Position: Latitud y Longitud• FREQ: Frecuencia, en kilohertz (kHz)

Las estaciones NDB solamente pueden seleccionarse por identificador.

Nota: En cambio puede manualmente ingresar la frecuencia NDB deseada en la radio ADF, simplemente seleccione lafrecuencia y presione ENT. El GPS automáticamente transferirá la frecuencia a la radio ADF.

Page 21: Manual GPS 500

21

Página VOREsta página muestra el nombre reducido, ciudad, código de región, variación magnética, latitud y longitud para un VORseleccionado. Muestra además, su frecuencia. La unidad GPS usa las siguientes descripciones y abreviaturas:

• Symbol VOR o VOR DME• VAR: Variación magnética, en grados.• Position: Latitud y Longitud• FREQ: Frecuencia, en megahertz (MHz)

Las radios VOR solamente pueden ser seleccionada por el identificador.

Nota: En cambio puede manualmente ingresar la frecuencia VOR deseada en la radio NAV1, simplemente seleccionela frecuencia y presione ENT. El GPS automáticamente transferirá la frecuencia a la radio NAV1.

Página de Grupo CercaníasEsta página (NRST) provee información detallada para las siguientes referencias más cercanas: aeropuertos, radiosVOR, radios NDB e intersecciones dentro de las 200 millas náuticas de la posición del avión.

Para seleccionar la página NRST:1. Desde cualquier página, presionar el botón NRST para seleccionar la página Aeropuerto más Cercano (NearestAirport).oRote la perilla larga todo su rango hacia la derecha para seleccionar la página de grupo NRST.2. Rote la perilla pequeña para seleccionar la página NRST deseada.

El GPS no puede mostrar, a la misma vez, los nueve aeropuertos más cercanos, VORs, NDBs o intersecciones. Lapágina Nearest Airport (aeropuertos más cercanos) muestra detallada información para los cinco aeropuertos máscercanos, con una barra hacia el costado derecho de la pantalla que permite recorrer la misma. Las páginas NRST paraVORs, NDBs, intersecciones y puntos de ruta del usuario, mostrará nueve puntos al mismo tiempo. Use el pestañeo delcursor y la perilla larga para ver el resto de los puntos o espacios aéreos en la lista.

Para recorrer a través de la lista de aeropuertos más cercanos, VORs, NDNs o intersecciones:1. Seleccionar la página NRST deseada, para ello siga los pasos indicados arriba.2. Presione el botón CRSR para activar el cursor.3. Rote la perilla larga para recorrer a través de la lista. La barra de desplazamiento ubicada a la derecha de la página leindicará cual parte de la lista está siendo mostrada en el momento.4. Presione CRSR para remover el destello del cursor.

Navegando hacia un punto cercanoLas páginas NRST pueden ser usadas en conjunción con la función: directo hacia para configurar de un modo rápido elcurso hacia un punto cercano. Esta función puede ser guardada en tiempo real para requerir dicha información desde la

Page 22: Manual GPS 500

22

base de datos usando las páginas WPT. Ello resulta de mucha importancia cuando requerimos un aeropuerto cercano encaso de emergencia.

Para seleccionar un aeropuerto cercano, VOR, NDB, intersecciones o punto de ruta del usuario como un destinodirecto:1. Use el cursor con destello para recorrer a través de la lista de la página NRST y resalte el punto más cercano deseado,tal como se explicó precedentemente.2. Presione el botón Direct-to para mostrar la página Select Direct-to Waypoint.3. Presione el botón ENT para aceptar el punto de destino seleccionado y, presionando por segunda vez ENT paracomenzar a navegar hacia el punto seleccionado.

Página de aeropuertos cercanosLa página Nearest Airport muestra el identificador, símbolo y rumbo de los nueve aeropuertos más cercanos (dentrode las 200 millas náuticas respecto de su posición presente), así como la distancia de cada aeropuerto. Para cada uno delos aeropuertos listados esta página indica además el rumbo hacia cada uno de ellos, la distancia, la mejor aproximacióndisponible, la frecuencia normal de tráfico (CTAF) y, el largo y ancho de la pista.

Puede usar también esta página para encontrar rápidamente las frecuencias de comunicaciones respecto de losaeropuertos más cercanos¸ y así ingresar manualmente la frecuencia deseada y entrar en contacto con el aeropuertopertinente. Además de estas frecuencias adicionales de comunicación, podemos conocer información de pista y otrosdetalles; para ello, resalte el identificador del aeropuerto deseado y presionando el botón ENT.

Para ver información adicional de un aeropuerto cercano:1. Seleccione la página Nearest Airport2. Presione CRSR para activar el cursor3. Rote la perilla larga para recorrer a través de la lista, resaltando el identificador del aeropuerto deseado.4. Presione ENT para mostrar la página Airport Location para el aeropuerto seleccionado.5. Para ver páginas adicionales WPT del aeropuerto seleccionado (incluyendo las páginas de Airport Runway yAirport Frequency), presione CRSR para remover el destello del cursor.6. Rote la perilla pequeña para mostrar las páginas adicionales WPT7. Cuando haya finalizado, presione CRSR para retornar el destello del cursor en la pantalla8. Para retornar a la página Nearest Airport, presione NRST.

Page 23: Manual GPS 500

23

Página de intersecciones más próximasLa página Nearest Intersection muestra el identificador, símbolo y rumbo de las nueve intersecciones más cercanos(dentro de las 200 millas náuticas respecto de su posición presente), así como la distancia hacia cada intersección.

Para ver información adicional para una intersección cercana:1. Seleccionar la página Nearest Intersection2. Presione CRSR para activar el cursor3. Rote la perilla larga para recorrer a través de la lista, resaltando el identificador de la intersección deseada.4. Presione ENT para mostrar la página de intersección seleccionada.5. Para retornar a la página Nearest Intersection, presione NRST.

Página de NDB más próximasLa página Nearest NDB muestra el identificador, símbolo y frecuencia de las nueve NDB más cercanas (dentro de las200 millas náuticas respecto de su posición presente), así como el rumbo y la distancia hacia cada NDB.

Para ver información adicional para una NDB cercana:1. Seleccionar la página Nearest NDB2. Presione CRSR para activar el cursor3. Rote la perilla larga para recorrer a través de la lista, resaltando el identificador de la NDB deseada.4. Presione ENT para mostrar la página de NDB seleccionada.5. Para retornar a la página Nearest NDB, presione NRST.

Page 24: Manual GPS 500

24

Página de estaciones VOR más cercanaLa página Nearest VOR muestra el identificador y símbolo de las nueve estaciones VOR más cercanas (dentro de las200 millas náuticas respecto de su posición presente), así como el rumbo y la distancia hacia cada VOR. Para cada VORlistada, la página Nearest VOR indica además la frecuencia de la estación VOR cercana para referencia de sintonía enel receptor VOR.

Para ver información adicional para una estación VOR cercana:1. Seleccionar la página Nearest VOR2. Presione CRSR para activar el cursor3. Rote la perilla larga para recorrer a través de la lista, resaltando el identificador de la estación VOR deseada.4. Presione ENT para mostrar la página de VOR seleccionada.5. Para retornar a la página Nearest VOR, presione NRST.

Página de espacio aéreo más cercanoLa última página en el grupo NRST es: Nearest Airspace, la que le alertará tanto como nueve espacios controlados oespacios aéreos especiales que se encuentren cerca de su plan de vuelo. El sistema provee alertas, de acuerdo a lassiguientes condiciones:

• Si su curso proyectado le introducirá – dentro de los próximos diez minutos --, dentro de un espacio aéreocontrolado o especial, la página le mostrará la proximidad del espacio aéreo a ingresar, indicándole a laderecha los minutos que faltan para ello.

Page 25: Manual GPS 500

25

• Si está dentro de dos millas respecto de un espacio controlado o especial y su actual curso prevé ingresar a talespacio aéreo, la página le mostrará el siguiente mensaje:

• Si está dentro de dos millas respecto de un espacio controlado o especial y su actual curso no prevé ingresar atal espacio aéreo, la página le mostrará el siguiente mensaje: Near airspace less than 2nm (espacio aéreocercano en menos de 2 millas náuticas).

• Si ha ingresado a un espacio aéreo controlado o especial, en la pantalla verá el mensaje: Incide Airspace.

Note que las alerta de espacio aéreo están basadas en referencias tri-dimensionales (latitud, longitud y altitud) paraevitar alertas molestas. Los límites de alerta para espacio controlado están además divididos en sectores para proveercompleta información sobre cualquier espacio aéreo cercano. Una vez que las condiciones descriptas se verifican, elanunciador de mensaje hará destellar el botón MSG, alertándole respecto a un mensaje sobre un espacio aéreo. Unaaltitud adicional de 200 pies está incluida para proveer un margen extra de seguridad por arriba y por debajo de loslímites publicados.

Page 26: Manual GPS 500

26

Para ver un mensaje de alerta de espacio aéreo (GPS 500 solamente):1. Cuando el anunciador de mensaje (MSG) destelle -- que se encuentra arriba del botón MSG --, presione dicho botón.2. El mensaje se mostrará en una segunda pantalla.3. Presione el botón MSG nuevamente, para eliminar el mensaje.

Una vez que se le ha provisto de un mensaje de alerta de espacio aéreo, detallada información respecto de ese espaciopuede ser apreciada en la página Nearest Airspace. Dicha página, mostrará el nombre del espacio aéreo, su estado(Ahead o adelante, Ahead < 2 nm o adelante menos de 2 millas náuticas, etc. tal como se describieraprecedentemente), y un tiempo estimado de ingreso al dicho espacio aéreo.

Si un constante parpadeo del anunciador MSG le molestara, apretando de modo constante el botón MSG(aproximadamente 2 segundos), aparecerá en la línea de destello del MSG la palabra: OFF. Presionando nuevamente,por un lapso de tiempo similar, el mismo botón, retornará al estado MSG.

Navegación directa a un puntoLa función direct-to (directo a un punto) del GPS provee un método rápido para configurar un punto de destino. Unavez que esta función ha sido activada, el GPS establecerá una navegación punto a punto (círculo resaltado) medianteuna línea de curso desde la posición corriente hasta el destino seleccionado. Información de navegación sobre variaspáginas NAV serán provistas para guiar el vuelo, hasta que un nuevo punto sea seleccionado como nuevo destino.

Para seleccionar un destino directo:1. Presione el botón Direct-to. La página Select Direct-to Waypoint aparecerá, con el campo identificador del puntode destino sobresaltado.2. Use las perillas larga y corta para ingresar el identificador del punto de destino deseado.3. Presione ENT para confirmar el punto seleccionado, y nuevamente para activar la función direct-to.Nota: Después que haya operado la perilla pequeña para resaltar la primera letra, puede tipear el identificador desde suteclado.

Si está navegando hacia un punto usando la función direct-to y se encuentra fuera de curso, esa función puede ser usadapara recentrar la aguja CDI.

Para recentrar la aguja CDI para el mismo punto de destino:Presione el botón Direct-to, seguido por el botón ENT dos veces.

Nota: Si está navegando una aproximación con el punto de aproximación errado (MAP) como destino corriente,recentrando la aguja CDI con el botón Direct-to cancelará la aproximación.

Page 27: Manual GPS 500

27

Seleccionado un destino mediante un nombreAdicionalmente para seleccionar un destino mediante un código identificador, la página Select Directo-to Waypoint, lepermite seleccionar aeropuertos, estaciones VOR y NDB mediante un nombre identificatorio. Si la base de datosincluida tiene doble entrada para nombres identificatorios que pudiere ingresar, podrá ver entradas adicionales sicontinúa rotando la perilla pequeña de la derecha durante el proceso de selección.

Para seleccionar un destino directo mediante un nombre de acceso fácil:1. Presionar Direct-to2. Aparecerá la página Select Direct-to Waypoint, con el identificador del punto de ruta destellante3. Use las perillas larga para resaltar el identificador del punto de destino deseado. Cuando ha indicado el nombredeseado el GPS seleccionará la primera entrada en la base de datos conforme los caracteres que Ud. haya ingresado.4. Continúe rotando la perilla corta hacia la derecha para recorrer la lista de nombres. Puede también retroceder usandola perilla corta de la izquierda.5. Presione ENT una vez confirmado el punto deseado, y para activar nuevamente la función direct-to.Nota: Luego de que haya marcado la primera letra del nombre deseado (en el lugar resaltado en que se encuentra elcursor) puede continuar incorporando los caracteres sucesivos usando el teclado.

Seleccionado un destino desde el plan de vuelo activoSi se encuentra navegando un plan de vuelo activo, puede seleccionar cualquier punto contenido en ese plan de vuelocomo punto de destino directo desde la página Select Direct-to Waypoint. (Ver Plan de Vuelo Activo más abajo, paramayor información sobre planes de vuelo).

Page 28: Manual GPS 500

28

Para seleccionar un destino directo desde un plan de vuelo activo:1. Presionar Direct-to2. Aparecerá la página Select Direct-to Waypoint, con el identificador del punto de ruta destellante3. Use la perilla corta para que una ventana le muestre los puntos activos del plan de vuelo.4. Continúe rotando la perilla corta hacia la derecha para recorrer la lista de nombres. Puede también retroceder usandola perilla corta de la izquierda.5. Presione ENT una vez confirmado el punto deseado, y para activar nuevamente la función direct-to.

Seleccionado el aeropuerto más cercano como destino directoLa página Select Direct-to Waypoint siempre muestra el aeropuerto más cercano (desde su posición actual9 sobre elcampo NRST. Navegando directamente hacia un aeropuerto cercano es siempre una acción fácil.

Para seleccionar un aeropuerto cercano destino directo:1. Presionar Direct-to. Aparecerá la página Select Direct-to Waypoint, con el identificador del punto de rutadestellante.2. Use la perilla larga para iluminar el aeropuerto más cercano en el campo NRST.3. Rote la perilla corta para ver tantos como nueve aeropuertos cercanos.4. Continúe rotando la perilla corta hacia la derecha para recorrer la lista de nombres. Puede también retroceder usandola perilla corta de la izquierda.5. Presione ENT una vez confirmado el punto deseado, y para activar nuevamente la función direct-to.

Operación rápida de la función de destino directo.Acciones rápidas están disponibles al usar la función Direct-to, permitiéndole evitar el uso de las perillas larga y cortapara ingresar el punto deseado. Puede configurar un destino directo desde cualquier página mostrando el identificadorde un punto de ruta simple (tal como las páginas WPT para aeropuertos y balizas) presionando simplemente el botónDirect-to y luego el botón ENT dos veces. Para páginas que muestran una lista de puntos de ruta (verb. la páginaNearest Airport), debe resaltar el punto deseado con el cursor antes de presionar el botón Direct-to.

Para seleccionar una pantalla de puntos de ruta como destino directo:Si un aeropuerto, baliza de radionavegación o un punto seleccionado por el usuario está mostrado:1. Presionar Direct-to.2. Presionar ENT dos veces.

o

Si una lista de puntos de ruta está mostrada:1. Presione CRSR para activar el cursor.2. Rote la perilla larga hasta resaltar el punto deseado.3. Presionar Direct-to.4. Presionar ENT dos veces.

Page 29: Manual GPS 500

29

Página de Plan de Vuelo ActivoSi crea un plan de vuelo visual (VFR) o instrumental (IFR) usando el planificador de vuelo (Flight Planner), FlightSimulator cargará automáticamente en plan de vuelo en el GPS y activa dicho plan para ser usado en la navegación.(para más información, ver: Usando el Planificador de Vuelo en el FS).

La página Active Flight Plant provee información para el plan de vuelo activo (o un destino directo).

Para seleccionar la página Active Flight Plan:Presione el botón FPL

Nota: No puede crear un plan de vuelo en el GPS. Para ello, use el planificador de vuelo del FS. El plan de vuelo serácargado automáticamente en el GPS y activado para su uso. Puede, cuando lo desee, crear un punto de destino directo.

Estando activa la función direct-to o cargado un plan de vuelo, la página Active Flight Plant mostrará cada punto delplan de vuelo (o un punto de destino -- direct-to --), a lo largo de la trayectoria deseada (DTK), distancia (DIS) paracada etapa y distancia acumulativa (CUM).

Puede seleccionar cualquier etapa dentro del plan de vuelo activo como la etapa activa (la etapa que será corrientementeusada como guía de navegación), usando el botón MENU.

Para activar una etapa específica en el plan de vuelo:1. Desde la página Active Flight Plan, presione CRSR para activar el cursor.2. Rote la perilla larga para resaltar el punto de destino deseado.3. Presione el botón MENU, seleccione la opción “Activate Leg?”, y presione ENT. (Solamente en el GPS 500)oPresione el botón Direct-to dos veces. (GPS 500 y GPS 295).Una ventana de confirmación aparecerá.4. Con la señal Activate? resaltada, presione ENT.

Durante procedimientos instrumentales, puede usar esa función no solamente para activar un específico punto a puntoen una etapa, sino además para activar el procedimiento de giro en una aproximación, siguiendo un arco DME, o activarun punto de espera.

Puede rever cualquier aproximación en la página Airport Approach en la página de grupo WPT. (Para más información,ver la sección Waypoint Page Group).

Page 30: Manual GPS 500

30

Página de ProcedimientosLa unidad GPS del FS le permite volar una aproximación no precisa hacia aeropuertos con procedimientos deaproximación instrumental publicados. Abra la página Procedimientos (Procedures) presionando el botón PROC. Lapágina Procedures provee acceso directo para aproximaciones basadas en el plan de vuelo activo o en un destinodirecto (direct-to). En ambos casos, el aeropuerto de destino debe tener procedimientos publicados asociados con este.

Para seleccionar la página Procedures:Presione PROC

Para seleccionar una aproximación:1. Presione PROC para mostrar la página Procedures2. Rote la perilla larga para resaltar Select Approach? y presione ENT. Se mostrará una ventana listando losprocedimientos disponibles.3. Rote la perilla larga para resaltar la aproximación deseada y presione ENT. Una segunda ventana aparecerá listandolas transiciones disponibles.4. Rote la perilla larga para resaltar el punto de transición deseado y presione ENT. (Las opciones Approach Vectorsasume que Ud. recibirá vectores hacia el final del curso de aproximación y le proveerá una guía de navegación relativaal finalizar el curso de aproximación).5. Rote la perilla larga para resaltar Load? o Activate? y presione ENT.Load? Adicionará la aproximación al plan de vuelo sin ser usada inmediatamente como guía de navegación. Ello lepermite continuar navegando el plan de vuelo original, pero guarda el procedimiento disponible en la página ActiveFlight Plan para una rápida activación cuando sea requerida.Para activar una partida o arribo, siga los pasos posteriores en esta sección.

Page 31: Manual GPS 500

31

Nota: No todas las aproximaciones en la base de datos están aprobadas para ser usadas en el GPS. Al seleccionar unaaproximación, una designación del GPS le indicará si tal aproximación está bien y así poder volarla usando el receptorGPS. Algunos procedimientos no tienen estas designaciones, significando que el receptor GPS solo puede ser usadocomo una guía suplementaria de navegación. Aproximaciones ILS, por ejemplo, deben ser voladas sintonizando elreceptor externo VOR/ILS en la frecuencia adecuada y usando el CDI (o HSI) para guía.

Si está volando una aproximación GPS, o una aproximación no precisa aprobada por el GPS, y está usando el indicadorVOR1 para volar la aproximación, esté seguro que el interruptor Nav/GPS en el panel de instrumentos del avión estáconfigurado para GPS. Si, ha menudo, desea volar la aproximación usando información desde la radio NAV1, y planeausar el GPS solamente para situaciones imprevistas, entonces esté seguro que el interruptor Nav/GPS está configuradopara NAV.

Una vez que ha seleccionado una aproximación, puede activarla para la navegación desde la página Procedures.Activando la aproximación deja de lado una porción del plan de vuelo activo, procediendo directamente hacia laaproximación (para una aproximación total, directamente hacia el punto de inicio de la aproximación). Activando laaproximación, inicia además de modo automático el CDI, escalando transiciones durante las distintas etapas de laaproximación.

Para activar una aproximación cargada previamente:1. Presione el botón PROC para mostrar la página Procedures2. Rote la perilla larga para resaltar Activate Approach?3. Presione ENT

Otra opción de la página Procedures le permite activar el segmento de curso final de la aproximación. Esta opciónasume que Ud. recibirá vectores para el punto final de la aproximación (final approach fix: FAF) y le guiará hastainterceptar el curso final, antes de alcanzar el FAF.

Para activar la aproximación cargada previamente, con vectores para el final:1. Presione PROC para mostrar la página Procedures2. Rote la perilla larga derecha para resaltar Activate Vectors-To-Final?3. Presione ENT

En muchos casos, puede ser muy fácil cargar una aproximación completa mientras aún hay algún recorrido del plan devuelo hacia el aeropuerto de destino. Más adelante, si es victoreado para final, siga los pasos de arriba para seleccionarActivate Vectors-To-Final que le hace ingresar al curso del FAF en la ruta activa. De otra manera, active laaproximación completa usando la opción Activate Approach?

Page 32: Manual GPS 500

32

Operaciones básicas de aproximación

La unidad GPS del FS provee una guía de aproximación no precisa. El receptor GPS puede además ser usado como unareferencia suplementaria para aproximaciones precisas o no, basadas en alcanzar localizadores, pero localizadoresexternos y receptores de sendas de planeo deben ser usados para una guía de aproximación básica.

Las aproximaciones diseñadas específicamente para el GPS son a menudo muy simples y no requieren un sobrevuelo auna estación VOR o NDB. Corrientemente, muchas aproximaciones no precisas tienen capas en el GPS para permitirlevolar un procedimiento existente (VOR, VOR/DME, NDB, RNAV, etc.) con un uso más seguro del GPS.

Muchas capas de aproximación son complejas en comparación a una aproximación GPS simple. El GPS le muestra yguía a través de cada punto de la aproximación, en una secuencia automática a través de cada punto, incluyendo losprocedimientos de una aproximación fallida. Las aproximaciones pueden ser voladas tal como son “publicadas” con latransición completa – usando cualquier ruta publicada –, o pueden ser voladas con vectores para una transición final.

Para volar una aproximación típica usando el GPS:1. Antes de partir seleccione el destino usando el botón Direct-to o cree un plan de vuelo usando el Flight Planner2. Mientras se encuentra en ruta, el control (ATC) le informará cuál aproximación debe usar. (Puede usar otraaproximación si desea, mientras no sea un vuelo controlado; si lo fuere, solicite autorización al controlador de vuelopara usar la aproximación elegida).3. Presione PROC y elija la opción Select Approach?4. Cargue la aproximación esperada (a menudo mientras se encuentra en ruta) anticipándose a su uso futuro. Elloposiciona la aproximación en su plan de vuelo, pero retiene el curso del plan de vuelo hasta tanto se active laaproximación.5. Active la aproximación completa o vectores finales de aproximación, según sea lo apropiado. En algunos escenarios,puede ser más conveniente activar inmediatamente la aproximación y saltar la carga del proceso.

Puntos para recordar en TODA aproximación

1. El GPS está diseñado como complemento de su carta de aproximación y así mejorar la concienciacircunstancial del piloto en todas las partes del proceso de aproximación. Sin embargo, siempre debe volaruna aproximación tal como esta está indicada en las cartas de vuelo.

2. El punto activo (o la porción de aproximación corrientemente en uso) está sobresaltado en color magenta en lapágina Map. Al volar la aproximación, el GPS le secuenciará automáticamente a través de cada punto de lamisma.

3. El curso publicado para una aproximación fallida es mostrado como una línea punteada de color blancoextendida más allá del punto de aproximación fallida (Missed Approach Point: MAP). Al pasar MAP, elGPS secuenciará desde el primer punto fallido de aproximación. Aterrice, o vuele los procedimientos deaproximación fallida.

Page 33: Manual GPS 500

33

Aproximaciones con procedimientos de giro

El GPS resuelve un giro como si fuere un punto dentro de una aproximación. Por esa razón, el GPS no requiere unaoperación especial de parte del piloto ya que volará el giro automáticamente, sin perjuicio de lo que es requerido paracualquier otro tipo de aproximación.

Para volar un procedimiento de giro:1. Dentro de la 30 millas del aeropuerto de destino, el GPS mostrará desde el modo en route hasta el modo terminal(indicado en el rincón izquierdo abajo de la pantalla), y la escala del indicador de desviación de curso (CDI) contransiciones desde 5.0 a 1.0 millas como desviación máxima de la escala.

2. Algunas millas antes de alcanzar el punto inicial de la aproximación IAF), puede repasar la secuencia deaproximación. º Presione FPL para mostrar la página Active Flight Plan º Presione CRSR y rote la perilla larga para repasar cada segmento de la aproximación. º Cuando haya finalizado, presione FPL nuevamente para retornar a la página previa.

3. Cuando alcance el punto IAF, dirija el curso del avión (CDI o HSI) usando la perilla OBS e inicie el giro con unataza estándar para ese curso de navegación.

4. Siga el curso de giro manteniendo centrada la aguja del CDI.

5. Después de aproximadamente 90 segundos, gire 45º hacia la izquierda o derecha (según lo indicado en la carta oGPS) para iniciar el procedimiento de giro.El receptor GPS del FS le dará el curso de guía relativo hacia el lado de giro desde el FAF, y realizará automáticamenteel procedimiento de giro. (El GPS mostrará el procedimiento de giro en la página Map, e indicará el procedimiento degiro como un punto de la trayectoria en las páginas Default NAV y Active Flight Plan). La aguja del CDI iniciará unmovimiento hacia la derecha.

6. Después de aproximadamente un minuto, haga un giro de 180º hacia la derecha para interceptar el curso lateral.El GPS secuenciará los puntos de trayectoria hacia el curso lateral para el FAF, y la aguja del CDI se balanceará hacialados opuestos para posicionarse en definitiva a lo largo del curso debido.

7. Al iniciar la aguja del CDI su centrado, gire hacia la derecha para el curso final de aproximación.

8. Dentro de las 10 millas del aeropuerto de destino, el GPS pasará desde el modo terminal al modo approach.La escala del CDI se resaltará desde 1.0 a 3.0 millas, como desviación máxima de la escala.

9. Al aproximarse al punto FAF, realice el ajuste necesario al curso actual para llevar la nave al curso preciso final.(FAF hacia MAP).

10. Al cruzar el punto FAF, la secuencia de destino le guiará hacia MAP (por ejemplo, RW04, el umbral de la pista).

11. Con la aguja centrada, vuele hacia el MAP, observando los mínimos de altitud indicados en la carta.

12. Al pasar MAP, el GPS secuenciará hacia el primer punto de aproximación frustrada.

13. Aterrice o vuele los procedimientos de aproximación fallida.

Page 34: Manual GPS 500

34

Aproximaciones frustradas

Después que haya superado el MAP, si no tuviere a la vista la pista debe ejecutar los procedimientos de unaaproximación frustrada. Superado MAP, el GPS secuenciará para los primeros puntos de ruta conforme la carta deaproximación frustrada, y luego, secuencialmente, cada uno de los puntos para ese procedimiento, incluyendo el puntoen el cual debe efectuar una espera.

Para iniciar y volar los procedimientos de una aproximación frustrada:1. Siga los procedimientos de aproximación frustrada, tal como se publican en la carta pertinente; para un ascenso yrumbo correctos.El GPS le guiará a través del procedimiento publicado, proveyéndole el curso debido en el punto de espera, incluyendouna entrada modificada.2. Cuando deje el punto de espera para retomar la aproximación (u otra aproximación), presione el botón PROC paraSelect Approach? o Activate Approach? tal como se describiera anteriormente. O bien, Use el botón Direct-to paraseleccionar otro destino.

Aproximación con punto de espera

Si la aproximación comienza con un punto de espera, el GPS puede facilitar su trabajo.

Para volar una aproximación con una espera:1. Dentro de las 30 millas del aeropuerto, el GPS pasará el modo en route al modo terminal, y la escala de transiciónCDI desde 5.0 a 1.0 millas, como desviación máxima de la escala.2. El GPS mostrará el hipódromo de espera sobre la página Map, e indicará el punto de espera como el próximo puntode ruta en las páginas Default NAV y Active Plan.3. El GPS proveerá el rumbo a seguir a través de la espera, incluyendo una modificación en la entrada.

Page 35: Manual GPS 500

35

Nota: Si necesita perder una altitud y/o velocidad extra para hacer nuevamente el hipódromo de espera, presione OBSpara suspender manualmente la secuencia de puntos a seguir, antes de cruzar nuevamente el punto de inicio de laespera. Si ya hubiere pasado dicho punto, reactive el hipódromo en la página Active Flight Plan.4. Dentro de las millas del aeropuerto, el GPS pasará el modo terminal al modo approach, y la escala de transiciónCDI desde 1.0 a 0.3 millas, como desviación máxima de la escala.5. Efectúe los ajustes necesarios en el rumbo del avión para posicionarlo en el curso final correcto (FAF para MAP).6. Al cruzar FAF, el GPS secuenciará el destino para MAP (por ejemplo, RW21, la pista elegida). Con la agujacentrada, vuele hacia MAP, observando las altitudes mínimas indicas en la respectiva carta.7. Cuando hubiere pasado MAP, el GPS secuenciará hacia el primer punto para una aproximación frustrada.8. Aterrice, o vuele el procedimiento indicado para una aproximación frustrada.

Page 36: Manual GPS 500

36

Arco DME de aproximaciones

El GPS para una aproximación de arco DME usa información adicional provista por Jeppesen para definir los puntosde ruta del arco. Estos puntos son indicados por una D como primer letra en el nombre del punto de ruta, seguida de tresnúmeros que indican el radial sobre el cual se encuentra el referido punto de ruta; la última letra indica el radio del arco.

Cuando se está en condiciones de efectuar una aproximación arco DME, puede realizar cualquiera de los siguientesprocedimientos para interceptar el arco:

º Seguir un radial específico para interceptar el IAF º Seguir vectores indicados por el Controlador

Para volar una aproximación con arco DME:1. Dentro de las 30 millas respecto del destino, el GPS pasará desde el modo en route al modo terminal y la escala detransición CDI desde 5.0 a 1.0 millas, como desviación máxima de la escala.2. Si no tiene lista y activada la aproximación, esté seguro de hacerlo cuando esté en condiciones de iniciar laaproximación.3. Si ha planeado utilizar el indicador VOR 1 para volar la aproximación, asegúrese que el interruptor Nav/GPS -- enel panel principal del avión --, esté configurado en el modo: GPS.oSi desea volar la aproximación usando la información brindada por la radio NAV 1, y usa el GPS para tener concienciade su ubicación real, asegúrese que el interruptor Nav/GPS esté configurado en el modo: Nav.4. Siga el arco, manteniendo centrada la aguja del CDI.5. El próximo punto en la aproximación es, probablemente, una intersección intermedia. Cuando esa intersección esmostrada por el GPS como el punto activo, inicie un giro estándar a la tasa de inclinación pertinente.6. Dentro de las 10 millas del aeropuerto, el GPS pasará desde el modo terminal al modo approach. La escala detransición CDI será reducida desde 1,0 a 0,3 millas, como desviación máxima de la escala.7. Gire hacia el curso final (FAF hacia MAP).8. Al cruzar FAF, la secuencia de destino será hacia MAP (por ejemplo, RW22, que es el umbral de la pista). Con laaguja centrada, vuele hacia el MAP, observando las altitudes mínimas indicadas en la respectiva carta de aproximación.9. Al pasar MAP, el GPS secuenciará el primer punto de ruta para una aproximación frustrada.10. Aterrice, o vuele los procedimientos de aproximación frustrada.

Page 37: Manual GPS 500

37

Vectores para la aproximación final

Si el control aéreo le indica “expect vectors” (espere vectores) en el curso final de aproximación, hay algunas vías paraseleccionar “vectores para la final”. Las primeras dos opciones de abajo requieren menor esfuerzo.

Para seleccionar vectores de final: º Cuando la aproximación es la primera seleccionada, elija VECTORS desde la ventana de transición (TRANS).

o

1. Cargar una aproximación total, incluyendo el IAF desde la ventana de transición. 2. Cuando esté en condiciones de iniciar la aproximación, presione el botón PROC y seleccione: Activate Vectors-To-Final?

o

1. Cargar una aproximación total. 2. En la página Active Flight Plan, resalte el punto deseado de la aproximación, luego presione MENU. 3. Presione ENT para activar el punto.

El GPS no tiene modo de conocer que vectores le indicó el controlador aéreo, justo hasta que intercepte el curso final deaproximación en algún lugar fuera del FAF. Por lo tanto, con la función vectors-to-final approach (vectores para unaaproximación final) activada, la página Map mostrará (en color magenta) una extensión al final del curso deaproximación (recuerde, magenta es el color usado para representar el punto activo del plan de vuelo), y VTF aparecerácomo parte del punto activo en la página Default NAV (recuerde que la aproximación estaba activada con vectores parafinal). La aguja del CDI permanecerá fuera del centro hasta que se establezca en el curso final de aproximación, y elGPS secuenciará al próximo punto de ruta (FAF para MAP) tan pronto cuando cruce FAF.

Note que durante la fase de vectoreo de un vector final de aproximación, toda la información mostrada en el GPS(DTK, DIS, CTS y así sucesivamente) referencian al FAF. El GPS no conoce dónde interceptará Ud. el punto final deaproximación, solo que Ud. eventualmente alcance el FAF.

Vectores para Final usando un piloto automático

Para volar vectores finales de aproximación usando el piloto automático, esté seguro de usar el modo Heading y no elmodo Nav. El controlador aéreo (ATC) le indicará el vector a usar en el curso de aproximación final y Ud. podrá seguirtales vectores mediante el control del interruptor de rumbo. Una vez que haya interceptado el curso final deaproximación, puede cambiar para el modo Nav o el modo Approach, como sea más apropiado. Configure elinterruptor Nav/GPS para el modo GPS a fin de seguir el curso del GPS mostrado en el indicador Nav 1 (o HSI).Configure el interruptor para Nav a efecto de seguir manualmente el curso de una estación: VOR, Localizador o ILSsintonizado en la radio Nav 1.

Page 38: Manual GPS 500

38

Para volar vectores finales de aproximación:1. Dentro de las 30 millas del destino, sintonice el GPS desde el modo en route al modo terminal y la escala detransición CDI desde 5.0 a 1.0 millas, como desviación máxima de la escala.2. Si aún no lo hizo, active la aproximación (con vectores para el final). Ello le permitirá al GPS guiarlo al curso deaproximación final.3. ATC le brindará múltiples vectores.4. ATC le instruirá en el giro hasta interceptar el curso final de aproximación.5. Al centrarse la aguja del CDI, realice la corrección de curso correspondiente para establecer Ud. mismo el curso finalde aproximación.6. Dentro de las 10 millas náuticas del aeropuerto, el GPS cambiará desde el modo terminal hacia el modo approach.La escala de transición CDI desde 1.0 a 0,3 millas, como desviación máxima de la escala.7. Al cruzar FAF, las secuencias de destino se mostrarán en MAP (por ejemplo RW22). Con la aguja centrada, vuelehacia el MAP, observando las altitudes mínimas que se indican en la correspondiente carta de aproximación.8. Cuando pase MAP, el GPS secuenciará hacia el punto de escape de una aproximación frustrada.9. Aterrice, o vuele los procedimientos de aproximación frustrada.

Preguntas frecuentes

¿Cómo apago los mensajes de alerta de espacio aéreo en el GPS 500?

Si continuos mensajes de alerta de espacio aéreo (por estar volando un espacio densamente controlado) le distraen,puede de un modo fácil desconectar temporalmente dicha alerta. Mantenga presionado el botón MSG, por lo menos dossegundos. El anunciador de mensajes le mostrará OFF arriba del botón MSG. Presione nuevamente MSG pararestablecer los mensajes de alerta.

¿Puedo conectar el GPS al indicador NAV 1 (o HSI) y/o al piloto automático o director devuelo?

Si. Si está volando un avión del FS con el GPS500, habrá allí un interruptor Nav/GPS en el panel de instrumentos. Sidesea que el GPS provea de información al indicador Nav 1 (o HSI) y al piloto automático o director de vuelo,asegúrese que el interruptor Nav/GPS se encuentre en la posición GPS. La aguja del indicador Nav 1 (o HSI) le indicaráel curso a seguir en la trayectoria activa del plan de vuelo o hacia un punto directo en el GPS, y el piloto automático odirector de vuelo seguirá automáticamente el curso si el interruptor se encuentra en el modo Nav. (Recuerde elinterruptor en el modo Heading durante la fase de vectoreo final de aproximación).Si el interruptor Nav/GPS se encuentra en el modo Nav, la aguja le indicará el curso hacia o desde respecto del radial yla estación VOR seleccionados, sintonizando a la vez la radio Nav 1. El piloto automático o director de vuelo, seguiráese curso. En ese caso, el GPS es usado solo para asegurarse respecto de la situación posicional.

¿Qué hace el botón OBS y cuando lo uso? (solamente en GPS 500)

El botón OBS es usado para seleccionar un proceso secuencial automático de puntos de ruta. Manteniendo presionadoeste botón asegura que el punto activo próximo será el que asumirá el GPS. El mensaje SUSP se mostrará arriba delbotón OBS. Cuando cancele el modo OBS, automáticamente se asumirá la secuencia de puntos de vuelo, y el GPSseleccionará automáticamente el próximo punto una vez que el avión cruce el punto activo previo.

Page 39: Manual GPS 500

39

¿Porqué el GPS no sigue la secuencia automática del próximo punto de ruta?

El GPS secuenciará automáticamente los puntos de ruta solo cuando el secuenciado automático esté habilitado (eso es,cuando no hay un mensaje SUSP sobre el botón OBS). Para que un secuenciado automático ocurra, debe cruzar labisectriz que está navegando, y dentro de las 10 millas del aeropuerto. La bisectriz es una línea perpendicular entre dospuntos del plan de vuelo que cruza a través del punto de referencia común a ambos puntos.

¿Cómo hago para omitir un punto de ruta en la aproximación, partida o arribo?

El GPS le permite designar manualmente cualquier punto de aproximación, partida o arribo dentro de su plan de vuelo.Desde la página Active Flight Plan, resalte el punto deseado y presione el botón MENU, luego ENT para activar dichopunto. El GPS procederá a navegar ese punto dentro del plan de vuelo, desde luego, asegúrese que tal posición ha sidoautorizada por el controlador de vuelo.

¿Cuándo se hace el cambio de escala del CDI, y qué es lo que cambia?

El GPS iniciará un suave cambio en la escala del CDI, para una transición desde 5.0 millas (en el modo en route) hacia1.0 millas (en el modo terminal) cuando alcance un punto a las 30 millas desde el aeropuerto de destino. La escala CDIse incrementará hacia 3.0 millas (en el modo approach) dentro de las 10 millas del aeropuerto de destino y durante unaaproximación activa. La misma escala será de 1.0 millas (en el modo terminal) dentro de las 30 millas del aeropuertode partida.

¿Cómo selecciono de nuevo la misma aproximación, o activo una nueva, luego de unaaproximación frustrada?

Luego de volar los procedimientos de una aproximación frustrada, puede activar la misma aproximación desde lapágina Procedures para un nuevo intento. Una vez que se encuentra en condiciones de realizar el nuevo intento, activela aproximación desde la página Procedures resaltando Activate Approach? y presionando el botón ENT. El GPSproveerá de la navegación a través del curso deseado.Para activar una nueva aproximación para el mismo aeropuerto, seleccione el nuevo procedimiento desde la páginaProcedures.Para activar una nueva aproximación para un aeropuerto diferente, cree un punto directo (direct-to).

Nota: No intente reactivar la misma aproximación si se encuentra cruzando el punto de aproximación frustrada (MAP).Si lo intentara, el GPS retornará al punto de transición y no tendrá en cuenta el punto de aproximación frustrada.

Page 40: Manual GPS 500

40

ABREVIATURAS Y SU TERMINOLOGÍAEl receptor GPS usa las siguientes terminologías:

ACTV active activoALT altitude altitudAPR approach aproximaciónAPT airport aeropuertoARSPC airspace espacio aéreoARTCC air route traffic control center centro de control de tráfico aéreoARVL arrival arriboBRG bearing to deriva haciaCDI course deviation indicator indicador del curso de desviaciónCLR clear limpioCRSR cursor cursorCTAF common traffic advisory frecuency aviso de frecuencia de tráficoCTR center (see ARTCC) centro de control (ver ARTCC)CTS course to steer curso a seguirCUM cumulative acumulativoDEP departure partidaDIS distance distanciaDME distance measuring equipment equipo de medición de distanciaDTK desired track trayectoria deseadaELEV elevation elevaciónENR en route en rutaENT enter ingresoETA estimated time of arrival tiempo estimado de arriboETE estimated time en route tiempo estimado en rutaFPL flight plan plan de vuelofpm feet per minute pies por minutoFREQ frequency frecuenciaFSS flight service station estación de servicio aéreoft feet per minute piéG/S glide slope senda de planeoGPS global positioning system sistema de posicionamiento globalGS ground speed velocidad sobre la tierraHDG heading rumboID identifier identificadorILS instrument landing system sistema de aterrizaje por instrumentosINT intersection intersecciónkHz kilohertz kilohertzkm kilometers kilómetroskph kilometers per hour kilómetros por horakt knots nudosLAT/LON latitude and longitude latitud y longitudLCL local localLrg large largoºM degrees magnetic grados magnéticosm meters metrosMed medium medioMHz megahertz megahertzmi statute miles estado en millasMOA military operations aerea area de operaciones militaresmph statute miles per hour estado millas por horampm meters per minute metros por minutomps meters per second metros por segundo

Page 41: Manual GPS 500

41

MSG message mensajeMSL mean sea level a nivel del marmul multicom comunicación múltipleNATNL national nacionalNAV navigation navegaciónNAVAID navigation aid ayuda de navegaciónNDB nondirectional radio beacon radio baliza no direccionalnm nautical miles millas nauticasNRST nearest más próximoNUM number númeroOBS omnibearing selector selector de balizaPROC procedure(s) procedimiento(s)PWR power poderRAD radial radialREF reference referenciaREQ required or requirements requerido o requerimientosRESTRICTD restricted restringidoRNG range rangoRX receive recibirSml small pequeñoSPD speed velocidadSRFC surface superficieSUA special use airspace espacio aéreo de uso especialSUSP suspend waypoint sequencing puntos de ruta secuenciados suspendidosºT degrees true grados realesTAS true airspeed velocidad real en el aireTERM terminal terminalTKE track angle error ángulo de error en la trayectoriaTMA ICAO terminal control area terminal ICAO de control aéreoTRANS transition transiciónTRK track (also ground track) trayectoria (además, trayectoria sobre el terreno)TRSA terminal radar service aerea area terminal de servicio de radartwr tower torreuni unicom unicom

UTCcoordinated universal time (also known asGreenwich Mean Time or Zulu time)

tiempo universal coordinado (también conocidocomo hora de Greenwich u hora Zulu)

VAR variation variaciónVFR visual flight rules reglas de vuelo visualVNAV vertical navigation navegación verticalVOR VHF omnidirectional radio radio VHF omnidireccionalVS vertical speed velocidad verticalVSR vertical speed required velocidad vertical requeridaWPT waypoint punto de rutaWX weather climaXTK crosstrack error error de travesía

Page 42: Manual GPS 500

42

El receptor GPS usa los siguientes términos de navegación:ALT(altitude) Height above mean sea level (MSL) Altura sobre el nivel medio del mar

BRG(bearing) The compass direction from your current

position to a destination waypointDirección de la brújula desde su posicióncorriente hacia un punto de destino

CAS(calibratedairspeed)

Indicated airspeed corrected for instrumenterrors

Velocidad en el aire indicada, corregida porinstrumentos

CTS(course tosteer)

The recommended direction to steer in orderto reduce course error or stay on course.Provides the most efficient heading to getback to the desired course and proceed alongyour flight plan

La dirección recomendada a seguir a fin dereducir supuesto error al mantener el rumbo.Proporciona el medio más eficaz para seguir elcurso deseado y proceder a lo largo de su plande vuelo

CUM(cumulativedistance) The total of all legs in a flight plan

La distancia total luego de sumar la talidad delos puntos del plan de vuelo

DIS(distance) The great circle distance from your current

position to a destination waypointEl círculo de mayor distancia desde su posiciónactual hasta el punto de destino

DTK(desiredtrack)

The desired course between the active fromand to waypoints

El curso deseado entre la posición activa ydesde/hacia otro punto

ETA(estimatetime ofarrival)

The estimated time at which you will reachyour destination waypoint, based upon currentspeed and track

El tiempo estimado en que alcanzará su puntode destino, basado en la velocidad y trayectoriaactuales

ETE(estimatedtime enroute)

The time it will take to reach the destinationwaypoint, from current position, based uponcurrent ground speed

El tiempo que le tomará alcanzar el punto dedestino, desde la posición corriente, basado enla velocidad sobre el suelo

GS (groundspeed)

The velocity you are traveling relative to aground position

Velocidad a la que está viajando en relación ala posición en tierra

HDG(heading) The direction your aircraft is pointed, based

upon indications from a magnetic compass ora properly set directional gyro

La dirección que lleva su avión, basada en laindicación del compás magnético o un girocompás

IND(indicated)

Information provided by properly calibratedand set instrumentation in the aircraft panel(e.g. "indicated altitude")

Información que proveen de modo apropiado ycalibrada los instrumentos del panel del avión

TKE (trackangleerror)

The angle difference between the desired trackand your current track

El ángulo de diferencia entre la trayectoriadeseada y la trayectoria activa

TRK(track)

The direction of movement relative to aground position; also referred to as "groundtrack"

La dirección de movimiento relativo a laposición del suelo; también referida como"trayectoria sobre el terreno"

VSR(verticalspeedrequired)

The vertical speed necessary to descend orclimb from current position and altitude, basedupon your current ground speed

La velocidad vertical necesaria para descendero ascender desde una posición y altitudcorriente, basada en la velocidad actual sobreel terreno

Page 43: Manual GPS 500

43

XTK (crosstrack error)The distance you are off adesired course in eitherdirection, left or right

La distancia corriente fuera delcurso deseado y también ladirección, izquierda o derecha

Page 44: Manual GPS 500

44

INDICEUsando el GPS 1Notas previas 1Qué es el GPS 1¿Qué puedo hacer con un receptor GPS? 2Conceptos básicos 2

Dos unidades GPS y la misma funcionalidad 2Usando el GPSMAP 295 2Mostrando la pantalla del receptor GPS 3Para mostrar el GPS mientras vuela su avión 3Desplazando el GPS 3Usando el Mouse 3Mensaje de descripción de funciones 3Botones 3Perillas 3Usando el teclado 4Acerca del Grupo de Páginas y Páginas 4Navegando entre Grupos de Páginas y Páginas 4Para acceder a los diferentes grupos de páginas 4Para acceder a las páginas independientes 5Recorrer hacia abajo para ver el resto de la página 5

Los Botones y Perillas 6¿Perdido entre las páginas? 7

El interruptor NAv/GPS 8Grupo de Páginas de Navegación 8

Para seleccionar una página NAV 8Página por defecto NAV (Default NAV) 9Glosario de la página: Default NAV 11Para agregar terreno a la página Default NAV 11Ordenar datos 11Para ordenar la pantalla del mapa 11Cambiando la escala 12Para ajustar la escala del mapa: 12Símbolos 12Página Mapa (Map) 13Para ajustar la escala del mapa: 14Para aumentar dibujo del terreno en la página Mapa (Map): 14Para ordenar la pantalla del mapa: 14

Grupo de Páginas de puntos de ruta 14Para seleccionar una página WPT 14Para identificar un punto de ruta: 15Puntos de ruta duplicados 16

Para seleccionar un identificador de punto desde una lista de puntos duplicados 16Página de localización de aeropuerto 16Encontrando el aeropuerto deseado 17Página de Pista de Aeropuerto 17Para mostrar información por cada pista adicional 17Para ajustar la escala de la imagen en el mapa del aeropuerto 17Página de frecuencias de aeropuerto 18Para ver la frecuencia deseada: 18Frecuencias de comunicación: 18Frecuencias de navegación: 18Página de Aproximación al aeropuerto 19

Page 45: Manual GPS 500

45

INDICE

Para recorrer a través de las aproximaciones y transiciones disponibles 19Página Intersección 20Página NDB 20Página VOR 21

Página de Grupo Cercanías 21Para seleccionar la página NRST: 21

Para recorrer a través de la lista de aeropuertos más cercanos, VORs, NDNs o intersecciones: 21Navegando hacia un punto cercano 21Para seleccionar un aeropuerto cercano, VOR, NDB, intersecciones o punto de ruta del usuario como un destino

directo: 22Página de aeropuertos cercanos 22Para ver información adicional de un aeropuerto cercano: 22Página de intersecciones más próximas 23Para ver información adicional para una intersección cercana: 23Página de NDB más próximas 23Para ver información adicional para una NDB cercana 23Página de estaciones VOR más cercana 24Para ver información adicional para una estación VOR cercana 24Página de espacio aéreo más cercano 24

Para no ver un mensaje de alerta de espacio aéreo (GPS 500 solamente) 26Navegación directa a un punto 26

Para seleccionar un destino directo 26Para recentrar la aguja CDI para el mismo punto de destino 26Seleccionado un destino mediante un nombre 27

Para seleccionar un destino directo mediante un nombre de acceso fácil 27Seleccionado un destino desde el plan de vuelo activo 27Para seleccionar un destino directo desde un plan de vuelo activo 28Seleccionado el aeropuerto más cercano como destino directo 28Para seleccionar un aeropuerto cercano destino directo 28Operación rápida de la función de destino directo 28Para seleccionar una pantalla de puntos de ruta como destino directo 28

Página de Plan de Vuelo Activo 29Para seleccionar la página Active Flight Plan 29Para activar una etapa específica en el plan de vuelo: 29

Página de Procedimientos 30Para seleccionar la página Procedures 30Para seleccionar una aproximación 30Para activar una aproximación cargada previamente 31

Para activar la aproximación cargada previamente, con vectores para el final 31Operaciones básicas de aproximación 32Para volar una aproximación típica usando el GPS 32Puntos para recordar en TODA aproximación 32Aproximaciones con procedimientos de giro 33Para volar un procedimiento de giro 33Aproximaciones frustradas 34Para iniciar y volar los procedimientos de una aproximación frustrada 34Aproximación con punto de espera 34Para volar una aproximación con una espera 34Arco DME de aproximaciones 36

Page 46: Manual GPS 500

46

INDICEPara volar una aproximación con arco DME 36Vectores para la aproximación final 37Para seleccionar vectores de final 37Vectores para Final usando un piloto automático 37Para volar vectores finales de aproximación 38

Preguntas frecuentes 38

¿Cómo apago los mensajes de alerta de espacio aéreo en el GPS 500? 38

¿Puedo conectar el GPS al indicador NAV 1 (o HSI) y/o al piloto automático o director de vuelo? 38¿Qué hace el botón OBS y cuando lo uso? (solamente en GPS 500) 38

¿Porqué el GPS no sigue la secuencia automática del próximo punto de ruta? 39

¿Cómo hago para omitir un punto de ruta en la aproximación, partida o arribo? 39

¿Cuándo se hace el cambio de escala del CDI, y qué es lo que cambia? 39¿Cómo selecciono de nuevo la misma aproximación, o activo una nueva, luego de una aproximación

frustrada? 39Abreviaturas y su terminología 40

El receptor GPS usa los siguientes términos de navegación 41