Manual Kinet i x
-
Upload
andres-restrepo -
Category
Documents
-
view
133 -
download
2
Transcript of Manual Kinet i x
Instrucciones de instalación
Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Números de catálogo 2094-ACxx-Mxx, 2094-BCxx-Mxx2094-ACxx-Mxx-S, 2094-BCxx-Mxx-S2094-AMxx, 2094-BMxx2094-AMxx-S, 2094-BMxx-S2094-BSP2
Tema Página
Información importante para el usuario 2
Acerca de esta publicación 3
Explicación de números de catálogo 3
Antes de comenzar 4
Planifique la instalación 6
Instale el variador Kinetix 6000 12
Datos de los conectores 18
Conecte la alimentación eléctrica 29
Ejemplos de cableado 36
Configure el IAM/AM 58
Configure el módulo Logix SERCOS interface 62
Conecte la alimentación eléctrica al variador Kinetix 6000 71
Pruebe y ajuste los ejes 74
Interprete los indicadores de estado 79
Especificaciones 90
Recursos adicionales 99
1 Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
2 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Información importante para el usuario
Los equipos de estado sólido tienen características de funcionamiento diferentes a las de los equipos electromecánicos. El documento Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Controls (publicación SGI-1.1 disponible en la oficina de ventas local de Rockwell Automation o en línea en http://literature.rockwellautomation.com) describe algunas diferencias importantes entre los equipos de estado sólido y los dispositivos electromecánicos de lógica cableada. Debido a esta diferencia y a la amplia variedad de usos de los equipos de estado sólido, todas las personas responsables de la aplicación de este equipo deberán verificar que el mismo satisfaga los requisitos para la aplicación específica deseada.
En ningún caso Rockwell Automation, Inc. responderá ni será responsable por daños indirectos o consecuentes que resulten del uso o la aplicación de este equipo.
Los ejemplos y diagramas presentados en este manual se incluyen solamente con fines ilustrativos. Debido a los numerosos requisitos y variables relacionados con cualquier instalación en particular, Rockwell Automation, Inc., no puede hacerse responsable ni asumir obligaciones por el uso de equipos basado en ejemplos y diagramas.
Rockwell Automation, Inc. no asume ninguna obligación de patente respecto al uso de la información, circuitos, equipo o software descritos en este manual.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del contenido de este manual sin la autorización por escrito de Rockwell Automation, Inc.
Este manual contiene notas de seguridad en cada circunstancia en que se estimen necesarias.
Allen-Bradley, CompactLogix, ControlLogix, Kinetix, Logix5000, Rockwell Automation, RSLogix, RSLogix 5000, SCANport y SoftLogix son marcas comerciales de Rockwell Automation, Inc.Las marcas comerciales que no pertenecen a Rockwell Automation son propiedad de sus respectivas empresas.
ADVERTENCIA Identifica información referente a prácticas o circunstancias que pueden causar una explosión en un entorno peligroso, lo cual puede provocar lesiones o la muerte, daños materiales o pérdidas económicas.
IMPORTANTE Identifica información vital para la correcta aplicación y comprensión del producto. Sírvase tomar nota de que en esta publicación se usa el punto decimal para separar la parte entera de la decimal de todos los números.
ATENCIÓN Identifica información referente a prácticas o circunstancias que pueden provocar lesiones o la muerte, daños materiales o pérdidas económicas. Los mensajes de Atención le ayudan a identificar un peligro, evitar un peligro y estar consciente de las consecuencias.
PELIGRO DE CHOQUEEn el equipo o dentro del mismo puede haber etiquetas (por ejemplo en un variador o motor) para advertir sobre la posible presencia de un voltaje peligroso.
PELIGRO DE QUEMADURAEn el equipo o dentro del mismo puede haber etiquetas (por ejemplo, en un variador o motor) a fin de advertir sobre superficies que pueden estar a temperaturas peligrosas.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 3
Acerca de esta publicación Esta publicación proporciona información básica para instalar y verificar el estado de operación del variador Kinetix 6000 y el servomotor compatible. Para obtener información detallada con ejemplos de montaje y cableado, consulte el documento Kinetix 6000 User Manual, publicación 2094-UM001.
Para obtener información de instalación respecto a equipos y accesorios no incluida en el presente documento, consulte Recursos adicionales en la página 99 o la información disponible acerca de dichos productos.
Explicación de números de catálogo
Los números de catálogo y descripciones de los productos Kinetix 6000 se listan en la tabla siguiente.
Números de catálogo de variadores Kinetix 6000
Módulos de eje integrado (230 V)Número de catálogo (con función de desactivación segura)
Número de catálogo (sin función de desactivación segura)
Kinetix 6000, IAM, 230 V, convertidor de 3 kW, inversor de 5 A 2094-AC05-MP5-S 2094-AC05-MP5
Kinetix 6000, IAM, 230 V, convertidor de 3 kW, inversor de 9 A 2094-AC05-M01-S 2094-AC05-M01
Kinetix 6000, IAM, 230 V, convertidor de 6 kW, inversor de 15 A 2094-AC09-M02-S 2094-AC09-M02
Kinetix 6000, IAM, 230 V, convertidor de 11 kW, inversor de 24 A 2094-AC16-M03-S 2094-AC16-M03
Kinetix 6000, IAM, 230 V, convertidor de 23 kW, inversor de 49 A 2094-AC32-M05-S 2094-AC32-M05
Módulos de eje integrado (460 V)
Kinetix 6000, IAM, 460 V, convertidor de 6 kW, inversor de 4 A 2094-BC01-MP5-S 2094-BC01-MP5
Kinetix 6000, IAM, 460 V, convertidor de 6 kW, inversor de 9 A 2094-BC01-M01-S 2094-BC01-M01
Kinetix 6000, IAM, 460 V, convertidor de 15 kW, inversor de 15 A 2094-BC02-M02-S 2094-BC02-M02
Kinetix 6000, IAM, 460 V, convertidor de 28 kW, inversor de 30 A 2094-BC04-M03-S 2094-BC04-M03
Kinetix 6000, IAM, 460 V, convertidor de 45 kW, inversor de 49 A 2094-BC07-M05-S 2094-BC07-M05
Módulos de eje (230 V)
Kinetix 6000, AM, 230 V, 5 A 2094-AMP5-S 2094-AMP5
Kinetix 6000, AM, 230 V, 9 A 2094-AM01-S 2094-AM01
Kinetix 6000, AM, 230 V, 15 A 2094-AM02-S 2094-AM02
Kinetix 6000, AM, 230 V, 24 A 2094-AM03-S 2094-AM03
Kinetix 6000, AM, 230 V, 49 A 2094-AM05-S 2094-AM05
Módulos de eje (460 V)
Kinetix 6000, AM, 460 V, 4 A 2094-BMP5-S 2094-BMP5
Kinetix 6000, AM, 460 V, 9 A 2094-BM01-S 2094-BM01
Kinetix 6000, AM, 460 V, 15 A 2094-BM02-S 2094-BM02
Kinetix 6000, AM, 460 V, 30 A 2094-BM03-S 2094-BM03
Kinetix 6000, AM, 460 V, 49 A 2094-BM05-S 2094-BM05
Módulo de derivación
Kinetix 6000, SM, 230 V/460 V, 200 W N/A 2094-BSP2
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
4 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Antes de comenzar Usted, el cliente, es responsable de inspeccionar el equipo antes de aceptar el envío de la empresa de transporte. Si descubre algún daño oculto durante el desempaque, usted es responsable de notificarlo al agente de la empresa de transporte.
Lista de piezas
Quite todo el material de desembalaje, cuñas y soportes que haya dentro y alrededor de los componentes. Tras desembalarlo, compruebe que el número de catálogo indicado en la placa del fabricante del artículo corresponde al que aparece en la orden de compra.
Los conectores del motor, los de retroalimentación auxiliar y los de E/S no se proporcionan. Consulte el documento Kinetix Motion Control Selection Guide, publicación GMC-SG001, para obtener los números de catálogo de los juegos de conectores.
Cumplimiento de los requisitos de CE
Componente del variador Se envía con
Módulo de eje integrado (IAM)
• Conectores de cableado para voltaje de alimentación de entrada de CA principal (IPD), voltaje de alimentación de entrada de CA de control (CPD), relé de habilitación de contactor (CED), alimentación del motor (MP) y alimentación de motor/freno resistivo (BC).
• Cabezal de enchufe de cableado (2090-XNSS-WP) para conector de desactivación segura (SO) y puente de movimiento permitido (2090-XNSS-MA).
• Un CD con documentación y diagramas CAD para configuración del panel.
• Documento Installation Instructions, publicación 2094-IN001.
Módulo de eje (AM)
• Conectores de cableado para alimentación del motor (MP) y alimentación de freno resistivo/motor (BC).
• Cabezal de enchufe de cableado (2090-XNSS-WP) para conector de desactivación segura (SO) y puente de movimiento permitido (2090-XNSS-MA).
• Documento Installation Instructions, publicación 2094-IN004.
Módulo de derivación (SM)
• Conector de cableado para una resistencia de derivación externa (RC).
• Conector de cableado para el interruptor térmico (TS).
• Documento Installation Instructions, publicación 2094-IN004.
ATENCIÓNPara cumplir con las especificaciones de CE se requiere un sistema con conexión a tierra, y los métodos de conexión a tierra del filtro de línea de CA y del variador deben coincidir. El no observar esta indicación afectará la eficacia del filtro y podría ocasionar daño al filtro.
Para obtener ejemplos de conexión a tierra, consulte la sección Determine el tipo de alimentación de entrada en la página 29.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 5
Para obtener más información sobre la reducción del ruido eléctrico, consulte el documento System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual, publicación GMC-RM001.
Requisitos de CE (sistema sin LIM)
Para cumplir con las especificaciones de CE cuando su sistema Kinetix 6000 no incluye el módulo de interface de línea (LIM), se aplican los siguientes requisitos.
• Instale un filtro de línea de CA (2090-XXLF-xxxx) tan cerca como sea posible del módulo de eje integrado (IAM).
• Use cables de alimentación eléctrica de motor serie 2090 ó juegos de conectores, y conecte los blindajes del cable a la abrazadera del chasis provista.
• La longitud combinada de los cables de alimentación eléctrica de motor en el mismo bus de CC no debe exceder de 240 m (787 pies) con sistemas de 460 V o de 160 m (525 pies) con sistemas de 230 V. Los cables de alimentación del variador al motor no deben exceder de 90 m (295.5 pies).
• Use cables de retroalimentación de motor serie 2090 ó juegos de conectores, y conecte debidamente el blindaje del cable de retroalimentación. Los cables de retroalimentación del variador al motor no deben exceder de 90 m (295.5 pies).
• Instale el sistema Kinetix 6000 dentro de un envolvente. Tienda el cableado de alimentación de entrada en una canaleta (conectado a la tierra del envolvente) fuera del envolvente. Separe los cables de señales y de alimentación eléctrica.
Consulte las instrucciones de cableado en el documento Kinetix 6000 User Manual, publicación 2094-UM001, y los números de catálogo en el documento Kinetix Motion Control Selection Guide, publicación GMC-SG001.
Requisitos de CE (sistema con LIM)
Para cumplir con los requisitos CE cuando su sistema Kinetix 6000 incluye el módulo de interface de línea (LIM), siga todas las especificaciones indicadas en la sección Requisitos de CE (sistema sin LIM) y estas especificaciones adicionales que se aplican al filtro de línea de CA.
• Instale el LIM (2094-AL09 ó -BL02) tan cerca como sea posible del módulo de eje integrado (IAM).
• Instale el LIM (2094-ALxxS, -BLxxS o -XL75S-Cx) con filtro de línea (2090-XXLF-xxxx) tan cerca como sea posible del IAM.
Cuando el LIM (2094-ALxxS, -BLxxS o -XL75S-Cx) acepta dos IAM, cada IAM requiere un filtro de línea de CA instalado tan cerca como sea posible del IAM.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
6 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Planifique la instalación Use la información que aparece en esta sección para diseñar su envolvente y montar los componentes del sistema en el panel. Para obtener más información, consulte el documento Kinetix 6000 User Manual, publicación 2094-UM001.
Para consultar en línea la selección de productos y herramientas de configuración, incluidos los planos en Autocad (DXF) del producto, visite http://www.ab.com/e-tools.
Requisitos de montaje del sistema
• El Kinetix 6000 debe instalarse en un envolvente conductor con conexión a tierra que ofrezca la protección definida en el estándar EN 60529 (IEC 529) para IP55, de modo que no estén accesibles a un operador o persona no entrenada, a fin de cumplir con los requisitos de UL y CE. Un envolvente NEMA 4X excede estos requisitos por lo que proporciona protección según IP66.
• El panel que usted instale dentro del envolvente para montar los componentes del sistema debe estar situado sobre una superficie plana, rígida y vertical no sujeta a choque, vibración, humedad, nebulizaciones aceitosas, polvo ni vapores corrosivos.
• El tamaño del envolvente debe ser el adecuado para no exceder la clasificación de temperatura ambiente máxima. Considere las especificaciones de disipación de calor de todos los componentes del variador.
• Separe el cableado de alimentación de entrada y los cables de alimentación eléctrica de motor, del cableado de control y los cables de retroalimentación del motor. Use cable blindado para el cableado de alimentación eléctrica y proporcione una terminación de abrazadera de 360° con conexión a tierra.
• Use técnicas de conexión equipotencial de alta frecuencia (HF) para conectar los módulos, el envolvente, la estructura de la máquina y el envolvente del motor, y para proporcionar un trayecto de retorno de baja impedancia a la energía de alta frecuencia (HF) y reducir el ruido eléctrico.
Consulte el documento System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual, publicación GMC-RM001, para comprender mejor el concepto de reducción de ruido eléctrico.
IMPORTANTE Para mejorar la conexión equipotencial entre el riel de alimentación eléctrica y el subpanel, construya el subpanel de acero cincado (sin pintura).
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 7
Requisitos mínimos de espacio libre
Esta sección proporciona información para ayudarle a dimensionar su gabinete y a ubicar los componentes de su sistema Kinetix 6000.
Requisitos mínimos de espacio libre
(1) El riel de alimentación eléctrica (delgado), número de catálogo 2094-PRSx, no se extiende a la izquierda o a la derecha del primer o último módulo (respectivamente). Cuando se usa el riel de alimentación eléctrica (número de catálogo 2094-PRx), éste se extiende aproximadamente 25.4 mm (1.0 pulg.) a la izquierda del IAM y a la derecha del último módulo montado en el riel.
Dimensiones mínimas de espacio libre
Consulte en la página 94 las especificaciones de disipación de energía.
IMPORTANTE Monte el módulo en posición vertical. El módulo no puede montarse en posición horizontal.
No se requiere espacio libre a la derecha del módulo (1)
Espacio libre por encima para flujo de aire e instalación
No se requiere espacio librea la izquierda del módulo (1)
Módulo de eje integrado (IAM)(2094-AC05-Mxx se muestra montado sobre el riel de
alimentación eléctrica)
Riel de alimentación eléctrica(se muestra el 2094-PRSx)
Espacio libre por debajo para flujo de aire e instalación
N.° de cat. Espacio libre por encima, mín.
Espacio libre por debajo, mín.
Espacio libre en la profundidad del gabinete, mín.
2094-AC05, -AC09, -AMP5, -AM01, -AM02
50.8 mm (2.0 pulg.) 50.8 mm (2.0 pulg.)
200 mm (7.9 pulg.)
2094-BC01, -BC02, -BMP5, -BM01, -BM02272 mm (10.7 pulg.)
2094-BSP2
2094-AC16, -AC32, -AM03, -AM05305 mm (12.0 pulg.) 50.8 mm (2.0 pulg.)
200 mm (7.9 pulg.)
2094-BC04, -BC07, -BM03, -BM05 272 mm (10.7 pulg.)
IMPORTANTE Si bien no se necesita dejar espacio libre a la izquierda y a la derecha del riel de alimentación eléctrica para ventilación, se requiere espacio libre adicional cuando el montaje se realiza junto a equipos sensibles al ruido o canaletas portacables no blindadas.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
8 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Dimensiones del producto
Dimensiones del módulo de eje integrado2094-AC05-MP5-S, AC05-M01-S y -AC09-M02-S (230 V)2094-BC01-MP5-S, -BC01-M01-S y -BC02-M02-S (460 V)
Los módulos se muestran montados al riel de alimentación eléctrica y las dimensiones lo reflejan en la profundidad del módulo.
Dimensiones del IAM
62(2.45)
AB
D
E
F
8.9(0.35)
125(4.9)20
(0.8)
Las dimensiones se proporcionan en milímetros (pulgadas).
Importante: Se requiere espacio libre adicional por debajo del conector para proporcionar el radio de flexión recomendado para el cable.
2090-XXNFxx-Sxx (conductor libre) Cable de retroalimentación con juego de conectores de bajo perfil 2090-K6CK-D15Mxx
Cable de retroalimentación 2090-UXNFBxx-Sxx (conector premoldeado)
Riel de alimentación eléctrica
Esta ilustración muestra elespacio libre adicional requerido
para conectores de cablepremoldeados.
2094-AC05-M01-S (230 V)(mostrado)
Kinetix 6000 IAM Amm (pulg.)
Bmm (pulg.)
Dmm (pulg.)
Emm (pulg.)
Fmm (pulg.)
2094-AC05-MP5-S
198 (7.8) 176 (7.0) 51 (2.0) 206 (8.2) 231 (9.1)2094-AC05-M01-S
2094-AC09-M02-S
2094-BC01-MP5-S
272 (10.7) 249 (9.8) 0 (0) 256 (10.1) 281 (11.0)2094-BC01-M01-S
2094-BC02-M02-S
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 9
Dimensiones del módulo de eje integrado2094-AC16-M03-S y -AC32-M05-S (230 V)2094-BC04-M03-S y -BC07-M05-S (460 V)
Los módulos se muestran montados al riel de alimentación eléctrica y las dimensiones lo reflejan en la profundidad del módulo.
Dimensiones del IAM
8.9(0.35)
62(2.45)
A
B C
E
F
Las dimensiones se proporcionan en milímetros (pulgadas).
Cable de retroalimentación 2090-XXNFxx-Sxx (conductor libre) con juego de conectores de bajo perfil 2090-K6CK-D15Mxx
Cable de retroalimentación 2090-UXNFBxx-Sxx (conector premoldeado)
Riel de alimentación eléctrica
Importante: Se requiere espacio libre adicional debajo del conector para proporcionar el radio de flexión recomendado para el cable. Esta ilustración muestra el
espacio libre adicional requeridopara conectores de cable
premoldeados.
Se muestra el 2094-BC04-M03-S (460 V)
Kinetix 6000 IAM Amm (pulg.)
Bmm (pulg.)
Cmm (pulg.)
Emm (pulg.)
Fmm (pulg.)
2094-AC16-M03-S198 (7.8) 176 (7.0)
125 (4.9)302 (11.9) 420 (16.5)
2094-AC32-M05-S 196 (7.7)
2094-BC04-M03-S272 (10.7) 249 (9.8) 196 (7.7)
256 (10.1) 374 (14.7)
2094-BC07-M05-S 318 (12.5) 436 (17.2)
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
10 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Dimensiones del módulo de eje2094-AMP5-S, -AM01-S y -AM02-S (230 V)2094-BMP5-S, -BM01-S y -BM02-S (460 V)
Los módulos se muestran montados al riel de alimentación eléctrica y las dimensiones lo reflejan en la profundidad del módulo.
Dimensiones del AM
20(0.8) 8.9
(0.35)
70(2.76)
A
B
D
E
F
62(2.45)
Las dimensiones se proporcionan en milímetros (pulgadas).
2090-XXNFxx-Sxx (conductor libre) Cable de retroalimentación con juego de conectores de bajo perfil 2090-K6CK-D15Mxx
Cable de retroalimentación 2090-UXNFBxx-Sxx (conector premoldeado)
Riel de alimentación eléctrica
Importante: Se requiere espacio libre adicional debajo del conector para proporcionar el radio de flexión recomendado para el cable.
Se muestra el 2094-AM01-S (230 V)
Esta ilustración muestra elespacio libre adicional requerido
para conectores de cablepremoldeados.
Kinetix 6000 AM Amm (pulg.)
Bmm (pulg.)
Dmm (pulg.)
Emm (pulg.)
Fmm (pulg.)
2094-AMP5-S
198 (7.8) 176 (7.0) 51 (2.0) 206 (8.2) 231 (9.1)2094-AM01-S
2094-AM02-S
2094-BMP5-S
272 (10.7) 249 (9.8) 0 (0) 256 (10.1) 281 (11.0)2094-BM01-S
2094-BM02-S
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 11
Dimensiones del módulo de eje2094-AM03-S y -AM05-S (230 V)2094-BM03-S y -BM05-S (460 V)
Los módulos se muestran montados al riel de alimentación eléctrica y las dimensiones lo reflejan en la profundidad del módulo.
Dimensiones del AM
8.9(0.35)
62(2.45)
A
B C
E
F
Las dimensiones se proporcionan en milímetros (pulgadas).
Cable de retroalimentación 2090-XXNFxx-Sxx (conductor libre) con juego de conectores de bajo perfil 2090-K6CK-D15Mxx
Cable de retroalimentación 2090-UXNFBxx-Sxx (conector premoldeado)
Riel de alimentación eléctrica
Importante: Se requiere espacio libre adicional debajo del conector para proporcionar el radio de flexión de cable recomendado.
Se muestra el 2094-BM03-S (460 V)
Esta ilustración muestra elespacio libre adicional requerido
para conectores de cablepremoldeados.
Kinetix 6000 AM Amm (pulg.)
Bmm (pulg.)
Cmm (pulg.)
Emm (pulg.)
Fmm (pulg.)
2094-AM03-S198 (7.8) 176 (7.0) 70 (2.8) 302 (11.9) 420 (16.5)
2094-AM05-S
2094-BM03-S272 (10.7) 249 (9.8) 141 (5.5)
256 (10.1) 374 (14.7)
2094-BM05-S 318 (12.5) 436 (17.2)
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
12 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Dimensiones del módulo de derivación2094-BSP2
Los módulos se muestran montados al riel de alimentación eléctrica y las dimensiones lo reflejan en la profundidad del módulo.
Instale el variador Kinetix 6000
Los procedimientos descritos en esta sección suponen que usted preparó su panel y entiende cómo conectar equipotencialmente su sistema. Para obtener instrucciones de instalación respecto a equipos y accesorios no incluidas en el presente documento, consulte las instrucciones incluidas con dichos productos.
Se puede usar soportes de montaje Boletín 2094 para montar el riel de alimentación eléctrica o el LIM sobre el filtro de línea de CA. Consulte el documento 2094 Mounting Brackets Installation Instructions, publicación 2094-IN008, cuando use soportes de montaje con su sistema de variador Kinetix 6000.
263(10.3) 70
(2.76)
256(10.1)
20(0.8)
43(1.7)
249(9.8) 123
(4.8)20(0.8)
281(11.0)
Las dimensiones se proporcionan en milímetros (pulgadas).
Riel de alimentación eléctrica
ATENCIÓN Planifique la instalación de su sistema de modo que pueda realizar todas las operaciones de corte, perforación, roscado y soldadura con el sistema fuera del envolvente. Debido a que el sistema es de tipo abierto, tenga cuidado para que no caigan residuos metálicos en el interior. Los residuos metálicos u otras materias extrañas pueden depositarse en el circuito, lo cual puede dañar los componentes.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 13
El riel de alimentación eléctrica Kinetix 6000 viene en diversas longitudes para soportar un IAM y hasta siete módulos de eje (AM) adicionales o un módulo de derivación (SM). Los pines del conector para cada ranura están cubiertos por forro protector. El forro protector está diseñado para proteger los pines contra daños y para asegurar que no se depositen materias extrañas entre los pines durante la instalación. Consulte el documento Kinetix 6000 Power Rail Installation Instructions, publicación 2094-IN003, cuando instale el riel de alimentación eléctrica.
Determine el orden de montaje
Monte los módulos IAM, AM, SM y el de relleno de ranura (PRF) en orden (de izquierda a derecha) como se muestra en la siguiente figura. Monte los módulos de eje según el consumo de alimentación eléctrica (de más alto a más bajo) de izquierda a derecha, comenzando con el de mayor consumo de alimentación eléctrica. Si se desconoce el consumo de alimentación eléctrica, coloque los módulos de eje (de mayor a menor) de izquierda a derecha según la especificación de amperaje.
Orden de montaje de los módulos
ATENCIÓN Para evitar dañar el riel de alimentación eléctrica durante la instalación, no quite los forros protectores hasta que el módulo para cada ranura esté listo para el montaje.
Más alto consumo de alimentación eléctrica o especificación de amperaje
Más bajo consumo de alimentacióneléctrica o especificación de amperaje
Módulo de eje integrado 2094-AC09-M02
Módulo de eje 2094-AM02
Módulo de eje 2094-AM02
Módulo de eje 2094-AM02
Módulo de eje 2094-AM01
Módulo de eje 2094-AM01
Módulo de derivación2094-BSP2
Módulo de tapa ciega
2094-PRF
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
14 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Monte los módulos
En estos diagramas se muestra un IAM para ilustrar el montaje correcto; sin embargo, todos los módulos se montan al riel de alimentación eléctrica usando la misma técnica.
Siga estos pasos para montar los módulos IAM, AM, SM y PRF.
1. Quite los forros protectores de los conectores del riel de alimentación eléctrica.
2. Determine cuál es la siguiente ranura disponible y el módulo para el montaje.
3. Quite la etiqueta (adherida a la parte posterior y lateral del módulo) que cubre los pines que se acoplan con el riel de alimentación eléctrica.
IMPORTANTE El IAM debe colocarse en la ranura del extremo izquierdo del riel de alimentación eléctrica. Coloque sus módulos de eje, el módulo de derivación y las tapas ciegas a la derecha del IAM.
El módulo de derivación 2094 debe instalarse a la derecha del último módulo de eje. A la derecha del módulo de derivación sólo pueden instalarse módulos de tapa ciega.
No monte el módulo de derivación 2094 en rieles de alimentación eléctrica con un IAM seguidor. Los IAM seguidores de bus común inhabilitarán los módulos de derivación internos, los montados en riel y los externos.
PELIGRO DE CHOQUE Para evitar lesiones personales debido a choque eléctrico, coloque el módulo de tapa ciega (número de catálogo 2094-PRF) en toda ranura vacía del riel de alimentación eléctrica.
Cualquier conector de riel de alimentación eléctrica sin un módulo instalado inhabilitará el sistema Kinetix 6000; sin embargo, la alimentación de control continuará presente.
IMPORTANTE El IAM debe colocarse en la ranura del extremo izquierdo del riel de alimentación eléctrica. Coloque sus módulos de eje, el módulo de derivación y las tapas ciegas a la derecha del IAM.
ATENCIÓN Para evitar dañar los pines ubicados en la parte posterior de cada módulo (IAM, AM, SM y PRF) y para asegurarse de que los pines del módulo se acoplen correctamente con el riel de alimentación eléctrica, cuelgue los módulos como se muestra en los pasos 4...7.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 15
4. Cuelgue el soporte de montaje desde la ranura en el riel de alimentación eléctrica.
5. Gire el modulo hacia abajo y alinee los pines de guía en el riel de alimentación eléctrica, con los agujeros de guía situados en la parte posterior del módulo.
El IAM puede tener dos o tres conectores de riel de alimentación eléctrica y pines de guía, mientras que el AM puede tener uno o dos. Todos los demás módulos tienen uno.
Ranuras para módulos de eje,módulo de derivación o relleno de ranura adicionales.
Ranura para riel de alimentación eléctrica
Soporte de montaje
Riel de alimentación eléctrica
Módulo de eje integrado
Agujeros de guía
Riel dealimentación
eléctrica(vista lateral)
en posiciónvertical. Módulo de eje integrado
(vista lateral)Módulo de eje integrado
(vista posterior)
Pines de guía
Gire el módulo hacia abajopara alinearlo con los pines de guía.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
16 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
6. Presione suavemente el módulo contra los conectores del riel de alimentación eléctrica hasta su posición de montaje final.
7. Aplique un par de apriete de 2.26 Nm (20 lb-pulg.) al apretar los tornillos de montaje ubicados como se muestra en la figura siguiente.
8.
Riel dealimentación
eléctrica
Módulo de eje integrado
Soporte asegurado en la ranura
Vista frontal inferior de AM, SM o PRF de anchura normal (se muestra el AM).
Tornillos de montaje
Vista frontal inferior delIAM o AM de doble
anchura(se muestra el AM).
IMPORTANTE Hay dos tornillos de montaje para montar los IAM 2094-AC32-M05, -BC04-M03 y -BC07-M05 (doble anchura) y los AM 2094-AM05, -BM03 y -BM05 (doble anchura).
Si Haga lo siguiente
Tiene que montar módulos adicionales Regrese al paso 1 y complete la instalación del siguiente módulo AM, SM o PRF.
No tiene que montar módulos adicionales Vaya a la sección Monte el módulo de derivación externo.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 17
Monte el módulo de derivación externo
Si su variador Kinetix 6000 requiere un medio para disipar la energía regenerativa que excede la capacidad del módulo de derivación 2094, instale un módulo de derivación externo Boletín 1394.
Siga estos pasos para instalar el módulo de derivación externo.
1. Disponga la posición del módulo de derivación en el envolvente.
Siga las recomendaciones de diseño de panel indicadas en el documento Kinetix 6000 User Manual, publicación 2094-UM001.
2. Conecte la resistencia de derivación al gabinete. Para el montaje se recomienda usar pernos M6 métricos (1/4 pulg.).
Siga las técnicas de conexión equipotencial de alta frecuencia (HF) recomendadas que se describen en el documento Kinetix 6000 User Manual, publicación 2094-UM001.
3. Apriete todos los sujetadores de montaje.
Para determinar las dimensiones de montaje del módulo de derivación, consulte el documento Kinetix Motion Control Selection Guide, publicación GMC-SG001.
PELIGRO DE QUEMADURA Para evitar el peligro de choque o quemadura y la ignición de material inflamable, debe proporcionarse la protección adecuada. Estas resistencias pueden alcanzar temperaturas de más de 350 °C (662 °F). Al realizar la instalación observe los códigos locales.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
18 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Datos de los conectores Esta sección proporciona las ubicaciones de los conectores de alimentación eléctrica, retroalimentación y E/S, así como las descripciones de las señales de los módulos variadores Kinetix 6000. Si bien el tamaño físico de los módulos de 460 V es mayor que el de los módulos de 230 V, la ubicación de los conectores e indicadores es idéntica.
Conectores e indicadores del módulo de eje integrado
BAUDRATE
TXRXDPI
DC-DC+
L3L2L1
CONT EN-CONT EN+
WVU
MBRK -MBRK +
COM PWR
DBRK -DBRK +
CTRL 2CTRL 1
1 2
3
41
2 3
4 5
6
1 2 1 2 3 4 5 6
1 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Conector de alimentación eléctricade control (CPD)
Conector de bus de CC/alimentación de entradade CA (IPD)
Conector de habilitación decontactor (CED)
Módulo de eje integrado, vista superior(se muestra el 2094-AM05-MP5-S)
Conector de alimentación eléctrica del motor (MP)
Conector de motor/freno resistivo (BC)
Conmutadores de potencia óptica y velocidad en baudios SERCOS
Conector de transmisión (Tx) SERCOS
Conector de recepción (Rx) SERCOSConector DPI
SERCOSConmutador de dirección de nodo
Indicador LED de estado de fallo de siete segmentos
Indicador LED de estado del variador Indicador LED de estado de com. Indicador LED de estado del bus
Conector de retroalimentación auxiliar (AF)
Conector de retroalimentación del motor (MF)
Conector de E/S (IOD)
Tornillo de montaje
Módulo de eje integrado, vista frontal(se muestra el 2094-AC05-MP5-x)
Abrazadera de blindajede cable del motor
Conector de desactivación segura (SO)
(presente sólo en el 2094-xCxx-Mxx-S)
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 19
Conectores e indicadores del módulo de eje
BAUDRATE
TXRX
WVU
MBRK -MBRK +
COM PWR
DBRK -DBRK +
1 2
3
41
2 3
4 5
6
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Conector de alimentación eléctrica del motor (MP)
Conector de motor/freno resistivo (BC)
Conector de transmisión (Tx) SERCOSConector de recepción (Rx) SERCOS
Módulo de eje, vista superior(se muestra el 2094-AMP5-S)
Módulo de eje, vista frontal(se muestra el 2094-AMP5)
Indicador LED de estado del variador Indicador LED de estado de com.Indicador LED de estado del bus
Conector de retroalimentación auxiliar (AF)
Conector de retroalimentación del motor (MF)
Conector de E/S (IOD)
Tornillo de montaje
Indicador LED de estado de fallo de siete segmentos
Abrazadera de blindaje de cable del motor
Conmutador de potencia óptica y velocidad en baudios SERCOS
Conector de desactivación segura (SO)
(presente sólo en el 2094-xMxx-S)
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
20 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Conectores del módulo de eje integrado/módulo de eje
Configuración de pines del conector de desactivación segura
Cada IAM (2094-xCxx-Mxx-S) y AM (2094-xMxx-S) se envía con el cabezal de enchufe de cableado (9 pines) (2090-XNSS-WP) y el puente de movimiento permitido (2090-XNSS-MA) instalado en el conector de desactivación segura (SO). Con el puente de movimiento permitido instalado, la función de desactivación segura no se usa. Para obtener información sobre el cableado para desactivación segura, consulte el documento Kinetix Safe-off Feature Safety Reference Manual, publicación GMC-RM002.
Puente de movimiento permitido (2090-XNSS-MA)
Designador Descripción ConectorPresente en IAM o AM
IOD E/S del usuario (variador) Conector tipo D de alta densidad de 26 pines IAM/AM
MF Retroalimentación del motor Conector tipo D de alta densidad de 15 pines (hembra) IAM/AM
AF Retroalimentación auxiliar Conector tipo D de alta densidad de 15 pines (macho) IAM/AM
CPD Alimentación de entrada de control (variador) Conector/cabezal de 2 posiciones IAM
IPD
Voltaje de alimentación de entrada de CA (variador) 230 V y bus de CC Conector/cabezal de 6 posiciones IAM
Voltaje de alimentación de entrada de CA (variador) 460 V y bus de CC Conector/cabezal de 6 posiciones IAM
CED Habilitación de contactor Conector/cabezal de 2 posiciones IAM
MP Alimentación eléctrica del motor Conector/cabezal de 4 posiciones IAM/AM
BC Freno de motor/dinámico Conector/cabezal de 6 posiciones IAM/AM
SO Desactivación segura Conector/cabezal de 9 posiciones IAM/AM
Tx y Rx Transmisión y recepción SERCOS Fibra óptica SERCOS (2) IAM/AM
DPI DPI DPI IAM
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
Puente de movimiento permitido
Cabezal de enchufe de cableado
Kinetix 6000 IAM/AM(se muestra el Kinetix 6000 AM)
Conector de desactivación segura (SO)
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 21
Los cabezales indicados en esta tabla extienden las señales del conector de desactivación segura (SO) para uso en el cableado de configuraciones de desactivación segura de uno o varios variadores, o para puentear (no usar) la función de desactivación segura.
Consulte el documento Kinetix Safe-off Feature Safety Reference Manual, publicación GMC-RM002, para obtener más información sobre los cabezales de desactivación segura.
Conector de 9 pines de desactivación segura (SO) del IAM/AM
Pin del conector de desactivación segura (SO)
También se aplica a estos cabezales de conector SO
Descripción Señal
1
2090-XNSS-WP y 2090-XNSM-W
Un lado del contacto de monitoreo normalmente cerrado del relé 2 FDBK2+
2 El otro lado del contacto de monitoreo normalmente cerrado del relé 2 FDBK2–
3 Un lado del contacto de monitoreo normalmente cerrado del relé 1 FDBK1+
4 El otro lado del contacto de monitoreo normalmente cerrado del relé 1 FDBK1–
5 Bobina del relé de seguridad 2 SAFETY ENABLE2+
6 Retorno para alimentación de bobina del relé de seguridad (ambos relés) SAFETY ENABLE–
7 Bobina del relé de seguridad 1 SAFETY ENABLE1+
82090-XNSS-WP y 2090-XNSS-MA
Alimentación para habilitación continua de la función de seguridad, 500 mA máx. 24 V+
9 Retorno de la alimentación usada para habilitación continua de la función de seguridad 24V_COM
IMPORTANTE Los pines SO-8 y -9 (24 V+) son usados sólo por el puente de movimiento permitido 2090-XNSS-MA. Al realizar el cableado al cabezal (de enchufe de cableado) 2090-XNSS-WP, el suministro de 24 V debe venir de una fuente externa.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
22 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Configuración de pines del conector de E/S
Conector de 26 pines de E/S (IOD) del IAM/AM
Orientación de pines del conector de E/S (IOD) de 26 pines
Pin del IOD Descripción Señal Pin del
IOD Descripción Señal
1 Fuente de alimentación de 24 VCC de habilitación de hardware +24V_PWR 14 Entrada 1 de registro de alta velocidad REG1
2 Entrada de habilitación de hardware ENABLE 15 Común para registro REG_COM
3 Común +24V_COM 16 Alimentación de registro de 24 V REG_24V
4 Fuente de alimentación de 24 VCC del conmutador de posición inicial +24V_PWR 17 Entrada 2 de registro de alta velocidad REG2
5 Entrada del conmutador de posición inicial HOME 18 Común para registro REG_COM
6 Común +24V_COM 19 Reservado —
7 Fuente de alimentación de 24 VCC de sobrecarrera positiva +24V_PWR 20 Reservado —
8 Entrada de interruptor de fin de sobrecarrera positiva OT+ 21 Reservado —
9 Común +24V_COM 22 Reservado —
10 Fuente de alimentación de 24 VCC de sobrecarrera negativa +24V_PWR 23 Salida analógica 0 DAC0
11 Entrada de interruptor de fin de sobrecarrera negativa OT– 24 Común de salida analógica DAC_COM
12 Común +24V_COM 25 Salida analógica 1 DAC1
13 Alimentación de registro de 24 V REG_24V 26 Común de salida analógica DAC_COM
IMPORTANTE Los terminales +24V_PWR y +24V_COM son una fuente de 24 VCC que usted puede usar sólo para las entradas listadas arriba.
Pin 18
Pin 26
Pin 1
Pin 9
Pin 10
Pin 19
Conector de E/S de 26 pines del IAM/AM
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 23
Configuración de pines del conector de retroalimentación del motor
Stegmann Hiperface (SRS/SRM)
TTL o seno/coseno con impulso de índice y conmutación Hall
Pin del MF Descripción Señal Pin del
MF Descripción Señal
1 Entrada diferencial senoidal+ SINE+ 9 Reservado —
2 Entrada diferencial senoidal– SINE– 10 Canal de datos de Hiperface DATA–
3 Entrada diferencial cosenoidal+ COS+ 11Interruptor térmico de motor (normalmente cerrado) (1) TS
4 Entrada diferencial cosenoidal– COS– 12 Reservado —
5 Canal de datos de Hiperface DATA+ 13 Reservado —
6 Común ECOMM 14 Alimentación de encoder (+5 V) EPWR_5VM
7 Alimentación de encoder (+9 V) EPWR_9VM 15 Reservado —
8 Reservado —
(1) No se aplica a menos que el motor tenga protección térmica integrada.
Pin del MF Descripción Señal Pin del
MF Descripción Señal
1 Entrada diferencial senoidal+ / AM+ AM+ / SINE+ 9 Reservado —
2 Entrada diferencial senoidal– / AM– AM– / SINE– 10 Impulso de índice– IM–
3 Entrada diferencial cosenoidal+ / BM+ BM+ / COS+ 11Interruptor térmico de motor (normalmente cerrado) (1) TS
4 Entrada diferencial cosenoidal– / BM– BM– / COS– 12 Conmutación de efecto Hall unipolar de 5 V S1
5 Impulso de índice+ IM+ 13 Conmutación de efecto Hall unipolar de 5 V S2
6 Común ECOMM 14 Alimentación de encoder (+5 V) EPWR_5VM
7 Alimentación de encoder (+9 V) EPWR_9VM 15 Reservado —
8 Conmutación de efecto Hall unipolar de 5 V S3
(1) No se aplica a menos que el motor tenga protección térmica integrada.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
24 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Transmisor del dispositivo de resolución (relación de transformación = 0.25)
Orientación de pines del conector de retroalimentación de motor (MF) de 15 pines
Pin del MF Descripción Señal Pin del
MF Descripción Señal
1 Entrada diferencial senoidal+ S2 9 Reservado —
2 Entrada diferencial senoidal– S4 10 Excitación de dispositivo de resolución R2
3 Entrada diferencial cosenoidal+ S1 11Interruptor térmico de motor (normalmente cerrado) (1) (2) TS
4 Entrada diferencial cosenoidal– S3 12 Reservado —
5 Excitación de dispositivo de resolución R1 13 Reservado —
6 Común ECOMM 14 Alimentación de encoder (+5 V) EPWR_5VM
7 Alimentación de encoder (+9 V) EPWR_9VM 15 Reservado —
8 Reservado —
(1) No se aplica a menos que el motor tenga protección térmica integrada.(2) Cuando use motores 1326AB (basados en dispositivo de resolución) use el juego de conectores de bajo perfil (2090-K6CK-D15MF) que conecta el interruptor térmico
con filtro (pines 16 y 17) al MF-11 y al MF-6.
IMPORTANTE Para cumplir con los requisitos de CE, la longitud combinada de los cables de alimentación eléctrica de motor en el mismo bus de CC no debe exceder de 240 m (787 pies) con sistemas de 460 V o de 160 m (525 pies) con sistemas de 230 V. Los cables de alimentación del variador al motor no deben exceder de 90 m (295.5 pies).
Pin 11Pin 6
Pin 15
Pin 1
Pin 10Pin 5
Conector de retroalimentación de motor de 15 pines del IAM/AM
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 25
Configuración de pines del conector de retroalimentación auxiliar
Para dispositivos TTL, el conteo de posición aumentará cuando A preceda a B. Para dispositivos sinusoidales, el conteo de posición aumentará cuando el coseno preceda al seno.
Stegmann Hiperface (SRS y SRM solamente)
TTL o seno/coseno con impulso de índice
Orientación de pines del conector de retroalimentación auxiliar (AF) de 15 pines
Pin del AF Descripción Señal Pin del
AF Descripción Señal
1 Entrada diferencial senoidal+ SINE+ 9 Reservado —
2 Entrada diferencial senoidal– SINE– 10 Canal de datos Hiperface DATA–
3 Entrada diferencial cosenoidal+ COS+ 11 Reservado —
4 Entrada diferencial cosenoidal– COS– 12 Reservado —
5 Canal de datos Hiperface DATA+ 13 Reservado —
6 Común ECOM 14 Alimentación de encoder (+5 V) EPWR_5V
7 Alimentación de encoder (+9 V) EPWR_9V 15 Reservado —
8 Reservado —
Pin del AF Descripción Señal Pin del
AF Descripción Señal
1 Entrada diferencial senoidal+ / A+ A+ / SINE+ 9 Reservado —
2 Entrada diferencial senoidal– / A– A– / SINE– 10 Impulso de índice– I–
3 Entrada diferencial cosenoidal+ / B+ B+ / COS+ 11 Reservado —
4 Entrada diferencial cosenoidal– / B– B– / COS– 12 Reservado —
5 Impulso de índice+ I+ 13 Reservado —
6 Común ECOM 14 Alimentación de encoder (+5 V) EPWR_5V
7 Alimentación de encoder (+9 V) EPWR_9V 15 Reservado —
8 Reservado —
Pin 1Pin 11
Pin 10
Pin 5
Pin 6
Pin 15
Conector de retroalimentación auxiliar de 15 pines del IAM/AM
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
26 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Configuración de pines del conector de entrada del IAM
Conector de alimentación de control
Conector de alimentación de entrada y de bus de CC
Conector de habilitación de contactor
Pin de CPD Descripción Señal
1 Voltaje de alimentación de entrada de CA de control
CTRL 2
2 CTRL 1
Pin del IPD Descripción Señal
1 Una fuente de alimentación eléctrica integral no regulada que consta de una entrada de línea de CA, rectificador de puente trifásico y condensadores de filtro,
DC–
2 DC+
3 Tierra del chasis
4
Alimentación de entrada trifásica
L3
5 L2
6 L1
Pin del CED Descripción Señal
1 Contacto seco accionado por relé usado en la cadena de seguridad para un contactor de alimentación trifásico
CONT EN–
2 CONT EN+
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 27
Configuración de pines del conector de alimentación y freno del motor del IAM y AM
Conector de alimentación del motor
Conector del freno del motor/freno resistivo
Pin del MP Descripción Señal
4 Tierra del chasis
3
Alimentación de motor trifásico
W
2 V
1 U
IMPORTANTE Para cumplir con los requisitos de CE, la longitud combinada de los cables de alimentación eléctrica de motor en el mismo bus de CC no debe exceder de 240 m (787 pies) con sistemas de 460 V, o de 160 m (525 pies) con sistemas de 230 V. Los cables de alimentación del variador al motor no deben exceder de 90 m (295.5 pies).
Pin del BC Descripción Señal
6Conexiones de freno de motor
MBRK–
5 MBRK+
4 Común de freno de motor COM
3Alimentación de entrada de freno de +24 V (proveniente del LIM o suministrada por el cliente)
PWR
2 Conexiones del módulo de freno resistivo (RBM) (desde el RBM y la cadena de seguridad)
DBRK–
1 DBRK+
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
28 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Conectores e indicadores del módulo de derivación
Conectores del módulo de derivación
Configuración de pines del conector de resistencia de derivación externa (RC) de tres pines
Configuración de pines del conector del interruptor térmico (TS) externo de dos pines
1 2
3
1 2
COLINTDC+
TS2TS1
Tornillo de montaje
Módulo de derivación, vista frontal (2094-BSP2)
Módulo de derivación, vista frontal(2094-BSP2)
Conector de resistencia de derivación externa (RC)
Conector del interruptor térmico (TS) externo.
Abrazadera de blindaje de cable del motor
Indicador LED de fallo de derivación Indicador LED de fallo por sobretemperatura Indicador LED de estado del bus
Designador Descripción Conector
RC Conector de resistencia de derivación externa
Envolvente de conector de tres posiciones
TS Conector de interruptor térmico Envolvente de conector de dos posiciones
Pin del RC Descripción Señal
1 Conexión de resistencia de derivación externa DC+
2 Conexión de derivación interna INT
3 Conexión del colector de derivación COL
Pin del TS Descripción Señal
1 Conexiones del interruptor térmico del módulo de derivación pasiva externa
TS1
2 TS2
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 29
Conecte la alimentación eléctrica
Para obtener información sobre los componentes del variador Kinetix 6000 no incluida en el presente documento, consulte la sección Recursos adicionales en la página 99 o la información disponible para dichos productos.
Determine el tipo de alimentación de entrada
Antes de cablear la alimentación de entrada a su sistema Kinetix 6000, usted debe determinar el tipo de alimentación de entrada a la que se está conectando. El IAM está diseñado para operar en entornos con y sin conexión a tierra.
Configuraciones de alimentación con conexión a tierra
La configuración de alimentación con conexión a tierra (en estrella) permite conectar la tierra de la alimentación trifásica a un punto neutro. Este tipo de configuración de alimentación sin conexión a tierra es el preferido.
Configuración de alimentación con conexión a tierra (secundario en estrella)
ATENCIÓN Cuando use un LIM con su variador Kinetix 6000, la alimentación de entrada de la línea de VCA debe provenir de una configuración con conexión a tierra (consulte la figura siguiente).
Cuando no use un LIM con su variador Kinetix 6000, se permiten configuraciones sin conexión a tierra, pero debe establecer el puente para evitar gran acumulación electrostática.
Para obtener más información, consulte el documento Kinetix 6000 User Manual, publicación 2094-UM001.
L3
L2
L1
BAUDRATE
TXRXDPI
DC-DC+
L3L2L1
CONT EN-CONT EN+
WVU
MBRK -MBRK +
COM PWR
DBRK -DBRK +
CTRL 2CTRL 1
1 2
3
41
2 3
4 5
6
1 2 1 2 3 4 5 6
1 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Transformador
Módulo de eje integrado, vista superior(se muestra 2094-ACxx-Mxx-S)
Entrada de VCAtrifásica
Tierra de fase
Secundario del transformador (en estrella)
Tierra de gabinete conconexión equipotencial
Rejilla de tierra otierra de distribución de alimentación eléctrica
al perno de tierra del riel de alimentación eléctrica
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
30 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Configuración de alimentación con conexión a tierra (fase B) (secundario en triángulo)
El módulo de eje integrado (IAM) tiene un puente de tierra instalado en la fábrica y configurado para distribución de alimentación con conexión a tierra.
L3
L1
L2
BAUDRATE
TXRXDPI
DC-DC+
L3L2L1
CONT EN-CONT EN+
WVU
MBRK -MBRK +
COM PWR
DBRK -DBRK +
CTRL 2CTRL 1
1 2
3
41
2 3
4 5
6
1 2 1 2 3 4 5 6
1 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Secundario (en triángulo) del transformador
Tierra de gabinete con conexiónequipotencial
Transformador
Rejilla de tierra otierra de distribución de alimentación eléctrica
Módulo de eje integrado, vista superior(se muestra 2094-BCxx-Mxx-S)
al perno de tierra del riel de alimentación eléctrica
IMPORTANTE Si determina que tiene distribución de alimentación eléctrica con conexión a tierra en su planta, no necesita modificar su IAM.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 31
Configuraciones de alimentación sin conexión a tierra
Se permiten configuraciones de alimentación sin conexión a tierra, pero debe conectar en puente una resistencia de 120 kΩ (en el interior del IAM) para evitar gran acumulación electrostática. La configuración de alimentación sin conexión a tierra (mostrada a continuación) no proporciona un punto de tierra neutro. El IAM tiene un puente de tierra establecido para distribución de alimentación con conexión a tierra (configuración predeterminada).
Configuración de alimentación sin conexión a tierra
IMPORTANTE Si determina que tiene distribución de alimentación sin conexión eléctrica en su instalación, necesita cambiar de posición el puente predeterminado (configurado para alimentación con conexión a tierra) a la posición de alimentación sin conexión a tierra para evitar gran acumulación electrostática dentro del IAM.
Para obtener más información, consulte el documento Kinetix 6000 User Manual, publicación 2094-UM001.
L3
L2
L1
BAUDRATE
TXRXDPI
DC-DC+
L3L2L1
CONT EN-CONT EN+
WVU
MBRK -MBRK +
COM PWR
DBRK -DBRK +
CTRL 2CTRL 1
1 2
3
41
2 3
4 5
6
1 2 1 2 3 4 5 6
1 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Transformador
Módulo de eje integrado, vista superior(se muestra 2094-BCxx-Mxx-S)
Entrada de VCAtrifásica
Tierra del chasisTierra de gabinete con
conexión equipotencial
Rejilla de tierra otierra de distribución de alimentación eléctrica al perno de tierra del riel de alimentación eléctrica
ATENCIÓN Los sistemas sin conexión a tierra no emplean la tierra de distribución de alimentación como referencia de cada potencial de fase. Esto puede resultar en un potencial desconocido a tierra física.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
32 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Configuración de bus común de CC
Cuando se usa un IAM en una configuración de bus común de CC, el IAM se conoce como un IAM líder o un IAM seguidor. El IAM (bus no común) y el IAM líder tienen conexiones de alimentación de entrada trifásica idénticas. El IAM líder es responsable de descargar el bus de CC, y de proporcionar a los variadores seguidores de bus común, precarga de bus de CC, regulación de bus, detección de pérdida de fase y detección de fallo a tierra. Los IAM seguidores no tienen conexiones de alimentación de entrada trifásica, pero tienen conexiones de bus de CC provenientes de un IAM líder.
Terminología y uso del IAM
Este IAM Está cableado Y
IAM Con alimentación de entrada trifásica. No está cableado en el modo de bus común.
IAM líder Con alimentación de entrada trifásica, pero tiene conexiones de bus de CC común a un IAM seguidor.
Está cableado en el modo de bus común.
IAM seguidorSin alimentación de entrada trifásica, pero tiene conexiones de bus de CC común provenientes de un IAM líder.
Está cableado en el modo de bus común y configurado usando el software RSLogix 5000.
IMPORTANTE Use el variador Kinetix 6000 con firmware v1.85 y el software RSLogix 5000 v15, para configuraciones de alimentación eléctrica de bus común.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 33
Requisitos de cableado de alimentación eléctrica
El cable debe ser de cobre con una clasificación de 75 °C (167 °F) como mínimo. El ajuste de fase de la alimentación de CA principal es arbitrario y se requiere una conexión a tierra para una operación segura y correcta.
Requisitos de cableado de alimentación eléctrica del IAM
IMPORTANTE El Código eléctrico nacional de EE.UU. (NEC) y los códigos eléctricos locales tienen precedencia sobre los valores y métodos proporcionados.
Módulo Número de catálogo Descripción
Se conecta a los terminales
Calibre de cable recomendadomm2 (AWG)
Longitud a pelarmm (pulg.)
Valor de parNm (lb-pulg.)
Pin Señal
IAM(230 V)
2094-AC05-Mxx-S2094-AC09-Mxx-S
Voltaje de alimentación de entrada de CA y bus de CC (1)
IPD-1IPD-2IPD-3IPD-4IPD-5IPD-6
2.5 (14) 10 (0.38) 0.5 – 0.6(4.4 – 5.3)
2094-AC16-Mxx-S 10 (8)16 (0.63) 2.4 – 3.0
(21.6 – 26.5)2094-AC32-Mxx-S 25 (4)
IAM(460 V)
2094-BC01-Mxx-S2094-BC02-Mxx-S 4.0 (12) 10 (0.38) 1.2 – 1.5
(10.6 – 13.2)
2094-BC04-Mxx-S 10 (8)16 (0.63) 2.4 – 3.0
(21.6 – 26.5)2094-BC07-Mxx-S 25 (4)
IAM(230 V o 460 V) 2094-xCxx-Mxx-S
Alimentación de entrada de control
CPD-1 CTRL 22.5 (14)
10 (0.38)
0.5 – 0.6(4.4 – 5.3)CPD-2 CTRL 1
Habilitación de contactor
CED-1 CONT EN–2.5 (14) (2) 0.5 – 0.6
(4.4 – 5.3)CED-2 CONT EN+
(1) Las conexiones del bus común de CC (IAM líder a IAM seguidor) deben mantenerse tan cortas como sea posible. (2) El medidor actual del cableado de habilitación del contactor depende de la configuración del sistema. Consulte con el constructor de la máquina, el NEC y los códigos
L3L2L1
CC–CC+
ATENCIÓN Para evitar lesiones personales y/o daño al equipo, asegúrese de que la instalación cumpla con las especificaciones de tipos de cables, calibres de conductores, protección contra circuito derivado y dispositivos de desconexión. El Código eléctrico nacional de EE.UU. (NEC) y los códigos locales establecen disposiciones para instalar de manera segura los equipos eléctricos.
Para evitar lesiones personales y/o daño al equipo, asegúrese de que los conectores de alimentación del motor se usen para fines de conexión solamente. No los use para encender y apagar la unidad.
Para evitar lesiones personales y/o daño al equipo, asegúrese de que los cables de alimentación blindados estén conectados a tierra para evitar la posibilidad de que aparezcan voltajes altos en el blindaje.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
34 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Requisitos de cableado de alimentación eléctrica del IAM/AM
Requisitos de cableado de alimentación del módulo de derivación
Módulo Número de catálogo DescripciónSe conecta a los terminales
Calibre de cable recomendadomm2 (AWG)
Longitud a pelarmm (pulg.)
Valor de parNm (lb-pulg.)Pin Señal
IAM o AM
2094-AC05-Mxx-S2094-AC09-Mxx-S2094-BC01-Mxx-S2094-BC02-Mxx-S2094-AMP5-S, -AM01-S, -AM02-S, -BMP5-S, -BM01-S y -BM02-S Alimentación
eléctrica del motor
MP-4MP-3MP-2MP-1
El cable de alimentación eléctrica del motor depende de la combinación de motor/variador.
6 (10) máx.
10 (0.38) 0.5 – 0.6(4.4 – 5.3)
2094-AC16-Mxx-S2094-AC32-Mxx-S2094-AM03-S, -AM05-S
10 (0.38) 1.2 – 1.5(10.6 – 13.2)
2094-BC04-Mxx-S2094-BC07-Mxx-S2094-BM03-S, -BM05-S
25 (4) máx. 16 (0.63) 2.4 – 3.0(21.6 – 26.5)
IAM o AM(230 ó 460 V)2094-xCxx-Mxx-S y 2094-xMxx-S
Alimentación eléctrica del freno
BC-6BC-5BC-4BC-3BC-2BC-1
MBRK–MBRK+COMPWRDBRK–DBRK+
0.75 (18) 10 (0.38) 0.22 – 0.25 (1.9 – 2.2)
IAM o AM(230 ó 460 V)2094-xCxx-Mxx-S y 2094-xMxx-S
Desactivación segura
SO-1SO-2SO-3SO-4SO-5SO-6SO-7SO-8SO-9
FDBK2+FDBK2–FDBK1+FDBK1–SAFETY ENABLE2+SAFETY ENABLE–SAFETY ENABLE1+24V +24V_COM
0.75 (18)(cable trenzado con ferrul)
1.5 (16)(cable macizo)
7.0 (0.275) 0.235 (2.0)
WVU
Módulo DescripciónSe conecta a los terminales Calibre de
cable recomendadomm2 (AWG)
Valor de parNm (lb-pulg.)Pin Señal
SM (230/460 V)2094-BSP2
Módulo de derivación pasiva externa 1394-SR-xxxx
RC-1 DC+
10 (8) (1) 1.2 – 1.5(10.6 – 13.2)
RC-2 INT
RC-3 COL
Interruptor térmicoTS-1 TS1
0.75 (18) 0.22 – 0.25 (1.9 – 2.2)TS-2 TS2
(1) 105 °C (221 °F), 600 V.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 35
Pautas eléctricas
Para obtener información detallada y ejemplos específicos sobre todos estos temas, consulte el documento Kinetix 6000 User Manual, publicación 2094-UM001.
Para obtener las especificaciones y requisitos de cableado de alimentación eléctrica, inclusive tamaños de fusibles recomendados para el LIM (2094-AL09 y -BL02), consulte el documento Line Interface Module Installation Instructions, publicación 2094-IN005.
• Separe el cableado de alimentación de entrada y los cables de alimentación eléctrica de motor del cableado de control y los cables de retroalimentación del motor. Use cable blindado para el cableado de alimentación eléctrica y proporcione una terminación de abrazadera para 360°.
• Determine el tamaño del transformador, si es necesario para la alimentación de control, al 150% de la clasificación de alimentación de salida del IAM.
• No exceda la tasa de ciclos recomendada en aplicaciones que conectan y desconectan repetidamente la alimentación de entrada principal.
• Se requiere un filtro de línea de CA para cumplir con las especificaciones CE. Monte el filtro en el mismo panel que el variador y tan cerca del mismo como sea posible.
• Se requiere cablear el relé de habilitación del contactor (CED).
ATENCIÓN El Código eléctrico nacional de EE.UU. (NEC) y los códigos eléctricos locales tienen precedencia sobre los valores y métodos proporcionados. La implementación de estos códigos es responsabilidad del constructor de la máquina.
ATENCIÓN Para evitar lesiones o daño al variador, cablee el relé de habilitación del contactor en su cadena de control de seguridad de modo que:
• se desconecte la alimentación trifásica del variador en caso de presentarse una condición de fallo con desactivación.
• se impida la operación del variador cuando el riel de alimentación eléctrica no esté completamente poblado.
• se conecte la alimentación de control al variador antes que la alimentación trifásica.
Consulte en Requisitos de cableado del IAM (sin LIM), página 40, los ejemplos de cableado.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
36 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Ejemplos de cableado Esta sección proporciona ejemplos de cableado para ayudarle a cablear el sistema Kinetix 6000. Las notas a continuación se aplican a los ejemplos de cableado en las páginas siguientes.
Nota Información1 Para obtener las especificaciones del cableado de alimentación eléctrica, consulte Requisitos de cableado de alimentación eléctrica en la
página 33.2 Para obtener información sobre tamaños de disyuntor y fusibles de entrada, consulte el documento Kinetix 6000 User Manual, publicación
2094-UM001.3 Para obtener las especificaciones del filtro de línea de CA, consulte el documento Kinetix Motion Control Selection Guide, publicación
GMC-SG001.4 Para hacer las conexiones se requiere el bloque de terminales. 5 El IAM 2094-BCxx-Mxx (460 V) requiere un transformador reductor de voltaje para entrada de alimentación de control monofásica. Suministre
alimentación de control para el IAM 2094-ACxx-Mxx (230 V) proveniente de la alimentación de entrada trifásica (línea a línea). Para poder suministrar alimentación de control de 230 V de cualquier otra fuente se requiere un transformador de aislamiento. Si se usa, no conecte a tierra ninguna rama de salida del transformador de aislamiento.
6 Los modelos de LIM 2094-ALxxS y -BLxxS pueden alimentar ocho ejes como máximo. Los modelos de LIM 2094-XL75S-Cx pueden alimentar dieciséis ejes como máximo. Para sistemas de bus común con más de dieciséis ejes, se requieren múltiples LIM (o transformadores de alimentación de control).
7 La bobina del contactor (M1) necesita supresores de sobrevoltaje integrados para operación de la bobina de CA. Consulte el documento Kinetix 6000 User Manual, publicación 2094-UM001.
8 La entrada de habilitación del variador debe abrirse cuando se desconecta la alimentación principal; de lo contrario ocurrirá un fallo del variador. Debe esperarse por lo menos 1.0 segundo antes de tratar de habilitar el variador después de restaurar la alimentación principal.
9 Para cumplir con los requisitos CE, debe usarse abrazadera de blindaje de cable. No se requiere conexión externa a la tierra.10 La configuración predeterminada para el puente es para alimentación con conexión a tierra en el sitio del usuario.
En sitios sin conexión a tierra debe conectarse en puente la resistencia de fuga para evitar gran acumulación electrostática. Para obtener más información, consulte el documento Kinetix 6000 User Manual, publicación 2094-UM001.
11 Deje el puente entre PR2 y PR3 como se muestra para utilizar la resistencia de precarga interna. Quite el puente cuando se requiera circuito/precarga externa. Para obtener más información, consulte el documento 8720MC Regenerative Power Supply Installation Manual, publicación 8720MC-RM001.
12ATENCIÓN
La implementación de los circuitos de seguridad y la evaluación de riesgos es responsabilidad del constructor de la máquina. Consulte los cálculos y categorías de rendimiento de seguridad de los estándares internacionales EN 1050 y EN 954. Para obtener más información consulte el documento Understanding the Machinery Directive, publicación SHB-900.
13ATENCIÓN
Se requiere cablear el relé de habilitación del contactor. Para evitar lesiones o daño al variador, cablee el relé de habilitación del contactor en su cadena de control de seguridad. Consulte el documento Kinetix 6000 User Manual, publicación 2094-UM001, para obtener más información. El calibre de cable mínimo recomendado para cablear el circuito de seguridad al conector de habilitación del contactor es 1.5 mm2 (16 AWG).
14 El módulo de eje Kinetix 6000 referenciado es ya sea un módulo de eje individual (2094-xMxx) o el mismo módulo de eje que reside dentro de un módulo de eje integrado (2094-xCxx-Mxx).
15 Para las especificaciones del cable del motor, consulte el documento Kinetix Motion Control Selection Guide, publicación GMC-SG001.16 Los colores de los cables son para cables con conductores libres (2090-XXNFxx-Sxx) y pueden variar con respecto al cable de conector
premoldeado (2090-UXNFBxx-Sxx).17 Los cables de retroalimentación serie Y tienen un cable de tierra que debe doblarse hacia atrás por debajo de la abrazadera del conector de bajo
perfil. 18 Sólo el encoder MPG-Bxxx utiliza una alimentación de +5 VCC. Los encoders MPL-B3xx, -B4xx, -B45xx, -B5xx, -B6xx, -B8xx, -B9xx utilizan una
alimentación de +9 VCC.19 Los encoders MPL-A3xx, -A4xx, -A45xx y MPG-Axxx utilizan una alimentación de +5 VCC. Sólo el encoder MPL-A5xx utiliza una alimentación de
+9 VCC.20 Los encoders MPL-A15xx, -A2xx, MPF-A3xx, -A4xx, -A45xx y MPS-Axxx utilizan una alimentación de +5 VCC. Los encoders MPL-B15xx, -B2xx,
MPF -A5xx, -Bxxx y MPS-Bxxx utilizan +9 VCC.21 Los cables del freno en los motores MPF-A/B5xx están etiquetados con el signo más (+) y menos (–). Todos los demás cables del freno del motor
serie MP están etiquetados F y G. 22 Consulte Especificaciones de fusibles de entrada de derivación activa 1336 para obtener las especificaciones de los fusibles de entrada. Los
requisitos de corriente son sólo para aplicaciones de derivación maestras solamente. Para aplicaciones maestro/esclavo, usted debe multiplicar el requisito de corriente por el número de unidades de derivación.
23 Consulte Especificaciones de relé de fallo de derivación activa 1336 para obtener las especificaciones de los relés de fallo. Este contacto normalmente cerrado (compatible con TTL) se cierra cuando se aplican 115 VCA y se abre cuando ocurre un fallo de derivación o una pérdida de alimentación eléctrica.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 37
Ejemplos de cableado de alimentación eléctrica
Ejemplo de cableado de un solo IAM con LIM (2094-AL09 o -BL02)
CONT EN-CONT EN+
WVU
L3
L2
L1
24-26
13
20-22
4
DC-
DC+
L3
L2
L1
L2L1
CTRL 2CTRL 1
L3'
L2'
L1'
1
2
1
2
3
4
5
6
1
2
6
5
4
3
2
1
4
3
2
1
IO_PWR
COIL_A1
IO_COM
COIL_A2
1
2
1
2
3
4
BR+
BR-MBRK -
MBRK +
COM
PWR
DBRK -
DBRK + BR+
BR-
MBRK_PWR
MBRK_COM
MBRK_PWR
MBRK_COM
Conector de alimentación eléctrica de control (CPD)
* Indica componente suministrado por el usuario
Conector de habilitación de contactor (CED) Nota 13
Conexiones del freno del motor
Conexiones del freno resistivo
Conector desalida
de 24 VCC (PSL)
Conector de motor/frenoresistivo (BC)
Conexiones de alimentación de motor trifásicoNota 15
Conector de alimentación eléctricadel motor (MP)
Abrazadera deblindaje de cable
Nota 9
Módulo de eje integrado Kinetix 6000
2094-ACxx-Mxx o -BCxx-Mxx
Bus de tierra degabinete con
conexiónequipotencial*
Entrada trifásica deLÍNEA VCA (IPL)
195...264 VCA RMSó 324...528 VCA RMS
Nota 1
Perno de tierra del riel de alimentación eléctrica
TierraSalida de CARGA trifásica
de VCA (OPL)195...264 VCA RMS
o 324...528 VCA RMSNota 1
PARO*Conector de E/S(IOL)
Nota 12, 13
MÓDULO DE INTERFACE DE LÍNEA
2094-AL09 ó -BL02
Conector de entrada trifásica y bus de CC (IPD)
Salida monofásica (CPL)de 195...264 VCA RMS
Notas 1
Fusibles de entrada*
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
38 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Ejemplo de cableado de múltiples IAM con LIM (2094-ALxxS, -BLxxS o -XL75S)
CONT EN-CONT EN+
WVU
L3
L2
L1
1, 3, 5
7
2, 4, 6
8
DC-
DC+
L3
L2
L1
CTRL 2CTRL 1
L3'
L2'
L1'
1
2
1
2
3
4
5
6
1
2
6
5
4
3
2
1
4
3
2
1
IO_PWR1
COIL_E1
IO_COM1
COIL_E2
1
2
3
4
5
6
L1
L2/N
1
2
3
4
CTRL 2CTRL 1
1
2
1
2
3
4
1
2
BR+
BR-MBRK -
MBRK +
COM
PWR
DBRK -
DBRK + BR+
BR-
IO_PWR2
IO_COM2
IO_PWR2
IO_COM2
IO_PWR2
IO_COM2
To CED connector, IAM_2
To BC connector, IAM_2
To IPD connector,IAM_2
To CPD connector,IAM_2
Conector de alimentación eléctrica de control (CPD)
* Indica componente suministrado por el usuario
Conector de habilitación de contactor (CED) Nota 13
Conexiones del freno del motor
Conexiones del freno resistivo
Salida de 24 VCC (P1L)
Conector de motor/frenoresistivo (BC)
Conexiones de alimentación de motor trifásicoNota 15
Conector de alimentacióneléctrica
del motor (MP)
Abrazadera deblindaje de cable
Nota 9Bus de tierra degabinete con
conexiónequipotencial*
Entrada de LÍNEAtrifásica de VCA (IPL)
195...264 VCA RMSo 324...528 VCA RMS
Nota 1
Perno de tierra del riel de alimentación eléctrica
Salida de CARGA trifásicade VCA (OPL)
195...264 VCA RMSo 324...528 VCA RMS
Nota 1
PARO*Conector de E/S(IOL)
Nota 12, 13
Módulo de interface de línea2094-ALxxS, -BLxxS o
-XL75S-Cx
Conector de entrada trifásica y bus de CC (IPD)
Salida de alimentaciónmonofásica de control (CPL)
195...264 VCA RMSNota 1
Filtro de línea de CA
trifásicoNota 3
Módulo de eje integrado Kinetix 6000
2094-ACxx-Mxx o -BCxx-Mxx(IAM_1)
Entrada de alimentaciónauxiliar
monofásica (APL)93...121 VCA RMS
o 196...253 VCA RMS(este conector está
presentesólo en el 2094-XL75S-Cx)
Nota 1
Nota 4
Nota 4
Al conector CPD,IAM_2Nota 6
Al conector IPD, IAM_2
Al conector BC, IAM_2
Al conector CED, IAM_2
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 39
CONT EN-CONT EN+
WVU
DC-
DC+
L3
L2
L1
CTRL 2CTRL 1
1
2
1
2
3
4
5
6
1
2
6
5
4
3
2
1
4
3
2
1
BR+
BR-MBRK -
MBRK +
COM
PWR
DBRK -
DBRK + BR+
BR-
From CPL connector, LIM
From OPL connector, LIM
From P1L connector, LIM
From IOL connector, LIMand CED connector, IAM_1
Conector de alimentación eléctrica de control (CPD)
Conector de habilitación de contactor (CED) Nota 13
Conexiones del freno del motor
Conexiones del freno resistivo
Conector de motor/frenoresistivo (BC)
Conexiones de alimentación de motor trifásicoNota 15
Conector de alimentación eléctricadel motor (MP)
Abrazadera deblindaje de
cable
Nota 9
Módulo de eje integrado Kinetix 6000
2094-ACxx-Mxx o -BCxx-Mxx(IAM_2)
Perno de tierra del riel de alimentación eléctrica
Conector de entrada trifásica y bus de CC (IPD) Filtro de línea de
CA trifásicoNota 3
Bus de tierra degabinete con conexión
equipotencial*
Desde el conector CPL, LIM
Desde el conector OPL, LIM
Desde el conector P1L, LIM
Desde el conector IOL, LIM,y el conector CED, IAM_1
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
40 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
La configuración en esta página no incluye un LIM. Usted debe suministrar los componentes de alimentación de entrada. Los filtros de línea monofásica y trifásica se cablean en la rama descendente del fusible y el contactor M1.
Requisitos de cableado del IAM (sin LIM)
ATENCIÓNSe requiere cablear el relé de habilitación del contactor. Para evitar lesiones o daño al variador, cablee el relé de habilitación del contactor en su cadena de control de seguridad.
Para obtener más información, consulte el documento Kinetix 6000 User Manual, publicación 2094-UM001.
DC-
DC+
L3
L2
L1
CTRL 2CTRL 1
1
2
3
4
5
6
1
2
CONT EN-CONT EN+
1
2
BR+
BR-MBRK -
MBRK +
COM
PWR
DBRK -
DBRK +
W
V
U
BR+
BR-
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
Entrada monofásica95...264 VCA RMS
Notas 1, 2
Transformador deaislamiento*
Nota 5
Entrada trifásica195...264 VCA RMS
o 324...528 VCA RMSNotas 1, 2
Bus de tierra de gabinete con conexión equipotencial*
Conector de alimentación eléctrica de control (CPD)
Perno de tierra del riel de alimentación eléctrica
Conector de entrada trifásica y bus de CC (IPD)
Filtro de línea de CA
trifásicoNota 3
Fusibles de entrada*
Fusibles internos* M1*Notas 7, 8
* Indica componente suministrado por el usuario
Módulo de eje integrado Kinetix 6000
2094-ACxx-Mxx o -BCxx-Mxx
Chasis
Filtro de línea de CA monofásico
Nota 3
Nota 4
PARO* ARRANQUE*
CR1*
CR1*
CR1*
M1*
Conector de habilitación de contactor (CED) Nota 13
Puente de tierra Nota 10
Consulte el mensaje de Atención (Nota 12).
Notas 7, 13
24 VCA/CCo
120 VCA50/60 Hz
Conexiones del freno del motor
Conexiones del freno resistivo
24 VCC suministrados por el usuario (1.2 A máximo)
Conector de motor/frenoresistivo (BC)
Conexiones de alimentación de motor trifásicoNota 15
Conector de alimentación eléctricadel motor (MP)
Abrazadera deblindaje de
cable
Nota 9
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 41
Ejemplos de cableado de bus común de CC
Ejemplo de cableado de IAM líder con un IAM seguidor
CON
T EN
-CO
NT
EN+
W V U
DC-
DC+
L3 L2 L1CTRL
2CT
RL 1
1 2 1 2 3 4 5 6 1 2
6 5 4 3 2 14 3 2 1
CON
T EN
-CO
NT
EN+
W V U
DC-
DC+
L3 L2 L1CTRL
2CT
RL 1
1 2 1 2 3 4 5 6 1 2
6 5 4 3 2 14 3 2 1
MBR
K -
MBR
K +
COM
PWR
DBRK
-
DBRK
+
N.C
.N
.C.
N.C
.
MBR
K -
MBR
K +
COM
PWR
DBRK
-
DBRK
+
Entra
da m
onof
ásic
a95
...26
4 VC
A RM
SN
otas
1, 2
Entra
da tr
ifási
ca p
rove
nien
te d
el L
IMo
cont
acto
r de
alim
enta
ción
de
entra
da(M
1)19
5...2
64 V
CA R
MS
o 32
4...5
28 V
CA R
MS
Not
as 1
, 2, 7
, 8
Cone
ctor
de
alim
enta
ción
elé
ctric
a de
con
trol (
CPD)
Pern
o de
tier
ra d
el ri
el d
e al
imen
taci
ón e
léct
rica
Cone
ctor
de
ent
rada
tri
fási
ca y
bu
s de
CC
(IPD)
Cone
ctor
de
habi
litac
ión
de c
onta
ctor
(CED
) N
ota
13
Cone
ctor
de
mot
or/f
reno
resi
stiv
o (B
C)
Cone
xion
es d
e al
imen
taci
ón d
e m
otor
tri
fási
coN
ota
15
Abra
zade
ra d
ebl
inda
je d
e ca
ble
Not
a 9
Bus
de ti
erra
de
gabi
nete
con
con
exió
neq
uipo
tenc
ial*
Cone
ctor
de
alim
enta
ción
elé
ctric
a de
con
trol (
CPD)
Pern
o de
tier
ra d
el ri
el d
e al
imen
taci
ón e
léct
rica
Cone
ctor
de
ent
rada
tri
fási
ca y
bu
s de
CC
(IPD)
Cone
ctor
de
habi
litac
ión
de c
onta
ctor
(CED
) N
ota
13
Cone
ctor
de
mot
or/f
reno
resi
stiv
o (B
C)
Cone
xion
es d
e al
imen
taci
ón d
e m
otor
tri
fási
coN
ota
15
Abra
zade
ra d
ebl
inda
je d
e ca
ble
Not
a 9
Bus
de ti
erra
de
gabi
nete
con
con
exió
n eq
uipo
tenc
ial*
Cone
ctor
de
alim
enta
ción
elé
ctric
ade
l mot
or (M
P)
Cone
ctor
de
alim
enta
ción
eléc
trica
del m
otor
(MP)
* In
dica
com
pone
nte
sum
inis
trado
por
el u
suar
io
IAM
seg
uido
r de
bus
com
ún
Kine
tix 6
000
2094
-ACx
x-M
xx o
-BCx
x-M
xx
IAM
líde
r de
bus
com
ún
Kine
tix 6
000
2094
-ACx
x-M
xx o
-BCx
x-M
xx
Cabl
ee lo
s te
rmin
ales
de
habi
litac
ión
de c
onta
ctor
de lo
s IA
M lí
der y
seg
uido
r en
serie
con
la c
aden
a de
con
trol d
e se
gurid
ad o
las
E/S
del L
IM.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
42 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Ejemplo de cableado de IAM líder con varios IAM seguidores
CONT EN-CONT EN+
WVU
DC-
DC+
L3
L2
L1
CTRL 2CTRL 1
1
2
1
2
3
4
5
6
1
2
6
5
4
3
2
1
4
3
2
1
MBRK -
MBRK +
COM
PWR
DBRK -
DBRK +
Nota 4
Conector de alimentación eléctrica de control (CPD)
Conector de habilitación de contactor (CED) Nota 13
Conector de motor/frenoresistivo (BC)
Conexiones de alimentación de motor trifásicoNota 15
Conector dealimentación eléctrica
del motor (MP)
Abrazadera deblindaje de cable
Nota 9
IAM líder de bus común Kinetix 6000
2094-ACxx-Mxx o -BCxx-Mxx
Perno de tierra del riel de alimentación eléctrica
Conector de entrada trifásica y bus de CC (IPD)
Entrada monofásica95...264 VCA RMS
Notas 1, 2
Bus de tierra degabinete con conexión
equipotencial*
A las conexiones del circuito de control del seguidor
A las conexiones de alimentación de control del seguidor
A las conexiones del bus de CC del seguidor
Entrada trifásica proveniente del LIMo contactor de alimentación de
entrada (M1)195...264 VCA RMS
o 324...528 VCA RMSNotas 1, 2, 7, 8
Cablee los terminales de habilitación de contactorde los IAM líder y seguidor en serie
con la cadena de control de seguridad o las E/S del LIM.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 43
CONT EN-CONT EN+
WVU
DC-
DC+
L3
L2
L1
CTRL 2CTRL 1
1
2
1
2
3
4
5
6
1
2
6
5
4
3
2
1
4
3
2
1
MBRK -
MBRK +
COM
PWR
DBRK -
DBRK +
N.C.N.C.N.C.
CONT EN-CONT EN+
WVU
DC-
DC+
L3
L2
L1
CTRL 2CTRL 1
1
2
1
2
3
4
5
6
1
2
6
5
4
3
2
1
4
3
2
1
MBRK -
MBRK +
COM
PWR
DBRK -
DBRK +
N.C.N.C.N.C.
Nota 4
* Indica componente suministrado por el usuario
Desde lasconexiones del
circuito decontrol del líder
Desde las conexiones dealimentación de control
del líder
Desde las conexiones delbus de CC del líder
Conector de alimentación eléctrica de control (CPD)
Conector de habilitación de contactor (CED) Nota 13
Conector de motor/frenoresistivo (BC)
Conexiones de alimentación de motor trifásicoNota 15
Conector dealimentación eléctrica
del motor (MP)
Abrazadera deblindaje de cable
Nota 9
IAM seguidor de bus común Kinetix 6000
2094-ACxx-Mxx o -BCxx-Mxx
Perno de tierra del riel de alimentación eléctrica
Conector de entrada trifásica y bus de CC (IPD)
Bus de tierra de gabinete con conexión equipotencial*
Nota 4
Conector de alimentación eléctrica de control (CPD)
Conector de habilitación de contactor (CED) Nota 13
Conector de motor/frenoresistivo (BC)
Conexiones de alimentación de motor trifásicoNota 15
Conector dealimentación eléctrica
del motor (MP)
Abrazadera deblindaje de cable
Nota 9
IAM seguidor de bus común Kinetix 6000
2094-ACxx-Mxx o -BCxx-Mxx
Perno de tierra del riel de alimentación eléctrica
Conector de entrada trifásica y bus de CC (IPD)
Bus de tierra de gabinete con conexión equipotencial*
Fusible del bus de CC* Nota 2
Fusible del bus de CC* Nota 2
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
44 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Ejemplo de cableado del variador líder 8720MC-RPS con un IAM seguidor
CON
T EN
-CO
NT
EN+
W V U
DC-
DC+
L3 L2 L1CTRL
2CT
RL 1
1 2 1 2 3 4 5 6 1 2
6 5 4 3 2 14 3 2 1
MBR
K -
MBR
K +
COM
PWR
DBRK
-
DBRK
+
N.C
.N
.C.
N.C
.
E/N
L1 L2 L3
G R S T
TB1
CR1*
CR1*
L1 A
UX
L2 A
UX
L3 A
UX
PR1
PR2
PR3
MC1
MC2
TB2
R1 S1 T1
MC
TB1
DC-
DC+
N P
TB3
COM
RDY
+24V
dc
PWR
R
S
T
+24V
_PW
REN
ABLE
+24V
_COM
1 2 3
Cone
ctor
de
alim
enta
ción
elé
ctric
a de
con
trol (
CPD)
Pern
o de
tier
ra d
el ri
el d
e al
imen
taci
ón e
léct
rica
Cone
ctor
de
ent
rada
tri
fási
ca y
bu
s de
CC
(IPD)
Cone
ctor
de
habi
litac
ión
de c
onta
ctor
(CED
) N
ota
13
Cone
ctor
de
mot
or/
freno
resi
stiv
o (B
C)
Cone
xion
es d
e al
imen
taci
ón d
e m
otor
tri
fási
coN
ota
15
Abra
zade
ra d
ebl
inda
je d
e ca
ble
Not
a 9
Bus
de ti
erra
de
gabi
nete
con
con
exió
n eq
uipo
tenc
ial*
Cone
ctor
de
alim
enta
ción
elé
ctric
ade
l mot
or (M
P)
Cons
ulte
el m
ensa
je d
e A
tenc
ión
(Not
a 12
).
Not
a 13
Entra
da m
onof
ásic
a95
...26
4 VC
A RM
SN
otas
1, 2
M1*
Not
a 7
IMPO
RTA
NTE
Use
un c
ircui
to d
e bo
tón
puls
ador
(en
luga
r de
un c
onm
utad
or S
PST)
en
serie
con
la c
aden
a de
hab
ilita
ción
del
con
tact
or
(ent
re e
l 872
0MC-
RPS
y el
var
iado
r Kin
etix
600
0) p
ara
perm
itir q
ue u
n fa
llo d
el v
aria
dor d
esco
nect
e la
alim
enta
ción
del
bu
s de
CC y
para
evi
tar q
ue e
l var
iado
r con
ecte
la a
limen
taci
ón d
el b
us d
e CC
sin
que
uste
d lo
apr
uebe
, des
pués
de
borra
r un
fallo
del
var
iado
r.
Not
a 11
IAM
seg
uido
r de
bus
com
ún
Kine
tix 6
000
2094
-BCx
x-M
xx
Fuen
te d
e al
imen
taci
ón
eléc
tric
a re
gene
rativ
a 87
20M
C 87
20M
C-RP
Sxxx
Entra
da tr
ifási
ca (+
10/–
15%
)38
0 VC
A RM
S, 5
0 Hz
o 46
0 VC
A RM
S, 6
0 Hz
Not
as 1
, 2
Bus
de ti
erra
de
gabi
nete
con
co
nexi
ón e
quip
oten
cial
*
Filtr
o de
líne
a de
CA
trifá
sico
Not
a 3
* In
dica
com
pone
nte
sum
inis
trado
por
el u
suar
io
Filtr
o de
ar
món
icas
Varis
tor
Al v
entil
ador
del
mot
or
Fusi
bles
del
ven
tilad
or d
el m
otor
*
Reac
tore
s de
línea
Fusi
bles
de
entra
da*
120
VCA
sum
inis
trado
s po
rel
clie
nte
Arra
nque
*Pa
ro*
E/S
de c
ontro
l de
mov
imie
nto
Cone
ctor
de
E/S
(IOD)
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 45
Ejemplos de cableado del módulo de derivación
Módulo de derivación cableado para operación interna (configuración predeterminada)
Ejemplo de cableado del módulo de derivación con derivación pasiva externa
Consulte en el documento Kinetix Motion Control Selection Guide, publicación GMC-SG001, la lista de números de catálogo de los módulos de derivación externa disponibles para el variador Kinetix 6000
COLINTDC+
TS2TS1
2
1
3
2
1
Módulo de derivación Kinetix 60002094-BSP2
Conector de resistenciade derivación externa
(RC)
Conector de interruptortérmico (TS) externo.
COLINTDC+
2
1
3
2
1
TS2
TS1
COL
DC+
Módulo de derivación Kinetix 60002094-BSP2
Módulo de derivación pasiva externa
Conector de resistencia dederivación externa (RC)
Conector de interruptortérmico (TS) externo.
Resistencia
Interruptor térmico
IMPORTANTE Sólo las derivaciones pasivas con un interruptor térmico se cablean al conector TS del módulo de derivación Kinetix 6000. Si su derivación pasiva externa no tiene un interruptor térmico, deje el puente (configuración predeterminada) en su lugar en el conector TS.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
46 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Consulte en el documento Kinetix Motion Control Selection Guide, publicación GMC-SG001, la lista de números de catálogo de los módulos de derivación activa externa disponibles para los variadores Kinetix 6000
Ejemplo de cableado del IAM con una derivación activa externa
Especificaciones de fusibles de entrada de derivación activa 1336
Especificaciones de relé de fallo de derivación activa 1336
TB1
TB3
1
3
4
2
DC-
DC+
L3
L2
L1
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
(–) Slave In
(+) Slave In
(+) Master Out
(–) DC Bus
(–) Master Out
(+) DC Bus
CONT EN-CONT EN+
12
Módulo de eje integrado Kinetix 6000
2094-xCxx-Mxx
* Indica componente suministrado por el usuario
Consulte el mensaje de Atención (Nota 12).
PARO*ARRANQUE*
CR1*
CR1*
CR1*
M1*
Notas 7, 13
24 VCA/CCo
120 VCA50/60 Hz
Conexionesde bus de CC
Conexiones deentrada trifásica
(IPD)
Entradamonofásica
115 VCA RMS50/60 Hz
Fusibles de entrada*
Conector dehabilitación de
contactor (CED)Nota 13
1336 maestro
Relé de fallo Nota 23
Tornillo de tierra del
Módulo de derivación activa externa (1336-MOD-Kxxxx)
Módulo de derivación activa Descripción
Requisitos de corriente de entrada
1336-Kx005 ó Kx010 Requisitos de corriente de entrada para alimentar la lógica para operación de contacto de fallo. 0.05 A
1336-KB050Requisitos de corriente de entrada para alimentar el ventilador y la lógica para operación de contacto de fallo.
0.65 A
Parámetro Descripción 120 VCA 30 VCA
On State Current Flujo de corriente cuando el contacto está cerrado 0.6 A 2.0 A
On State Resistance Resistencia de contactos (máx.) 50 m Ω 50 m Ω
Off State Voltage Voltaje a través de los contactos cuando el relé está abierto 120 VCA 30 VCA
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 47
Ejemplo de cableado del IAM con varias derivaciones activas externas
1
3
4
2
DC-
DC+
L3
L2
L1
1
2
3
4
5
6
5
6
(–) Slave In
(+) Slave In
(+) Master Out
(–) DC Bus
(–) Master Out
(+) DC Bus
CONT EN-CONT EN+
TB1
TB3
1
3
4
2TB3
1
3
4
2TB3
1
2
3
4
(–) Slave In
(+) Slave In
(+) Master Out
(–) DC Bus
(–) Master Out
(+) DC BusTB1
(–) Slave In
(+) Slave In
(+) Master Out
(–) DC Bus
(–) Master Out
(+) DC BusTB1
5
6
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
1
2
Módulo de derivación activa externa
(1336-MOD-Kxxxx)
Módulo de eje integrado Kinetix 6000
2094-xCxx-Mxx
Módulo de derivación activa externa
(1336-MOD-Kxxxx)
Módulo de derivación activa externa
(1336-MOD-Kxxxx)
* Indica componente suministrado por el usuario
Consulte el mensaje de Atención (Nota 12).
PARO* ARRANQUE*
CR1*CR1*
CR1*
M1*
Notas 7, 13
24 VCA/CCo
120 VCA50/60 Hz
Conexionesde bus de CC
Conexiones deentrada trifásica
(IPD)
Entrada monofásica115 VCA RMS
50/60 Hz
Conector de habilitaciónde contactor (CED)
Nota 13
1336 maestro
1336 esclavo
1336 esclavo
Fusibles de entrada*Nota 22
Relé de fallo Nota 23
Tornillo de tierra del chasis de derivación
Relé de fallo Nota 23
Tornillo de tierra del chasis de derivación
Relé de fallo Nota 23
Tornillo de tierra del chasis de derivación
Nota 4
Nota 4
Nota 4
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
48 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Ejemplos de módulo de eje/cableado del motor
Ejemplo de cableado del AM (460 V) con motores serie MP (MPL-B y MPG-B)
D
CB
A
BR+
BR-
A
C
D
CB
A
BR+
BR-
A
C
W
V
U
W
V
U
0123456789101112131415
S2S4
S1S3
R1R2
TS+
TS-
BLUE
WHT/BLUE
YELLOWWHT/YELLOW
BLACKWHT/BLACK
REDWHT/RED
R
S
12
34
510
11
6
AB
CD
GH
SIN+SIN-COS+COS-
DATA+DATA-
+5VDCECOM
GREENWHT/GREEN
GRAYWHT/GRAY
BLACKWHT/BLACK
REDWHT/RED
CDEF
AB
KL
12
34
510146
S
P
+9VDCTS+
ORANGEWHT/ORANGE
NR
711
4321
6
5
4
3
2
1
Green/Yellow
1/Blue
2/Black
3/Brown
Black
White
GND
GNDWVU
MBRK -
MBRK +
COM
PWR
DBRK -
DBRK + BR+
BR-
TS-BLUE
COMFreno del motor
Conexiones del freno resistivo
Conector de motor/freno resistivo (BC)
Conector dealimentación eléctrica
del motor (MP)
Abrazaderade blindaje de
cable
Nota 9
Kinetix 6000IAM (inversor) o AM
Nota 14
Servomotores MPL-B3xx, -B4xx, -B45xx, -B5xx, -B6xx, -B8xx, -B9xx y MPG-B (460 V) con
retroalimentación de alta resolución
Conector de retroalimentación del motor (MF)
Cable de alimentación del motor 2090-XXNPMP-xxSxx
Nota 15
Alimentación de motor trifásico
Retroalimentación del motor
Termostato
Cable de freno 2090-UXNBMP-18Sxx Nota 15
24 VCC suministrados por el usuario (1.2 A máx.)
Cable de retroalimentación 2090-XXNFMP-Sxx (conductor libre)
Notas 15, 16, 18
Conector de retroalimentacióndel motor (MF)
(IAM/AM)
Conector de retroalimentacióndel motor (MF)
(IAM/AM)
Freno del motor
Alimentación de motor trifásico
Retroalimentación del motor
Termostato
Servomotores MPL-B3xx, -B4xx, -B45xx, (460 V) con retroalimentación
de dispositivo de resolución
Cable de retroalimentación 2090-CDNFDMP-Sxx (conductor libre)
Notas 15, 16,
Consulte en la ilustración del conector de bajo perfil (esquina inferior izquierda) la técnica correcta de conexión a tierra.
Consulte en la ilustración del conector de bajo perfil (esquina inferior izquierda) la técnica correcta de conexión a tierra.
Conector de bajo perfil (se muestra el 2090-K6CK-D15M)
Técnica de conexión a tierra para
blindaje de cable de retroalimentación
Voltee la abrazadera para asegurar
los cables pequeños.
Blindaje expuesto fijadodebajo de la abrazadera.
Tornillos de abrazadera (2)
Abrazadera
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 49
Ejemplo de cableado del AM (230 V) con motores serie MP (MPL-A y MPG-A)
D
CB
A
BR+
BR-
A
C
D
CB
A
BR+
BR-
A
C
W
V
U
W
V
U
0123456789101112131415
SIN+SIN-COS+COS-
DATA+DATA-+5VDCECOM
GREENWHT/GREEN
GRAYWHT/GRAY
BLACKWHT/BLACK
REDWHT/RED
CDEF
AB
KL
12
34
510146
S
P
+9VDCTS+
ORANGEWHT/ORANGE
NR
711
AM+AM-BM+BM-
IM+IM-
+5VDCECOM
BLUEWHT/BLUE
GREENWHT/GREEN
GRAYWHT/GRAY
BLACKWHT/BLACK
REDWHT/RED
CDEF
AB
KL
12
34
510146
12ST
TS-S1
P
–TS+
ORANGEWHT/ORANGE
NR
711
S2S3
YELLOWWHT/YELLOW
UV
138
4321
6
5
4
3
2
1
Green/Yellow
1/Blue
2/Black
3/Brown
Black
White
GND
GNDWVU
MBRK -
MBRK +
COM
PWR
DBRK -
DBRK + BR+
BR-
TS-BLUE
COM
COM
Freno del motor
Conexiones del freno resistivo
Conector de motor/freno resistivo (BC)
Conector dealimentación eléctrica
del motor (MP)
Abrazadera deblindaje de
cableNota 9
Kinetix 6000IAM (inversor) o AM
Nota 14
Servomotores MPL-A3xx, -A4xx, -A45xx, -A5xx y MPG-Axxx (230 V)
con retroalimentación de alta resolución
Conector de retroalimentación del motor (MF)
Cable de alimentación del motor 2090-XXNPMP-xxSxx
Nota 15
Alimentación de motor trifásico
Retroalimentación del motor
Termostato
Cable de freno 2090-UXNBMP-18Sxx Nota 15
24 VCC suministrados por el usuario (1.2 A máx.)
Cable de retroalimentación 2090-XXNFMP-Sxx (conductor libre)
Notas 15, 16, 19
Freno del motor
Alimentación de motor trifásico
Retroalimentación del motor
Termostato
Servomotores MPL-A3xx, -A4xx, -A45xx y -A5xx
(230 V) con retroalimentación incremental
Conector de retroalimentacióndel motor (MF)
(IAM/AM)
Conector de retroalimentacióndel motor (MF)
(IAM/AM)
2090-XXNFMP-Sxx(conductor libre)
Notas 15, 16
Consulte en la ilustración del conector de bajo perfil (esquina inferior izquierda) la técnica correcta de conexión a tierra.
Consulte en la ilustración del conector de bajo perfil (esquina inferior izquierda) la técnica correcta de conexión a tierra.
Conector de bajo perfil (se muestra el 2090-K6CK-D15M)
Técnica de conexión a tierra para blindaje de cable de
retroalimentación
Voltee la abrazadera para asegurar los cables
pequeños.
Blindaje expuesto fijadodebajo de la abrazadera.
Tornillos de abrazadera (2)
Abrazadera
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
50 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Ejemplo de cableado del AM con motores serie MP (MPL-A/B, MPF-A/B y MPS-A/B)
D/
C/WB/V
A/U
BR+
BR-
F/+
G/-
W
V
U
0123456789101112131415
SIN+SIN-COS+COS-
DATA+DATA-+5VDCECOM
GREENWHT/GREEN
GRAYWHT/GRAY
BLACKWHT/BLACK
REDWHT/RED
34
56
12
910
12
34
510146
14
12
+9VDCTS+
ORANGEWHT/ORANGE
1113
711
4321
6
5
4
3
2
1
Green/Yellow
Blue
Black
Brown
Black
White
GND
BR+
BR-
F/+
G/-
W
V
U
GND
Shield
WVU
MBRK -
MBRK +
COM
PWR
DBRK -
DBRK + BR+
BR-
D/
C/WB/V
A/U
TS-
COM
BLUE
AM+AM-BM+BM-
IM+IM-
+5VDCECOM
BLUEWHT/BLUE
GREENWHT/GREEN
GRAYWHT/GRAY
BLACKWHT/BLACK
REDWHT/RED
12
34
510146
12TS-S1
–TS+
ORANGEWHT/ORANGE 11
S2S3
COM
YELLOWWHT/YELLOW
138
34
56
12
1415161712
1113
910
Freno del motor Nota 21
Conexiones del freno resistivo
Conector de motor/freno resistivo (BC)
Conector dealimentación eléctrica
del motor (MP)
Abrazadera deblindaje de
cableNota 9
Kinetix 6000IAM (inversor) o AM
Nota 14
Servomotores MPL-A/B15xx y -A/B2xx, MPF-A/Bxxx y MPS-A/Bxxx
con retroalimentaciónde alta resolución
Conector de retroalimentación del motor (MF)
Cable de alimentación del motor 2090-XXNPMF-xxSxx
Nota 15
Alimentación de motor trifásico
Retroalimentacióndel motor
Termostato
24 VCC suministrados por el usuario (1.2 A máx.)
Cable de retroalimentación 2090-XXNFMF-Sxx
(conductor libre)Notas 15, 16, 20
Alimentación de motor trifásico
Retroalimentación delmotor
Termostato
Servomotores MPL-A/B15xx y -A/B2xx con retroalimentación
incremental Conector de retroalimentacióndel motor (MF)
(IAM/AM)
Conector de retroalimentación
del motor (MF) (IAM/AM)
Cable de retroalimentación 2090-XXNFMF-Sxx(conductor libre) Notas 15, 16
Freno del motor Nota 21
Consulte en la ilustración del conector de bajo perfil (esquina inferior izquierda) la técnica correcta de conexión a tierra.
Consulte en la ilustración del conector de bajo perfil (esquina inferior izquierda) la técnica correcta de conexión a tierra.
Conector de bajo perfil (se muestra el 2090-K6CK-D15M)
Técnica de conexión a tierra para blindaje de cable de
retroalimentación
Voltee la abrazadera para asegurar los cables
pequeños.
Blindaje expuesto fijadodebajo de la abrazadera.
Tornillos de abrazadera (2)
Abrazadera
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 51
Ejemplo de cableado del AM (230 V) con motores serie TL
4
32
1
BR+
BR-
1
2
W
V
U
AM+AM-BM+BM-
IM+IM-
+5VDCECOM
BLUEWHT/BLUE
GREENWHT/GREEN
GRAYWHT/GRAY
BLACKWHT/BLACK
REDWHT/RED
78
12
34
510146
126 S1
9
S2S3
YELLOWWHT/YELLOW
1115
138
GND
12
34
510
0123456789101112131415
4321
6
5
4
3
2
1
Green/Yellow
Blue
Black
Brown
Black
White
WVU
MBRK -
MBRK +
COM
PWR
DBRK -
DBRK + BR+
BR-
GREENSHIELD
Freno del motor
Alimentación de motor trifásico
Retroalimentación del motor
Servomotores serie TL (230 V) con retroalimentación incremental
Conector de retroalimentacióndel motor (MF)
(IAM/AM)
Cable de retroalimentación 2090-XXNFT-Sxx con conector premoldeado
Nota 15Conexiones del freno resistivo
Conector de motor/freno resistivo (BC)
Conector dealimentación eléctrica
del motor (MP)
Abrazadera deblindaje de
cableNota 9
Kinetix 6000IAM (inversor) o AM
Nota 14
Conector deretroalimentación del motor (MF)
Cable de alimentación eléctrica del motor 2090-XXNPT-16Sxx
Nota 15
24 VCC suministrados por el usuario (1.2 A máx.)
Cable de freno del motor 2090-DANBT-18Sxx
Nota 15
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
52 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Ejemplo de cableado del AM (460 V) con motores 1326AB
(1) Para cablear el interruptor térmico en motores 1326AB (basados en dispositivo de resolución) se requiere usar el juego de conector de bajo perfil (2090-K6CK-D15MF) y extensión de cable al conector de alimentación eléctrica. Los pines 16, 17 y S se filtran para evitar la transmisión de ruido al variador. Consulte en el documento Kinetix 6000 User Manual, publicación 2094-UM001, las instrucciones de cableado y un diagrama.
D
CB
A
BR+
BR-
A
C
W
V
U
0123456789101112131415
B2
B1
87
4
6
3
21
W
V
U
K2
K1
9
5
T3
T2
T1
Black
Black
MBRK -
MBRK +
COM
PWR
DBRK -
DBRK + BR+
BR-
0123456789101112131415
S2S4S1S3
R1R2
BLACKRED
12
34
510
BLACKWHITE
AB
DE
GREENBLACK
GH
SIN+SIN-COS+COS-
DATA+DATA-
–ECOM
GREENWHT/GREEN
GRAYWHT/GRAY
BLACKWHT/BLACK
REDWHT/RED
CDEF
AB
KL
12
34
510146
S
P
+9VDC–TS+
ORANGEWHT/ORANGE
NR
711
1617S
TS+TS-
4321
6
5
4
3
2
1
4321
6
5
4
3
2
1
Green/Yellow
1/Blue
2/Black
3/Brown
Black
White
Green/Yellow
Braided Shield
Black
Black
Black
GND
GND
WVU
BR+
BR-
MBRK -
MBRK +
COM
PWR
DBRK -
DBRK +
TS-BLUE
COMFreno del motor
Conexiones del freno resistivo
Conector de motor/freno resistivo (BC)
Conector dealimentación eléctrica
del motor (MP)
Nota 9
Nota 14
Servomotores 1326AB (M2L/S2L)con retroalimentación
de alta resolución
Conector deretroalimentación del motor (MF)
Cable de alimentación del motor 2090-XXNPMP-xxSxx
Nota 15
Alimentación de motor trifásico
Retroalimentación del motor
Termostato
Cable de freno 2090-UXNBMP-18Sxx Nota 15
24 VCC suministrados por el usuario (1.2 A máx.)
Cable de retroalimentación 2090-XXNFMP-Sxx (conductor libre)
Notas 15, 16
Freno del motor
Alimentación de motor trifásico
Retroalimentacióndel motor
Termostato (1)
Servomotores 1326AB con retroalimentación del dispositivo
de resolución
Cable de retroalimentación 1326-CCU-xxx (conductor libre)
Notas 15
Kinetix 6000IAM (inversor) o AM
Abrazadera deblindaje de cable
Conector de retroalimentacióndel motor (MF)
(IAM/AM)
Conector de retroalimentacióndel motor (MF)
(IAM/AM)
Conexiones del freno resistivo
Conector de motor/freno resistivo (BC)
Conector dealimentación eléctrica
del motor (MP)
Nota 9
Nota 14
Conector deretroalimentación del motor (MF)
Cable de alimentación eléctrica de motor 1326-CPx1-xxx
Nota 15
Cable blindado
24 VCC suministrados por el usuario (1.2 A máx.)
Kinetix 6000IAM (inversor) o AM
Abrazadera deblindaje de cable
Consulte el documento Kinetix 6000 User Manual, publicación 2094-UM001,
para obtener información sobre la técnica apropiada de conexión a tierra.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 53
Ejemplo de cableado del AM (230 V) con motores serie H/F
D
CB
A
GND
BR+
BR-
A
B
W
V
U
0123456789101112131415
WVU
MBRK -
MBRK +
COM
PWR
DBRK -
DBRK + BR+
BR-
AM+AM-BM+BM-
IM+IM-TS+S3
GREENWHT/GREEN
GRAY
WHT/GRAY
BLACKWHT/BLACK
REDWHT/RED
CDEF
AB
RP
12
34
510118
KJLM
+5VDC
ECOM
14
6
NTH
S
BLUEWHT/BLUE
VIOLET
WHT/VIOLET
S2S1
1312
6
–
TS-
6
5
4
3
2
1
4321
Green/Yellow
1/Blue
2/Black
3/Brown
Black
White
WHT/BROWNBROWN
Conexiones del freno resistivo
Conector de motor/freno resistivo (BC)
Conector dealimentación eléctrica
del motor (MP)
Nota 9
Nota 14
Conector deretroalimentación del motor (MF)
24 VCC suministrados por el usuario (1.2 A máx.)
Kinetix 6000IAM (inversor) o AM
Abrazadera deblindaje de cable
Freno del motor
Alimentación de motor trifásico
Retroalimentación del motor
Termostato
Servomotores serie H/F (230 V)con retroalimentación
incremental
Conector de retroalimentación
del motor (MF) (IAM/AM)
Cable de retroalimentación 2090-XXNFHF-Sxx (conductor libre)
Notas 15, 16
Cable de alimentación del motor 2090-XXNPH/HF-xxSxx
Nota 15
Juego de conector de cable de freno 9101-0330 Nota 15
Consulte en la ilustración del conector de bajo perfil (mostrada más abajo)
la técnica correcta de conexión a tierra.
Conector de bajo perfil (se muestra el 2090-K6CK-D15M)
Técnica de conexión a tierra parablindaje de cable de retroalimentación
Voltee la abrazadera para
asegurar los cables pequeños.
Blindaje expuesto fijadodebajo de la abrazadera.
Tornillos de abrazadera (2)
Abrazadera
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
54 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Ejemplo de cableado del AM (230 V) con motores serie N
CB
A
GND
BR+
BR-
A
B
W
V
U
0123456789101112131415
WVU
MBRK -
MBRK +
COM
PWR
DBRK -
DBRK + BR+
BR-
AM+AM-BM+BM-
IM+IM-TS+S3
GREENWHT/GREEN
GRAY
WHT/GRAY
BLACKWHT/BLACK
REDWHT/RED
CDEF
AB
RV
12
34
510118
KJLM
+5VDC
ECOM
14
6
UTH
S
WHT/BROWNBROWN
VIOLET
WHT/VIOLET
S2S1
1312
6
–
TS-
6
5
4
3
2
1
4321
Green/Yellow
1/Blue
2/Black
3/Brown
Black
White
DE N/C
C N/C
BLUEWHT/BLUE
Conexiones del freno resistivo
Conector de motor/freno resistivo (BC)
Conector dealimentación
eléctricadel motor (MP)
Nota 9
Nota 14
Conector deretroalimentación del motor (MF)
24 VCC suministrados por el usuario (1.2 A máx.)
Kinetix 6000IAM (inversor) o AM
Abrazadera deblindaje de cable
Freno del motor
Alimentación de motor trifásico
Retroalimentación del motor
Termostato
Servomotores serie N (230 V)con retroalimentación
incremental
Conector de retroalimentacióndel motor (MF)
(IAM/AM)
Cable de retroalimentación 2090-XXNFN-Sxx (conductor libre)
Notas 15, 16
Cable de alimentación del motor 2090-XXNPN-xxSxx
Nota 15
Juego de conector de cable de freno 9101-1698 Nota 15
Consulte en la ilustración del conector de bajo perfil (mostrada más abajo)
la técnica correcta de conexión a tierra.
Conector de bajo perfil (se muestra el 2090-K6CK-D15M)
Técnica de conexión a tierra parablindaje de cable de retroalimentación
Voltee la abrazadera para
asegurar los cables pequeños.
Blindaje expuesto fijadodebajo de la abrazadera.
Tornillos de abrazadera (2)
Abrazadera
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 55
Ejemplo de cableado del AM (230 V) con motores serie Y
5
32
1
BR+
BR-
7
9
W
V
U
0123456789101112131415
WVU
MBRK -
MBRK +
COM
PWR
DBRK -
DBRK + BR+
BR-
AM+AM-
BM+BM-
IM+IM-S1S2
GREENWHT/GREEN
BLACKWHT/BLACK
REDWHT/RED
12
34
146
510
GRAYWHT/GRAY
1213
8S3–
BROWNWHT/BROWN
WHT/BLUEBLUE
222324
9101112
1314151719–
+5VDCECOMDRAIN
6
5
4
3
2
1
4321
GND
Green/Yellow
3/Black
2/Black
1/Black
Black
Black
Conexiones del freno resistivo
Conector de motor/freno resistivo (BC)
Conector dealimentación eléctrica
del motor (MP)
Nota 9
Nota 14
Conector deretroalimentación del motor (MF)
24 VCC suministrados por el usuario (1.2 A máx.)
Kinetix 6000IAM (inversor) o AM
Abrazadera deblindaje de cable
Frenodel motor
Alimentación de motortrifásico
Retroalimentacióndel motor
Servomotores serie Y (230 V)con retroalimentación
incremental
Cable de retroalimentación 2090-XXNFY-Sxx (conductor libre)
Notas 15, 16, 17
Cable de alimentación del motor y freno 2090-XXNPY-xxSxx
Nota 15
Conector de retroalimentacidel motor (MF)
(IAM/AM)
Cable flexible
Cable flexible
Consulte en la ilustración del conector de bajo perfil (mostrada más abajo)
la técnica correcta de conexión a tierra.
Conector de bajo perfil (se muestra el 2090-K6CK-D15M)
Técnica de conexión a tierra parablindaje de cable de retroalimentación
Voltee la abrazadera para asegurar los cables pequeños.
Blindaje expuesto y cable de tierrafijados debajo de la abrazadera.
Tornillos de abrazadera (2)
Abrazadera
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
56 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Ejemplo de control de un freno
La salida de relé del variador Kinetix 6000 (MBRK± BC-5 y -6) es adecuada para controlar directamente un freno de motor, sujeto al límite de voltaje de relé de 30 VCC y el límite de corriente de relé según se muestra en la siguiente tabla.
Límite de corriente de relé del freno
Corrientes nominales de bobina de < 1.0 A
Kinetix 6000 IAM/AM Corriente nominal del freno, máx.
2094-AC05-Mxx, -AC09-Mxx,2094-AMP5, -AM01, -AM02
1.0 A2094-BC01-Mxx, -BC02-Mxx,2094-BMP5, -BM01, -BM02
2094-AC16-Mxx, -AC32-Mxx,2094-AM03, -AM05 1.3 A
2094-BC04-Mxx, -BC07-Mxx,2094-BM03, -BM05 3.0 A
IMPORTANTE En caso de que los requisitos de freno estén fuera de estos límites, debe usarse un relé externo.
Motores de freno compatibles Corriente de bobina Motores de freno compatibles Corriente de
bobina
F-4030, -4050, y -4075 0.69 A MPL/MPF/MPS-x310, -x320, -x330 (1) 0.50 A
H-3007 y -3016 0.60 A MPL-x420, -x430, -x4520, -x4530, -x4540 (1)
0.64 AH-4030, -4050, y -4075 0.69 A MPF-x430, -x4530, -x4540 (1)
N-2302 y -2304 0.28 A MPG-x004 (1) 0.33 A
N-3406, -3412, -4214 y -4220 0.36 A MPG-x010 (1)
0.45 AN-5630, -5637 y -5647 0.71 A MPG-x025 (1)
Y-1002 y -1003 0.26 A MPG-x050 (1) 0.50 A
Y-2006 y -2012 0.31 A MPG-x110 (1) 1.0 A
Y-3023 0.37 A
1326AB-B4xxx 0.88 A
TL-A110P-H, -A120P-H y -A130P-H 0.208 A
TL-A220P-H y -A230P-H 0.375 A
TL-A2530P-H y -A2540P-H 0.396 A
TL-A410P-H 0.746 A
(1) Aplicable a motores de 230 V y 460 V.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 57
Corrientes nominales de bobina de > 1.0 A y ≤ 1.3 A
Corrientes nominales de bobina de > 1.3 A y ≤ 3.0 A
Motores de freno compatibles Corriente de bobina Motores de freno compatibles Corriente de
bobina
F-6100, -6200 y -6300 1.30 A MPL-x520, -x540, -x560, -x580 (1)
1.05...1.28 A
H-6100, -6200 y -6300 1.13 AMPF-B540
1326AB-B5xxx y -B7xxx 1.20 A
(1) Aplicable a motores de 230 V y 460 V.
Motores de freno compatibles Corriente de bobina Motores de freno compatibles Corriente de
bobina
H-8350 y -8500 2.20 A MPL-B640, -B660, -B680, -B860, -B880, -B960, -B980 1.91...2.19 A
IMPORTANTE La salida de relé del variador Kinetix 6000 (MBRK± BC-5 y -6) incluye un dispositivo de supresión de arcos. No se requiere diodo adicional ni MOV para supresión de arcos.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
58 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Configure el IAM/AM Siga estos pasos para configurar el IAM/AM.
1. Verifique que la alimentación eléctrica no esté conectada al IAM/AM y que los cables de fibra óptica SERCOS estén enchufados en los conectores Tx y Rx.
Para verificar las conexiones del cable de fibra óptica, consulte el documento Kinetix 6000 User Manual, publicación 2094-UM001.
2. Establezca la dirección de nodo base para el IAM; para ello ajuste el conmutador de dirección de nodo SERCOS. Las direcciones válidas de nodo son 01...99. El conmutador de la izquierda establece el dígito más significativo (MSD), mientras que el conmutador de la derecha establece el dígito menos significativo (LSD).
Consulte en la tabla y figura siguientes la operación del conmutador.
Al establecer la dirección de nodo base en el IAM se determina la dirección de nodo para el IAM inversor. El direccionamiento de nodos de todas las ubicaciones de ranuras en el mismo riel de alimentación eléctrica se incrementa (desde el IAM inversor) de izquierda a derecha.
Para configurar Comience con
El módulo de eje integrado (AIM) Paso 2
Un módulo de eje (AIM) Paso 3
Para Presione
Incrementar la dirección de nodo (MSD/LSD) El conmutador con el signo más (+).
Decrementar la dirección de nodo (MSD/LSD) El conmutador con el signo menos (–).
IMPORTANTE Después de establecer la dirección de nodo base, siempre desconecte y vuelva a conectar la alimentación de control para inicializar el IAM.
IMPORTANTE Cuando dos o más IAM se conectan al mismo módulo SERCOS interface, cada dirección de nodo debe ser única.
Consulte los ejemplos de direccionamiento de nodos en las páginas 59 y 60.
Decrementa el MSD
MSD
Incrementa el MSD
Decrementa el LSD
LSD
Incrementa el LSD
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 59
Ejemplo 1 de direccionamiento de nodo
En el ejemplo 1, el riel de alimentación eléctrica del sistema 1 Kinetix 6000 (6 ejes) contiene un IAM, tres AM, un SM y un módulo de tapa ciega. El módulo de derivación y los módulos de tapa ciega tienen una dirección de nodo asignada, pero no la usan.
El riel de alimentación eléctrica del sistema 2 Kinetix 6000 (2 ejes) contiene un IAM y un AM. La dirección de nodo base del IAM (sistema 2) debe establecerse para una dirección de ≥ 16 ó ≤ 8.
SERCOS interfaceTM
Tx (rear)
Rx (front)
OKCP
Kinetix 6000Sistema 2(riel de alimentación eléctrica de 2 ejes)
15 = Dirección de nodo de módulo de tapa ciega14 = Dirección de nodo de módulo de derivación13 = Dirección de nodo de AM (eje 4)12 = Dirección de nodo de AM (eje 3)11 = Dirección de nodo de AM (eje 2)10 = Dirección de nodo base de IAM (eje 1)
Chasis ControlLogix
Anillo de fibra óptica SERCOS
Módulo 1756-MxxSE SERCOS interface
17 = Dirección de nodo de AM (eje 2)16 = Dirección de nodo base de IAM (eje 1)
Kinetix 6000Sistema 1
(riel de alimentación eléctrica de 6 ejes)
Recepción
Recepción
Transmisión
Transmisión
Transmisión
Recepción
IMPORTANTE La dirección de nodo para cada módulo de eje se determina mediante el posicionamiento del conmutador de dirección de nodo base en el IAM.
No coloque módulos de eje a la derecha de los módulos de derivación o de tapa ciega. La distancia adicional entre ejes no adyacentes puede aumentar el ruido eléctrico y la impedancia, y requiere tramos más largos de cable de fibra óptica.
IMPORTANTE Deben usarse los módulos de tapa ciega para llenar cualquier ranura no ocupada en el riel de alimentación eléctrica. Sin embargo, los módulos de tapa ciega también pueden retirarse y reemplazarse por un módulo de eje o de derivación en el futuro.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
60 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Ejemplo 2 de direccionamiento de nodo
En el ejemplo 2, el riel de alimentación eléctrica del Kinetix 6000 (8 ejes) contiene un IAM de doble anchura, dos AM de doble anchura, un AM de anchura normal y un módulo de tapa ciega. El módulo de tapa ciega tiene una dirección de nodo asignada, pero no la usa.
La ranura del extremo izquierdo de un módulo de doble anchura determina la dirección de nodo. Por lo tanto, en el ejemplo anterior, las direcciones de nodo 02, 04 y 06 (las ranuras del extremo derecho de los módulos de doble anchura) no se usan.
SERCOS interfaceTM
Tx (rear)
Rx (front)
OKCP
08 = Dirección de nodo de módulo de tapa ciega07 = Dirección de nodo de AM (eje 4)06 = No se usa (ranura del extremo derecho del AM)05 = Dirección de nodo de AM (eje 3)04 = No se usa (ranura del extremo derecho del AM)03 = Dirección de nodo de AM (eje 2)02 = No se usa (ranura del extremo derecho del IAM)01 = Dirección de nodo base de IAM (eje 1)
Chasis ControlLogix
Anillo de fibra óptica SERCOS
Módulo 1756-MxxSE SERCOS interface
Kinetix 6000(riel de
alimentacióneléctrica de 8 ejes)
Recepción
Transmisión
Transmisión
Recepción
IMPORTANTE Deben usarse los módulos de tapa ciega para llenar cualquier ranura no ocupada en el riel de alimentación eléctrica. Sin embargo, los módulos de tapa ciega también pueden retirarse y reemplazarse por un módulo de eje o de derivación en el futuro.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 61
3. Establezca la velocidad en baudios del SERCOS utilizando los microinterruptores 2 y 3, como se muestra en la figura siguiente.
4. Establezca la potencia óptica SERCOS en nivel alto; para ello ajuste el microinterruptor 1 como se muestra en la siguiente figura.
5. Repita los pasos 3 y 4 para cada módulo de eje 2094-xMxx.
Para esta velocidad en baudiosEstablezca el conmutador 2 en la posición
Establezca el conmutador 3 en la posición
4 Mbps OFF (desconectado) ON (conectado)
8 Mbps ON (conectado) OFF (desconectado)
Para este nivel de potencia ópticaEstablezca el conmutador 1 en la posición
Bajo OFF
Alto ON
Nota: Los números de conmutadores que se muestran en el IAM están en posición invertida en esta orientación.
Los números de los conmutadores
1 2 3 1 2 3
Microinterruptores establecidos para aplicaciones de 4 Mbps (ajuste de alta potencia)
Microinterruptores establecidos para aplicaciones de 8 Mbps
(ajuste de alta potencia)
ON
OFF
Conmutadores ópticos de alimentación y velocidad en baudios SERCOS
Módulo de eje integrado, vista superior (2094-ACxx-Mxx-S)
ON
OFF
Conmutador en posición ON (conectado)
Conmutador en posiciónOFF (desconectado)
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
62 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Configure el módulo Logix SERCOS interface
Este procedimiento supone que usted ha cableado su sistema Kinetix 6000 y ha configurado los conmutadores de velocidad en baudios y potencia óptica del Kinetix 6000.
Para obtener más detalles sobre el software RSLogix 5000 en lo que respecta a la configuración de los módulos ControlLogix, CompactLogix o SoftLogix SERCOS, consulte la sección Recursos adicionales en la página 99.
Configure el controlador Logix
Siga estos pasos para configurar el controlador Logix.
1. Conecte la alimentación eléctrica al chasis Logix/computadora personal que contiene el módulo SERCOS interface y abra el software RSLogix 5000.
2. En el menú File, seleccione New.
Se abre el diálogo New Controller.
• Seleccione el tipo de controlador.
• Seleccione la revisión del software RSLogix 5000.
• Asigne nombre al archivo.
• Seleccione el tamaño del chasis Logix.
• Seleccione la ranura del procesador Logix.
3. Haga clic en OK.
4. En el menú Edit, seleccione Controller Properties.
Se abre el diálogo Controller Properties.
IMPORTANTE Para que el variador Kinetix 6000 se comunique con el módulo SERCOS interface (los tres indicadores LED en el módulo se encenderán de color verde fijo), su software RSLogix 5000 debe ser revisión 11.0 o posterior.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 63
5. Seleccione la ficha Date and Time.
6. Seleccione el cuadro Make this controller the Coordinated System Time master.
7. Haga clic en OK.
Configure el módulo Logix
Siga estos pasos para configurar el módulo Logix.
1. Haga clic con el botón derecho del mouse en I/O Configuration en el diálogo del explorador y seleccione New Module.
Se abre el diálogo Select Module.
2. Expanda la categoría Motion y seleccione 1756-MxxSE, -L60M03SE, 1768-M04SE o 1784-PM16SE como corresponda según su configuración actual de hardware.
3. Haga clic en OK.
IMPORTANTE Sólo un procesador ControlLogix puede asignarse como maestro de hora coordinada del sistema.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
64 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Se abre el diálogo New Module. El nuevo módulo aparece bajo la carpeta I/O Configuration en el diálogo del explorador.
• Asigne nombre al módulo.
• Seleccione la ranura donde reside su módulo (ranura del extremo izquierdo = 0).
• Seleccione una opción de codificación electrónica (seleccione Disable Keying si no está seguro).
• Marque la casilla Open Module Properties.
4. Haga clic en OK.
Se abre el diálogo Module Properties.
5. Seleccione la ficha SERCOS Interface y consulte la tabla siguiente.
Módulo Logix SERCOS Número de ejes Velocidad de datos
1756-M03SE o 1756-L60M03SE Hasta 3
4 u 8 Mbps1756-M08SE Hasta 8
1756-M16SE o 1784-PM16SE Hasta 16
1768-M04SE hasta 4
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 65
6. Seleccione los valores para Data Rate, Cycle Time y Optical Power.
• Verifique que la selección de Data Rate coincida con los microinterruptores 2 y 3 (velocidad en baudios) establecidos en el IAM o AM, o utilice la opción Auto Detect.
• Establezca Cycle Time según la tabla siguiente.
El número de ejes/módulo está limitado al número de ejes mostrado en el paso 5.
• Verifique que el valor de Optical Power (alto o bajo) coincida con el microinterruptor 1 según lo establecido en el IAM y AM.
• El valor predeterminado de Transition to Phase es 4 (fase 4). El valor de Transition to Phase detendrá el anillo en la fase especificada.
7. Haga clic en OK.
8. Repita los pasos 1...7 para cada módulo Logix.
Configure los módulos Kinetix 6000
Siga estos pasos para configurar los módulos Kinetix 6000.
1. Haga clic con el botón derecho del mouse en el modulo Logix que acaba de crear, y seleccione New Module.
Se abre el diálogo Select Module.
2. Expanda la categoría Drives y seleccione el 2094-xCxx-Mxx (IAM) o 2094-xMxx (AM) como corresponda según su configuración actual de hardware.
Velocidad de datos Número de ejes Tiempo de ciclo
4 Mbps
hasta 2 0.5 ms
hasta 4 1 ms
hasta 8 2 ms
No se aceptan los ejes 9...16
8 Mbps
hasta 4 0.5 ms
hasta 8 1 ms
hasta 16 2 ms
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
66 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
3. Haga clic en OK. Se abre el diálogo New Module.
• Asigne nombre al módulo.
• Establezca la dirección de nodo.
Establezca la dirección de nodo en el software de manera que coincida con la selección de nodo en el variador. Consulte Configure el IAM/AM, Paso 2, en la pagina 58.
• Seleccione una de las opciones de codificación electrónica.
• Marque la casilla Open Module Properties.
4. Haga clic en OK.
5. Seleccione la ficha Associated Axes.
6. Seleccione el botón New Axis.
Se abre el diálogo New Tag.
• Asigne nombre al eje.
• Seleccione AXIS_SERVO_DRIVE como Data Type.
7. Haga clic en OK.
El eje aparece bajo la carpeta Ungrouped en el diálogo del explorador.
8. Asigne su eje a la dirección de nodo (como se muestra en el siguiente diálogo).
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 67
Con el firmware revisión 1.80 ó posterior del variador, y el software RSLogix 5000 revisión 13 o posterior, es posible configurar el puerto de retroalimentación de eje auxiliar como eje de Feedback Only. Con esta función, cada IAM (inversor) o AM puede configurarse para que aparezca como dos ejes/nodos en el anillo SERCOS. El nodo base es el servoeje que utiliza retroalimentación de motor y el nodo base (más 128) es un eje de retroalimentación solamente que utiliza el puerto de retroalimentación auxiliar (como se muestra a continuación).
Si un eje está asociado con el nodo de eje auxiliar, la opción Axis Configuration de la ficha General del diálogo Axis Properties se establece en Feedback Only (como se muestra a continuación).
9. Seleccione la ficha Power.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
68 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
10. Seleccione el número de catálogo del regulador de bus u otro como corresponda según su configuración actual de hardware.
11. Haga clic en OK.
12. Repita los pasos 1...8 para cada módulo de eje 2094-xMxx.
Si su AIM está y su configuración de hardware incluye esta opción de derivación Seleccione
Configurado como IAM o IAM líder (bus común) (1)
Derivaciones externas solamente Internal o <none>
Módulo de derivación Boletín 2094 (montado en riel) 2094-BSP2
Módulo de derivación pasiva Boletín 1394 (conectado al 2094-BSP2) 1394-SRxxxx
Módulo de derivación activa Boletín 1336 Internal o <none>
Configurado como IAM seguidor (2) N/A. Las derivaciones están desactivadas en el IAM seguidor. CommonBus Follow
(1) El variador no aceptará la selección Internal, <none>, 2094-BSP2 ó 1394-SRxxxx si el voltaje de bus de CC está presente sin tener alimentación trifásica conectada. (2) El variador no aceptará la selección CommonBus Follow si está conectada la alimentación trifásica.
ATENCIÓN Para evitar dañar el módulo de derivación externa Boletín 1394, verifique que esté instalado el fusible correcto de 230 V o 460 V antes de conectar la alimentación eléctrica.
Consulte Especificaciones del disyuntor/fusible en la página 95 para obtener más información.
IMPORTANTE Cuando se configura para usar módulos de derivación Boletín 1394 ó 2094, el atributo de capacidad de regulador de bus IAM muestra la utilización del módulo de derivación o del módulo de derivación pasiva en lugar de la utilización de la resistencia de derivación interna IAM.
IMPORTANTE Las aplicaciones de bus común de CC deben calcular la capacitancia de bus total y la capacitancia de bus adicional, y establecer el parámetro Add Bus Cap (x:x:x599) usando el software DriveExplorer.
Para obtener más información, consulte el documento Kinetix 6000 User Manual, publicación 2094-UM001.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 69
Configure el grupo de movimiento
Siga estos pasos para configurar el grupo de movimiento.
1. Haga clic con el botón derecho del mouse en Motion Groups en el diálogo del explorador y seleccione New Motion Group.
Se abre el diálogo New Tag.
2. Asigne nombre al grupo de movimiento.
3. Haga clic en OK.
Aparece New Group bajo la carpeta Motion Groups.
4. Haga clic con el botón derecho del mouse en el nuevo grupo de movimiento y seleccione Properties.
Se abre el diálogo Motion Group Properties.
5. Seleccione la ficha Axis Assignment y mueva los ejes (creados anteriormente) de Unassigned a Assigned.
6. Seleccione la ficha Attribute y edite los valores predeterminados como corresponda según su aplicación.
7. Haga clic en OK.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
70 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Configure las propiedades de los ejes
Siga estos pasos para configurar las propiedades de los ejes.
1. Haga clic con el botón derecho del mouse en un eje en el diálogo del explorador y seleccione Properties.
Se abre el diálogo Axis Properties.
2. Seleccione la ficha Drive/Motor.
• Establezca el amplificador Kinetix 6000 (2094-xCxx-Mxx).
• Establezca el número de catálogo del motor.
• Cuando la opción Drive Enable Input Checking está establecida (opción predeterminada), significa que se requiere una señal de hardware de entrada de habilitación de variador. Desmarque la casilla para eliminar dicho requisito.
Para obtener los números de catálogo del amplificador y el motor, consulte la placa del fabricante del amplificador y del motor.
3. Seleccione la ficha Motor Feedback y verifique que la opción Feedback Type mostrada sea apropiada según su configuración actual de hardware.
4. Haga clic en OK.
5. Repita los pasos 1...4 para cada módulo de eje 2094-xMxx.
6. Verifique su programa Logix y guarde el archivo.
IMPORTANTE Consulte el documento Kinetix 6000 User Manual, publicación 2094-UM001, para establecer los tiempos de retardo del freno del motor.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 71
Descargue el programa
Después de completar la configuración Logix, usted debe descargar el programa al procesador Logix.
Conecte la alimentación eléctrica al variador Kinetix 6000
Este procedimiento supone que usted ha cableado y configurado su sistema Kinetix 6000 (con o sin el LIM) y su módulo SERCOS interface.
Consulte el documento Line Interface Module Installation Instructions, publicación 2094-IN005, durante la resolución de problemas con los indicadores de estado del LIM, y para la ubicación de los disyuntores, conectores e indicadores de estado del LIM.
Siga estos pasos para conectar la alimentación eléctrica al sistema Kinetix 6000.
1. Desconecte la carga del motor.
2.
ATENCIÓN Para evitar el peligro de choque eléctrico, complete todo el montaje y cableado antes de conectar la alimentación eléctrica. Una vez que se conecta la alimentación eléctrica, los terminales del conector pueden tener voltaje presente aunque no se esté usando la unidad.
ATENCIÓN Para evitar lesiones personales o daño al equipo, desconecte la carga del motor. Asegúrese de que cada motor esté libre de vínculos cuando conecte inicialmente la alimentación eléctrica al sistema.
Si la alimentación de control Entonces
Se surte desde un LIM
1. Verifique que CB1, CB2 y CB3 estén en la posición OFF.
2. Conecte la alimentación de entrada trifásica al conector de línea de VCA del LIM.
3. Coloque CB3 en la posición ON.
4. Coloque CB2 en la posición ON.
5. Vaya al Paso 3 principal.
No se surte desde un LIM
1. Conecte la alimentación de control (95...264 VCA) al AIM (conector CPD).
2. Vaya al Paso 3 principal.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
72 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
3. Observe el indicador LED de alimentación de la lógica del IAM/AM.
4.
Logic Power LED
Seven Segment Fault Status LED
Si el indicador LED de alimentación de lógica está: Entonces
Encendido Vaya al Paso 4.
No está encendido
1. Verifique las conexiones de la alimentación de control.
2. Regrese al Paso 2 principal.
Si la alimentación trifásica Entonces
Se surte desde un LIM
1. Coloque CB1 en la posición ON.
2. Verifique que la señal de entrada de habilitación de hardware (pin 2 de IOD) para cada eje se encuentre a 0 volts.
Elimine la conexión entre IOD-1 e IOD-2 si está presente.
3. Vaya al Paso 5 principal.
No se surte desde un LIM
1. Conecte la alimentación de entrada de 195...265 VCA (230 V) o 324...528 VCA (460 V) al IAM (conector IPD).
2. Verifique que la señal de entrada de habilitación de hardware (pin 2 de IOD) para cada eje se encuentre a 0 volts.
Elimine la conexión entre IOD-1 e IOD-2 si está presente.
3. Vaya al Paso 5 principal.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 73
5. Observe el indicador LED de estado de siete segmentos del IAM/AM.
El indicador de siete segmentos parpadeará inicialmente la dirección de nodo SERCOS y seguidamente cambiará de una fase a otra, hasta llegar a la configuración final (fase 4).
6. Observe los tres indicadores LED de estado ubicados en la parte frontal del IAM/AM.
Indicador LED de estado de siete segmentos del IAM/AM Estado Haga lo siguiente
Cambiando activamente (fase 0)El variador está buscando un anillo SERCOS cerrado. Espere hasta llegar a la fase 1 o realice la acción correctiva hasta llegar a la fase 1.
Verifique las conexiones de fibra óptica.
Mostrando un 1 fijo (fase 1)El variador está buscando nodos activos. Espere hasta llegar a la fase 2 o realice la acción correctiva hasta llegar a la fase 2.
Verifique el direccionamiento del nodo.
Mostrando un 2 fijo (fase 2)El variador está configurando nodos para la comunicación. Espere hasta llegar a la fase 3 o realice la acción correctiva hasta llegar a la fase 3.
Verifique la configuración del variador, el programa y el motor, y compárelos con el hardware instalado.
Mostrando un 3 fijo (fase 3)El variador está configurando parámetros específicos del dispositivo. Espere hasta llegar a la fase 4 o realice la acción correctiva hasta llegar a la fase 4.
Verifique el número de catálogo del motor y compárelo con la selección. (1)
Mostrando un 4 fijo (fase 4) El variador está configurado y activo. Vaya al Paso 6.
Mostrando una E parpadeante seguida de dos números El variador presenta un fallo. Vaya a “Códigos de error” en la pagina 79.
(1) Usted puede obtener información de diagnóstico del módulo al resaltar el nombre del módulo en el software RSLogix 5000. El fallo Pseudo Key Failure a menudo indica que la selección del motor no coincide con el motor instalado.
Indicador LED de estado Condición Estado Haga lo siguiente
VariadorApagado Condición normal Observe el indicador LED de estado de la comunicación.
Rojo continuo El variador presenta un fallo Vaya a “Indicadores de estado de IAM/AM” en la pagina 85.
Com.
Verde parpadeante Estableciendo comunicación con la red Espere hasta que se ponga verde fijo.
Verde fijo Comunicación lista Observe el indicador LED de estado del bus.
Apagado No hay anillo presente Vaya a “Indicadores de estado de IAM/AM” en la pagina 85.
Bus
Verde fijo El eje está habilitado cuando el estado debería ser inhabilitado
1. Verifique que la entrada de habilitación de hardware (IOD-2) esté abierta.
2. Verifique que la instrucción MSO no sea comandada en el software RSLogix 5000.
3. Regrese a Conecte la alimentación eléctrica al variador Kinetix 6000 en la pagina 71.
Verde parpadeante (1)
El bus está activo; el eje está inhabilitado (estado normal) Vaya al Paso 7.
Desactivado El bus de CC no está presente Vaya a “Indicadores de estado de IAM/AM” en la pagina 85.
(1) El IAM seguidor presenta un retardo de 2.5 segundos después de aplicar el voltaje del bus de CC, antes de que comience a parpadear el indicador LED de estado del bus. Esto proporciona al bus líder tiempo para completar la precarga.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
74 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
7. Observe los tres indicadores LED SERCOS en el módulo SERCOS.
Pruebe y ajuste los ejes Este procedimiento supone que usted configuró el variador Kinetix 6000 y el módulo SERCOS interface, y conectó la alimentación eléctrica al sistema.
Para obtener ayuda con el uso del software RSLogix 5000 en lo que se refiere a probar y ajustar los ejes con los módulos ControlLogix, CompactLogix o SoftLogix SERCOS, consulte la sección Recursos adicionales en la página 99.
Pruebe los ejes
Siga estos pasos para probar los ejes.
1. Verifique que se haya retirado la carga de cada eje.
2. Haga clic con el botón derecho del mouse en la carpeta Motion Group en el diálogo del explorador y seleccione Axis Properties.
Aparece el diálogo Axis Properties.
Tres indicadores LED SERCOS Estado Haga lo siguiente
Verde y rojo parpadeante Estableciendo comunicación Espere hasta que los tres indicadores LED se pongan verde fijo.
Verde fijo Comunicación lista Vaya a Pruebe y ajuste los ejes.
No parpadean de color verde y rojo/no están de color verde fijo Módulo SERCOS interface con
falloConsulte el manual de Logix apropiado para obtener las instrucciones específicas así como información sobre resolución de problemas.
IMPORTANTE Antes de proceder con la prueba y ajuste de los ejes, verifique que los indicadores LED de estado y de siete segmentos del IAM y del AM estén como se describe en el paso 6 en la página 73.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 75
3. Seleccione la ficha Hookup.
4. Seleccione 2.0 como el número de revoluciones para la prueba (o cualquier otro número más apropiado para su aplicación).
5. Aplique la señal de entrada de habilitación de hardware (IOD-2) para el eje que está probando.
6. Seleccione el botón Test (marcador/retroalimentación/comando y retroalimentación) para verificar las conexiones.
Se abre el diálogo Online Command. Siga las instrucciones de prueba que aparecen en la pantalla. Cuando termine la prueba, Command Status cambiará de Executing a Command Complete.
Esta prueba Realiza esta prueba
Prueba de marcador Verifica la capacidad de detección de marcador a medida que usted gira el eje del motor.
Prueba de retroalimentaciónVerifica que las conexiones de retroalimentación estén correctamente cableadas a medida que usted gira el eje del motor.
Prueba de comando y retroalimentaciónVerifica que las conexiones de alimentación del motor y de retroalimentación estén correctamente cableadas a medida que ordena el giro del motor. Además, le permite definir la polaridad.
ATENCIÓN Para evitar lesiones personales o daño al equipo, aplique la señal ENABLE de 24V (IOD-2) sólo al eje que está probando.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
76 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
7. Haga clic en OK.
Se abre el diálogo Online Command – Apply Test (pruebas de retroalimentación y comando, y de retroalimentación solamente). Cuando termine la prueba, Command Status cambiará de Executing a Command Complete.
8. Haga clic en OK.
Si Entonces
La prueba se realiza satisfactoriamente, aparecerá este diálogo. 1. Haga clic en OK.
2. Quite la señal de entrada de habilitación de hardware (IOD-2).
3. Vaya a Ajuste los ejes.
La prueba no se realiza satisfactoriamente, aparecerá este diálogo.
1. Haga clic en OK.
2. Verifique que el indicador LED de estado del bus se encienda de color verde fijo durante la prueba.
3. Verifique que la señal de entrada de habilitación de hardware (IOD-2) se aplique al eje que usted está probando.
4. Verifique la constante de conversión introducida en la ficha Conversion.
5. Regrese al Paso 6 principal y ejecute nuevamente la prueba.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 77
Ajuste los ejes
Siga estos pasos para ajustar los ejes.
1. Verifique que la carga siga desconectada del eje que se está ajustando.
2. Seleccione la ficha Tune.
3. Introduzca los valores para Travel Limit y Speed. En este ejemplo, Travel Limit = 5 y Speed = 10.
El valor actual de las unidades programadas dependerá de su aplicación.
4. Seleccione el valor para Direction (la opción predeterminada es Forward Uni-directional).
5. Marque las casillas de Tune como corresponda según su aplicación.
6. Aplique la señal de entrada de habilitación de hardware (IOD-2) para el eje que está ajustando.
7. Seleccione el botón Start Tuning para autoajustar el eje.
ATENCIÓN Para reducir la posibilidad de una respuesta impredecible del motor, ajuste el motor primero con la carga desconectada; a continuación, reconecte la carga y realice el procedimiento de ajuste nuevamente para proporcionar una respuesta de operación precisa.
ATENCIÓN Para evitar lesiones personales o daño al equipo, aplique la señal ENABLE de 24V (IOD-2) sólo al eje que usted está ajustando.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
78 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Se abre el diálogo Online Command – Tune Servo. Cuando termine la prueba, Command Status cambiará de Executing a Command Complete.
8. Haga clic en OK.
Se abre el diálogo Tune Bandwidth.
Los valores reales de ancho de banda (Hz) dependen de su aplicación y pueden requerir ajuste cuando el motor y la carga estén conectados.
Registre sus datos de ancho de banda para referencia futura.
9. Haga clic en OK.
Se abre el diálogo Online Command – Apply Tune. Cuando termine la prueba, Command Status cambiará de Executing a Command Complete.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 79
10. Haga clic en OK.
11. Repita el procedimiento de Pruebe y ajuste los ejes para cada eje.
Interprete los indicadores de estado
Consulte las siguientes tablas de resolución de problemas para identificar fallos, las posibles causas y las acciones apropiadas para resolver los fallos. Si el fallo persiste después de tratar de resolver el problema, comuníquese con el representante de ventas de Rockwell Automation para mayor asistencia.
Códigos de error
La siguiente lista de síntomas problemáticos (no muestran código de error) y fallos con códigos de error asignados está diseñada para ayudarle a resolver anomalías.
Cuando se detecte un fallo, el indicador LED de siete segmentos mostrará una E seguida del código de error de dos dígitos parpadeante, un dígito a la vez. Esto se repetirá hasta que se borre el código de error.
Si Entonces
La prueba se realiza satisfactoriamente, aparecerá este diálogo. 1. Haga clic en OK.
2. Quite la señal de entrada de habilitación de hardware (IOD-2) aplicada anteriormente.
3. Vaya al Paso 11.
La prueba no se realiza satisfactoriamente, aparecerá este diálogo. 1. Haga clic en OK.
2. Haga un ajuste de la velocidad del motor.
3. Para obtener más información, consulte el correspondiente manual de configuración e instalación del módulo de control de movimiento Logix.
4. Regrese al Paso 7 y ejecute nuevamente la prueba.
Código de error
Mensaje de fallo RSLogix (HIM) Problema o síntoma Causa potencial Posible resolución
El indicador de alimentación eléctrica (PWR) no está encendido
No hay alimentación de CA o alimentación de lógica auxiliar
Verifique que la alimentación de control de CA esté conectada al sistema Kinetix 6000.
Mal funcionamiento de la fuente de alimentación eléctrica interna.
Llame al representante de ventas de Rockwell Automation a fin de devolver el módulo para su reparación.
El motor salta cuando se habilita inicialmente.
Error de cableado del motor.• Revise el cableado del motor.• Ejecute la prueba Hookup en el software
RSLogix 5000.
Seleccionó el motor incorrecto. Verifique que esté seleccionado el motor correcto.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
80 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Las E/S digitales no funcionan correctamente.
La fuente de alimentación eléctrica de E/S está desconectada.
Verifique las conexiones y la fuente de alimentación de las E/S.
E00BusUndervoltageFault(Fusible fundido)
Se detectó un fusible fundido en la tarjeta de circuito impreso del inversor
Fusible fundidoLlame al representante de ventas de Rockwell Automation a fin de devolver el módulo para su reparación.
E04
MotorOvertempFault(Sobretemperatura del motor)
Se disparó el interruptor térmico del motor
• Alta temperatura ambiente del motor y/o
• Corriente excesiva
• Haga funcionar la unidad dentro (no por encima) del valor de par continuo nominal para la temperatura ambiente, de 40 °C (104 °F) como máximo.
• Baje la temperatura ambiente; aumente el enfriamiento del motor.
Error de cableado del motor. Verifique el cableado del motor en el conector MF del IAM/AM.
Selección incorrecta del motor. Verifique que se haya seleccionado el motor correcto.
E05
DriveOvercurrentFault(Fallo de alimentación eléctrica)
La autoprotección del módulo de alimentación inteligente (IPM) está indicando una condición de fallo mayor relacionada con la alimentación eléctrica.
Cables del motor en cortocircuito.Verifique la continuidad del cable de alimentación eléctrica del motor y del conector.
Bobinado del motor cortocircuitado internamente.
Desconecte los cables de alimentación eléctrica del motor. Si tiene dificultad para hacer girar el motor manualmente, quizás haya que reemplazarlo.
La temperatura del Kinetix 6000 está demasiado alta.
• Compruebe si hay rendijas de ventilación obstruidas o el ventilador está defectuoso.
• Asegúrese de que el enfriamiento no esté restringido por no haber suficiente espacio alrededor de la unidad.
Operación por encima de la clasificación de la alimentación continua y/o las clasificaciones ambientales del producto.
• Verifique que la temperatura ambiente no esté demasiado alta.
• Haga funcionar la unidad dentro del rango nominal de alimentación continua.
• Reduzca las tasas de aceleración.
El Kinetix 6000 tiene un componente en cortocircuito, con sobrecorriente o con fallo.
Desconecte todas las conexiones de alimentación eléctrica y del motor, y realice una comprobación de continuidad desde el bus de CC hasta las salidas U, V y W del motor. Si hay continuidad, verifique que no haya un cortocircuito en los cables entre los terminales o envíe el variador para su reparación.
E06
HardOvertravelFault(+/– sobrecarrera debida al hardware)
El eje se movió más allá de los límites de desplazamiento físico en dirección positiva/negativa.
La entrada de sobrecarrera dedicada está inactiva.
• Revise el cableado.• Verifique el perfil de movimiento.• Verifique la configuración del eje en el
software.
E07
MotFeedbackFault(Pérdida de retroalimentación del motor)
El cableado de retroalimentación está abierto, en cortocircuito o ausente.• Revise el cableado del encoder del motor.• Ejecute la prueba Hookup en el software
RSLogix 5000.
E09
BusUndervoltageFault(Voltaje insuficiente en el bus)
Con la alimentación trifásica presente, el voltaje del bus de CC está por debajo de los límites.
• El voltaje del bus de CC para el sistema de 460 V está por debajo de 275 V
• El voltaje del bus de CC para el sistema de 230 V está por debajo de 137 V
• Verifique el nivel de voltaje de la alimentación de CA de entrada.
• Revise la fuente de alimentación de CA para determinar si hay breves interrupciones o una caída de la línea.
• Instale una fuente de alimentación eléctrica ininterrumpible (UPS) en la entrada de CA.
El voltaje del bus de CC cayó por debajo del límite de voltaje insuficiente mientras estaba habilitado un eje en el riel de alimentación eléctrica del seguidor.
Inhabilite el eje del seguidor antes de desconectar la alimentación eléctrica.
Código de error
Mensaje de fallo RSLogix (HIM) Problema o síntoma Causa potencial Posible resolución
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 81
E10DriveOvervoltageFault(Sobrevoltaje del bus)
El voltaje del bus de CC está por encima de los límites.
Regeneración excesiva de la alimentación eléctrica.
Cuando el motor es accionado por una fuente de alimentación mecánica externa, puede regenerar demasiada energía pico a través de la fuente de alimentación eléctrica del variador. El sistema no puede protegerse a sí mismo de una sobrecarga.
• Cambie el perfil de movimiento o de desaceleración.
• Use un sistema de mayor tamaño (motor y variador Kinetix 6000).
• Instale un módulo de derivación.
• El voltaje del bus de CC para el sistema de 460 V está por encima de 820 V
• El voltaje del bus de CC para el sistema de 230 V está por encima de 410 V
Verifique que la entrada se encuentre dentro de las especificaciones.
E11MotFeedbackFault(Estado ilegal de Hall)
El estado de las entradas de retroalimentación de Hall es incorrecto.
Conexiones defectuosas.
• Verifique el cableado Hall en el conector MF del IAM/AM.
• Verifique la fuente de alimentación de 5 V al encoder.
E16
SoftovertravelFault(+/– sobrecarrera debida al software)
La posición del eje excedió el máximo valor definido por software. • Verifique el perfil de movimiento.• Verifique que los valores de sobrecarrera
sean correctos.
E18OverSpeedFault(Fallo de sobrevelocidad)
La velocidad del motor excedió el 150% de la velocidad nominal máxima. El punto de disparo del 100% es determinado por el menor de los límites de velocidad del usuario o la velocidad base nominal del motor.
• Revise los cables para determinar si presentan ruido.
• Revise el ajuste.
E19PositionErrorFault(Error de seguimiento de posición)
Se excedió el límite de error de posición.
• Aumente la ganancia de prealimentación.• Aumente el límite de error o tiempo de
seguimiento.• Verifique el ajuste del lazo de posición.• Verifique el dimensionamiento del
sistema.• Verifique la integridad mecánica del
sistema dentro de los límites de las especificaciones.
E20MotFeedbackFault(AQB retroalim. motor)
Error de estado del encoder del motor
El encoder del motor encontró una transición ilegal.
• Utilice cables blindados con pares trenzados.
• Encamine la retroalimentación lejos de posibles fuentes de ruido.
• Compruebe las conexiones a tierra del sistema.
• Reemplace el motor/encoder.
E21AuxFeedbackFault(Com. retroalimentación aux.)
No se estableció comunicación con un encoder inteligente. Verifique el cableado del encoder auxiliar.
E30MotFeedbackFault(Com. retroalimentación motor)
No se estableció comunicación con un encoder inteligente.
• Verifique la selección del motor.• Verifique que el motor acepta
identificación automática.• Verifique el cableado del encoder del
motor.
Código de error
Mensaje de fallo RSLogix (HIM) Problema o síntoma Causa potencial Posible resolución
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
82 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
E34GroundShortFault(Fallo de tierra)
Se detectó una corriente a tierra excesiva en el convertidor.
Error de cableado.
• Revise el cableado de alimentación eléctrica del motor.
• Revise el cableado de alimentación de entrada.
Cortocircuito a tierra interno del motor. Reemplace el motor.
Mal funcionamiento interno.
Desconecte del variador el cable de alimentación eléctrica del motor y habilite el variador con un límite de corriente establecido en 0. Si el fallo se borra, significa que existe un error de cableado o un problema interno del motor. Si el fallo persiste, llame al representante de ventas.
Terminal de alimentación de control conectado a tierra (se aplica a sistemas de 230 V solamente)
• Desconecte la conexión a tierra de la entrada de alimentación de control.
• Cablee la alimentación de control para usar la alimentación principal como se muestra en la página 40.
• Añada un transformador de aislamiento para la alimentación de control.
E35DriveUndervoltageFault(Fallo de precarga)
Falló el ciclo de precarga del convertidor.
Bajo voltaje de la entrada de CA. Revise el voltaje de CA de entrada en todas las fases.
Mal funcionamiento interno. Llame al representante de ventas.
E36
DriveOvertempFault(Sobretemperatura del sistema)
Se disparó el interruptor térmico del convertidor.
Existe excesivo calor en la circuitería de alimentación eléctrica.
• Reduzca las tasas de aceleración.• Reduzca el ciclo de trabajo (encendido/
apagado) del movimiento comandado.• Aumente el tiempo permitido para el
movimiento.• Use un convertidor Kinetix 6000 de mayor
tamaño.• Compruebe si hay rendijas de ventilación
obstruidas o el ventilador está defectuoso.
• Asegúrese de que el enfriamiento no resulte restringido por insuficiente espacio alrededor de la unidad.
E37PowerPhaseLossFault(Fallo por pérdida de fase)
• Una o más fases de la alimentación de CA de entrada están ausentes.• Se habilitó el eje cuando se desconectó la alimentación principal
(trifásica). • Se habilitó el eje del seguidor del bus común cuando se desconectó la
alimentación del bus de CC.
• Revise el voltaje de CA de entrada en todas las fases.
• Inhabilite el eje antes de desconectar la alimentación eléctrica.
E38SERCOSFault(Fallo de anillo SERCOS)
El anillo SERCOS dejó de estar activo después de haber estado activo y en funcionamiento.
Cable desconectado. Verifique si el cable de fibra óptica está presente y correctamente conectado.
E39DriveHardFault(Fallo de autodetección)
Error de conmutación de autodetección al momento de la puesta en marcha
Se obstruyó el movimiento requerido para la conmutación de autodetección al momento de la puesta en marcha.
• Verifique que no hayan impedimentos al movimiento de la puesta en marcha, tales como límites basados en hardware.
• Aumente la corriente de detección automática si existen condiciones de alta fricción o carga.
• Revise el cableado del encoder o del motor usando diagnósticos de cableado.
E43
DriveEnableInputFault(Fallo de habilitación del variador)
Señal de entrada de habilitación del variador ausente
• Se intentó habilitar el eje por software mientras que la entrada de hardware de habilitación de variador estaba inactiva.
• La entrada de habilitación del variador cambió de activa a inactiva mientras que el eje estaba habilitado.
• Inhabilite el fallo de entrada de habilitación del variador.
• Verifique que la entrada de hardware de habilitación del variador esté activa cada vez que se habilite el variador por software.
Código de error
Mensaje de fallo RSLogix (HIM) Problema o síntoma Causa potencial Posible resolución
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 83
E49DriveHardFault(Fallo de hardware de desactivación segura)
Incoherencia en la función de desactivación segura. El variador no permitirá el movimiento.
• Cableado flojo en el conector SO. • El cable/cabezal no está debidamente
asentado en el conector SO.• Circuito de desactivación segura sin
+24 VCC.
• Verifique las terminaciones del cable, las conexiones del cable/cabezal, y la conexión de +24 V.
• Borre el error y ejecute la prueba de comprobación.
• Si el error persiste, devuelva el variador a Rockwell Automation.
E50SERCOSFault(La misma dirección SERCOS)
Se detectó dirección de nodo duplicada en el anillo SERCOS. Verifique que a cada variador SERCOS se le haya asignado una dirección de nodo única.
E54DriveHardFault(Fallo de hardware de retroalim.)
Se detectó fallo de hardware de retroalimentación de corriente. Reemplace el módulo.
E60DriveHardFault(Eje desconocido)
Se detectaron bits de ID ilegales Reemplace el módulo.
E61AuxFeedbackFault(AQB retroalim. aux.)
Error de estado del encoder auxiliar
El encoder auxiliar encontró una transición ilegal.
• Utilice cables blindados con pares trenzados.
• Encamine la retroalimentación lejos de posibles fuentes de ruido.
• Compruebe las conexiones a tierra del sistema.
• Reemplace el motor/encoder.
E62AuxFeedbackFault(Pérdida de retroalim. aux.)
El cableado de retroalimentación está abierto, en cortocircuito o ausente. Verifique los conectores del cable de retroalimentación del motor, y el cableado al IAM/AM y al motor.
E63AuxFeedbackNoise(Ruido en retroalim. aux.)
Ruido en el cable de retroalimentación auxiliar.
No se siguieron las pautas recomendadas de conexión a tierra en las instrucciones de instalación.
• Verifique la conexión a tierra. • Encamine el cable de retroalimentación
lejos de las fuentes de ruido.• Consulte el documento System Design for
Control of Electrical Noise Reference Manual, publicación GMC-RM001.
E64MotorFeedbackNoise(Ruido en retroalim. del motor)
Ruido en el cable de retroalimentación del motor.
E65
No Fault Message(condición indicada por mensaje en la pantalla)(Fallo de Hookup)
Falló el procedimiento Hookup
Funcionamiento incorrecto del motor o del dispositivo de retroalimentación.
• Revise el cableado de la alimentación eléctrica del motor/retroalimentación.
• Consulte el mensaje en la pantalla para obtener información sobre la resolución.
E66
No Fault Message(condición indicada por mensaje en la pantalla)(Fallo de Atune)
Falló el procedimiento Autotune
Funcionamiento incorrecto del motor o del dispositivo de retroalimentación.
• Revise el cableado de la alimentación eléctrica del motor/retroalimentación.
• Consulte el mensaje en la pantalla para obtener información sobre la resolución.
• Ejecute la prueba Hookup en el software RSLogix 5000.
• Consulte la pantalla de ayuda de RSLogix 5000.
E67DriveHardFault(Inic. de tarea)
Falló el sistema operativo Se detectó fallo de inicialización de software debido a fallo de hardware.
• Desconecte y vuelva a conectar la alimentación eléctrica.
• Si el fallo persiste, reemplace el módulo.
E68DriveHardFault(Com. SCANport)
Falló la comunicación DPI Dispositivo DPI o cable defectuoso. Revise las conexiones de DPI.
E69DriveHardFault(Inic. de objetos)
La memoria no volátil está contaminada debido a un fallo de hardware de la tarjeta de control.
Cargue los parámetros predeterminados, guárdelos en la memoria no volátil y desconecte y vuelva a conectar la alimentación eléctrica o restablezca el variador.
E70DriveHardFault(Inic. de mem. NV)
La memoria no volátil está contaminada debido a un error de software de la tarjeta de control.
Cargue los parámetros predeterminados, guárdelos en la memoria no volátil y desconecte y vuelva a conectar la alimentación eléctrica o restablezca el variador.
E71DriveHardFault(Inic. de memoria)
Fallo de validación de la memoria RAM o Flash• Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación eléctrica.• Si el fallo persiste, reemplace el módulo.
Código de error
Mensaje de fallo RSLogix (HIM) Problema o síntoma Causa potencial Posible resolución
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
84 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
E72
DriveOvertempFault(Sobretemperatura del variador)
Se disparó el interruptor térmico del inversor
Falló el ventilador del IAM o un AM Sustituya el módulo con fallo.
La temperatura ambiente del gabinete está por encima del valor nominal. Compruebe la temperatura del gabinete.
El ciclo de trabajo de la máquina requiere una corriente eficaz (RMS) superior a la corriente continua nominal del controlador.
Cambie el perfil de comando para reducir la velocidad o aumentar el tiempo.
El acceso de flujo de aire al sistema Kinetix 6000 está limitado u obstruido.
Revise el flujo de aire y reencamine los cables lejos del sistema Kinetix 6000.
E73Communicate(Com. del backplane)
Fallo de comunicaciones CAN del riel de alimentación eléctrica. Revise el módulo para comprobar que está montado debidamente.
Conexión del riel de alimentación eléctrica en cortocircuito o en circuito abierto.
Revise el riel de alimentación eléctrica y el módulo para determinar si hay algún objeto extraño.
E74DriveOvercurrentFault(Sobrecorriente del bus)
La corriente del vínculo de CC excede la corriente nominal.
Funcionamiento incorrecto del motor o de la transmisión.
• Verifique que el tamaño del motor sea apropiado.
• Revise/reemplace el dispositivo de transmisión.
• Revise/reemplace el motor.
Tamaño incorrecto del IAM.
• Verifique que el tamaño del IAM sea apropiado.
• Instale un IAM con una clasificación de kW mayor.
E75
DriveOvervoltageFault(Tiempo de espera excedido de derivación)
El IAM, AM o SM excedió la clasificación de corriente continua de la resistencia de derivación.
• Use una derivación del tamaño correcto o modifique el ciclo de trabajo de la aplicación.
• El sistema usa derivación interna y requiere derivación externa para manejar capacidad adicional.
E76DriveHardFault(Inic. de Can)
Se detectó fallo de inicialización del hardware DPI.
Fallo de hardware de la tarjeta de control. • Restablezca el sistema. • Si el fallo persiste, reemplace el sistema.
E77DriveHardFault(Incoherencia de módulos)
Está instalado un AM de 230 V en el riel de alimentación eléctrica con IAM de 460 V, o está instalado un AM de 460 V en el riel de alimentación eléctrica con IAM de 230 V.
Reemplace el módulo incoherente.
E78DriveHardFault(Inic. de SERCOS)
Se detectó fallo de hardware de control. • Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación eléctrica.• Si el fallo persiste, reemplace el módulo.
E79
DriveOvervoltageFault(Fallo de módulo de derivación)
El LED de fallo por temperatura SM está de color rojo fijo.
Consulte Indicador LED de fallo de temperatura en la página 87
El LED de fallo de derivación SM está de color rojo fijo. Consulte Indicador LED de fallo de derivación en la página 87
Falta un módulo en el riel de alimentación eléctrica.
• Instale el módulo faltante en el riel de alimentación eléctrica.
• Llene la ranura vacía con un módulo de tapa ciega.
E80DriveHardFault(Fallo de CPLD)
Se detectó fallo de hardware de control. Reemplace el módulo.
E81DriveHardFault(Fallo de bus común)
El IAM seguidor detectó la conexión de alimentación de entrada de CA. Desconecte las conexiones de alimentación de entrada de CA del IAM seguidor.
E90
DriveHardFault(Fallo por tiempo de espera excedido de precarga)
La alimentación de la resistencia de precarga excede la clasificación de la resistencia. Deje que la resistencia se enfríe.
Todos los
demásRESERVADO Llame al representante local de ventas de
Rockwell Automation.
Código de error
Mensaje de fallo RSLogix (HIM) Problema o síntoma Causa potencial Posible resolución
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 85
Indicadores de estado de IAM/AM
Indicador LED de estado del variador
Indicador LED de estado de com.
Indicador LED de estado del bus
Indicador LED de estado del variador Estado Causa potencial Posible resolución
Apagado Normal, ningún fallo N/A N/A
Rojo fijo El variador presenta un fallo El indicador LED de siete segmentos muestra un código de error
Consulte la sección Códigos de error y continúe con la resolución de problemas.
Indicador LED de estado de com. Estado Causa potencial Posible resolución
Verde fijo Comunicación lista No hay fallos. N/A
Verde parpadeante Estableciendo comunicación
El sistema todavía está en el proceso de establecer la comunicación SERCOS. Espere el estado del indicador LED verde fijo.
La selección de dirección de nodo en el módulo variador no coincide con la configuración del controlador SERCOS.
Verifique que los ajustes del conmutador de nodo son los correctos.
Apagado No hay comunicación (1)
Conexión de fibra óptica floja. Verifique las correctas conexiones del cable de fibra óptica.
Cable de fibra óptica roto. Reemplace el cable de fibra óptica.
Cable del receptor de fibra óptica conectado al conector de transmisión SERCOS y viceversa.
Verifique las correctas conexiones del cable de fibra óptica SERCOS.
(1) Para obtener más información, vea el documento Fiber Optic Cable Installation and Handling Instructions, publicación 2090-IN010.
Indicador LED de estado del bus Estado Condición
Verde fijoAlimentación eléctrica de bus presente; eje habilitado. No hay fallos ni desperfectos.
Normal cuando: • Hay 24 V a la entrada de habilitación de hardware (IOD-2).
• La instrucción MSO es comandada en el software RSLogix 5000.
Verde parpadeanteAlimentación eléctrica de bus presente; eje inhabilitado.No hay fallos ni desperfectos.
Normal cuando:• No hay 24 V a la entrada de habilitación de hardware (IOD-2).
• La instrucción MSO no es comandada en el software RSLogix 5000.
Desactivado
La alimentación eléctrica de bus no está presente.
• Normal cuando la alimentación eléctrica de bus no está conectada.
• Existe un fallo, consulte el código de error de siete segmentos y la sección Interprete los indicadores de estado que comienza en la página 79.
Alimentación eléctrica de bus presente en el IAM seguidor.
• El IAM seguidor no está configurado como CommonBus Follow en el software RSLogix 5000.
• Después de conectar el voltaje del bus de CC, es normal que ocurra un retardo de 2.5 segundos antes de que el indicador LED comience a parpadear de color verde como parte de la operación normal, a fin de proporcionar al bus común tiempo para completar la precarga.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
86 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Indicadores de estado SM
Cada uno de los indicadores LED del módulo de derivación proporciona información sobre resolución de problemas, como se describe en Indicador LED de estado del bus, Indicador LED de fallo de temperatura y Indicador LED de fallo de derivación.
Resolución general de problemas del módulo de derivación
Módulo Estado Bajo estas condiciones
SM
El fallo está enclavado. Hasta que se corrija y se elimine la condición que produjo el fallo.
Fallo borrado
• Al usar los comandos de RSLogix MASR, MAFR, MGSR o el HIM (botón de paro rojo).
• Sólo después de que el bus de CC está descargado (indicador LED de estado de bus SM parpadeando).
• El variador debe configurarse con el 2094-BSP2 o el módulo de derivación externo Boletín 1394.
IAM/AM
Inhabilitado (para regulación del bus de CC)
• Cuando el módulo de derivación 2094-BSP2 se usa en un sistema de 230 V.
• Cuando un sistema de 230 V o 460 V está configurado con un módulo de derivación externo Boletín 1394.
• Cuando está configurado en el modo seguidor de bus común.
Habilitado para descargar el bus de CC Se desconectó la alimentación trifásica del variador (IAM o IAM líder).
Inhabilitado de la descarga del bus de CC Cuando está configurado en el modo seguidor de bus común.
IMPORTANTE Bajo algunas condiciones de fallo, quizás se requieran dos comandos de restablecimiento para borrar los fallos del variador y SM.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 87
Indicador LED de estado del bus
Indicador LED de fallo de temperatura
Indicador LED de fallo de derivación
Todos los indicadores LED de estado SM
Indicador LED de estado del bus Estado Causa potencial Posible resolución
Parpadeante Condición normal cuando la alimentación de control está conectada y el voltaje del bus es menor de 60 VCC. N/A
Verde fijo Condición normal cuando la alimentación de control está conectada y el voltaje del bus es mayor de 60 VCC. N/A
Apagado La alimentación de control no está presente
Fallo de la fuente de alimentación eléctrica interna Reemplace el módulo de derivación.
Indicador LED de fallo de temp. Estado Causa potencial Posible resolución
Apagado Condición normal N/A
Rojo fijo
La temperatura interna del SM excede la especificación de temperatura de operación
Falló el ventilador del módulo de derivación Reemplace el módulo de derivación.
La temperatura del módulo de derivación excede la especificación
• Deje que el módulo de derivación se enfríe.
• Restablezca los fallos. • Verifique la configuración del regulador
del bus del IAM.
Condición de sobretemperatura externa
El interruptor de temperatura externa está abierto.
• Deje que el módulo de derivación se enfríe.
• Restablezca los fallos.• Verifique la configuración del regulador
del bus del IAM.
El puente TS no está presente Instale el puente.
Indicador LED de fallo de derivación Estado Causa potencial Posible resolución
Apagado Condición normal N/A
Rojo fijoResistencia de derivación interna o externa en cortocircuito
Puente de derivación cableado incorrectamente u otro cortocircuito en el conector RC
• Corrija la condición de cableado incorrecto (cortocircuito).
• Si el problema persiste, reemplace el módulo de derivación. Cableado incorrecto de derivación externa (en
cortocircuito)
Indicador LED de estado SM Estado Causa potencial Posible resolución
• Estado del bus• Fallo de
temperatura• Fallo de derivación
Los tres indicadores LED de estado SM parpadean simultáneamente
Fallo de hardware del módulo de derivación
• Desconecte y vuelva a conectar la alimentación eléctrica.
• Si el problema persiste, reemplace el módulo de derivación.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
88 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Resolución de problemas generales del sistema
Condición Causa potencial Posible resolución
Eje o sistema inestable.
El dispositivo de retroalimentación de posición es incorrecto o está abierto. Revise el cableado.
En modo de par inadvertidamente. Verifique cuál modo de operación primario se programó.
Los límites de ajuste del motor están establecidos en valores muy altos. Ejecute Tune en el software RSLogix 5000.
La ganancia del lazo de posición o la tasa de aceleración/desaceleración del controlador de posición se estableció incorrectamente.
Ejecute Tune en el software RSLogix 5000.
Técnicas incorrectas de conexión a tierra o blindaje están haciendo que se transmita ruido en las líneas de comando de velocidad o de retroalimentación de posición, lo cual ocasiona un movimiento errático del eje.
Revise el cableado y la conexión a tierra.
El límite de selección del motor está establecido incorrectamente (el servomotor no corresponde con el módulo de eje).
• Revise las configuraciones.
• Ejecute Tune en el software RSLogix 5000.
Resonancia mecánicaQuizás se requiera un filtro de muesca o un filtro de salida (consulte el diálogo Axis Properties, ficha Output en el software RSLogix 5000).
No puede obtener la aceleración/desaceleración del motor deseada.
Los límites de par están establecidos en valores muy bajos. Verifique que los límites de corriente estén establecidos correctamente.
Se seleccionó un motor incorrecto en la configuración. Seleccione el motor correcto y ejecute Tune nuevamente en el software RSLogix 5000.
La inercia del sistema es excesiva. • Compruebe el tamaño del motor según la
necesidad de la aplicación.
• Revise el tamaño del servosistema.
El par de fricción del sistema es excesivo. Compruebe el tamaño del motor según la necesidad de la aplicación.
La corriente disponible es insuficiente para suministrar la tasa de aceleración/desaceleración correcta.
• Compruebe el tamaño del motor según la necesidad de la aplicación.
• Revise el tamaño del servosistema.
El límite de aceleración es incorrecto. Verifique los parámetros de límite y corríjalos, según sea necesario.
Los límites de velocidad son incorrectos. Verifique los parámetros de límite y corríjalos, según sea necesario.
El motor no responde a un comando de velocidad.
El eje no puede habilitarse durante 1.5 segundos después de la inhabilitación.
Inhabilite el eje, espere 1.5 segundos y habilite el eje.
La señal de habilitación no se aplicó o el cableado de habilitación es incorrecto.
• Revise el controlador.
• Revise el cableado.
El cableado del motor está abierto. Revise el cableado.
Se disparó el interruptor térmico del motor.• Verifique si hay un fallo presente.
• Revise el cableado.
Mal funcionamiento del motor. Repare o reemplace el motor
Se rompió el acople entre el motor y la máquina (p. ej., el motor se mueve, pero la carga/máquina no).
Verifique los aspectos mecánicos y haga las correcciones necesarias.
El modo de operación primario se estableció incorrectamente. Verifique y establezca correctamente el límite.
Los límites de velocidad o corriente se establecieron incorrectamente.
Verifique y establezca correctamente los límites.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 89
Presencia de ruido en los cables de señal de retroalimentación del motor o de comando.
No se siguieron las pautas recomendadas en las instrucciones de instalación.
• Verifique la conexión a tierra.
• Encamine el cable lejos de las fuentes de ruido.
• Consulte el documento System Design for Control of Electrical Noise, publicación GMC-RM001.
Puede que esté presente la frecuencia de línea. • Verifique la conexión a tierra.
• Encamine el cable lejos de las fuentes de ruido.
La frecuencia variable puede deberse a una fluctuación de la retroalimentación de velocidad o a una perturbación causada por dientes de engranaje, tornillos de cabeza esférica, etc. La frecuencia puede ser un múltiplo de los componentes de transmisión de potencia del motor o de las velocidades de los tornillos de cabeza esférica que producen perturbaciones en la velocidad.
• Desacople el motor para verificación.
• Verifique y mejore el rendimiento de la caja de engranajes, los tornillos de cabeza esférica, etc.
No hay rotación
Las conexiones del motor están flojas o abiertas. Inspeccione el cableado del motor y las conexiones.
Materias extrañas depositadas en el motor. Extraiga las materias extrañas.
La carga del motor es excesiva. Verifique el tamaño del servosistema.
Los cojinetes están desgastados. Envíe el motor para su reparación.
El freno del motor está aplicado (si se suministró). • Inspeccione el cableado del freno y su
funcionamiento.
• Envíe el motor para su reparación.
El motor no está conectado a la carga. Revise el acople.
Sobrecalentamiento del motor
El ciclo de trabajo es excesivo. Cambie el perfil de comando para reducir la aceleración/desaceleración o aumentar el tiempo.
El rotor está parcialmente desmagnetizado lo cual causa una excesiva corriente del motor. Envíe el motor para su reparación.
Ruido anormal
Los límites de ajuste del motor están establecidos en valores muy altos.
Ejecute Tune nuevamente en el software RSLogix 5000.
Hay piezas flojas presentes en el motor.
• Extraiga las piezas flojas.
• Envíe el motor para su reparación.
• Reemplace el motor.
Hay tornillos pasantes o un acople flojos. Apriete los pernos.
Los cojinetes están desgastados. Envíe el motor para su reparación.
Resonancia mecánicaQuizás se requiera un filtro de muesca (consulte el diálogo Axis Properties, ficha Output en el software RSLogix 5000).
Operación errática – El motor se bloquea en posición, funciona sin control o con par reducido.
Fases U y V, U y W o V y W de alimentación eléctrica del motor invertidas.
Inspeccione y corrija el cableado de alimentación eléctrica del motor.
Conductores del rotor, seno o coseno están invertidos en el conector del cable de retroalimentación.
Inspeccione y corrija el cableado de retroalimentación del motor.
Los conjuntos de conductores del rotor, seno, coseno de retroalimentación del dispositivo de resolución están invertidos.
Inspeccione y corrija el cableado de retroalimentación del motor.
Condición Causa potencial Posible resolución
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
90 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Especificaciones Esta sección contiene especificaciones de la alimentación eléctrica y especificaciones generales del variador para los módulos IAM, AM y SM.
Especificaciones de alimentación eléctrica del módulo de eje integrado (convertidor)
Especificaciones de alimentación eléctrica del IAM (230 V)
EspecificaciónDescripción
2094-AC05-MP5-S 2094-AC05-M01-S 2094-AC09-M02-S 2094-AC16-M03-S 2094-AC32-M05-S
Voltaje de entrada de CA 195...264 Vrms trifásico (230 V nom.)
Frecuencia de entrada de CA 47...63 Hz
Corriente de entrada de CA principal (1)
Nom. (rms)Corriente de entrada máx. al momento del arranque (0-pico)
10 A20 A
19 A33 A
36 A65 A
71 A120 A
Voltaje de entrada de CC (seguidor de bus común)
275...375 VCC
Corriente de entrada de CC (seguidor de bus común)
10 A 19 A 36 A 71 A
Voltaje de entrada de CA de alimentación de control
95...264 V rms monofásico (230 V nom.)
Corriente de entrada de CA de alimentación de control
Nom. (a 220/230 VCA) rmsCorriente de entrada máx. al momento del arranque (0-pico)
6 A20 A
6 A83 A (2)
Voltaje de salida de bus nominal 325 VCC
Intervalo de autonomía tras interrupción eléctrica
20 ms
Corriente de salida continua al bus (Adc) 10 A 19 A 36 A 71 A
Corriente de salida intermitente al bus (Adc)
(3)20 A 38 A 72 A 142 A
Sobrevoltaje del bus 425 VCC
Voltaje insuficiente del bus 138 VCC
Derivación internaPotencia continuaPotencia pico
N/AN/A
50 W8,000 W
200 W5,600 W
200 W5,600 W
Resistencia de derivación interna N/A 20 Ω 28.75 Ω 28.75 Ω
Derivación activada N/A 405 VCC
Derivación desactivada N/A 375 VCC
Salida de potencia continua al bus 3 kW 6 kW 11.3 kW 22.5 kW
Salida de potencia pico 6 kW 12 kW 22.6 kW 45.0 kW
Eficiencia 95%
Inductancia del convertidor N/A 150 μH 75 μH
Capacitancia del convertidor 270 μF 540 μF 1,320 μF 1,980 μF
(1) Todos los módulos de eje integrado 2094-xCxx están limitados a 2 ciclos de contactor por minuto (con 4 módulos de eje como máximo) o 1 ciclo de contactor por minuto(con 5 a 8 módulos de eje).
(2) La máxima duración de la corriente de entrada al momento del arranque es 1/2 ciclo de línea. (3) La duración de la corriente de salida intermitente es 250 ms.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 91
Especificaciones de alimentación eléctrica del IAM (460 V)
EspecificaciónDescripción
2094-BC01-MP5-S 2094-BC01-M01-S 2094-BC02-M02-S 2094-BC04-M03-S 2094-BC07-M05-S
Voltaje de entrada de CA 324...528 V rms trifásico (360...480 V nom.)
Frecuencia de entrada de CA 47...63 Hz
Corriente de entrada de CA principal (1)
Nom. (rms)Corriente de entrada máx. al momento del arranque (0-pico)
10 A10 A
24 A20 A
44 A34 A
71 A56 A
Voltaje de entrada de CC (seguidor de bus común)
458...747 VCC
Corriente de entrada de CC (seguidor de bus común)
10 A 24 A 43 A 71 A
Voltaje de entrada de CA de alimentación de control
95...264 V rms monofásico (230 V nom.)
Corriente de entrada de CA de alimentación de control
Nom. (a 220/230 VCA) rmsCorriente de entrada máx. al momento del arranque (0-pico)
6 A25 A
Voltaje de salida de bus nominal 650 VCC
Intervalo de autonomía tras interrupción eléctrica
20 ms
Corriente de salida continua al bus (Adc) 10 A 24 A 43 A 71 A
Corriente de salida intermitente al bus (Adc)
(2)20 A 48 A 86 A 142 A
Sobrevoltaje del bus 825 VCC
Voltaje insuficiente del bus 275 VCC
Derivación internaPotencia continua Potencia pico
50 W5,600 W
200 W22,300 W
Resistencia de derivación interna 115 Ω 28.75 Ω
Derivación activada 805 VCC
Derivación desactivada 755 VCC
Salida de potencia continua al bus 6 kW 15 kW 27.6 kW 45 kW
Salida de potencia pico 12 kW 30 kW 55.2 kW 90 kW
Eficiencia 95%
Inductancia del convertidor 250 μH 125 μH 75 μH
Capacitancia del convertidor 110 μF 220 μF 940 μF 1,410 μF
(1) Todos los módulos de eje integrado 2094-xCxx están limitados a 2 ciclos de contactor por minuto (con 4 módulos de eje como máximo) o 1 ciclo de contactor por minuto (con 5 a 8 módulos de eje).
(2) La duración de la corriente de salida intermitente es de 250 ms.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
92 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Especificaciones de alimentación eléctrica del módulo de eje (inversor)
Las siguientes tablas listan las especificaciones de alimentación eléctrica de los módulos de ejes Kinetix 6000. Las especificaciones corresponden al módulo de eje especificado en el encabezamiento de la columna por número de catálogo, y el mismo módulo de eje (sección inversor) que reside dentro de un módulo de eje integrado.
Especificaciones de alimentación eléctrica del AM (inversor) de 230 V
EspecificaciónDescripción
2094-AMP5-S(2094-AC05-MP5-S)
2094-AM01-S(2094-AC05-M01-S)
2094-AM02-S(2094-AC09-M02-S)
2094-AM03-S(2094-AC16-M03-S)
2094-AM05-S(2094-AC32-M05-S)
Ancho de banda (1)
Lazo de velocidadLazo de corriente
500 Hz1,300 Hz
Frecuencia PWM 8 kHz 4 kHz
Voltaje nominal de entrada 325 VCC
Corriente continua (rms) 3.7 A 6.0 A 10.6 A 17.3 A 34.6 A
Corriente continua (0-pico) 5.2 A 8.5 A 15.0 A 24.5 A 48.9 A
Corriente pico (rms) (2) 7.4 A 12.0 A 21.2 A 34.6 A 51.9 A
Corriente pico (0-pico) (2) 10.5 A 17.0 A 30.0 A 48.9 A 73.4 A
Salida de potencia continua (nom.)
1.2 kW 1.9 kW 3.4 kW 5.5 kW 11.0 kW
Derivación internaPotencia continua Potencia pico
N/AN/A
50 W1,400 W
Resistencia de derivación interna
N/A 115 Ω
Derivación activada N/A 405 VCC
Derivación desactivada N/A 375 VCC
Eficiencia 98%
Capacitancia 390 μF 660 μF 780 μF 1,320 μF 2,640 μF
Absorción de energía capacitiva 15 J 25 J 29 J 50 J 99 J
(1) Los valores de ancho de banda varían según los parámetros de ajuste y los componentes mecánicos. (2) La duración de la corriente pico es de 2.5 segundos.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 93
Especificaciones de alimentación eléctrica del AM (inversor) de 460 V
Especificaciones de alimentación del módulo de derivación
Para obtener las especificaciones y dimensiones de los módulos de derivación externa pasiva compatibles con el módulo de derivación 2094, consulte el documento Kinetix Motion Control Selection Guide, publicación GMC-SG001.
EspecificaciónDescripción
2094-BMP5-S(2094-BC01-MP5-S)
2094-BM01-S(2094-BC01-M01-S)
2094-BM02-S(2094-BC02-M02-S)
2094-BM03-S(2094-BC04-M03-S)
2094-BM05-S(2094-BC07-M05-S)
Ancho de banda (1)
Lazo de velocidadLazo de corriente
500 Hz1,300 Hz
Frecuencia PWM 8 kHz 4 kHz
Voltaje nominal de entrada 650 VCC
Corriente continua (rms) 2.8 A 6.1 A 10.3 A 21.2 A 34.6 A
Corriente continua (seno)0-pico
4.0 A 8.6 A 14.6 A 30.0 A 48.9 A
Corriente pico (rms) (2) 4.2 A 9.2 A 15.5 A 31.8 A 51.9 A
Corriente pico (0-pico) (2) 5.9 A 12.9 A 21.8 A 45.0 A 73.4 A
Salida de potencia continua (nom.)
1.8 kW 3.9 kW 6.6 kW 13.5 kW 22.0 kW
Derivación internaPotencia continua Potencia pico
50 W5,600 W
200 W22,300 W
Resistencia de derivación interna
115 Ω 28.75 Ω
Derivación activada 805 VCC
Derivación desactivada 755 VCC
Eficiencia 97%
Capacitancia 75 μF 150 μF 270 μF 840 μF 1,175 μF
Absorción de energía capacitiva 10 J 19 J 35 J 108 J 152 J
(1) Los valores de ancho de banda varían según los parámetros de ajuste y los componentes mecánicos.(2) La duración de la corriente pico es de 2.5 segundos.
VariadoresKinetix 6000
Número de catálogo de módulo de derivación
Especificaciones
Fusible de repuestoVoltaje del variadorVCA
Resisten-ciaΩ
Potencia picokW
Corriente picoA
Potencia continuaW
2094-ACxx-Mxx-So2094-BCxx-Mxx-S
2094-BSP2230
28.755.7 14
200 N/A (sin fusible interno)460 22.5 28
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
94 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Especificaciones de disipación de potencia
Use la siguiente tabla para dimensionar un envolvente y calcular la ventilación requerida para el sistema de variador Kinetix 6000.
Módulos Kinetix 6000Uso como % de la salida de potencia nominal(watts)
20% 40% 60% 80% 100%
Módulo de eje integrado (convertidor IAM) (1)
2094-AC05-MP5-S19 23 27 31 35
2094-AC05-M01-S
2094-AC09-M02-S 33 51 69 87 105
2094-AC16-M03-S 18 38 60 83 108
2094-AC32-M05-S 31 64 102 144 190
2094-BC01-MP5-S15 20 25 30 35
2094-BC01-M01-S
2094-BC02-M02-S 20 30 40 50 60
2094-BC04-M03-S 22 43 65 86 108
2094-BC07-M05-S 44 77 111 144 177
Módulo de eje integrado (inversor IAM) o módulo de eje (AM) (1)
2094-AC05-MP5-S o -AMP5-S 60 65 70 75 80
2094-AC05-M01-S o -AM01-S 62 69 76 83 90
2094-AC09-M02-S o -AM02-S 64 73 82 91 100
2094-AC16-M03-S o -AM03-S 50 72 99 130 165
2094-AC32-M05-S o -AM05-S 106 160 220 285 356
2094-BC01-MP5-S o -BMP5-S 75.7 80.9 86 92 98
2094-BC01-M01-S o -BM01-S 95 120 145 170 195
2094-BC02-M02-S o -BM02-S 98 126 154 182 210
2094-BC04-M03-S o -BM03-S 95 132 171 212 256
2094-BC07-M05-S o -BM05-S 118 182 251 326 406
Módulo de derivación (SM)
2094-BSP2 68 121 174 227 280
(1) La potencia de derivación interna no se incluye en los cálculos y debe añadirse según la utilización.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 95
Especificaciones del disyuntor/fusible
Use fusibles clase CC, J, L o R, con la clasificación de corriente indicada en la tabla siguiente. Se recomiendan los siguientes ejemplos de fusibles y disyuntores Allen-Bradley para uso con los módulos de eje integrados (2094-xCxx-Mxx-S) cuando no se usa el modulo de interface de línea (LIM).
Especificaciones de fusibles
Transformador de entrada para alimentación eléctrica de control
Se puede emplear cualquier transformador para uso general con las siguientes clasificaciones.
IMPORTANTE Los módulos de interface de línea (2094-ALxxS, -BLxxS y -XL75S-Cx) proporcionan protección de circuito derivado al IAM. Siga todos los códigos NEC y códigos locales aplicables.
Número de catálogo
Voltaje de alimentación de entrada de CA Alimentación de entrada de control Fusible de bus común de CC
Fusible Bussmann Disyuntor Allen-Bradley (1) Fusible
BussmannDisyuntor Allen-Bradley (1)
Fusible Bussmann
Fusible Ferraz Shawmut
2094-AC05-MP5-SKTK-R-20 (20 A) 1492-CB3H300 140M-F8E-C16
FNQ-R-10 (10 A)
1492-CB2H060N/A A50P20-1
2094-AC05-M01-S
2094-AC09-M02-S KTK-R-30 (30 A) 1492-CB3H400 140M-F8E-C20 FWH-35B A50P35-4
2094-AC16-M03-S LPJ-45SP (45 A) N/A 140U-H6C3-C501492-SP2D200
FWH-60B A50P60-4
2094-AC32-M05-S LPJ-80SP (80 A) N/A 140U-H6C3-C90 FWH-125B A50P125-4
2094-BC01-MP5-SKTK-R-20 (20 A) 1492-CB3H300 140M-F8E-C32
1492-CB2H060
N/A A100P20-12094-BC01-M01-S
2094-BC02-M02-S KTK-R-30 (30 A) 1492-CB3H400 140M-F8E-C45 FWJ-40A A100P40-1
2094-BC04-M03-S LPJ-45SP (45 A)N/A
140U-H6C3-C50 FWJ-70A A100P70-1
2094-BC07-M05-S LPJ-80SP (80 A) 140U-H6C3-C90 FWJ-125A A100P125-1
(1) Cuando se usan dispositivos de protección de circuito Boletín 1492, la máxima corriente de cortocircuito disponible de la fuente está limitada a 5000 A.
Atributo Valor (sistema de 460 V)
Volt-amperes de entrada 750 VA
Voltaje de entrada 460 VCA
Voltaje de salida 120...240 VCA
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
96 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Clasificaciones de contactores
La siguiente tabla indica las clasificaciones de contactores recomendadas para los módulos de eje integrados que se instalan sin módulo de interface de línea.
Máximas longitudes del cable de retroalimentación
Si bien los cables de retroalimentación del motor están disponibles en longitudes estándar de hasta 90 m (295.3 pies), la combinación de variador/motor/retroalimentación puede limitar la máxima longitud del cable, como se muestra en las tablas siguientes. Estas tablas suponen el uso de los cables serie 2090 recomendados.
Motores serie MP (MPL y MPG)
Número de catálogode IAM de 230 V Contactor Número de catálogo
de IAM de 460 V Contactor
2094-AC05-MP5-S 100-C23x10 (bobina de CA)100-C23Zx10 (bobina de CC)
2094-BC01-MP5-S 100-C23x10 (bobina de CA)100-C23Zx10 (bobina de CC)2094-AC05-M01-S 2094-BC01-M01-S
2094-AC09-M02-S 100-C37x10 (bobina de CA)100-C37Zx10 (bobina de CC) 2094-BC02-M02-S 100-C37x10 (bobina de CA)
100-C37Zx10 (bobina de CC)
2094-AC16-M03-S 100-C72x10 (bobina de CA)100-C72Zx10 (bobina de CC) 2094-BC04-M03-S 100-C60x10 (bobina de CA)
100-C60Zx10 (bobina de CC)
2094-AC32-M05-S 100-C85x10 (bobina de CA)100-C85Zx10 (bobina de CC) 2094-BC07-M05-S 100-C72x10 (bobina de CA)
100-C72Zx10 (bobina de CC)
Motores MPL-A (230 V) Motores MPL-B (460 V) Motores MPG-A (230 V)
Motores MPG-B (460 V)
Alta resolución absoluta (1)
m (pies)Incremental (2)
m (pies)
Alta resolución absoluta (1)
m (pies)Incremental (2)
m (pies)
Dispositivo de resolución (3)
m (pies)
Alta resolución absoluta (4)
m (pies)
Alta resolución absoluta (4)
m (pies)
30 (98.4) 30 (98.4) 90 (295.3) 30 (98.4) 90 (295.3) 30 (98.4) 60 (196.8)
(1) Se refiere a motores de baja inercia MPL-A/BxxxS/M (una vuelta o múltiples vueltas) con retroalimentación de alta resolución absoluta.(2) Se refiere a motores de baja inercia MPL-A/BxxxH con retroalimentación incremental de 2000 líneas.(3) Se refiere a motores de baja inercia MPL-A/BxxxR con retroalimentación de dispositivo de resolución de 2 polos. (4) Se refiere a motores de engranaje integrado MPG-A/BxxxS/M (una vuelta o múltiples vueltas) con retroalimentación de alta resolución absoluta.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 97
Motores serie MP (MPF y MPS), 1326AB y series TL-, F-, H-, N- e Y
Especificaciones de peso
Motores MPF-A y MPS-A (230 V)
Motores MPF-B y MPS-B (460 V)
Motores 1326AB (M2L/S2L)(460 V)
Motores 1326AB(460 V)
Motores series F, H, N o Y (230 V)
Motores serie TL(230 V)
Alta resolución absoluta (1) (2)
m (pies)
Alta resolución absoluta (1) (2)
m (pies)
Alta resolución absoluta (3)
m (pies)
Dispositivo de resolución (4)
m (pies)Incremental (5)
m (pies)Incremental (6)
m (pies)
30 (98.4) 90 (295.3) 90 (295.3) 90 (295.3) 30 (98.4) 30 (98.4)
(1) Se refiere a motores aptos para la industria alimenticia MPF-A/BxxxxS/M (una vuelta o múltiples vueltas) con retroalimentación de alta resolución absoluta.
(2) Se refiere a motores de acero inoxidable MPS-A/BxxxxS/M (una vuelta o múltiples vueltas) con retroalimentación de alta resolución absoluta.(3) Se refiere a los motores 1326AB-Bxxxx-M2L/S2L (una vuelta o múltiples vueltas) con retroalimentación de alta resolución absoluta.(4) Se refiere a los motores 1326AB-Bxxxx-21 con retroalimentación de dispositivo de resolución(5) Se refiere a motores serie F, H, N o Y con retroalimentación incremental (encoder óptico).(6) Se refiere a motores de baja inercia TL-Axxxx-H con retroalimentación integral
MóduloKinetix 6000
Número de catálogo
Valor aprox. MóduloKinetix 6000
Número de catálogo
Valor aprox.
kg (lb) kg (lb)
IAM(230 V)
2094-AC05-MP5-S 2.23 (4.9)
IAM(460 V)
2094-BC01-MP5-S 4.98 (11.0)
2094-AC05-M01-S 2.27 (5.0) 2094-BC01-M01-S 5.03 (11.1)
2094-AC09-M02-S 2.31 (5.1) 2094-BC02-M02-S 5.08 (11.2)
2094-AC16-M03-S 4.71 (10.4) 2094-BC04-M03-S 9.60 (21.1)
2094-AC32-M05-S 7.43 (16.4) 2094-BC07-M05-S 10.1 (22.3)
AM(230 V)
2094-AMP5-S 1.46 (3.2)
AM(460 V)
2094-BMP5-S 2.44 (5.4)
2094-AM01-S 1.50 (3.3) 2094-BM01-S 2.49 (5.5)
2094-AM02-S 1.54 (3.4) 2094-BM02-S 2.54 (5.6)
2094-AM03-S 3.13 (6.9) 2094-BM03-S 4.58 (10.1)
2094-AM05-S 3.18 (7.0) 2094-BM05-S 4.98 (11.0)
Rieles de alimentación eléctrica (delgados)
2094-PRS1 1.05 (2.3)
Rieles de alimentación eléctrica
2094-PR1 1.04 (2.3)
2094-PRS2 1.59 (3.5) 2094-PR2 1.41 (3.1)
2094-PRS3 2.14 (4.7) 2094-PR4 2.18 (4.8)
2094-PRS4 2.67 (5.9) 2094-PR6 2.90 (6.4)
2094-PRS5 3.11 (6.8) 2094-PR8 3.63 (8.0)
2094-PRS6 3.55 (7.8)
2094-PRS7 3.99 (8.8) SM (460 V) 2094-BSP2 3.10 (6.8)
2094-PRS8 4.43 (9.7) Módulo de tapa ciega 2094-PRF 0.45 (1.0)
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
98 Servovaridor multiejes Kinetix 6000
Especificaciones ambientales
Certificaciones
Especificación Rango de funcionamiento Rango de almacenamiento (fuera de funcionamiento)
Temperatura ambiente 0...50 °C (32...122 °F) –40...70 °C (–40...158 °F)
Humedad relativa 5...95% sin condensación 5...95% sin condensación
Altitud 1000 m (3281 pies) 3000 m (9843 pies) durante el transporte
Vibración 0.152 mm (0.006 pulg.) de desplazamiento pico a pico (máx.), 1.0 g de aceleración pico (máx.) a 5...2000 Hz
0.381 mm (0.015 pulg.) de desplazamiento pico a pico (máx.), 2.5 g de aceleración pico (máx.) a 5...2000 Hz
ChoqueImpulsos semisinusoidales de 15 g por 11 ms (3 impulsos en cada una de tres direcciones mutuamente perpendiculares)
Impulsos semisinusoidales de 30 g por 11 ms (3 impulsos en cada una de tres direcciones mutuamente perpendiculares)
Certificación (1)
(cuando el producto incorpora el distintivo)
Estándares
c-UL-us En lista de UL según estándares de seguridad de EE.UU. y canadienses (UL 508 C Archivo E59272).
CE
Directiva de la Unión Europea 89/336/EEC sobre compatibilidad electromagnética (EMC) de conformidad con EN 61800-3:2004: Sistemas variadores de potencia eléctrica de velocidad ajustable, Parte 3: Estándar sobre compatibilidad electromagnética (EMC) de productos, incluidos los métodos de prueba específicos.
Directiva de la Unión Europea 73/23/EEC EMC sobre bajo voltaje, de conformidad con:
• EN 60204-1:1997 – Seguridad de maquinaria – Equipo eléctrico de máquinas.
• EN 50178:1997 – Equipo Electrónico para uso en instalaciones de potencia.
Seguridad funcional
• EN 60204-1:1997 – Seguridad de maquinaria – Equipo eléctrico de máquinas.
• IEC 61508: Parte 1-7:2000 – Seguridad funcional de sistemas eléctricos/electrónicos/electrónicos/programables relacionados con la seguridad.
• EN954-1:1996 – Seguridad de maquinaria. Piezas relacionadas con la seguridad de sistemas de control. Parte 1: Principios generales de diseño.
(1) Consulte http://www.rockwellautomation.com/products/certification para obtener información sobre los certificados de
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Servovaridor multiejes Kinetix 6000 99
Recursos adicionales Los documentos que se indican a continuación incluyen información adicional sobre productos de Allen-Bradley relacionados.
Puede ver o descargar publicaciones enhttp://literature.rockwellautomation.com. Para pedir copias impresas de documentación técnica, comuníquese con el distribuidor o representante local de ventas de Rockwell Automation.
Para Consulte este documento Número de catálogo
Información sobre instalación, configuración, resolución de problemas y aplicaciones del variador Kinetix 6000 Kinetix 6000 User Manual 2094-UM001
Información sobre cableado, resolución de problemas y aplicaciones del variador de seguridad Kinetix 6000 Kinetix Safe-off Feature Safety Reference Manual GMC-RM002
Información sobre instalación del riel de alimentación eléctrica Boletín 2094 Kinetix 6000 Power Rail Installation Instructions 2094-IN003
Información sobre instalación de los soportes de montaje Boletín 2094 2094 Mounting Bracket Installation Instructions 2094-IN008
Información sobre instalación y resolución de problemas del módulo de interface de línea (LIM) Boletín 2094 Line Interface Module Installation Instructions 2094-IN005
Una descripción y especificaciones de la familia de variadores 2094, incluidos el LIM, RBM y los servomotores compatibles Kinetix Motion Control Selection Guide GMC-SG001
Dimensionamiento de variadores y motores con software de análisis de aplicación Motion Analyzer CD, v4.2 o posterior PST-SG003
Selección de productos y herramientas de configuración del sistema en línea, incluidos planos en Autocad (DXF)
Sitio web de configuración y selección de herramientas de Rockwell Automation
http://www.ab.com/e-tools
Información sobre configuración y resolución de problemas del sistema ControlLogix y los módulos CompactLogix SERCOS interface
Motion Modules in Logix5000 Control Systems User Manual LOGIX-UM002
Información sobre configuración y resolución de problemas de la tarjeta SoftLogix PCI
SoftLogix Motion Card Setup and Configuration Manual 1784-UM003
Información sobre instalación y resolución de problemas del módulo de freno resistivo (RBM) Boletín 2090 Resistive Brake Module Installation Instructions 2090-IN009
Información sobre la correcta manipulación, instalación, prueba y resolución de problemas de los cables de fibra óptica
Fiber-Optic Cable Installation and Handling Instructions 2090-IN010
Información, ejemplos y técnicas diseñadas para minimizar los fallos del sistema causados por ruido eléctrico
System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual GMC-RM001
EMC Noise Management DVD GMC-SP001
Un resumen del significado del distintivo CE y aplicaciones de productos de control relacionados con la seguridad Understanding the Machinery Directive SHB-900
Para obtener las declaraciones de conformidad (DoC) actualmente disponibles a través de Rockwell Automation
Visite el sitio web de certificaciones de productos de Rockwell Automation
http://www.rockwellautomation.com/certification/ce/docs
Un artículo sobre los calibres y tipos de cables para conexión a tierra del equipo eléctrico
Código eléctrico nacional de EE.UU. (National Electrical Code)
Publicado por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios de EE.UU. (NPFA), con sede en Boston, Massachusetts, EE.UU.
Un glosario de términos y abreviaturas de automatización industrial Rockwell Automation Industrial Automation Glossary AG-7.1
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006
Soporte Técnico de Rockwell Automation
Rockwell Automation ofrece información técnica en la Web para ayudarle a utilizar sus productos. En http://support.rockwellautomation.com, encontrará manuales técnicos, una base de conocimientos con preguntas frecuentes, notas técnicas y de aplicación, ejemplos de códigos y vínculos a Service Packs de software, además la facilidad MySupport que puede personalizar para aprovechar al máximo las herramientas.
Con el fin de brindarle un nivel adicional de soporte técnico para la instalación, configuración y resolución de problemas por teléfono, ofrecemos los programas de soporte técnico TechConnect Support. Para obtener más información, póngase en contacto con el distribuidor o representante de Rockwell Automation más cercano, o visite la página http://support.rockwellautomation.com.
Asistencia para la instalación
Si se le presenta un problema con un módulo de hardware durante las 24 horas posteriores a la instalación, revise la información proporcionada en este manual. También puede ponerse en contacto con el número telefónico de Soporte Técnico al Cliente, donde le brindarán la ayuda inicial necesaria para instalar y poner en funcionamiento el módulo:
Devolución de productos nuevos
Rockwell prueba todos sus productos para comprobar que funcionan correctamente al momento de enviarlos desde las instalaciones de fabricación. Sin embargo, si el producto no funciona y fuera necesario devolverlo:
En Estados Unidos
1.440.646.3223Lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m. (hora oficial del Este)
Fuera de Estados Unidos
Comuníquese con el representante local de Rockwell Automation para cualquier cuestión relativa al soporte técnico.
En Estados Unidos
Póngase en contacto con el distribuidor. Deberá proporcionar al distribuidor un número de caso del soporte técnico (llame al número de teléfono indicado anteriormente para obtenerlo) a fin de completar el proceso de devolución.
Fuera de Estados Unidos
Póngase en contacto con el representante local de Rockwell Automation para obtener información sobre el procedimiento de devolución.
Publicación 2094-IN001H-ES-P – Julio de 2006 – Mes 2006 100 PN 313665-P08Sustituye la publicación 2094-IN001G-ES-P – Septiembre de 2005 – Mes Año Copyright © 2006 Rockwell Automation, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU.