Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

84

description

Mundo Automotriz, La Revista Ed.231 "Los especialistas del Aftermarket". Con 19 años de existencia, Mundo Automotriz, La Revista, es una publicación, que mes con mes informa de manera veraz y oportuna sobre los acontecimientos más relevantes de la industria automotriz, las novedades del mercado, y brinda un amplio panorama del aftermarket en México; cuenta con varias secciones bilingües (inglés-español); y es hoy por hoy, la publicación más importante y líder del sector, la calidad y cantidad de sus anunciantes así lo confirman. Visítanos en www.mundoautomotriz.com

Transcript of Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

Page 1: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 2: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 3: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 4: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 5: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 6: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

Contenido

Descarga la versión On line gratis

Visita nuestro portalwww.mundoautomotriz.com

issuu.com/mundoautomotriz

Suscríbete 01800 8384 783 Revista Mundo Automotriz

EDICIÓN 231JUNIO 2015

LOS ESPECIALISTAS DEL AFTERMARKET MUNDO AUTOMOTRIZ. Marca Registrada. Año 19 No. 231 Fecha de Publicación Junio del 2015. Revista Mensual editada y publicada por GRUPO CONTUSA. Editor Responsable Fernando Humberto Lara Zavala. Impresa en Exgradi, Filipinas 703 Col. Portales Del. Benito Juárez, C.P. 03300, México D.F. Número de Certificado de reserva de derechos al uso exclusivo del título LOS ESPECIALISTAS DEL AFTERMARKET MUNDO AUTOMOTRIZ 04-2013-012317363900-102, de fecha 23 de Enero del 2013, ante el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Certificado de Licitud de Título No. 12353, de fecha 25 de Febrero de 2003, con expediente 1/432”03”/16150. Certificado de Licitud de contenido No. 9916 de fecha 25 de Febrero del 2003, con expediente No. 1/432”/03”/16150 ante la Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas. Queda prohibida la reproducción parcial o total del contenido de la revista sin la autorización expresa del editor.

Es una empresaasociada a Aridra y ANDEA

Editor de Mundo Automotriz, La Revista.

08 EXPO INTERNACIONAL RUJAC 2015Comienza la Cuenta Regresiva…

En portada

08

Page 7: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

Eventos16 Presenta Alfa Romeo Gama 2015

20 Diagsa celebra en Tepeaca y Tehuacán

22 Caravana de Mecánico Al Día en Cuernavaca

28 Seminario de Arra en León

70 Tour del Mecánico en Puebla

42 ECOM: Estructura de un envase Metálico

47 RAYBESTOS / LUSAC: Frenos de Tambor Vs Frenos de Disco

38 ENTREVISTA: Eduardo López, Refaccionaria Iwaki

50 INVESTIGACIóN: Centros de Investigación Automotriz

60 ARTíCULO TéCNICO:Iluminación Automotriz (1a parte)

72 TURISMO: Tijuana

Empresas

Especiales

16

60

22

Page 8: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

Fernando LaraDirector Editorial

[email protected]

Ángel GutiérrezJefe de Información

[email protected]

Mireya PeralvilloReportera

[email protected]

ÁREA EDITORIAL

Zugeira PachecoGerente Diseño Gráfico

[email protected]

Brenda GutiérrezDiseño Gráfico

[email protected]

ÁREA DE DISEÑO

ÁREA COMERCIAL

Lily Montes de OcaGerente Administrativo

[email protected]

Silvia HernándezCobranza

[email protected]

ADMINISTRACIÓN

Car los Vi lla grán [email protected]

DirectorioEditorial

Fernando LaraDirector Editorial

Alberto DíazDirector Comercial

[email protected]

Fabiola MartínezGerente Comercial

[email protected]

Jacquelina SantosComercial

[email protected]

Eduardo PortocarreroComercial

[email protected]

Laura MirandaComercial

[email protected]

Pablo AguirreDirector de Relaciones con Asia

[email protected]

Estimados Lectores,

Es realmente increíble lo que nos puede suceder en el país, unos cuantos profesores deciden que van a boicotear las elecciones que se llevarán a cabo el 7 de junio si no quitan la evaluación

de los profesores y nuestro gobierno decide, rompiendo la ley, aceptar la amenaza y cancelarla. Esto es una agresión para los niños y jóvenes que están tratando de aprender en la escuela y que, parece, al gobierno no le interesa sino sólo la parte política.

En esta revista presentamos como portada a Expo RUJAC 31 que se llevará a cabo en la ciudad de Guadalajara del 2 al 4 de septiembre de este año y, siendo una de las ferias más importantes que tiene la industria automotriz, vale la pena hacer los preparativos para asistir.

Tuvimos la oportunidad de ir a la presentación oficial de la armadora de autos italianos Alfa Romeo que realmente estuvo espectacular, ya que presentaron los tres vehículos que se comercializarán en México: el Alfa RomeoMiTo, el Alfa Romeo Giulietta y el espectacular Alfa Romeo 4C. Pudimos también estar presentes en las celebraciones que tuvo DIAGSA en dos de sus sucursales: Tepeaca y Tehuacán; acompañamos a los rectificadores al seminario que impartió la ARRA en la ciudad de León.

Les presentamos la entrevista que nos ofreció en exclusiva Eduardo López de Iwaki en la ciudad de Cuernavaca.

Les ofrecemos un análisis de los centros de investigación automotriz que hay en México; al igual que la primera parte de los sistemas de iluminación que han tenido y tienen los vehículos automotrices, que considero son dos temas muy interesantes, el primero porque nos deja ver que estamos avanzando en una forma muy importante hacia la parte de diseño e investigación automotriz cuando anteriormente sólo nos dedicábamos a seguir órdenes o ensamblar vehículos y ahora ya participamos en la parte creativa y el segundo porque nos permite ver cómo, día a día la tecnología está haciendo que los vehículos sean mucho más seguros y estéticos.

Terminamos con una pequeña “invitación” a conocer la ciudad de Tijuana.

Espero disfruten la lectura.

Page 9: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 10: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

8 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

La Expo Internacional RUJAC surgió en 1985 con la iniciativa de los miembros de la asocia-ción, quienes decidieron acerta-damente generar un entorno de negocios óptimo para afianzar y diversificar la industria de las au-topartes en los mercados nacional e internacional, aportando con su experiencia y profesionalismo al fomento de las exportaciones mexicanas, el apoyo a la micro y mediana empresa y al desarrollo del sector en general.

Durante 30 años, Expo Interna-cional RUJAC se ha convertido en un punto de encuentro de eficacia indiscutible para empresas de México y extranjeras, que encuen-tran en esta importante muestra, las condiciones adecuadas para negociaciones dentro de todos los eslabones de la cadena de la industria de autopartes: Fabri-cantes, Distribuidores, Comercia-lizadores e Instaladores.

En su 31 edición, Expo Internacional RUJAC reunirá a más de 17 mil visitantes, quienes visitarán 550 stands, recorriendo un área de exposición superior a los 18 mil metros cuadrados, contando con la participación de las más importantes empresas del ámbito automotriz nacional e internacional.

La estrategia del Comité Organizador consta de cinco puntos para asegurar el éxito de la exposición:

• Escenarios propicios de negocio para los ex-positores y visitantes.

• Mejoras en la calidad del proceso logístico.

• Atención personal para los visitantes con el fin de lograr un mejor aprovechamiento durante su estancia.

• Módulo exclusivo para la atención de expositores.

• Promoción y atención a la industria nacional.

Comienza la cuenta regresiva…

Con 30 ediciones ininterrumpidas de Expo Internacional RUJAC “La Exposición de México”, y más de 50 años de historia, Refaccionarias Unidas de Jalisco A.C. (RUJAC) comienza la cuenta regresiva hacia la edición número 31 del evento que se ha consolidado como una tradición obligada dentro de la industria automotriz mexicana.

Page 11: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

9

La 31 Expo Internacional RUJAC se realizará los días 2, 3 y 4 de septiembre de 2015 en Expo Guadalajara, en el estado mexicano de Jalisco, un centro de exposiciones de nivel mundial, que cuenta con las instalaciones y servicios necesarios para garantizar el éxito de esta edición.

Expo Internacional RUJAC 2015, “La Exposición de México” en su edición número 31, es la plataforma ideal para el crecimiento de su empresa, ya que en esta muestra se consolida su imagen, incorporándose a nuevos mercados potenciales.

Refaccionarias Unidas de Jalisco A.C. espera superar nuevamente las cifras de crecimiento de su exposición y también en el número de visitantes y encuentros de negocios, como lo ha venido haciendo desde hace tres décadas.

La 31 Expo Internacional RUJAC se realizará los días 2, 3

y 4 de septiembre de 2015 en Expo Guadalajara.

REfACCIONARIAS UNIDAS DE JALISCO, A.C. RUJAC

General Coronado 132 Col. Americana C.P. 44660 Guadalajara, Jal.

Teléfonos: +52 (33) 3827 24 80 / 3827 24 81

[email protected]

[email protected]

www.rujac.com.mx EXPO INTERNACIONAL RUJAC

ExpO GUADALAJARA

Av. Mariano Otero 1499 Valle Verde 44550. Guadalajara. C.P.44550

Teléfono: +52 (33) 3343-3000

www.expo-guadalajara.com

En portada

www.mundoautomotriz.com

Page 12: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 13: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 14: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

años4AGENDADE EVENTOS 2015

Ciudad estado feCha

Morelia Michoacán Junio 23-26

León Guanajuato Junio /Julio 30-03

Guadalajara Jalisco Julio 14-17

Tepic Nayarit Julio 28-31

Los Mochis Sinaloa Agosto 11-14

Cd. Obregón Sonora Agosto 18-21

Chihuahua Chihuahua Septiembre 01-04

Saltillo Coahuila Septiembre 08-11

Monterrey Nuevo León Septiembre 22-25

Tampico Tamaulipas Octubre 06-09

Aguascalientes Aguascalientes Octubre 20-23

Querétaro Querétaro Octubre 27-30

Cuautitlán Estado de México Noviembre 10-13

Ecatepec Estado de México Noviembre 24-27

Ciudad estado feCha

Celaya Guanajuato Junio 17-19

Puerto Vallarta Jalisco Julio 22-24

Durango Durango Agosto 5-7

Ciudad Juárez Chihuahua Agosto 26-28

Zacatecas Zacatecas Sept./Oct. 30-02

San Luis Potosí San Luis Potosí Octubre 14-16

Naucalpan Estado de México Noviembre 4-6

Evento Gratuito

Evento Gratuito

síguenos en tour del Mecánico.Informes: 01 800 8384 783

12 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

JUNIO

Automotive

testing expo

Stturgart, Alemania

16-18 junio

engine expo

Stturgart, Alemania

16-18 junio

LAtin Auto pArts

expo

Panamá, Panamá

18-20 junio

AutomechAnikA

Dubai 2015

Dubai, EAU

2-4 junio

sALón internAcionAL deL AutomóviL mAdrid

2015

Madrid, España

12-21 junio

Automotive

interiors expo

Stuttgart, Alemania

16-18 junio

AGOST

O

minAspArts 2015

Belo Horizonte, Brasil

19-22 agosto

SEPT

IEMBR

E

iAA cArs

Frankfurt, Alemania

17-27 septiembre

expo rujAc 2015

Guadalajara, Jalisco

2-4 de septiembre

OCT

UBR

E

equip Auto

Paris, Francia

13-17 octubre

ecArtec

Munich, Alemania

20-22 octubre

internAcionAL

Automotive,

gArAge

equipment,

Automotive

spAre pArts And

Accessories

exhibition

Minsk, Bielorrusia

28-31 octubre

NOVIEM

BRE

síguenos en Caravana de Mecánico al día.

Informes: 01 800 8384 783

tokyo motor

show

Tokio, Japón

29-8 noviembre

Appex show 2015

Las Vegas, EUA

3-5 noviembre

expo

trAnsporte

2015

Guadalajara, Jalisco

18-20 noviembre

ciApe 2015

Shanghai Hongqiao

19-22 septiembre

Page 15: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 16: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 17: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 18: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

“Los tres protagonistas de hoy llevan impregnada la estirpe italiana y una incuestionable herencia de

105 años de tradición y sobre todo, de evolución. En Alfa Romeo 4C, Alfa Romeo MiTo y Alfa Romeo Giulietta conviven la pasión, el estilo de vida, sofisticación y alto desempeño que caracterizan a la marca”, concluyó el directivo, quien también presentó la estrategia de la marca hasta el 2018.

Alfa Romeo MiTo 2015 llega a México en dos versiones, ambas portadoras del legendario Quadrifoglio Verde (QV): Alfa Romeo MiTo QV Progression Luxury, con un precio de $349,900 y Alfa Romeo MiTo QV Speciale, con un precio de $399,900.

EvEntos

16 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

Alfa Romeo Giulietta 2015 arriba a México en una sola y sofisticada versión equipada con la novedosa transmisión Alfa TCT (Twin Clutch Transmission), con un precio de $499,900 en cualquier distribuidor au-torizado de Alfa Romeo México.

El nuevo Alfa Romeo 4C estará dis-ponible en varias versiones a partir del último cuarto del año.

Fundada en 1910, es una marca de automóviles de lujo que se distingue por ofrecer diseños vanguardistas, ingeniería de primer nivel y altas prestaciones. Su nombre se debe al acrónimo ‘Anonima Lombarda Fabbrica Automobili’ (A.L.F.A) y al apellido de Nicola Romeo. El logotipo adopta como símbolos la cruz roja sobre campo blanco de la insignia de Milán y el Biscione, la serpiente sobre campo azul símbolo de los Visconti. En 1987 se incorpora al Grupo FIAT.

G A M A 2 0 1 5

Con la presentación del Alfa Romeo 4C y la nueva gama 2015, integrada por Alfa Romeo MiTo y Alfa Romeo Giulietta, Alfa Romeo México reafirma su presencia en el país. La marca reveló sus más recientes incorporaciones de producto en un evento enmarcado por el legado y la tradición de Alfa Romeo en la Ciudad de México el pasado 12 de mayo, mismo que contó con la presencia de Bruno Cattori, presidente y director general de FIAT Chrysler Automobiles México; Alessandro Busacca, embajador de Italia en México y Alberico Peyron, presidente de la Cámara de Comercio Italiana.

www.alfaromeo.mx FCAMexico

FCAMexico

by Nekludov

by Nekludov

Presenta

Page 19: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 20: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 21: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 22: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

EvEntos

www.diagsa.com

Tepeaca es una comunidad tranquila, en la cual la mayoría de las personas

se conocen y aquí hace dos años Diagsa llevó un nuevo concepto de refaccionaria, donde el cliente más allá de ser un comprador es un amigo, por lo que en la celebración de su segundo aniversario no faltó la música, el baile y la comida.

Los mecánicos de Tepeaca aprovecharon los descuentos y la promoción de comprar a 12 meses sin intereses, participaron en concursos de fuerza, dominadas de balón y se tomaron fotografías con las bellas edecanes.

Además de ofrecer el mejor surtido, Diagsa también se preocupa por la capacitación de los mecánicos, por lo que parte del concepto de Aniverseando consiste en ofrecer pláticas técnicas a sus clientes, tal como sucedió la noche del jueves donde DC y Cloyes instruyeron a más de 200 mecánicos de Tehuacán.

El viernes el festejo empezó desde temprano en la Casa Matriz de Tehuacán donde además de obtener los mejores precios, los

asistentes ganaron playeras, gorras y cilindros, catálogos de aplicaciones de parte de proveedores como Mobil, Monroe, Double Seven, Tecnicentro, Unicar, Química TF, DC Juntas, NTN, Liqui Moly, Cahsa, Ecom, Eagle BHP, Continental, Tomco TI, Brummer, Dacomsa, CanaBrake, SyD e Interfil que mostraron sus nuevos productos y dieron información técnica.

Por la tarde, los asistentes disfrutaron de la actuación de Puro del Pueblo, que cerró con broche de oro este segundo recorrido de Aniverseando, que promete muchas sorpresas más en sus próximos recorridos.

DiagsaTepeaca y Tehuacán

Diagsa continúa con su recorrido de Aniverseando con mucho éxito; el pasado 14 y 15 de mayo tocó el turno a Tepeaca y Tehuacán, donde la refaccionaria echó la casa por la ventana para ofrecer las mejores promociones para consentir a sus clientes.

celebra en

20 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz20 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

Page 23: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 24: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

EvEntos

Más de 20,000 mecánicos actualizados en todo México.

La Caravana de Mecánico al Día en

CUERNAVACA

Síguenos en

Caravana de Mecánico al Día

¡Evita Filas! Pre-regístrate

Asiste, infórmate01 800 8384 5231

www.mundoautomotriz.info/registrate

22 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

En el centro del país hay un lugar de clima privilegiado, la tierra

de la “eterna primavera”: Cuernavaca, aquí la Caravana de Mecánico al Día se presentó ante decenas de mecánicos que se acercaron al Rincón Tapatío para ser parte de las conferencias técnicas que los expertos de Mikel’s, Ecom, Castrol, Fram, Eagle BHP, Contitech y Denso les prepararon.

Además de aprender sobre el sensor de oxígeno y a diagnosticar los principales problemas con las bandas automotrices, los asistentes aprovecharon para comprobar de primera mano la calidad de los productos de los patrocinadores y también hicieron peticiones específicas a los distribuidores locales.

Durante las conferencias hicieron preguntas sobre cómo alinear el tren motriz, cuándo cambiar soportes y cómo funcionan los filtros de aceite.

Conocieron la extensa variedad de aceites minerales, sintéticos y semi-sintéticos, también aprendieron a cuidar el sistema de enfriamiento y utilizar solamente los productos de limpieza para esta parte, finalmente practicaron el proceso de purgado de los gatos hidráulicos.

En cada charla, los mecánicos ganaron varios premios y participaron en importantes rifas de limpiadores de boya presurizados, electrodomésticos y una súper caja de herramienta.

Al final todos los mecánicos ganaron al llevarse su certificado de participación con valor curricular avalado por Grupo Cedva y los que asistieron a todas las charlas se llevaron su tarjeta de la lealtad que es un seguro en caso de muerte accidental por 110 mil pesos y un seguro de gastos médicos por emergencia reembolsable hasta por 15 mil pesos.

La Caravana de Mecánico al Día sigue su viaje por toda la República Mexicana y muy pronto llegará a tu ciudad

¡Participa en la Caravana de Mecánico al Día!

CON EL APOYO DE:

Grupo Contusa es una empresa asociada a Andea

Page 25: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 26: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

24 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

EvEntos

Síguenos en

Caravana de Mecánico al Día.

Más de 20,000 mecánicos actualizados en todo México.

Caravana de Mecánico al Día en

TLAXCALA

¡Evita Filas! Pre-regístrate

Asiste, infórmate01 800 8384 5231

www.mundoautomotriz.info/registrate

CON EL APOYO DE:

Tlaxcala recibió a los expertos de la Caravana de Mecánico al Día del pasado 12 al 15 de mayo. En

este lugar los Olmecas y los Xicalancas dejaron su huella. Las calles y sus recintos principales lucen sus raíces

prehispánicas con nombres como: la Plaza Xicohténcatl o el volcán Matlalcuéyetl.

En Tlaxcala, la Caravana de Mecánico al Día se encontró con mecánicos deseosos de aprender y capacitarse con: Contitech, Champion, Beru, Wagner, Mikel’s, Castrol, Denso, Perfection, Fram, Eagle BHP y Ecom.

En cada plática los asistentes tomaron notas, hicieron preguntas sobre los productos y procesos de instalación y mantenimiento y también ganaron varios premios, pues es muy fácil aprender y ganar en la Caravana de Mecánico al Día.

Entre las pláticas que se impartieron estuvo el cuidado que se debe tener a la hora de cambiar las bandas automotrices, cómo diagnosticar problemas con las bujías y la función de las pastillas de freno, así como el funcionamiento de los filtros de cabina y de aceite.

Checaron los adelantos en lubricantes y químicos automotrices, también conocieron las nuevas herramientas hidráulicas y cómo cuidarlas.

Entre los temas más aplaudidos estuvieron el cuidado que se debe tener con los sensores de oxígeno, los tipos de embragues y cómo alinear el tren motriz.

El último día los mecánicos participaron en varias rifas y al final, todos ganaron al llevarse su certificado de participación con valor curricular avalado por Grupo Cedva, y los que no

faltaron, un seguro en caso de muerte accidental por 110 mil pesos y un seguro de gastos médicos por emergencia reembolsable por hasta 15 mil pesos.

¡Ven y actualízate con la Caravana de Mecánico al Día!

Grupo Contusa es una empresa asociada a Andea

Page 27: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 28: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

26 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

EvEntos

Al darnos la bienvenida, José Luis Muñiz presentó oficialmente a Hugo Verni como el Gerente de esta importante asociación, el

mismo que invitó a Marisa León, gerente general de León Diagnóstico a recibir su reconocimiento como nuevo asociado, posteriormente se invitó a Claudia Liang, gerente general de Top Seal, fabricante de O rings, también a recibir el suyo por parte de los directivos de ARIDRA.

Una vez que recibieron sus correspondientes aplausos, se le cedió el micrófono al Ing. Hugo Franco, gerente de ventas de Automundo, quien amablemente compartió con nosotros la historia de Chrysler: Walter Chrysler nació en 1875 y en 1920 se asoció con tres ingenieros que trabajaban en Studebaker y en 1924 fabricaron el Chrysler Six, en 1930 el Airflow, en 1940 el Thunderbolt, en 1946 la camioneta Town & Country y en 1950 el lujoso 300A. Continuó dándonos una breve historia también de Dodge que en 1901 vendía bicicletas y posteriormente ya se dedicó a la manufactura de autos, su inicio fue difícil porque su socio era Henry Ford hasta que la compró Chrysler. Siguió su plática con el fundador de Automundo: Leopoldo Grinberg que fundó la empresa hace

40 años. Finalmente terminaron su presentación a cargo de Martín Juarez que nos platicó sobre los autos seminuevos que comercializa esta empresa.

Después de un breve receso, Hugo Verni nos dio los datos sobre el parque vehicular de México, donde resaltó que hay 29.5 millones de vehículos, de los cuales 15.27 millones son autos, 13.36 son camionetas, 580,000 son camiones medianos y pesados, 40,000 son tractocamiones y 29,000 autobuses; de los cuales el 35.66% están en la región norte, 34.24% en la región centro, 11.56% en la región occidente, 9.54% en la región sur y el 9% en la región oriente.

Fue una reunión muy amena que terminó con una serie de preguntas y respuesta muy interesantes.

¡AFÍLIATE!

REUNIóN desocios aRidRa 5 El 7 de mayo del 2015 se llevó a cabo

la quinta reunión mensual de ARIDRA en el Hotel Riazor en la Ciudad de México. Como patrocinador del cocktail estuvo Automundo.

www.aridra.com

a

Page 29: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 30: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

Decenas de rectificadores se acercaron al hotel Real de Minas Bajío para recibir los cursos y conferencias que los ingenieros

de Arbomex, TF Víctor, Mahle, Federal-Mogul, Fraco, DC y Durabond les prepararon, además la directiva de ARRA brindó una plática a cargo del ingeniero Luis Maurilio Sánchez que explicó las técnicas de pulido de cilindro en los motores modernos.

Todas las pláticas fueron bien recibidas por los rectificadores que expresaron sus dudas y com-partieron sus experiencias y cómo resolvieron varios de los problemas que se expusieron en las charlas, además de hacer preguntas muy espe-cíficas sobre productos, aplicaciones y técnicas para hacer mejor su trabajo.

También se entregaron certificados a los rectificadores que llevaron sus cabezas de motor pulidas y cumplieron con las especifica-ciones recomendadas por la ARRA y las marcas participantes.

Al final de las charlas se regalaron catálogos, folletos y tablas de aplicaciones, además de varios productos que obsequiaron los patrocinadores.

Por su parte, Arbomex dio a conocer una dinámica para que los miembros de la ARRA

EvEntos

28 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

ganen una beca y asistan a la convención anual que se llevará a cabo del próximo 8 al 10 de octubre en Puerto Vallarta. La empresa pagará 50% del costo.

La ARRA invita a todos los rectificadores del país a unirse a la asociación y obtener grandes beneficios como infor-mación directa de los fabricantes, participar en seminarios técnicos y tener la oportunidad de asistir a la convención anual donde se llevarán a cabo varios talleres con temas totalmente nuevos.

www.arraac.org.mx

La Asociación de Rectificadores y Reconstructores (ARRA) llevo a cabo un nuevo ciclo de conferencias técnicas, ésta vez, en la ciudad de León, Guanajuato, donde se dieron cita los socios de la zona de occidente y del bajío.

seminario de

ARRA en León

Page 31: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

Ahorratiempo y dinero

Asistencia técnica:01800 717 8324

www.durabondmexico.com

CONTAMOS CON

LA GAMA MÁS COMPLETA

EN BUJES Y COJINETESPARA ÁRBOL DE LEVAS.

Page 32: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

apuesta por Argentina

Nissan Motor Corporation anunció su llegada a Argentina como productor local y terminal automotriz. “La empresa confía

en el potencial económico de Argentina y colaborará permanentemente para construir un futuro brillante como miembro integral de la industria automotriz nacional,” destacó José Luis Valls, Chairman de Nissan Latinoamérica. La Alianza Renault-Nissan servirá como herramienta para arrancar las operaciones de manufactura de Nissan. Mediante una inversión de 600 millones de dólares, la empresa fabricará camionetas Pick Up en una nueva línea de ensamblaje dentro del complejo industrial de Renault en Córdoba, generando así una importante sinergia de negocio.

www.nissan.com.mx

FORD INVIERTE más de mil mdd

NissanCon una inversión de $1.1 mil millones de dólares Ford de México llevó a cabo la ceremonia de primera piedra en las nuevas instalaciones de la armadora en

Chihuahua. La inversión forma parte del plan One Ford de la compañía, que hace hincapié en la competitividad global. Como resultado de estas inversiones, la Planta de Motores de Ford en Chihuahua se convertirá en la planta de motores más grande de México, alcanzando una producción total de alrededor de un millón de unidades al año.

en Chihuahua

http://www.ford.mx

30 SígUENOS EN ISSUU.COm/mUNDOAUTOmOTRIz

RECONOCEN A GM de México como ESR

General Motors de México recibió el distintivo de Empresa Socialmente Responsable, como resultado de una operación de más de 80 años enfocada al cuidado del Medio Ambiente, la

promoción de la Educación y a la materialización de acciones en Beneficio de la Comunidad. “Es un orgullo para nosotros recibir este reconocimiento justo en el año en que celebramos ocho décadas de operaciones en México. El distintivo representa el reto de seguir trabajando y mejorando nuestros proyectos de Responsabilidad Social” mencionó Claudia Algorri, Directora de Relaciones Públicas y Gubernamentales de GM de México.

www.gm.com.mx

Page 33: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 34: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

dos

CuatRo

CiNCo

tResLa producción de autos en el mes de abril registró

una cifra récord al fabricar 283 mil 392 unidades contra los 248 mil 31 vehículos que se produjeron

en el mismo mes del 2014, lo que significa un aumento de 14.3%.

Las reformas jurídicas impulsadas contra la importación indiscriminada de chatarra vehicular se vieron reflejadas en la disminución de la importación

de vehículos usados a México. En el primer trimestre del 2015 disminuyeron 77.5%, es decir que ingresaron al país 31 mil 622 unidades contra las 140 mil 802 que se importaron en el periodo de enero-marzo de 2014. En el mes de abril se exportaron 233 mil 515

automóviles nuevos. Estados Unidos se mantiene como el principal destino al recibir el 70.8% de

los autos nacionales, le sigue Canadá con el 10.9% y el mercado de Latinoamérica con el 9.6%.

De 1999 al 2014 se han invertido 37, 699 millones de dólares en el sector automotriz, lo que representa 10% del total de la Inversión Extranjera Directa en

el país, para convertir a la industria automotriz mexicana en el séptimo fabricante de vehículos a nivel mundial, así como el quinto productor de autopartes en el mundo.

Los primeros cuatro meses del 2015 trajeron un incremento en la venta de vehículos nuevos en el mercado interno al comercializarse 400 mil

953 unidades, lo que representa 22.2% más que las unidades que se vendieron en el mismo periodo de 2014 cuando se distribuyeron 327 mil 989 autos.

FUENTE: AMIA/AMDA Mayo 2015

datosRELEVANTESDEL SECTOR

uNo

32 SígUENOS EN ISSUU.COm/mUNDOAUTOmOTRIz

Page 35: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 36: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

www.latinpartsexpo.com

AmdA y AmiA“frenan” promesas políticas

www.amia.com.mx / www.amda.mx

La Cámara de Diputados aprobó una propuesta que obliga a los propietarios de vehículos con antigüedad mayor a tres años a realizar una segunda verificación y a la revisión de condiciones mecánicas si quieren circular por las carreteras federales. Sólo los autos nuevos estarán exentos de ambas verificaciones, de acuerdo con el diario La Jornada, el gobierno busca establecer un programa de verificación de alcance nacional, aplicable a todos los vehículos, incluidos los que se importen, para certificar las emisiones y que cumplan con las normas de seguridad que operan en el país.

www.diputados.gob.mx / www.sct.gob.mx

Aprueban nueva

La importación de vehículos usados ha sido un factor que ha frenado el desarrollo del mercado automotor mexicano desde que se abrió la frontera en 2005. Sin embargo, desde hace tres años se ha venido revirtiendo la importación masiva y desordenada de estos vehículos, a partir de un trabajo coordinado entre las dependencias del gobierno federal. Es por ello

que los fabricantes y sus redes de distribuidores solicitan al gobierno federal no ceder ante las presiones y exigen a los políticos no lucrar en tiempos electorales con el tema de la importación de vehículos usados.

El Departamento de Comercio de los Estados Unidos le ha concedido la certificación TRADE FAIR CERTIFICATION a la LATIN AUTO PARTS EXPO. A través de esta certificación, el

Servicio Comercial del Departamento de Comercio reconoce el profesionalismo del organizador y le permite a la expo organizar un pabellón para los Estados Unidos. El Departamento de Comercio recomienda el evento como una excelente oportunidad para presentar productos y servicios estadounidenses. LAPE se llevará a cabo del 18 al 20 de junio en la ciudad de Panamá, en la República de Panamá.

Todo listo para Latin auto Parts expo

verificación vehicular

34 SígUENOS EN ISSUU.COm/mUNDOAUTOmOTRIz

Page 37: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 38: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 39: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 40: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

EntrEvista

Eduardo López

Refaccionaria IwakI(Cuernavaca)

Director General de

38 Síguenos en issuu.com/mundoautomotrizSíguenos en issuu.com/mundoautomotriz

Page 41: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

39www.mundoautomotriz.com

EntrEvista

casi todo el mundo está en crisis, entonces es cuando salen las mejores ofertas es cuando aprovechamos para levantarnos, para comprar.

¿Qué tipo de créditos o que línea de créditos manejan para sus clientes?

Nuestros clientes manejan dife-rentes tipos de línea de crédito, si son empresas gubernamentales se manejan de 30 a 45 días, si son empresas particulares o sociedades anónimas, más o menos son 30 días, personas físicas manejan más o menos un crédito de 20-25 días. Son diferentes tipos de clientes, diferentes tipos de créditos.

¿Qué tipo de valores rigen su empresa?

Nuestro máximo valor que tenemos en esta empresa, es el valor humano, nuestro recurso humano. Tenemos un gran equipo de trabajo, muy sólido; casi todos tienen casi cuatro años laborando con nosotros. Ese sería

nuestro mejor valor.

¿Cuentan con algún tipo de capacitación para

sus empleados?

Capacitación, realmente se hace para todos, no excluimos a nadie en los cursos de ca-

pacitación que tenemos, al de

ventas, al motoci-clista, el de bodega,

todos porque todos vendemos. Si no le venden

directo al cliente son nuestros clientes internos a los que les debemos de brindar un servicio. Entonces a los cursos de capacitación a ninguno se excluye.

¿Quiénes son sus principales proveedores?

Nuestros principales proveedores son directos, por ejemplo DEPO, uno de los más importantes es Nikko y otros son Radec y DAI.

En estos tiempos muchas empresas se rigen ya por las redes sociales, ¿ustedes cuentan con alguna de éstas?

Estaba en proyecto todo lo que es página web, redes sociales pero por la cuestión de la inseguridad en el estado de Morelos, decidimos mantener hasta ahorita un bajo perfil. Pero ahora que ya nos estamos recuperando en el estado, que las cosas han estado un poquito mejor, ya tenemos luz verde para eso. Lo mío es la mercadotecnia, hacer ruido, que la gente nos conozca pero hay veces que no es posible.

¿Nos podía platicar la historia de Refac-cionaria Iwaki?

Pertenecemos a un grupo que se llama Grupo Iwaki y ese grupo tiene más o menos unos 20 años de exis-tencia, entonces esta sucursal tiene como unos 10 – 12 años, más o menos.

¿Tiene sucursales en toda la República o sólo en el estado de Morelos?

Tenemos sucursales en Cuerna-vaca, en Morelos; y en el estado de Guerrero, en Iguala; Tuxtla Gutiérrez y próximamente en Monterrey.

¿Cuánto tiempo tiene laborando en la empresa?

Tengo como 12 años, empecé en el área de mercadotecnia y Rela-ciones Públicas, después fui gerente de sucursal y llevo siete años como director general.

¿Platíquenos si se especializa en algún sistema o vende refacciones en general?

Nosotros nos es-pecializamos en la venta de refac-ciones Nissan, Volkswagen y Chevrolet, para no abarcar toda la gama y ser todólogos, somos especialistas en esas líneas, es nuestro fuerte.

¿Cuántos números de parte manejan aproximadamente?

Aproximadamente 11 mil números de parte.

¿En este tiempo, cómo han sorteado las dificultades?

Cuando las cosas no están muy bien tenemos que adaptarnos, simple-mente tenemos que moldearnos y ser flexibles con todo, hay clientes que no tienen presupuesto en estos tiempos, entonces tendríamos que ver la línea de crédito y hay clientes que si tienen dinero, entonces tendríamos que ver existencias de inmediato.

También en la época de crisis, si nosotros estamos en crisis entonces

Grupo Iwaki tiene más o menos unos 20 años de existencia, tenemos

sucursales en Cuernavaca, en Iguala; Tuxtla Gutiérrez

y próximamente en Monterrey.

Page 42: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

40 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

EntrEvista

http://iwaki.com.mx

¿Cómo calificaría el mercado de auto-partes en la ciudad?

Es bueno, realmente en cualquier ciudad es bueno, las autopartes es un negocio muy noble, si uno es trabajador, se levanta temprano y hace lo que tiene que hacer, realmente sí nos deja para que comamos todos bien.

¿Cómo cree Usted que sus proveedores o marcas le podrían ayudar a vender más de lo que vende ahora?

La relación con los proveedores es muy, muy importante, ellos muchas veces tienen promociones, por ejemplo Castrol a veces lanza promoción y eso ayuda, Castrol lanzó una promoción de viajes al mundial, entonces mucha gente compró para ganarse el viaje.

En su vida privada, ¿tiene algún pasatiempo?

Actualmente estoy estudiando una segunda carrera, yo soy licenciado en mercadotecnia y estoy estudiando la

Nosotros nos especializamos en la venta de refacciones Nissan, Volkswagen y

Chevrolet.

carrera de derecho, entonces también se puede tomar como pasatiempo.

Finalmente, cuéntenos su expe-riencia con la Caravana de

Mecánico al Día

Tenemos como tres años traba-jando con el evento de la Caravana de Mecánico al Día, a veces vamos como

Grupo Iwaki o a veces vamos como indepen-

dientes. Las conferen-cias son muy interesantes,

ayudan mucho al mecánico y ayudan mucho al vendedor y básica-mente muy bien.

¿Algún consejo que nos pueda dar?

No hay ningún secreto para ser exitoso, más que el trabajo duro y la dedicación.

¿Cuáles son los proyectos a futuro para la refaccionaria Iwaki?

Como te comentaba hace unos momentos, nuestro proyecto grande que tenemos es abrir una nueva sucursal, empezar operaciones en Monterrey.

¿Ustedes cuentan con tarjetas de descuento o tarjetas de la lealtad para sus clientes?

Nosotros tenemos una escala de descuento, depende de la compra mensual y eso aplica a nuestros clientes constantes, pero si algún otro cliente quiere venir y quiere un descuento también se le aplica la escala de descuento, se le aplica la misma regla depende de las compras.

¿Ustedes cuentan con algún lema de ventas en la refaccionaria?

Si, realmente no está escrito pero como los sabemos nosotros, primero está el cliente, primero están las nece-sidades del cliente.

¿El incentivo de sus vendedores es bajo comisión o sueldo base?

Mira no manejamos comisión para vendedores, porque yo creo que como somos un equipo sería injusto darle una comisión a los vendedores cuando todos colaboramos para la venta, entonces la comisión se reparte entre todos.

40 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

Page 43: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 44: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

42 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

EmprEsas

Page 45: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

EmprEsas

Page 46: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 47: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 48: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 49: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 50: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 51: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 52: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

invEstigación

50 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz50 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

Page 53: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

invEstigación

51www.mundoautomotriz.com 51www.mundoautomotriz.com

El futuro de la industria automotriz es vital para el desarrollo de la economía nacional, el hecho de que las grandes armadoras trasnacionales pusieran sus ojos en el país provocó un cisma positivo, ya que los proveedores locales tendrán que ajustarse a los parámetros del mercado internacional. En los próximos años México va a necesitar miles de ingenieros relacionados con el sector automotriz, tanto para trabajar directamente en las líneas de producción, así como en los Centros de

Investigación, como lo veremos a continuación.

The future of the automotive industry is vital for the development of the domestic economy, the fact that the big car manufacturers placed their eyes in the country caused a positive schism, as the local suppliers will have to adjust themselves to the parameters to the international markets. In the following years, Mexico will need thousands of engineers related with the automotive sector, both to work directly in the production lines

as in the research centres, as we will see.

centros de investigación automotriziNNovatioN

aNd PRogRessAutomotive Research Centres

Page 54: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

invEstigación

52 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

CENTROS DE INVESTIGACIÓN

Los Centros de Investigación automotriz, como su nombre lo dice, son lugares donde se estudian, desarrollan, perfec-cionan o se crean soluciones para mejorar la calidad o crear nuevos productos automotrices.

El desarrollo de la industria automotriz actualmente tiende a mejorar la seguridad para los usuarios, además de reducir las emisiones contaminantes, por tal motivo analiza, investiga, prueba y crea nuevas técnicas y tecnologías para aplicarse a los vehículos.

En México, uno de los centros más reconocidos y reque-ridos es el Centro de Desarrollo de la Industria Automotriz en México (CeDIAM) del Instituto Tecnológico de Estudios Superiores de Monterrey (ITESM).

En este lugar además de la investigación pura se realizan otras tareas como vinculación, tareas de extensión académica, desarrollo de proyectos de investigación, inno-vación, etc. Realmente es muy diverso y extenso el concepto de centro de investigación automotriz, explicó el Doctor

RESEARACH CENTRES

The automotive research centres, as the name says, are places where solutions are study, develop, perfected or created to improve the quality or to create new automotive products.

The automotive industry´s development, today, tends to improve the safety of the users, besides reducing the emissions, for this reason, it analyses, researches, tests and creates new technics and technologies to be applied to the vehicles.

In Mexico, one of the best recognized and required is the Centro de Desarrollo de la Industria Automtriz en México, CeDIAM (Development Centre of the Automotive Industry in Mexico) of the Instituto Tecnológico de Estudios Superiores de Monterrey, ITESM (Technological Institute of Higher Education of Monterrey).

In this place, besides the sheer investigation, they do other tasks, such as: entailment, academic expansion tasks, development of research projects, innovation, etc. Truly, the concept automotive research centre is very

Los Centros de Investigación son lugares donde se estudian, desarrollan, perfeccionan o se

crean soluciones para mejorar la calidad o crear nuevos productos

automotrices.

Armando Bravo Ortega, director del CeDIAM, campus Estado de México a Mundo Automotriz, La Revista.

El CeDIAM trabaja de la mano con las armadoras, las cámaras de la industria, así como INA, AMIA, AMDA, el gobierno federal a través de la Secretaria de Economía y ProMéxico y empresas Tier 1, Tier 2 y Tier 3 “de esta manera tenemos la oportunidad de tener una radiografía del sector automotriz, de conocer cuáles son las nuevas ten-dencias, las nuevas líneas de desarrollo. Nos mantenemos muy cerca de ellos para poder tener una idea mucho más precisa y oportuna de las necesidades reales, no se trata de hacer investigación o desarrollo por el simple hecho de hacerlas, siempre nos dirigimos a resolver problemas de las empresas”, explicó el doctor Bravo.

El CeDIAM cuenta con varios centros en los estados donde se requiere, en Aguascalientes asiste a Nissan y las compañías que están a su alrededor. En Puebla trabaja de la mano con Volkswagen y Audi; en del Estado de México colabora con Chrysler, General Motors y Ford, además opera en Querétaro, y tienen dos centros en formación en San Luis Potosí y Guanajuato.

diversified and broad explained Armando Bravo Ortega PhD, principal of the CeDIAM, State of Mexico´s Campus to Mundo Automotriz, The Magazine.

The CeDIAM works hand in hand with the car manufacturers, the industry´s chambers as well as with INA, AMIA, AMDA, the federal government through the Secretary of Economics and ProMexico, and Tier 1, Tier 2 and Tier 3 enterprises: “This way, we have the opportunity to have a radiography of the automotive sector, to be able to know which are the new tendencies, the new development paths. We stay very close to them to be able to have a much precise and timely idea of the real needs, it is not to do research or development for the simple fact of doing them, we always focus ourselves to solve the enterprises´ problems” explain Mr. Bravo.

The CeDIAM has several centres in the states where they are required: in Aguascalientes assists Nissan and its surrounding companies. In Puebla works hand in hand with Volkswagen and Audi; in the State of Mexico collaborates with Chrysler, General Motors and Ford; besides it works in Queretaro; and has two formation centres in San Luis Potosí and Guanajuato.

The Research Centres are places where solutions are study, developed, perfected, or created to improve the quality or to create new automotive products.

Page 55: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 56: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

invEstigación

54 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

ALTA ESPECIALIZACIÓN

La industria automotriz cuenta con varias ramas de investigación, por lo que el mismo CeDIAM tiene varios especialistas “todos nuestros investigadores son doctores” aclara el director del Centro.

“Nuestro centro cuenta con laboratorios en diversas áreas con gente que es especialista. Por ejemplo en el área de ingeniería mecánica tenemos todo lo referente a energía, combustión, motores, transmisiones, frenos que tienen que ver con diseño mecánico; contamos con laboratorio para pruebas de materiales como son pruebas de resistencia, tensión, compresión, podemos realizar pruebas de dureza, microdureza, abrasión, corrosión; tenemos laboratorios de micros-copía electrónica de barrido y transmisión, también con laboratorios de elec-trónica para realizar pruebas a circuitos, podemos ayudarles a diseñar también circuitos impresos, diseños electrónicos, desarrollar hardware, software para eso contamos con equipos”, aseguró el doctor Bravo.

El CeDIAM es uno de los centros más relevantes del país, pero no es el único, de acuerdo con la página de General Motors, la armadora cuenta con el Centro Regional de Ingeniería de Toluca, el centro más avanzado en Latinoamérica, aquí se hacen desarrollos, diseño y manufactura para México y plataformas mundiales, además hacen certificación y homologación de vehículos de importación.

David Rojas, director de ingeniería de GM explicó al diario Reforma cómo funciona el centro de GM, “Tienes una necesidad específica o piensas ¿cómo hago algo que nadie ha hecho antes? en ese momento empezamos a plantear una es-trategia para dar paso a un desarrollo tecnológico. Primero, tienes que partir de qué estás buscando: innovación, reducción de uso de combustible, reducción de costos. Siempre tienes que optimizar. Es una agenda constante”, expuso.

“Tenemos la oportunidad de tener una radiografía del sector automotriz, de conocer cuáles son las nuevas tendencias, las nuevas líneas de desarrollo”.

“We have the opportunity to have a radiography of the automotive sector, to be able to know which are the new tendencies.”

HIGH SPECIALIZATION

The automotive industry has several research branches, therefore the same CeDIAM has several specialist “all our researches have a PhD degree” clarifies el principal of the Centre.

“Our centre has laboratories in different areas with people that are specialized in them. For example, in the mechanical engineering, we have all that refers to energy, combustion, engines, transmissions, brakes that have to do with the mechanical design; we have a laboratory to test material, such as resistance, tension, compression tests, we can do hardness, micro-hardness, abrasive, and corrosion tests; we have laboratories of scanning and transmission electronic microscopy; we can help also to design printed circuits, electronic designs, develop hardware, software; we also have these equipment” confirmed Mr. Bravo.

The CeDIAM is one of the most relevant centres of the country, but not the only one, according with General Motors web page, the car manufacturer has the Centro Regional de Ingeniería de Toluca (Engineering Regional Centre of Toluca), the most advance centre in Latin America, in here they do developments, designs and manufacture for Mexico and worldwide platforms, besides they do certification and homologation of imported vehicles.

David Rojas, engineering director of GM, explained to the Reforma newspaper how the GM centre works: “You have the a specific need or you think ‘how do I do something that nobody has done before? at that moment we start to plan a strategy to give way to a technological development. First, you have to start of what you are looking for: innovation, reduction of fuel consumption, cost reduction. You always have to optimize. It is a constant schedule” he explained.

Page 57: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 58: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

invEstigación

56 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

invEstigación

Nevertheless, the centres have a great problem: they lack engineers. “We feel that there is a shortage of engineers. In the area of product engineering, for example, it is required mechanical and mechatronic engineers, and we had had difficulties to identify talent, mainly because the bid of graduates is less that the demand that today registers the automotive industry.” Explained the director.

ACADEMY AND RESEARCH

A very important part of the research centres is its link with the academy, for example, the CeDIAM has the back-up of the ITESM.

“About approximately ten years ago, when we started to work, one of the first worries was precisely coexist with the Industrial Counsil, they helped us to define and identify in advance the needs concerning human resources, thanks to this, we developed an automotive engineering degree in design and this was developed in accordance with VW, Chrysler and Ford. They helped us to define the profile of the engineer according to the needs they had.” He explained.

Sin embargo, los centros tienen un grave problema: faltan ingenieros. “Sentimos que hay escasez de ingenieros. En el área de Ingeniería de Producto, por ejemplo, se requieren ingenieros mecánicos y mecatró-nicos, y hemos tenido dificultad para identificar talento, principalmente porque la oferta de egresados es menor a la demanda que actualmente registra la industria automotriz”, explicó el directivo.

ACADEMIA E INVESTIGACIÓN

Una parte muy importante de los centros de investigación es su vincu-lación con la academia, por ejemplo el CeDIAM cuenta con el respaldo del Tecnológico de Monterrey.

“Desde hace aproximadamente diez años cuando comenzamos a funcionar, una de las primeras preocupaciones fue precisamente convivir con el consejo de industriales, ellos nos ayudaron a definir e identificar con anticipación las necesidades en cuánto a recursos humanos, gracias a esto nosotros desarrollamos la carrera de ingeniero automotriz en diseño y esto fue realizado en conjunto con VW, Chrysler y Ford. Ellos nos ayudaron a definir el perfil del ingeniero de acuerdo con necesidades que tenían”, explicó.

56 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

Page 59: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

invEstigación

57www.mundoautomotriz.com

invEstigación

Today, the ITESM´s study plan “has as a purpose the engineer´s profile that the automotive enterprises require, because, before this time, the engineer was of a generic type and arrived to the enterprises and they had to re-train for between six month to two years before he/she could be totally productive, but now this process has been advanced and now it is a mutual responsibility of the enterprises and the universities – in this case the ITESM – to be preparing with anticipation the engineers so that, when they are interviewed, they have already solved many of the shackles they had before”. Said Mr. Bravo.

But the ITESM is not the only educational institution that works hand in hand with the car and automotive parts manufacturers, there are the Instituto Politécnico Nacional, IPN (National Polytechnic Institute), the Universidad Nacional Autónoma de México, UNAM (Autonomous National University of Mexico), the Anahuac University, The Universidad Iberoamericana, UI (Iberoamerican University) that have counseling and back up of the car manufacturers to create or modify the study plans.

Actualmente el plan de estudios del ITESM “tiene como propósito desarrollar el perfil del ingeniero que requieren las empresas automotrices, porque antes el ingeniero era de tipo genérico y llegaba a las empresas y lo tenían que re-entrenar de seis meses a dos años antes de que pudiera ser totalmente productivo, pero ahora ese proceso se ha adelantado y ahora es responsabilidad mutua de las empresas y las universidades -en este caso el Tecnológico de Monterrey- estar preparando con anti-cipación a los ingenieros para que cuando los entrevisten ya tengan resueltas muchas de las trabas que tenían con anterioridad”, afirmó el doctor Bravo.

Pero el Tecnológico no es la única institución educativa que trabaja de la mano con las armadoras y los fabri-cantes de autopartes, también el Instituto Politécnico Nacional (IPN), la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), la Universidad Anáhuac y la Iberoame-ricana cuentan con asesoría y respaldo de las armadoras para crear o modificar sus planes de estudio.

57www.mundoautomotriz.com

El CeDIAM apoya a las empresas, sólo tiene que acercarse directamente al centro o al correo [email protected] para contactar directamente al Dr. Bravo.

The CeDIAM backs up the enterprises, they only have to approach directly the Centre o write to [email protected] to get in touch directly with Dr. Bravo.

Page 60: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

invEstigación

58 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

CONCLUSIÓN

Los Centros de Investigación Automotriz son uno de los pilares de la industria, en ellos se trabaja para que la industria automotriz mexicana alcance los estándares internacio-nales y compita en cualquier mercado. En los Centros como el CeDIAM además se forman recursos humanos con un nivel que puede competir en igualdad de condiciones con in-genieros de los países más desarrollados. Por otra parte, estas instituciones ayudan a las empresas Tier 2 y Tier 3 a elevar su calidad para involucrarse en la cadena productiva in-ternacional, por lo que valdría la pena que los proveedores mexicanos intenten acercarse a estos Centros y relacionarse con ellos como una estrategia de desarrollo.

“No se trata de hacer investigación o desarrollo por el simple hecho de hacerlas, siempre nos dirigimos a resolver problemas de las empresas”.

“It is not to do research or development for the simple fact of doing them, we always focus ourselves to solve the enterprises.”

CONCLUSION

The Automotive Research Centres are one of the pillars of the industry, in them, they work in order that the Mexican automotive industry reaches the international standards and can compete in any market. In centres, such as the CeDIAM, besides creating human resources with a level that can compete in the same conditions with engineers of countries more developed. On the other hand, these institutions help the Tier 2 and Tier 3 enterprises to increase their quality to get involved in the international production chain, which is worth that the Mexican suppliers try to get close to these Centres and get related with them as a development strategy

Page 61: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 62: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

60 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

El sistema de iluminación de un vehículo consiste en alumbrar y dar señalamientos, está montado o integrado en varias partes del vehículo. Éste puede incluir los faros frontales, los laterales, los traseros y, en algunos casos los superiores del vehículo. La función de este sistema es proveer iluminación al conductor. Esto le permite operaciones vehiculares seguras al anochecer y aumentar la visibilidad del vehículo. También informa de la presencia del vehículo, su posición, tamaño, dirección de conducción y las intenciones del conductor con respecto a la dirección y la velocidad de manejo.

The lighting system of a motor vehicle consists of lighting and signalling devices mounted or integrated to various parts of the vehicle. These may include the front, sides, rear and, in some cases the top of the vehicle. The purpose of this system is to provide illumination for the driver. This enables safe vehicle operation after dark and increases the conspicuity of the vehicle. It also informs of the vehicle´s presence, position, direction of travel, and the driver´s intention regarding direction and speed of travel.

artículo técnico

Page 63: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

automotrizILUMINACIÓNILUMINACIÓN

PRIMERA PARTEAutomotiveLighting (1st part)

Page 64: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

62 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

artículo técnico

Los primeros vehículos utilizaban lámparas con combustible, antes de la dis-ponibilidad de la luz eléctrica, el primero que lo introdujo fue el Ford modelo T que usaba lámparas de carburo y lámparas de aceite para las calaveras. Dínamos para los faros delanteros se utilizaron por primera vez alrededor

de 1908 y se hicieron comunes en los vehículos de los años 20. Las calaveras y las luces de freno fueron introducidas alrededor de 1915 y, para 1919 las luces “bajas” ya estaban disponibles. Las unidades selladas se introdujeron en 1936 y fueron estándar y obligatorias en los Estados Unidos en 1940. Las direccionales intermi-tentes fueron desarrolladas en 1940. Para 1945 los faros y las lámparas de seña-lización se integraron al estilo de la carrocería. Los faros de halógeno se desarro-llaron en Europa en 1960. Los faros de alta intensidad se empezaron a producir en 1991 y en 1993 las primeras calaveras LED se instalaron en la línea de producción. Los faros LED se introdujeron en la primera década del siglo XXI.

Los primeros vehículos utilizaban lámparas con combustible, antes de la disponibilidad de la luz eléctrica, el primero que lo introdujo fue el Ford modelo T que usaba lámparas de carburo y lámparas de aceite para las calaveras.

Early road vehicles used fueled lamps, before the availability of electric lighting, the first introduced Ford Model T used carbide lamps for headlights and oil lamps for tail lamps.

Early road vehicles used fueled lamps, before the availability of electric lighting, the first

introduced Ford Model T used carbide lamps for headlights and oil lamps for tail lamps. Dynamos for automobile headlamps were first fitted around 1908 and became commonplace in 1920s automobiles. Tail lamps and brake lamps were introduced around 1915, and by 1919 “dip” headlamps were available. The sealed beam headlamps was introduced

in 1936 and standardized as the only acceptable type in the USA in 1940. By 1945 headlamps and signal lamps were integrated in to the body styling. Halogen headlamps light sources were developed in Europe in 1960. HID headlamps were produced starting in 1191. In 1993, the first LED tail lamps were installed on mass-production automobiles. LED headlamps were introduced in the first decade of the 21st century.

HISTORIA

History

Page 65: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 66: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

64 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

artículo técnico

The colour of light emitted by vehicle lights is largely standardized by longstanding convention. It was

first codified in the 1949 Vienna Convention of Road Traffic and later specified in the 1968 United Convention of Road Traffic. Regularly lamps facing rearward most emit red light, lamps facing sideward and all turn signals must emit amber light, while lamps facing frontward must emit white or selective yellow light.

Dipped-beam headlamps provide a light distribution to give adequate forward and lateral illumination

without dazzling other road users with excessive glare. The beam is specified for use whenever other vehicles are present ahead.

Main-beam headlamps provide an intense, centre-weighted distribution of light with no particular control of glare. Therefore, they are only suitable for use when alone on the road, as the glare they produce will dazzle other drivers.

El color de la luz de los vehículos ha sido ampliamente estandarizada desde hace años. Fue codificada originalmente en la Convención de Tráfico Vehicular de Viena en 1949, y posteriormente especi-ficada en la Convención de las Naciones Unidas de Tráfico Vehicular en 1968. Gene-ralmente las calaveras deben emitir luz roja, las luces laterales y las direccionales deben emitir luz ámbar, mientras que las luces que “miran” al frente deben emitir luz blanca o amarilla (de niebla).

Los faros delanteros proveen luz alta y luz baja. La baja da una luz distribuida de tal forma que dé una iluminación adecuada frontal y lateral sin deslum-brar a otros usuarios de la carretera con demasiado brillo. Estos faros están hechos para usarse siempre que haya vehículos de frente.

Las luces altas dan una luz intensa, centrada al frente sin ningún brillo específico en particular. Por lo tanto, sólo son adecuadas para usarse en un camino vacío.

Generalmente las calaveras deben emitir luz roja, las luces laterales y las direccionales deben emitir luz ámbar, mientras que las luces que “miran” al frente deben emitir luz blanca o amarilla (de niebla).

Regularly lamps facing rearward most emit red light, lamps facing sideward and all turn signals must emit amber light, while lamps facing frontward must emit white or selective yellow light.

Page 67: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 68: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

66 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

artículo técnico

TIpOS DE fOCOS

· Incandescentes. Es un foco con filamento de tungsteno envuelto en vidrio. Se crea un vacío dentro del vidrio. La luminosidad de estos focos es comparativamente baja y el vidrio con el paso del tiempo se oscurece y termina por romperse el filamento. Por esta razón los faros delanteros se han remplazado por lámparas de halógeno. Sin embargo, por cues-tiones de costo, los focos incandes-centes se siguen usando para otras lámparas y como fuente de luz en el compartimiento de los pasajeros.·

· Lámpara de halógeno. Hay dos tipos de focos de halógeno: con uno o con dos filamentos de tungsteno. El foco está hecho de vidrio de cuarzo. Éste filtra la luz ultravioleta que los focos de halógeno emiten. A dife-rencia del foco incandescente, el vidrio del foco de halógeno contiene, como lo dice su nombre, una carga de halógeno (yodo o bromo). Esto hace posible que el filamento se caliente a temperaturas casi tan altas como el punto de fundido del tungsteno, con lo que se consiguen niveles muy altos de luminosidad.

Cerca de la pared del foco, partí-culas del tungsteno vaporizado se combinan con el gas que sirve de filtro para formar un gas transparente (haluro de tungsteno), éste es estable en un rango de temperatura entre 200 y 1,400 grados centígrados. Las par-tículas de tungsteno que se acercan al filamento responden a las altas temperaturas en el filamento, disper-sándose para forma una capa consis-tente de tungsteno. Este ciclo limita el desgaste del filamento. Para poder mantener este ciclo es necesario que el foco esté a una temperatura de apro-ximadamente 300 grados. El rango de desgaste del filamento también está limitado por la alta presión que se genera en el foco.

· Lámparas de descarga de gas. La descarga de gas describe la descarga eléctrica que ocurre cuando una corriente eléctrica fluye en un gas y hace que éste emita radiación. La cámara de descarga está llena de gas xenón inerte y una mezcla de haluros metálicos. El voltaje eléctrico se aplica entre dos electrodos que sobresalen del foco. Se requiere de una balastra electrónica para encender el foco. La

aplicación de un voltaje de inicio está en un rango entre los 10 y los 20 KV, que ioniza el gas entre los electrodos, produciendo una ruta de conductividad eléctrica en forma de un arco luminoso.

Bajo circunstancias normales, el foco requiere de varios segundos para ionizar todas las partículas y generar la iluminación completa. Para acelerar este proceso, una corriente incrementada fluye hasta que se logra este punto. Cuando se alcanza la máxima potencia, la iluminación de la lámpara comienza. Para mantener el arco se requiere de un voltaje constante de 85 V.

Las fuentes de luz basadas en descarga de gas obtienen mucho sig-nificado para aplicaciones automotrices, con el advenimiento del sistema de iluminación “Litronic”. Este concepto presenta varias ca-racterísticas cruciales comparadas con los focos convencionales:

- Mayor rango de rayos de luz de los faros.

- Más brillante y más iluminación sobre el camino.

- Mayor tiempo de vida, ya que no tiene desgaste.

- Alta eficiencia lumínica debido al espectro emitido, siendo predominante-mente en el rango de luz visual.

- Eficiencia mejorada debido a menor pérdida térmica.

- Diseño de faros compactos para darle al vehículo un estilo más agradable. · ·

Page 69: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

67www.mundoautomotriz.com

artículo técnico

TyPE oF lAMPs

Incandescent. Is a bulb whose tungsten filament is enclosed by glass. A vacuum is created inside the glass. The luminous efficiency of an incandescent bulb is comparatively low. During bulb operation, the tungsten particles of the filament vaporized, the glass consequently darkens and finally breaks. For this reason, incandescent bulbs as light sources for the headlamps have been replaced by halogen lamps. For cost reasons, however, incandescent bulbs continue to be used for other lights and as light sources in the passenger compartment.

Halogen Lamp. There are two types of halogen lamps: with one or two tungsten filaments. The bulbs is made of quartz glass. The quartz glass filters out the low UV content of the beam that halogen lamps emit. Unlike an incandescent bulb, the glass of a halogen lamp contains a halogen charge (iodine or bromine). This makes it possible for the filament to heat up to temperatures approaching tungsten´s melting point, thereby achieving commensurately high levels of luminous power.

Close to the hot bulb wall, vaporized tungsten particles combine with the filter gas to form a transparent gas (tungsten halide). This is stable within a temperature range of approximately 200

to 1,400 degrees centigrade. Tungsten particles re-approaching the filament respond to the high temperatures at the filament by dispersing to form a consistent tungsten layer. This cycle limits the wear rate of the filament. In order to maintain this cycle, an external bulb temperature of approximately 300 degrees is necessary. The rate of filament wear is also limited by the high pressure that is generated in the bulb.

Gas-discharge lamps. Gas discharge describes the electrical discharge that occurs when an electrical current flows through a gas and causes it to emit radiation. The discharge chamber of the gas-discharge lamp is filled with inert gas xenon and a mixture of metal halides. The electrical voltage is applied between two electrodes protruding into the bulb. An electronic ballast unit is required for switching on the operation. Application of an ignition voltage in the 10 to 20 kV range ionizes the gas between the electrodes, producing an electrically conductive path in the form of a luminous arc.

Under normal circumstances the lamp requires several seconds to ionize all the particles and generate full illumination. To accelerate this process, an increased starting current flows until this point. When maximum luminous power is achieved, limitation of lamp current commences. A sustained operating voltage of only 85 V is sufficient to maintain the arc.

Light sources relying on the gas-discharge concept acquired new significance from automotive applications with the advent of the “Litronic” electronic lighting system. This concept features several crucial benefits compared with conventional bulbs:

- Greater range of the headlamps beam.

- Brighter and more even carriageway illumination.

- Longer service life, as there is no mechanical wear.

- High luminous efficiency due to the emission spectrum, being predominately in the visible spectral range.

- Improved efficiency thank to lower thermal losses.

- Compact headlamps designs for smooth front-end styling.

En comparación con los focos incandescentes, los LED son más beneficiosos ya que tienen una salida máxima en menos de un milisegundo.

By comparison with incandescent bulbs, LEDs are beneficial in that they emit maximum output in less than a millisecond.

Page 70: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

68 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

artículo técnico

· Diodos emisores de luz (LED).

El LED es un elemento luminoso activo. Si se le aplica un voltaje eléctrico, la corriente fluye en el chip. Los electrones de los átomos del chip del LED se energizan por el voltaje. Cuando se emite la luz, regresan a su estado inicial de carga de baja energía. El pequeño semiconductor está asentado en un reflector que dirige la luz con una precisión extraordinaria.

Los LED son generalmente usados como fuentes de luz en las calaveras del vehículo, especialmente en las luces adicionales de freno, localizadas en el centro trasero del vehículo. Hacen posible que sean angostos y emiten una luz lineal.

En comparación con los focos incandescentes, los LED son más beneficiosos ya que tienen una salida máxima en menos de un milisegundo. Al foco incandescente llegar a este punto le cuesta aproximada-mente 20 ms.

- Light emitting diodes (LED).

The LED is an active light element. If an electrical voltage is applied, current flows through the chip. The electrons of the atoms of the

LED chip are highly energized by the voltage. As light is emitted, they return to their initial state of low energy charge. The small semiconductor is seated on a reflector that directs the light with pin-point precision.

LEDs are commonly used as light sources for lights on the rear of the vehicle, especially the additional stop lamps located in the centre. They make it possible for a narrow, linear beam to be emitted.

By comparison with incandescent bulbs, LEDs are beneficial in that they emit maximum output in less than a millisecond. An incandescent bulb takes approximately 200 m.

Los LED son generalmente usados como fuentes de luz en las calaveras del vehículo, especialmente en las luces adicionales de freno.

LEDs are commonly used as light sources for lights on the rear of the vehicle, especially the additional stop lamps

Page 71: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

Contrátanos para tus eventos.

¡Cualquier día puede ser una fiesta!

SERVICIO D.F. Y ÁREa [email protected]@fogonazo.com.mx

Page 72: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

El circuito de Puebla recibió a los bólidos del Tour del Mecánico en la cuarta fecha del serial. En una

intensa competencia los mecánicos poblanos mostraron gran interés por estar al día y no es para menos ya que esta ciudad fue por muchos años el corazón de la industria automotriz del país.

Los mecánicos esperaron la bandera a cuadros para arrancar y la primera parada fue en los pits de Ecom que señaló las características del sistema de enfriamiento y dio a conocer qué productos sirven para limpiar sin dañar los componentes internos.

Por su parte, Mahle mostró las nuevas tecnologías en metales de motor, mientras que Fram dio a conocer sus nuevos filtros de aceite sintéticos y el funcionamiento de los filtros de cabina, mientras que Meistersatz completó la charla sobre el sistema de enfriamiento.

En cada charla los mecánicos tomaron varias notas y pidieron consejos sobre instalación y productos, por lo que la parada en NSK fue muy concurrida, ya que los mecánicos quisieron

saber más sobre los rodamientos y el cuidado que se debe tener con ellos, mientras que Autolite dio a conocer las características del sistema de ignición y las bujías de nueva generación, mientras que Castrol mostró los avances en la tecnología de los lubricantes sintéticos.

En las últimas vueltas, los asistentes aceleraron el paso para tomar nota de los consejos de Aisin sobre la nueva tecnología en embragues para autos asiáticos y aprendieron sobre los distintos tipos de soportes automotrices.

La bandera a cuadros cayó y al final todos los mecánicos ganaron al obtener su certificado de participación con valor curricular avalado por Grupo Cedva y su kit promocional con folletos, catálogos y regalos de los patrocinadores.

El Tour del Mecánico llegará muy pronto a tu ciudad.

70 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

EvEntos

Page 73: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

gadgets

lo

s

me

jo

re

s

pr

od

uc

to

s

Lamen

tabl

emen

te l

a in

segu

rida

d en

el

país

est

á a

la o

rden

del

día

, po

r ta

l m

otiv

o A

xis

pres

enta

su

línea

de

cám

aras

de

vigi

lanc

ia A

XIS

P14,

sie

te c

ámar

as I

P es

tilo

bala

con

re

solu

ción

de

1080

p a

4k U

ltra

HD

, par

a qu

e tu

neg

ocio

est

é si

empr

e pr

oteg

ido.

Las

mar

as c

uent

an c

on il

umin

ació

n IR

, foc

o y

zoom

rem

otos

, ran

uras

par

a m

icro

tar

jeta

s SD

y c

onec

tore

s pa

ra d

ispo

sitiv

os e

xter

nos,

su

tam

año,

rend

imie

nto

y al

to d

esem

peño

pa

ra v

igila

ncia

24/

7 la

hac

en l

a m

ejor

cám

ara

de v

igila

ncia

. Pa

ra s

impl

ifica

r su

in

stal

ació

n vi

ene

con

un s

opor

te in

tegr

ado

para

mon

taje

en

tech

o o

pare

d, s

u ca

rcas

a co

mpa

cta

resi

ste

cual

quie

r tip

o de

am

bien

te in

teri

or y

ext

erio

r.

¡Cuida tu Negocio

con AXIS!

www.axis.com

Page 74: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

72 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

turismo

72 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

Tijuana es la ciudad más grande de Baja California y de la península de Baja California, parte del área metropolitana internacional de San Diego-Tijuana.

Tijuana is the largest city in Baja California and on the Baja California Peninsula, part of the international San

Diego-Tijuana metropolitan area.

Tijuana

Page 75: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

73www.mundoautomotriz.com

turismo

Como un centro industrial y financiero de México, Tijuana ejerce una fuerte influencia en la economía, la educación, la cultura, el arte y la política. Como ciudad se ha conver-

tido en un centro líder en el país, así como su área metropoli-tana que la rodea, una importante metrópolis industrial en el noroeste del país. Hoy en día, es una de las áreas metropoli-tanas de mayor crecimiento en México. Para 2010, la ciudad de Tijuana tenía una población de 1́ 300,983 habitantes.

En la Costa Dorada de Baja California, Tijuana es cabecera municipal y el centro cultural y comercial de esta municipa-lidad, cubriendo el 23.5% de ésta. Un centro dominante de manufactura en el continente americano, la ciudad tiene plantas de muchos conglomerados multinacionales. En la década de los años 2000 Tijuana se convirtió en la capital norteamericana de manufactura de dispositivos médicos. Creciendo también como centro cultural, Tijuana es consi-derada como una nueva meca cultural muy importante. La ciudad es la ciudad fronteriza más visitada en el planeta, compartiendo aproximadamente 24 kilómetros de frontera con su ciudad hermana de San Diego, donde cruzan más de 50 millones de personas al año entre estas dos ciudades. El cruce metropolitano hace del Puerto de San Ysidro la frontera terrestre más activa del mundo. Se estima que las dos aduanas entre las ciudades llegan a cruzarla 300,000 personas diariamente.

Tijuana es la vigésimo novena ciudad más grande de las Américas y es la ciudad que está más occidental de México. De acuerdo con el censo de 2010, el área metropolitana de Tijuana era la quinta más grande de México, con una población de 1́ 784,034 habitantes. La región metropo-litana internacional se estima que sea de un poco más de cinco millones en el 2009 y de aproximadamente 5 1́05,769 en 2010, haciéndola la tercera área metropolitana de las Californias, la XIX área metropolitana de las Américas y el área conurbana binacional más grande que comparten los Estados Unidos y México.

As an industrial and financial centre of Mexico. Tijuana exerts a strong influence on economics, education, culture, art, and politics. As the city has become a leading centre in

the country, so has the surrounding metropolitan area, a major industrial and paramount metropolis in northwestern Mexico. Currently one of the fastest growing metropolitan areas in Mexico. As of 2010, the city of Tijuana had a population of 1´300,983.

On the Gold Coast of Baja California, Tijuana is the municipal seat, cultural and commercial centre of Tijuana Municipality, covering 23.5% of it. A dominant manufacturing centre of the North American Continent, the city maintains facilities of numerous multinational conglomerate companies. The 2000s (decade) saw Tijuana become the medical device manufacturing capital of North America. Also a growing cultural centre, Tijuana has been recognized as a most important new cultural mecca. The city is the most visited border city in the globe; sharing an approximate 24 kilometers-long border with its sister city San Diego, over fifty million people annually cross the border between these two cities. The metropolitan crossing makes the San Ysidro Port of Entry the busiest landborder crossing stations between the cities proper of San Diego and Tijuana account for 300,000 daily border crossing alone.

Tijuana is the 29th largest city in the Americas and is the westernmost city in Mexico. According to the 2010 census, the Tijuana metropolitan area was the fifth-largest in Mexico, with a population of 1´784,034. The international metropolitan region was estimated to be just over five million in 2009 and approximately 5´105,769 in 2010, making it the thirds largest metropolitan area in the Californias, 19th largest metropolitan area in the Americas, and the largest bi-national conurbation that is shared between the United States and Mexico.

TijuanaTijuana deriva su nombre de la palabra en idioma Kumeyaay Tiwan que significa “al lado del mar”.

Tijuana derives from the Kumeyaay word Tiwan, meaning “by-the-sea”

turismo

Page 76: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

74 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

turismo

Tijuana remonta su historia moderna a la llegada de los ex-ploradores españoles en el siglo XVI que estaban haciendo los mapas de las costas de California. Con la conquista del norte de México por los americanos que terminó con el Tratado de Guadalupe, la nueva posición internacional de Tijuana hizo que creciera una nueva estructura económica y política. La ciudad fue fundada el 11 de julio de 1889 y empezó a crecer como un desarrollo urbano. Generalmente conocida por sus siglas T.J. y apodada La Puerta de México, la ciudad ha servido históricamente como un centro turístico desde los años 1880.

Tijuana deriva su nombre de la palabra en idioma Kumeyaay Tiwan que significa “al lado del mar”. Es común en el folklore regional un mito pretendiendo que el nombre es una conjunción de Tía Juana, donde ésta le daba alimentos y les ofrecía un lugar donde descansar a los viajeros. La historia se ha convertido en un mito popular entre los re-sidentes de la ciudad que tiene una resonancia particular entre los que quieren imaginar que la ciudad es un lugar hospitalario.

Tijuana traces its modern history to the arrival of Spanish explorers in the 16th century who were mapping the coast of the Californias. As the American conquest of Northern Mexico ended with the Treaty of Guadalupe Hidalgo, Tijuana new international position on the border gave rise to a new economic and political structure. The city was founded in July 11, 1889 as urban development began. Often known by its initials T.J. and nicknamed Gateway to Mexico, the city has historically serve as a tourist centre dating back to the 1880.

Tijuana derives from the Kumeyaay word Tiwan, meaning “by-the-sea”. Common in regional regional folklore, a myth exists purporting that the name is a conjunction of Tía Juana, the Spanish-language version of Aunt Jane. Tia Juana would provide food and a resting place to travelers. The story has become popular myth with residents of the city and has particular resonance among those who like to image the city as a place of hospitality.

Como un centro industrial y financiero de México, Tijuana ejerce una fuerte influencia en la economía, la educación, la cultura, el arte y la política.

As an industrial and financial centre of Mexico. Tijuana exerts a strong influence

on economics, education, culture, art, and politics.

Page 77: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 78: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 79: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 80: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

1. ¿Consideras que los fabricantes conocen las necesidades de los mecánicos?

2. ¿Crees que sus catálogos son lo suficientemente claros?

3. sobre el medio de distribución ¿crees que tu refaccionario local conoce la calidad de las marcas que se presentan en la Caravana?

1. Exactamente no, falta más empatía sobre los mecánicos y que hagan las refacciones más económicas. 2. Si claro, porque depende de sus garantías.3. Si deben de tener conocimiento de las necesidades del mecánico en cuestión de consumo de las refacciones. 4. Sí, porque son los mismos productos que ocupamos diariamente.5. Sí, porque llegan a tener tips sobre las fallas más frecuentes y por lo mismo de las refacciones.

1.Hace falta más información sobre su producto, para que el mecánico sepa la instalación y funcionamiento.2. Sí, creo que los catálogos son claros. 3. Sí, yo pienso que sí, he leído algunos catálogos y normalmente checo características e innovaciones en las piezas. 4. Si he ocupado los catálogos y todos tienen bien explicadas las especificaciones.5. En algunos fabricantes si, algunos tips que nos brindan en la exposición, me hubiera gustado información impresa.

1. No, les falta más experiencia y saber necesidades de cada mecánico. 2. Las refaccionarias, la mayoría, busca economía para el cliente, venden de todo pero a veces la calidad no es la mejor. 3. Yo pienso que si las conocen (las marcas de la Caravana), aunque muchas veces las refaccionarias venden productos genéricos o de bajos costos. 4. Si, ya que 80% de lo que nos presentan son parte de lo que nosotros ocupamos.5. Sí, en las refaccionarias conocen la calidad de los productos de la Caravana.

1.-

arie

l esp

inoz

a Pé

rez

talle

r Mec

ánic

o ar

iel

2.-

Juan

fra

ncis

co v

aldi

via

talle

r val

divi

a

POPULIPOPULIVOX

78 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

Page 81: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

4. ahora que conoces más sobre la calidad de las marcas que se presentan en la Caravana ¿las vas a probar en tu taller?

5. ¿Qué le dirías a los mecánicos de otras ciudades sobre las pláticas en la Caravana de Mecánico al día?

1. Sí, claro que sí, haré prueba de cada refacción y si funcionan de manera correcta seguiré adquiriéndolos. 2. Ya había manejado algunas y otras no las conocía pero ya tengo 100% confianza en ellas. 3. Si claro, al final de cuentas el cliente manda y el cliente paga. 4. Las uso constantemente, y son de buena calidad, las recomiendo ampliamente a mis clientes y conocidos. 5. Si las probaré y otras las he aplicado, las recomiendo son de alta calidad.

1. Qué se sigan actualizando, ya que esto de la mecánica abarca mucho, que se preparen más en electrónica, porque los automóviles que se vienen a futuro son completamente electrónicos.2. Que se pierden de mucho si no asisten a la Caravana, que se den el tiempo para aprender más. 3. Que asistan a la Caravana, ya que cada día se aprende algo nuevo. 4. Que nos sirve para prepararnos más y dar mejor calidad de trabajo a los clientes, recomiendo la Caravana ya que tengo 3 años viniendo y he obtenido bastante información para nuestros talleres.5. Son muy explícitos y abiertos a las preguntas, agradables y no pierden el objetivo de la exposición.

3.-

obed

ale

jand

ro M

oren

o gu

erre

rost

icke

r aut

omot

riz

4.-

Jaim

e sá

nche

z La

guna

serv

icio

aut

omot

riz f

lam

aron

e h

ijos

5.-

José

Áng

el C

oron

el g

onzá

lez

soPM

a

Caravana de Mecánico al Día, aguascalientes

79www.mundoautomotriz.com

años4

Page 82: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)

rElojEs

80 Síguenos en issuu.com/mundoautomotriz

www.rolex.com/es

Tras ocho años de preparación, el cineasta se adentró a las profundidades del mar para preparar el documental Deepsea

Challenge 3D, historia patrocinada por National Geographic y Rolex.

Para glorificar tal hazaña, la marca relojera creó el Oyster Perpetual Rolex Deepsea, una máquina perfecta capaz de soportar hasta 3 mil 900 metros de profundidad, un reloj submarino de nueva generación que ofrece precisión, funcionalidad y fiabilidad.

Su caja Oyster de 44 mm fue reforzada con el sistema Ringlock patentado, este sistema le proporciona fortaleza y hermeticidad superior, su arquitectura resiste la presión del agua a 3 mil 900 metros, más o menos unas tres toneladas. La construcción se basa en tres elementos, un aro con aleación de nitrógeno, un cristal de zafiro abombado de 5mm y el fondo de titanio grado 5.

La visualización a esa profundidad es posible gracias al Chromalight, su luminiscencia azul dura dos veces más que la de los materiales luminiscentes estándar. El cero en el bisel, simbolizado con un triángulo, también resulta visible en las zonas oscuras del océano gracias a una cápsula que contiene el mismo material luminiscente.

Su extensión Rolex Glidelock permite ajustar la correa para llevarlo en el traje de buceo, sin usar aditamentos extras, además el fondo de la caja de titanio resiste la presión de una forma singular, pues entre más aumenta la presión del agua al sumergirse, más se refuerza la her-meticidad de la caja.

hace historia

Una aventura para recordar toda la vida, cumplir un sueño, descubrir las profundidades del planeta, eso representó el viaje de James Cameron al punto más profundo del planeta, la Fosa de las Marianas, unos 10 mil 908 metros bajo el mar, con una presión capaz de partir cualquier material.

Page 83: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)
Page 84: Mundo Automotriz 231 (Junio 2015)