Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles...

36
Not for Reproduction

Transcript of Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles...

Page 1: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

Page 2: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

2 ferrismowers.com

Índice de contenidos:Productos cubiertos por este manual................................ 3Ubicación de la etiqueta de identificación......................... 3Etiqueta de identificación del producto (grabada)............ 3Seguridad del operador....................................................... 3

California Proposition 65.................................................. 3Operación segura.............................................................4Normas e información de seguridad................................ 5Calcomanías de seguridad...............................................9Iconos de seguridad.......................................................10Símbolo de alerta de seguridad y palabras deseñalización.................................................................... 10Sistema de interbloqueo de seguridad...........................10

Características y controles................................................10Ubicaciones y funciones de control................................11Ubicaciones de control...................................................11

Operación.............................................................................13Antes del primer uso...................................................... 13Verificaciones antes del arranque..................................14Cómo arrancar el motor................................................. 14Cómo detener el cortacésped........................................ 14Cómo conducir el cortacésped.......................................14Operación de la unidad con un Sulky............................ 15Ajuste de altura de corte................................................15Corte de césped.............................................................15Recomendaciones para el corte de césped...................16Cómo empujar la unidad manualmente......................... 18Almacenamiento............................................................. 18

Programa de mantenimiento............................................. 19Procedimientos de mantenimiento................................... 19

Seguridad en el servicio y el mantenimiento..................19Verificación de las presiones de las llantas................... 19Verificación/agregado de combustible........................... 20Verifique el nivel del aceite del motor............................ 20Desecho del aceite usado de motor.............................. 20Mantenimiento y reparación del motor...........................20Lubricación..................................................................... 20Cómo dar servicio a las cuchillas del cortacésped.........21Ajuste de altura de los manillares..................................23Operación de bloqueos de ruedas frontales.................. 24Personalización de posición de palanca de control demovimiento hacia adelante.............................................24Ajuste de la posición neutra...........................................25Ajuste de colocación de palanca de control de velocidadhacia adelante................................................................ 25Resortes de asistencia para la elevación de lacubierta........................................................................... 26Cambio de las correas de la cubierta delcortacésped.................................................................... 26

Cambio de la correa de transmisión del transeje........... 28Ajuste de cadena del diferencial de la transmisión.........29

Resolución de problemas.................................................. 29Tabla de resolución de problemas.................................29Resolución de problemas de corte comunes................. 30

Especificaciones................................................................. 31Garantía................................................................................32

Declaración de garantía................................................. 32

Page 3: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

3

Gracias por comprar esta categoría de producto FerrisCommercial Walk Behind Mower. Le agradecemos laconfianza que ha depositado en la marca Ferris. Si se usay se le da mantenimiento según las instrucciones en losmanuales, su producto Ferris le proporcionará muchos añosde servicio confiable.

Los manuales contienen información de seguridad para queusted conozca los peligros y riesgos propios de este sistemay cómo evitarlos. Esta Commercial Walk Behind Mowerse diseñó para el uso que se describe en este manual deloperador y para ser operada por profesionales capacitadospara corte de terminación de céspedes establecidos y paraningún otro propósito. Es importante que lea y comprendaperfectamente estas instrucciones antes de intentar arrancaro usar este equipo. Conserve estas instrucciones originalespara consulta futura.

Productos cubiertos por estemanualLos siguientes productos están cubiertos por este manual:

5901736 & 5901737

Las imágenes en este documento son representativas ybuscan complementar el texto instructivo que acompañan.Su unidad puede variar con respecto a las imágenesmostradas. IZQUIERDA y DERECHA son vistas desde laposición del operador. 

Ferris es una marca registrada de Briggs & StrattonCorporation. 

Ubicación de la etiqueta deidentificaciónLa etiqueta de identificación del producto (A, Figura 1)se puede encontrar en la ubicación que se muestra acontinuación.

1

Etiqueta de identificación delproducto (grabada)

DATOS DE REFERENCIA DEL PRODUCTONúmero de modelo de launidad:

Número de serie de la unidad:

Número de modelo de lacubierta de la podadora: (sicorresponde)

Número de serie de lacubierta de la podadora: (sicorresponde)

Nombre del distribuidor:

Fecha de adquisición:

DATOS DE REFERENCIA DEL MOTORFabricante del motor:

Modelo del motor:

Tipo/Espec. del motor:

Código/Número de serie delmotor

Al comunicarse con su distribuidor autorizado para pedirrefacciones, servicio o información, usted DEBE tener estosnúmeros.

Nota: Para ubicar los números de identificación del motor,consulte el manual del propietario del motor.

La Lista de Piezas Ilustrada para esta máquina se puededescargar en ferrismowers.com. Provea el número de modeloy el de serie cuando pida refacciones.

Seguridad del operadorCalifornia Proposition 65

ADVERTENCIAEste producto puede exponerlo a químicos incluyendoemisiones de motor de gasolina, los cuales, el Estadode California reconoce como cancerígenos, y monóxidode carbono, el cual el Estado de California reconoce quecausa defectos congénitos y otros daños reproductivos.Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov. 

Page 4: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

4 ferrismowers.com

Operación seguraLea estas reglas de seguridad y respételas estrictamente. Elno obedecer estas reglas podría resultar en la pérdida delcontrol de la unidad, lesiones personales graves o muertepara usted o los transeúntes, o daños a la propiedad o alequipo. Esta cubierta de podadora puede amputar manosy pies, y arrojar objetos.

El triángulo de alerta de seguridad ( ) en el textorepresenta precauciones o advertencias importantes quedeben respetarse.

Seguridad en la Operación

Felicitaciones por su compra de un equipo para céspedy jardín de calidad superior. Nuestros productos fuerondiseñados y manufacturados de modo a cumplir o superartodas las normas de seguridad de la industria.

No opere esta máquina si haber recibido la capacitacióncorrespondiente. Leer y comprender este manual deloperador es una manera de capacitarse.

Este equipo motorizado es solo tan seguro como el operador.Si se le da uso indebido, o no se le realiza el mantenimientocorrespondiente, ¡puede ser peligroso!Recuerde; usted esresponsable por su seguridad y la de las personas que lorodean.

Use sentido común y piense bien en lo que está haciendo. Sino está seguro de que la tarea que está por realizar puedehacerse de manera segura con el equipo que ha elegido,pregúntele a un profesional:comuníquese con su revendedorautorizado.

Lea el manual

El manual del operador contiene información de seguridadimportante que usted debe conocer ANTES de utilizar suunidad así como DURANTE su funcionamiento.

Se incluyen técnicas de funcionamiento de seguridad, unaexplicación de las características y mandos del producto einformación sobre el mantenimiento para ayudarle a sacar elmejor rendimiento a su equipo.

Asegúrese de leer por completo las Reglas de Seguridade Información que contienen las siguientes páginas. Lea,también la sección de Funcionamiento entera.

Niños

Pueden ocurrir accidentes trágicos con los niños. No permitasu presencia en ningún lugar próximo al área de operación.Los niños suelen sentirse atraídos a la unidad y a la actividaddel corte del césped. Nunca presuponga que los niñospermanecerán donde los vio por última vez. Si existe elriesgo de que niños ingresen al área donde está cortando elcésped, pídale a otro adulto responsable que los vigile.

Operación en Pendientes

Usted podría sufrir lesiones graves si utiliza esta unidad enuna pendiente demasiado inclinada. El uso de la unidad enuna pendiente demasiado inclinada donde no tenga una basede apoyo y tracción de la unidad (y control) adecuados puedecausar pérdida de control, deslizamientos y posible vuelco.

Siempre corte el césped a lo ancho de las pendientes, y nohacia arriba y hacia abajo (usted podría resbalar y caerse).

Asimismo, tenga en cuenta que la superficie en la que seencuentra puede afectar significativamente su capacidad deoperar esta máquina de manera segura. El césped húmedo oel suelo blando pueden afectar su equilibrio y la tracción de launidad. No opere en pendientes resbaladizas, mojadas o consuelo blando.

Page 5: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

5

Objetos arrojados

Esta unidad tiene láminas de cortacésped giratorias. Estasláminas pueden recoger y arrojar detritos que podríanlesionar gravemente a un transeúnte. Asegúrese de limpiar elárea a ser cortada y retirar objetos que podrían ser arrojadospor la lámina ANTES de comenzar a cortar el césped.

No opere este unidad sin el recogedor de hierba entero o laprotección de descarga (deflector) colocados.

Asimismo, no permita la presencia de otras personas en elárea con la unidad en funcionamiento. Si alguien ingresa alárea, apague la unidad de inmediato hasta que se retire.

Piezas móviles

Este equipo tiene muchas piezas móviles que puedenlesionarlo a usted o a otra persona. Sin embargo, sipermanece en la zona del operador (el área detrás de lasmanillas y los controles), y sigue las reglas de seguridad enel manual del operador, es seguro operar la unidad.

La cubierta del cortacésped tiene láminas de cortacéspedgiratorias que pueden amputar las manos y los pies. ¡Nopermita que nadie se acerque a la unidad cuando esté enfuncionamiento!Mantenga los dispositivos de seguridad(protecciones, seguros e interruptores) en su lugar y en buenfuncionamiento.

Como ayuda para que usted, el operador, utilice este equipode manera segura, el mismo viene equipado con un sistemade seguridad de operador presente. NO intente alterar oanular el sistema. Vea de inmediato a su revendedor siel sistema no aprueba todas las pruebas del sistema deinterbloqueo de seguridad incluidas en este manual.

Combustible y mantenimiento

Siempre desengrane todas las marchas, apague el motory quite la llave antes de realizar cualquier tipo de limpieza,carga de combustible o servicio.

Las gasolina y sus vapores son extremamente inflamables.No fume al operar la unidad o cargar combustible.No agregue combustible con el motor caliente o enfuncionamiento. Permita que el motor se enfríe al menos 3minutos antes de agregar combustible.

No agregue combustible en interiores, en un remolquecerrado, un garaje u otra área cerrada que no cuente conbuena ventilación. Se deben limpiar los derrames de gasolinade inmediato y antes de comenzar la operación.

Solo se debe almacenar gasolina en recipientes aprobadospara combustible.

Es esencial un mantenimiento adecuado para la seguridady el desempeño de su unidad. Mantenga la unidad libre dehierba, hojas y aceite excesivo. Asegúrese de realizar losprocedimientos de mantenimiento indicados en este manual,especialmente la realización de pruebas periódicas en elsistema de seguridad.

Áreas cerradas

Solo opere esta unidad en exteriores y lejos de áreas sinventilación como dentro de garajes o remolques cerrados.El motor emite gas de monóxido de carbono venenoso y laexposición prolongada en un área cerrada puede resultar enlesiones graves o muerte.

Normas e información de seguridadCapacitación

• Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en elmanual y en la unidad antes de comenzar. Si el/losoperador(es) o mecánico(s) no puede(n) leer en inglés,es la responsabilidad del propietario explicarles estematerial.

Page 6: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

6 ferrismowers.com

• Familiarícese con el funcionamiento seguro del equipo,los controles del operador y los carteles de seguridad.

• Todos los operadores y mecánicos deben recibircapacitación. El propietario es responsable por capacitara los usuarios.

• Solo permita que adultos responsables , que esténfamiliarizados con las instrucciones, operen la unidad.

• Nunca permita que niños o personas sin capacitaciónoperen o realicen el mantenimiento del equipo. Lasnormas locales pueden restringir la edad del operador.

• El propietario/usuario puede prevenir y es responsablepor accidentes o lesiones que sufra él mismo, otraspersonas o propiedad.

• Existen datos que indican que operadores de 60 añoso más están involucrados en un gran porcentaje delesiones relacionadas con cortacéspedes tipo tractor.Estos operadores deben evaluar su capacidad de operarel cortacésped montable de manera lo suficientementesegura para protegerse a sí mismos y a los demás contralesiones graves.

Preparación• Evalúe el terreno para determinar qué accesorios

y anexos son necesarios para realizar el trabajo demanera correcta y segura . Solo use accesorios y anexosaprobados por el fabricante.

• Use ropa adecuada , incluido calzado de seguridad,gafas de seguridad y protección auditiva. El cabello largo,la ropa floja o joyas pueden enredarse en las partesmóviles.

• Inspeccione el área donde se utilizará el equipo yretire todos los objetos, tales como piedras, juguetes yalambre, que puedan ser arrojados por la máquina.

• Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otroscombustibles. Son inflamables y los vapores sonexplosivos.

• Solo use un recipiente aprobado.• Nunca quite la tapa de llenado de combustible o agregue

combustible con el motor en marcha. Antes de cargarcombustible, permita que el motor se enfríe. No fume.

• Nunca cargue combustible o drene la máquina eninteriores.

• Verifique que los controles de presencia del operador,interruptores de seguridad y protecciones esténcolocados y funcionen correctamente. No utilice el equiposi no funcionan correctamente.

Funcionamiento• Nunca haga funcionar el motor en. un área cerrada.• Solo corte el césped a la luz del día o con buena luz

artificial, manteniéndose alejado de agujeros y peligrosocultos.

• Asegúrese de que todas las marchas estén en neutraly el freno de estacionamiento activado antes de poneren marcha el motor. Solo arranque el motor desde laposición del operador.

• Esté seguro de su equilibrio al usar equipos controladospor peatones, especialmente al dar marcha atrás.

Camine , no corra. La falta de equilibrio podría hacer quese resbale.

• Reduzca la velocidad y tenga cuidado especial enpendientes. Asegúrese de desplazarse en la direcciónrecomendada en pendientes. El estado del césped puedeafectar la estabilidad de la máquina. Tenga cuidado aloperar cerca de puntos de descenso.

• No corte el césped en marcha atrás a no ser que seaabsolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo yhacia atrás antes de dar marcha atrás y mientras damarcha atrás.

• Esté atento a la dirección de descarga del cortacéspedy no lo apunte hacia nadie. No opere el cortacésped sinel recolector de césped o el deflector completamentecolocados.

• Reduzca la velocidad y tenga cuidado al girar y cambiarde dirección en pendientes.

• Nunca levante la cubierta con las cuchillas enmovimiento.

• Nunca deje la unidad sin supervisión. Siempre desactivela toma de fuerza, active el freno de estacionamiento,apague el motor y quite las llaves antes de bajarse de launidad. Mantenga las manos y los pies alejados de lasunidades de corte.

• Apague el interruptor de toma de fuerza para desactivarlas cuchillas cuando no esté cortando el césped.

• Nunca opere sin las protecciones bien sujetas en sulugar. Asegúrese que todos los interbloqueos esténcolocados, con el ajuste correcto y que funcionen bien.

• Nunca opere con el deflector de descarga elevado, sinel mismo o con el mismo alterado, a no ser que estéusando un recolector de hierba.

• No cambie el ajuste del regulador del motor ni aceleredemasiado el motor.

• Pare sobre suelo nivelado, baje los implementos,desactive las marchas, active el freno deestacionamiento, apague el motor antes de dejar laposición del operador por cualquier razón, incluido paravaciar los recogedores de césped o desobstruir la tolva.

• Detenga el equipo e inspeccione las cuchillas despuésde haber golpeado objetos o ante vibración anormal.Realice las reparaciones necesarias antes de reanudarlas operaciones.

• Mantenga las manos y los pies alejados de las unidadesde corte.

• Mire hacia abajo y hacia atrás antes de dar marcha atráspara asegurar que el camino esté libre.

• Nunca transporte pasajeros y mantenga alejados amascotas y transeúntes.

• No opere la unidad bajo la influencia de alcohol o drogas.• Reduzca la velocidad y tenga cuidado al girar y cruzar

calles y aceras. Si no está cortando el césped, detengalas láminas.

• Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en unremolque o camión.

• Tenga cuidado al acercarse a rincones ciegos, arbustos,árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.

Page 7: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

7

• Para reducir el peligro de fuego, mantenga la unidadlibre de césped, hojas y aceite excesivo. No se detengani estacione sobre hojas secas, césped o materialescombustibles.

ADVERTENCIA Es una violación del Código de Recursos Públicos deCalifornia, Sección 4442, utilizar u operar un motor encualquier espacio con árboles, maleza o césped, a no serque el sistema de escape esté equipado con un supresorde chispas, según lo define la Sección 4442, cuente conmantenimiento y tenga un funcionamiento correcto. Otrosestados o jurisdicciones federales pueden tener leyessimilares. Comuníquese con el Distribuidor de ServicioAutorizado para obtener un supresor de chispas diseñadopara el sistema de escape instalado en ese motor.

• Las normas de OSHA pueden requerir el uso deprotección auditiva cuando esté expuesto a niveles desonido superiores a 85 dBA por un plazo de 8 horas.

PRECAUCIÓN Esta máquina produce niveles de sonido superiores a 85dBA en el oído del operador y puede provocar pérdida deaudición con períodos prolongados de exposición.Use protección auditiva al operar esta máquina.

Operación en PendientesLas pendientes son un factor importante asociado aaccidentes por pérdida de control y vuelcos, los que puedenresultar en lesiones graves o muerte. Todas las pendientesrequieren cuidado extremo. Si usted no puede dar marchaatrás en una pendiente o se siente inquieto en una pendiente,no conduzca sobre la pendiente.

ADVERTENCIALa operación sobre pendientes empinadas puede provocarel deslizamiento y la pérdida de la dirección y el control yhacer que se vuelque.Seleccione la velocidad de desplazamiento lenta antes deconducir en una pendiente. Tenga especial precauciónal operar en pendientes con recogedores de césped demontaje posterior.

Corte el césped a lo ancho de las pendientes, y no haciaarriba y hacia abajo; tenga cuidado al cambiar de direccióny NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN UNA PENDIENTE.

Haga lo siguiente:

• Corte el césped horizontalmente en las pendientes y nohacia arriba y hacia abajo.

• Retire obstáculos como piedras, ramas de árboles, etc.• Tenga cuidado con agujeros, surcos o bultos. El terreno

desparejo podría hacer que la unidad vuelque. La hierbaalta puede ocultar obstáculos.

• Opere en baja velocidad. Elija una velocidad baja para notener que parar o cambiar de velocidad en la pendiente.

• Tenga cuidado especial con recolectores de césped uotros accesorios. Estos pueden cambiar la estabilidad dela unidad.

• Mantenga todos los movimientos sobre la pendientelentos y graduales. No realice cambios repentinos en lavelocidad o la dirección.

• Vea a su distribuidor autorizado para pedirrecomendaciones de pesos disponibles para mejorar laestabilidad.

No haga lo siguiente:

• Evite arrancar, parar o girar en una pendiente. Si losneumáticos pierden tracción (por ejemplo, si la máquinadeja de desplazarse hacia adelante en una pendiente),desactive la(s) lámina(s) (PTO) y retírese de la pendienteconduciendo despacio.

• No gire sobre pendientes a no ser que sea necesario; enese caso, gire lentamente.

• No corte el césped cerca de puntos de descenso, zanjaso terraplenes. El operador podría perder el equilibrio oel cortacésped podría volcar de repente si una ruedaestá sobre el borde de un acantilado o una zanja, o si unborde cede.

• No corte césped mojado. La falta de equilibrio o tracciónpodría causar deslizamientos.

• No corte el césped en pendientes excesivamenteinclinadas.

• No use el recolector de césped en pendientes muyinclinadas.

NiñosPueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no estáatento a la presencia de niños. Los niños suelen sentirseatraídos a la unidad y la actividad de corte de césped. Nuncapresuponga que los niños permanecerán donde los vio porúltima vez.

• Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajoatenta vigilancia de otro adulto responsable.

• Esté alerta y apague la unidad si ingresan niños al área.• Antes y durante la operación de marcha atrás, mire hacia

atrás y hacia abajo para constatar si hay niños pequeñospresentes.

• Nunca permita que niños operen la unidad.• Tenga cuidado adicional al acercarse a esquinas ciegas,

arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir lavisión.

Emisiones• El escape del motor de este producto contiene sustancias

químicas que se sabe que, en ciertas cantidades,causan cáncer, defectos de nacimiento u otros dañosreproductivos.

• Busque la información sobre Periodo de Durabilidad deEmisiones e Índice de Aire en la etiqueta de emisionesdel motor.

Page 8: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

8 ferrismowers.com

Seguridad en el servicio y el mantenimiento

ADVERTENCIA Peligro de amputación y aplastamiento

Se deben tomar pasos específicos para realizarprocedimientos de servicio y mantenimiento de manerasegura.

Lea y respete todos los mensajes de seguridad einstrucciones en este manual.

Siempre desactive las láminas del cortacésped, activeel freno de estacionamiento, APAGUE el motor, quitela llave de la ignición y espere que se detenga todomovimiento antes de realizar procedimientos de servicio ymantenimiento.

Siempre desconecte el/los cable(s) de la bujía ysujételos lejos de la bujía antes de comenzar cualquierprocedimiento de mantenimiento o servicio a fin de preveniruna ignición accidental.

Manipulación segura de gasolina

PELIGRO Peligro de fuego y explosión

Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad,tenga extremo cuidado al manipular la gasolina. Lagasolina es extremamente inflamable y los vapores sonexplosivos.

• Apague todo cigarrillo, cigarro, pipa y otras fuentes deignición.

• Solo use recipientes de gasolina aprobados.• Nunca quite la tapa de llenado de gasolina o agregue

combustible con el motor en marcha. Permita que elmotor se enfríe antes de cargar combustible.

• Nunca cargue combustible en la máquina en interiores.• Nunca almacene la máquina o el recipiente de

combustible donde haya llamas abiertas, chispas o unaluz piloto como, por ejemplo, cerca de una caldera deagua u otro aparato.

• Nunca llene recipientes dentro de un vehículo o sobreel lecho de un camión con un forro plástico. Siemprecoloque los recipientes sobre el suelo, lejos de suvehículo antes de cargar combustible.

• Retire del vehículo o camión el equipamiento que sealimente de gasolina y reponga el combustible sobre susuelo. Si esto no fuera posible, cargue combustible sobreun remolque con un recipiente portátil en lugar de con laboquilla expendedora de gasolina.

• Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanquede gasolina o abertura del recipiente en todo momentohasta haber terminado de cargar combustible. No use undispositivo de cierre-abertura de boquilla.

• Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese deinmediato.

• Nunca llene el tanque de combustible demasiado. Vuelvaa colocar la tapa de llenado y ciérrela bien.

• Tenga cuidado adicional al manipular gasolina y otroscombustibles. Son inflamables y los vapores sonexplosivos.

• Si se derrama gasolina, no intente arrancar el motor.Aleje la máquina del área del derrame y evite crearcualquier fuente de ignición hasta que se hayan disipadolos vapores.

• Vuelva a colocar las tapas del tanque de combustible ydel recipiente de combustible y ciérrelas bien.

Mantenimiento y almacenaje• Siempre respete prácticas seguras de llenado y

manipulación de combustible al cargar combustible en launidad después del transporte o almacenaje.

• Siempre siga las instrucciones del manual del motorcon respecto a la preparación para almacenaje antes dealmacenar la unidad tanto por periodos cortos como porperiodos prolongados.

• Siempre siga las instrucciones del manual del motorsobre los procedimientos de arranque adecuados alvolver a poner la unidad en servicio.

• Nunca almacene la máquina o el recipiente decombustible donde haya una llama abierta como, porejemplo, la de una caldera de agua. Permita que launidad se enfríe antes de almacenarla.

• Desconecte el combustible durante el almacenaje otransporte. No almacene combustible cerca de llamas nilo drene en interiores.

• Mantenga todos los herrajes, especialmente los pernosde sujeción de las láminas, bien apretados y en buenestado. Sustituya toda calcomanía desgastada o dañada.

• Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifiqueperiódicamente que funcionen correctamente.

• Desactive las marchas, baje el implemento, activeel freno de estacionamiento, pare el motor y quite lallave o desconecte el cable de la bujía. Espere quetodo movimiento se detenga antes de ajsutar, limpiar oreparar.

• Limpie la hierba y los detritos de las unidades de corte,las marchas, los silenciadores y el motor para evitarincendios. Limpie todo derrame de aceite o combustible.

• Permita que el motor se enfríe antes de almacenar y nolo almacene cerca de llamas.

• Pare e inspeccione el equipo si golpea un objeto. Si fueranecesario, repare antes de volver a arrancar.

• Estacione la máquina sobre suelo nivelado. Nuncapermita que personal no capacitado repare la máquina.

• Use soportes de gato para sostener los componentescuando sea necesario.

• Con cuidado, libere la presión de los componentes conenergía almacenada.

• Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antesde realizar cualquier reparación. Desconecte el terminalnegativo primero y el positivo por último. Vuelva aconectar el positivo primero y el negativo por último.

• Tenga cuidado al verificar las láminas. Envuelva la(s)lámina(s) o use guantes, y tenga cuidado al realizarles

Page 9: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

9

servicio.. Solo sustituya las láminas. Nunca las endereceo suelde.

• Mantenga las manos y los pies alejados de partesmóviles. Si fuera posible, no realice ajustes con el motoren marcha.

• Cargue las baterías en un área abierta con buenaventilación, lejos de chispas y llamas. Desenchufeel cargador antes de conectarlo o desconectarlo dela batería. Use ropa protectora y herramientas conaislamiento.

• Los componentes del recogedor de hierba están sujetosa desgaste, daños y deterioro, lo cual podría exponerlas partes móviles o permitir que se arrojen objetos.Verifique los componentes con frecuencia y reemplácelospor piezas recomendadas por el fabricante, cuando seanecesario.

• Verifique el funcionamiento de los frenos con frecuencia.Realice los ajustes y arreglos necesarios.

• Solo use repuestos autorizados por la fábrica al realizarreparaciones.

• Siempre cumpla con las especificaciones de la fábrica entodos los ajustes y las configuraciones.

• Solo se deben usar locales de servicio autorizado paraimportantes trabajos de servicio y reparación.

• Nunca intente realizar importantes reparaciones en estaunidad sin haber recibido capacitación adecuada. Losprocedimientos de servicio inadecuados pueden resultaren funcionamiento peligroso, daños al equipo y anulaciónde la garantía del fabricante.

• Unidades con bombas hidráulicos, mangueras o motores:ADVERTENCIA:El líquido hidráulico bajo presión puedetener fuerza suficiente para penetrar la piel y causarlesiones graves. Si se inyecta un líquido extraño en lapiel, un médico familiarizado con este tipo de lesiónlo debe remover quirúrgicamente en el plazo de unaspocas horas. Mantenga el cuerpo y las manos alejadosde orificios de pernos o boquillas que eyecten líquidohidráulico bajo presión alta. Use papel o cartón en lugarde las manos para buscar fugas. Asegúrese que todaslas conexiones de líquido hidráulico estén bien apretadasy todas las mangueras y líneas hidráulicas estén en buenestado antes de aplicar presión al sistema. Si ocurrieranfugas, lleve la unidad de inmediato a su revendedorautorizado para servicio.

• ADVERTENCIA: Dispositivo con energía almacenada. Laliberación inadecuada de los resortes puede resultar enlesiones personales graves. Solo un técnico autorizadodebe retirar los resortes.

Calcomanías de seguridadAntes de operar su unidad, lea las calcomanías de seguridad.Las precauciones y advertencias son para su seguridad. Paraevitar lesiones personales o daños a la unidad, comprenda ysiga las indicaciones de todas las calcomanías de seguridad.

ADVERTENCIASi alguna calcomanía de seguridad se desgasta o dañay no puede leerse, pida calcomanías de reemplazo a suconcesionario local.

2

A.) Número de pieza: 5107426 - Calcomanía, Seguridadprincipal

B.) Número de pieza: 5107606 - Calcomanía, Peligrodescarga

Page 10: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

10 ferrismowers.com

C.) Número de pieza: 5061245 - Calcomanía, Punto depellizco

D.) Número de parte: 5103665 - Calcomanía, Riesgo deincendio 

Iconos de seguridad

Leyenda Significado del peligroA Alerta

Leyenda Significado del peligroB Lea el manual

C Corte el césped horizontalmente en las pendientes yno hacia arriba y hacia abajo

D Peligro de vuelco

E Peligro de incendio

F Amputación: mano en la cuchilla

G Amputación: pie en la cuchilla

H Objetos arrojados

I Punto de pellizco

Símbolo de alerta de seguridad ypalabras de señalizaciónEl símbolo de alerta de seguridad ( ) se usa para identificarinformación de seguridad acerca de los peligros que puedenproducir lesiones corporales. Las palabras de señalización(PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) se usan con elsímbolo de alerta para indicar la probabilidad de una lesión ysu gravedad potencial. Además, se puede utilizar un símbolode peligro para representar el tipo de peligro.

PELIGRO indica un peligro, que si no se evita,provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA indica un peligro, que si no se evita,podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN indica un peligro, que si no se evita,podría provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO indica una situación que podría dañar el producto.

Sistema de interbloqueo de seguridadEsta unidad está equipada con mecanismos de interbloqueode seguridad. Estos sistemas de seguridad están presentespara su seguridad; no intente evitar los mecanismos deinterbloqueo de seguridad, y nunca altere los dispositivos deseguridad. Verifique su funcionamiento periódicamente.

Prueba 1 – Las cuchillas deben APAGARSE si:

• El operador libera la palanca de activación de la cuchilla.

Prueba 2 – Las cuchillas se DEBEN encender si:

• El operador libera el bloqueo de activación de la cuchillay presiona la palanca de activación de la cuchilla.

Prueba 3 – Verificación de freno de la cuchilla 

Las cuchillas del cortacésped y la correa de transmisión delcortacésped deben detenerse por completo dentro de siete(7) segundos de haberse liberado la palanca de activaciónde la cuchilla. Si la correa de transmisión de la cubierta delcortacésped no se detiene dentro de siete (7) segundos,consulte con el distribuidor. 

Características y controles

Page 11: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

11

Ubicaciones y funciones de controlLa información que aparece a continuación describebrevemente la función de los controles individuales. Arrancar,detener, conducir y cortar requieren el uso combinado dediversos controles aplicados en secuencias específicas.Para aprender cuál combinación y secuencia de controlesse deben usar para distintas tareas, consulte la secciónOperación .

Ubicaciones de control3

A Manilla de arranque de retroceso

B Palanca de liberación de la transmisión

C Palanca de control de velocidad y apagado del motor

D Bloqueo de palanca de activación de cuchilla

E Palanca de activación de cuchilla

F Palanca de control de máxima velocidad de avance

G Palanca de control de avance

H Palanca de control de reversa

I Tapa del tanque de combustible

J Estrangulador

K Palanca de ajuste de altura de corte

L Válvula de apagado del combustible

Manija de arranque de retroceso: La manija del arranquede retroceso se usa para poner en marcha el motor.

Palanca de liberación de la transmisión:

Ícono Nombre de controlPalancas de liberación de latransmisión

Esta unidad está equipada con una palanca de liberaciónde la transmisión. La palanca de liberación de la transmisióndesactiva el transeje de manera que la unidad se puedaempujar manualmente. Consulte Cómo empujar launidad manualmente para obtener mayor información defuncionamiento. 

Palanca de control de aceleración y apagado delmotor: la palanca de control de aceleración y apagado delmotor controla la velocidad del motor y lo apaga. Muevael acelerador hacia adelante para aumentar la velocidaddel motor y hacia atrás, para disminuirla. Siempre opere enaceleración MÁXIMA cuando corte el césped.

Mueva la palanca de control de aceleración del motor a laposición de apagado para apagarlo. 

Velocidad de aceleración RÁPIDA.

Velocidad de aceleración LENTA.

Posición APAGADO (apagado del motor).

Palanca de activación de la cuchilla y palanca de bloqueode activación de la cuchilla: el bloqueo de la palanca de lacuchilla (A, Figura 4) evita que el operador active las cuchillasdel cortacésped sin antes encontrarse en la posición deloperador y luego debe liberar la palanca elevándola. Lascuchillas del cortacésped se activan cuando el operadorpresiona la palanca de activación de la palanca (B) haciaabajo. Las cuchillas del cortacésped se desactivan cuando eloperador libera la palanca de activación de la palanca. 

Page 12: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

12 ferrismowers.com

4

Palanca de control de máxima velocidad de avance: lapalanca de control de máxima velocidad de avance (A, Figura5 tiene cuatro posiciones y determina la velocidad máxima dela unidad.

Ícono Nombre de controlPalanca de control de máximavelocidad de avance

Palanca de control de velocidad de avance: la palancade control de avance (B) controla la velocidad de avancede las ruedas de propulsión. Presione la palanca haciaabajo y hacia adelante para que la unidad avance. Libere lapalanca y esta regresará automáticamente la transmisión a laposición de neutral.

5

Palanca de control de reversa: la palanca de control de lareversa (C) controla la velocidad de reversa de las ruedas depropulsión. Jale la palanca hacia atrás hacia el manillar paraque la unidad avance en reversa. Libere la palanca y estaregresará automáticamente la transmisión a la posición deneutral.

Tapa del tanque de combustible: Para quitar la tapa, gírelaen el sentido antihorario.

 Ahogador: cierre el ahogador (A, Figura 6) paraencender en frio. Abra el estrangulador una vez que el motoresté en marcha. Es posible que si el motor está caliente,no sea necesario el uso del estrangulador. Jale el anillohacia AFUERA (fuera del motor) (B) para cerrar el ahogador.Empuje el anillo hacia ADENTRO (hacia el motor) (C) paraabrir el ahogador.

Page 13: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

13

6

Palanca de ajuste de altura de corte: la palanca de ajustede altura de corte (K, Figura 3) permite al operador elevaro bajar la altura de las cuchillas de corte a ocho posicionesdiferentes. El orificio identificado como “1” en la calcomaníade altura de corte (Figura 7) representa la altura más baja decorte, y el orificio identificado como “8” representa la altura decorte más alta. Vea la sección Ajuste de altura de corte paralas instrucciones de como ajustar la altura.

7

Válvula de cierre de combustible: la válvula de cierre decombustible (A, Figura 8) controla el flujo de combustibledel tanque al motor. Antes de encender el motor y operarla unidad, gire la válvula a la posición de ENCENDIDO (B).Después de operar la unidad, gire la válvula a la posiciónAPAGADO (C). 

8

OperaciónAntes del primer uso

• Asegúrese de leer toda la información en lassecciones Seguridad del operador y Operación antes deintentar operar esta unidad.

• Familiarícese con todos los controles y con la manera dedetener la unidad.

• Haga funcionar en un área abierta sin activar la cuchillapara acostumbrarse a la unidad. 

ADVERTENCIA Lea el manual del operador antes de intentar operar lamáquina.

Si no entiende cómo funciona un control específico o noha leído en su integridad la sección de Características ycontroles, hágalo ahora.

No intente operar el cortacésped sin familiarizarse primerocon la ubicación y la función de todos los controles. 

Page 14: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

14 ferrismowers.com

ADVERTENCIA • Antes de dejar la posición del operador por cualquier

motivo, detenga el movimiento direccional de lamáquina, libere la palanca de activación de la cuchilla,y detenga el motor.

• Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motory el cortacésped libres de césped, hojas y exceso degrasa. NO se detenga ni estacione la unidad sobrehojas secas, césped o materiales combustibles.

• La gasolina es altamente inflamable y debemanipularse con cuidado. Nunca llene el tanquecuando el motor todavía esté caliente por haber sidooperado recientemente. NO permita que se fume ose enciendan cerillos en la zona, ni que haya llamasexpuestas. Evite el exceso de llenado y limpie cualquierderrame. 

Verificaciones antes del arranque1. Compruebe que el cigüeñal del motor esté lleno

hasta la marca correspondiente en la varilla de aceite(A, Figura 9). Consulte el Manual del operador delmotor para instrucciones de llenado de aceite yrecomendaciones sobre el aceite.

9

2. Asegúrese de que todas las tuercas, pernos, tornillos ypasadores estén en su lugar y apretados.

3. Llene el tanque de combustible (B) con combustiblenuevo. Consulte el manual del operador del motor pararecomendaciones sobre el combustible.

Cómo arrancar el motor

ADVERTENCIASi no entiende cómo funciona un control específicoo no ha leído en su integridad la sección deCaracterísticas y controles, hágalo ahora.

NO intente operar la unidad sin familiarizarse primerocon la ubicación y la función de todos los controles. 

1. Mueva la válvula de cierre de combustible del motor a laposición ENCENDIDO.

2. Jale la palanca del ahogador hacia AFUERA (lejos delmotor) para cerrar el ahogador.

3. Mueva la palanca de control de aceleración y apagadodel motor a la posición RÁPIDO.

4. Colóquese del lado de corte de la unidad, y agarrela manija del arranque de retroceso y tire lentamentehasta sentir resistencia y luego tire rápidamente. Esposible que deba tirar de ella varias veces hasta queel motor arranque. Si el motor no arranca despuésde una cantidad razonable de intentos, no continúe yrevise el manual del operador del motor para obtenerinstrucciones adicionales.

5. Después que arranque el motor, abra el ahogadorgradualmente presionando la palanca del ahogadorhacia el motor. Reduzca la aceleración a la mitad de lavelocidad y permita que se caliente el motor. Caliente elmotor dejándolo en marcha durante al menos un minutoantes de activar las cuchillas o conducir el cortacésped.

6. Después de calentar el motor, SIEMPRE opere la unidaden ACELERACIÓN MÁXIMA cuando corte el césped.

Cómo detener el cortacésped1. Detenga la unidad por completo.2. Libere la palanca de activación de las cuchillas para

detener el movimiento de las cuchillas.3. Mueva la palanca de control de aceleración y apagado

del motor a la posición APAGADO.4. Mueva la válvula de cierre de combustible a la posición

APAGADO.

Cómo conducir el cortacéspedAntes de intentar conducir la unidad, asegúrese de haberleído la sección de Características y Controles y comprenderla ubicación y la función de los controles.

La transmisión hidrostática tiene un número infinito develocidades entre la velocidad máxima de avance y demarcha atrás, la mayor velocidad se alcanza al mover lapalanca de control de velocidad de avance y la palancade control de velocidad de marcha atrás lo más lejos en ladirección del desplazamiento.

Para uso normal, se debe mantener el acelerador totalmenteabierto y la velocidad de desplazamiento de la máquinadeterminada por la palanca de control de máxima velocidad.Al transportar la máquina o cargar o descargarla de uncamión o remolque, se debe usar aceleración parcial parareducir el tiempo de reacción de los controles y el ruido.

Practique maniobrar la máquina a velocidad de motor bajasobre suelo nivelado y con las cuchillas desactivadas hastaestar familiarizado con los controles. 

Movimiento de la unidad hacia adelante1. Ajuste la palanca de control de máxima velocidad de

avance (A, Figura 10) a la posición deseada.

Page 15: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

15

10

2. Presione ligeramente la palanca de control de avance (B)hacia abajo y enfrente hacia el manillar hasta alcanzar lavelocidad deseada.

Movimiento de la unidad hacia atrás1. Jale las palancas de control de la reversa (C, Figura 10)

hacia el manillar para que la unidad avance en reversa.Mientras más cerca se encuentren las palancas decontrol de movimiento del manillar, más rápido se moverála unidad.

Operación de la unidad con un Sulky

NO utilice un Sulky, ni ninguno otro tipo de plataforma deremolque del operador en esta máquina ya que excede ellímite de carga de la transmisión. Podrían presentarse dañospermanentes a la transmisión, los cuales NO están cubiertosbajo la garantía.

Ajuste de altura de corteLa altura de corte del cortacésped es ajustable a ocho (8)posiciones diferentes como se indica en la calcomanía deajuste de altura (Figura 11) en la unidad.

11

Para ajustar la altura de corte:

1. Colóquese en el lado de corte de la unidad, coloque unamano en la agarradera de espuma (A, Figura 12) en elmanillar y su otra mano en el perno de ajuste de altura decorte (B).

12

2. Jale el perno de ajuste de altura de corte hacia afuera ylevante el manillar hacia arriba o abajo para ajustar lascuchillas a la altura de corte deseada. El perno de ajustede altura de corte funciona con un resorte y cuando sealinea con un orificio de altura de corte, regresara denuevo a su lugar. Verifique que el perno se coloquecorrectamente en el orificio de ajuste de altura antes deliberar el manillar.

Corte de céspedAntes de cortar el césped, ajuste la altura de corte como seindica en Ajuste de altura de corte.

1. Asegúrese de que la palanca de accionamiento decuchillas esté en la posición desactivada.

2. Arranque el motor (consulte Cómo arrancar el motor).3. Colóquese en la posición del operador (detrás del

manillar) y libere la palanca de bloqueo de activación delas cuchillas (A, Figura 4) al levantarla y luego presionarla palanca de activación de las cuchillas (B) hacia abajopara activar las cuchillas.

4. Cuando termine de cortar el césped, libere la palanca deactivación de las cuchillas para detener el movimiento delas cuchillas.

Page 16: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

16 ferrismowers.com

5. Mueva la palanca de control de aceleración y apagadodel motor a la posición APAGADO para detener el motor.

Recomendaciones para el corte decéspedVarios factores pueden afectar cuán bien su máquina cortael césped. Si se siguen recomendaciones adecuadas para elcorte de césped, se puede mejorar el desempeño y prolongarla vida útil de la máquina.

Altura del céspedLa altura de corte suele ser una cuestión de preferenciapersonal. Típicamente, se debe cortar el césped cuandotenga una altura de entre tres y cinco pulgadas. La altura decorte adecuada para un césped específico dependerá devarios factores, incluido el tipo de pasto, la cantidad de lluvia,la temperatura predominante y el estado general del césped.

Cortar el césped demasiado corto causa plantas de pastodébiles y finas que se dañan fácilmente con periodos desequía y pestes. Cortarlo demasiado corto suele ser másdañino que permitir que el césped sea ligeramente más alto.

Permitir que el césped crezca un poco más alto -especialmente cuando hace calor y clima seco - reducela acumulación de calor, preserva la humedad necesariay protege al césped contra daños por el calor y otrosproblemas. Sin embargo, permitir que el césped crezcademasiado alto puede causar pasto fino y problemasadicionales.

Cortar mucho a la vez produce un shock en el sistema decrecimiento de la planta y debilita el césped. Una buenaregla general es la regla de 1/3:cortar no más que untercio de la altura del césped, y nunca más de 1 pulgadaa la vez.

13

La cantidad de césped que logre cortar en una pasadatambién se ve afectada por el tipo de sistema que utilice paracortar el césped (por ejemplo, corte por difusión con cubiertasde descargar laterales pueden procesar un volumen muchomayor de pasto que la colocación de mantillo).

El césped alto requiere cortes graduales. Para céspedextremamente alto, ajuste la altura de corte al máximo parala primera pasada (A, Figura 14), y luego ajústelo a la alturadeseada y córtelo una segunda (B) o tercera vez.

No cubra la superficie del césped con una capa pesada derecortes. Considere el uso de un sistema de colección depasto y empiece a hacer una pila.

14

Cuándo cortar el césped y con qué frecuenciaLa hora del día y el estado del césped afectan mucholos resultados que obtendrá al cortarlo. Para los mejoresresultados, siga estas directrices:

• Corte el césped cuando tenga entre tres y cinco pulgadasde altura.

• Corte el césped con cuchillas afiladas. Los recortes bajosde césped, de una pulgada o menos, se descomponenmás rápido que los recortes más largos. Las cuchillasafiladas cortan el pasto prolija y eficientemente, evitandobordes desparejos que dañan el césped.

• Corte el césped a una hora del día en que esté fresco yseco. Fin de tarde o al anochecer suelen proveer estascondiciones ideales para cortar el césped.

• Evite cortar el césped después de lluvias o roció fuerte, ynunca coloque mantillo cuando el césped esté mojado (elcésped mojado no recibe bien el mantillo y se aglomeradebajo de la cubierta del cortacésped).

Patrones de corte de céspedSiempre comience a cortar sobre un área nivelada yuniforme.

El tamaño y tipo de área a cortarse determinará el mejorpatrón de corte de césped a utilizar. También se debe teneren cuenta obstrucciones como árboles, cercos y edificios, ycondiciones como pendientes y cuestas.

• Corte fajas rectas y largas , ligeramente superpuestas.• Cuando sea posible, cambie los patrones

ocasionalmente para eliminar un aspecto de alfombra,granulado o corrugado.

• Para un corte verdaderamente profesional , corteen una dirección a lo ancho y luego vuelva a cortarperpendicularmente al corte anterior.

Nota: Siempre haga funcionar el motor a VELOCIDADPLENA cuando corte el césped.

Page 17: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

17

Si escucha que el motor se está desacelerando,está cortando demasiado rápido. Una velocidad dedesplazamiento más lenta mejorará la eficiencia de corte delas cuchillas y evita muchos problemas comunes del cortede césped. Use una velocidad de desplazamiento adecuadapara el espesor y la altura del césped que esté cortando (3amarcha o menos para modelos con marchas manuales). Siescucha que motor se está desacelerando, está cortandodemasiado rápido; use una velocidad de desplazamiento máslenta.

15

Cuando sea posible, realice una dos pasadas alrededor dela parte exterior del área arrojando el pasto DENTRO delcésped para mantenerlo lejos de céspedes y aceras.

16

El resto del corte debe realizarse en la dirección contrariapara que los recortes se desparramen en el área del céspedcortado anteriormente.

Métodos de corte de céspedCorte de césped por difusión

El corte por difusión, o descarga lateral, dispersa los recortesfinos uniformemente sobre el césped entero. Muchoscampos de golf utilizan este método. Su cortacéspedtiene una cubierta con recipiente profundo para permitir lacirculación libre de los recortes para que puedan dispersarseuniformemente sobre el césped.

Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para elcorte por difusión.

Siempre haga funcionar el motor a velocidad plenacuando corte el césped. Si escucha que el motor se estádesacelerando, está cortando demasiado rápido. Una

velocidad de desplazamiento más lenta mejorará la eficienciade corte de las cuchillas y evita muchos problemas comunesdel corte de césped.

SIEMPRE use una velocidad de desplazamiento adecuadapara el espesor y la altura del césped que esté cortando (3amarcha o menos para modelos con marchas manuales). Siescucha que motor se está desacelerando, está cortandodemasiado rápido; use una velocidad de desplazamiento máslenta.

Cuánto pasto cortar con el corte por difusión:

Corte cuando el pasto tenga 3-5 pulgadas de altura. No corteel pasto a menos de 2 a 2 ½ pulgadas. No corte más de 1pulgada de pasto en una única pasada.

Colocación de mantillo

La colocación de mantilla consiste en una cubierta decortacésped que corta y vuelve a cortar recortes en partículasminúsculas y luego las sopla hacia DENTRO del césped.Estas partículas minúsculas se descomponen rápidamenteen productos derivados que le son útiles al césped. BAJOCONDICIONES ADECUADAS, su máquina de colocación demantilla prácticamente eliminará los recortes visibles sobre lasuperficie del césped.

Nota: Cuando coloque mantilla bajo condiciones de cortepesadas, es posible que escuche un rugido. Esto es normal.

La colocación de mantilla requiere condiciones de corte decésped EXCELENTES:

Los cortacéspedes que colocan mantilla no funcionancorrectamente si el césped está mojado, o si estásimplemente demasiado alto para ser cortado. Inclusive másque en el corte de césped normal, la colocación de mantillarequiere que el césped esté seco y que se corte la cantidadcorrecta.

No use el cortacésped como cortacésped colocadorde mantilla durante los primeros dos o tres cortes en laprimavera. Las cuchillas de pasto largas, el crecimientorápido y las condiciones con frecuencia más húmedas sonmás aptas para el corte por difusión (descarga lateral) o laoperación de embolsado de pasto.

Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para lacolocación de mantilla:

Use velocidad máxima del motor con velocidad dedesplazamiento lenta para que el corte fino de los recortes.La velocidad de desplazamiento durante la colocación demantilla debe ser la MITAD de la velocidad que se usaríaal cortar el césped por difusión (descarga lateral) bajocondiciones similares. Debido a que la colocación de mantillarequiere más caballos de fuerza que el corte con difusión,es vitalmente importante que se use una velocidad dedesplazamiento más lenta para una colocación de mantillaadecuada.

Cuánto pasto cubrir con mantilla:

La mejor acción de colocación de mantilla resulta típicamentedel corte de solo la 1/2 pulgada a 3/4 pulgada superior dela lámina de pasto. Esto provee recortes cortos que se

Page 18: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

18 ferrismowers.com

descomponen adecuadamente (mucho más rápido quelos recortes más largos). La altura de corte ideal variarácon el clima, la época del año y la calidad de su césped.Recomendamos que pruebe con tanto la altura de cortecomo la velocidad de desplazamiento hasta lograr el mejorcorte. Comience con una altura de corte alta y use ajustesprogresivamente más bajos hasta encontrar la altura de corteadecuada para sus condiciones de corte y preferencias.

Cómo empujar la unidad manualmenteAVISO Remolcar la unidad mientras la transmisiónestá activa causará daños a la transmisión. NO use otrovehículo para empujar o remolcar esta unidad.

1. Libere la palanca de activación de la cuchilla paradetener las cuchillas y mueva la palanca de control deaceleración y apagado del motor a la posición APAGADOpara detener el motor.

2. Ubique las palancas de liberación de la transmisión (A,figura 17) en la cubierta del motor de la unidad detrás delmotor.

17

3. Para abrir las válvulas de derivación de la transmisión(posición de derivación) (B) jale la palanca de liberaciónde la transmisión lejos de la cubierta del motor.

4. Ahora se puede empujar la unidad manualmente.5. Después de mover la unidad cierre las válvulas de

derivación (posición de operación) (C) al empujar lapalanca de liberación de la transmisión hacia abajo haciala cubierta del motor.

AlmacenamientoCuando prepare esta unidad para su almacenamiento, sigalos procedimientos indicados en este manual y en el manualdel operador del fabricante del motor.

Almacenaje temporal (30 días o menos)Recuerde; el tanque de combustible aun contendrá gasolina;por lo tanto, nunca guarde la unidad en interiores o encualquier otra área donde el vapor del combustible podría

acercarse a cualquier fuente de ignición. El vapor decombustible también es tóxico si se inhala; por lo tanto,nunca almacene la unidad en cualquier estructura habitadapor seres humanos o animales.

ADVERTENCIANunca almacene la unidad con gasolina en el motor otanque de combustible, en un lugar con calefacción o enlugares cerrados con poca ventilación. Los vapores degasolina pueden tocar una llama abierta, chispa o luz depiloto (tal como la de una caldera, un horno, un secador deropa, etc.) y causar una explosión.

Manipule la gasolina con cuidad. Es altamente inflamable yel uso descuidado puede provocar graves daños derivadosde un incendio a usted y a la propiedad.

Vacíe el combustible en un recipiente aprobado en elexterior, alejado de llamas abiertas y chispas. 

A continuación, se provee una lista de verificación de cosasque hacer cuando vaya a almacenar su unidad en formatemporal o entre usos:

• Mantenga la unidad en un área lejos de lugares dondeniños puedan tocarla. Si existe la posibilidad de usono autorizado, quite la(s) bujía(s) y colóquela(s) en unlugar seguro. Asegúrese que el orificio de la bujía estéprotegido contra objetos extraños con una cubiertaadecuada.

• Si la unidad no se puede almacenar en una superficiesuficientemente nivelada, coloque cuñas en las ruedas.

• Limpie todo el césped y la suciedad del cortacésped. 

Almacenamiento a largo plazo (más de 30 días)Antes de almacenar su unidad fuera de temporada, lea lasinstrucciones de Mantenimiento y almacenaje en la secciónde Reglas de seguridad, luego realice los siguientes pasos:1. Vacíe el aceite del cárter del motor mientras el motor está

caliente y rellene con el tipo de aceite que se requerirácuando la unidad se use nuevamente.

2. Prepare la cubierta del cortacésped para elalmacenamiento de la siguiente manera:  Limpie la parteinferior de la cubierta del cortacésped. Cubra todas lassuperficies de metal descubiertas con pintura o una capaligera de aceite para prevenir la oxidación. 

3. Limpie las superficies externas y el motor. 4. Prepare el motor para el almacenamiento. Consulte el

manual del propietario del motor.5. Limpie toda la suciedad o césped de las aspas de

enfriamiento del cabezal del cilindro, de la carcasa delmotor y del elemento de filtro de aire.

6. Cubra el filtro de aire y la salida de escapeherméticamente con plástico u otro material impermeablepara mantenerlos libre de humedad, suciedad e insectos.

7. Engrase y aceite la unidad completa como detalla lasección Lubricación. 

8. Drene el sistema de combustible por completo o agregueun estabilizadorde gasolina al sistema de combustible.

Page 19: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

19

Si eligió utilizar un estabilizador de combustible y aunno ha drenado el sistema de combustible, siga todaslas instrucciones de seguridad y precauciones paraalmacenaje en este manual para evitar la posibilidad deincendio debido a la ignición de vapores de gasolina.Recuerde; los vapores de gasolina pueden desplazarsea fuentes lejanas de ignición y encenderse, causandoriesgo de explosión e incendio. 

Nota: Si se deja gasolina quieta y sin usar por periodosprolongados (30 días o más), puede desarrollar depósitosgomosos que pueden afectar negativamente el carburadordel motor y causar mal funcionamiento del motor. Paraevitar esto, agregue estabilizador de gasolina al tanque decombustible y deje el motor funcionando unos minutos, odrene todo el combustible de la unidad antes de almacenarla.

El arranque después de almacenaje prolongadoAntes de dar arranque a la unidad después que ha sidoalmacenada por un periodo prolongado, haga lo siguiente:1. Retire cualquier bloqueo de debajo de la unidad.2. Desenchufe la salida del escape y el filtro de aire.3. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva.

Vea el manual del motor para recomendaciones.4. Vea el manual del propietario del motor y siga todas

las instrucciones para preparar el motor después delalmacenaje.

5. Verifique el nivel del aceite del cigüeñal y agregue elaceite adecuado, si fuera necesario. Si se ha creadocondensación durante el almacenaje, drene el aceite delcigüeñal y vuelva a llenarlo.

6. Infle los neumáticos a la presión correcta.7. Ponga en marcha el motor y permita que funcione

lentamente. NO lo haga funcionar a alta velocidadinmediatamente después de ponerlo en marcha.Asegúrese de poner el motor en funcionamiento solo enexteriores o en un área con buena ventilación.

Programa de mantenimientoSe debe seguir el programa de mantenimiento a continuaciónpara realizar un cuidado normal de su unidad. Tendrá quemantener un registro de su tiempo de operación.

MANTENIMIENTO DE LA UNIDADAntes de cada usoVerifique el Sistema de interbloqueo de seguridad

Revise la unidad en busca de herrajes sueltos.

Controle la presión de los neumáticos.

Cada 25 horasLimpie la cubierta del cortacésped y revise / remplace las cuchillas delcortacésped.*

Lubrique la unidad y la cubierta del cortacésped.*

Cada 100 horasVerifique el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped.

MANTENIMIENTO DEL MOTORAntes de cada uso

MANTENIMIENTO DEL MOTORRevise el nivel de aceite del motor.

Limpie los residuos visibles del compartimiento del motor.

Cada 50 horasRevise / limpie el supresor de chispas.**

Cada 100 horasRevise el filtro de combustible.

Consulte el Manual del operador del motorRealice mantenimiento al filtro de aire.

Cambie el aceite y el filtro del motor.

Revise o remplace las bujías.

*Con mayor frecuencia en condiciones con climas cálidos (más de85 °F, 30 °C) o de mucho polvo.**Si está equipado. Cámbielo si está dañado.

Procedimientos demantenimientoSeguridad en el servicio y elmantenimiento

ADVERTENCIA Peligro de amputación y aplastamiento

Se deben tomar medidas específicas para realizarprocedimientos de servicio y mantenimiento de manerasegura.

Lea y respete todos los mensajes de seguridad einstrucciones en este manual.

Siempre desactive las cuchillas del cortacésped, APAGUEel motor y espere que se detenga todo movimiento antes derealizar procedimientos de servicio y mantenimiento.

Siempre desconecte los cables de la bujía y sujételos lejosde la bujía antes de comenzar cualquier procedimiento demantenimiento o servicio con el fin de evitar una igniciónaccidental.

Verificación de las presiones de lasllantasSe debe verificar la presión de los neumáticosperiódicamente, y se la debe mantener en los nivelesindicados en el cuadro de especificaciones. Note que estaspresiones pueden ser ligeramente distintas al "InfladoMáximo" estampado en las paredes laterales de losneumáticos. Las presiones mostradas brindan una traccióncorrecta y extienden la vida de los neumáticos.

Page 20: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

20 ferrismowers.com

Verificación/agregado de combustible

ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremamenteinflamables y explosivos.

El fuego y las explosiones pueden causar quemadurasgraves o la muerte.

La gasolina es altamente inflamable y debe manipularsecon cuidado. Nunca llene el tanque cuando el motortodavía esté caliente por haber sido recientemente. NOpermita la presencia de llamas o fósforos en el área ni quese fume en el lugar. Evite el exceso de llenado y limpiecualquier derrame.

Para agregar combustible:

1. Detenga el motor y deje que se enfríe al menos por 3minutos.

2. Retire la tapa del combustible.3. Llene el tanque hasta la base de la boquilla de llenado.

Esto permitirá la expansión del combustible.NOTA: No lo llene en exceso. Consulte el manual delmotor para ver recomendaciones específicas sobre elcombustible.

4. Coloque y ajuste la tapa de combustible con la mano.

Verifique el nivel del aceite del motorIntervalo: Antes de cada uso

Consulte el manual del propietario del motor para informaciónsobre la ubicación de la varilla medidora y de llenado deaceite y los procedimientos específicos para el llenado ycontrol del aceite del motor.

Desecho del aceite usado de motorEl aceite usado es un producto de residuo peligroso ydebe desecharse de manera adecuada. No lo desechecon la basura de la casa. Consulte con las autoridadeslocales, centros de servicio o con el distribuidor para conocerinstalaciones para el desecho o reciclaje de manera segura.

Mantenimiento y reparación del motorConsulte el manual del fabricante del motor para másinformación sobre el mantenimiento y servicio. La coberturade la garantía del motor es responsabilidad del fabricantedel motor. Si su motor requiere de reparación bajo garantía,comuníquese con su distribuidor local de servicio del motor.Tenga a la mano el número de modelo y número de seriedel motor cuando se comunique con el distribuidor. Si nopuede localizar a un distribuidor de servicio en su área,comuníquese con la organización de servicio nacional delfabricante en los siguientes números telefónicos:

American Honda: (800) 426-7701 

LubricaciónEngrase:

Los componentes móviles con engrasadores se debenlubricar en los intervalos que se especifican en la Tabla demantenimiento.

La cubierta del cortacésped cuenta con dos (2) husillos dela cubierta del cortacésped (A, Figura 18) y cada uno estáequipado con engrasadores (B) que se deben engrasar. 

18

Use los engrasadores cuando estén presentes. Desmonte laspiezas para aplicar grasa a las piezas móviles, en caso deque los engrasadores no estén instalados.

No todas las grasas son compatibles. Se recomienda usargrasa roja (n/p 5022285) de tipo automotor, para altastemperaturas, se puede usar grasa de litio cuando esta noesté disponible.

Aceite:

Por lo general, todas las piezas móviles de metal deben seraceitadas cuando entran en contacto con otras piezas.

Esta unidad cuenta con una cadena de transmisión (A, Figura19) que permite que el transeje alimente el diferencial quese encuentra debajo de la parte posterior de la cubierta delmotor. La cadena de transmisión y la rueda del tensor (B)que la tensiona necesitan la aplicación de aceite.

19

Page 21: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

21

El cortacésped está equipado con dos (2) barras deconexiones de elevación de la cubierta (A, Figura 20) y estasdeberán aceitarse en los puntos de montaje.  

20

Mantenga aceite y la grasa fuera de correas y poleas.Recuerde limpiar el engrasador y las superficies antes ydespués de la lubricación.

Cómo dar servicio a las cuchillas delcortacésped

Cómo quitar la cuchilla del cortacésped

PRECAUCIÓNPeligro de laceracionesLas cuchillas del cortacésped son afiladas.

Siempre use guantes al manipular las cuchillas o trabajarcerca de ellas.

1. Use un bloque de madera para evitar que la cuchilla delcortacésped gire como se muestra en la Figura 21.

21

2. Con una llave, retire el perno que sujeta la cuchilla alhusillo.

Inspección de las cuchillas del cortacésped

PELIGRO Peligro de objetos arrojados

Evite lesiones: una cuchilla desgastada o dañada puedequebrarse, y un pedazo de la cuchilla podría ser arrojadoal área del operador o de un transeúnte resultando enlesiones personales graves o muerte.

• Inspeccione la cuchilla del cortacésped cada 25 horasal menos una vez al año.

• Si la cuchilla del cortacésped golpea un objeto sólito,pare el motor de inmediato e inspeccione las cuchillasdel cortacésped.

• Nunca suelde o enderece cuchillas de cortacéspeddobladas.

1. Retire la cuchilla del cortacésped de la unidad. VeaCómo quitar las cuchillas del cortacésped.

2. Inspeccione la cuchilla del cortacésped (Figuras 22 y 23).Deseche la cuchilla del cortacésped si presenta algunade las condiciones a continuación:

• Más de .5”(12,7 mm) del metal de la cuchilla delcortacésped ha sido removido por afilado o desgasteanterior (A, Figura 22)

• Los elevadores neumáticos están excesivamenteerosionados (A, Figura 23) y la ranura (B) tiene0,25"(6,35 mm) de profundidad o más.

• La cuchilla del cortacésped está rota o doblada.

Page 22: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

22 ferrismowers.com

22

23

3. Si los bordes de corte no están afilados o tienenmuescas, afile las cuchillas. Vea Cómo afilar las cuchillasdel cortacésped.

Cómo afilar la cuchilla del cortacésped

ADVERTENCIA Objetos arrojados y peligro de incendio

Al afilar las cuchillas del cortacésped, se emiten chispasy vuelan partículas finas de metal que pueden encendergasolina y vapores de gasolina, y que pueden causarlesiones en ojos sin protección.

Asegúrese de retirar todo material inflamable del área en elque se afilará.

Siempre use gafas de seguridad al afilar cuchillas decortacésped.

1. Afile las cuchillas del cortacésped con un afilador, unalima de mano o un afilador de cuchillas eléctrico.

2. Afile la cuchilla retirando una cantidad igual de materialdel borde cortante de cada extremo de la cuchilla.

3. Conserve el bisel original (A, Figura 24) al afilarla. NOmodifique el bisel de la cuchilla del cortacésped.

24

4. La cuchilla del cortacésped de tener un borde de cortemáximo de 1/64" (0,40 mm) (B) o menos.

Cómo equilibrar las cuchillas del cortacésped

PRECAUCIÓN Peligro de objetos arrojados

Una cuchilla de cortacésped desequilibrada podría causarvibración excesiva y dañar la unidad u ocasionar falla de lacuchilla del cortacésped y arrojar detritos.

Asegúrese de que la cuchilla esté equilibrada antes deinstalarla.

1. Limpie la cuchilla del cortacésped para eliminar todopasto seco y otros detritos.

2. Clave un clavo en un torno de banco, cuelgue la cuchillade cortacésped en el clavo, y posicione la cuchilla en unaposición horizontal nivelada como muestra la Figura 25.

25

3. Compruebe el equilibrio de la cuchilla del cortacésped.Si alguno de los extremos de la cuchilla de cortacéspedse mueve hacia abajo es más pesado que el otro. Afileel extremo pesado hasta que lograr el equilibrio. VeaCómo afilar las cuchillas del cortacésped para obtenerinstrucciones para un afilado.

4. Repita el proceso hasta que la cuchilla de cortacéspedpermanezca en la posición horizontal.

Cómo reinstalar las cuchillas del cortacésped1. Instale cada cuchilla del cortacésped con los elevadores

neumáticos (Figura A, 26) apuntando hacia arribaen dirección de la cubierta del cortacésped como semuestra.

Page 23: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

23

26

2. Alinee los dos orificios en la cuchilla (A, Figura 27) conlos dos (2) pernos de alineación (B) en los husillos (C).

27

3. Instale el lado cóncavo de la arandela (B, Figura 26)hacia la cuchilla.

4. Coloque el perno de montaje de la cuchilla (C) apriete amano para sujetar la arandela y la cuchilla sobre el eje(verifique que la cuchilla esté bien asentada en el eje einstalado en los pernos de alineación).

5. Verifique que las cuchillas estén instaladas de maneraque la cuchilla del lado izquierdo (D, Figura 28)instalada en el husillo del lado de corte (C) esté alineadaperpendicularmente con la cuchilla derecha (B) que estáinstalada en el husillo del lado de la descarga (A).

28

6. Ajuste el perno de montaje de la cuchilla (C, Figura 26) a50 a 60 pie-lb (68 a 81 N⋅m) de torque mientras sostieneel perno de la polea (D) correspondiente con una llave detuercas.

7. Apriete el perno de la polea de 50 a 60 pie-lb (68 a 81N⋅m) de torque mientras sostiene el perno de la cuchilla(D) correspondiente con una llave de tuercas.

Ajuste de altura de los manillaresLos manillares se pueden ajustar en cuatro (4) posicionesdiferentes para adaptarse a las preferencias de altura deloperador.

1. Afloje, pero no retire los pernos de montaje del manillar(A, Figura 29). 

Page 24: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

24 ferrismowers.com

29

2. Retire los pernos superiores del manillar (B). 3. Ajuste el manillar hacia arriba o abajo a la altura

deseada. 4. Instale los pernos superiores del manillar y ajústelos.5. Ajuste los pernos inferiores de montaje del manillar.

Operación de bloqueos de ruedasfrontalesEste procedimiento solamente es válido para las unidadesequipadas con ruedas frontales.

Nota: Se recomienda bloquear las ruedas frontales cuandoopere en una pendiente.

Para bloquear las ruedas frontales:

30

1. Alinee las ruedas frontales para que estén orientadas deadelante hacia atrás.

2. Retire el perno de bloqueo (A, Figura 30).3. Eleve la parte trasera del bloqueo de las ruedas (B) hacia

arriba y coloque el perno de nuevo en el orificio. El pernoquedara por debajo de la parte trasera del bloqueo de lasruedas. 

4. Repita el proceso en el otro lado de la unidad. 

Para desbloquear las ruedas frontales: 

1. Retire el perno de bloqueo (A, Figura 30).2. Presione la parte trasera del bloqueo de las ruedas (B)

hacia abajo y coloque el perno de nuevo en el orificio. Elperno quedara por arriba de la parte trasera del bloqueode las ruedas.

3. Repita el proceso en el otro lado de la unidad. 

Personalización de posición de palancade control de movimiento hacia adelanteLa palanca de control de avance (A, Figura 31) se puedeoperar al presionar la parte más grande la manivela con lapalma de la mano, o la parte más corta de la manivela consu dedo pulgar. La palanca de control de avance se instalaen la fábrica en la posición de manera que la parte grandela manivela pueda ser presionada con la mano derecha deloperador. La palanca se puede reubicar para que la partegrande de la manivela pueda ser presionada con la manoizquierda del operador (como se indica en la leyenda B).

1. Libere la palanca de activación de la cuchilla paradetener las cuchillas y mueva la palanca de control deaceleración y apagado del motor a la posición APAGADOpara detener el motor.

Page 25: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

25

2. Retire los herrajes (C, D y E, Figura 31) que sujeta lapalanca de control de avance en el soporte de superiorcontrol de movimiento (F).

31

3. Coloque la palanca de control de avance de manera quela parte grande de la manivela quede en la parte lateralde la máquina que el operador prefiere, y coloque losherrajes de sujeción de nuevo en su lugar.

Nota: Si su unidad cuenta con arandelas instaladas entre lapalanca de control de avance y el soporte superior de controlde avance, es necesario colocarlas nuevamente en la mismaposición al realizar en ensamble

Ajuste de la posición neutraSi la unidad avanza lentamente cuando el operador no estátocando los controles, podría ser necesario ajustar la varillade acoplamiento de ajuste neutral (A, Figura 32).

Antes de hacer ajustes, revise siempre primero que no hayanada fijando cuando las palancas de control de velocidadde avance y reversa se muevan en su rango completo demovimientos. Si algo estuviera fijando los controles, seránecesario corregir dicha situación antes de ajustar el neutral. 

1. Ubique la varilla de acoplamiento neutral (A, Figura 32)en el lado izquierdo de la cubierta del motor.

32

2. Calce las ruedas delanteras de la unidad. Eleve lasruedas traseras de la unidad y asegure la unidad congatos estabilizadores.

3. Arranque el motor y ajuste el controlador del aceleradoren la posición LENTO. Consulte la sección Arranquedel motor para conocer las instrucciones de arranqueadecuadas.

4. Afloje las contratuercas (B) que están apretadas contralas rotulas (C).

5. Utilice una llave de tueras para girar el ensamble de latuerca doble (D) en la varilla de acoplamiento neutral enla dirección que sea necesario para frenar la rotación dela rueda.

6. Una vez que se detenga la rotación, ajuste lascontratuercas contra las rotulas

Ajuste de colocación de palanca decontrol de velocidad hacia adelanteLa palanca de control de velocidad de avance se puedecolocar en cuatro (4) posiciones diferentes para permitir queel operador personalice la velocidad máxima de avance de launidad.

1. Coloque la unidad en un área nivelada y abierta libre deobstrucciones.

2. Retire las cuchillas del cortacésped, y coloque la palancade control de la velocidad de avance (A, Figura 33) en elprimer ajuste (marcado 1), luego presione la palanca decontrol de avance (B) hacia abajo y enfrente para que launidad se mueva hacia adelante.

33

3. Ajuste la palanca de control de la velocidad de avanceen el segundo ajuste (marcado con 2), y la unidaddebe moverse más rápido. Continúe este proceso

Page 26: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

26 ferrismowers.com

para el tercero y cuarto ajustes (marcados 3 y 4respectivamente). La unidad debe avanzar más rápidocon cada ajuste numerado más alto. De no ser así,continúe con el paso n.° 4.

4. Estacione la máquina sobre una superficie plana ynivelada, tal como un piso de concreto. Mueva el controldel acelerador y palanca de apagado del motor a laposición de apagado y espere a que se detenga el motory todas las partes en movimiento.

5. Observe el mecanismo de control de la velocidad deavance (C) desde abajo del manillar, pida a un ayudanteque ajuste la palanca de control de la velocidad deavance en cada posición numerada, luego que presionela palanca de control de avance hacia abajo y enfrente.Existen cuatro (4) posiciones (marcadas D, E, F y G en laFigura 33) en el mecanismo de control de la velocidad deavance contra los cuales se topa la palanca de control deavance (H). Si no entra en contacto contra cada una delas posiciones, entonces será necesario ajustar la varillade acoplamiento (I).

6. Afloje las contratuercas (J) que están ajustadas contralas rótulas (K) en cada extremo de la varilla de ajuste.

7. Gire la varilla de acoplamiento para alargar la varillahasta que el tope de la palanca pueda presionar cadauna de las cuatro (4) posiciones. 

8. Ajuste las contratuercas contra las rótulas.

Resortes de asistencia para la elevaciónde la cubiertaEste modelo está equipado con resortes de asistencia parala elevación de la cubierta (A, Figura 34) que asisten aloperador en la elevación de la cubierta del cortacésped.Los resortes de asistencia para la elevación de la cubiertaestán ajustados en la fábrica para proveer un desempeño deelevación óptimo.

34

A pesar de que se fija con un anclaje de posiciones múltiples,este no es un punto de ajuste.

NO intente ajustar el largo del resorte; de lo contrario,comprometerá el rendimiento de la elevación. 

Cambio de las correas de la cubierta delcortacésped1. Libere la palanca de activación de la cuchilla para

detener las cuchillas y mueva la palanca de control deaceleración y apagado del motor a la posición APAGADOpara detener el motor.

2. Retire los cables de las bujías de estas. 3. Retire las cubiertas del cortacésped para acceder a las

correas.4. Con la palanca de activación de la cuchilla liberada, la

correa de la transmisión de la cubierta del cortacésped(A, Figura 35) no estará bajo tensión por parte de lapolea de tensionado (B).

35

5. Deslice la correa de transmisión de la cubierta delcortacésped fuera de la polea del husillo de corte lateral(C), luego retire la correa de la polea del cigüeñal (D).

6. A la vez que sostiene el perno de montaje de la poleacon una llave de tuercas, retire el perno (A, Figura 36),la arandela (B), y la polea (C) de la parte superior del ejedel husillo (D) de la polea del husillo de corte lateral (C,Figura 35 

Page 27: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

27

36

7. Afloje los herrajes (E) que sujetan la polea tensora (F) yluego deslícela hacia el frente de la unidad para liberar lapresión de la correa de la transmisión del husillo (G).

8. Utilice una herramienta de extracción del resorte paraextraer el resorte (H) cuidadosamente de los herrajes demontaje (I) del resorte frontal.

9. Retire los herrajes de montaje del resorte frontal delsoporte (J).

10. Pida a un ayudante que libere el bloqueo de la palancade activación de la cuchilla y presione la palanca deactivación de la palanca. Esto retirará el freno dela palanca (K) de la polea del husillo del lado de ladescarga (L).

11. Retire la correa de transmisión del husillo de la rueda delhusillo del lado de corte (M), luego la rueda del husillo dellado de la descarga (N), después retire la correa de launidad.

12. Coloque una nueva correa de transmisión del husillo enla rueda de la cadena del husillo del lado de la descargay verifique que la correa esté asentada adecuadamenteen los dientes de la rueda de la cadena.

13. Gire la rueda de la cadena del husillo del lado de ladescarga (A, 37) para que la cuchilla (B) esté orientadade adelante hacia atrás.

37

14. Gire la rueda del husillo del lado de corte (C) para quela cuchilla (D) quede de lado, luego instale la correa (G,Figura 35) en la rueda del husillo del lado izquierdo (M) yverifique que la correa esté asentada adecuadamente enlos dientes de la rueda.

15. Asegúrese que el lado trasero de la correa entre encontacto con la cara de la polea tensora estacionariatrasera (O) y la polea tensora ajustable (F).

16. Deslice la polea ajustable frontal hacia la atrás hasta quese tensione la correa de la transmisión del husillo, luegoajuste los herrajes de montaje (E) para sujetarla en sulugar.

17. Verifique la tensión de la correa (A, Figura 38)presionando en el centro de la correa entre el husillo dellado de la descarga (B) y la polea ajustable frontal (C).Cuando presiona con 3 lb (1.4 kg) de fuerza, la correadeberá desviarse 3/16 pulg (0.5 cm) (D). De no ser así,ajuste la posición de la polea ajustable frontal hasta queobtenga la tensión adecuada de la correa. 

38

18. Coloque los herrajes de montaje del resorte frontal (I,Figura 35 en el soporte (J).

19. Utilice una herramienta de extracción del resorte parainstalar cuidadosamente el resorte (H) en los herrajes demontaje del resorte frontal.

Page 28: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

28 ferrismowers.com

20. Coloque la polea del husillo (C, Figura 36) en el eje delhusillo del lado de corte (D) y asegúrese de asentaradecuadamente la ranura de la polea en la llave.Coloque el lado cóncavo de la arandela (B) haciala polea. Instale el perno de la polea (A) y ajustemanualmente para sostener la polea en su lugar.

21. Apriete el perno de la polea de 50 a 60 lb-pie (68 a81 Nm) de torque mientras sostiene el perno montaje dela cuchilla con una llave de tuercas.

22. Pida a un ayudante que libere la palanca de activación.Esto moverá la polea de tensión (B, Figura 35) fueradel camino de la correa, lo cual le permitirá instalar lacorrea. 

23. Instale la nueva correa de transmisión de la cubierta delcortacésped (A) en la polea del cigüeñal (D) y la poleadel husillo del lado de corte (C), y verifique que el ladoV de la correa encaje en los surcos de la polea y quela parte trasera de la correa entre en contacto con lasuperficie de la polea de tensionado (B).

24. Instale las protecciones de la cubierta del cortacésped.25. Instale los cables de las bujías en estas.26. Arranque el motor.27. Libere la palanca de bloqueo de activación de la

cuchilla y presione la palanca de activación de lacuchilla y permita que las cuchillas funcionen duranteunos segundos. Libere la palanca de activación de lacuchilla. Las cuchillas deberán dejar de girar en siete(7) segundos. Si las cuchillas no dejan de girar ensiete (7) segundos, apague la unidad, ponga launidad fuera de servicio, y comuníquese con sudistribuidor. 

Cambio de la correa de transmisión deltransejeFigura 40 muestra la parte superior de la unidad como si eloperador estuviera observándola. Algunos componentesestán ocultos para más claridad. 

1. Libere la palanca de activación de la cuchilla paradetener las cuchillas y mueva la palanca de control deaceleración y apagado del motor a la posición APAGADOpara detener el motor.

2. Retire la correa de transmisión de la cubierta delcortacésped de la polea del cigüeñal. Vea Cambio de lascorreas de la cubierta del cortacésped. 

3. Retire la guarda del abanico del transeje (A, Figura 39) ylos dos (2) tornillos (B).

39

4. Gire el brazo tensor cuidadosamente (A, Figura 40) haciael centro de la unidad para aliviar la tensión de la correa(B).

40

5. Retire la correa de la polea tensora (C), luego liberecuidadosamente la tensión de la polea tensora.

6. Retire la correa por encima de la polea de transmisión deltranseje (D).

7. Deslice la correa hacia abajo de la polea del cigüeñal (E),y retire la correa por debajo de la cubierta del motor.

8. Instale una nueva correa de manera que el lado V dela correa ingrese en el surco de la polea de la polea delcigüeñal y la polea de transmisión del transeje.

9. Gire cuidadosamente el brazo tensor hacia el centrode la unidad y coloque el lado V de la correa dentro delsurco de la polea tensora, luego libere cuidadosamentela tensión del brazo tensor.

Page 29: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

29

10. Inspeccione la correa para verificar que el lado V de lacorrea este instalado dentro de los surcos de las tres (3)poleas.

11. Coloque la guarda del abanico del transeje con dos (2)tornillos.

12. Instale la correa de transmisión de la cubierta delcortacésped. Vea Cambio de las correas de transmisiónde la cubierta del cortacésped. 

Ajuste de cadena del diferencial de latransmisión1. Libere la palanca de activación de la cuchilla para

detener las cuchillas y mueva la palanca de control deaceleración y apagado del motor a la posición APAGADOpara detener el motor.

2. Retire la guarda trasera (A, Figura 41) y los cuatro pernos(B) que la sujetan en su lugar.

41

3. Ubique la cadena del diferencial de la transmisión (C) ypiñón de tensión (D) en el lado izquierdo de la unidad.

4. Afloje los herrajes (E) que sujetan la rueda de tensión.5. Coloque la rueda de la cadena de tensión para dar

la tensión adecuada a la cadena del diferencial de latransmisión y ajuste los herrajes.

Resolución de problemasAunque el cuidado y mantenimiento regular extienden lavida útil de su equipo, el uso prolongado o constante puedeeventualmente requerir que se realice mantenimiento parapermitir que continúe funcionando correctamente.

Esta guía de solución de problemas, indica los problemasmás comunes, sus causas y soluciones.

Consulte Procedimientos de mantenimiento para conocer lasinstrucciones sobre cómo realizar usted mismo la mayoríade estos ajustes menores y reparaciones. Si lo prefiere,todos estos procedimientos los puede realizar por usted sudistribuidor local autorizado. 

ADVERTENCIAPara evitar lesiones graves, realice el mantenimiento dela unidad o cubierta del cortacésped cuando el motor y lascuchillas del cortacésped se hayan detenido por completo.

Asegúrese siempre que la palanca de control de laaceleración y apagado del motor estén en la posiciónde APAGADO, desconecte los cables de las bujías ysujételos lejos de las bujías antes de comenzar las tareasde mantenimiento, para prevenir un arranque accidental delmotor.

Tabla de resolución de problemasSolución de problemas de la unidad

Problema: El motor no gira ni arrancaCausa SoluciónNo hay combustible. Si el motor está caliente, permita que

se enfríe, luego llene el tanque decombustible.

Motor ahogado. Mueva el estrangulador a la posicióncerrada.

Una o varias bujías estándefectuosas, dañadas o malespaciadas.

Limpie y ajuste el espaciamiento oreemplace. Vea el manual del motor.

Agua en el combustible. Drene el combustible y reemplácelocon combustible nuevo.

La gasolina está vieja o se haechado a perder.

Drene el combustible y reemplácelocon combustible nuevo.

Problema: El motor no arranca bien o no funciona bien. Causa  Solución 

La mezcla de combustible tiene unoctanaje demasiado alto. 

1.) Limpie el filtro de aire. 2.) Reviseel ajuste del estrangulador. 

Las bujías están defectuosas, estándañadas o la brecha es incorrecta. 

Limpie y ajuste el espaciamientoo reemplace. Vea el manual delmotor. 

Problema: El motor golpea. Causa   Solución  Bajo nivel de aceite.  Revise y agregue aceite según sea

necesario. 

Usa un aceite del tipo incorrecto.  Vea el manual del motor. 

Problema: Consumo excesivo de aceite. Causa   Solución  El motor se está calentandodemasiado. 

Limpie las aletas del motor, lapantalla del soplador y el limpiadorde aire. 

Usa un aceite del peso incorrecto.  Vea el manual del motor. 

Page 30: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

30 ferrismowers.com

Problema: Consumo excesivo de aceite. Demasiado aceite en la caja delcigüeñal. 

Drene el exceso de aceite. 

Problema: El escape del motor está negro. Causa   Solución  Filtro de aire sucio.  Reemplace el filtro de aire. Vea el

manual del motor. 

El control del estrangulador delmotor está en posición cerrada. 

Abra el control del estrangulador. 

Problema: El motor funciona,pero el cortacésped no se activa. 

Causa   Solución  Las palancas de liberación dela transmisión están en posición“desactivada”. 

Mueva las palancas de liberaciónde la transmisión a la posición“activada”. 

La cadena de la transmisión deldiferencial está rota.

Cambie la cadena de la transmisióndel diferencial.

La cadena de la transmisión deldiferencial esta desajustada.

Ajuste la cadena. Vea “Ajuste dela cadena de la transmisión deldiferencial”.

La correa de transmisión está rota. Inspeccione el resorte de tensión.Cámbielo si es necesario.

La correa de transmisión se resbala.  Vea el problema y la causa acontinuación. 

Problema: La correa de transmisión se resbala.Causa SoluciónLas poleas o la correa estángrasosas o aceitosas.

Limpie según sea necesario.

Hay muy poca tensión. Ajuste la tensión del resorte.Vea “Cambio de la correa detransmisión”.

Correa estirada o desgastada. Reemplace la correa.

Problema: El cortacésped es difícil demanejar o no se controla correctamente.

Causa SoluciónInflado incorrecto de los neumáticos. Consulte “Especificaciones” para

conocer el inflado adecuado de losneumáticos y ajustar la presión delos mismos de acuerdo con esto.

Las varillas de acoplamientodel control de movimiento estándobladas o atoradas.

Inspeccione las varillas deacoplamiento y repare o cambiesegún sea necesario.

Solución de problemas de la cubierta del cortacésped 

Problema: La cubierta del cortacéspedno corta el césped de manera nivelada 

Causa  Solución 

Inflado incorrecto de los neumáticos.  Consulte “Especificaciones” paraconocer el inflado adecuado de losneumáticos y ajustar la presión delos mismos de acuerdo con esto. 

Problema: El motor se detiene con facilidad cuandolas cuchillas del cortacésped están activadas.  

Causa   Solución  La velocidad del motor es demasiadolenta. 

Coloque el acelerador al máximo. 

Problema: El motor se detiene con facilidad cuandolas cuchillas del cortacésped están activadas.  

La velocidad de desplazamiento esdemasiado rápida. 

Disminuya la velocidad dedesplazamiento. 

La altura de corte está demasiadobaja. 

Corte el césped alto en la alturamáxima de corte durante la primerapasada y, luego, a la altura de cortedeseada en la segunda pasada. 

El conducto de descarga se bloqueacon césped cortado. 

Corte el césped con la descargaapuntando el área cortadaanteriormente. 

Problema: Vibración excesivade la cubierta del cortacésped.  

Causa   Solución  Los pernos de montaje de la cuchillaestán flojos. 

Apriete el perno de montaje de lacuchilla de 50 a 60 pie-lb (68 a 81N⋅m) 

Las cuchillas, mandriles o poleas delcortacésped están doblados. 

Revise y reemplace según seanecesario. 

Las cuchillas del cortacésped estándesbalanceadas. 

Retire, afile y equilibre lascuchillas. Consulte “Cómo realizarmantenimiento a las cuchillas delcortacésped”. 

La correa está instaladaincorrectamente. 

Vuelva a instalar la correacorrectamente. Consulte “Cambiarlas correas de la cubierta delcortacésped”. 

Problema: Desgaste o rotura excesiva de la correa. Causa   Solución  Poleas dobladas o ásperas.  Repárelos o reemplácelos. 

Uso de correas incorrectas.  Remplace con las correas correctas. 

Problema: La correa de transmisión de la cubiertadel cortacésped se resbala o no acciona. 

Causa   Solución  El resorte de la polea tensoraestá roto o no está fijadoadecuadamente. 

Repare o reemplace conforme seanecesario. 

Correa de transmisión rota.  Reemplace la correa de transmisióndel cortacésped. 

Problema: El cortacésped (las cuchillas) no se activa. Causa   Solución  El enlace de la palanca de activaciónde las cuchillas se ha quebrado oesta desajustado.

Repare o reemplace conforme seanecesario.

Resolución de problemas de cortecomunes

Problema: Rayas Las rayas son franjas delgadas de césped sin cortar que deja elcortacésped. Las rayas se producen generalmente por un error deloperador o por un mantenimiento deficiente de las cuchillas. 

 

 

Page 31: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

31

Problema: Rayas Causa  Solución 

Las cuchillas no están afiladas.  Afile las cuchillas. 

Las cuchillas están demasiadodesgastadas. 

Cambie las cuchillas. 

La velocidad del motor es demasiadolenta. 

Siempre corte el césped enaceleración máxima. 

La velocidad de desplazamiento esdemasiado rápida. 

Reduzca la velocidad. 

La cubierta está obstruida concésped. 

Limpie el cortacésped. 

No corta con suficientesuperposición de franjas. 

Superponga las franjas de corte 

Sin superposición suficiente al girar.  Al girar, disminuye el ancho de corteefectivo. Sobreponga más al girar. 

Problema: Peladura Las peladuras se producen cuando la cubierta del cortacésped se acercaal suelo o lo golpea. Las peladuras se pueden producir debido a undesajuste de la cubierta del cortacésped, al desnivel del terreno o debidoa los saltos de la cubierta del cortacésped producto de una velocidad dedesplazamiento demasiado rápida. 

 

 

Causa  Solución 

El césped está desnivelado o tienebaches. 

Nivele el césped. 

La altura de corte de la cubierta delcortacésped es demasiado baja. 

Eleve la altura de corte. 

La velocidad de desplazamiento esdemasiado rápida. 

Reduzca la velocidad. 

La presión de los neumáticos es bajao desnivelada. 

Verifique e infle los neumáticos. 

Problema: Corte escalonado El corte escalonado se produce cuando quedan bordes puntiagudoso niveles desiguales en la superficie del césped. El corte escalonadogeneralmente es producto de daños o desajustes en la cubierta delcortacésped, o daños en las cuchillas del cortacésped. 

 

 

Causa  Solución 

Los neumáticos no están infladoscorrectamente. 

Verifique e infle los neumáticos. 

Las cuchillas están dañadas.  Cambie las cuchillas. 

El armazón de la cubierta estádañado. 

Repare o cambie la cubierta. 

Problema: Corte escalonado El husillo del cortacésped estádoblado o flojo. 

Repare o cambie el husillo. 

Las cuchillas están instaladasincorrectamente. 

Vuelva a instalar las cuchillascorrectamente. 

Problema: Corte disparejo El corte disparejo es la ondulación o las leves depresiones en la superficiedel césped. El corte disparejo se produce generalmente por daños odesajustes en la cubierta del cortacésped. 

 

 

Causa  Solución 

Las cuchillas están desgastadas osin filo. 

Afile o cambie las cuchillas. 

Las cuchillas están dañadas.  Cambie las cuchillas. 

La cubierta está obstruida conrecortes de césped. 

Limpie la cubierta. 

El armazón de la cubierta estádañado. 

Repare o cambie la cubierta. 

El husillo del cortacésped estádoblado o flojo. 

Repare o cambie el husillo. 

Las cuchillas están instaladasincorrectamente. 

Vuelva a instalar las cuchillascorrectamente. 

Los neumáticos no están infladoscorrectamente. 

Verifique e infle los neumáticos. 

Problema: Parches sin cortar Los parches sin cortar son porciones dispersas de césped sin cortar quedeja el cortacésped. Los parches sin cortar se producen generalmente porun error del operador o por un mantenimiento deficiente de las cuchillas. 

 

 

Causa  Solución 

Las cuchillas no están afiladas opresentan muescas. 

Afile las cuchillas. 

Las cuchillas están demasiadodesgastadas. 

Cambie las cuchillas. 

La velocidad del motor es demasiadolenta. 

Siempre corte el césped enaceleración máxima. 

La velocidad de desplazamiento esdemasiado rápida. 

Reduzca la velocidad. 

La cubierta está obstruida concésped. 

Limpie el cortacésped. 

EspecificacionesLas especificaciones son correctas al momento de laimpresión y están sujetas a cambio sin previo aviso.

MOTOR

Page 32: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

32 ferrismowers.com

Para conocer las especificaciones completas del motor,consulte el manual del operador del fabricante del motor queviene incluido con su unidad.

Sirve para modelos: 5901736 & 5901737

Honda GXV390 Fabricante Honda

Modelo GXV390UT1DABG

CHASIS

Capacidad del tanque decombustible

Consulte el manual del operador delfabricante del motor

Ruedas posterioresTamaño de neumático 13 X 5 - 6.00

Presión de inflado 25 psi (1.72 bar)

Ruedas delanterasTamaño de neumático 10.5 pulg (26.7 cm) altura X 3.0 pulg

ancho (7.6 cm)

Presión de inflado Llanta de nylon N/A

TRANSMISIONES

Fabricante Hydro-Gear

Tipo RT-310

Fluido hidráulico Transeje sellado

Velocidades a 3400 rpmHacia delante 4 mph (6.4 km/h)

Marcha atrás 2 mph (3.2 km/h)

DIMENSIONES 

Largo total 71 pulg (180 cm)

Ancho total (con el conducto dedescarga hacia abajo)

43 pulg (109 cm)

Altura 41 pulg (104 cm)

Peso (aproximado) 270 lb (122 kg)

GarantíaSi su unidad está equipada con un medidor de doble funciónque muestre tanto las horas del motor y las horas PTO, lagarantía se basa en las horas del motor según se muestrenen el medidor de horas.

NO utilice un Sulky, ni ninguno otro tipo de plataforma deremolque del operador en esta máquina ya que excede ellímite de carga de la transmisión. Podrían presentarse dañospermanentes a la transmisión, los cuales NO están cubiertosbajo la garantía.

Declaración de garantíaPÓLIZA DE GARANTÍA DE BRIGGS & STRATTON (Enero de 2014)

GARANTÍA LIMITADA

Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo degarantía especificado a continuación, reparará o sustituirá,sin cargo, cualquier pieza con defectos de material o manode obra, o ambos. El comprador será responsable de pagarlos cargos de transporte relativos a productos enviados para

reparación o sustitución bajo esta garantía. Esta garantíaes válida y está sujeta a los plazos y condiciones citados acontinuación. Para obtener servicio por garantía, localice alDistribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestromapa de localización en ferrismowers.com .El compradorse debe poner en contacto con el Distribuidor de servicioautorizado y luego entregarle el producto para inspección yprueba.

No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantíasimplícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud parauna finalidad específica, están limitadas al periodo degarantía señalado abajo, o en la medida que lo permitala ley. La responsabilidad por daños incidentales oconsecuentes está excluida en la medida que la leypermita la exclusión. Algunos estados o países no permitenlimitaciones con respecto a la duración de la garantíaimplícita, y algunos estados o países no permiten la exclusióno limitación de daños incidentales o consecuentes; porlo tanto, la limitación y exclusión anteriores pueden nocorresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechoslegales específicos y también podría tener otros derechosque varían según el estado o según el país.**

PERIODO DE GARANTÍAPiezas cubiertas Periodo de garantía

estándarPeriodo de garantía dealquiler

Tractor podadora:excepto como se indicaa continuación +

4 años (48 meses) o500 horas, lo que ocurraprimero.Horas ilimitadas durantelos primeros 2 años (24meses)

90 días

Podadoras manuales:excepto como se indicaa continuación +(de más de 30 pulgadasde ancho de corte)

2 años (24 meses)horas ilimitadas

90 días

+Banda de impulsoHydro, Banda deimpulso de engranaje,Llantas, Balatas,Mangueras, Batería,Cuchillas

90 días 90 días

+Banda deimpulso de tractorpodadora (Sistemasconvencionales deimpulso de una solabanda)

1 año (12 meses) o 100horas, lo que ocurraprimero

90 días

+Bandas deimpulso de tractorpodadora (Sistemasconvencionales deimpulso de dos bandas)

3 años (36 meses) o300 horas, lo que ocurraprimero.(Partes y mano deobra en el primer año,partes únicamente en elsegundo y tercer años.)

90 días

+Aditamentos 1 año 90 días

+Motor* Consulte el Manual delOperador del motor

Consulte el Manual delOperador del motor

* Los componentes relacionados con emisiones estáncubiertos por la Declaración de Garantía de Emisiones

** En Australia: nuestros productos vienen con garantíasque no pueden excluirse bajo la Ley Australiana delConsumidor. Usted tiene derecho a un reemplazo o

Page 33: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

33

reembolso por una falla importante y a compensación porcualquier otra pérdida o daño razonablemente previsible.También tiene derecho a que se reparen o reemplacen losproductos si los productos no tienen calidad aceptable yla falla no llega a ser una falla importante. Para obtenerservicio por garantía, localice al Distribuidor de servicioautorizado más cercano en nuestro mapa de localizaciónen ferrismowers.com (Seleccione la región: Australia) ollame al 1300 274 447, o por correo electrónico o escriba [email protected], Briggs & StrattonAustralia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia,2170.

El periodo de garantía comienza en la fecha de compra por elprimer cliente de venta minorista o comercial.

Para garantizar la completa y oportuna cobertura de lagarantía, registre su producto en el sitio web que se muestraarriba o en www.onlineproductregistration.com, o bien,envíe por correo la tarjeta de registro completada (si seproporciona), o bien, llame al 1-800-743-4115 (en EE. UU.).

Guarde su recibo de comprobación de compra. Si ustedno proporciona un comprobante de la fecha de comprainicial al solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha defabricación del producto para determinar el periodo para lagarantía. No se requiere registrar el producto para obtener elservicio de garantía para los productos Briggs & Stratton.

ACERCA DE SU GARANTÍA

El servicio de garantía está disponible únicamente a travésde los Ferris Distribuidores de servicio autorizado. Estagarantía cubre únicamente defectos de material y mano deobra. No cubre daños causados por uso indebido o abuso,mantenimiento o reparación inadecuados, desgaste y usonormales, o combustible echado a perder o no aprobado.

Uso indebido y abuso : el uso adecuado de este productoestá descrito en el Manual del Operador. El uso del productode una manera no descrita en el Manual del Operador o eluso del producto una vez dañado, no será cubierto bajo estagarantía. No se proporcionará cobertura bajo la garantíasi el número de serie en el producto ha sido quitado o elproducto ha sido alterado o modificado de alguna forma, o siel producto presenta evidencias de abuso, tales como dañopor impacto o daño por agua/corrosión química.

Reparación o mantenimiento inadecuados : elmantenimiento de este producto debe realizarse de acuerdocon los procedimientos y programas señalados en el Manualdel Operador, y su servicio o reparación deben ser realizadoscon piezas genuinas Briggs & Stratton o equivalentes. Losdaños provocados por falta de mantenimiento o por el uso depiezas que no son originales o que no son equivalentes, noestán cubiertos por la garantía.

Uso y desgaste normal : como todo dispositivo mecánico,su unidad está sujeta a desgaste, inclusive con elmantenimiento adecuado. Esta garantía no cubre reemplazoso reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vidaútil de una pieza o del equipo. Salvo como se indica enel periodo de garantía, los elementos de mantenimiento ydesgaste, como filtros, bandas, cuchillas de corte y balatas(excepto las balatas del motor) no están cubiertos por la

garantía debido únicamente a características de desgaste, amenos que la causa sea por defectos de material o mano deobra.

Combustible en mal estado o no aprobado : parafuncionar correctamente, este producto requiere combustiblenuevo que cumpla con los criterios especificados en elManual del Operador. El motor o los equipos dañadosa causa de combustible en mal estado o por el uso decombustibles no aprobados (como las mezclas de etanol E15o E85) no están cubiertos por la garantía.

Otras exclusiones : Esta garantía excluye daños debidoa accidente, abuso, modificaciones, alteraciones, servicioinadecuado, congelamiento o deterioro químico. Tambiénse excluyen aditamentos o accesorios que no se enviaronoriginalmente con el producto. Esta garantía no incluyemotores o equipos usados, reacondicionados, de segundamano o de demostración. Esta garantía también excluyefallas debido a causas fortuitas y otros eventos de fuerzamayor fuera del control del fabricante.

Page 34: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

Notes

Page 35: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n

Notes

Page 36: Not for Reproductionbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgiuzLU.RFzXFix2.pdf · los controles del operador y los carteles de seguridad. • Todos los operadores y mecánicos deben

Not for

Reprod

uctio

n