Programación docente de Latín I · dores y y criterios generales de calificación . 32 - 34. 10.-...

41
IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I Programación docente de Latín I IES Carmen y Severo Ochoa Curso 2014- 2015

Transcript of Programación docente de Latín I · dores y y criterios generales de calificación . 32 - 34. 10.-...

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

Programación

docente

de Latín I

IES Carmen y Severo Ochoa

Curso 2014- 2015

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

Índice

Apartados Páginas

1.- Introducción 1 - 3

2.- Objetivos generales de Latín 3

3.- Objetivos específicos de Latín I 4 - 5

4.- Contenidos 6 - 8

5.- Organización y secuenciación de los contenidos 8 - 22

6.- Contenidos mínimos de la materia 23 - 25

7.- Criterios metodológicos y materiales curriculares 26 - 27

8.- Criterios evaluadores 28– 31

9.- Instrumentos evaluadores. Procedimientos evalua- dores y y criterios generales de calificación 32 - 34

10.- Criterios específicos aplicados en la calificación de pruebas gramaticales y exámenes 35 - 36

11.- Actividades para animar al alumno a la lectura, a la ex- posición en público de sus ideas y al uso de las TIC 37

12.- Atención a la diversidad 38 - 39 12.1.- Alumnos con problemas para alcanzar los objetivos

programados 12.2.- Alumnos con evaluación negativa en junio 12.3.- Alumnos sin derecho a la evaluación continua 12.4.- Alumnos con la materia pendiente

13.- Actividades extraescolares 39

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I 1.- Introducción.

La materia de Latín en el Bachillerato aporta las bases lingüísticas, históricas y culturales precisas para

entender aspectos esenciales de la civilización occidental, permite una reflexión profunda sobre la lengua cas-

tellana y contribuye eficazmente al aprendizaje de las lenguas modernas de origen romance, o de otras influi-

das por el latín.

El estudio de la lengua latina en sus aspectos morfológico, sintáctico y léxico tiene en sí mismo un alto

valor formativo como instrumento de estructuración mental para quienes hayan optado por una primera espe-

cialización en el campo de las humanidades. La conexión entre su estudio y el de la lengua griega resulta

lógica e imprescindible: así, se facilitará la asimilación del funcionamiento de los sistemas flexivos y permitirá

entender que, en muchos casos, las normas gramaticales que son válidas para una lengua lo son también

para otras, ayudándole además en el aprendizaje de nuevos idiomas.

La materia de Latín se desarrolla en dos cursos; no obstante, hay que tener en cuenta que una parte del

alumnado habrá tenido ya ocasión de cursar esta materia en 4º de Educación Secundaria Obligatoria, mien-

tras que otra parte se acerca a ella por primera vez. Esto exigirá del profesorado un esfuerzo por adaptarse a

los distintos niveles, tratando de evitar la monotonía en el caso del primer grupo o avanzar con demasiada

rapidez para el segundo.

Los contenidos se distribuyen en cuatro bloques análogos en el primer y segundo curso: la lengua lati-

na, los textos latinos y su interpretación, el léxico latino y su evolución, Roma y su legado. Estos contenidos no

son sólo conceptuales, sino que comprenden también procedimientos y actitudes que posibilitan la adquisición

de las capacidades que los objetivos proponen. Los bloques, aun formulándose de manera aislada, en la

práctica han de tratarse simultáneamente, pues sólo así adquieren su sentido pleno.

El desarrollo de los contenidos correspondientes al bloque “La lengua latina” ha de llevar a un conoci-

miento más profundo de las estructuras lingüísticas del castellano y de otras lenguas manejadas por el alum-

nado y a reconocer en qué medida son herencia del latín.

La lectura comprensiva y el progresivo adiestramiento en las técnicas de traducción de textos latinos,

originales o elaborados, de dificultad gradual, así como la retroversión de textos de las lenguas utilizadas por

los alumnos, sirven para fijar las estructuras lingüísticas básicas y suponen un valioso ejercicio de análisis y

síntesis aplicable a cualquier aprendizaje.

Por otra parte, la lectura de textos traducidos y originales constituye un instrumento privilegiado para

poner al alumnado en contacto con el legado de Roma: la creación literaria y la producción artística; la cien-

Prog. Latín I - Pág. 1

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I cia y la técnica; las instituciones políticas, religiosas y militares; la vida familiar, el papel de las mujeres, la

organización social y la ordenación jurídica.

La selección de textos de géneros y de épocas diversas atenderá al criterio de ofrecer una visión com-

pleta de las aportaciones del mundo romano, permitiendo un análisis crítico que tenga en cuenta el contexto

de la sociedad y el pensamiento romanos. En este sentido, puede ser interesante trabajar también con obras

de cualquier periodo de la literatura occidental que recreen de alguna manera aspectos relevantes del mundo

clásico.

La sistematización de todos esos elementos extraídos de diversas fuentes documentales, incluidas las

que brindan las tecnologías de la información y la comunicación, y su comparación constante con los que

ofrecen las sociedades actuales permitirán una valoración crítica de la aportación de Roma a la conformación

del ámbito cultural y político europeo. Nos referimos con esto a las apreciaciones subjetivas, conscientes y

maduras que el estudiante de Bachiller debe estar en condiciones de realizar ante determinados temas clási-

cos, y, por tanto, atemporales, teniendo siempre en cuenta que algunos hechos no se pueden juzgar a partir

de los parámetros actuales, sino que deben ser valorados en función del momento y las circunstancias en que

se desarrollaron.

El estudio del léxico latino y su evolución fonética, morfológica y semántica en las lenguas romances,

junto a la observación de la persistencia o la transformación en ellas de las estructuras sintácticas latinas,

permite apreciar las lenguas en su dimensión diacrónica, como entes vivos en constante desarrollo, y valorar

el amplio grupo de las lenguas romances habladas en Europa como el producto de esa evolución en el mo-

mento actual. Por otra parte, conocer el origen y evolución del vocabulario contribuirá no sólo a favorecer el

aprendizaje de nuevas palabras, sino a dotar al alumnado de una mayor precisión a la hora de expresarse. En

relación con esto, conviene aclarar que cuando se habla en este currículum de uso de un “vocabulario activo

y pasivo” se hace referencia al léxico que debe conocerse antes de abordar un texto frente a aquel léxico cuyo

significado debe deducirse a partir del contexto.

Los contenidos propuestos para la materia serán tratados en Latín I y II. Corresponde al primero el tra-

bajo sobre las estructuras de la morfología regular, los valores sintácticos más usuales, las nociones elementa-

les de evolución fonética y los aspectos básicos de la civilización romana, aplicando esos conocimientos al

análisis y traducción de textos breves y sencillos. Concierne a Latín II la consolidación de los contenidos ante-

riores y su ampliación con el estudio de la morfología irregular, los procedimientos de subordinación, las

construcciones sintácticas propias de la lengua latina, la evolución del léxico y el tratamiento de aspectos es-

pecíficos del legado romano, aplicando los procedimientos de análisis y las técnicas de traducción a textos de

mayor complejidad y distinguiendo en ellos las características del género literario al que pertenecen.

Prog. Latín I - Pág. 2

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

Este carácter progresivo de la materia se concreta no sólo en el enunciado de los contenidos, sino

también en el exhaustivo desarrollo que se hace de los criterios de evaluación. De su análisis se desprende

que la aplicación de éstos implica el uso de unos procedimientos de evaluación variados. Muchos de los crite-

rios no podrían valorarse justamente incluyendo simplemente una pregunta o una actividad en una prueba

escrita tradicional, sino que ésta ha de constituir un instrumento más. Junto a ella, hemos de tener en cuenta

la realización y calificación en clase de actividades de otro tipo –ejercicios sobre léxico, lectura de textos- o la

recogida periódica de trabajos diversos, de mayor o menor complejidad, que constituirán un elemento más

para la evaluación.

2.- Objetivos generales de Latín.

El objetivo principal de esta materia es el estudio y comprensión de la lengua latina y la civilización ro-

mana. La profundización en ambos campos, que son en gran medida la base y explicación última de nuestra

propia lengua y cultura, ha de permitir al alumno adquirir además las siguientes habilidades:

♦ Desarrollar un método de análisis lingüístico aplicable directamente al latín, e indirectamente a

cualquier lengua.

♦ Descubrir en el latín la explicación a determinadas construcciones gramaticales y sintácticas de las

lenguas romances.

♦ Reflexionar sobre la evolución semántica y fonética del latín a las lenguas romances y, especialmen-

te, a la lengua vernácula. Esta reflexión debe llevar a una mayor propiedad en el uso del castellano

y a corregir en la expresión escrita las faltas de ortografía.

♦ Reconocer y valorar la influencia del mundo romano en nuestra propia cultura.

Prog. Latín I - Pág. 3

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I 3.- Objetivos específicos de Latín I.

El desarrollo de Latín I ha de contribuir a que el alumno adquiera las siguientes destrezas y capacidades:

♦ Conocer y utilizar los fundamentos morfológicos y léxicos de la lengua latina e iniciarse en el

análisis y traducción de textos de dificultad progresiva.

♦ Reflexionar sobre los elementos sustanciales que conforman las lenguas y reconocer elemen-

tos morfológicos, sintácticos y léxicos de la lengua latina en el castellano y otras lenguas ro-

mances conocidas por el alumnado, especialmente el asturiano, así como en las lenguas

modernas influidas por el latín.

♦ Analizar textos latinos de distintos géneros y temática, originales, adaptados y/o traducidos,

mediante una lectura comprensiva, distinguir su estructura, características esenciales, género

literario, y las ideas que reflejan, relacionándolas con la actualidad y adoptando ante ellas

una actitud crítica.

♦ Desarrollar el gusto por la lectura a partir del conocimiento y estudio crítico de obras clási-

cas, originales o adaptadas, o de temática clásica, de distintos géneros.

♦ Reconocer el origen y evolución de las lenguas romances, valorar la riqueza que supone el

patrimonio lingüístico heredado del latín, tanto en ellas como en otras lenguas del ámbito

cultural europeo, e interesarse por el conocimiento de otros idiomas.

♦ Aplicar las reglas de composición de palabras y las leyes de evolución fonética más usuales y

deducir el significado etimológico de los vocablos en latín, en castellano, en asturiano y en

otras lenguas que el alumnado maneje.

♦ Situar las etapas principales del desarrollo histórico del mundo latino, con especial atención

a los cambios que supuso el proceso de romanización en los territorios conquistados y, en

concreto, en la Península Ibérica, así como las características de ese proceso en el territorio

de la actual Asturias.

♦ Buscar, manejar y analizar críticamente documentos y fuentes de información variados (bi-

bliografía, medios audiovisuales, inscripciones, elementos arqueológicos, tecnologías de la

información y comunicación) con el fin de obtener datos pertinentes sobre distintos aspectos

de la civilización romana y constatar su presencia a lo largo de la historia.

Prog. Latín I - Pág. 4

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

♦ Identificar y valorar las principales aportaciones de la civilización romana al mundo occiden-

tal y, especialmente, a nuestro entorno y apreciar la lengua latina como instrumento transmi-

sor de cultura.

♦ Conocer las aportaciones de mujeres y hombres del mundo clásico cuyas vidas u obras mar-

caron un hito o crearon un modelo imperecedero en nuestra cultura occidental, concediendo

especial relevancia a la situación de la mujer en el mundo romano.

♦ Valorar la contribución del mundo romano al ámbito cultural europeo en su calidad de sis-

tema integrador de diferentes corrientes de pensamiento y actitudes éticas y estéticas de las

que somos herederos, algunas de las cuales pueden proporcionarnos todavía modelos váli-

dos de comportamiento. 4.- Contenidos.

Las capacidades que se han propuesto en el apartado anterior han de alcanzarse mediante unos conte-

nidos al efecto. Los contenidos son de diferente naturaleza y pueden ser referidos a conceptos –conocimientos

de hechos y principios –, a procedimientos –modos de saber hacer – y a actitudes –valores y pautas de ac-

ción–.

LA LENGUA LATINA

♦ El latín en el marco de las lenguas indoeuropeas. Evolución histórica. Formación de las len-

guas romances.

♦ El abecedario latino: particularidades, pronunciación, cantidad y acentuación.

♦ Identificación de las características diferenciales del latín como lengua flexiva frente al caste-

llano y otras lenguas utilizadas por el alumnado. Categorías gramaticales.

♦ Flexión nominal. Análisis del sistema casual y las declinaciones. El adjetivo: tipos; formas re-

gulares de gradación.

♦ Flexión pronominal: Características generales y tipos. Identificación de las pervivencias de

flexión en los pronombres personales en las lenguas romances.

Prog. Latín I - Pág. 5

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

♦ Flexión verbal regular. Comparación con el sistema verbal del castellano y el de otras len-

guas romances que el alumnado conozca, especialmente el asturiano. El tema de presente y

el tema de perfecto.

♦ El verbo SUM.

♦ Sintaxis oracional: Análisis de la estructura de la oración latina, la concordancia, el orden de

palabras. Estudio de los casos y reflexión sobre sus principales valores sintácticos. Oraciones

simples y compuestas por coordinación y yuxtaposición. Oraciones subordinadas adjetivas de

relativo. Nexos subordinantes sencillos y de uso más frecuente.

♦ Interés por la reflexión sobre la lengua y valoración del latín como instrumento que permite

un mejor conocimiento de la lengua propia y un más fácil acercamiento a otras.

LOS TEXTOS LATINOS Y SU INTERPRETACIÓN

♦ Acercamiento a los textos latinos. Iniciación a las técnicas de traducción.

♦ Lectura comprensiva de textos en latín sencillos de tipo narrativo de dificultad creciente.

♦ Estudio comparativo de textos bilingües en latín y castellano.

♦ Lectura, análisis morfosintáctico y traducción de textos latinos al castellano.

♦ Retroversión de frases y textos breves.

♦ Lectura comprensiva y comentario de obras y fragmentos traducidos.

♦ Valoración de la lengua latina como principal vía de transmisión y pervivencia del mundo

clásico así como curiosidad por acercarse a sus textos.

EL LÉXICO LATINO Y SU EVOLUCIÓN

♦ Elaboración de un glosario de vocabulario básico latino organizado en familias léxicas.

♦ Nociones de evolución fonética, morfológica y semántica del latín al castellano y otras len-

guas romances conocidas por el alumnado, especialmente el asturiano.

♦ Comparación de términos patrimoniales y cultismos.

♦ Léxico frecuente de origen latino en el vocabulario de uso común y en la terminología es-

pecífica de las materias cursadas en el Bachillerato.

♦ Estudio de prefijos y sufijos.

♦ Expresiones latinas incorporadas a la lengua hablada y escrita.

♦ Introducción al uso del diccionario.

Prog. Latín I - Pág. 6

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

♦ Curiosidad por conocer el significado etimológico de las palabras e interés por utilizar ade-

cuadamente el vocabulario castellano.

ROMA Y SU LEGADO

♦ Roma y su marco geográfico. Sinopsis de la historia del mundo romano de los siglos VIII a.

C. al V d. C.

♦ Organización política y social de Roma. Comparación con las formas actuales

♦ Aspectos más relevantes de la cultura y la vida cotidiana en Roma. Valoración de su influen-

cia en nuestras formas de vida, nuestras costumbres y nuestro pensamiento actual.

♦ Educación, sociedad y familia. Estudio crítico de las funciones de hombres y mujeres. El pater

familias frente a la matrona romana. Ausencia de las mujeres en la vida pública.

♦ Personajes femeninos relevantes en la historia y la literatura.

♦ Mitología y religión. Influencia en el arte.

♦ Arquitectura y urbanismo. Ocio y espectáculos. Pervivencias en el patrimonio arqueológico.

♦ Introducción a la literatura latina.

♦ Realización de trabajos de investigación sobre el mundo clásico utilizando fuentes diversas y

sirviéndose de las tecnologías de la información y la comunicación.

♦ Valoración crítica del mundo clásico, de sus formas de vida y de pensamiento, identificando

♦ las que han perdurado a lo largo de la historia de occidente e interés por descubrir sus mani-

festaciones.

Prog. Latín I - Pág. 7

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

5.- Organización y secuenciación de los contenidos. Primera evaluación

Unidad 1ª 11ªª El alfabeto latino. La pronunciación del latín. Bloque morfosintáctico e interpretación de textos

1.1.- El alfabeto latino.

Contenidos conceptuales.- Distintos sistemas de escritura. El origen del alfabeto latino. Las letras ramísti-

cas.

Contenidos procedimentales.- Establecer las semejanzas y diferencias entre nuestro alfabeto y el latino.

1.2.- La pronunciación del latín. Contenidos conceptuales.- Pronunciación de vocales y consonantes. Vocales largas y breves. El compor-

tamiento consonántico de la I y V latinas. La división silábica en latín.

Contenidos procedimentales.- Lectura y silabación de una serie de palabras latinas.

1.3.- El acento. Contenidos conceptuales.- Tipos de acento y naturaleza del acento latino. La cantidad silábica y la posi-

ción del acento en latín.

Contenidos procedimentales.- Lectura, silabación y acentuación de una serie de palabras o/y de un texto

latino.

Contenidos actitudinales del bloque.- Interés por conocer el alfabeto y la pronunciación del latín.

Bloque léxico-etimológico

Contenidos conceptuales.- Enunciado y significado de algunos de los vocablos latinos de mayor uso em-

pleados en las actividades del bloque anterior.

Contenidos procedimentales.- Establecimiento de derivados castellanos de palabras latinas aparecidas en

los ejercicios de pronunciación y acentuación descritos.

Contenidos actitudinales.- Interés por establecer la relación entre términos latinos y sus derivados castella-

nos.

Prog. Latín I - Pág. 8

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

Unidad 2ª Primera declinación. Presente de indicativo. Bloque morfosintáctico e interpretación de textos

2.1.- La declinación: conceptos previos.

Contenidos conceptuales.- Sistemas empleados en la caracterización de las funciones sintácticas. Concepto

de caso, radical, terminación y declinación. Los casos latinos. Tipos de palabras flexivas. El enunciado de

los sustantivos.

Contenidos procedimentales.- Análisis sintáctico de frases castellanas y determinación del caso latino co-

rrespondiente a los sintagmas establecidos. Establecer la declinación de un sustantivo a partir de su enun-

ciado.

2.2.- La primera declinación de sustantivos.

Contenidos conceptuales.- La primera declinación regular de sustantivos. Género y terminaciones.

Contenidos procedimentales.- Declinación de sustantivos de la 1ª. Análisis morfológico y traducción de

sustantivos de esta declinación en distintos casos.

2.3.- La conjugación: conceptos previos.

Contenidos conceptuales.- Constituyentes de una forma verbal: tema, morfema temporal-modal y desinen-

cia. Enunciado verbal. El tema de presente y su deducción del enunciado.

Contenidos procedimentales.- Declinación de sustantivos de la 1ª. Análisis morfológico y traducción de

sustantivos de esta declinación en distintos casos.

2.4.- El presente de indicativo.

Contenidos conceptuales.- Formación del presente de indicativo de las conjugaciones regulares. El presen-

te de indicativo del verbo SUM.

Contenidos procedimentales.- Conjugación del presente de indicativo de verbos de cualquier conjugación

regular. Análisis morfológico y traducción y/o retroversión de formas verbales de este tiempo.

2.5.- Recapitualación.

Contenidos procedimentales.- Análisis morfosintáctico y traducción de frases simples integradas por sus-

tantivos de la 1ª con su verbo en presente de indicativo.

Contenidos actitudinales del bloque.- Interés por conocer y dominar la 1ª declinación y la conjugación del pre-

sente de indicativo. Bloque cultural e interpretación de textos

Contenidos procedimentales y actitudinales. Comentario histórico-cultural de los textos traducidos. Interés por cono-

cer el legado de Roma.

Prog. Latín I - Pág. 9

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I Bloque léxico-etimológico

Contenidos procedimentales.- Enunciado y significado de las palabras latinas de mayor uso aparecidas en los ejer-

cicios del bloque morfosintáctico.

2.6.- La evolución fonética del latín al castellano I.

Contenidos conceptuales.- Registros del latín: latín culto y latín vulgar. Las lenguas romances. Concepto de pa-

labra patrimonial y cultismo. Los dobletes. La evolución al castellano de los diptongos latinos y de las consonan-

tes oclusivas en posición intervocálica.

Contenidos procedimentales.- Aplicación de los contenidos anteriores al establecimiento de la evolución fonética

de una serie de palabras latinas. Distinción entre cultismos y palabras patrimoniales.

Contenidos actitudinales.- Interés por conocer el origen etimológico de términos de la lengua materna.

Unidad 3ª Segunda declinación. Preposiciones.

Bloque morfosintáctico e interpretación de textos

3.1.- La segunda declinación de sustantivos.

Contenidos conceptuales.- Criterios morfológicos y semánticos para determinar el género de un sustantivo de la

2ª. Paradigma flexivo regular de sustantivos de la 2ª del tipo PUER, AGER, LUPUS, FILIUS y TEMPLUM.

Contenidos procedimentales.- Declinación de sustantivos de la 2ª de los tipos estudiados. Análisis morfológico y

traducción de sustantivos de esta declinación en diferentes casos. Análisis morfosintáctico y traducción de frases

sencillas integradas por sustantivos de las dos declinaciones vistas.

3.2.- Preposiciones. Contenidos conceptuales.- Régimen y traducción de las preposiciones CUM, SINE, A, AB, E, EX, DE, AD e IN.

Contenidos procedimentales.- Análisis morfosintáctico y traducción de aforismos y textos breves que presenten

estas preposiciones.

Contenidos actitudinales del bloque.- Interés por conocer la 2ª declinación de sustantivos.

Bloque cultural e interpretación de textos

Contenidos procedimentales y actitudinales.- Comentario histórico-cultural de los textos traducidos. Interés por co-

nocer la cultura y legado del mundo romano.

3.3.- Historia de Roma I: la monarquía. Contenidos conceptuales.- Situación de Roma y regímenes políticos a lo largo de su historia.

Prog. Latín I - Pág. 10

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

Origen legendario de Roma: la guerra de Troya, la huida de Eneas y su llegada a Italia, la fundación de Al-

ba Longa, Rómulo y Remo. Los siete reyes de Roma. La violación de Lucrecia y la expulsión de Tarquino.

Contenidos procedimentales.- Lectura y comentario de traducciones de textos latinos referidos a este periodo

histórico. Compleción de un árbol genealógico de Rómulo.

Contenidos actitudinales.- Interés por conocer los principales acontecimientos de la Roma monárquica. Bloque léxico-etimológico

Contenidos conceptuales.- Enunciado y significado de las palabras latinas de mayor uso aparecidas en los

ejercicios del bloque morfosintáctico.

Contenidos procedimentales.- Identificar derivados castellanos de vocablos latinos que hayan sido empleados

en la unidad.

Contenidos actitudinales.- Interés por profundizar en el conocimiento de la lengua materna estudiando su ori-

gen y vinculación con otras lenguas romances.

Unidad 4ª Adjetivos de la 1ª y 2ª. Pretérito y futuro imperfecto

Bloque morfosintáctico e interpretación de textos

4.1.- Adjetivos latinos: conceptos previos.

Contenidos conceptuales.- Tipos de adjetivos en función de la declinación que siguen y del número de termi-

naciones que presentan en el Ns. Enunciado de un adjetivo y extracción de su radical.

Contenidos procedimentales.- Establecer el tipo de un adjetivo a partir de su enunciado.

4.2.- Adjetivos de la 1ª y 2ª.

Contenidos conceptuales.- Paradigma flexivo regular de estos adjetivos.

Contenidos procedimentales.- Declinar adjetivos de la 1ª y 2ª. Analizar sustantivos y determinarlos con adjeti-

vos de este tipo.

4.3.- Construcciones del SUM.

Contenidos conceptuales.- Construcción nominal y construcción con CCL. del SUM. Su traducción.

Contenidos procedimentales.- Reconocer las construcciones estudiadas en un conjunto de aforismos y frases

latinas sencillas. Análisis y traducción de las mismas.

4.4.- El pto. imperfecto y fro. imperfecto de indicativo.

Contenidos conceptuales.- El pto. y fro. imperfecto de indicativo: su formación en la conjugación regular y

en el verbo SUM.

Contenidos procedimentales.- Análisis morfológico y traducción de formas verbales pertenecientes a los tiem-

pos estudiados en ésta y anteriores unidades. Análisis morfosintáctico y traducción de refranes y textos latinos

breves.

Prog. Latín I - Pág. 11

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

Contenidos actitudinales del bloque.- Interés por conocer la declinación de los adjetivos de la 1ª y 2ª y la

conjugación de los tiempos del tema de presente.

Bloque cultural e interpretación de textos

Contenidos procedimentales y actitudinales. Comentario histórico-cultural de los textos traducidos. Interés por

conocer el legado de Roma.

Bloque léxico-etimológico

Contenidos conceptuales.- Enunciado y significado de las palabras latinas de mayor uso aparecidas en los

ejercicios del bloque morfosintáctico.

Contenidos procedimentales.- Identificar derivados castellanos de vocablos latinos que hayan sido empleados

en la unidad.

Contenidos actitudinales.- Interés por profundizar en el conocimiento de la lengua materna estudiando su ori-

gen y vinculación con otras lenguas romances.

Unidad 5ª La tercera declinación. El pretérito perfecto.

Bloque morfosintáctico e interpretación de textos

5.1.- La tercera declinación de sustantivos.

Contenidos conceptuales.- Tipología de los sustantivos de la tercera: parisílabos o de tema en -i, imparisíla-

bos o de tema en consonante y mixtos. Paradigma flexivo regular de la tercera declinación.

Contenidos procedimentales.- Identificar el tipo al que pertenecen una serie de sustantivos de la tercera y de-

clinarlos. Analizar morfosintácticamente y traducir frases latinas sencillas integradas mayoritariamente por

sustantivos de la tercera.

5.2.- El pretérito perfecto.

Contenidos conceptuales.- Tema de presente y de perfecto: tiempos formados sobre cada uno de ellos. El

pto. perfecto de indicativo.

Contenidos procedimentales.- Conjugación del pto. perfecto. Reconocimiento de este tiempo en textos lati-

nos breves y aforismos. Análisis morfosintáctico y traducción de los mismos.

Contenidos actitudinales del bloque.- Interés por conocer la tercera declinación y la conjugación del pretérito per-

fecto.

Bloque cultural e interpretación de textos

Contenidos procedimentales y actitudinales. Comentario histórico-cultural de los textos traducidos. Interés por

conocer el legado de Roma.

Prog. Latín I - Pág. 12

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I 5.3.- La familia romana.

Contenidos conceptuales.- Estructura de la familia romana. La autoridad del "pater familias" y la "manus".

El nacimiento de un niño: ritos y cuidados. La exposición. Los "tria nomina". Etapas de la educación. El matri-

monio.

Contenidos procedimentales.- Comparación entre la organización familiar romana y la actual: semejanzas y

diferencias. Reconocimiento en nuestra cultura de ritos familiares y matrimoniales cuyo origen se remonta al

mundo romano.

Contenidos actitudinales.- Interés por conocer la vida familiar en Roma. Rechazo de la práctica de la exposi-

ción vigente aún en países como China.

Bloque léxico-etimológico

Contenidos conceptuales.- Enunciado y significado de las palabras latinas de mayor uso aparecidas en los

ejercicios del bloque morfosintáctico.

Contenidos procedimentales.- Identificar derivados castellanos de vocablos latinos que hayan sido empleados

en la unidad.

Contenidos actitudinales.- Interés por profundizar en el conocimiento de la lengua materna estudiando su ori-

gen y vinculación con otras lenguas romances.

Segunda evaluación

Unidad 6ª Adjetivos de la tercera. Sustantivación de adjetivos.

Bloque morfosintáctico e interpretación de textos

6.1.- Los adjetivos de la tercera.

Contenidos conceptuales.- Paradigma flexivo regular de los adjetivos de la tercera. El Abs. de los adjetivos de

una terminación del tipo PRUDENS. Declinación de adjetivos de una terminación del tipo PAUPER, VETUS y

SENEX.

Contenidos procedimentales.- Identificar el tipo al que pertenece una serie de adjetivos de la 3ª. Declinación

de adjetivos representativos de los diferentes tipos. Analizar morfosintácticamente y traducir frases latinas sen-

cillas que presenten adjetivos de la tercera.

6.2.- Formación de adverbios.

Contenidos conceptuales.- La formación de adverbios sobre adjetivos mediante los sufijos -ITER y -E.

Contenidos procedimentales.- Formar adverbios sobre adjetivos. Reconocer en castellano mecanismos

semejantes al utilizado por el latín.

6.3.- Sustantivación de adjetivos.

Contenidos conceptuales.- La función de los adjetivos: adjetivos determinantes y sustantivados. Traducción de

un adjetivo sustantivado.

Contenidos procedimentales.- Reconocer la función de los adjetivos en refranes y frases latinas breves. Análisis

Prog. Latín I - Pág. 13

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

y traducción de las mismas.

Contenidos actitudinales del bloque.- Interés por dominar la declinación de adjetivos de la tercera y conocer la

función de los adjetivos.

Contenidos actitudinales del bloque.- Interés por dominar la 3ª declinación. Valoración del mundo romano que nos

descubren la interpretación y el comentario de textos.

Bloque cultural e interpretación de textos

Contenidos procedimentales y actitudinales. Comentario histórico-cultural de los textos traducidos. Interés por

conocer el legado de Roma.

Bloque léxico-etimológico

Contenidos conceptuales.- Enunciado y significado de las palabras latinas de mayor uso aparecidas en los

ejercicios del bloque morfosintáctico.

Contenidos procedimentales.- Identificar derivados castellanos de vocablos latinos que hayan sido empleados

en la unidad.

Contenidos actitudinales.- Interés por profundizar en el conocimiento de la lengua materna estudiando su ori-

gen y vinculación con otras lenguas romances.

Unidad 7ª La 4ª y 5ª declinación. Pto. plusc y futuro perfecto. C.C. de lugar.

Bloque morfosintáctico e interpretación de textos

7.1.- La cuarta y quinta declinación.

Contenidos conceptuales.- Paradigma flexivo de la 4ª y 5ª declinación.

Contenidos procedimentales.- Declinación de sustantivos de la 4ª y 5ª. Analizar y traducir frases latinas origi-

nales o ligeramente adaptadas integradas mayoritariamente por sustantivos de estas declinaciones.

7.2.- Pto. pluscuamperfecto y futuro perfecto.

Contenidos conceptuales.- Formación de estos tiempos: morfema temporal-modal y desinencias.

Contenidos procedimentales.- Analizar morfológicamente y traducir una serie de formas verbales pertenecien-

tes a los tiempos del tema de perfecto.

7.3.- Los complementos circunstanciales de lugar.

Contenidos conceptuales.- El concepto de lugar mayor y menor. La expresión de la circunstancia UBI?. El lo-

cativo. El C.C. QUO?. La expresión de la circunstancia UNDE?. El C.C. QUA? o prosecutivo.

Contenidos procedimentales.- Identificar y traducir estos complementos circunstanciales en expresiones y textos

latinos sencillos. Retroversión de sintagmas que expresen alguna de las circunstancias estudiadas.

Contenidos actitudinales del bloque.- Interés por ampliar los conocimientos sobre la conjugación regular activa y

por estudiar la expresión de la circunstancia de lugar.

Prog. Latín I - Pág. 14

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

Bloque cultural e interpretación de textos

Contenidos procedimentales y actitudinales.- Comentario histórico-cultural de los textos traducidos. Interés por

conocer la cultura y legado del mundo romano.

7.4.- Historia de Roma II: la república.

Contenidos conceptuales.- Organización social de la Roma republicana. Principales instituciones políticas: los

"comitia", el senado y las magistraturas ordinarias y extraordinarias del "cursus honorum".

La conquista de Italia. Las guerras púnicas. Las guerras civiles y el fin del régimen republicano.

Contenidos procedimentales.- Compleción de un organigrama sobre las instituciones políticas de la república

romana. Lectura y comentario de textos latinos referidos a este periodo histórico. Determinar sobre un mapa

la extensión de los dominios romanos en diferentes momentos de su historia.

Contenidos actitudinales.- Interés por conocer la historia e instituciones de la Roma republicana. Bloque léxico-etimológico

Contenidos conceptuales.- Enunciado y significado de las palabras latinas de mayor uso aparecidas en los

ejercicios del bloque morfosintáctico.

Contenidos procedimentales.- Identificar derivados castellanos de vocablos latinos que hayan sido empleados

en la unidad.

Contenidos actitudinales.- Interés por profundizar en el conocimiento de la lengua materna estudiando su ori-

gen y vinculación con otras lenguas romances.

Unidad 8ª Los grados del adjetivo: el comparativo.

Bloque morfosintáctico e interpretación de textos

8.1.- Los grados del adjetivo: conceptos previos.

Contenidos conceptuales.- Grados del adjetivo: positivo, comparativo y superlativo. Tipos de comparativo:

comparativo de superioridad, igualdad e inferioridad. El superlativo. El 21 término del comparativo y superlati-

vo.

Contenidos procedimentales.- Identificar en frases castellanas el grado de un adjetivo y la expresión del 21 término.

8.2.- Formación y declinación del comparativo latino.

Contenidos conceptuales.- Formación del comparativo de inferioridad e igualdad. Distintos procedimientos

empleados en la formación del comparativo de superioridad:

* Formación analítica mediante el adverbio PLUS/MAGIS.

* Formación sufijada (-IOR/-IUS).

Declinación del comparativo.

Prog. Latín I - Pág. 15

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

Contenidos procedimentales.- Formar el tipo de comparativo requerido de una serie de adjetivos latinos. De-

clinar comparativos de superioridad irregulares y sufijados. Análisis y traducción de sintagmas castellanos con

un adjetivo determinante en grado positivo o comparativo.

8.3.- El segundo término de la comparación.

Contenidos conceptuales.- Distintas posibilidades de expresión del 21 término del comparativo.

Contenidos procedimentales.- Identificar en aforismos y textos latinos sencillos el 21 término de la compara-

ción. Sustituir, cuando sea posible, su expresión por otra análoga. Análisis morfosintáctico y traducción del

conjunto.

Contenidos actitudinales del bloque.- Interés por dominar la formación, construcción y traducción del comparativo la-

tino.

Bloque cultural e interpretación de textos

Contenidos procedimentales y actitudinales. Comentario histórico-cultural de los textos traducidos. Interés por cono-

cer el legado de Roma.

Bloque léxico-etimológico

Contenidos conceptuales.- Enunciado y significado de las palabras latinas de mayor uso aparecidas en los ejercicios

del bloque morfosintáctico.

8.4.- La evolución fonética del latín al castellano II.

Contenidos conceptuales.- Evolución fonética de grupos de consonantes:

* Los grupos iniciales PL-, FL- y CL-.

* Los grupos interiores -CT- y -MN-, -NN-, -NG-, -GN-.

* El grupo interior -AL- seguido de consonante.

Contenidos procedimentales.- Aplicación de los anteriores contenidos al establecimiento de derivados caste-

llanos de una serie de palabras latinas. Distinción entre cultismos y palabras patrimoniales.

Contenidos actitudinales.- Interés por determinar el origen etimológico de palabras de la lengua materna.

Unidad 9ª Lo grados del adjetivo: el superlativo.

Bloque morfosintáctico e interpretación de textos

9.1.- Formación y declinación del superlativo latino.

Contenidos conceptuales.- Procedimientos empleados en la formación del superlativo:

* Formación analítica mediante el adverbio MAXIME.

* Formación sufijada: los sufijos -RIMUS, -LIMUS, -ISSIMUS.

Declinación del superlativo.

Contenidos procedimentales.- Formar el superlativo de una serie de adjetivos latinos. Determinar sustantivos la-

tinos de diferentes declinaciones con adjetivos en el grado requerido.

Prog. Latín I - Pág. 16

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

9.2.- El segundo término del superlativo. Contenidos conceptuales.- El superlativo absoluto y relativo. Distintas posibilidades de expresión del 21 término

y su traducción.

Contenidos procedimentales.- Identificar en aforismos y textos latinos sencillos el uso absoluto y relativo del su-

perlativo y reconocer el 21 término. Análisis morfosintáctico y traducción de los mismos.

Contenidos actitudinales del bloque.- Interés por dominar la formación, construcción y traducción del superlativo lati-

no.

Bloque cultural e interpretación de textos

Contenidos procedimentales y actitudinales. Comentario histórico-cultural de los textos traducidos. Interés por

conocer el legado de Roma.

Bloque léxico-etimológico

Contenidos conceptuales.- Enunciado y significado de las palabras latinas de mayor uso aparecidas en los

ejercicios del bloque morfosintáctico.

Contenidos procedimentales.- Identificar derivados castellanos de vocablos latinos que hayan sido empleados

en la unidad.

Contenidos actitudinales.- Interés por profundizar en el conocimiento de la lengua materna estudiando su ori-

gen y vinculación con otras lenguas romances.

Unidad 10ª Imperativo y subjuntivo. Empleo de las conjunciones CUM y UT.

Bloque morfosintáctico e interpretación de textos

10.1.- Formación del subjuntivo e imperativo activo de la conjugación regular y del verbo SUM.

Contenidos conceptuales.- Formación del subjuntivo: tiempos del tema de presente de la conjugación regular

y del verbo SUM, y tiempos del tema de perfecto.

Formación del presente de imperativo en la conjugación regular. Presente de imperativo del SUM.

Contenidos procedimentales.- Identificación y traducción de formas verbales pertenecientes a los tiempos ver-

bales estudiados.

10.2.- Uso del imperativo y subjuntivo. Contenidos conceptuales.- Usos del subjuntivo en las proposiciones principales: expresión de la orden, la

prohibición y el deseo. Empleo del imperativo para expresar orden y prohibición.

Contenidos procedimentales.- Determinar el uso del imperativo y subjuntivo en textos sencillos y refranes lati-

nos. Análisis morfosintáctico y traducción del conjunto.

10.3.- Empleo de las conjunciones CUM y UT.

Contenidos conceptuales.- Empleo de la conjunción CUM: CUM histórico, causal, concesivo y temporal.

Principales funciones de la conjunción UT: nexo temporal, final, completivo y concesivo.

La negación de la conjunción UT: UT NON y NE.

Contenidos procedimentales.- Identificar en frases y aforismos latinos la función de las conjunciones CUM y

Prog. Latín I - Pág. 17

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

UT. Análisis morfosintáctico y traducción del conjunto.

Contenidos actitudinales del bloque.- Interés por conocer la formación y empleo del subjuntivo e imperativo la-

tino, así como el uso de CUM y UT.

Bloque cultural e interpretación de textos

Contenidos procedimentales y actitudinales.- Comentario histórico-cultural de los textos traducidos. Interés por

conocer la cultura y legado del mundo romano.

10.4.- La Hispania romana. Contenidos conceptuales.-

* Fases de la conquista romana. Divisiones administrativas de la Hispania romana.

* La romanización de la península: factores y consecuencias.

Contenidos procedimentales.-

* Lectura y comentario de un texto de Apiano sobre la toma de Numancia.

* Ubicar en un mapa las principales poblaciones de la península en época romana y señalar sus principales

monumentos.

* Relacionar el gentilicio actual de los naturales de una ciudad con el nombre romano de la misma.

Contenidos actitudinales.- Interés por conocer la conquista de Hispania y la huella que dejaron los romanos

en nuestra tierra.

Bloque léxico-etimológico

Contenidos conceptuales.- Enunciado y significado de las palabras latinas de mayor uso aparecidas en los

ejercicios del bloque morfosintáctico.

Contenidos procedimentales.- Identificar derivados castellanos de vocablos latinos que hayan sido empleados

en la unidad.

Contenidos actitudinales.- Interés por profundizar en el conocimiento de la lengua materna estudiando su ori-

gen y vinculación con otras lenguas romances. Tercera evaluación

Unidad 11ª Pronombres personales, adjetivos posesivos y numerales.

Bloque morfosintáctico e interpretación de textos

11.1.- Pronombres personales y adjetivos posesivos.

Contenidos conceptuales.- Declinación de los pronombres personales. Formación y uso del ablativo de com-

pañía. Los adjetivos posesivos.

Uso reflexivo y no reflexivo de pronombres personales y adjetivos posesivos: el caso especial de la 3ª persona.

Contenidos procedimentales.- Análisis, traducción y/o retroversión de una serie de sintagmas integrados por

pronombres personales y adjetivos posesivos.

11.2.- Los numerales. Contenidos conceptuales.- Tipos. Formación de cardinales y ordinales. La declinación de los numerales flexi-

vos: los ordinales y las tres primeras unidades y las centenas de los cardinales.

Prog. Latín I - Pág. 18

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

Contenidos procedimentales.- Determinar una serie de sustantivos de diferentes declinaciones con los numera-

les estudiados.

11.3.- Complementos circunstanciales de tiempo y extensión. Contenidos conceptuales.- Formación y traducción de los complementos QUANDO?, QUANTO TEMPORE?,

QUAMDIU?, de edad y de extensión espacial.

Contenidos procedimentales.- Identificar los anteriores complementos circunstanciales en textos latinos senci-

llos y refranes. Traducción del conjunto.

Contenidos actitudinales del bloque.- Interés por conocer los pronombres latinos.

Bloque cultural e interpretación de textos

Contenidos procedimentales y actitudinales.- Comentario histórico-cultural de los textos traducidos. Interés por

conocer la cultura y legado del mundo romano.

11.4.- Historia de Roma III: el imperio.

Contenidos conceptuales.-

* Los poderes del emperador.

* La dinastía julio-claudia.

* La dinastía flavia.

* Los emperadores hispanos: Trajano, Adriano y Teodosio..

* La caída del imperio romano.

Contenidos procedimentales.-

* Compleción de un mapa conceptual que refleje la estructura de poder del imperio.

* Lectura y comentario de textos de Suetonio y Tácito referidos a los emperadores estudiados.

* Visionado de una película ambientada en época imperial y reflexión sobre su grado de fundamenta-

ción histórica ("Quo vadis?", "Yo, Claudio",...)

Contenidos actitudinales.- Interés por conocer la historia e instituciones de la Roma imperial.

Bloque léxico-etimológico

Contenidos conceptuales.- Enunciado y significado de algunos de los vocablos latinos de mayor uso empleados

en las actividades del bloque anterior. La alfa privativa y su uso en la formación de compuestos.

Contenidos procedimentales.- Búsqueda de derivados castellanos de palabras latinas aparecidas en esta unidad o

en unidades anteriores.

Contenidos actitudinales.- Interés por establecer la relación entre términos latinos y sus derivados castellanos.

Unidad 12ª Pronombres demostrativos y asimilados. La pasiva I. Bloque morfosintáctico e interpretación de textos

Prog. Latín I - Pág. 19

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

12.1.- Pronombres demostrativos y asimilados. Contenidos conceptuales.- Paradigma flexivo, uso y traducción de los demostrativos HIC/HAEC/HOC,

ISTE/ISTA/ISTUD e ILLE/ILLA/ILLUD.

Paradigma flexivo, uso y traducción del pronombre fórico IS/EA/ID, del pronombre de identidad

IDEM/EADEM/IDEM y del pronombre enfático IPSE/IPSA/IPSUM.

Contenidos procedimentales.- Declinar los anteriores pronombres. Determinar con ellos sustantivos de dife-

rentes declinaciones y reconocerlos en textos latinos breves.

12.2.- La voz pasiva. Contenidos conceptuales.- La formación regular de la voz pasiva en los tiempos del tema de presente.

Construcción de la pasiva: el ablativo agente. Traducción de la pasiva en función de la presencia o ausen-

cia de agente.

Contenidos procedimentales.- Análisis y traducción de formas verbales pertenecientes a los tiempos estu-

diados. Identificar el ablativo agente en expresiones y textos latinos simples. Análisis morfosintáctico y tra-

ducción de estos. Cambio de voz de frases latinas sencillas.

Contenidos actitudinales del bloque.- Interés por dominar la declinación de los pronombres y la conjugación pa-

siva del verbo latino.

Bloque cultural e interpretación de textos

Contenidos procedimentales y actitudinales. Comentario histórico-cultural de los textos traducidos. Interés por co-

nocer el legado de Roma. Bloque léxico-etimológico

Contenidos conceptuales.- Enunciado y significado de las palabras latinas de mayor uso aparecidas en los ejerci-

cios del bloque morfosintáctico.

Contenidos procedimentales.- Identificar derivados castellanos de vocablos latinos que hayan sido empleados en

la unidad.

Contenidos actitudinales.- Interés por profundizar en el conocimiento de la lengua materna estudiando su origen

y vinculación con otras lenguas romances.

Unidad 13ª La voz pasiva II

Bloque morfosintáctico e interpretación de textos

13.1.- Tiempos del tema de perfecto de la pasiva.

Contenidos conceptuales.- Formación de la pasiva en los tiempos del tema de perfecto.

Los verbos deponentes y semideponentes.

Contenidos procedimentales.- Análisis y traducción de formas verbales pertenecientes a la voz pasiva de la

conjugación regular. Reconocer en refranes y textos latinos sencillos el carácter pasivo, deponente y semi-

deponente de los verbos empleados. Análisis morfológico y traducción del conjunto.

Contenidos actitudinales.- Interés por ampliar el conocimiento de la pasiva latina.

Prog. Latín I - Pág. 20

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I Bloque cultural e interpretación de textos

Contenidos conceptuales.- El ocio y los espectáculos en Roma.

Contenidos procedimentales y actitudinales. Comentario histórico-cultural de los textos traducidos. Interés

por conocer el legado de Roma.

Bloque léxico-etimológico

Contenidos conceptuales.- Enunciado y significado de las palabras latinas de mayor uso que nos hayan

aparecido en los ejercicios del bloque morfosintáctico.

13.2.- La evolución fonética del latín al castellano III.

Contenidos conceptuales.- Evolución del grupos formados por consonante y yod: los grupos -NI-/-NE-, -TI-

/-TE-, -CI-/-CE-/-CHI-/-CHE-, -DI-/-DE- y -LI-/-LE- ante vocal.

Evolución de consonantes finales.

Evolución de consonantes iniciales: la F-. la S- y la I-.

Contenidos procedimentales.- Aplicación de los anteriores contenidos al establecimiento de derivados cas-

tellanos de una serie de palabras latinas. Distinción entre cultismos y palabras patrimoniales.

Contenidos actitudinales.- Interés por determinar la evolución fonética y semántica que han seguido algu-

nos términos castellanos desde el latín.

Unidad 14ª La oración adjetiva de relativo Bloque morfosintáctico e interpretación de textos

14.1.- La oración de relativo.

Contenidos conceptuales.- Definición. El antecedente. Tipos de oraciones de relativo atendiendo a su fun-

ción: adjetivas y adverbiales.

14.2.- La oración adjetiva de relativo.

Contenidos conceptuales.- Paradigma flexivo del pronombre relativo QUI/QUAE/QUOD. Traducción de

la oración adjetiva de relativo.

Contenidos procedimentales.- Reconocer y acotar este tipo de oraciones en textos latinos narrativos. De-

terminar el antecedente en la or. principal. Traducir el conjunto.

Contenidos conceptuales.- Variantes de la oración adjetiva de relativo: la or. de relativo sustantivada y la

or. de relativo con matiz adverbial.

Contenidos procedimentales.- Identificar estas variantes en aforismos y textos latinos originales o ligera-

mente adaptados. Análisis morfosintáctico y traducción de los mismos.

Contenidos actitudinales del bloque.- Interés por conocer las oraciones de relativo.

Prog. Latín I - Pág. 21

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I Bloque cultural e interpretación de textos

Contenidos procedimentales y actitudinales.- Comentario histórico-cultural de los textos traducidos. Interés

por conocer la cultura y legado del mundo romano.

14.3.- Religión y religiosidad en Roma.

Contenidos conceptuales.-

* Características de la religión romana. Los dioses olímpicos.

* El templo y otros lugares de culto.

* Manifestaciones culturales.

* Principales fiestas religiosas.

* Colegios sacerdotales: pontífices, vestales, augures y arúspices.

Contenidos procedimentales.-

* Reconocimiento de la huella que ha dejado la mitología clásica en el léxico y en el arte.

* Establecimiento de la pervivencia de determinadas fiestas romanas bajo la pátina cristiana (Saturnales,...)

Contenidos actitudinales.- Interés por conocer la mitología y religión romana.

Bloque léxico-etimológico

Contenidos conceptuales.- Enunciado y significado de las palabras latinas de mayor uso aparecidas en los

ejercicios del bloque morfosintáctico.

Contenidos procedimentales.- Identificar derivados castellanos de vocablos latinos que hayan sido em-

pleados en la unidad.

Contenidos actitudinales.- Interés por profundizar en el conocimiento de la lengua materna estudiando su

origen y vinculación con otras lenguas romances.

Prog. Latín I - Pág. 22

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I 6.- Contenidos mínimos de la materia.

La evaluación positiva a final de curso estará condicionada al dominio de los siguientes contenidos: Bloque morfosintáctico

1.- Morfología nominal.

Contenidos conceptuales y procedimentales.- * Declinación regular de sustantivos. * Declinación de adjetivos de la 1ª y 2ª . * Declinación de adjetivos de la 3ª. Quedan excluidos los adjetivos que siguen el paradigma de los

sustantivos imparisílabos. * Reconocimiento, análisis morfosintáctico y traducción de estas formas nominales en sintagmas y fra-

ses latinas sencillas.

2.- Morfología pronominal. Contenidos conceptuales y procedimentales.-

* Declinación y uso de los pronombres personales. * Declinación y uso del demostrativo HIC/HAEC/HOC y del pronombre fórico IS/EA/ID. * Declinación del pronombre relativo QUI/QUAE/QUOD. * Análisis morfosintáctico, traducción y/o retroversión de sintagmas integrados por estas formas

pronominales.

3.- Morfología verbal. Contenidos conceptuales y procedimentales.-

* Conjugación verbal regular activa y pasiva. * Conjugación del verbo SUM. * Análisis morfológico y traducción de formas verbales pertenecientes a las conjugaciones regula-

res y al verbo SUM.

4.- Grados del adjetivo. Contenidos conceptuales y procedimentales.-

* Formación del comparativo de inferioridad e igualdad. Formación del comparativo de superiori- dad mediante el adverbio PLUS/MAGIS y mediante el sufijo -IOR/-IUS.

* Formación del superlativo mediante el adverbio MAXIME y mediante el sufijo -ISSIMUS/-A/-UM. * Declinación del comparativo y superlativo. Expresión del 2º término. * Establecer el grado de un adjetivo, analizarlo e identificar el 2º término del comparativo o su-

perlativo en expresiones, refranes y textos latinos sencillos.

5.- Sintaxis de la frase. Contenidos conceptulaes y procedimentales.-

* La concordancia entre sujeto y verbo y entre adjetivo determinante y sustantivo determinado. * Expresión y uso de los complementos circunstanciales UBI?, UNDE? y QUO? * Construcción nominal y con CCL.del verbo SUM. * Construcción de la voz pasiva: el ablativo agente.

Prog. Latín I - Pág. 23

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

* Identificación y traducción de estas construcciones en textos latinos breves y aforismos.

6.- La hipotaxis. Contenidos conceptuales y procedimentales.-

* Principales usos de la conjunción UT y de su negación NE/UT NON: nexo temporal, completivo y fi- nal. * Usos de la conjunción CUM: cum histórico. * Reconocer y acotar en textos latinos breves las oraciones subordinadas introducidas por las con- junciones anteriores . Determinar el carácter y función de las mismas y traducirlas.

Interpretación de textos

Contenidos procedimentales.-

* Estudio morfosintáctico y traducción de textos latinos breves originales o ligeramente adaptados de contenido narrativo o descriptivo. Las dificultades gramaticales del texto remitirán a los contenidos del bloque anterior.

El legado de Roma

Contenidos conceptuales.-

* Principales hitos en la historia de Roma. Las guerras púnicas y las guerras civiles. * Organos políticos de la Roma republicana. * La estructura familiar romana. * Los dioses olímpicos: nombre romano, griego, atribución y símbolo.

Bloque léxico–etimológico

Contenidos procedimentales.-

* Formación de familias léxicas derivadas de un término latino. * Dominio de un vocabulario latino, que a continuación detallamos, formado por las palabras de

mayor uso aparecidas en los ejercicios del curso.

Prog. Latín I - Pág. 24

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

Vocabulario básico de Latín I

ager/agri: campo. agricola/-ae: agricultor. ancilla/-ae: esclava. ara/-ae: altar. ars/artis:f., arte. auxilium/-i: ayuda. bellum/-i: guerra. bonus/-a/-um: bueno. brevis/-e: breve. cado/-is/-ere/cecidi:int., caer. caelum/-i: cielo. capio/-is/-ere/cepi/captum:tr., coger, conquistar. caput/capitis:n., cabeza,pena capi- tal. carmen/carminis:n.,canción, poe- ma. celeber/-bris/-bre:célebre. celer/-eris/-ere: rápido. civitas/-atis:f., ciudad. clarus/-a/-um: ilustre. classis/-is:f., escuadra. consul/-lis: cónsul. copiae/-arum: tropas. corpus/corporis:n., cuerpo. crudelis/-e: cruel. cupio/-is/-ere/cupivi:tr., desear. dea/deae: diosa. deleo/-es/-ere/-evi/-etum:tr., des- truir. deus/dei: dios. dico/-is/-ere/dixi:tr., decir. dies/diei:m/f., día, momento. do/das/dare/dedi:tr., dar. domus/domus:f., casa. duco/-is/-ere/duxi:tr.,conducir. dux/ducis:m., general. equitatus/-us:m., caballería. etiam:adv., también, incluso. excito/-as/-are/excitavi:tr., provo- car. exercitus/-us:m., ejército. facio/-is/-ere/feci/factum:tr., hacer. fama est: exp. imp., se dice. filius/-i: hijo. fortis/forte: fuerte. frumentum/-i: trigo. fugo/-as/-are/-avi:tr., poner en fuga.

gero/-is/-ere/gessi:tr., hacer, llevar. gladius/-i: espada. graecus/-a/-um: griego. habeo/-es/-ere/habui:tr., tener. hostis/-is:m., enemigo. iacio/iacis/iacere:tr., arrojar. iam:adv., ya. illustris/-e: ilustre. impetus/-us:m., ímpetu, ataque. incola/-ae: habitante. iubeo/-es/-ere/iussi:tr., ordenar. legio/legionis:f., legión. liber/-era/-erum: libre. locus/-i: lugar. ludus/-i: escuela, juego. magnus/-a/-um: grande. malus/-a/-um: malo. manus/-us:f., mano, puñado. mare/maris:n., mar. mater/matris:f., madre. miles/militis:m., soldado. mirus/-a/-um: admirable. mitto/mittis/mittere:tr., enviar. moenia/-nium:n., murallas. mons/montis:m., monte. morbus/-i: enfermedad. mors/mortis:f., muerte. motus/-us: m., movimiento. mulier/-lieris:f., mujer. multus/-a/-um: mucho. nascor/-ceris/-ci/natus sum:int., nacer. nauta/-ae: marinero. navis/navis:f., nave. non solum .... sed etiam: corr. cop., no sólo... sino también. oppidum/-i: ciudadela. oraculum/-i: oráculo. oro/-as/-are/oravi:tr., pedir, solicitar. pax/pacis:f., paz. pons/pontis:m., puente. populus/-i: pueblo. portus/-us:m., puerto. praebeo/-es/-ere/-bui/-bitum:tr., ofre- cer. procella/-ae: tempestad. propinquus/-a/-um: próximo. prudens/-entis: prudente. puella/-ae: niña.

puer/pueri: niño. pugno/-as/-are/-avi/-atum:int., luchar. punio/-is/-ire/-ivi/-itum:tr.,castigar. rego/-is/-ere/rexi/rectum:tr., gober- nar. res nova/rei novae:f., cambio (polí- tico). res publica/rei publicae:f., estado. res/rei:f., cosa, circusntancia. rex/regis:m., rey. Roma/-ae: Roma. rus/ruris:n., campo. sacer/-cra/-crum: consagrado, sa- grado. saepe:adv., a menudo. sapiens/sapientis: sabio. semper:adv., siempre. senatus/-us: m., senado. spes/spei:f., esperanza. statuo/-is/-ere/statui/statutum:tr., establecer, decidir. strenuus/-a/-um: valiente, esforza- do. sumo/-is/-ere/sumpsi:tr., tomar, coger. tempus/temporis:n., tiempo, mo- mento, circunstancia. turpis/-e: vergonzoso. utilis/-e: útil. uxor/uxoris:f., esposa. venio/-is/-ire/veni:int., llegar, venir. ver/veris:n., primavera. via/viae: camino. video/-es/-ere/vidi/visum:tr., ver. vinco/-is/-ere/vici:tr., vencer. vir/viri: hombre. vitium/-i: vicio, defecto. voro/-as/-are/voravi:tr., devorar. vox/vocis:f., voz. vulnus/vulneris:n., herida.

Prog. Latín I - Pág. 25

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

7.- Criterios metodológicos y materiales curriculares.

Los criterios metodológicos que vamos a aplicar en 1º de Bachillerato coinciden básicamente con los

que aplicamos en 2º de Bachillerato, y persiguen los mismos fines, i.e., facilitar el aprendizaje de la materia,

despertar el interés del alumno por la lengua y cultura latinas, y evitar la monotonía y rutina en el proceso

discente. Con esta intención:

• Se buscará la variedad en la forma y contenido de las clases alternando teoría y práctica,

gramática y cultura, explicación del profesor y participación del alumno.

• En las exposiciones gramaticales se buscará brevedad y orientación a la práctica.

• Se relacionará el latín con el griego y las lenguas romances de manera que formas y construc-

ciones griegas, castellanas o francesas, que son familiares al alumno, le permitan explicar y

comprender léxico y usos latinos nuevos.

La enseñanza de la gramática se basará en explicaciones del profesor. Tras el estudio de una serie de

temas se hará un breve resumen sistemático que dé coherencia e interrelacione los conocimientos, consoli-

dando su asimilación.

Los ejercicios acompañarán a la teoría gramatical, de modo que el alumno pueda poner en práctica los

conocimientos recientemente adquiridos y el profesor disponga de un índice válido del grado en que han sido

asimilados. Estos ejercicios consistirán en análisis morfológicos, retroversiones y pequeñas traducciones. Se

procurará que los textos a traducir sean simples y relacionados con el contenido cultural ya estudiado.

Una de las actividades fundamentales serán los ejercicios de análisis morfosintáctico y traducción puesto

que a través de ellos el alumno afianza los contenidos gramaticales y desarrolla el razonamiento lingüístico y

la técnica traductiva.

El análisis morfosintáctico deberá:

+ Reflejar todas las posibilidades morfológicas de los sustantivos, adjetivos, pronombres y for-

mas verbales para luego seleccionar la apropiada al contexto sintáctico-semántico.

+ Recoger todos los valores que admiten los nexos subordinantes polivalentes en función del

modo del verbo de la proposición que introducen, y señalar la adecuada al contexto.

+ Acotar entre paréntesis las proposiciones subordinadas e indicar el tipo al que pertenecen.

+ Identificar las formas no personales del verbo y la construcción en que aparecen.

Prog. Latín I - Pág. 26

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

Asimismo la traducción habrá de:

+ Ser lo más literal posible, evidenciando de esta manera que no sólo se reconoce la cons-

trucción sintáctica latina, sino su equivalencia en castellano.

+ Mantener una congruencia con el análisis sintáctico del que deriva.

Finalmente, aunque ninguno de los libros de texto editados hasta ahora se ajusta exactamente a

nuestro proyecto curricular, hemos decidido adoptar el de la editorial Santillana para que sirva de refe-

rente y complemento a los materiales aportados por el profesor.

Prog. Latín I - Pág. 27

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

8.- Criterios evaluadores.

Serán criterios de evaluación para la materia de Latín I los siguientes:

Ø Leer correctamente y con la entonación adecuada textos latinos, comprendiendo su sentido global.

Este criterio trata de comprobar la capacidad de leer textos latinos de forma ágil, consciente y activa y de extraer datos e ideas generales a partir de la lectura. Se utilizarán textos de dificultad gradual, en un principio casi transparentes y con vocabulario mayoritariamente visto en clase.

Ø Comparar textos latinos sencillos con su traducción, descubriendo las estructuras gramaticales propias de la lengua latina y analizando su semejanza con las estructuras del castellano o de otras len- guas habladas por el alumnado.

Con este criterio se trata de comprobar la capacidad de reflexión sobre la lengua, para es-

tablecer similitudes y diferencias entre el latín y el castellano, el asturiano u otras lenguas ro- mances que el alumnado maneje. Para ello se seleccionarán textos latinos sencillos, de sentido completo, que contengan oraciones breves y construcciones básicas, así como léxico transpa- rente; en ellos identificarán las categorías gramaticales, los casos y funciones, los sintagmas, el orden de palabras y el léxico.

Ø Analizar morfológica y sintácticamente textos latinos sencillos, identificando los elementos básicos de la lengua latina comparándolos con el castellano y otras lenguas conocidas por el alumnado.

Este criterio trata de comprobar si se capta el funcionamiento del latín en tanto que lengua

flexiva, si se relacionan casos y funciones y se identifica la morfología regular (nominal, pro- nominal y verbal) y los elementos fundamentales de oraciones simples, coordinadas, yuxta- puestas y subordinadas de relativo o con nexos que no ofrezcan dificultades.

Los textos propuestos deberán ser breves, preferentemente narrativos, de dificultad sencilla y acordes con el momento de la evaluación. Tendrán sentido completo y tratarán prioritaria- mente temas trabajados en los contenidos culturales. Se procurará, además, que el léxico del texto seleccionado se encuentre entre los índices de frecuencia.

Ø Traducir al castellano con la mayor fidelidad posible, oraciones y textos latinos breves y con sen- tido completo, originales, adaptados o elaborados de dificultad progresiva.

Este criterio trata de comprobar la capacidad para aplicar sus conocimientos morfosintácti-

cos y léxicos, comprender el contenido de un texto y expresarlo correctamente en castellano de la manera más fiel al original. Estos ejercicios consistirán en la traducción, normalmente sin diccionario, de oraciones y breves fragmentos de texto.

Los textos propuestos deberán ser breves, preferentemente narrativos, de dificultad sencilla y acordes con el momento de la evaluación. Tendrán sentido completo y tratarán prioritaria- mente temas trabajados en los contenidos culturales. Se procurará, además, que el léxico del texto seleccionado se encuentre entre los índices de frecuencia.

Prog. Latín I - Pág. 28

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

Ø Producir frases y textos breves escritos en latín mediante la realización de ejercicios sencillos de re- troversión utilizando las estructuras propias de la lengua latina.

Este criterio pretende constatar la consolidación de nociones lingüísticas como la corres-

pondencia entre caso y función o la concordancia así como en qué medida se ha afianzado el manejo del sistema nominal y verbal y el conocimiento activo del léxico latino. Se pretende también comprobar la agilidad de sus reflexiones lógicas y hasta qué punto han consolidado la comprensión profunda y la fluidez en el manejo de su propia lengua. Estos ejercicios se reali- zarán sobre oraciones sencillas, simples, coordinadas y subordinadas de relativo.

Ø Sintetizar oralmente o por escrito el contenido de textos en castellano de diversos géneros y co- mentarlos.

A través de este criterio se evalúa si se comprende el contenido de un texto, se distinguen

las ideas principales y las secundarias, determinando de forma clara el tema central y la estruc- tura, y se identifican los aspectos históricos o culturales de la civilización romana que se refle- jen en él, extrayendo conclusiones que puedan resultar útiles para abordar el estudio de otras materias y para completar la propia formación integral. Asimismo se comprobará la capacidad de reflexionar críticamente sobre los modos de vida, costumbres y actitudes de la sociedad ro- mana en comparación con los actuales. Además, el hecho de realizar tales comentarios de forma oral, ante el grupo de clase, permitirá evaluar la capacidad para expresarse correcta- mente en público. Los textos seleccionados serán preferentemente de autores clásicos y con- tendrán referencias relativas a los aspectos más relevantes de la historia, la cultura y la vida cotidiana en Roma.

Ø Reconocer en el léxico del castellano y otras lenguas romances componentes o palabras de origen latino, distinguiendo cultismos y términos patrimoniales y analizar en su caso su evolución fonética, morfológica y semántica.

Este criterio trata de constatar si el alumnado reconoce que la lengua que habla y escribe

ha evolucionado desde el latín y si sabe relacionar palabras del castellano, el asturiano u otras lenguas romances con sus correspondientes étimos latinos e identificar los cambios morfológi- cos, sintácticos y semánticos producidos en el curso de su evolución.

Ø Reconocer latinismos y locuciones usuales de origen latino incorporadas a las lenguas conocidas por el alumnado, explicar su significado y saber utilizarlos.

Este criterio pretende constatar si se identifican y se comprenden latinismos y otras locucio-

nes integradas en las lenguas modernas y si se utilizan con propiedad. Para ello se rastreará su presencia en textos de diversos tipos (literarios, jurídicos, periodísticos, publicitarios, etc.), se explicará su significado y se localizarán posibles errores en su uso. Asimismo se redactarán breves composiciones en las que se verificará si se utilizan con corrección esas expresiones.

Ø Utilizar el diccionario de latín, localizando y seleccionando en él las informaciones relevantes y

más rentables.

Con este criterio se pretende evaluar si el alumnado utiliza con agilidad el diccionario, comparándolo con el de lengua castellana; se valorará la capacidad para distinguir en él los paradigmas verbales y nominales, comprender la estructura de los artículos, la organización de

Prog. Latín I - Pág. 29

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

las entradas del diccionario y el sentido de las abreviaturas en él utilizadas y diferenciar las in- formaciones relevantes de las secundarias.

Ø Situar en un mapa las fronteras del mundo clásico en sus diferentes fases históricas y ubicar co- rrectamente en el tiempo y en el espacio los episodios y los personajes determinantes de la historia de Roma.

Con este criterio se pretende comprobar si poseen unos conocimientos geográficos básicos

para abordar el estudio del mundo clásico y si son capaces de realizar una comparación con los actuales límites de la Unión Europea. También servirá para comprobar el nivel de conoci- miento que han adquirido sobre los hitos fundamentales que han marcado el devenir histórico de Roma. Para ello se elaborarán mapas y cuadros sinópticos, se realizarán comentarios de texto y desarrollarán pequeños trabajos de investigación utilizando adecuadamente material bibliográfico y audiovisual.

Ø Reconocer y valorar críticamente aspectos y situaciones del mundo romano que hoy en día no serían aceptables por su carácter violento y/o discriminatorio.

Este criterio pretende evaluar la capacidad del alumnado para valorar situaciones que, aun

atentando contra los derechos humanos, se han admitido como normales a lo largo de la his- toria y para adoptar una postura crítica ante ellos. Se tendrá en cuenta especialmente su capa- cidad para analizar los datos considerando el momento histórico y las circunstancias en que se desarrollaron, sin dejarse influir por los parámetros actuales, así como para descubrir otros hechos y actitudes que, de alguna manera, dieron origen a los valores de la sociedad actual. Se valorará que sean capaces de adoptar una actitud tolerante y madura para rechazar situa- ciones de discriminación por razones de sexo, de ideología o de origen, por ser los ámbitos que más directamente les pueden afectar.

Ø Analizar la función social de la mujer en el mundo romano, tanto en el ámbito de la vida privada como en el de la pública, reconociendo actuaciones de ciertos personajes femeninos que han podido ser relegados al olvido, tratados de forma no imparcial y, en algunos casos, subalterna por la historia y la tradición occidentales.

Con este criterio se pretende evaluar la capacidad para describir y valorar la función de las

mujeres en el mundo clásico, comparando a partir de datos concretos su situación con la de las mujeres en el mundo actual, y apreciando la posible evolución en su consideración social. Se tendrá en cuenta si, a través de debates o exposiciones escritas u orales, se adoptan postu- ras críticas, maduras y abiertas, manifestando actitudes de respeto y defensa de la igualdad entre sexos.

Ø Identificar los aspectos más importantes de la historia del pueblo romano y de su presencia en Hispania y, concretamente, en el territorio de la actual Asturias, y reconocer las huellas de la cultura romana en diversos aspectos de la civilización actual.

Con este criterio se comprobará el conocimiento del pasado romano, especialmente cen-

trado en la Península Ibérica, y la constatación de la pervivencia de elementos socioculturales en el mundo actual. Posibles ejercicios son el trabajo sobre fuentes escritas e iconográficas, sobre piezas conservadas en los fondos museísticos y yacimientos arqueológicos o la búsque- da en los medios de comunicación de referencias al mundo romano.

Prog. Latín I - Pág. 30

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

Ø Realizar, siguiendo las pautas del profesorado, algún trabajo de investigación sobre la pervivencia del mundo romano en la actualidad consultando fuentes diversas y utilizando las tecnologías de la in- formación y la comunicación como herramienta de organización y comunicación de las conclusiones.

Este criterio pretende verificar si se distinguen los elementos del mundo clásico, recono-

ciéndolos como herencia de nuestro propio pasado, y si se interpretan a la luz de los conoci- mientos previos, mediante la indagación en fuentes directas y la utilización selectiva de otras. También trata de evaluar la capacidad de seleccionar la información pertinente, analizarla, es- tructurarla, reelaborarla y establecer conclusiones, presentando adecuadamente los resultados por medio de las tecnologías de la información y comunicación como herramientas fundamen- tales. Asimismo, se tendrá en cuenta la cita adecuada de las fuentes, de los textos y de sus au- tores o autoras.

Estos trabajos podrán ser presentados de forma escrita u oral. En la versión escrita se eva- luará la coherencia y la claridad al exponer las ideas, así como la correcta expresión y presen- tación. Si se efectúa oralmente, se evaluará la estructuración lógica de las ideas, la claridad, precisión y concisión, el uso del lenguaje gestual y la disposición física ante el público. Ya se realice de manera oral o escrita se tendrá en cuenta la selección del registro lingüístico y del nivel de lenguaje utilizado. Para su exposición se podrán utilizar guiones o la ayuda de medios técnicos previamente supervisados.

Prog. Latín I - Pág. 31

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

9.- Instrumentos evaluadores. Procedimientos de evaluación y criterios genera-

les de calificación.

Los instrumentos que vamos a emplear para evaluar el grado de consecución de los objetivos pro-

gramados son: trabajo e intervenciones en clase, pruebas gramaticales, exámenes, trabajo de lectura

y trabajo en el aula virtual.

La nota de evaluación será resultado de las notas que se desprendan de la aplicación de los instru-

mentos anteriores durante el periodo evaluador. Concretamente el trabajo e intervenciones en clase

darán el 20% de la nota de evaluación, la media de las pruebas escritas realizadas durante la evaluación

otro 20%, y el examen el 60% restante.

Aparte de los instrumentos mencionados, en todas las evaluaciones se propondrá al alumno la reali-

zación de un trabajo de investigación o la lectura de algún libro sobre algún tema del mundo clásico. Su

realización permitirá redondear al alza la nota de evaluación, si ésta es un dígito decimal.

También se redondeará al alza la nota de evaluación en los siguientes supuestos:

ƒ En la primera evaluación, cuando el primer decimal de la nota sea igual o superior a 8.

ƒ En la segunda y tercera, cuando la nota obtenida en la evaluación anterior sea superior a la nota de la evaluación actual.

En cualquier otro caso la nota decimal de una evaluación se redondeará a la baja.

Según esto, un alumno con un 4,9 en la tercera evaluación sólo aprobaría si durante la evaluación ha reali- zado un trabajo de investigación o una lectura, o si en la evaluación anterior su nota ha sido igual o superior a 5.

La nota final de la materia coincidirá con la nota de la tercera evaluación.

9.1.- Trabajo e intervenciones en clases.

El profesor llevará un registro personal de cada alumno donde quedarán consignadas las notas deri-

vadas de su trabajo e intervenciones en clase, así como las faltas de asistencia.

Las claves a utilizar en dicho registro y su equivalencia numérica son:

MB= Muy Bien (2) B= Bien (1,5) R= Regular (1)

M= Mal (0,5) NT= No trabaja (0)

Para hallar la nota correspondiente a este instrumento evaluador se hará la media del valor numérico

de las claves registradas durante el periodo evaluable.

Supongamos que un alumno tiene las siguientes notas de clase en una evaluación cualquiera: MB, R,

Prog. Latín I - Pág. 32

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

NT, B, B, R. La nota correspondiente a este instrumento evaluador sería (2+1+0+1,5+1,5+1)/6, o sea

1,16 (sobre 2).

En el registro personal de clase el profesor anotará además las faltas de asistencia de cada alumno

con las siguientes claves:

F� Falta de asistencia F � Falta de asistencia just.

Las faltas de asistencia que el alumno no justifique en el periodo máximo de tres días lectivos tras

la reincorporación al centro serán consideradas como voluntarias y penalizadas con dos NT.

Así, si el alumno del ejemplo anterior tuviera una falta no justificada, su nota por trabajo e intervencio-

nes en clase sería (2+1+0+1,5+1,5+1+0+0)/8, o sea 0,87 (sobre 2).

9.2.- Pruebas gramaticales.

Estas pruebas evaluarán los conocimientos de gramática latina y la técnica traductiva del alumno. Se

realizarán por escrito, en horario lectivo y en una fecha previamente anunciada.

Los ejercicios que las integren exigirán dominar todos los contenidos gramaticales vistos hasta la fecha,

aunque insistirán especialmente en los estudiados desde la última prueba gramatical.

Se harán 2 pruebas por evaluación y se baremarán sobre 1 punto. La suma de la nota obtenida en

ambas nos dará ya el 20% de la nota de evaluación.

A continuación detallamos la composición de estas pruebas y la valoración aproximada de los ejerci-

cios que las integran:

ƒ

Cuestiones gramaticales teórico-prácticas

� 0,2 – 0,6 puntos

ƒ Ejercicio de técnica traductiva � 0,4 – 0,8 puntos

El ejercicio de técnica traductiva se hará sobre frases o textos latinos breves, adaptados y de conteni-

do narrativo.

Los alumnos que sin previo aviso no se presenten a una prueba gramatical deberán justificar al profe-

sor su ausencia. De lo contrario se entenderá que la falta ha sido voluntaria y se calificará su prueba con

un cero.

El plazo de presentación de este justificante será el mismo que para el resto de faltas de asistencia: 3

días lectivos tras la reincorporación.

Prog. Latín I - Pág. 33

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I 9.3.- Exámenes escritos.

Con este instrumento se evaluarán los conocimientos de cultura, la habilidad para relacionar el voca- bulario latino con el de la lengua propia y la capacidad para analizar y traducir frases latinas.

Se hará un examen escrito al final de cada periodo evaluador y en una fecha previamente anunciada. El examen, como ya se dijo, dará el 60% de la nota de evaluación y por esta razón se puntuará sobre 6.

La composición del mismo y la valoración de los ejercicios que lo integran serán como sigue:

ƒ

ƒ

Ejercicio de etimología

Cuestión de cultura de los

1 punto

contenidos vistos en la evaluación 1 punto

ƒ ƒ

Cuestiones gramaticales Ejercicio de análisis y traducción

(técnica traductiva)

2 puntos

2 puntos

Este ejercicio se hará sobre frases de 1 ó 2 líneas, originales o adaptadas, y de contenido narrativo. Su

nivel de dificultad morfosintáctica no excederá la de los contenidos mínimos. Dependiendo de la disposición e interés del alumno, la cuestión de cultura podrá ser sustituida por un

trabajo. En lo tocante a la no presentación a un examen, nos atendremos a lo que ya dijimos para las pruebas

escritas: el alumno tendrá que justificar su ausencia; de lo contrario el examen se calificará con un cero. 9.4.- Trabajos y lecturas.

Como ya se ha dicho, en todas las evaluaciones se propondrá al alumno la realización de un tra- bajo de investigación o una lectura. Su tema será alguno de los contenidos culturales propios de la materia (mitología, historia de Roma, situación de la mujer en el mundo clásico,…)

En la calificación de este trabajo se valorará no sólo la propiedad de los contenidos expuestos, sino también su presentación y la corrección en el uso del lenguaje. Para que este trabajo pueda matizar la nota de evaluación la calificación obtenida en él ha de ser de al menos BIEN.

9.5.- Trabajo en el aula virtual.

A la nota de evaluación que resulte de la aplicación de los instrumentos anteriores se le sumará la calificación derivada del trabajo que el alumno realice en el aula virtual. Esta nota será como máximo de 1 punto y procederá de la media de las calificaciones registradas en los ejercicios y actividades asignados a las unidades de la evaluación. Para garantizar la validez y variedad de los materiales empleados, cada unidad del aula virtual contará con al menos 10 actividades distintas. Conviene aclarar que la participación del alumno en el aula virtual tiene un carácter voluntario y por ello la nota derivada de ella no es necesaria para obtener la máxima calificación.

Prog. Latín I - Pág. 34

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

10.- Criterios específicos aplicados en la calificación de pruebas gramaticales y exámenes.

En la calificación de las pruebas gramaticales y exámenes se valorará, aparte de los puntos especí-

ficos que detallamos abajo, la presentación cuidada y la propiedad en el uso de la lengua. De acuer-

do con esto, una letra difícilmente legible, la comisión de faltas de ortografía y las continuas tachadu-

ras, con independencia del dominio de los contenidos específicos, conllevarán una gradual pérdida en

la puntuación del ejercicio, en tanto que lo invalidará completamente la presentación a lapicero.

Como es lógico, será calificada con un cero aquella prueba o examen en que el alumno haya sido

sorprendido copiando o intentando copiar.

10.1.- Criterios de calificación aplicados en la corrección de ejercicios gramaticales teórico-prácticos.

La calificación de estos ejercicios se ajustará a las siguientes pautas:

Ø Se calificará con un 50 % de su valor la declinación de una forma nominal o pronominal que

presente un error de concepto; se calificará con un cero si presenta más.

Ø En la conjugación de un tiempo verbal no se permitirán fallos.

Ø El análisis y/o traducción de una forma nominal, pronominal o verbal con algún error de con-

cepto se calificará con 0.

A estos efectos, se entiende como error de concepto aquél que deriva del deficiente dominio de los

contenidos, no el que es consecuencia de un despiste puntual.

10.2.- Criterios de calificación aplicados en la corrección de ejercicios de técnica traductiva.

Los ejercicios de técnica traductiva pretenden determinar el grado en que el alumno ha desarrollado

una técnica de traducción racional y metódica, que parta del análisis morfosintáctico de una frase o

texto para llegar a la traducción como conclusión lógica del proceso. Por esta razón, la calificación de

estos ejercicios se fijará muy especialmente en la propiedad del método de traducción y se exigirá que

se adecue al empleado en clase.

Prog. Latín I - Pág. 35

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

Como ya se explicó en el apartado de Metología, el análisis morfosintáctico debe:

• Reflejar todas las posibilidades morfológicas de los sustantivos, adjetivos, pronombres y formas

verbales para luego seleccionar la apropiada al contexto sintáctico-semántico.

• Recoger todos los valores que admiten los nexos subordinantes polivalentes en función del mo-

do del verbo de la proposición que introducen, y señalar la adecuada al contexto.

• Acotar entre paréntesis las proposiciones subordinadas e indicar el tipo al que pertenecen.

• Identificar las formas no personales del verbo y la construcción en que aparecen.

Asimismo la traducción, de acuerdo también con el método aplicado en clase, ha de:

• Ser lo más literal posible, evidenciando de esta manera que no sólo se reconoce la construc-

ción sintáctica latina, sino su equivalencia en castellano.

• Mantener una congruencia con el análisis sintáctico del que deriva, aunque este tenga errores.

Teniendo presente todo lo dicho, las pautas que vamos a seguir en la calificación de estos ejercicios serán:

• Un análisis morfosintáctico correcto y ajustado al método descrito arriba tendrá por sí mismo

una validez de un 25% del total, con independencia de si hay o no traducción.

• Los errores u omisiones en el análisis y/o la traducción que no cuestionen contenidos mínimos,

o que sean meros lapsus, supondrán una pérdida gradual de calificación que dependerá de la

cantidad e importancia de los mismos.

• En la calificación de una cuestión nunca se admitirán más de dos errores de concepto que evi-

dencien la falta de dominio de los contenidos mínimos.

Prog. Latín I - Pág. 36

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

11.- Actividades para animar al alumno a la lectura, a la exposición en público

de sus ideas y al uso de las TIC.

En Latín, al igual que en el resto de las materias que integran el currículo de Bachillerato, inten-

taremos fomentar en el alumno el gusto y la afición por la lectura.

Por esta razón a la hora de desarrollar los contenidos culturales de la materia se recurrirá con

frecuencia a la lectura y comentario de fragmentos de textos extraídos de la literatura clásica. Creemos

que estas lecturas ampliarán el horizonte literario de los alumnos y despertarán en ellos el interés por

leer las obras de las que proceden los textos utilizados en clase.

Con la intención también de animar a la lectura, en todas las evaluaciones ofreceremos al alum-

nado la posibilidad de realizar un trabajo individual consistente en leer una novela ambientada en el

mundo clásico y elaborar una ficha de lectura sobre ella. Este trabajo, como ya se dijo en el apartado

relativo a los instrumentos evaluadores, permitirá redondear al alza la nota de evaluación.

En cuanto a la capacidad para expresar en público las propias ideas, la metodología de la ma-

teria contribuye a que el alumno desarrolle esta habilidad al implicarlo y hacerle intervenir tanto en la

exposición de los contenidos conceptuales como en la corrección de ejercicios. Estas intervenciones,

como ya se apuntó en su momento, constituyen un instrumento evaluador más.

Además, para potenciar el uso de las TIC, animaremos al alumnado a participar en el blog del

Dpto. y le propondremos la realización de trabajos de investigación utilizando Internet como fuente de

información.

Con la misma intención, i.e., fomentar el uso de las NNTT, y como un medio más para dinami-

zar la clase, recurriremos de manera ocasional a la realización de ejercicios interactivos alojados en la

página personal del Dpto. o en otras páginas WEB. En este caso se utilizarán los medios informáticos

del centro, siempre que estén disponibles y sean operativos.

Prog. Latín I - Pág. 37

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

12.- Atención a la diversidad.

12.1.- Alumnos con problemas para alcanzar los objetivos programados o que deseen profundizar en ellos.

A los alumnos que por diversas razones tengan problemas para alcanzar los objetivos programados, o que estén

interesados en profundizar en ellos, se les propondrán actividades de apoyo o complementarias a realizar dentro

y/o fuera de la clase.

Entre esas actividades se encuentran los ejercicios de repaso y apoyo, trabajos de refuerzo, lecturas,

actividades del aula virtual…

12.2.- Alumnos con evaluación negativa en junio.

Todo alumno con evaluación negativa en Junio recibirá del departamento un informe individual destinado a

orientar su recuperación en el periodo estival. Este documento contendrá las siguientes informaciones:

* Contenidos mínimos de la materia.

* Principales deficiencias del alumno en el dominio de dichos contenidos.

* Actividades a realizar para subsanarlas.

* Composición del examen de septiembre.

* Instrumentos y procedimientos de evaluación aplicables en la convocatoria extraordinaria de septiembre.

El único instrumento evaluador que utilizaremos en septiembre será el examen de esta convocatoria extraordina-

ria. Dicho examen estará orientado a determinar la suficiencia del alumno en el dominio de los objetivos progra-

mados; de ahí que todas sus cuestiones remitan a los contenidos mínimos.

La composición de este examen y la valoración de los ejercicios que lo integran serán como sigue:

ƒ

Ejercicio de etimología

1 punto

ƒ Cuestión cultural 1 punto

ƒ Cuestiones gramaticales teórico-prácticas 4 puntos

ƒ Ejercicio de análisis y traducción

(técnica traductiva) 4 puntos

Este ejercicio se hará sobre frases de 1 ó 2 líneas, originales o adaptadas, y de contenido narrativo.

Los criterios de calificación aplicables en este examen coinciden con los ya descritos para las pruebas ordina-

rias.

Prog. Latín I - Pág. 38

IES Carmen y Severo Ochoa Programación docente de Latín I

La obtención en él de una calificación de al menos 5 sobre 10 supondrá la evaluación positiva. Eso sí, dado

el carácter y finalidad de la prueba, la nota de evaluación derivada de esta calificación no superará nunca el 7.

12.3.- Alumnos a los que no se pueda aplicar la evaluación continua.

Los alumnos a los que no se pueda aplicar la evaluación continua por faltas justificadas serán evaluados me-

diante pruebas y/o trabajos específicos.

Los alumnos a los que no se pueda aplicar la evaluación continua por acumulación de faltas no justificadas

serán evaluados con los mismos instrumentos y procedimientos evaluadores que el resto de alumnos, pero serán

calificados con un cero en el apartado correspondiente a trabajo e intervenciones en clase.

12.4.- Alumnos con la materia pendiente

El Dpto. de Latín organizará un programa de recuperación para el alumnado que promocione a segundo curso con Latín I pendiente en el que figurarán:

a) el plan de trabajo y las actividades de recuperación que deba realizar el alumnado.b) el sistema de evaluación con expresión de los mínimos exigibles y la programación de las

pruebas parciales que se organicen para verificar la recuperación de las dificultades que motivaron la no superación de la materia.

c) el profesorado responsable del seguimiento, aplicación, evaluación y calificación de lamateria no superada. Este profesor será el que imparta en el presente curso la materia suspensa.

d) las sesiones lectivas específicas que se destinen a la aplicación del programa derecuperación, si la organización del centro lo permite. Al comienzo del curso escolar el Dpto. con la colaboración del tutor informará sobre el contenido del

programa de recuperación a cada y a su padre, madre o a quienes ejerzan su tutoría legal.

13.- Actividades extraescolares.

Este curso el Dpto. de Latín tiene previsto realizar dos actividades dirigidas a todos los alumnos que cursan las distintas materias que dependen de este dpto.

Una de ellas es una especie de representación teatral que busca acercar los mitos clásicos a los alumnos. Tiene por título “Ahora mismitos” y se desarrollará en el propio centro a lo largo de la segunda o tercera evaluación.

La segunda actividad consiste en asistir a la representación de una comedia romana, posiblemente “Miles gloriosus” o “Pseudolus”. Esta actividad tendrá lugar en abril en el teatro Jovellanos de Gijón.

José Mª Martín de Benito

Prog. Latín I - Pág. 39