RCK-461V01-01T-18479 - FORMATO INTERNET
Transcript of RCK-461V01-01T-18479 - FORMATO INTERNET
RCK-461
RCK-461V01-01T-18479
1. DESCRIPCIÓN
El RCK-461 es un módulo de expansión de entradas y salidas de la línea Rackontrol, compatible con el RCK-862 plus. Se destina a aplicaciones que requieren un número de entradas y salidas más grandes que las disponibles en el RCK-862 plus. El controlador RCK-862 plus permite la conexión de hasta diez módulos de expansión, posibilitando que la línea RCK controle pequeños, medianos y grandes sistemas de refrigeración. Además, a partir del concepto de módulos de expansión, es posible adicionar nuevos controles, funcionalidades y recurso a un sistema de refrigeración conforme la demanda.
Este módulo cuenta con ocho salidas digitales, cinco salidas de relé y tres de estado sólido, y dos salidas analógicas 0-10V. Propios para accionamiento de compresores digitales.
Cuenta también con 6 entradas digitales y 8 analógicas configurables para sensores de temperatura (NTC) y presión (4-20mA).
2
3. PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
ANTES DE LA INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR RECOMENDAMOS QUE SE HAGA LA LECTURA COMPLETA DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES, PARA EVITAR POSIBLES DAÑOS AL PRODUCTO.
PRECAUCIÓN EN LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO:- Antes de realizar cualquier procedimiento en este instrumento, desconéctelo de la red eléctrica;- Certificarse que el instrumento tenga una ventilación adecuada, evitando la instalación en paneles que contengan dispositivos que puedan llevarlo a funcionar fuera de los límites de temperatura especificados;- Instalar el producto alejado de las fuentes que puedan generar disturbios electromagnéticos, tales como: motores, contactora, relés, electroválvulas, etc.
SERVICIOO AUTORIZADO:- La instalación o mantenimiento del producto deben realizarlas solamente profesionales cualificados.
ACCESSORIOS:- Utilice solo accesorios originales Full Gauge Controls;- En caso de dudas, entre en contacto con el soporte técnico.
POR ESTAR EN CONSTANTE EVOLUCIÓN, FULL GAUGE CONTROLS SE RESERVA EL DERECHO DE ALTERAR AS INFORMACIONES CONTENIDAS EN EL MANUAL A CUALQUIER MOMENTO, SIN PREVIO AVISO.
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Temperatura de operación 0 a 50°C
Alimentación
Consumo máximo
24Vac 50/60Hz o 24Vdc 10%
Humedad de operación
Acción de tipo
Salida de tensión para sensores de presión
Salidas analógicas
Entradas analógicas
Presión de control
Grado de contaminación
Clase de software
Temperatura de control
Interfaz de comunicación RS-485
10 a 90% UR (sin condensación)
Tipo 1.B
II
0.1 psi / 0.1 bar
Clase A
-50 a 200°C / -58 a 392°F
Entradas digitales
Dimensiones del producto (AxAxP) 70,0 x 135,7 x 61,7 mm (2,76" x 5,34" x 2,43")
Salidas digitales O1, 05,06, 07 y O8: salida de relé (SPST) NA, 5(3)A/250Vac;O2, O3, e O4: salida con relé de estado sólido (SSR) 1A/24 - 240Vac*
EXP: comunicación con el RCK-862 plus
500mA ac/dc
S1 a S8: Configurables entre Sensor presión (4 a 20mA/SB69) o Sensor de temperatura (SB19, SB41, SB59, SB70);
A1000000000000000000000 A2000000000000000000000 = 0-10Vdc (máx. 10mA)
Salida de tensión +12V: 12Vdc, Idcmax= 160mA;
I1 a I6: entradas digitales tipo contacto seco.
±
3
4.1 Fijación por riel DIN
Para fijar la interfaz en el riel DIN, posicione la interfaz conforme la imagen y encaje la parte superior.
4. INSTALACIÓN DEL RCK-461 plus
Para retirar el controlador del riel DIN utilice una llave compatible con el tamaño de la traba para hacer una palanca.
5. DIMENSIONES
Para una mejor fijación del RCK-461 observe las dimensiones del producto.
135,7 mm [5,34"]
70 mm[2,76"]
110 mm [4,33"]
61,7 mm[2,43"]
4
6. ESQUEMA DE CONEXIÓN
Entrada de alimentación
Conector tipo 2
Conector tipo 1
Conector tipo 1
Alimentación de las cargas
Alimentaciónde las cargas
0-10 VDC
Conector tipo 1: Para los conectores Tipo 1 (5,0mm) utilice llave Philips #1 o Destornillador de 3,0mm. No exceda el torque máximo de 0,5 Nm.
Conector tipo 2: Para los conectores Tipo 2 (3,5mm) utilice llave Philips #0 o Destornillador de 2,4mm. No exceda el torque máximo de 0,2 Nm.
Relés*SSRs - Relés de
estado sólido
* * *
EXP EXP
Sensores de temperatura
Sensores de presión
5
6. ESQUEMA DE CONEXIÓN
En el RCK-862 plus se debe seleccionar el modelo del módulo utilizado en cada dirección.
Base S1
Base O1 Exp1 O1 Exp2 O1Exp1 S4
L a c o n e x i ó n e n t r e l a s expansiones debe hacerse con cable con malla con diámetro mínimo de 24AWG (o 0.5mm)
En cada módulo de expansión se debe configurar una dirección entre 1 y 10, sin repetición. Para ello, se debe presionar la tecla por 2 segundos, SETseleccionar la dirección deseada a través de las teclas y y pressionar nuevamente para confirmar.>>> >>> SET
6
MENÚ
SET
AUMENTA
DISMINUYE
VOLTAR
ALARMA
7. TECLAS DE NAVEGACIÓN
Para alternar entre pantallas, editar parámetros, visualizar funciones avanzadas entre otras funcionalidades el RCK-461 tiene 6 teclas de navegación:
Tecla MENÚ: No utilizado.
Tecla SET: Confirma y edita los parámetros y valores.
Tecla AUMENTA: Incrementa valores y navega ‘’hacia arriba’’ en los Menús.
Tecla DISMINUYE: Disminuye valores y navega ‘’hacia abajo’’ en los Menús.
Tecla VOLVER: Retorna para la pantalla anterior sin confirmar alteración de parámetro.
Tecla ALARMA: No utilizado.
7
8. TUTORIAL DE NAVEGACIÓN
4
2
1Addr 01
3
1 2 3
!
Indica equipo sin comunicación con bar de datos
Indicación equipo energizado
Visualización principal
1
2
3
4
123: 1: Indica transmisión por el bar de datos2: Indica recepción por el bar de datos3: Equipo conectado al bar de datos
!
HH:MM:SS
Addr 02
HH:MM:SS
Addr 01
HH:MM:SS
Addr 02
Presione durante 2 segundos la tecla SET para entrar en modo de edición de dirección.
A partir de las teclas AUMENTA y DISMINUYE es posible editar el valor de la dirección.
Un toque corto en la tecla SET Confirma la edición de la dirección.
8
HH:MM:SS
Ao02 0.0
HH:MM:SS
Ao01 0.0
8. TUTORIAL DE NAVEGACIÓN
Addr 01
A partir de las teclas A U M E N T A y DISMINUYE es posible a l t e r a r e n t r e l a s diferentes pantallas de v i s u a l i z a c i ó n d e informaciones.
V i s u a l i z a c i ó n d e entradas digitais.
Visualización de salidas analógicas.
V i s u a l i z a c i ó n d e entradas digitales
HH:MM:SS
di06 oFF
HH:MM:SS
di01 oFF
HH:MM:SS
do01 oFF
HH:MM:SS
do08 oFF
9
10. TÉRMINO DE GARANTÍA
9. IMPORTANTE
TÉ
RM
INO
DE
GA
RA
NT
ÍA -
FU
LL
GA
UG
E C
ON
TR
OL
S
EXCEPCIONES A LA GARANTÍA
PÉRDIDA DE LA GARANTÍA
UTILIZACIÓN DE LA GARANTÍA
Copyright 2020 Todos los derechos reservados
Los productos fabricados por Full Gauge Controls, a partir de mayo de 2005, tienen plazo de garantía de 02 (dos) años directamente con la fábrica y de 01 (un) año junto a las reventas acreditadas, contados a partir de la fecha de la venta consignada que consta en la factura. Después de ese año junto a las reventas, la garantía continuará ejecutándose si se envía el instrumento directamente a Full Gauge Controls. Ese período es válido para el mercado brasileño. Demás países tienen garantía de 2 (dos) años. Los productos tiene garantía en caso de falla de fabricación que los vuelva impropios o inadecuados a las aplicaciones para las cuales están destinados. La garantía se limita al mantenimiento de los instrumentos fabricados por Full Gauge Controls, desconsiderando otros tipos de gastos, como indemnización en virtud de los daños causados en otros equipos.
A Garantia não cobre despesas de transporte e/ou seguro para o envio dos produtos com indícios de defeito ou mau funcionamento à Assistência Técnica. Não estão cobertos, também, os seguintes eventos: desgaste natural das peças, danos externos causados por quedas ou acondicionamento inadequado dos produtos.
El producto perderá la garantía, automáticamente, si: - No se observan las instrucciones de utilización y montaje contenidas en el descriptivo técnico y los procedimientos de instalación presentes en la Norma NBR 5410; - Se somete a condiciones más allá de los límites especificados en su descriptivo técnico; -Sufre violación o es arreglado por persona que no forma parte del equipo técnico de Full Gauge; - Los daños sufridos son provocados por caída, golpe e/o impacto, infiltración de agua, sobrecarga y/o descarga atmosférica.
Para usufructuar de la garantía, el cliente deberá enviar el producto debidamente acondicionado, juntamente con la factura de compra correspondiente, para Full Gauge Controls. El flete de envío de los productos es por cuenta del cliente. Es necesario, también, remitir la mayor cantidad posible de informaciones referentes al defecto detectado, posibilitando, así, agilizar el análisis, los test y la ejecución del servicio.Esos procesos y el eventual mantenimiento del producto solamente serán realizados por la Asistencia Técnica de Full Gauge Controls, en la sede de la Empresa, en la Rua Júlio de Castilhos, 250 - CEP 92120-030 - Canoas - Rio Grande do Sul - Brasil.
INFORMACIONES AMBIENTALES
Embalaje:Los materiales utilizados en los envases de los productos Full Gauge son 100% reciclables.Procure hacer el descarte a través de agentes recicladores especializados.
Producto:Los componentes utilizados en los controladores Full Gauge pueden ser reciclados y reaprovechados si los arma empresas especializadas.
Descarte:No queme ni tampoco descarte en basura doméstica los controladores que alcancen el fin de su vida útil.
Conforme capítulos de la norma NBR 5410: 1: Instale protectores contra sobretensiones en la alimentación2: Cables de sensores y de comunicación serial pueden estar juntos, pero no en el mismo electroconducto por donde pasan alimentación eléctrica y accionamiento de cargas3: Instale supresores de trasciendas (filtro RC) en paralelo a las cargas, como forma de aumentar la vida útil de los relés.
Esquema de conexión de supresores en contactadoras Esquema de conexión de supresores en cargas accionamiento directo
Sup
reso
r
A1
A1 y A2 son los bornes de la bobina de la contactadora
A2
Para accionamiento directo lleve enconsideración la corriente máximaespecificada.
Carga
Sup
reso
r
Full Gauge Controls coloca a disposición supresores para venta
10