Respire con facilidad - Aetna...Cuando fuma durante el embarazo, todos los in. gredientes de ese...

8
Aetna Better Health ® of Kentucky Respire con facilidad Primavera 2019 ¿Está pensando en dejar de fumar durante el embarazo? Quizás esté embarazada y desee dejar de fumar. Puede ayudar a su bebé a tener un comienzo de vida más saludable si deja de fumar. Cuando fuma durante el embarazo, todos los ingredientes de ese cigarrillo entran en el torrente sanguíneo. Esto afecta al oxígeno del bebé y a los nutrientes que le ayudan a crecer y desarrollarse. Dejar de fumar es muy difícil por muchos motivos. La nicotina es adictiva. Fumar forma parte de su vida diaria. Fumar puede ser lo que usted hace con familiares y amigos. Además, la abstinencia puede ser desagradable y estresante. Puede ser de ayuda entender por qué es bueno dejar de fumar. Dejar de fumar tiene ventajas: El oxígeno en la sangre vuelve a los niveles normales. El pulso se normaliza. Los sentidos del gusto y del olfato son mejores. Puede respirar mejor. Estará muy ocupada los próximos meses. No olvide que queremos ayudarle a usted y a su bebé. Existen varias opciones, entre ellas, asesoramiento y otros servicios. Obtener ayuda es fácil. Simplemente, llámenos al 1-855-300-5528 de lunes a viernes de 7 a.m. a 7 p.m. hora del este (los usuarios de TTY deben marcar 711/los usuarios de TDD deben marcar 1-800-627-4702).

Transcript of Respire con facilidad - Aetna...Cuando fuma durante el embarazo, todos los in. gredientes de ese...

Page 1: Respire con facilidad - Aetna...Cuando fuma durante el embarazo, todos los in. gredientes de ese cigarrillo entran en el torrente sanguíneo. ... • Tarjeta de regalo de $10 por hacer

Aetna Better Health® of Kentucky

Respire con facilidad Primavera 2019

¿Está pensando en dejar de fumar durante el embarazo?Quizás esté embarazada y desee dejar de fumar. Puede ayudar a su bebé a tener un comienzo de vida más saludable si deja de fumar.

Cuando fuma durante el embarazo, todos los ingredientes de ese cigarrillo entran en el torrente sanguíneo. Esto afecta al oxígeno del bebé y a los nutrientes que le ayudan a crecer y desarrollarse.

Dejar de fumar es muy difícil por muchos motivos. La nicotina es adictiva. Fumar forma parte de su vida diaria. Fumar puede ser lo que usted hace con familiares y amigos. Además, la abstinencia puede ser desagradable y estresante.

Puede ser de ayuda entender por qué es bueno dejar de fumar. Dejar de fumar tiene ventajas: • El oxígeno en la sangre vuelve a los

niveles normales. • El pulso se normaliza.• Los sentidos del gusto y del olfatoson mejores.• Puede respirar mejor.

Estará muy ocupada los próximos meses. No olvide que queremos ayudarle a usted y a su bebé. Existen varias opciones, entre ellas, asesoramiento y otros servicios.

Obtener ayuda es fácil. Simplemente, llámenos al 1-855-300-5528 de lunes a viernes de 7 a.m. a 7 p.m. hora del este (los usuarios de TTY deben marcar 711/los usuarios de TDD deben marcar 1-800-627-4702).

Page 2: Respire con facilidad - Aetna...Cuando fuma durante el embarazo, todos los in. gredientes de ese cigarrillo entran en el torrente sanguíneo. ... • Tarjeta de regalo de $10 por hacer

aetnabetterhealth.com/kentucky

 

Aetna Better Choices Aetna Better Health of Kentucky cuenta con varios programas que le ofrecen recompensas por elegir mejores opciones para su salud.

Programa de cunas para las mamás Puede ganar un regalo especial por ver a su médico regularmente durante el embarazo. Cuando descubra que está embarazada, llame a Servicios para Miembros al 1-855-300-5528 y pida hablar con un gestor de casos. Aetna Better Health of Kentucky ofrece una cuna portátil para las mujeres embarazadas con 37 semanas de embarazo si: • Van a siete consultas o más con un proveedor de servicios

de obstetricia durante el embarazo. • Participan en un programa de gestión de cuidados para la maternidad. • Le piden a su proveedor de servicios de obstetricia que

complete el formulario del Programa de cunas para las mamás y que lo envíe a su gestor de casos.

*Si es un miembro nuevo, debe visitar a su médico dentro de los 42 días posteriores a la inscripción en nuestro plan.

Programa de recompensas Promise Puede ganar un regalo especial de recompensas Promise después del nacimiento de su bebé. Ganará una pañalera gratuita que incluye artículos comunes para el bebé y una tarjeta de regalo de $10 si realiza lo siguiente: • Realiza su visita postparto. Esta visita debe ser de 21 a 56 días después de que nazca su bebé. • Le pide a su proveedor de servicios de obstetricia que

complete el formulario del Programa de recompensas Promise y lo trae a Aetna Better Health of Kentucky.

No olvide inscribirse en Text4baby. Este servicio de mensajes de texto gratis le envía consejos de salud y recordatorios durante todo el embarazo. Para obtener más detalles o si tiene preguntas, llame a Servicios para Miembros al 1-855-300-5528 (los usuarios de TTY deben marcar 711, los usuarios de TDD deben marcar 1-800-627-4702), de lunes a viernes de 7 a.m. a 7 p.m. hora del este.

Programa de incentivo Aetna Better Choices to Health Los miembros pueden ganar tarjetas de regalo después de completar los siguientes exámenes médicos: • Tarjeta de regalo de $10 por completar una prueba de

detección de plomo para niños antes de los 2 años • Tarjeta de regalo de $10 por hacer un examen de retina

para adultos diabéticos de 18 a 75 años • Tarjeta de regalo de $10 por hacer una prueba de

espirometría para miembros de 42 años en adelante con EPOC • Tarjeta de regalo de $20 por completar una visita de

seguimiento con un médico de salud mental dentro de los siete días posteriores al alta de una hospitalización por enfermedad mental (desde los 6 años de edad en adelante)

Para obtener más detalles o si tiene preguntas, llame a Servicios para Miembros al 1-855-300-5528 (los usuarios de TTY deben marcar 711, los usuarios de TDD deben marcar 1-800-627-4702), de lunes a viernes de 7 a.m. a 7 p.m. hora del este.

Page 3: Respire con facilidad - Aetna...Cuando fuma durante el embarazo, todos los in. gredientes de ese cigarrillo entran en el torrente sanguíneo. ... • Tarjeta de regalo de $10 por hacer

aetnabetterhealth.com/kentucky

 

Mantenga bien a su hijo Detección, diagnóstico y tratamiento oportunos y periódicos (EPSDT) El EPSDT es un beneficio federal para los niños desde el nacimiento hasta los 21 años de edad que reúnen los requisitos para Medicaid o el Programa Kentucky Children’sHealth Insurance Program (KCHIP). En el programa EPSDT, se controla si los niños tienen problemas médicos de forma temprana y regular. Su proveedor o departamento de salud local ofrecen estos chequeos de niño sano. Los chequeos de niño sano programados protegen la salud y el futuro de su hijo.

Las consultas de niño sano son chequeos regulares. La frecuencia con la que se realizan generalmente depende de la edad del niño. Durante

un tiempo, el médico le pedirá ver a su bebé más o menos una vez al mes.

En niños más grandes, un chequeo anual puede ser suficiente. Estas son algunas razones por las cuales las consultas de niño sano pueden ser una buena idea:

1. Estos chequeos le permiten almédico ver cómo está creciendoel niño.

2. Garantizan que su hijo esté al díacon las vacunas.

3. Le dan a usted la oportunidadde hablar con su médico sobrecualquier cosa que le preocupe. Esoes difícil de hacer si programó unacita porque su hijo está enfermo.

Hágale un análisis de exposición a

intoxicación con plomo a su hijo a los 12 y 24 meses de vida ¡y reciba una tarjeta de regalo de $10!

¿Su hijo se está haciendo grande? Si su hijo está por cumplir los 18 años, podemos ayudarle a encontrar un proveedor de atención primaria (PCP) para adultos o un especialista.

Aetna Better Health of Kentucky puede ayudar a que su hijo encuentre la atención continua que necesita. Podemos derivarlo a recursos de la comunidad, donde ayudarán a su hijo a recibir atención continua una vez que se convierta en adulto.

Queremos asegurarnos de que su hijo tenga una transición sana a la edad adulta. Simplemente, llámenos al 1-855-300-5528 (TTY: 711), de lunes a viernes de 7 a.m. a 7 p.m. hora del este.

¿Recientemente ha recibido el alta de un hospital de salud del comportamiento? Si ha estado en el hospital por un problema de salud del comportamiento grave, es importante que vea a su terapeuta, consejero o psiquiatra después de irse. Es fundamental para mejorar. Controlará sus medicamentos. Le ayudará a comprender el proceso de recuperación. Asegúrese de verlo dentro de los siete días después de dejar el hospital. Cuando lo haga, le enviaremos una tarjeta de regalo de $20.

Gestione su salud por teléfono

Los miembros con teléfonos inteligentes (tanto con iPhones como aquellos con sistema operativo Android) pueden descargar nuestra aplicación

móvil Aetna Better Health. Al usar esta aplicación, pueden: • Buscar o cambiar su proveedor deatención  primaria • Ver o solicitar una nueva tarjetade identificación

• Buscar un proveedor especializado• Ver sus reclamaciones médicas y defarmacia (si es un beneficio cubierto)• Enviar un mensaje a Serviciospara Miembros• Ver sus beneficios

Page 4: Respire con facilidad - Aetna...Cuando fuma durante el embarazo, todos los in. gredientes de ese cigarrillo entran en el torrente sanguíneo. ... • Tarjeta de regalo de $10 por hacer

¿Necesita servicios de gestión de casos o enfermedades?Si tiene antecedentes de problemas de salud o tiene dificultades para obtener atención médica, queremos trabajar con usted y su médico para satisfacer sus necesidades de atención médica. Nuestros gestores de casos trabajarán con usted para desarrollar un plan de atención que se centrará en ayudarle con sus problemas de salud o con cualquier obstáculo que pueda tener para alcanzar su objetivo ideal de salud.

Aetna Better Health of Kentucky tiene un programa de gestión de enfermedades para nuestros miembros con asma, diabetes, insuficiencia cardíaca congestiva (ICC), enfermedad pulmonar obstructiva crónica (EPOC), enfermedad renal crónica y depresión. Estos programas educativos le ayudan a cuidarse.

Si le parece que necesita la ayuda de la gestión de casos o enfermedades o tiene alguna pregunta al respecto,llame a Servicios para Miembros al 1-855-300-5528 y pida hablar con un gestor de casos. Nuestra oficina está abierta de lunes a viernes de 7 a.m. a 7 p.m. hora del este (los usuarios de TTY deben marcar 711; los usuarios de TDD deben marcar 1-800-627-4702). También puede buscarnos en línea en aetnabetterhealth.com/kentucky. Si llama después del horario de atención, puede dejar un mensaje y alguien lo llamará el siguiente día hábil.

Si no desea obtener servicios de Gestión de la Atención o Gestión de Enfermedades, puede comunicarlo llamando a Servicios para Miembros al 1-855-300-5528 (los usuarios de TTY deben marcar 711, los usuarios de TDD deben marcar 1-800-627-4702), de lunes a viernes de 7 a.m. a 7 p.m. hora del este.

Reciba la atención que necesita Queremos que se sienta seguro de que recibe la atención y los servicios correctos en el momento y lugar correctos. Esto se llama gestión de usos (GU). Nuestro programa y el personal de Gestión de Usos pueden ayudarle a usted y a sus médicos a tomar decisiones sobre la atención de su salud. Utilizamos criterios de revisión clínica, pautas para la práctica y políticas escritas para tomar decisiones de gestión de usos basadas en estos motivos: • Los servicios solicitados son necesarios por razones médicas• Los servicios solicitados están cubiertos

No premiamos ni pagamos dinero extra a proveedores de atención médica, a nuestro personal ni a otras personas por los siguientes motivos: • Denegar su reclamación• Brindarle menos atención de la que necesita• Denegarle pruebas o tratamientos que son necesarios por razones médicas

Si tiene preguntas sobre un proceso o un problema de gestión de usos, puede llamar a nuestro personal de gestión de usos. Está disponible 8 horas al día, durante el horario de atención habitual para llamadas entrantes, con cobro revertido o gratis. Nuestro personal también puede recibir comunicaciones entrantes con respecto a problemas de gestión de usos después del horario de atención habitual. Nuestro personal se identificará por su nombre, cargo y nombre de la organización cuando atienda o devuelva una llamada sobre problemas de gestión de usos. Llame al 1-855-300-5528 (TDD: 1-800-627-4702 o servicios de TTY al 711). Se ofrecen servicios de intérpretes sin cargo en todos los idiomas.

La calidad importa Es muy importante garantizar que nuestros miembros reciban atención de calidad y en su debido momento. Ese es el objetivo del Departamento de Calidad. Nuestro Departamento de Calidad realiza un seguimiento de las actividades de nuestros médicos y garantiza que los miembros reciban atención y servicios seguros a través de la promoción de la prevención y el bienestar, proyectos de mejora de la calidad, auditorías de calidad y el Conjunto de Datos e Información sobre Efectividad de la Atención Médica (Healthcare Effectiveness Data and Information Set, o HEDIS). Para obtener información sobre los procesos, objetivos y resultados de nuestro programa de Mejora de la Calidad, consulte la sección para miembros de nuestro sitio web en aetnabetterhealth.com/kentucky.

aetnabetterhealth.com/kentucky

Page 5: Respire con facilidad - Aetna...Cuando fuma durante el embarazo, todos los in. gredientes de ese cigarrillo entran en el torrente sanguíneo. ... • Tarjeta de regalo de $10 por hacer

aetnabetterhealth.com/kentucky

Consejos para manejar varios medicamentos Polimedicación es una palabra que se utiliza cuando toma cinco medicamentos o más al día. En general, cuantos más medicamentos tome, mayor será el riesgo de tener un efecto secundario.

¿Qué puede hacer? Es posible que tenga que tomar diferentes medicamentos cada día. Un consejo es hacer una lista de todos los medicamentos que toma. Escriba el nombre, la frecuencia con que los toma y para qué sirven. Lleve esta lista a todas las consultas médicas. Esto le permitirá a su médico conocer todos los medicamentos que toma, no solo los que le ha recetado. También debe anotar cualquier medicamento de venta libre que tome, como vitaminas o medicamentos para el resfrío. Aunque pueda comprarlos sin receta, es posible que no sea seguro tomarlos al mismo tiempo que los otros medicamentos. 

Es importante que le diga a su médico si salteó alguna dosis. Quizás se olvide de tomar sus medicamentos de vez en cuando. Avisarle al médico hará que no piense que su medicamento no está funcionando. Si piensa que no está funcionando, podría cambiar o agregar otro medicamento que usted realmente no necesita. A veces, el médico puede incluso decidir que deje de tomar un medicamento que considera que ya no necesita.

Por último, vaya a la misma farmacia para surtir todas sus recetas. Esto ayuda a mantener todos sus registros de medicamentos en un solo lugar. Esto le ayudará a su farmacéutico a revisar todos sus medicamentos para asegurarse de que puede tomarlos juntos de forma segura.

Su opinión cuenta: responda la próxima  encuesta Es posible que pronto reciba una encuesta. Se llama Consumer Assessment of Healthcare Providers and Systems (CAHPS). Si recibe la encuesta, puede ayudarnos a mejorar y a brindarle un mejor servicio. Simplemente conteste la encuesta y envíela por correo.

Si usted habla, nosotros escucharemos Su opinión nos ayuda a mejorar, un paso a la vez. En el último año, las opiniones de miembros como usted nos ayudaron a: • Asegurarnos de que recibe la atención

que necesita y que está conforme con su médico • Buscar un especialista en su área para

que le brinde atención • Disminuir los tiempos de espera para

ver a un PCP o especialista cuando necesita uno

• Tratar los problemas relacionados conlos servicios o la facturación

Obtenga respuestas a sus preguntas con facilidad Puede obtener respuestas a preguntas sobre los beneficios. Simplemente llame al 1-855-300-5528 (TTY: 711).¿Necesita hablar con un enfermero? Simplemente llame al 1-855-620-3924 (TTY: 711) en cualquier momento.

Page 6: Respire con facilidad - Aetna...Cuando fuma durante el embarazo, todos los in. gredientes de ese cigarrillo entran en el torrente sanguíneo. ... • Tarjeta de regalo de $10 por hacer

CHINESE:注意:如果您使用繁體中文,您可以免費獲得語言援助服務。請致電您的 ID 卡背面的電話號碼或1-800-385-4104 (TTY: 711)。

GERMAN: ACHTUNG: Wenn Sie deutschen sprechen, können Sie unseren kostenlosen Sprachservicenutzen. Rufen Sie die Nummer auf der Rückseite Ihrer ID-Karte oder1-800-385-4104 (TTY: 711) an.

VIETNAMESE: CHÚ Ý: nếu bạn nói tiếng việt, có các dịch vụ hỗ trợ ngôn ngữ miễn phí dành cho bạn. Hãy gọi số có ở mặt sau thẻ id của bạn hoặc 1-800-385-4104 (TTY: 711).

ARABIC:

SERBO-CROATIAN: OBAVEŠTENJE: Ako govorite srpski, usluge jezičke pomoći dostupne su vam besplatno. Pozovite broj na poleđini vaše identifikacione kartice ili broj 1-800-385-4104 (TTY – telefon za osobe sa oštećenim govorom ili sluhom: 711).

JAPANESE:注意事項:日本語をお話になる方は、無料で言語サポートのサービスをご利用いただけます。IDカード裏面の電話番号、または1-800-385-4104 (TTY: 711)までご連絡ください。

FRENCH: ATTENTION: si vous parlez français, des services d’aide linguistique vous sont proposés gratuitement. Appelez le numéro indiqué au verso de votre carte d’identité ou le 1-800-385-4104 (ATS: 711).

KOREAN: 주의: 한국어를 사용하시는 경우, 언어 지원 서비스를 무료로 이용하실 수 있습니다. 귀하의 ID 카드 뒷면에 있는 번호로나 1-800-385-4104 (TTY: 711) 번으로 연락해 주십시오.

PENN DUTCH: Geb Acht: Wann du Deitsch Pennsilfaanisch Deitsch schwetzscht, kannscht du mitaus Koschte ebber gricke, ass dihr helft mit die englisch Schprooch. Ruf die Nummer uff, ass hinne uff dei ID card iss, odder ruf 1-800-385-4104 (TTY: 711).

OROMO (CUSHITE): Hubadhu: yoo Oromoo dubbatta ta’ee, gargaarsa tajaajiiloota afaanii, kaffaalttii bilisaani jiraa siif. Lakkoofsa bilbiilaa ID kee duuba irraa jiruun yookiin 1-800-385-4104 (TTY: 711).

RUSSIAN: ВНИМАНИЕ: если вы говорите на русском языке, вам могут предоставить бесплатные услуги перевода. Позвоните по номеру, указанному на обратной стороне вашей идентификационной карточки, или по номеру 1-800-385-4104 (TTY: 711).

86.03.316.1-KY

Por qué puede necesitar una espirometría ¿Con qué eficacia realmente funcionan sus pulmones? Para averiguarlo, es posible que su médico quiera que le hagan una espirometría. Pero, ¿de qué se trata?

En pocas palabras, la espirometría es una prueba respiratoria. Mide la cantidad de aire que puede expulsar de los pulmones y la rapidez con que puede hacerlo. Puede mostrar, por ejemplo, si el flujo de aire a través de los pulmones está bloqueado. Por lo tanto, puede ayudar a diagnosticar afecciones como el asma o la EPOC (enfermedad pulmonar obstructiva crónica).

Podría necesitar una espirometría si presenta síntomas como tos, falta de aliento o sibilancias al respirar.

Qué debe esperar Para la prueba, tendrá que respirar hondo y soplar en una boquilla lo más fuerte que pueda. Es posible que le den un medicamento y le pidan que repita la prueba para ver si le ayuda a respirar.

Fuentes: American Association for Respiratory Care; American Thoracic Society

Información importante para el miembro Consulte el Manual para Miembros actualizado en Internet en aetnabetterhealth.com/kentucky. El Manual para Miembros incluye: •  Información sobre

nuestros programas de gestión de calidad y gestión de la atención • Beneficios de

farmacia • Sus derechos y

responsabilidades • Beneficios y

servicios que están incluidos y excluidos de su cobertura • Cuándo es posible

que tenga que pagar por los servicios • Cómo evaluamos las

nuevas tecnologías • Restricciones debeneficios para servicios fuera de la red

• Servicios detraducción ointerpretación• Cómo presentaruna  reclamación•  Información sobre

sus proveedores• Cómo elegir un

proveedor deatención primaria,especialista, proveedor de saluddel comportamientoy servicioshospitalarios

• Cómo obteneratención fueradel horario deatención, atencióndel departamentode emergencias oservicios del 911 • Cómo presentar

una queja ouna  apelación• Cómo obtener

atención cuando seencuentra fuera delárea de servicio

Comuníquese con nosotros

Para obtener más información o si tiene alguna pregunta, comuníquese con Servicios para Miembros al 1-855-300-5528 (TTY: 711 o TDD: 1-800-627-4702).

Este boletín se publica como un servicio a la comunidad para los amigos y miembros de Aetna Better Health of Kentucky.Este documento incluye información general sobre la salud que no debe reemplazar el asesoramiento o

la atención que recibe de su proveedor. Siempre consulte a su proveedor sobre sus necesidades de atención médica personales.Es posible que se hayan empleado modelos en fotos e ilustraciones.

KY-19-02-01

AEMC00170 FK6.7 2019 © Coffey Communications, Inc. Todos los derechos reservados.

Multi-language Interpreter Services

ENGLISH: ATTENTION: If you speak English, language assistance services, free of charge, are available to you.  Call the number on the back of your ID card or 1-800-385-4104 (TTY: 711).

SPANISH: ATENCIÓN: Si habla español, tiene a su disposición servicios gratuitos de asistencia lingüística. Llame al número que aparece en el reverso de su tarjeta de identificación o al 1-800-385-4104 (TTY: 711).

aetnabetterhealth.com/kentucky

Page 7: Respire con facilidad - Aetna...Cuando fuma durante el embarazo, todos los in. gredientes de ese cigarrillo entran en el torrente sanguíneo. ... • Tarjeta de regalo de $10 por hacer

aetnabetterhealth.com/kentucky

Multi-language Interpreter Services

ENGLISH: ATTENTION: If you speak English, language assistance services, free of charge, are available to you.  Call the number on the back of your ID card or 1-800-385-4104 (TTY: 711).

SPANISH: ATENCIÓN: Si habla español, tiene a su disposición servicios gratuitos de asistencia lingüística. Llame al número que aparece en el reverso de su tarjeta de identificación o al 1-800-385-4104 (TTY: 711).

86.03.316.1-KY

86.03.316.1-KY

CHINESE:注意:如果您使用繁體中文,您可以免費獲得語言援助服務。請致電您的 ID 卡背面的電話號碼或 1-800-385-4104 (TTY: 711)。

GERMAN: ACHTUNG: Wenn Sie deutschen sprechen, können Sie unseren kostenlosen Sprachservice nutzen. Rufen Sie die Nummer auf der Rückseite Ihrer ID-Karte oder 1-800-385-4104 (TTY: 711) an.

VIETNAMESE: CHÚ Ý: nếu bạn nói tiếng việt, có các dịch vụ hỗ trợ ngôn ngữ miễn phí dành cho bạn. Hãy gọi số có ở mặt sau thẻ id của bạn hoặc 1-800-385-4104 (TTY: 711).

ARABIC:

SERBO-CROATIAN: OBAVEŠTENJE: Ako govorite srpski, usluge jezičke pomoći dostupne su vam besplatno. Pozovite broj na poleđini vaše identifikacione kartice ili broj 1-800-385-4104 (TTY – telefon za osobe sa oštećenim govorom ili sluhom: 711).

JAPANESE:注意事項:日本語をお話になる方は、無料で言語サポートのサービスをご利用いただけます。 IDカード裏面の電話番号、または 1-800-385-4104 (TTY: 711)までご連絡ください。

FRENCH: ATTENTION: si vous parlez français, des services d’aide linguistique vous sont proposés gratuitement. Appelez le numéro indiqué au verso de votre carte d’identité ou le 1-800-385-4104 (ATS: 711).

KOREAN: 주의: 한국어를 사용하시는 경우, 언어 지원 서비스를 무료로 이용하실 수 있습니다. 귀하의 ID 카드 뒷면에 있는 번호로나 1-800-385-4104 (TTY: 711) 번으로 연락해 주십시오.

PENN DUTCH: Geb Acht: Wann du Deitsch Pennsilfaanisch Deitsch schwetzscht, kannscht du mitaus Koschte ebber gricke, ass dihr helft mit die englisch Schprooch. Ruf die Nummer uff, ass hinne uff dei ID card iss, odder ruf 1-800-385-4104 (TTY: 711).

OROMO (CUSHITE): Hubadhu: yoo Oromoo dubbatta ta’ee, gargaarsa tajaajiiloota afaanii, kaffaalttii bilisaani jiraa siif. Lakkoofsa bilbiilaa ID kee duuba irraa jiruun yookiin 1-800-385-4104 (TTY: 711).

RUSSIAN: ВНИМАНИЕ: если вы говорите на русском языке, вам могут предоставить бесплатные услуги перевода. Позвоните по номеру, указанному на обратной стороне вашей идентификационной карточки, или по номеру 1-800-385-4104 (TTY: 711).

TAGALOG: PAUNAWA: Kung nagsasalita ka ng wikang Tagalog, mayroon kang magagamit na mga libreng serbisyo para sa tulong sa wika. Tumawag sa numero na nasa likod ng iyong ID card o sa 1-800-385-4104 (TTY: 711).

KIRUNDI (BANTU): ICITONDERWA: Namba uvuga Ikirundi, serivisi zigufasha kugusigurira ururimi, ku buntu, ziraboneka ushobora kuzironswa. Hamagara inomero iri inyuma ku gakarata k’akarangamuntu kawe canke iyi nomero 1-800-385-4104 (Ufise ubumuga bwo kutumva neza ifashishe (TTY): 711).

Page 8: Respire con facilidad - Aetna...Cuando fuma durante el embarazo, todos los in. gredientes de ese cigarrillo entran en el torrente sanguíneo. ... • Tarjeta de regalo de $10 por hacer

86.03.316.1-KY

AETNA BETTER HEALTH® OF KENTUCKYNondiscrimination Notice

Aetna complies with applicable federal civil rights laws and does not discriminate on the basis of race, color, national origin, age, disability or sex. Aetna does not exclude people or treat them differently because of race, color, national origin, age, disability or sex.

Aetna:

• Provides free aids and services to people with disabilities to communicate effectively with us, such as:o Qualified sign language interpreters o Written information in other formats (large print, audio, accessible electronic

formats, other formats)• Provides free language services to people whose primary language is not English, such as:

o Qualified interpreterso Information written in other languages

If you need a qualified interpreter, written information in other formats, translation or other services, call the number on your ID card or 1-800-385-4104.

If you believe that Aetna has failed to provide these services or discriminated in another way on the basis of race, color, national origin, age, disability or sex, you can file a grievance with our Civil Rights Coordinator at:

Address: Attn: Civil Rights Coordinator 4500 East Cotton Center BoulevardPhoenix, AZ 85040

Telephone: 1-888-234-7358 (TTY 711)Email: [email protected]

You can file a grievance in person or by mail or email. If you need help filing a grievance, our Civil Rights Coordinator is available to help you.

You can also file a civil rights complaint with the U.S. Department of Health and Human Services, Office for Civil Rights electronically through the Office for Civil Rights Complaint Portal, available at https://ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf, or by mail or phone at: U.S. Department of Health and Human Services, 200 Independence Avenue, SW Room 509F, HHH Building, Washington, D.C. 20201, 1-800-368-1019, 1-800-537-7697 (TDD).

Complaint forms are available at http://www.hhs.gov/ocr/office/file/index.html.

Aetna is the brand name used for products and services provided by one or more of the Aetna group of subsidiary companies, including Aetna Life Insurance Company, and its affiliates.

86.03.317.2-KY

Aviso de no discriminación

Aetna cumple con las leyes federales de derechos civiles vigentes y no discrimina por cuestiones de raza, color, nacionalidad, edad, discapacidad o sexo. Aetna no excluye a las personas ni las trata de manera diferente debido a cuestiones de raza, color, nacionalidad, edad, discapacidad o sexo.

Aetna:

• Brinda ayuda y servicios gratuitos a personas con discapacidades para que se comuniquen de manera eficaz con nosotros, como los siguientes:o Intérpretes de lenguaje de señas calificados o Información escrita en otros formatos (letra grande, audio, formatos electrónicos

accesibles, otros formatos)• Brinda servicios de idiomas gratuitos a las personas cuya lengua materna no sea inglés, como

los siguientes:o Intérpretes calificadoso Información escrita en otros idiomas

Si necesita un intérprete calificado, información escrita en otros formatos, servicios de traducción u otros servicios, comuníquese con el número que aparece en su tarjeta de identificación o 1-800-385-4104.

Si considera que Aetna no le proporcionó estos servicios o lo discriminó de alguna otra manera por cuestiones de raza, color, nacionalidad, edad, discapacidad o sexo, puede presentar una queja ante nuestro Coordinador de Derechos Civiles:

Dirección: Attn: Civil Rights Coordinator 4500 East Cotton Center BoulevardPhoenix, AZ 85040

Teléfono: 1-888-234-7358 (TTY 711)Correo electrónico: [email protected]

Puede presentar una queja en persona o por correo, fax o correo electrónico. Si necesita ayuda para presentar una queja, nuestro Coordinador de Derechos Civiles está disponible para ayudarle.

También puede presentar un reclamo de derechos civiles ante el Departamento de Salud y Servicios Sociales de EE. UU., Oficina de Derechos Civiles, de manera electrónica a través del portal de reclamos de la Oficina de Derechos Civiles, disponible en https://ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf, o por correo o teléfono a: U.S. Department of Health and Human Services, 200 Independence Avenue, SW Room 509F, HHH Building, Washington, D.C. 20201, 1-800-368-1019, 1-800-537-7697 (TDD).

Los formularios de reclamo están disponibles en http://www.hhs.gov/ocr/office/file/index.html.

Aetna es la marca que se utiliza para los productos y servicios proporcionados por uno o más de los grupos de compañías subsidiarias de Aetna, lo que incluye a Aetna Life Insurance Company, y sus filiales.

Aviso de no discriminación

Aetna cumple con las leyes federales de derechos civiles vigentes y no discrimina por cuestiones de raza, color, nacionalidad, edad, discapacidad o sexo. Aetna no excluye a las personas ni las trata de manera diferente debido a cuestiones de raza, color, nacionalidad, edad, discapacidad o sexo.

Aetna:

• Brinda ayuda y servicios gratuitos a personas con discapacidades para que se comuniquen demanera eficaz con nosotros, como los siguientes:o Intérpretes de lenguaje de señas calificados o Información escrita en otros formatos (letra grande, audio, formatos electrónicos

accesibles, otros formatos) • Brinda servicios de idiomas gratuitos a las personas cuya lengua materna no sea inglés, como

los siguientes: o Intérpretes calificados o Información escrita en otros idiomas

Si necesita un intérprete calificado, información escrita en otros formatos, servicios de traducción u otros servicios, comuníquese con el número que aparece en su tarjeta de identificación o 1-800-385-4104.

Si considera que Aetna no le proporcionó estos servicios o lo discriminó de alguna otra manera por cuestiones de raza, color, nacionalidad, edad, discapacidad o sexo, puede presentar una queja ante nuestro Coordinador de Derechos Civiles:

Dirección: Attn: Civil Rights Coordinator 4500 East Cotton Center Boulevard Phoenix, AZ 85040

Teléfono: 1-888-234-7358 (TTY 711) Correo electrónico: [email protected]

Puede presentar una queja en persona o por correo, fax o correo electrónico. Si necesita ayuda para presentar una queja, nuestro Coordinador de Derechos Civiles está disponible para ayudarle.

También puede presentar un reclamo de derechos civiles ante el Departamento de Salud y Servicios Sociales de EE. UU., Oficina de Derechos Civiles, de manera electrónica a través del portal de reclamos de la Oficina de Derechos Civiles, disponible en https://ocrportal.hhs.gov/ocr/portal/lobby.jsf, o por correo o teléfono a: U.S. Department of Health and Human Services, 200 Independence Avenue, SW Room 509F, HHH Building, Washington, D.C. 20201, 1-800-368-1019, 1-800-537-7697 (TDD).

Los formularios de reclamo están disponibles en http://www.hhs.gov/ocr/office/file/index.html.

Aetna es la marca que se utiliza para los productos y servicios proporcionados por uno o más de los grupos de compañías subsidiarias de Aetna, lo que incluye a Aetna Life Insurance Company, y sus filiales.

86.03.317.2-KY

aetnabetterhealth.com/kentucky