SBA Report 53

84
www.sbairlines.com www.sbairlines.com La revista oficial de RIF: J-30276836-5 NúMERO EDICIóN 53 Un templo de la biodiversidad TOPOTEPUY Miami en una copa Resort 2015 El acoso escolar Buen gusto entre temporadas ESPECIAL 5 opciones para decir ¡salud!

description

Revista exclusiva de SBA Airlines, editada por Grupo Radar. Edición de septiembre 2014

Transcript of SBA Report 53

Page 1: SBA Report 53

www.sbairlines.comwww.sbairlines.com

La revista oficial de

RIF: J-30276836-5

númeRoedIcIón53

Un templo de la biodiversidadTopoTepuy

Miami en una copa

Resort 2015

El acoso escolar

Buen gusto entre temporadas

eSpeCIAL

5 opciones para decir ¡salud!

Page 2: SBA Report 53

sba

report # 53 / septiem

bre - 2014

Page 3: SBA Report 53

www.sbairlines.comwww.sbairlines.com

La revista oficial de

riF: J-30276836-5

númeroedición53

Un templo de la biodiversidadTopoTepuy

Miami en una copa

Resort 2015

El acoso escolar

Buen gusto entre temporadas

eSpeCIAL

5 opciones para decir ¡salud!

Page 4: SBA Report 53
Page 5: SBA Report 53
Page 6: SBA Report 53

RIF: J-30276836-5

4 @SBAReport

En esta oportunidad, me es grato informarle que SBA Airlines está en proceso de auditorías para renovar la certificación IOSA-(Operational Safety Audit, por sus siglas en inglés) de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA – International Air Transport Association), la cual nos permitirá mantenernos a la vanguardia de las mejores prácticas en la industria en materias de gestión operativa y métodos de control.Mediante esta certificación, SBA Airlines continuará brindando a sus usuarios el mejor servicio, con la garantía de compartir códigos con otras empresas de transporte aéreo internacionalmente reconocidas y en cumplimiento de los más altos estándares de seguridad, establecidos por el ente de las Nacio-nes Unidas que rige el sector: la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).Con ésta, serán cuatro las certificaciones otorgadas por la IATA a nuestra em-presa, lo que demuestra el compromiso manifiesto y sostenido por ofrecer en todo momento un servicio de elevada calidad, credibilidad y con la satisfacción de nuestros usuarios como norte.La ruta está marcada: Nos preparamos para desarrollar proyectos en el año 2015 que cristalicen en el incremento de destinos y frecuencias de vuelo, con el fin de cubrir la creciente demanda de transporte aéreo y consolidarnos como la primera opción de los usuarios en materia de traslados nacionales e internacionales.

Muchas gracias por su preferencia…….¡Feliz viaje!

Luis E. Semprún Van GriekenPresidente Ejecutivo

PresidenteLuis Semprún

Presidente de la Junta DirectivaFranco Puppio Pisani

VP Ejecutivo Alejandro Delgado

VP de Ingeniería y MantenimientoFreddy Guerrero

VP de Operaciones de VueloRoberto Blasi

VP ComercialLenis Toro Ditta

VP de FinanzasMoraima Ocanto

VP de SistemasDavid Castellanos

Director General de Calidad y LogísticaWilman Cáceres

Gerente de RRHHPierre Jean Claudeville

Gerente Estación MiamiMonique Bahuaud

DirecciónCalle 3B, Edif TOKAY,

Piso 3, La Urbina.Tel: 58-212-2044000 (Master)

58-2044100 (Reservas)Fax: 58-212-2423260.

Volando la ruta del crecimiento seguro y permanente

Page 7: SBA Report 53
Page 8: SBA Report 53

Tengo problemas cada vez que me presento. Y es que mi apellido, aunque para nada está cargado de las rimbombancias sonoras propias de los apellidos extran-jeros, no es muy común. Es corso, y lo correcto sería pronunciarlo “Felche”, pero yo lo uso como suena y como se escribe: Felce; aun así, no falta quien me diga señorita Feliz, Felice o Felz, por lo que siempre va acompañado de un deletreo obligatorio. Recuerdo un día en el que luego de tomar mis datos en una garita me dijeron: “Ahh, Phelps, es nieta de Kathy”. Yo pensé: “Wow, quisiera yo” y seguí mi camino. Luego temí brevemente por un secuestro, y es que ese apellido es un emblema en Venezuela. Phelps es el apellido de William H. Phelps, a quien apo-daban “Billy”, reconocido por ser un importante ornitólogo, conservacionista, y empresario venezolano, pero sobre todo por ser el esposo de una fascinante mujer australiana que llegó a Venezuela en 1940, un país que haría más suyo que cualquiera, su nombre era Kathleen Deery. Cuando en agosto de 2001 los ojos de Kathy se cerraron para siempre, el país lloró a la amplia sonrisa que durante más de 50 años había trabajado tanto por el conservacionismo en Venezuela, esa que viajó por selvas, bosques y monta-ñas; fuera presidenta de la delegación estadounidense de la Cruz Roja en Ca-racas durante la II Guerra Mundial y años después presidenta de la Cruz Roja Venezolana. La misma que participó en la fundación de la mayor colección de aves de Latinoamérica –patrimonio de la fundación Phelps con más de 80.000 ejemplares de aves en plumas, 1.000 conservadas en alcohol y 1.500 esqueletos, un centro de investigación que proporciona apoyo a investigadores y ha permi-tido la descripción de 246 especies y subespecies nuevas para Venezuela–; fue miembro honorario de la Sociedad Venezolana de Ciencias Naturales y sumó a la mujer venezolana al sueño de Baden Powell cuando fundó el movimiento de Guías Scouts de Venezuela. Amar la naturaleza y protegerla fue la meta de Kathy toda su vida. A través de su labor, que incluyó emblemáticas publicaciones –como Memorias de Misia Kathy y Aves venezolanas, que ella misma ilustró–, construyó un sólido legado que hoy en día sigue inspirando y movilizando a muchas personas a trabajar por la conservación de los tesoros naturales del país. Fue así como su hermosa resi-dencia encaramada en Los Guayabitos, en la que ella y Billy se refugiaban cada fin de semana para huir de la ciudad, recibir amigos y sobre todo convivir con la naturaleza, se convirtió en los Jardines Ecológicos Topotepuy. Una iniciativa de sus familiares que reunió a un grupo de expertos para hacer realidad otro bonito sueño, crear un espacio para fomentar la conciencia ecológica en el país.En este magnífico lugar el aire fresco y el canto de las aves son una constante. Acompáñeme a descubrir las alternativas para convivir con la naturaleza, me-jorar nuestra calidad de vida y un poco de la esencia de Kathy que impregna los rincones de esta gran aula verde.

Andrea Felce –y no Phelps–Editora

SBA RepoRt es una publicación mensual de radar 2330, c.a., editada y publicada con autorización de sba airlines.

está prohibida la reproducción total o parcial de ningún material de SBA RepoRt sin previa autorización escrita de radar 2330, c.a. depósito legal: en trámite / © 2013 SBA RepoRt.SBA RepoRt no se hace responsable por los conceptos y opiniones expresados por los entrevistados y los avisos publicitarios. los textos y artes son emitidos por sus autores, por lo que no reflejan

en ninguna de sus posturas al editor.

@gruporadarsíguenos a través de @sbareport

www.radarmediagroup.com

grupo radar

DIReCtoRAfedora hermanni [email protected]

GeRente ComeRCIAldickson gonzález

[email protected]

[email protected]

claudia chichiricco / isabel carballeira javier ollarves / nuvia pernÍa

ASeSoReS JURÍDICoSescritorio pÉrez-luna, carrillo-batalla & asociados

RADAR 2330, C.Acalle guaicaipuro, torre taeca, pb, local 3.

el rosal. caracas, venezuela. z.p 1060

Dirección de envíos: av. principal de macaracuay, multicentro macaracuay, piso 10, oficina 10.

urb. macaracuay, zp 1071, caracas. edo. miranda.telÉfonos +58 (212) 256.5671 - 619.0155

[email protected]

www.sbairlines.comwww.sbairlines.com

La revista oficial de

RIF: J-30276836-5

númeRoedIcIón53

Un templo de la biodiversidadTopoTepuy

Miami en una copa

Resort 2015

El acoso escolar

Buen gusto entre temporadas

eSpeCIAL

5 opciones para decir ¡salud!

SBA RepoRt #53

poRtADA: jardines ecológicos topotepuyFoto: eduardo regalado

6 @SBAReport

Gracias, Kathy

eDItoRAandrea felce zambrano

[email protected]

CooRDInADoRA eDItoRIAlariana guevara gó[email protected]

DIReCtoRA De ARte catty casanova rangel

[email protected]

DISeÑADoR GRÁFICoeduardo regalado villasana

[email protected]

ColABoRADoReSalberto soria / anabel borges / andrea miliani / eli bravo

eliÉzer pÉrez / Érika paz / grecia toukoumidis ivarelys figueredo / jesús hurtado / juan carlos araujo

lilia malavÉ / stefany da costa

FotoGRAFÍAadriana arias / claudia uribe / diego orlando / evaan kheraj

eduardo regalado / leopoldo garcÍa berrizbeitia / oWen franken / raymar velásquez

AGRADeCImIento eSpeCIAlblanca vera y ricardo fuenmayor, jardines topotepuy

AGRADeCImIentoSVeneZUelA: carlos enrique gómez, rjbd management

jurek álvarez, criollos full agencymariaco gimÉnez, rapsodia

mariana nieves, ucc comunicacionesmariella lecuona y valeria jouret, boca pr

omaira botello, pr

pAnAmÁ: diosa lorÉ, el otro lado

FloRIDA: carlos mattos, xixón spanish restaurantdestiny spang, carma pr

juan restrepo, happy Wine miamilisa morales, Wine by the bay

marycel dÍaz, the biltmore hotel

CoRReCCIÓn De teXtoSlorena gil

FotolIto e ImpReSIÓnintenso offset / grupo intenso

Page 9: SBA Report 53
Page 10: SBA Report 53

SBA Report 53

Egresado de la Universidad Católica Andrés Bello, este comunicador es una de las imágenes más influyentes, versátiles y conocidas de la escena periodística. Durante más de dos décadas este hombre de medios ha tenido presencia como escritor, productor y animador de radio y televisión. Puede leerlo cada 15 días en su columna en la revista Todo en Domingo del diario El Nacional, escucharlo a través del Circuito Éxitos 99.9 FM o deleitarse con sus reflexiones en el blog: Inspirulina, un espacio lleno de ideas para vivir. En esta edición, Eli escribe sobre la necesidad de encontrar una pasión y cultivarla para alcanzar una vida plena.

Amante del chocolate y las telenovelas, esta periodista egresada de la Universidad Central de Venezuela se arriesga a escribir de prácticamente cualquier tema: viajes, economía, sociedad

y comunidades. Pero lo que más le apasiona es investigar sobre asuntos médicos y ofrecer recomendaciones para mantener una buena salud. Su tiempo lo comparte entre este trabajo y una Maestría en Estudios del Discurso, que actualmente cursa en la UCV, además de la Coordinación de

Medios de la Universidad Metropolitana. En este número, Lilia ofrece un reportaje completo y útil sobre el bullying, un fenómeno que afecta a 40% de los estudiantes caraqueños.

Este experto comunicador y profesor de periodismo se ha dedicado a las fuentes de vehículos y negocios en varias publicaciones. Su vasta experiencia lo hacen el autor ideal para mostrarnos las novedades de la industria automotriz. En su sección “Sobre Ruedas” conocerá las características de los más recientes modelos. Jesús escribe en esta ocasión sobre el Audi TT, un deportivo con silueta perfecta y avances tecnológicos de última generación.

La vocación de este sociólogo, con Master en Business Administration tanto del IESA como de la Universidad St Gallen de Suiza, se ha dirigido hacia los terrenos de la tecnología. Es aficionado a los avances en este campo, y no se trata sólo de un interés personal, sino que también edita el blog www.androidvenezuela.com, dedicado a ofrecer información sobre aplicaciones, juegos, tabletas, desarrollo web y más. Juan Carlos escribe en esta edición sobre los sistemas para automatizar el hogar y controlar tareas domésticas a través del celular.

Periodista graduado en la UCV (2004). Ha trabajado en la redacción web de www.marca.com en España. Actualmente es redactor en los diarios Últimas Noticias y Líder en Deportes. Su

pasión por el deporte rey lo ha llevado a ser representante de Venezuela para la Federación Internacional de Historia y Estadísticas de Fútbol (IFFHS) y a escribir los libros De Montevideo a Seúl (2002), De Montevideo a Munich (2006) y 80 Tragos de Vinotinto (2006). En esta edición,

Eliézer presenta un abreboca de lo que será el Mundial de Baloncesto, que se realiza en España desde el 30 de agosto.

Periodista graduada en la Universidad del Zulia, trabajó durante 11 años en RCTV, y ahora se dedica a viajar por Venezuela y contar sus maravillas. Colombiana de

nacimiento, no ha olvidado la frase que dijeron sus padres al llegar a este país de contrastes: “Esto es el paraíso”. Con esa idea en mente, lidera el proyecto Cuentos de

mi tierra, cuyo objetivo es mostrar a través de la radio, la televisión y la prensa, los pueblos venezolanos, sus historias y su gente. En esta oportunidad, Érika hace un

recorrido por las maravillas de la gastronomía en Mérida.

SBA Report 53

Eli Bravo

ColaBoradorEs

lilia Malavé

JEsús Hurtado

EliézEr PérEz

érika Paz

Juan Carlos arauJo

8 @SBAReport

Page 11: SBA Report 53
Page 12: SBA Report 53

Contenido

12 Tendencias

JARDInES ToPoTEPUy38

Elección del editor

al día

Portada

18 Noticias, eventos y entretenimiento

SBA Report 53

destinos

24 El Calvario, Caracas

50 Miami en una copa

56 Mérida y sus sabores

tips gerenciales

26 ¿Por qué invertir en publicidad?

inspirulina32 Esa cosa maravillosa llamada pasión

restaurante34 DB Bistro Moderne, Miamitecnología

deportes36 Hogares inteligentes

46 Mundial de Baloncesto 2014Cilindrada

48 Audi TTHotel

60 El Otro Lado, Panamá de moda

Entrevista

Bitácora

62 Colecciones Resort 2015

66 Vasco Szinetar

68 Camboya10 @SBAReport

Especial28 El acoso escolar

Page 13: SBA Report 53
Page 14: SBA Report 53

Elección del editor

12 @SBAReport

Exotismo hippieCon su estilo bohemio de siempre, Rapsodia se prepara el invierno, esta vez con una colección sporty-chic con piezas que se adaptan fácilmente para pasar de una ocasión casual a una más elegante. Este hermoso suéter que exhibe un colorido patrón de tejido ikat –técnica de teñido en patrones típica de Indonesia– se llama “Cielito” y va muy bien con leggins, jeans o este “short brick” de gamuza.

Grial de bellezaLancôme extiende su línea de productos para la revitalización con Rénergie Multi-Lift Reviva-Plasma que se suma a la línea de productos Rénergie –por más de 20 años el favorito de las mujeres que buscan juventud y belleza–. Su efecto lifting cosmético reafirmante usa la tecnología Multi-Tension que, a través de las propias virtudes la piel, logra una regeneración intensa con resultados inmediatos.

Pasos destellantesLas propuestas de la

diseñadora de calzados Andrea Gómez bien

pudieran competir con las de las grandes firmas

internacionales. La irreverencia caracteriza a

esta joven venezolana que ha demostrado que conoce

muy bien a la mujer de su país. Estos flats en cuero metalizado llamarán la

atención tanto como unos tacones altos. Úselos con

atrevidas combinaciones y descubra más alternativas en

www.andreagomez.com.ve

Joya de manoSi hay algo que adoro son las carteras de

Bimba y Lola. Su más reciente colección de verano fue osada al explorar distintos

prints, mosaicos pop-art, paisajes naive y diseños con tatuajes estilo old school

americano; sin embargo, ésta es una pieza más clásica, elaborada en piel de

Saffiano, un material duradero y resistente frente a los arañazos y la humedad.

Bella, de pies a muñecaSi de accesorios se trata, Marc Jacobs parece saberlo todo. Este bello reloj es el Amy Dexter Glitz y viene en un formato pequeño con una esfera de 28MM en la que ópalos multicolores y cristales iridiscentes sustituyen los números en cada hora. Elaborado en acero inoxidable pulido en tono dorado rosa y con un movimiento de cuarzo japonés, esta hermosa pieza es resistente a los arañazos y sumergible hasta 5 ATM.

Page 15: SBA Report 53

Grial de belleza

Page 16: SBA Report 53

14 @SBAReport

Elección del editor

Tom Ford está listo para la próxima primavera con una colección que recuerda al Lejano oeste de los años sesenta. Los pantalones típicos vaqueros americanos con diseños slim son los protagonistas, pero se adaptan a tres tipos de cuerpo masculino: los de piernas musculosas, los de gluteos voluptuoso y los muy delgados. En este look, el denim blanco contrasta con una chaqueta de cuero color tan y tonos neutros que hacen lucir elegante a este príncipe a caballo.

un sensual cowboy

La propuesta de LLoyD para esta temporada revela un esmero por

entender las necesidades de la moda de negocios. El confort es lo

primero en la lista y se logra con materiales suaves para el interior

y plantillas intercambiables de última generación. Aunque la

colección incluye colores tierra y sombreados en tonos azules,

verdes y rojos, estos zapatos color madera serán casi una

obligación en el clóset.

Para caminar al éxito

Seré sincera, a las mujeres nos gustan los hombres con brazos musculosos, un abdomen plano y un rostro suave.

Para lo último, Biotherm tiene Total Perfector que usa las bondades de las aguas del Mediterráneo para combatir

la piel áspera, la desigualdad y los poros visibles. Su ingrediente activo Padina Pavonica se combina con el

Plancton Termal y los polímeros alisantes para crear una fórmula magistral que homogeniza el rostro sin importar

su edad o tipo de pies.

Piel para besar

Hardgraft sabe que detesta andar sobrecargado, por eso su Flat Pack tiene el tamaño perfecto para su iPad o su MacBook y alguno que otro extra que le resulte esencial. Como se trata de sus tesoros más preciados, la seguridad es importante, por eso tiene una correa que puede colocarse de forma cruzada y un cierre que sólo puede abrirse desde la parte interna.

Perfecto para usted

Poder y peligroPolo Red es una nueva fragancia de Ralph Lauren, que según el diseñador se inspira en las cualidades que ama de un automóvil: su velocidad, su estilo y su belleza. Así el feroz aroma abre con notas de toronja roja, limón y arándano, que se mezclan con azafrán, lavanda y salvia; para develar una base confeccionada con ámbar, madera de cedro y granos de café. Una ráfaga de adrenalina para el hombre que sabe lo que quiere.

Page 17: SBA Report 53
Page 18: SBA Report 53

Con los desarrollos tecnológicos, la experiencia de ver televisión es cada vez más completa. La gama de televisores Life+Screen HDTV 1080p de Panasonic es una muestra de ello. Las líneas de modelos que van de 39 a 60 pulgadas cuentan con una panta-lla de inicio mejorada: se trata de una interfaz de usuario que

permite guardar las preferencias de contenidos y acceder a ellos de forma rápida. El My Stream ofrece recomendaciones basadas

en esos gustos personales. También con el Home Cloud es posible descargar aplicaciones y comprar accesorios, y el Remote Sharing

permite compartir información a través de teléfonos inteligentes.

Después de varias versiones de años anteriores, Sony presentó el Walkman nWZ-XZ1, un aparato que sobrepasa con creces al diseño original de finales de los años setenta –con el que se podían escuchar casetes–. Este reproductor de audio y video permite escuchar música en alta resolución, a través de la tecnología DSEE HX, y con el ampli-ficador S-Master HX se reducen las distorsiones y ruidos para lograr sonidos aún más nítidos. Con una capacidad de almacenamiento de 128 GB, es posible guardar hasta 36.000 canciones, y su batería garan-tiza un uso continuo de 32 horas.

Con una pantalla de 6 pulgadas, el nokia Lumia 1320 promete unir lo mejor de dos mundos: el de los celulares y el de las tabletas. En este dispositivo se pueden ver videos, juegos y aplicaciones con nitidez, no sólo por su tamaño sino también por la resolución HD 720p. También es posible tomar buenas fotos con la cámara de 5 mega-píxeles, que pueden mejorarse con herramientas como Creative Studio y Cinemagraph. La conectividad 4G LTE es perfecta para la aplicación Here, que ofrece una guía para circular por una ciudad, bien sea a pie, en carro o transporte público. Además, posee Microsoft office, y se sincroniza con oneDrive de forma gratuita, para guardar hasta 7 GB de información.

Un disco duro externo es una buena herramienta para almacenar gran cantidad de información. Para facilitar su

uso, Toshiba ofrece el Stor.E Wireless Adapter, un aparato que convierte el disco duro USB en uno inalámbrico. A

través de este pequeño adaptador, de 24 gramos de peso, se pueden guardar documentos en el externo sin necesidad

de utilizar cables. Lo más novedoso es que permite compartir videos, fotos, películas y presentaciones hasta

con 8 dispositivos móviles de manera simultánea, gracias a su módulo wifi 802.11 b/g/n.

televisor multifuncional

Elección del editor

Entre teléfono y tableta

Walkman de la nueva era

Guardar sin cables

16 @SBAReport

TC-60AS530U

Page 19: SBA Report 53
Page 20: SBA Report 53

Por: Andrea Felce / @andreafelceNovedades del mundo turístico¿Tienes algo importante que contarnos? / Escribe a: [email protected]

Rapsodia era el sueño de Josefina Hel-guera y Sol Acuña, que con el apoyo de Francisco de narváez, finalmente se materializó en 1999. En aquel enton-ces el camino al éxito parecía largo, sin embargo, ya celebran 15 años de trayectoria. Con mucha ilusión y amor por su trabajo, la dupla creativa le de-volvió la vida a la moda, fusionando lo mejor de oriente y occidente en pren-das únicas, en las que el color, la mez-cla de texturas y estampas se conjuga-ban con el arte, la bohemia, el rock y la alegría que las caracteriza.Con 69 locales en Argentina, Brasil, Chile, Colombia, México, Venezuela y Uruguay –que reúnen el trabajo de más de 700 personas– la experiencia Rapsodia se respira en toda Latinoamérica y se man-tiene fiel a sus orígenes, sacando siem-pre lo mejor de cada mujer.Descubra más sobre el universo de Rapsodia en www.rapsodia.com

FEliCEs 15 aÑos

AL DÍA

18 @SBAReport

La marca venezolana Manoa presentó su nueva colección de trajes de baño inspirada en la belleza del trópico venezolano y sus paisajes exóticos. “Hemos pensado en una mujer que no teme ser única”, comentó la diseña-dora Gabriela Aznar Tangir, en cuya propuesta incluye piezas que resaltan los atributos del cuerpo femenino y predominan el uso de telas en colores brillantes, estampados florales y ani-mal print traídas de Brasil y estam-padas con la última tecnología para lograr acabados nítidos en HD.En compañía de la Miss Venezuela Internacional 2011, Blanca Aljibes, y la reconocida modelo Ivana Vale, Manoa Bañadores deslumbró en la pasare-la del restaurante Il Grillo del Tolón Fashion Mall, ante un selecto grupo de periodistas, medios y celebridades.Puede adquirir las piezas de esta colección en la tienda de Manoa Bañadores en el C. C. Galerías Prados del Este, nivel Planta Alta y a través de www.manoa.com.ve

Moda para vacaciones

Page 21: SBA Report 53
Page 22: SBA Report 53

20 @SBAReport

La marca de diseño de interiores Adriana Hoyos, con presencia en varios países, mantiene su apuesta por

el mercado venezolano: recientemente se inauguró un showroom en el centro comercial Punto Casa, en

la isla de Margarita, que se suma al que se instaló en Caracas en 2009. En este nuevo local, de 3 pisos

y 600 metros, están disponibles cada una de las colecciones de mobiliario lujoso, con el sello de esta diseñadora colombiana que ha participado en más

de 800 proyectos de interiorismo durante 26 años –entre ellos, instalaciones para marcas como Trump,

Swissotel, Starwood y Hilton–. También hay oportuni-dad de solicitar el servicio de asesoría y ejecución:

una ayuda profesional para renovar cualquier área de acuerdo con el propio gusto.

Antes de conocer un lugar nuevo, siempre vale la pena saber opiniones de otros turistas. TripAdvisor, la comu-

nidad de viajeros por Internet, reveló recientemente el ranking de los premios Travellers’ Choice 2014, que

seguramente servirá de guía para decidir qué destinos visitar. De acuerdo con los resultados del algoritmo –que evalúa la cantidad y calidad de los comentarios

que se hacen en el sitio web durante un año– el mejor sitio de interés turístico del mundo es Machu Picchu, la ciudad inca al sur de Perú, que se construyó en el siglo XV. También destacan la mezquita Sheikh Zayed, en los

Emiratos Árabes Unidos; el Taj Mahal, en la India; y la catedral y mezquita de Córdoba, en España. Hay que visitar la página www.tripadvisor.es y conocer la lista

completa de 25 lugares turísticos, además del ranking de los mejores parques del mundo.

adriana Hoyos en Margarita

los mejores destinos

Fotos Cortesía Adriana Hoyos

AL DÍA

vinosLa revista The Wine Advocate dirigida por Robert M. Paker, uno de los críticos de vinos más influyentes del mundo, reconoció la excelencia de los caldos Eclat 2010 –con 92 puntos– y Caballo Loco n° 15/2011 –91 puntos– producidos por Viña Valdi-vieso y distribuidos en Venezuela por la casa Francisco Dorta.Los vinos de Valdivieso son originarios de una las mejores y más interesantes zonas de Chile debido a las características de su clima y suelo, y son elaborados con delicadeza para obtener el nivel más alto tras el proceso de vinificación. Eclat se caracteriza por la combinación de dos variedades inusuales para Chile; las viejas viñas Carigñan, mezcladas con su compañero natural del valle de Rho-ne, el Syrah; mientras que, Caballo Loco es el resultado de un novedoso ensamble de los mejores mostos de diferentes variedades que genera una placentera expe-riencia, gracias a la composición clásica de Burdeos –Cabernet Sauvignon, Ca-bernet Franc, Merlot y Malbec– convirtiéndose así en la insignia de la villa chilena. Valdivieso también recibió un reconocimiento por su Cabernet Franc 2011, que aunque no es distribuido en Venezuela, se convierte en otra de sus opciones sobresalientes.

sobresalientes

Page 23: SBA Report 53
Page 24: SBA Report 53

22 @SBAReport

La firma venezolana Lirio de Mar estrenó su nueva colección de swimwear y lingerie. Para unas vacaciones al sol, Bloom of a Dream es la propuesta inspirada en la naturaleza y los intensos colores de las flores en la que predominan el rosa,

turquesa y morado, combinados con aplicaciones bordadas en pedrería, hilos y tejidos en macramés. Si prefiere lucir una pro-

puesta más sobria y elegante puede escoger la línea Beyond the Dream, con pequeños destellos en bordados sobre telas

satinadas y capas estructuradas.Para el día a día de la mujer venezolana, Lirio de Mar también

dispone de una sensual colección de lingerie, fabricada en textiles de altísima calidad en algodón, microfibra y encaje,

y la línea Bridal, elaborada en fino encaje y bordada a mano por artesanas. Visite www.liriodemar.com

El prodigioso ejército del capitán oto Dorado Cachún Bambei iza velas rumbo a Caracas para una nueva

etapa, en la que además celebra sus 20 años de pro-ducción. Se trata del musical infantil concebido, en

1984, por Adriana Urdaneta con el apoyo Luz Urdaneta y Jacques Broquet, fundadores de Danzahoy, que ha

fascinado a varias generaciones con su humor y el talento de un grupo de más de 50 artistas, entre actores

y bailarines, que dan vida a los divertidos personajes. De la mano de Image Producciones, Oto el pirata lan-zará el ancla en la Sala Ríos Reyna del Teatro Teresa

Carreño durante dos fines de semanas: 4, 5, 11 y 12 de octubre en dos funciones por día, una a las 11:00 am y

otra a las 4:00 pm. Puede adquirir entradas en la taqui-lla del teatro o a través de ticketmundo.com y seguir al

capitán a través de @oto_elpirata.

siempre femenina

Más aventuras piratas

AL DÍA

noche en el museoEl Centro de Ciencias y Acuario del Sur de la Florida –fa-moso por sus exposiciones interactivas que ponen a prue-ba los sentidos– le invita a una fascinante experiencia en los días de horario extendido. Los últimos viernes de cada mes los visitantes de todas las edades pueden explorar el museo que ofrece una variedad de actividades, exhibi-ciones y espectáculos, así como visitas al planetario, don-de podrá apreciar la noche estrellada en el único obser-vatorio público del Condado de Palm Beach. Cada noche en el museo tiene un tema diferente y este 26 de septiem-bre vístase como su superhéroe favorito para aprender la ciencia detrás de sus poderes. La cita es de 6:00 a 9:00 pm. Para más información visitewww.sfsm.org

Page 25: SBA Report 53
Page 26: SBA Report 53

Consejos de dos chicas que hacen rutas guiadas y cuentan historias

mínimas de Caracas

guía de bolsillo

Aunque Caracas a veces pueda parecer una gran selva de concreto y asfalto, la verdad es que en la ciudad existen espacios verdes cargados de una belleza tan especial que son capaces de hacer-nos olvidar cualquier problema. En pleno corazón histórico de Caracas encontramos uno de ellos: el Parque Ezequiel Zamora

o El Calvario como es conocido por la mayoría de la gente.En el siglo XVII este lugar era ya una hermosa colina, en donde el obis-po de Caracas, Juan Cataneo Bohórquez, mandó a construir una capilla para llevar las procesiones de Semana Santa, lo que le dio su popular nombre de El Calvario. En 1883 fue convertido en jardín botánico por el presidente Antonio Guzmán Blanco, que en su afán de que Caracas se pareciera a París, llenó la zona de hermosas caminerías, fuentes ornamentales y plazas idílicas perfectas para los enamorados. Sin embargo, apenas un año después, con la llegada del presidente Joaquín Crespo, se transforma de jardín bo-tánico a lugar de exaltación heroica a los próceres de la independencia. Este cambio va a traer consigo la incorporación al parque de diversos

elementos que aún se conservan, como esculturas y bustos de personajes emblemáticos: Simón Bolívar, José Francisco Ber-múdez y hasta de la compositora y pianista Teresa Carreño, entre otros. También se agregan en esta época el hermoso Arco de la Federa-ción de Caracas, que con sus 22 metros de altura, fue construido en honor a la Guerra Federal venezolana e inspirado en el Arco de Triunfo de París; y la Capilla de Lourdes del Calvario, la cual cierra el conjunto dándole un toque celestial al lugar.Sin embargo, lo que más destaca de la construcción es uno de los accesos al parque: 90 escalones empinados que sin duda son todo un reto para los visitantes. Al subirlos le harán honor al tan sonado nombre de El Calvario. Para los que no se aventuren a subir caminando, existe un pequeño tren que los trasladará mientras contemplan el paisaje.Caminar hoy en este parque es encontrarnos con un oasis lleno

de vida natural, niños jugando, enamorados cuchicheando, caraqueños ejercitándose y paseando. Y es que este espacio es un punto referencial cuando se trata de escapar de la rutina en el centro de la ciudad.Las hermosas caminerías son acompañadas con un café al aire libre, una sala de lectura para los más jóvenes y, en lo más alto, cerrando el paseo, un hermoso gazebo, el cual data de 1883 aproximadamente y en sus orí-genes funcionó como mercado de flores. De manera que, cuando estén de visita en Caracas o quiera escapar de la rutina, no dude en pasar por El Calvario a caminar, desestresarse y deleitarse con la bella vista que nuestro Casco Histórico le regalará.

Por: Stefany Da Costa GómezFotos: Adriana Ariaswww.urbanimia.com / @urbanimia

24 @SBAReport

Un oasis llamado El Calvario

Page 27: SBA Report 53

Un oasis llamado El Calvario

Page 28: SBA Report 53

26 @SBAReport

¿Por qué invertir en publicidad?

“Unos lloran, otros hacen pañuelos”

En tiempos de crisis, muchas empresas optan por reducir o cancelar su inversión publicitaria; sin embargo, los compradores siguen consumiendo y además lo hacen racionalmente. Es la oportunidad de posicionarse en sus gustos

Por: Ivarelys Figueredo /@ivarelysfFotos: Archivo

Muchas veces, en épocas de crisis, las empresas padecen una especie de pa-rálisis publicitaria:

el entorno hostil influye en la reducción del presupuesto que se destinaba para invertir en publicidad. Es entonces cuando se posa un alerta roja sobre las marcas y pasan a convertirse en especies en peligro de extinción. Las empresas se debaten entre invertir en insumos para sus productos o hacer publicidad.Sin embargo, los expertos están convencidos de que las bue-nas ideas venden y aseguran que la publicidad genera en los clientes un impacto positivo, despierta el interés sobre el pro-ducto, motiva la compra y dife-rencia a la marca en medio de la competencia. Habitualmente se cae en el error de contemplar la publicidad como un gasto y no como una inversión. En tiempos de inestabilidad (política o económica) esta creencia se traduce en la reducción o cancelación total de la inversión publicitaria; las empresas se olvidan de que el mercado aún existe, los clientes aún consumen y, además, lo hacen racionalmente, así que buscan mayor información de

los productos y servicios que ne-cesitan y adquieren sólo aquellos que generan empatía. Una vez superadas las circunstancias adversas –porque no hay mal que dure cien años–, los consumidores tienden a quedarse con aquellas marcas que los acompañaron en las peores épocas o que por lo menos se mantuvieron regularmente pre-sentes. En cambio, para aquellas

Tips gerenciales

marcas que salieron del mer-cado será más difícil retomar su antiguo posicionamiento.

Para José Romero, presidente de la agencia de publicidad ca-rabobeña Semprenoi, la crisis que atraviesa Venezuela en es-tos momentos es mayormente política y muchas marcas –so-bre todo del interior del país– han aprovechado la coyuntura para surtir el mercado nacional. “Si bien es cierto que estas em-presas deben lidiar con difíciles condiciones económicas igual que el resto del sector (falta de divisas, escasez de materia prima), han decidido conti-nuar trabajando a pesar de la contracción. De allí que hayan logrado tener éxito con sus ven-

tas en medio del complicado entor-no”. Tal como señala el refrán: “unos lloran, otros hacen pañuelos”.

Darle la vuelta a la tortilla

Page 29: SBA Report 53

Estas son las claves:

investigue el mercado. Hable con sus clientes, pregúnteles cómo supieron de usted, cómo les va con la crisis, qué piensan del panora-ma actual… piense como uno de ellos. Esto le dará una idea de qué medios puede utilizar para alcanzarlos.seleccione los medios en los que quiere tener presencia. Planifi-que, diseñe una estrategia clara partiendo de su estudio de mercado y publicite en consecuencia. Utilice sólo aquellos mensajes y medios que se ajusten a su estrategia.negocie. Así como la crisis es válida para usted, también lo es para las empresas o personas que le harán su publicidad, negocie las piezas y los espacios, compre un poco más con la condición de que le hagan una oferta. Ubique cuáles medios realizan preventa y aprove-che la oportunidad.invierta eficazmente. Quizás no pueda cumplir con todo el plan que se trazó, lo importante no es gastar millones en publicidad, sino invertir inteligentemente. Publicite en aquellos medios que lleguen di-rectamente a su público objetivo o en aquellos públicos secundarios que puedan tener relevancia durante esta coyuntura.

asegura que la industria no puede simplemente seguir tendencias, sino que debe estar concentrada en las au-diencias. “Hoy están moviéndose en las redes sociales, mañana puede ser otra cosa”.

Romero explica que, a pesar de las circunstancias del país, quien no haga publicidad sale del mercado. “El nivel de consumo se mantiene, porque el comprador está en la calle. Aunque no haya una fidelidad de marca, en medio de la infidelidad hay que hablarle al consumidor, porque lo que se escuche generará recall”.¿Cuál es el futuro de la publicidad? A juicio de Larry Hernández, CEO de la agencia DLB Group, el área digital es la punta de lanza. Sin embargo,

Habitualmente se cae en el error

de contemplar la publicidad como un

gasto y no como una inversión

Page 30: SBA Report 53

28 @SBAReport

Hasta hace algunos años, el término bullying parecía remitir, únicamente, a los niños bravucones que ase-diaban a niños pequeños e

intelectuales en las series de televi-sión norteamericanas: bajo la ame-naza de unos golpes, les quitaban el dinero para el almuerzo o los acosa-ban frente a esos amplios casilleros que difícilmente se encuentran en los planteles venezolanos.

Pero el tiempo y la aparición de preo-cupantes testimonios en todo el mun-do, se han encargado de desmitificar el acoso escolar como un mal ajeno, lejano o un simple recurso de una tra-ma televisiva al más puro estilo de Los Simpson. Hoy en día, el bullying se ha aceptado como un fenómeno social que involucra una persecución siste-máticamente agresiva e intencionada entre niños y adolescentes escolares. Así lo explica María Alejandra Agui-

lar, profesora de Educación para la Paz y Re-solución de Conflic-tos de la Universidad Metropolitana: “El bullying es un maltrato infligido entre niños y adolescentes que implica violencia física, verbal, social y, sobre

El acoso escolar no es motivo de juego

Entre niños, las bromas más pesadas de lo normal –intencionalmente repetitivas, descalificadoras y que pueden incluir un golpe o empujón–, puede tratarse de un caso de bullying o violencia escolar, un fenómeno que afecta a 40% de la población estudiantil en Caracas, con importantes consecuencias psicológicas y morales para los involucrados

Por: Lilia Malavé Gómez / @LiliaMalaveFotos: Archivo

Especial

Page 31: SBA Report 53

Este abuso verbal, de forma sostenida, puede tornarse físico y devenir en con-secuencias psicológicas importantes en el abusivo, en el abusado y en los posibles testigos de los hechos. Estos tres roles son determinantes; como lo indica la psicólogo infantil Marianna Quiñones, no puede haber acosador sin acosado y viceversa: “Los niños agredidos suelen tener intereses dife-rentes o caracteres más tranquilos, que al manifestarse despiertan la agresión de quienes se sienten distintos y no to-leran las diferencias”.

todo, psicológica, que suele ser la más grave y difícil de diagnosticar y tratar”. Se calcula que el acoso podría afectar a 40% de la población estudiantil ca-raqueña, de acuerdo con los datos más recientes de la ONG Cecodap, fecha-dos en 2012. Si la cifra resulta sorpren-dentemente alta, es porque entre la definición acuñada por esta organiza-ción cuenta el cotidiano “chalequeo”, que no es otra cosa que la burla entre escolares, fundamentada en equivoca-ciones cometidas, pero que puede tor-narse oscura si se realiza sin la existen-cia de un acuerdo o relación amistosa previa entre las partes y fundamenta las bromas en la personalidad del otro, su aspecto físico, condición socioeco-nómica u orientación sexual. “Los niños agredidos suelen tener

intereses diferentes o caracteres más tranquilos, que al manifestarse despiertan la agresión de quienes se sienten distintos y no toleran las diferencias”

Roles determinantes

Page 32: SBA Report 53

30 @SBAReport

Para evitar lesiones morales y el recru-decimiento de la violencia, los padres deben permanecer atentos a las evi-dencias que pudieran aparecer en casa. Quiñones recomienda estar atentos a episodios repentinos de angustia, es-trés y agresividad infantil, que podrían indicar un cuadro depresivo como con-secuencia de haber vivido o presencia-do episodios de violencia escolar.Los potenciales agresores también pueden ser identificados. Si el niño adquiere un lenguaje repentinamen-te ofensivo y, por ejemplo, lleva a la

casa dispositivos electrónicos que no le pertenecen o repentinamente con-sigue dinero para hacer compras in-usuales, los padres deben preguntarse qué está sucediendo en el colegio. Si se confirma la violencia, no se debe

María Alejandra Aguilar insiste en la importancia de aceptar el problema, no como un motivo de orgullo –“mi hijo es un líder” –, ni como un motivo de vergüenza –“eso sucede porque te dejas” –. Seguidamente, se deben to-mar medidas coordinadas con el plan-tel educativo, recomienda Quiñones: “Los padres deben solicitar que la dirección o departamento de orienta-ción intervenga en el salón de clases, porque la dinámica grupal no es sana. El plantel debe también mediar entre los padres de ambas partes. Finalmen-te, se indica la psicoterapia como una herramienta que puede aportar solu-ciones para el niño y también para su entorno”.

descalificar al niño, sugiere Quiñones: “No son ‘niños malos’; necesitan ayu-da y orientación, pues muchas veces utilizan el hostigamiento como una válvula de escape al haber sido agre-didos en el hogar o en otros ámbitos. Es más fácil identificarse con el agre-sor que identificarse con la víctima y reconocer que él mismo ha ocupado ese lugar.”

Especial

Señales en casa

¿Qué hacer?

“No son ‘niños malos’; necesitan ayuda y orientación, pues muchas veces utilizan el

hostigamiento como una válvula de escape”

Los testigos, por su parte, presencian las irregularidades y es común que no intervengan para evitarlas, lo que los convierte en cómplices y, a la vez, en víctimas. “Esta falta de solidaridad puede esconder el temor de ser ellos mismos agredidos como consecuen-cia de denunciar ante un adulto lo que han presenciado. Aunque parezca pru-dente, su silencio termina legitimando la violencia y acrecentando la desven-taja de la víctima”, explica Quiñones. Las consecuencias de esta situación de desbalance de poder afectan, finalmen-te, a todos los involucrados, recalca Ma-ría Alejandra Aguilar: “En la víctima se

produce miedo, pérdida de confianza y autoestima, así como negación a ir a la escuela y ansiedad que se manifiesta al morderse las uñas, los labios y arran-carse el cabello, entre otras reacciones. En el agresor, se refuerza la conducta violenta y disminuye su capacidad de empatía y comprensión moral de sus actos, lo que lo lleva a problemas para relacionarse con el entorno de manera positiva”. El testigo, por su parte, puede desarrollar una conducta que se aseme-je a la del agresor –un líder negativo– o, por su propio miedo, puede ser identi-ficado como víctima y ocupar ese rol en lo sucesivo, apunta.

Canalizando la situaciónStop Bullying, iniciativa oficial del Gobierno de Estados Unidos contra el acoso escolar, ofrece algunas recomendaciones:Los padres deben dejar en claro a los niños agredidos que el acoso no es su culpa y comprometerse con ellos a hacer todo lo necesario para que el abuso cese.Violencia genera más violencia. no es propicio decirle al niño que golpee a su hostigador, porque puede ser expulsado del plantel educativo por esta reacción.Los niños abusivos pueden canalizar su energía hacia fines pro-vechosos, como deportes y otras actividades extraescolares que despierten su creatividad y les enseñen el valor de la empatía y el trabajo en grupo.Para más información (en inglés) visite: www.stopbullying.gov

Page 33: SBA Report 53
Page 34: SBA Report 53

32 @SBAReport

Por: Eli BravoFotos: Archivo

www.inspirulina.com@inspirulina / @elibravo

Combustible, chispazo, fuego. ¿Cuál es la mejor palabra para referirse a la pasión? Posible-mente sea energía, por todo el potencial que encierra, y

cuando esa energía se expande suce-den cosas maravillosas, pues la vida cobra una dimensión más profunda y adquiere mayor sentido. Vivir tu pa-sión no es un simple eslogan publicita-rio, sino una fórmula para transformar tu vida y la de todos a tu alrededor.¿Sabes qué es lo que te apasiona? Si ya lo sabes, cultiva esa pasión. Y si no, descubrirlo puede ser la aventura más importante que emprendas. Lamentablemente, muchas perso-nas ven pasar los años sin sentir esta energía. Tengo un buen amigo, exito-so en el mundo de las finanzas, que me decía hace poco: “La verdad es que me siento desapasionado”. Para él, como para tanta gente, el trabajo se ha convertido en una manera de ganar dinero y los objetos, en una forma de distraer el vacío. Para encontrar esa energía que echa de menos, él necesita hacerse la pre-

gunta que Carmine Gallo, autor de Habla como TED, le hace a sus clien-tes: ¿Qué hace cantar a tu corazón?En el caso de mi amigo, podría ser la historia militar. Cuando habla de batallas, estrategias y campañas se le encienden los ojos y lo hace con una vitalidad contagiosa. Su corazón canta al momento de explicar los orígenes de la Gran Guerra o la tec-nología de los ejércitos romanos. De niño pintaba soldaditos de plomo (en la infancia es muy fácil recono-cer las cosas que nos apasionan). Yo le sugerí dedicar más tiempo al tema y abrir un blog que quizás algún día podría convertirse en libro. ¿Qué es exactamente la pasión? Melissa Carson, profesora de la Uni-versidad de Pace, la define como un sentimiento positivo e intenso que experimentas por algo que es profundamente significativo para ti como individuo. Algo que es vital para tu identidad. Esto significa que está íntimamente ligado a tu propó-sito de vida y auténtica felicidad. Así de grande como suena.

INSPIRULINA

En mis conferencias suelo usar la palabra inspiración en lugar de pasión. Pero la ver-dad es que, en muchos sentidos, ambas se solapan: así como la pasión nos pone en movimiento para expresar nuestros talen-tos, la inspiración nos aclara el camino para alinear intenciones y acciones, eso es, a sin-tonizar las obras con los deseos. Y cuando ambas se dan la mano todo lo que hacemos cobra un mayor sentido. Ya no es hacer lo que se supone que debemos hacer o lo que nos tocó en esta vida. Se trata de hacer lo que vinimos a hacer en este mundo. Asunto que no es lo mismo ni se escribe igualPero si todo esto suena evidente, ¿por qué hay tantas personas que viven sin pasión? Una respuesta es que no han dedicado el tiempo a explorar sus más profundos in-tereses. Y si lo han hecho, temen compro-meterse con la pasión que han descubierto. Hasta que el tiempo pasa y pasa, y llega el día en el que la olvidan o se resignan a nun-ca cultivarla.¿En qué lugar estás tú en todo esto?Si no sientes la energía de la pasión en tu vida, es momento de abrir espacios para explorar y buscar formas de darle mayor sentido a tus días. Eso pasa por tomarte más en serio lo que sientes y deseas. A fin de cuentas, la vida es muy corta para dejar-la pasar sin aprovecharla a plenitud.

Vive tu pasión. Es una experiencia conta-giosa.

Esa cosa maravillosa llamada pasión

foto: www.ibukku.com

Page 35: SBA Report 53
Page 36: SBA Report 53

34 @SBAReport

Con techos altos, colores so-brios, espejos, paneles de madera y luz perfecta, éste no es un bistró tradicional. Al menos no se ve nada pare-

cido a esos locales pequeñitos y mo-destos que se hicieron tan populares en Francia, especialmente en París. En lugar de eso, DB Bistro Moderne –que se encuentra dentro del hotel JW Marriott Marquis, en pleno cen-tro de Miami– desborda lujo y buen diseño en 743 metros cuadrados.

restaurante

Por: Ariana Guevara Gómez / @ArianaGuevaraGFotos: Cortesía DB Bistró y autores

Bistro ModerneDB

El propio chef Daniel Boulud, due-ño del restaurante, se sorprende con este espacio tan generoso. “Esta es la ventana más grande que he visto en mis locales. Usualmente, un bistró es pequeño y apretado, pero éste es un poco más amplio”, dijo con orgu-llo a la revista Florida Travel + Life en febrero de 2011, meses después de la inauguración, en noviembre de 2010. Tampoco es que se haya olvidado la esencia de un bistró. La firma Yabu Pushelberg, a cargo del diseño de interiores, interpretó el estilo de es-tos locales y lo adaptó a un ambien-te moderno. Por ejemplo, el salón principal se divide en tres áreas más íntimas, para acercarse un poco al espíritu de esos comedores parisi-

nos: la central está dominada por el blanco y deta-lles en bronce; la de la izquierda es más pequeña y sus paredes tienen tonos anaranjados; la última, con menos mesas, está decorada con espejos. En el piso superior se encuentran dos salones elegantes para cenas privadas y fiestas. A eso se debe sumar el bar, también con espejos y sillas cómodas, y el lounge, con muebles mullidos en los que pueden sentarse hasta 40 personas. La pieza principal es la torre de vinos, una estructura octogonal que guarda botellas desde el suelo hasta el techo. Lo más llamativo: en el centro se dispone una mesa para 6 comensales, ideal para una cena íntima rodeada de los mejores productos franceses, argen-tinos y chilenos. Por todo este trabajo, el DB Bistro Moderne de Miami ganó en 2011 la distinción de Fine Dining Restaurant en los Hospitality Design Awards, organizados por la revista Hospitality Design para premiar los mejores proyectos de arquitectura y diseño del mundo.

Sabores franceses en MiamiPropiedad del chef Daniel Boulud, este restaurante se inspira en los pequeños locales de tradición en Francia. La cocina combina la riqueza culinaria de este país europeo y la modernidad de Estados Unidos

foto: Owen franken

Page 37: SBA Report 53

35 @SBAReport

Sea en alguno de los tres ambientes del co-medor o en la terraza que da a la calle, este restaurante ofrece un menú que fusiona la comida tradicional francesa –como en un bistró original– con los sabores estadouni-denses más contemporáneos. Aquí queda en evidencia la experiencia de Boulud, quien nació en Lyon, Francia, pero llegó a Estados Unidos hace más de 30 años. Con ese baga-je, ha abierto restaurantes en varias partes del mundo, como el DB Bistro Moderne en Nueva York, y el Café Boulud, también en Nueva York y con una estrella Michelin, además de otros locales en Singapur, Reino Unido y Canadá.Con tantas responsabilidades, Boulud de-cidió delegar la cocina del DB Bistro Mo-derne de Miami a Jason Pringle, que tiene el cargo de chef ejecutivo y cuenta con más de 13 años de experiencia en restaurantes de San Francisco y Nueva York. De su menú puede escoger, como entrada, un salmón ahumado Daniel Boulud, con crème fraîche –una especie de nata–, pan negro y cebollas encurtidas. O también está la ensalada de melón, que lleva camarones de Florida, al-bahaca y lima.Seguramente será difícil escoger el plato principal. Tienen, por ejemplo, la paella de pargo rojo, hecha con arroz bomba –una va-riedad de grano redondo–, frutos del mar y chorizo. También ofrecen pastas elaboradas en el restaurante o las especialidades de la casa: imperdible el coq au vin, un plato tra-dicional de la cocina francesa, que se prepara con gallo y que aquí lleva cebollas perla, to-cineta, pasta spätzle y champiñones variados. Si va a la hora del almuerzo, la carta es dife-rente. Además de la propuesta regular, hay una opción de menú ejecutivo, con tres pla-tos a un precio asequible: por ejemplo, sopa del día, ensalada de rúgula con almendras y queso de cabra, y cochino con salsa Gribiche y pepinillos.Ahora, independientemente del momento del día, es una obligación probar los postres del chef Jerome Maure, un francés con estu-dios y experiencia en el arte de la pastelería. En la carta encontrará el key lime brûlée, una torta de jengibre con merengue italiano y natilla de lima, y entre otras cosas, la cheese cake deconstruida, con galleta Graham, fram-buesas y ralladura de limón acaramelada. Sin duda, un final maravilloso para este encuen-tro culinario entre dos continentes.

Menú auténtico

CoordenadasDB Bistro Moderne

En el hotel JW Marriott Marquis

255 Biscayne Boulevard Way, Miami, Florida 33131

Teléfono: 305 421 8800

Página web: www.dbbistro.com/miami

foto: claudia uribe

foto: claudia uribe

foto: e. kheraj

fotos: claudia uribe

Page 38: SBA Report 53

36 @SBAReport

Usted se encuentra camino a su hogar luego de un agota-dor día de trabajo. En algún punto, una aplicación de su teléfono detecta (usando el

GPS del equipo) que está cerca de su destino y envía una señal a su casa para que vaya preparando todo para su arribo: el termostato ajusta la tem-peratura a 20ºC y el horno empieza a calentarse para hacer esa cena especial que tenía planificada. Puede parecer una escena de alguna película de ciencia ficción, pero es algo que está mucho más cerca de lo que se cree y podría ser el próximo campo de batalla en el mercado tecnológico.

Si bien el concepto ha sido aplicado y desarrollado inicialmente en hoga-res de alto presupuesto, el avance de la tecnología y la vertiginosa caída en los costos –en algunos países– ha he-cho que sea accesible al consumidor promedio. Ya varios fabricantes de lí-nea blanca y línea marrón han estado presentando sus avances. Panasonic, por ejemplo, presentó en 2012 en la ciudad de Osaka, Japón, una serie de equipos (lavadoras, secadoras, coci-

nas, televisores, etc.) que se integra-ban entre sí a través de un servicio en la nube al que se podía acceder con una aplicación Android. Además, estos equipos integraban tecnología NFC para emparejarlos con el teléfo-no celular. Otra empresa especializada como Control 4 ha llevado la automatiza-ción a extremos increíbles como ha-cer que el buzón de correo de la casa le envíe un mensaje de texto cuando el cartero lo abre o preparar la bañe-ra con el agua a cierta temperatura mientras usted abre la puerta del ga-raje. Todo esto gracias a un sistema modular que permite al cliente empe-zar por algo pequeño e ir aumentan-do la automatización poco a poco de acuerdo con su presupuesto.“Lo más difícil es entender cómo el cliente quiere vivir en un ambiente

Hogares inteligentesmás cerca de lo pensadoLa automatización del hogar es la forma de controlar y programar todos los dispositivos de una casa: aire acondicionado, luces, cocina, televisores y el sistema de seguridad. Todo desde el teléfono celular

Por: Juan Carlos Araujo / @JC_Araujo_Swww.androidvenezuela.com @Android_Vzla

TECNOLOGÍA

Page 39: SBA Report 53

Por otro lado, el pasado mes de junio durante el WWDC 2014 (World Wide Developers Conference), Apple anunció la plataforma HomeKit, un esfuerzo para integrar una diversidad de dispo-sitivos automatizados bajo un mismo protocolo y una misma aplicación para controlarlo todo, por supuesto, desde el iPhone o iPad (incluso a tra-vés de Siri, la asistente de voz). Esto incluye lo que la empresa llama “Inte-gración en escena”, que no es más que una lista integrada de tareas para cada

ocasión (por ejemplo: “ir a dormir”, cerraría las puertas, apagaría las luces y bajaría las persianas). Por supuesto, dada la conducta del gigante de Cu-pertino, esto implicaría la elección de vivir en una casa centrada en un ecosistema 100% Apple, pues no se espera que la empresa dé algún espacio para otras plataformas. Los meses por venir serán interesantes ahora que el balón está en el campo de los fabricantes como Panasonic, pues les tocará elegir un ecosistema o hallar la fórmula de integrar las propuestas de es-tos dos gigantes. Pero para el consumidor promedio aún quedan al-gunos años para ver este sueño de hogar automa-tizado hacerse realidad. Tranquilo, la tecnología siempre sorprende y seguro serán menos de los que imaginamos.

interconectado y brindar una solución simple y accesible a sus necesidades”, dice Martin Plaehn, CEO de Control 4 señalando el norte de este tipo de servicios. “En un mundo interconec-tado el hogar promedio tiene al me-nos 16 –pronto serán 20– dispositivos conectados y ese ambiente caótico necesita ser homogeneizado”. Esto ha llamado la atención de dos de los gigantes de la tecnología móvil: Google y Apple. El primero ha com-prado recientemente la empresa Nest, cuyo producto estrella es un sistema de termostato controlable y programa-ble desde una aplicación en el celular que, de paso, aprende constante-mente y se adapta al estilo de vida del usuario, ahorrando energía. El gigante de Mou-ntain View no ha revelado los planes que tiene con esta empresa, pero seguro invo-lucra al ecosistema Android, pues desde un principio el objetivo ha sido ir mucho más allá del teléfono y la tablet.

Page 40: SBA Report 53

En este enorme conjunto de jardines ecológicos el hombre ha convivido con los pájaros por más de 60 años. Tras 4 años de su fundación, hoy es un refugio emblemático en el que más de 700 personas por semana tienen oportunidad de admirar y aprender de la

naturaleza a través de actividades que fomentan la conciencia ambiental

38 @SBAReport

Por: Andrea Felce / @andreafelceFotos: Eduardo Regalado / Cortesía Jardines Topotepuy

Portada

Page 41: SBA Report 53

Había llegado a pie hasta la entrada de Topotepuy en un par de oportunidades que me aventuré a subir el cerro conocido como El Volcán

desde el camino que está en la urba-nización La Boyera, en el municipio El Hatillo de Caracas, un lugar que se ha hecho famoso entre deportistas y ciclistas. Sin embargo, para llegar en vehículo, seguí la recomendación de subir por Oripoto hasta que no se puede subir más y en lugar de doblar a la izquierda hacia la Universidad Si-món Bolívar, doblar a la derecha hasta llegar a las torres de Cantv, la empresa de telecomunicaciones del Estado ve-nezolano. Ahí una larga pared blanca sirve de fachada a la propiedad.Siempre quise visitar estos jardines ecológicos, tenía referencia de sus eventos, había visto fotos, pero nin-guna se compara con la experiencia de estar en este sitio. De pronto pa-rece que se ha viajado a un lugar muy lejano de la capital. La temperatura ha descendido, el aire es limpio y los sonidos de la naturaleza emergen del apacible silencio, que de vez en cuan-do, y para su sorpresa, será interrum-pido por el veloz aleteo de un peque-ño y osado colibrí que no teme volar a pocos centímetros de usted. Todo es verde, verdísimo, perfectamente con-cebido. Pronto me encontraría con el responsable de aquel orden natural: Ricardo Fuenmayor.Así comenzó este paseo de unas dos horas y media en el que tuvi-

mos oportunidad de descubrir los tesoros de este gran jardín de cua-tro hectáreas y su importante men-saje en beneficio de la preservación del planeta.

39 @SBAReport

William H. Phelps Jr. y Kathleen Deery de Phelps, apodados por sus afectos como Billy y Kathy, fueron co-nocidos por sus más de 40 expedicio-nes por todo el país, que les llevaron a reunir la colección privada de pájaros más grande de Suramérica y a realizar destacados aportes en los campos de la Ornitología, Jardinería, Ecología y Conservacionismo. Aunque estaban residenciados en una quinta en el Country Club de Caracas, en 1959, decidieron adquirir una propiedad en el cerro El Volcán donde construyeron una casa de fin de semana inspirada en la arquitectura surafricana. Seducidos por la gran variedad de aves en la propiedad, a la que lla-maron Topotepuy −en honor a sus visitas a las inmensas formaciones geológicas de Guayana: los tepu-yes− comenzaron a pasar cada vez más tiempo en la casa. “Venían aquí a practicar sus hobbies. Él la orni-tología, ella la jardinería. La señora Kathy comienza con un jardín floral, y una vez que muere el señor Phelps, sigue viniendo a jugar cartas con sus

amigas y a cuidar el jardín”, explica Fuenmayor.Después de la muerte de Kathy Phelps en 2001 sus familiares deciden que la propiedad debe rendir tri-buto al trabajo de la pareja y servir a la protección de la ecología en Venezuela. Así, en 2003 se inicia la labor de restauración de la mano del arquitecto paisajista Ricar-do Fuenmayor, quien tras graduarse en la Universidad

de Oregón, trabajó en Nueva York en la restauración de Central Park

y decidió aplicar la filosofía de Frederick Law Olmsted, creador de este par-que urbano, a su concepción de los Jardines Ecológicos. Para Olmsted la sociedad se transforma cuando el hombre entiende la naturaleza. “Lo que la arquitectura paisajista brin-da a la vida del hombre moderno es importante porque al acercar la sociedad a la naturaleza se hace más

humana y capaz de vivir en armonía. En Venezuela tenemos una filosofía que yo llamo ‘La cultura del cerro pelao’ y es que la gente dice que va a limpiar un terreno y machetea todo, luego vienen los deslaves”, afirma y asegura que esa idea de que la na-turaleza es un enemigo viene de la época de la Colonia y que se sigue manteniendo porque el país aún no ha salido del subdesarrollo. “Tene-mos oportunidad de dar ese salto, Venezuela es uno de los países que dedica mayor cantidad de su terri-torio a parques nacionales, y uno de los primeros en tener un Ministerio de Ambiente, que el resto de los paí-ses venía a estudiar. Muchas de esas cosas se han perdido, pero hay que volver a rescatarlas”.

Una casita para descansar

foto: leopoldo garcía berrizbeitia

Page 42: SBA Report 53

Compuesto por tres hectáreas de jardines temáticos –de hierbas, xeró-fitos, de rosas, de sombra, tropicales, japonés, entre otros– y una hectárea de bosque nublado, Topotepuy no es un parque. Se trata de un conjunto de jardines que tras ocho años de cons-trucción abrió sus puertas en 2009, con la finalidad de enseñar sobre la ecología y la biodiversidad para crear conciencia sobre cómo el desarrollo sostenible, y la cultura de la ciudad y el medio ambiente pueden coexistir de manera armónica.

“La idea es que las personas puedan darse cuenta de lo que se podría ha-cer en el país. La casa es de bloques de zinc y techos de paja, los pisos son de cemento requemado y nunca verás algo de particular lujo porque noso-tros no trabajamos de esa manera, lo que se da es la idea del país posible con los recursos que tengamos disponibles como venezolanos y eso de ninguna manera tiene que significar un costo extraordinario”, expresa Fuenmayor y explica que si bien se trata de una propiedad privada se ha hecho un es-fuerzo para que el proyecto sea auto-sostenible, con el fin de garantizar su permanencia en el tiempo.

Conocer el funcio-namiento del jardín es parte de la lección. Resulta increíble aprender las di-versas formas en las que Topotepuy hace uso eficiente de los recursos naturales, reduciendo considerable-mente sus costos de mantenimien-to. Todas las plantas del jardín son producidas en la propiedad y hace poco se hizo una inversión en un sistema más moderno que hizo posible el reciclaje de 100% de las aguas residuales, que originalmente era sólo de 70%. Los suelos también son producidos aquí, a través de un sistema de compostero que recoge todos los desechos y los transforma otra vez en tierra y abono. “La parte eléctrica también la manejamos con cuidado, no podemos encender el jardín de noche para no afectar la vida silvestre, por eso nuestras luces son muy tenues, de bajo voltaje y lo único que se enciende son las cami-nerías en casos de emergencia”.Mientras caminamos hacia nuestra primera parada es inevitable impre-sionarse con la cercanía de las aves, ya acostumbradas al trato amiga-ble que reciben en Topotepuy. En este pedazo de tierra es posible en-contrar 9 variedades de tucusitos –como se les llama en Venezuela a los colibríes–, y 78 variedades de aves. Fuenmayor se ha encargado de crear el ambiente propicio para ellas: “Tenemos comederos de aves y una gran cantidad de árboles para que los pájaros puedan comer. Ade-más hay unos 20 tubos de alimento para los tucusitos que se reponen unas 3 veces al día, porque aunque ellos se comen el centro de las flores y tenemos muchas para ellos, pre-fieren los comederos porque están más cómodos”.

40 @SBAReport

Un aula verde

Portada

Jardines Topotepuy fue galardonado con el XI Premio de Conservación Palma Dorada 2014 por la significativa contribución a la protección del medio ambiente

Page 43: SBA Report 53

En el marco de los 447 años de la fundación de la Ciudad de Caracas, la Alcaldía Metropolitana

otorgó este año a Jardines Ecológicos Topotepuy el premio Caracas Ambientalmente Sustentable

Nuestra primera parada funciona como un aula abierta. Construido sobre una pendiente de una inclina-ción mayor a 30 grados, que suele considerarse inútil para la construc-ción, este espacio tiene 750 cauchos reutilizados, más de 1.500 botellas, y rejas recicladas de casas que han tumbado en Caracas. Además se co-locaron suelos permeables que per-miten que el agua utilizada regrese al acuífero.

En este huerto los visitantes pueden apreciar un techo verde que está ela-borado con 24 gaveras de mercado, un pequeño granero y 16 estaciones de aprendizaje que comienzan con un plano del área xerófita que explica cómo las plantas se adaptaron a vivir con menos agua, y cómo podemos mantener espacios verdes utilizando de manera inteligente el agua. “Hoy en día hay edificios en todo el mun-do que se construyen con pieles de jardines verticales y pieles orgánicas o sintéticas que se inflan y se desin-flan para controlar las temperaturas, eso lo aprendimos de las plantas xe-rófitas que llenan sus hojas de agua y se convierten en un cuero gordo que les permite almacenarla y vivir en cualquier parte”, dice Fuenmayor. El tema de las energías alternas tam-bién está presente en este lugar y se pone de ejemplo a través de una laguna he-cha con un caucho y una célula solar que se encarga de mantener en funciona-miento la bomba. Al tapar la célula del sol, se apaga.A través de una exposi-ción sobre las mariposas se habla del uso eficiente que este animal hace de la energía y de su impor-tancia como agente polinizador. Lo mismo ocurre con los murciélagos y las abejas. “Aquí es posible com-prender cómo funciona una casa de abejas. Son simbólicas porque sa-bemos que hay gente alérgica, pero si les colocas adentro un pedazo de la colmena, ellas entran y salen y empiezan a hacer su colmena allí. Einstein decía que si las abejas desa-parecían del planeta, 4 años después desaparecería el hombre porque se acaba la comida, ellas hacen que to-das las flores se conviertan en frutos”.Otra parte habla de los Espalier,

un sistema de cultivo donde en un espacio muy pequeño se pueden lograr cosechas más eficientes, ubicándolas de forma que tengan luz y aire de ambos lados para que produzcan más frutos. “Es lo que se hace en los viñedos, de una mata controlada pequeña puedes obte-ner gran cantidad de uvas”, dice el anfitrión.Una de las exposiciones más fasci-nantes es la que explica los distin-tos tipos de energías sostenibles. “Tenemos la energía azul que es como el Relámpago del Catatumbo –un fenómeno eléctrico producido en el estado Zulia–, que no sólo crea energía, que se pudiera atrapar y utilizar, sino que además es uno de los entes que limpia la atmósfe-ra. Luego está la energía solar; los biocombustibles; la hidroeléctrica que la tenemos en el Guri; la eólica que es la del viento; la biomasa que es el hecho de poner hojas descom-puestas y atrapar los gases que expi-den para transformarlos en energía.

Y por último, la mareomotriz, que crea energía usando la fuerza de las mareas”. De esta manera se dan a conocer las alternativas que tene-mos para prescindir de los hidro-carburos y de otras prácticas dañi-nas que, además de significar altos costos para las naciones, han des-encadenado serias consecuencias para el medio ambiente como el calentamiento global, los cambios climáticos, la extinción de especies vegetales y animales, la contamina-ción de las aguas y la disminución de tierras agrícolas productivas.

El huerto reciclado

41 @SBAReport

Page 44: SBA Report 53

42 @SBAReport

La experiencia continúa hacia el jardín de hierbas, que es el corazón del huerto. Alberga una variedad de hierbas sembradas en caucho, como violas –violetas comestibles–, perejil, romero, hierbabuena, menta, célery. Ricardo cuenta que las plantas bases fueron donadas por Toyota de Vene-zuela y sembradas por las familias de los empleados. “Creemos que hay que involucrar a estas empresas porque si son parte del problema, también pue-den ser parte de la solución”. Aquí se hace énfasis en la importancia de las plantas gramíneas que producen una gran cantidad de oxígeno, y evitan que la lluvia tropical caiga directa-mente en los suelos y cause erosión, además gracias a que existen, 70% de las personas que viven en la Tierra se alimenta. “Desde el trigo, la avena, el arroz, el maíz y la cebada hasta el pasto que comen las vacas, prácticamente la cadena alimenticia de los seres huma-nos y de una parte de las especies del planeta depende de ellas”. El huerto incluye un patio de reciclaje donde los niños pueden ver ejemplos de hidroponía, un terrario y participar en talleres en los que aprenden cómo clasificar la basura.

Mientras caminamos en dirección al conservatorio pasamos por el Jardín de Hierbas y Vegetales, que incluye una variedad de plantas de infusiones como toronjil, hierba luisa, geranio perfumado, la hierbabuena, el malo-jillo, borraja, anís, manzanilla, rome-ro. Una delicia para los sentidos y mi lugar favorito. En esta zona se realiza el Taller Sensorial de olores, sabores y texturas. “A los niños les damos una cartilla con ejemplos de cosas, van tocando las hierbas y nos dicen a qué les recuerda ese olor. El orégano les recuerda a la pizza, el ciboulette a la cebolla y así sucesivamente”. A medida que avanzamos se puede apreciar cómo todo en el jardín se estructura de forma inteligente. Ri-cardo y su socia Rosalía Cascante han sabido definir el orden del lugar y aprovechar los recursos naturales para que todo funcione como lo han concebido. Desde plantas para atraer mariposas hasta matas para repeler insectos en las zonas que desean proteger, además de la ubicación es-tratégica de los jardines temáticos en las áreas de la propiedad que favore-cen su desarrollo y requieren el me-nor mantenimiento. Es el privilegio del que gozan quienes han dedicado su vida al estudio del ambiente.Finalmente llegamos a la entrada de madera del Conservatorio de Plantas Billy y Kathy Phelps, un invernadero que presenta a los visitantes cinco grupos de plantas agrupadas bajo las condiciones para su crecimien-to: suculentas, aracias, helechos, orquídeas y bromelias. Para nuestra sorpresa encontramos al grupo del taller de pintura y dibujo que dirige Ina Renón, una de las colaboradoras de Topotepuy. El lugar es relajante, y las ganas de sentarte con lápiz y

papel a dibujar las figuras de las hojas se contagian.En la fuente del centro flotan algunas orquídeas, pero la atención se la roban las dos paredes del fondo cubiertas de plantas. Se trata de la propuesta de jardín ver-tical de Ricardo, hecho con un bas-tidor de acero inoxidable, y paredes de oasis y mallas de gallinero cubier-tas con un plástico especial para que no crezca el monte. Además le colo-có un sistema que las riega dos veces al día y que permite recoger el agua a través de un canal de concreto que llega a un balde que la recicla. La parte de atrás del conservatorio alberga una pequeña sala audiovi-sual donde se montan exposiciones temáticas con el motivo que duran-te ese año la Organización de las Naciones Unidas haya elegido para rendirle homenaje a la biodiver-sidad. Para 2014 el tema es la agri-cultura familiar, por lo que Topote-puy ha preparado dos interesantes exposiciones. La primera, llamada Desde el Huerto de Monet, refle-jó la vida del pintor impresionista Claude Monet y su familia en Gi-verny (Francia), desde 1883 hasta su muerte en 1926. La segunda, que se extenderá hasta finales de año es Sembrando Nuestra Tierra, que re-coge las experiencias de personas que cultivan en Venezuela y sirven de ejemplo para el desarrollo de la agricultura familiar en el país.

El conservatorio

Portada

Page 45: SBA Report 53

Al salir del Conservatorio, pasamos por el Módulo Educativo, en el que es posible apreciar ejemplos de hidro-ponía y agricultura acuífera. Nuestra primera sorpresa es un tanque lleno de peces koi que está conectado a un sistema que extrae los excrementos y bombea el agua a una bandeja con secciones que van purificando el agua. “En el proceso las plantas se alimen-tan de los nutrientes de los desechos desintegrados en el agua antes de que ésta regrese nuevamente al estanque”, explica Fuenmayor. Además se pueden apreciar otros siste-mas hidropónicos. Unos se colocan en forma vertical en una columna, algu-nos reciclan el agua, otros no, pero son un ejemplo de producción eficiente. “Estas son plantas de tomate y pueden producir durante todo un año y llegar hasta 10 metros de altura, el ápice de la mata es lo que produce el tomate, son unos bejucos que están sobre unos hilos y yo lo que hago es que los voy tejiendo y rodando. Así controlo el es-pacio por donde van. Las mangueras conectadas a un tanque nos permiten controlar la cantidad de nutrientes y de agua que recibe, si quiero frutos más dulces puedo controlar cierto tipo de nutrientes”, dice y afirma que este tipo de procesos puede reducir los tiempos de crecimiento aproxi-madamente en dos semanas, ya que las plantas no tienen que luchar por obtener su alimento de la tierra.

Junto al Módulo Educativo está el área de Compost. Allí llega toda la mate-

ria orgánica del jardín que se des-compone, se muele, se cierne y sale de nuevo al jardín. “Todo lo que usamos en la siembra orgánica es extraído de los de-

sechos del jardín, desde el suelo hasta el abono líquido, no usa-

mos nada químico”, explica.Con una parte del compost se pro-duce el té de tierra. Se coloca den-tro de una media que va dentro de un tanque y cuando se hace circular el agua, ésta se golpea contra las pa-redes y extrae todos los nutrientes hasta hacer un té marrón que sirve de abono líquido. También se utiliza la lombricultura, y el producto obte-nido de estos procesos se distribuye por el sistema de riego.

Otra ventaja es que se puede garantizar una producción constan-te, pues en cada regleta se colocan las semillas con distintos tiempos; así cuando se cosechan las pri-meras ya se están terminando de desarrollar las de la siguiente. Ade-más, se obtiene casi 100% de hojas útiles, “rara vez uno quita una hoja marchita. Se puede cultivar célery, repollo chino, varios tipos de le-chuga, berro, tomates, pepinos, brócolis, entre otros vegetales”.

Ejemplos de autosuficiencia

Reciclar y reutilizarLos fines de semana no puede dejar de comer en

Topo Deli, un carrito de sándwiches y ensaladas preparadas con los vegetales que se

cosechan en Topotepuy

43 @SBAReport

Page 46: SBA Report 53

El Bosque de la VirgenUno de los lugares más solemnes de Topotepuy es su área de bosque nu-blado, es el único que queda al sur del valle de Caracas en la Serranía del In-terior y tiene 200 hectáreas de las cua-les sólo una pertenece a la propiedad. Es un lugar especial que ha sido respe-tado por los creadores de Topotepuy debido a la importancia de mantener intacto su ecosistema. Alberga una enorme variedad de fauna como pere-zas, serpientes, lapas, picures, venados y casi 170 especies de aves como el tu-cán pico de frasco. La primera parte del bosque la llaman El Jardín de los Continentes, porque tiene árboles y plantas que no son na-tivos de Venezuela y que fueron sem-brados por la propia Kathy. “Tiene la palma de viajero y aves del paraíso que son de Madagascar, el eucalipto que es de Australia, la melinillas que son de Tailandia”. Durante la restauración de esta parte del bosque fue necesario des-enterrar las caminerías que Kathy había construido primero con adoquines que se armaban por secciones y luego con botellas de vidrio que permiten el drenaje del agua. Luego se encuentra el bosque relicto donde no existe nin-gún tipo de intervención humana, y se extiende hasta Ojo de Agua en Baruta.

En el Bosque de la Virgen se hacen di-versas actividades, como los paseos ecológicos donde se explican los fe-nómenos del bos-que nublado, así como los paseos fotográficos que

dirige Leopoldo García Berrizbeitia por todo el jardín. “A pesar de todo lo que ofrece, lo cierto es no estamos viendo 70% de la biodiversidad de este bosque porque la mayoría de la vida está arriba. Hay una tapa de otro mundo que sólo la podemos ver cuando cae”, expresa Fuenmayor.Si tiene suerte, no deje de realizar el paseo con Winfred Meyers, un reco-nocido botánico alemán experto en bosques nublados, quien trabaja en la Universidad de Berlín y que cada tanto viene a Venezuela.El paseo por los Jardines Ecológicos Topotepuy culmina por las camine-rías que atraviesan el Jardín Japonés y el Jardín de Sombras hasta el Ga-zebo, donde pudimos probar una infusión de malojillo recién corta-do mientras disfrutamos una vista completa del Ávila. El aprendizaje

ha sido enorme y el sentido de com-promiso hace peso en el corazón y en la conciencia. Es el efecto de esta visita transformadora que imprime deseos de ser parte de ese grupo de personas que trabaja para que el pla-neta Tierra pueda seguir siendo el hogar de todos.

44 @SBAReport

Para HaCEr Topotepuy abre de miércoles a domingo de 10:00 am a casi 5:00 pm y ofrece a sus visitantes una variada agenda de actividades. Las más comunes son las visitas guiadas, los domingos familiares y eventos con motivo de fechas y celebraciones especiales como el Día del Árbol o el Día de la Madre. También puede inscribirse en alguno de los talleres, como los cursos de botánica que incluyen elaboración de bonsáis, bromelias, orquídeas, paisajismo, jardi-nería, así como talleres especiales de pintura, acuarela, cocina, fotografía, yoga y pilates.Algunos espacios están disponibles para diversas propuestas y el gazebo se puede usar para eventos privados. De igual manera Topotepuy recibe grupos escolares y organiza eventos educativos para sectores de bajos recursos y niños con necesidades especia-les. Recientemente y con motivo del Año de la Agricultura Familiar, se inauguró un conuco en el que los más pequeños pueden apren-der sobre las cosechas.Para más información y adquirir entradas visite topotepuy.com

Portada

En el Bosque de la Virgen se inauguró recientemente una rotonda en honor al doctor

Leandro Aristeguieta Capella que fue el primero en estudiarlo

Page 47: SBA Report 53
Page 48: SBA Report 53

deportes

Por: Eliézer Pérez @perezeliezerFotos: Archivo

Desde el 30 de agosto las 24 mejores se-lecciones del planeta se enfrentan en la 17° edición del Mundial de Balon-cesto que se realiza en 6 ciudades de España: Madrid, Barcelona, Bilbao,

Granada, Sevilla y Gran Canaria, y se extende-rá hasta el 14 de septiembre.Estados Unidos, una vez más, surge como el principal favorito para levantar el trofeo de campeón; sin embargo, hay conjuntos en Eu-ropa que reúnen los elementos para destronar al quinteto de las barras y las estrellas.

46 @SBAReport

A diferencia del torneo de los Juegos Olímpicos de 1992 en Barcelona (España) y del Mundial de 1994 en Canadá, en los que Estados Unidos ganó sin ningún tipo de inconveniente y práctica-mente brindando un espec-táculo en la cancha, las dife-rencias entre el baloncesto norteamericano y del resto del mundo se han recortado en los últimos 15 años. Hay dos razones claves. Un buen número de bas-quetbolistas europeos han estado jugando en el tor-neo de la NBA (National Basketball Association) en Estados Unidos. Además, la creación de la Liga Europea de Baloncesto ha tenido un gran auge y ha servido para el desarrollo del juego en el Viejo Continente.

foto: www.europeodebasket.com

PODER EUROPEO

El balón empieza a rebotar en España

Los equipos de Europa oriental han sido los mejores exponentes cuando se disputa un torneo olímpico o la Copa Mundial. Unión Soviética y Yugoslavia, antes de la desintegra-ción en los años noventa por razones políticas, siempre estaban en el podio, ya sea como cam-peón, subcampeón o tercer lugar desde 1963. Lituania y Ucrania (ex soviéticos) y Croacia, Eslovenia y Serbia (ex yugoslavos) son los me-jores de esa región en el baloncesto mundial, y candidatos a superar la primera fase.Francia y España también cuentan con un buen grupo de jugadores y con rodaje interna-cional para ser protagonistas, así como el elen-co de Grecia –que jugó en el Poliedro de Cara-cas durante la repesca preolímpica de 2012– y Turquía, actual subcampeón mundial. Del norte de Europa también se asoma Finlandia, un equipo de poca tradición ganadora, pero con ganas de amargarle la fiesta a más de uno.

Además de Estados Unidos, esta parte del mundo tendrá a dos de los mejores equipos de América del Sur: Brasil y Argentina, pero tam-bién a República Dominicana, Puerto Rico y México, que alcanzaron su clasificación en el premundial (o Campeonato de las Américas) del año pasado en el Poliedro de Caracas. Ve-nezuela quedó eliminada en esa oportunidad.La selección albiceleste fue el último equipo suramericano que llegó a una final de la Copa Mundial, pero perdió en el juego decisivo de 2002 ante Serbia y Montenegro. Adicional-mente, y con un grupo de jugadores totalmen-te distinto, Argentina perdió ante Venezuela la final del Suramericano de Baloncesto, el cual se realizó el 28 de julio de 2014 en el gimnasio Ciudad de La Asunción de Margarita.

LAS AMÉRICAS AL ATAQUE

El campeonato mundial se jugará en 6 ciudades con la participación de 24 equipos. Los ojos estarán puestos sobre Estados Unidos que buscará revalidar el título que ganó en 2010, en Turquía

foto: www.juegoslondres2012.com

Page 49: SBA Report 53

África tendrá a su mejor representante en dé-cadas: Angola, pero Senegal y Egipto también viajarán a tierras españolas. Asia contará con tres potencias, pero en su región: Irán, Filipi-nas y Corea del Sur. Finalmente, Oceanía será defendida por sus dos equipos de siempre: Australia y Nueva Zelanda.

EL RESTO DEL MUNDO

GruPo C Estados Unidos

República Dominicana

Turquía

Ucrania

Finlandia

Nueva Zelanda

GruPo d Lituania

Eslovenia

Corea del Sur

México

Australia

Angola

GruPo B Argentina

Puerto Rico

Croacia

Grecia

Filipinas

Senegal

GruPo a Brasil

Francia

España

Serbia

Irán

Egipto

año y sede Campeón subcampeón1950 Argentina Argentina Estados Unidos1954 Brasil Estados Unidos Brasil1959 Chile Brasil Estados Unidos1963 Brasil Brasil Yugoslavia1967 Uruguay Unión Soviética Yugoslavia1970 Yugoslavia Yugoslavia Brasil1974 Puerto Rico Unión Soviética Yugoslavia1978 Filipinas Yugoslavia Unión Soviética1982 Colombia Unión Soviética Estados Unidos 1986 España Estados Unidos Unión Soviética

1990 Argentina Yugoslavia Unión Soviética

1994 Canadá Estados Unidos Rusia

1998 Grecia Yugoslavia Rusia

2002 Estados Unidos Serbia y Montenegro Argentina2006 Japón España Grecia2010 Turquía Estados Unidos Turquía

Historial

Yugoslavia 4Estados Unidos 4Unión Soviética 3Brasil 2Serbia y Montenegro 1Argentina 1España 1

BalanCE

foto: blogs.nebrija.es

Page 50: SBA Report 53

Que las apariencias no llamen a engaño. Pese a que en su aspecto externo es muy pa-recido a su predecesor, el Audi TT de tercera genera-

ción es un modelo completamente nuevo. Llega para ponderar las ha-bilidades de los diseñadores de In-golstadt de reinterpretar una silueta ya clásica y hacerla más actual que nunca, a lo que se agregan no po-cos de los avances técnicos con que suele deslumbrar la firma alemana. Sin variar las dimensiones del mo-delo lanzado en 1998, la nueva ver-sión de TT impresiona por el grácil equilibrio entre las curvas y las líneas rectas, algo que queda patente en la parrilla de estilo singleframe, más an-

cilindrada

48 @SBAReport

Audi TT

Sin abandonar su ya clásica silueta, la tercera generación del TT reinventa su tren motriz para ofrecer más potencia, amén de otros avances propios de autos de talla superior

Por Jesús HurtadoFotos: Archivo

cha, plana y con un atípico contorno hexagonal desde cuyos ángulos supe-riores parten vetas que recorren todo el vehículo, como remarcando dos realidades que se complementan. Un par de amplias entradas de aire unidas por debajo de la parrilla calzan a la perfección con los juegos lumíni-cos rectangulares de xenón, pero que opcionalmente pueden ser cambia-dos por uno de los varios adelantos incorporados al TT: las luminarias Matrix LED, unos diodos regulables y adaptativos que se amoldan a la dirección del vehículo, evitan el des-lumbramiento de los conductores que transitan en sentido contrario e incluso pueden iluminar una curva antes de girar el volante.

En los laterales, lo más resaltante es el fino aca-bado del declive del techo y los altos arcos de las ruedas, detalles que hablan por sí solos de la agilidad de este musculoso deportivo, que para el próximo año tendrá su versión descapotable.La zaga también ha sido rediseñada. La tercera luz de freno es ahora una línea plana que une las dos luminarias traseras, que en el caso de paquete opcional incluye intermitentes que se activan de forma secuencial en la dirección de la curva que se tomará. Todas las versiones incluyen el alerón que se despliega cuando el auto supera los 120 km/h, a fin de apoyar la estabilidad. Los escapes dejan las líneas cuadradas para transformarse en cilindros ubicados a cada lado. En la versión S las salidas de escape se duplican, a lo que se suma difusor y paragolpes más elevados.

Un deportivo que derrocha tecnología

Page 51: SBA Report 53

Confort a toda prueba En el interior, el lujo al que nos tiene acos-tumbrados Audi se ve realzado con materia-les de primera línea en negro, gris o marrón claro. Cuero milano o una combinación de cuero y alcántara están disponibles a gusto del cliente, quien también puede seleccio-nar cueros napa o velvet para tapizar los asientos tipo deportivo, disponibles en el paquete más radical.Lo más innovador está en el Virtual Cock-pit, un mando de control donde los relojes analógicos son reemplazados por una pan-talla de 12,3 pulgadas con dos vistas: clási-ca, con cuentarrevoluciones y velocímetro; o infotainment, que muestra un mapa de navegación sobre el cual se puede escribir

la dirección a la que queremos llegar o escribir el nombre o teléfono de la persona que queremos contactar. El sistema multimedia con conexión a Internet permite crear una red wifi interna hasta para ocho dispositivos, y gracias a ella es posible ordenar la conexión telefónica o la geolocaliza-ción por comando de voz de última generación. Con no pocos detalles en metal puli-do, la consola central alberga la palan-ca de cambios, el botón de arranque, el nuevo terminal para manejar el monitor MMI y la tecla del freno de mano, que por ser electromecánico no requiere activación manual.

Más ágil Bajo el amplio capó –que ahora alberga los distintivos 4 aros entrelazados–, 3 versiones de motores se encargan de dar vida a este elegante deportivo, todos de 4 cilindros y 2.0 litros turbocargados. El primero de la gama es un diesel de 184 caballos que puede acelerar de 0 a 100 km/h en 7,2 segundos y será ofrecido con caja manual y tracción delantera. Los propulsores a gasolina con función start & stop y doble inyección por cilindro son capaces de desarrollar 230 y 310 caba-llos, este último reservado para la versión S. La primera variante puede alcanzar los 100 km/h en 6 segundos si está asociado al cambio manual de 6 velocidades, dato que se reduce a 5,3 segundos si se trata de la ver-sión con caja de doble embrague S tronic. El modelo más radical, el TTS, puede llegar a los 100 km/h desde la posición inercial en apenas 4,7 segundos y lograr una velocidad máxima (limitada) de 250 km/h. Este propulsor está asociado a caja manual secuencial S tronic que, opcio-nalmente, puede incluir modo Launch Control.De serie en el S y opcional para las otras versiones, el Audi TT integra sistema de conducción dinámica Drive Select que, con sólo pulsar un botón, permite cam-biar a los modos confort, auto, dynamic y efficiency. La innovación está en que el sistema puede manejar programas como el S tronic, la tracción permanente y el programador de velocidad, entre otros. La tracción permanente quattro (opcio-nal para la versión con motor 230 Hp y de serie para el TTS) ha sido específicamen-te mejorada para este modelo, incluyendo ahora un embrague multidisco que hace más eficiente y rápida la respuesta. Disponible en el mercado europeo en octubre próximo, los precios de este in-cuestionable parten de los 34.900 euros (unos 45.500 dólares) en la versión más sencilla.

Page 52: SBA Report 53

Miami en una copa5 opciones para decir ¡salud!Tomar vino es un placer y los amantes de esta bebida van en busca de ella por doquier. La ciudad del sol tiene rincones ideales para teñir el paladar con este elíxir tan codiciado

Por: Grecia Toukoumidis / @gtoukoumidisFotos: Cortesía de los locales

En Miami se puede comprar, salir de fiesta e ir a la playa, pero también es posible sa-borear uno de los placeres de los sumilleres, el vino. Esta

ciudad de la Florida acoge una feria internacional de esta bebida todos los años, además de albergar grandes y modestos sitios donde es posible sentarse a catar o simplemente beber una botella en un ambiente agrada-ble. A continuación, una selección de algunos de estos bares, boutiques o restaurantes en los que puede vivir esta experiencia.

Destino miami

50 @SBAReport

Happy Wine es un rincón acogedor donde se pueden saborear las mejores cosechas a la par de degustar su carta de tapas. Se trata de una de las reconocidas tiendas de vinos de Miami abierta al público desde 2005, que ofrece la más amplia selección de alta calidad de todo el mundo a precios accesi-bles. Este sitio se recomienda para cenar y para ir en grupos a pasar un rato diferente.

Happy Wine MiamiEntre tapas y caldos

dirección: 2833 Bird Ave, Miami, FL 33133, Coconut GroveWeb: www.happywinemiami.com

Page 53: SBA Report 53

dirección: 888 Biscayne Blvd, Miami, FL, 33132Web: www.winebtb.com

Donde por años funcionó una galería de arte hoy en día tam-bién se bebe vino. Stefano Campanini, su fundador, sentía que algo faltaba allí y pensando concluyó: “Mientras que muchas personas disfrutan el arte contemporáneo, aún más se regoci-jan de beber vino mientras aprecian las obras o de beber vino mientras simplemente observan el vino”. Así nació esta acoge-dora boutique con terraza y vista hacia la bahía de Biscayne, donde se puede tomar vino apreciando piezas de exposiciones que rotan constantemente.

Wine by the bayArte con sabor

dirección: 2101 SW 22 Street, Miami FL 33145Web:www.xixonspanishrestaurant.com

Los vinos españoles tienen su rincón en Miami. Es posible recorrer un pedazo de esta nación ibé-rica al saborear los vinos que se pueden encon-trar en las bodegas de Xixón, en las que hay más de 300 denominaciones disponibles. A la par de beber los caldos asturianos se puede vivir la ex-periencia de degustar la selección del chef de los platos de la temporada en un espacio cerrado o en la acogedora terraza del restaurante.

Xixón Spanish RestaurantEspaña en Miami

Page 54: SBA Report 53

DEPORTES

Feria internacional del vino en Miami La exposición de vinos más importante de Estados Unidos se celebra en Miami entre septiembre y octubre de cada año. Fue fundada en 2001 por el importador de vinos David Bernad y el experto en eventos José Besada, y reúne alrededor de 300 bodegas de 16 países en un mismo lugar, donde ofrecen una selección de aproximadamente 1.200 vinos. Para asistir a esta feria no hay que ser sumiller, basta con ser entusiasta de esta bebida a base de uvas y tener ganas de tomarse algunas copas. Además, para complementar la experiencia de degustación, los expositores dictan seminarios informativos sobre las distintas características de los caldos. Para la 13° edición de la feria se espera la confirmación sobre las fechas en las que se llevaría a cabo el even-to en las instalaciones del Miami Beach Convention Center.

The Grateful Palate es una opción en las afueras de Miami. Allí se ofrecen alrededor de 400 marcas de vino y utilizan un sistema de conservación que bombea gas nitrógeno en las tapas de botellas para mantener las bebidas frescas por más tiempo –por lo general 7 días o más–. Allí se puede escoger entre una variedad de 30 caldos para beber por copa (de 8 a 25 dólares, aproximadamente) y el local es ideal para organizar eventos o vivir una velada romántica.

The Grateful PalateMás tiempo fresco

52 @SBAReport

Destino miami

The Cellar Club at the BiltmoreMembresía del paladarEste club está rodeado por un ambiente tro-pical en The Biltmore, uno de los hoteles más prestigiosos e históricos del sur de Florida. Su bar de vinos ofrece una membresía –co-tizada en 1.295 dólares al año– que permite a los clientes acceso a la carta de vinos, una degustación mensual y 20% de descuento en la tarifa indicada allí. The Cellar Club pone a disposición de los comensales 300 vinos en botella y 100 por copas. En este famoso hotel también se lleva a cabo el The Biltmore Internacional Food & Wine Weekend desde 1994, un festival que se desarrolla durante un fin de semana de octubre en el que abundan la comida, los caldos y el entretenimiento. Además, se disputa un torneo de golf y subastas de botellas de vino y joyas.

dirección: 1200 Anastasia Avenue, Coral Gables, FL 33134Web: www.biltmorehotel.com

dirección: 3003 nE 32 Ave, Fort Lauderdale, FL 33308Web: www.thegratefulpalate.net

Page 55: SBA Report 53
Page 56: SBA Report 53

Aserca Airlines y su aliada SBA Airlines inauguraron en julio un centro de atención telefónica, en el que ahora ambas empresas brindan el

mejor servicio a sus pasajeros. Tras una emotiva bendición de las instalaciones y las palabras de Lenis Toro, presidente de Aserca Airlines, y Luis Semprún, presidente de SBA Airlines, se dio apertura al área des-tinada al call center, que se encuentra en la sede de El Rosal, en Caracas. La nueva oficina está equipada con la última tecnología en medición y respuesta a los viajeros. Aquí trabajan 45 telefonistas en distintos horarios y se atienden más de 46.000 llamadas al mes. En el teléfono 0800-MIVUELO (0800-6488356) y 0800-VOLAN-DO (0800-8652636) se pueden ha-cer reservaciones y cambios de itine-rario; además, se ofrece respuesta a las dudas de los pasajeros y se brinda apoyo a las agencias de viaje del país. El horario de atención es de 7:00 am a 7:00 pm, de lunes a viernes, y los fi-nes de semana y feriados de 8:00 am a 5:00 pm.Próximamente las aerolíneas traerán noticias que se traducirán en mejoras para los viajeros.

54 @SBAReport

InstitucionalesLogros, sueños y acciones

que construyen una gran empresa

Contamos con un nuevo centro de atención telefónica

Page 57: SBA Report 53

55 @SBAReport

Luego de cumplir una trayecto-ria de más de 8 años, el DC9 de siglas YV1879 hizo su último viaje por los cielos venezolanos el 28 de julio. Esta aeronave

acumuló 14.888 vuelos en las rutas de Aserca Airlines, cifra que forma parte de los 232.332 vuelos realizados por todos los DC9 que integraron la flota de la aerolínea durante 22 años.

Aserca Airlinesdespide al último DC9 de su flota

La intención es apostar por la moder-nización. Ahora, la aerolínea le da la bienvenida a los aviones MD, que con-forman la flota con la que se espera cu-brir las rutas que en la actualidad ofre-ce Aserca Airlines y también las que se abrirán en el futuro. La aerolínea siem-pre está en la búsqueda de fortalecer la oferta y la demanda comercial, por lo que trabaja en brindar un servicio de calidad con la mayor seguridad del mercado. Pese a su despedida, los DC9 tienen una página importante en la historia de la aviación comercial del país. El primero de ellos, denominado El Pi-lar, se incorporó a Aserca Airlines en 1992. Así comenzaron a volar estas aeronaves con capacidad para 7 tripu-lantes y 100 pasajeros, que cubrieron, en principio, la ruta Valencia-Puerto Ordaz.

Para romper con lo que tradicional-mente se ofrecía en vuelos comercia-les, la aerolínea decidió arriesgarse y transformar sus primeros 3 aviones DC9: se sustituyeron los asientos originales por 80 butacas reclinables y de cuero, por lo que todos los pasa-jeros disfrutaban de la comodidad de una clase ejecutiva. De esa manera, la empresa se posicionó como aerolínea líder del mercado venezolano. Aserca Airlines se siente orgullosa de haber contado con estas aeronaves de vanguardia que, a pesar de su tamaño, aterrizaron hasta en los aeropuertos más pequeños de Venezuela. De este modo ha trasladado a todos los pasa-jeros a su destino con la seguridad que caracteriza a la empresa desde el mo-mento de su fundación.

Page 58: SBA Report 53

cuentos de mi tierraPor: Érika Paz / @erikapazr

Fotos: Raymar Velásquez/ @raymarvenFacebook: Los Cuentos de mi Tierra

www.loscuentosdemitierra.blogspot.com

Esta ciudad –uno de los principales centros turísticos del país– siempre cautiva por su buen clima, el ambiente bucólico de sus espacios, los atractivos que florecieron por años en sus calles, pero, sobre todo, por su gente amable y de sonrisa constante, que invitan a volver

con calma, que pide disfrutarla en sus olores y sabores, que nos confirma por qué el cordón an-dino se ganó el título de noble y cordial. Sólo basta caminar un rato por su Plaza Bolívar o entrar a su Catedral y confirmar el andar pausado de los habitantes de esta tierra; mirar el verde de las mon-tañas que en ocasiones se coloca un velo de un blanco virginal; o comer un pastelito en cualquiera de sus calles, tomar una chicha, probar un dulcito de leche. Todo grita a esta ciudad.

Algunas palabras y frases han caracterizado siempre a la capital de este estado andino. La han llamado “la ciudad de los caballeros”,

por la gentileza de sus hombres; “ciudad estudiantil”, por poseer un campus universitario de grandes dimensiones con muchas de las ca-rreras que se ofrecen en Venezuela, y “la urbe colonial”, porque sus ca-lles se debaten entre los conceptos actuales y la estructura del pasado. Mérida es todo eso y mucho más. Es una ciudad que obliga a caminarla

56 @SBAReport

¡Cómo gustan sus sabores!MÉRIDA:

Page 59: SBA Report 53
Page 60: SBA Report 53

@SBAReport

cuentos de mi tierra

La cotidianidad del mercado

Aunque los propios merideños dicen que este es un edificio comercial que no refleja su verdadera esencia, no hay nada más fascinante para un tu-rista que caminar los pasillos de esta estructura de 3 niveles que pareciera ofrecer lo más puro del sentir andino. En la avenida Las Américas unos 440 locales al amanecer levantan santa-marías, sacan gaveras y acomodan productos. Y ya para las 8:00 de la mañana los espacios están repletos de propios y ajenos con ganas de sentir-se de este suelo. En este mercado se pueden conseguir desde verduras y hortalizas hasta comida tradicional de la región. Pasando por las hierbas curativas, las bombas afrodisíacas, los dulces abrillantados, las hamacas bordadas con el nombre de la ciudad, los cofres de madera y cualquier otro recuerdo que el turista se quiera lle-var. Una de las cosas interesantes que ha hecho el turismo por estos lados es colocar puestos de información en este centro, allí jóvenes uniformadas invitan a visitar los otros espacios que Mérida ofrece.

De la tradición al buen gustoEsta fue una localidad hecha para comer hasta la saciedad y hay unos cuantos sitios que merecen la atención. Uno de ellos es la Heladería Coromoto, el negocio que Ma-nuel Da Silva se inventó hace 33 años, un lugar que figura en el Libro de los Records Guinness porque su dueño ha creado más de 900 tipos de sabores de helados. Se le puede ver contento por el lugar con su libro a cues-tas, sus recortes de periódico y sus fotos al lado de figuras famosas. En la pared no cabe un letrero más con los nombres de lo que se ofrece y en las neveras finalmente hallará los sabores: caraotas, cebolla, camarones, frijo-les, cerveza, agua de rosas; la verdad es que no todos saben bien, pero igual la curiosidad siempre hará que el paladar quiera conocer a qué sabe un cono de pabellón criollo. El plato fuerte puede hacerse en un espacio temático o un lugar donde el minimalismo es la antesala al buen gusto. La Abadía es un concepto que tiene una trayectoria de 13 años, el menú brinda principalmente pastas y carnes, pero todo en el entorno indica que se está saliendo de la rutina. Los mesoneros están vestidos de monjes y los salones están decorados como si fuera un templo, los can-tos gregorianos se dejan escuchar por la ca-sona que data del siglo XIX. Melao, por su parte, es un local que apenas rebasa el año de inaugurado, pero su chef Isaam Koteich ha logrado imprimirle nom-bre propio y sello de calidad. Este joven de amplia experiencia en el mundo gastronó-mico trabaja aquí con elementos auténticos de su tierra, se dedica en cuerpo y alma a los fogones y el resultado lo ha llevado al cuadro de honor; sólo por poner un ejemplo, la tor-ta de auyama de este restaurante es una ver-sión premium que hace el cocinero del plato venezolano, acompañado con un helado de queso de cabra y bañado con el típico pape-lón que evoca tanto a esta tierra.

Para que no se pierda- Mercado Municipal:

Final avenida Las Américas

- Heladería Coromoto:

Avenida 3 entre calles 28 y 29

- Restaurante Abadía:

Avenida 3 entre calles 17 y 18

- Restaurante Melao:

C. C. Millenium, piso 1

recomendación de hospedaje:- La Posada Casa Sol es una caso-

na cálida y bien concebida, con

patios iluminados y 16 cómodas

habitaciones, con el sello del

Circuito de la Excelencia, ubicada

en el centro de Mérida, cercano a

muchos de los lugares turísticos.

Dirección: Avenida 4 entre calle 15

y 16. www.posadacasasol.com

58

Page 61: SBA Report 53
Page 62: SBA Report 53

60 @SBAReport

Por: Andrea Miliani/ @andreamilianiFotos: Cortesía

La brisa fresca y el canto de aves exóticas inundan las habita-ciones de El Otro Lado. Este hotel se encuentra en Porto-belo, un puerto natural en la

costa norte del istmo de Panamá. Su ubicación y arquitectura lo convier-ten en un retiro privado para viajeros que buscan un paraíso natural y una experiencia auténtica. Inaugurado en 2011, este refugio integra la cultura y el lujo en un lugar cómodo y recrea-tivo, que también invita a conocer el bagaje histórico de la zona.

Retiro en la bahíaEl Otro LadoEn este hospedaje panameño se puede disfrutar de una integración única entre la naturaleza y la cultura de Portobelo

El diseño del hotel crea una armonía de elementos tropicales: detalles ar-tesanales de la costa atlántica que se combinan en ambientes coloridos y confortables. El arquitecto Jorge Za-rak junto con los dueños del retiro diseñaron un complejo en el que se integran 8 habitaciones que pueden albergar hasta 20 personas. Bajo su concepto, incluyen obras de arte de los habitantes de la región y alta tec-nología para mayor entretenimiento: conexión wifi, televisores LCD de 42 pulgadas y sistemas portátiles para re-producir música.

Las habitaciones se distribuyen en cinco casas temáticas independientes. Esto permite a los visitantes conseguir gratas sorpresas: en la Casa del Sol se encuentran dos terrazas por las que entra una luz que realza las fotografías de la panameña Sandra Eleta, y en la Casa del Espíritu destacan artesanías indígenas Emberá y Kuna. La calma del lugar concede a los huéspedes la oportunidad de leer un buen libro y admirar el paisaje de la selva tropical desde una hamaca.Si llega con alguna tensión citadina, las frescas habitaciones y las camas con sábanas de algodón egipcio permiten una recuperación casi inmediata. Para los que quieren prolongar su estado de relajación, El Otro Lado ofrece se-siones de masajes en su spa, así como también manicure y pedicure.

hotel

Page 63: SBA Report 53

La piscina infinita es una de las principales atracciones para la fa-milia. Pero además, El Otro Lado cuenta con paseos para ir de pesca, escalar, observar especies de aves, navegar entre manglares de jungla tropical, bucear y caminar por pla-yas paradisíacas.Entre los recorridos que se ofre-cen destaca el histórico, que va por el pueblo, los fuertes, la iglesia del Cristo Negro –ese Nazareno al que le cantó el puertorriqueño Ismael Rivera como retribución por ayudarlo a salir de la adicción a las drogas– y la Aduana. Es una oportunidad que no se puede dejar pasar: los monumentos del puerto −nombrados Patrimonio Cultural de la Unesco en 1980− mantienen su estructura colonial y, junto a los paisajes, transportan a otra época. Los guías de El Otro Lado conocen muy bien cada rincón y están dis-puestos a explicar y enseñar todos los detalles. Al regresar de esta excursión, no deje de probar las creaciones culina-rias de Juan Ríos y Mirna Chavarría. Estos chefs ofrecen una deliciosa cocina-fusión: mezclan sabores eu-ropeos, orientales y americanos con platos de Portobelo. Puede probar exóticas comidas gourmet como langostinos en salsa de Pixbae y de postre una milhoja de plátano con jalea de guayaba, queso holandés y helado de coco. También com-placen paladares vegetarianos: la lasaña de berenjena y tomate con salsa pesto, y la ensalada de manza-na verde, papa y queso de cabra son buenas opciones para huéspedes exigentes.

Explosión de aventura

El otro Lado forma parte de un proyecto que incluye a la Fundación Bahía de Portobelo, juntos incorporan programas y actividades para impulsar el potencial de la región. La fun-dación promueve movimientos artísticos como bailes, música, canto, pintura y tallado de madera. Algunos resultados se reflejan en las instalaciones del hotel: esculturas, pinturas, música. Los huéspedes tienen la opor-tunidad de compartir con los panameños, participar en sus actividades y aprender de la cultura Congo: pueden pintar y trabajar madera con la ayuda y dirección de un artista de Por-tobelo. Escuchar cantos y ver bailar a los niños de La Escueli-ta del Ritmo −uno de los pro-gramas de la fundación− con sus trajes coloridos y sonrisas contagiosas es una experien-cia única e inolvidable.

Encuentro cultural

Bahía de Portobelo, Portobelo 0000, Panamá +507 202 01 11 [email protected]

Coordenadas

61 @SBAReport

Page 64: SBA Report 53

62 @SBAReport

Por: Anabel Borges / @AnaBo

de moda

Cole

ccio

nes

Cru

cero

El buen gusto entre temporadas2015

También conocidas como Resort, estas prendas mezclan estilos y permiten calmar las ansias de los fanáticos de la moda, mientras las marcas lanzan sus nuevos trabajos. Además, resultan muy prácticas para aquellos que deban viajar a Europa antes o después del verano

GUCCI CHANEL

ralph lauren

Page 65: SBA Report 53
Page 66: SBA Report 53

No hace falta ser una enci-clopedia de la moda para comprender por qué existen tantos tipos de colecciones: Primavera-Verano, Otoño-In-

vierno, Alta Costura y Crucero. Sólo basta con vivir un año en Europa para experimentar las cuatro estaciones y darse cuenta de que, más que una banalidad, vestirse de acuerdo con la temporada es una necesidad. Sin embargo, en estos tiempos en que el calentamiento global llega a niveles menopáusicos, las transiciones en-tre temporadas complican cada vez más la elección de la vestimenta. Por ejemplo, a comienzos del verano de este año estuve en España y así como un día podía llegar a 38ºC, el siguien-te podía bajar hasta 16ºC, ¡una locura!Las colecciones bautizadas bajo el nombre de Crucero o Resort se con-cibieron, originalmente, como una propuesta para los millonarios que huían del invierno para pasar sus vaca-ciones en destinos más cálidos. Ahora estas prendas se han vuelto justas y necesarias para los mortales que deben quedarse trabajando en sus ciudades, expuestos a los radicales cambios de temperatura que se manifiestan antes y después del verano. Es por ello que las colecciones Crucero se han vuelto tan importantes como las ya establecidas, pues, además de interesantes, mezclan tejidos y tendencias tanto de invierno como de verano, lo que comercialmen-te es muy rentable para las marcas.

Este año, firmas reconocidas como Christian Dior, Chanel, Gucci, Oscar de la Renta, Louis Vuitton y Ralph Lauren presentaron sus propuestas para la temporada Resort 2015. A sim-ple vista, el blanco y el negro son los protagonistas, renuentes a abandonar su trono en todas las pasarelas de los últimos dos años. Luego empiezan a destacar colores vibrantes como el rojo escarlata, dorado metalizado y azul cielo. Por último, ya con más de-talle, observamos que en la mayoría de las propuestas resalta el estampado de flores de varios tamaños y colores, mientras que los puntos se presentan en prendas específicas.En la propuesta del genio Nicolas Ghesquière para Louis Vuitton, pre-dominan vestidos de cuello alto con faldas cortas y vaporosas. Las chaque-tas de cuero con cierre en el medio hacen un guiño a la tendencia moto-ciclista de los setenta, en combinación con faldas tubulares inspiradas en los años cuarenta. Se trata de una colec-ción ecléctica, que se distingue del res-to de las propuestas para el próximo Crucero, en la que el dominante negro funge como base de una explosiva mezcla de texturas, estilos y colores.

Raf Simons, director creativo de la mítica casa Dior, tomó elementos de su penúltima colec-ción de Alta Costura Primavera-Verano 2014: un ejemplo es el dúo blanco-negro en vestidos y faldas amplias a la rodilla, con mucho énfasis en la cintura, atributo que distingue a la firma francesa desde sus comienzos a finales de los cuarenta y que todos los directores creativos han respetado en sus colecciones. No obstante, Simons también le imprimió su toque futurista, audaz y abstracto a esta propuesta, a través de looks que rompen toda regla básica de combi-nación: un top asimétrico con estampado de puntillismo, bajo un corsé de flores grandes y una falda de rayas verticales. Parecen prendas aisladas, pero se trata de un solo vestido.Chanel, oh, Chanel. En esta oportunidad la re-conocida casa francesa escogió a Dubai como escenario para presentar un exótico Crucero 2015, específicamente en una isla desierta, entre palmeras y cojines en el suelo. El desfile reflejó una marcada inspiración árabe, con cintillos de luna, pantalones ligeros con mucho volumen y prendas en dorado metalizado, sin dejar de lado los elementos distintivos de Coco Chanel como chaquetas de tweed, cuadros y bisutería de fan-tasía. El dorado también fue un leitmotiv en la presentación del diseñador americano Ralph Lauren, color que resaltó en complementos de elegantes jerséis, pantalones rectos y faldas tres cuartos.Aunque Gucci y Oscar de la Renta no realiza-ron desfiles para pre-sentar esta línea, no hay duda de que tuvieron impacto en sus puntos de venta. La firma ita-liana lanzó vestidos de corte muy sobrio, con estampados inspirados en el arte florentino que parecen sacados de un cuadro de Botticelli. El toque de ruptura fue mezclar estas prendas románticas con botas altas de piel de pitón, un clásico infalible de Gucci. Mientras que Oscar de la Renta, ra-dicada en Nueva York, también siguió la línea de estampados florales sobre vestidos casuales de tonos pasteles, en contraste con looks de marcadas combinacio-nes entre blanco, negro y rojo.

de moda

64 @SBAReport

oscar de la renta chanel

dior

Page 67: SBA Report 53
Page 68: SBA Report 53

66 @SBAReport

1982, Caracas. El escritor colombiano Gabriel García Márquez muestra su sonrisa amplia frente al espejo de un baño. Tras él, el fotógrafo

Vasco Szinetar hace una mueca diver-tida: enseña los dientes, alza las cejas, sostiene su cámara con los dedos muy juntos. Así, con esa pose lúdica, se in-mortalizó un encuentro que para mu-chos era imposible: el renuente Nobel de Literatura –reconocimiento que justamente recibió ese año– retratado en un ambiente íntimo.2010, Cartagena. El hombre de letras vuelve a someterse al lente implacable de Szinetar y a la verdad del espejo. El

¿Y cómo este fotógrafo ha logrado acceder a todos esos personajes? Con mucha perseverancia y, especialmen-te, con el apoyo de sus amigos. Por ejemplo, dice, la primera vez que retrató a García Márquez contó con la ayuda del periodista Tomás Eloy Martínez. “Él me dijo: ‘Vente, Vasco, vamos a la casa de Soledad Mendo-za –la hermana de Plinio Apuleyo Mendoza, un amigo del escritor–, que tenemos una reunión y ahí tomas las fotos’. Fue una sesión muy amiga-ble porque nos encontrábamos en un lugar íntimo, y él estuvo distendido y colaborador. Participó en el juego”, recuerda Szinetar.

tiempo no ha dado tregua. En 28 años, personaje y fotógrafo ya no son los mismos: canas, arrugas y expresiones faciales lo demuestran. Y es justamente ese tema –las hue-llas que dejan los años en los seres humanos y su inevitable encuentro con la muerte– a lo que se ha dedica-do el artista venezolano durante más de 30 años. Para su serie Frente al espejo se ha fotografiado a sí mismo junto a escritores como Jorge Luis Borges, Héctor Abad Faciolince o Juan Villoro, el filósofo Emil Cioran, el pintor y escultor Fernando Bote-ro, el actor Marcel Marceau y muchí-simos más.

Vasco SzinetarUna mirada frente al espejoEste fotógrafo venezolano es una especie de memoria de la cultura y de aquellos que se han dedicado a las letras, la música y el arte. Su trabajo más conocido, que reflexiona sobre el paso del tiempo, incluye retratos con grandes personajes

Por: Ariana Guevara Gómez / @ArianaGuevaraGFotos: Vasco Szinetar

entrevista

Page 69: SBA Report 53

67 @SBAReport

Jorge Luis Borges, a quien fotografió frente al espejo también en 1982, fue igualmente amable. Captó las imáge-nes en la casa de Miguel Otero Silva. Allí, María Kodama –quien fuera des-pués esposa de Borges– lo ayudó. “La retraté y eso me permitió convencerla de que fuéramos al baño con el escri-tor”, asegura.Antes de comenzar formalmente esta serie, a Szinetar siempre le atrajo el au-torretrato. En los años ochenta se foto-grafió de manera espontánea frente al espejo con una amiga que le gustaba: “Necesitaba llevármela, tener su ima-gen, demostrar que yo había estado allí. Porque cuando uno cuenta con la imagen de una persona, también guar-da un pedacito de su alma”. A partir de allí, el proyecto surgió de manera natural. “Lo que le da a mi trabajo un carácter particular es que se convirtió en una investigación, una

obsesión. No es una anécdota, sino un trabajo de casi 40 años y, además, es una reflexión sobre el tiempo. Se pue-de detectar cómo el personaje se ha transformado física y espiritualmente. Aquél que está a mi lado es una coar-tada para pensar sobre el tiempo, el deterioro del ser humano y la muerte”.

Es cierto que el proyecto que más distingue a Szinetar es Frente al espe-jo –al cual quisiera agregar a Woody Allen, un personaje que le atrae por su manera de ver el mundo–. Sin embargo, este artista también ha desarrollado otras propuestas. Por ejemplo, en paralelo ha hecho fotos

para la serie Cachete con cachete, en la que se incluyen imágenes de sí mismo con la cara pegada a la de es-critores como Mario Vargas Llosa o políticos como Carlos Andrés Pérez. También ha publicado libros como Re-tratados o Sesenta retratos, imá-genes de la literatura venezolana, ade-más de 5 obras de poesía. Y como para él todas las experiencias sirven para nutrir el espíritu, aprovechó sus 2 años en Colombia para crear Cuer-po de exilio, una serie de 37 piezas que llevan a reflexionar sobre la ex-periencia de vivir lejos de la propia tierra y la familia –tiene esposa y 2 hijos– y que se expusieron reciente-mente en Caracas.

Es indudable que sus fotos además de la belleza persiguen un objetivo: dar un mensaje, llevar a la reflexión a través de la imagen. ¿Pero qué se necesita para tener éxito en este campo? “Eso es muy complejo y es un misterio. Nadie sabe por qué re-conocen a los demás, porque no necesaria-mente esos son los que valen, ni los que valen son recono-cidos. Uno es reco-nocido hoy y quizás mañana no. Se trata de un universo de preguntas”.

“Cuando uno cuenta con la imagen de una persona, también guarda un pedacito de su alma”

Más que la propia imagen

Vasco Szinetar estudió cine en Polonia e Inglaterra, viene de una familia de intelectuales y políticos, y fue militante de izquierda, ade-más de que pasó dos veces por la cárcel a consecuencia de su liderazgo e ideología. Hizo retratos para el diario El Nacional y fue director del Museo de Artes Visuales Alejandro otero.

autorrEtrato

Page 70: SBA Report 53

68 @SBAReport

bitácora

Ya lo he dicho: siempre escojo una ruta para una expedición si estoy seguro de que allí en-contraré pueblos o quizás rui-nas de una civilización de la

que quiero aprender. Opino que, en unos años, las evidencias arqueológi-cas y los nuevos estudios obligarán a cambiar la historia de la humanidad tal como está escrita. Durante mis reco-rridos alrededor del mundo, he visto detalles que no se hallan en los libros. Una de esas experiencias la viví en la expedición Trans-Asia. Antes de ese viaje, cuando pensaba en Camboya lo primero que venía a mi mente eran los templos de Angkor. Por eso, apenas crucé la frontera en Tailandia, me enfo-qué en llegar cuanto antes a Siem Reap, ciudad que creció por su cercanía a ese monumento religioso que, de hecho, es el más grande que ha construido el hombre –la superficie supera los 200 ki-lómetros cuadrados– y uno de los teso-ros arqueológicos más importantes de la humanidad.

La ciudadela de Angkor es un lugar fascinante: en sus construcciones hay huellas de culturas pasadas y misterios que no se aclaran en los libros de historia

Camboya entre templos antiguos

Texto y fotos: Rui Mendes / @RuiMendesPuede leer las crónicas completas

de este expedicionario en: www.expedicionesruimendes.com

Page 71: SBA Report 53

Como el cronograma estaba retrasa-do, sólo podía quedarme tres días en ese punto. Pero es imposible tratar de conocer todo en tan poco tiempo. El sitio es inmenso y tiene muchos secretos que no se han esclarecido, por lo que resulta muy interesante recorrerlo con criterio. Vale la pena recordar, por ejemplo, esta anécdo-ta: la construcción de la ciudadela comenzó en el siglo XII y gozó de esplendor, pero en algún momento del siglo XV todos sus habitantes desaparecieron y dejaron desierta la zona. En 1586, cuando la selva se ha-bía tragado la ciudad desocupada, un monje portugués visitó el lugar por casualidad y habló de él en Europa. Así comenzó a conocerse esta mara-villa en el mundo occidental.Ahora, al caminar por algunos de los templos, da la impresión de que en ellos ocurrió un cataclismo: se ven bloques inmensos de piedra regados por todas partes, como si alguien los hubiera lanzado.

Me informé, leí, pregunté, y resulta que las visi-tas a los templos se hacen con un cierto orden, y siempre comienzan temprano en la mañana (porque así lo designan los operadores de tu-rismo). Tomando en cuenta ese dato, hicimos algo que resultó muy bueno: arrancamos el re-corrido al revés, desde las 11:00 am hasta las 5:30 pm. Ya a partir de las 3:30 pm no había casi gente, por lo que pudimos conocer a nuestras anchas este tesoro de la humanidad. Sólo hay que dejarse llevar por las historias y los vestigios de civilizaciones antiguas, y adentrarse sin mie-dos ni prejuicios en todo lo que el mundo tiene para ofrecer.

Y otro dato curioso: en el marco de una puerta está grabada la figura de un dinosaurio, específicamente el estegosaurio. ¿Y por qué llama la atención este detalle? Porque no es posible que en el siglo XII supieran sobre la existencia de los dinosau-rios, y mucho menos que conocieran la forma exacta de uno de ellos. Por éstas y otras pequeñas historias, recomiendo ampliamente visitar el lugar –que, por cierto, fue escenario de la película Tomb Raider, prota-gonizada por Angelina Jolie el año 2000–. En realidad, mucha gente se siente atraída por este sitio: el río de gente que recorre Angkor Wat, to-dos los días del año, es descomunal. Por eso, preferí tomarme un día para estudiar la estrategia, antes de pasar calenturas con la muchedumbre.

este lugar fue escenario de la película Tomb Raider

Page 72: SBA Report 53

Por: Ariana Guevara Gómez / @ArianaGuevaraG

Los amantes de la buena mesa podrán darse un gusto en la cuarta edición del Festival Gourmet Internacional, que se realizará entre el 12 y el 14 de septiembre en el Poliedro de Caracas. Habrá muestras

gastronómicas de varias regiones del país, exhibiciones de productos de calidad, catas de vinos y destilados, y participaciones de reconoci-dos chefs. También se incluirá una exposición de equipos para restau-

rantes y hostelería. Más información: www.confex-us.com

Gastronomía en exposición

Si el final de la Copa del Mundo lo ha dejado nostálgico y planea pasar unos días en Miami, no puede perderse el amistoso entre Brasil y Colombia que se disputará el 5 de septiembre en el Sun Life Stadium, de cara a la Copa América de 2015 que tendrá lugar en Chile. ¿Colombia tendrá su revancha? ¿Podremos ver a una Canarinha reivindicada? Para más información y adquirir sus entra-das, visite www.sunlifestadium.com

Brasil vs Colombia en Miami

Entre el 15 y el 21 de septiembre el Teatro Nacional de Panamá presentará Los Miserables, el famoso musical basado en la novela de Víctor Hugo que se publicó en 1862. Dirigida por el panameño

Aaron Zebede y con la participación de cantantes locales, la obra contará la historia de redención del ex convicto Jean Valjean, que se desarrolla en Francia a principios del siglo XIX, en plena Rebe-

lión de Junio de 1832. Más información:www.teatrodepanama.com

Panamá y los Miserables

El cantante brasileño Roberto Carlos, conocido como “el Rey” y con más de 50 años de carrera, ofrecerá un concierto en vivo: el 19 de septiembre, a las 8:00 pm, cantará en la American Airlines Arena, en Miami. Sin duda, será un buen momento para escuchar algunas de sus más de 500 canciones, como “Amigo” –que un coro de niños cantó al papa Juan Pablo II en su primera visita a México–, “Amazônia”, “Amada amante” o “El progreso”. Más información: www.aaarena.com

Miami recibe al rey

Escenas

70

foto: Robinson Urriola

foto: Caras.com.br

foto: sobrecargaradio.com

foto: Marc Averette

Foto Lenin Arvelo @EN123inmuebles

70 @SBAReport

Page 73: SBA Report 53
Page 74: SBA Report 53
Page 75: SBA Report 53
Page 76: SBA Report 53
Page 77: SBA Report 53
Page 78: SBA Report 53
Page 79: SBA Report 53
Page 80: SBA Report 53
Page 81: SBA Report 53
Page 82: SBA Report 53

sba

report # 53 / septiem

bre - 2014

Page 83: SBA Report 53

www.sbairlines.comwww.sbairlines.com

La revista oficial de

riF: J-30276836-5

númeroedición53

Un templo de la biodiversidadTopoTepuy

Miami en una copa

Resort 2015

El acoso escolar

Buen gusto entre temporadas

eSpeCIAL

5 opciones para decir ¡salud!

Page 84: SBA Report 53