Los datos de esta sección podrán obtenerse del CARNÉ PERINATAL
SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 ·...
Transcript of SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 ·...
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA
RECOMENDACIONES Y CONDICIONES
TIPO DE TRABAJO: Corte.
MAQUINARIA: Disco puente o similar.
HERRAMIENTA: Disco.
PROVEEDOR: AGUILA DIAWERK,S.L. LOGOTIPO:
CONTACTO COMERCIAL: España: Jordi Águila [email protected]; Tlf: +34.934.770.477 Latinoamérica: Vicente Águila [email protected]; Tlf: +34 934.770.477 Internacional/Resto del mundo: Eugeni Fabregat [email protected]; Tlf:+34 934.770.477
REFERENCIA: IKON • Diámetro 300 mm. Disco de corte segmentado 300x10x2,4.• Diámetro 350 mm. Disco de corte segmentado 350x10x2,6.• Diámetro 400 mm. Disco de corte segmentado 400x10x2,8.OBSERVACIONES: Disponible todos los diámetros en las siguientes versiones:
1. Plancha estándar.2. Plancha silenciosa sándwich.3. Plancha reforzada para corte a bisel.
El diámetro de eje estándar es 60 mm, pudiéndose suministrar arandela de reducción al diámetro deseado.
SECCIÓN 1: DISCO PUENTE o SIMILAR
CONDICIONES -‐ Se recomienda una velocidad de corte de 0,7-‐0,9 m/min en todos los diámetros. Cuando se disponga de variador de frecuencia se recomienda unas revoluciones de 2400-‐2600 rpm para el disco de 300 mm de diámetro, 2100-‐2300 rpm para el de 350 mm y 1800-‐2000 rpm para el de 400 mm. -‐ Si no se dispone de variador de frecuencia será necesario ajustar la velocidad dependiendo del tipo de máquina ó cambiar el diámetro del disco para conseguir una calidad de corte adecuada. -‐ Para discos de gran diámetro (superiores a 400 mm), tener precaución con la vibración del mismo. Se recomienda en este caso emplear arandelas de sujeción. -‐ Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración orientándolos en dirección al disco. OBSERVACIONES -‐ Esta herramienta desarrolla muy alta calidad de corte. PREVIO AL COMIENZO DEL TRABAJO -‐ El disco deberá encontrarse en buenas condiciones. La mesa de corte debe ser sólida y resistente. Deberá estar perfectamente plana y nivelada (se mejora la calidad utilizando una superficie de goma o madera, para amortiguar las vibraciones del disco). -‐ Comprobar que la superficie sobre la que se va a apoyar la tabla en la mesa, se encuentra en buen estado (que no tenga muchos cortes en una zona, lo que puede provocar el movimiento del material). -‐ Si se dispone de máquina especial, en la cual se puede realizar el corte sumergido en agua, llevar siempre a cabo el trabajo en estas condiciones, ya que se puede aumentar la velocidad, calidad, así como también el rendimiento del disco.
V6 Julio 2015
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA
CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES
SECCIÓN 1: DISCO PUENTE O SIMILAR
TIPO DE TRABAJO: Corte
MAQUINARIA: Disco puente
HERRAMIENTA: Disco de corte.
REFERENCIA: Disco EVOGRES ZT12G 350MM DIMENSIONES: Ø 350 OBSERVACIONES: Esta herramienta desarrolla muy alta calidad de corte
CONDICIONES -‐Se recomienda el uso entre 2.200-‐ 2.400 r.p.m. Velocidad de avance 1 m/s en todos los espesores. (0,6 m/s para los colores blancos) -‐Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración orientándolos en dirección al disco. PREVIO AL COMIENZO DEL TRABAJO -‐El disco deberá encontrarse en perfectas condiciones. La mesa de corte debe de ser sólida y resistente. Deberá estar perfectamente plana y nivelada (se mejora la calidad utilizando una superficie de goma o madera, para amortiguar las vibraciones del disco). -‐Comprobar que la superficie en la que se va apoyar la tabla en la mesa, se encuentra en buen estado (que no tenga muchos cortes en una zona, lo que pueda provocar el movimiento del material) -‐Si se dispone de maquina especial, en la cual se puede realizar el corte sumergido en agua, llevar siempre el trabajo en esas condiciones, ya que se puede aumentar la velocidad, calidad, así como el rendimiento del disco.
PROVEEDOR: ITALDIAMANT S.p.A. LOGOTIPO:
CONTACTO COMERCIAL: España / Portugal: Jose Piqueres [email protected]; Tlf: +34 964 56 53 50 Italia: Enrico Bellotto [email protected]; Tlf:+390445 580750 Francia: Laura Boulen [email protected] Estados Unidos-‐Canada-‐Mexico: Adriano Soso [email protected]; Tlf: +1 7062834104
Resto del mundo: [email protected]; +39 0445 580750
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA TOOL DETAILS
RECOMENDACIONES Y CONDICIONES ECOMMENDATIONS AND CONDITIONS
TIPO DE TRABAJO: Corte.
MAQUINARIA: Disco puente o similar.
HERRAMIENTA: Disco.
PROVEEDOR:: J-‐koenig GmbHLOGO:
LOGOTIPO: Ver tabla anexa
REFERENCIA: DIAREX UCS cutting blade • Diámetro 300 mm.. Disco de corte segmentado 300x10x3,0.Código F04.311516. • Diámetro 350 mm. Disco de corte segmentado 350x10x3,0.Alma reforzada. Código F04.320000. • Diámetro 400 mm.. Disco de corte segmentado 400x10x3,0.Alma reforzada. Código F04.320000. • Diámetro 450mm. Disco de corte segmentado.450x10x3,5mm. Código F04.322670 OBSERVACIONES: Se puede proporcionar cualquier tamaño y tipo de diámetro interno y externo.
SECCIÓN 1: DISCO PUENTE o SIMILAR
CONDITIONS: -‐ A cutting speed of 0.7-‐0.9 m/min is recommended for all diameters. When frequency converter is available, 2000-‐2200 rpm are recommended for 300 mm diameter blade, 1700-‐1900 rpm for 350 mm and 1500-‐1700 rpm for 400 mm. -‐ If there is no frequency converter it is necessary to adjust the speed depending on the type of machine or change the blade diameter to achieve optimal cutting quality. -‐For large diameter blades (larger than 400 mm), take precaution with their vibration. In this case, lock washers are recommended. -‐ High volumes of cooling water pointing in the direction of the blade are necessary. OBSERVATIONS -‐ This tool gives a very high quality cutting result. PRIOR TO STARTING WORK -‐The blade should be in good condition. The cutting table should be solid and robust. It must be perfectly leveled and flat (the quality can be improved by using a rubber or wood surface to buffer the blade vibrations). -‐Check that the bench surface where the slab is going to placed is in good condition (i.e. that it is not covered in cuts in any one area, which might lead to the material moving). -‐If a special machine is available, in which cutting can be carried out while immersed in water, do the work in these conditions, as it can increase the speed, quality as well as the performance of the blade in general.
CONDICIONES -‐ Se recomienda una velocidad de corte de 0,7-‐0,9 m/min en todos los diámetros. Cuando se disponga de variador de frecuencia se recomienda unas revoluciones de 2000-‐2200 rpm para el disco de 300 mm de diámetro, 1700-‐1900 rpm para el de 350 mm y 1500-‐1800 rpm para el de 400 mm. -‐Los diámetros de 350 mm and 400 mm tienen un alma de hierro reforzada para dar la máxima fuerza y estabilidad para eliminar vibraciones durante el proceso de corte. -‐ Si no se dispone de variador de frecuencia será necesario ajustar la velocidad dependiendo del tipo de máquina ó cambiar el diámetro del disco para conseguir una calidad de corte adecuada. -‐ Para discos de gran diámetro (superiores a 400 mm), tener precaución con la vibración del mismo. Se recomienda en este caso emplear arandelas de sujeción. -‐ Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración orientándolos en dirección al disco. OBSERVACIONES -‐ Esta herramienta desarrolla muy alta calidad de corte. PREVIO AL COMIENZO DEL TRABAJO -‐ El disco deberá encontrarse en buenas condiciones. La mesa de corte debe ser sólida y resistente. Deberá estar perfectamente plana y nivelada (se mejora la calidad utilizando una superficie de goma o madera, para amortiguar las vibraciones del disco). -‐ Comprobar que la superficie sobre la que se va a apoyar la tabla en la mesa, se encuentra en buen estado (que no tenga muchos cortes en una zona, lo que puede provocar el movimiento del material). -‐ Si se dispone de máquina especial, en la cual se puede realizar el corte sumergido en agua, llevar siempre a cabo eltrabajo en estas condiciones, ya que se puede aumentar la velocidad, calidad, así como también el rendimiento del disco.
KOENIG colaboradores en exclusividad: Nombre País Ciudad Dirección Teléfono Contacto dirección email
J. Koenig GmbH & Co Alemania DE -‐ 76227 Karlsruhe
Dieselstrasse 2 0049 721 409 050 Stefan Nichter
s.nichter@j-‐koenig.de
J. Koenig GmbH & Co Suiza DE -‐ 76227 Karlsruhe Dieselstrasse 2 0049 721 409 050
Ghandi Elia g.elia@j-‐koenig.de
GranQuartz L.P. EEUU Tucker, GA 30084
4963 South Royal Atlanta
Drive 001 770 621 9777
GranQuatz Canada Inc. Canadá Stanstead, Quebec JOB-‐
3E4
137 Junction Street 001 819 876 7131
AJ Bedard [email protected]
CDK Stone Pty.Ltd. Australia 4-‐6 Freighter Rd Moorabbin, Vic 3189
0061 39 553 3055 James Clark
CDK Stone NZ Ltd Nueva Zelanda
Unit 2, 40 Canaveral Drive
Rosedale
0632 Auckland/ North Shore
City 0064 944 33932 Colin
Durling [email protected]
Gemba Maschinen-‐Handels Gmbh Austria A -‐ 1120 Wien Pottendorfer
Str. 5 0043 181 585 530 Michael Kriwan [email protected]
Diatool aps, Ingenior-‐og Dinamarca DK -‐ 8700 Horsens Lundvej 16 0045 756 54577
Klaus Andersen [email protected]
Industribehov Molde AS Noruega N -‐ 6422 Molde Gammelseterlia 11 0047 71 241680 Dagfinn
Gjerde [email protected]
Antiqua Hungría H -‐ 1108 Budapest X.
Kozma Utca 7 0036 12624365 Kornel Szabo
Firma "K & K" Katarzyna WIDUTO Polonia PL -‐ 86-‐050
Solec Kujawski ul. Wrzosowa
Nr. 8 0048 523 878 397 Mr. Widuto [email protected]
ADI Applicazione Diamante Indust. Italia
IT-‐ 36016 Thiene
Via dell Economia 12/16
0039 044 536 0244
Riccardo Petucco [email protected]
FLADA s.r.o. Republica Checa
CZ -‐ 351 34 Skalná
Stary Rybnik 123
0042 035 467 3247
Rita Skalova [email protected]
DIA KH s.r.o. Eslovaquia SK -‐ 03601 Martin
Na Bystricku 14 00421 434 237 909
Vladimir Krc-‐Jediny
Waters Group Ltd. Gran Bretaña GB -‐ Liskeard Cornwall PL143US
Quimperele Way / Liskeard Buisness Park
0044 845 658 5758
Daniel Waters
Waters Group Ltd. Irlanda del Norte
GB -‐ Liskeard Cornwall PL143US
Quimperele Way / Liskeard Buisness Park
0044 845 658 5758
Daniel Waters
Koenig colaboradores en otros países:
B.V.B.A. GRUBAU Bélgica BE -‐ 8560 Wevelgem Hoge Akker 1 0032 56 439 900
Ki-‐Venti cvba Bélgica BE -‐ 8520 Kuurne Hoogstraat 20 0032 56 202040 Koen van
Ysacker info@ki-‐venti.eu
Marcoflex NV Bélgica BE -‐ 1785 Merchtem
Preenakker 23 0032 523 39000
Geert Kerkhoffs [email protected]
Abrasifs Yves Cornier Francia FR -‐ 38460 Crémieu Villemoirieu 0033 47 4909767 Frederic
Aumeran [email protected]
Dégami Siége Social Francia FR -‐ 94220
Charenton-‐le-‐Pont
46-‐48, Rue de Conflans 0033 1 436 800 17
Derognat & Cie. Francia FR -‐ 21700 Comblanchien
Route Nationale 74 0033 380 629 421
Jean-‐Michel
Rousseau [email protected]
S.A. Zucco Francia FR -‐ 11600 Conques Sur
Orbiel
2, Rue George Sand
0033 299 985 097
SAS Andre Marty Francia FR -‐ 81210 Lacrouzette
65, rue du Sidobre 0033 563 821 100
Atelier Huybreghs BV Holanda NL -‐ 6372 PP Landgraaf
Minckelersstraat 18
0031 45 572 2507 Patrick Beugels
Kimex BV Holanda NL -‐ 6581 AB Malden
Eendenpoelseweg 6 0031 24 358 5353 Mr. De
Kanter [email protected]
Van Voorden B.V. Holanda NL -‐ 4870 AH Etten-‐Leur
Pauvreweg 22
0031 76 5021750 Ger Musters
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA
RECOMENDACIONES Y CONDICIONES
TIPO DE TRABAJO: Corte.
MAQUINARIA: Disco puente o similar.
HERRAMIENTA: Disco.
PROVEEDOR : Tecnodiamant s.r.l. LOGO:
CONTACTO COMERCIAL: Central: Via Ghiarola Vecchia 53/m 41042 Fiorano Modenese ( MO) Italy v.a.t. 02301500365 tel. +39 0536 832939 e-‐mail [email protected] Internacional: Ver tabla adjunta
REFERENCIA: Disco de corte BO-‐R/2 COS.3 AL • Diámetro 300 mm. TDBOR2COS330026ALSTD. Disco de cortesegmentado 300x10x2,6. • Diámetro 350 mm. TDBOR2COS335026ALSTD. Disco de cortesegmentado 350x10x2,6 • Diámetro 400 mm. TDBOR2COS340032ALSTD. Disco de cortesegmentado 400x10x3,2. OBSERVACIONES: Se puede proporcionar cualquier tamaño y tipo de diámetro interno y externo
SECCIÓN 1: DISCO PUENTE o SIMILAR
CONDICIONES -‐ Se recomienda una velocidad de corte de 0,7-‐0,9 m/min en todos los diámetros. Cuando se disponga de variador de frecuencia se recomienda unas revoluciones de 2300-‐2500 rpm para el disco de 300 mm de diámetro, 2000-‐2200 rpm para el de 350 mm y 1700-‐1900 rpm para el de 400 mm. -‐ Si no se dispone de variador de frecuencia será necesario ajustar la velocidad dependiendo del tipo de máquina ó cambiar el diámetro del disco para conseguir una calidad de corte adecuada. -‐ Para discos de gran diámetro (superiores a 400 mm), tener precaución con la vibración del mismo. Se recomienda en este caso emplear arandelas de sujeción. -‐ Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración orientándolos en dirección al disco. OBSERVACIONES -‐ Esta herramienta desarrolla muy alta calidad de corte. PREVIO AL COMIENZO DEL TRABAJO -‐ El disco deberá encontrarse en buenas condiciones. La mesa de corte debe ser sólida y resistente. Deberá estar perfectamente plana y nivelada (se mejora la calidad utilizando una superficie de goma o madera, para amortiguar las vibraciones del disco). -‐ Comprobar que la superficie sobre la que se va a apoyar la tabla en la mesa, se encuentra en buen estado (que no tenga muchos cortes en una zona, lo que puede provocar el movimiento del material). -‐ Si se dispone de máquina especial, en la cual se puede realizar el corte sumergido en agua, llevar siempre a cabo el trabajo en estas condiciones, ya que se puede aumentar la velocidad, calidad, así como también el rendimiento del disco.
País Persona de contacto Email Teléfono Brasil Mr. Adriano Zabot [email protected] +55 4834328000 España Mr. Pascual Membrado [email protected] +34 964 550320 Italia y resto del mundo
Mr. Lorenzo Tagliani [email protected] +39 0536 832939
Polonia Mr. Jarek Piotrowski [email protected] +48 518918927 Portugal Mr. Paulo Manaia [email protected] +351 919738826 U.S.A. Mr. Emilio Vozzolo [email protected] +1 2123438749
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA
RECOMENDACIONES Y CONDICIONES
TIPO DE TRABAJO: Corte.
MAQUINARIA: Disco puente o similar.
HERRAMIENTA: Disco.
PROVEEDOR : Vena LOGO:
CONTACTO COMERCIAL: España Luis Miguel Sanchez Hernandez [email protected] Tel.: +34610107474 Alemania y resto del mundo Joseph Navarro (Inglés, Español, Alemán) j.navarro@vena-‐d.deTel.: +49 (0) 2737 982166
REFERENCIA: Disco MTR-‐2 • 300 mm, eje 60 mm, segmento 8 mm. Código: T0302017• 350 mm, eje 60 mm, segmento 8 mm. Código: T0352017• 400 mm, eje 60 mm, segmento 8 mm. Código: T0402017OBSERVACIONES: Se puede proporcionar cualquier tamaño y tipo de diámetro interno y externo Especificar diámetro interno y agujeros de arrastre.
SECCIÓN 1: DISCO PUENTE o SIMILAR
CONDICIONES -‐ Se recomienda una velocidad de corte de 1,1-‐1,3 m/min en todos los diámetros. Cuando se disponga de variador de frecuencia se recomienda unas revoluciones de 2300-‐2500 r.p.m. para el disco de 300 mm de diámetro, 2000-‐2200 r.p.m. para el de 350 mm y 1700-‐1900 r.pm. para el de 400 mm. -‐ Si no se dispone de variador de frecuencia será necesario ajustar la velocidad dependiendo del tipo de máquina ó cambiar el diámetro del disco para conseguir una calidad de corte adecuada. -‐ Para discos de gran diámetro (superiores a 400 mm), tener precaución con la vibración del mismo. Se recomienda en este caso emplear arandelas de sujeción. -‐ Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración orientándolos en dirección al disco. OBSERVACIONES -‐ Esta herramienta desarrolla media-‐alta calidad de corte. El rendimiento en metros lineales cortado es alto. PREVIO AL COMIENZO DEL TRABAJO -‐ El disco deberá encontrarse en buenas condiciones. La mesa de corte debe ser sólida y resistente. Deberá estar perfectamente plana y nivelada (se mejora la calidad utilizando una superficie de goma o madera, para amortiguar las vibraciones del disco). -‐ Comprobar que la superficie sobre la que se va a apoyar la tabla en la mesa, se encuentra en buen estado (que no tenga muchos cortes en una zona, lo que puede provocar el movimiento del material). -‐ Si se dispone de máquina especial, en la cual se puede realizar el corte sumergido en agua, llevar siempre a cabo el trabajo en estas condiciones, ya que se puede aumentar la velocidad, calidad, así como también el rendimiento del disco.
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA
CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES
SECCIÓN 2: CONTROL NUMÉRICO
TIPO DE TRABAJO: Corte
MAQUINARIA: CONTROL NUMÉRICO
HERRAMIENTA: Fresa de corte específica para DEKTON®
PROVEEDOR: ADI S.p.A.
LOGOTIPO:
CONTACTO COMERCIAL: Ver tabla adjunta
REFERENCIA: Fresa de Corte attacco 1/2"GAS Z=6 CODIGO: MT74010 DIMENSIONES: 19X25mm OBSERVACIONES: Especificar al proveedor tipo de enganche.
CONDICIONES 5000 rpm y 200 mm/min para cualquier color de DEKTON® Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración para conseguir una alta calidad de corte. TIPOS DE TRABAJO
-‐ Disminuir la velocidad para trabajos con ángulos cerrados OBSERVACIONES
-‐ Esta herramienta desarrolla altas calidades de corte. -‐ Para cortes rectos, realizar salidas en diagonal para evitar roturas del material. Posteriormente,
terminar el corte empezando por el lado contrario por donde se ha comenzado. -‐ Es muy importante situar bien las ventosas para evitar vibraciones del material durante el trabajo.
País Empresa y dirección Persona de contacto Teléfono Italia y resto del mundo
ADI SPA. Via dell’Economia, 12/16. 36016
Thiene (VI).
Ms. Barbara Nosella [email protected]
0039-‐0445 360244
Australia CDK STONE AUSTRALIA 4-‐6 Freighter Road 03189 MOORABBIN, VICTORIA
Mr. James Clark [email protected]
m.au
0061-‐3-‐85526000
Austria GEMBA GMBH Pottendorfer Str., 5 01120 Wien
Mr. Michael Kriwan [email protected]
t
0043-‐1-‐8158553
Bélgica GRUBAU Hoge Akker 1 08560 Wevelgem
Mr. David Rigole [email protected]
0032-‐56439900
Canada GRANQUARTZ CANADA INC. 137 Rue Junction Stanstead, PQ JOB 3E4
Mr Alain Bédard [email protected]
1 800 520-‐7223
Francia COMARTEX 40, Rue Gay Lussac-‐ B.P. 83 94432
CHENNEVIERES S/M CEDEX www.comartex.com
Mr. Frank Tribout [email protected]
0033-‐1-‐45765303
Alemania J.KOENIG GMBH & CO. Dieselstrasse 2 76227 KARLSRUHE-‐
DURLACH
Mr. Pietro Bazzan p.bazzan@j-‐koenig.de Mr. Michael Thums
m.thums@j-‐koenig.de
0049-‐721-‐409050
Nueva Zelanda
CDK Stone NZ Ltd 2/40 Canaveral Drive Rosedale Auckland
Mr. John Durling [email protected]
0064-‐09-‐4750495
Polonia MACH PLUS ROBERT WALCZAK Ul. Miedzynarodowa 46/48/95 Warsawa
Mr. Robert Walczak [email protected]
0048 226133911
Portugal J.LEMOS ESTEVES LDA AV.VICTOR GALLO,72-‐3° ESQ AP.79 2431-‐901 MARINHA GRANDE
Mr Joao Esteves Joao.Esteves@jlemoseste
ves.pt
351 -‐244-‐573480
Eslovenia TEAL TRGOVSKO PODJET JE D.O.O. Igriska 15 01235 RADOM LJE
Mr. Roman Luzar [email protected]
00386-‐1-‐4370123
España FREDIMAR S.A. Avd. Prat de la Riba N°186 NAVE 1 -‐ Zona Industrial 08780 PALLEJA -‐
BARCELLONA
Mr. Vicente Benlloch vicente.benlloch@fredim
ar.com
0034-‐93-‐6601396
Suecia MATEK AB ZINKGATAN 3 27139 YSTAD
Mr. Magnus Lasson [email protected]
0046-‐411-‐555725
Turquía MERTEKS, Nazmi Akbaci Sit. No.73 34398 Maslak
Istanbul
Mr. Ufuk Artun [email protected]
90-‐212-‐3461730
Hungría ANTIQUA Kozma U. 7 01108 Budapest
Mr. L.Debnar [email protected]
0036 1 431 9088
Gran Bretaña e Irlanda
WATERS GROUP LTD Owen Sivell CloseQuimperle Way -‐ Liskeard Cornwall PL14 3 US England
Mr. Daniel Waters daniel.waters@watersgro
upltd.co.uk
0044 845 6585758
U.S.A. GRANQUARTZ LP TUCKER, GA
Mr. Jim Callaghan [email protected]
m
+1 248 660-‐3291
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA
CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES
SECCIÓN 2: CONTROL NUMÉRICO
TIPO DE TRABAJO: Avellanado
MAQUINARIA: CONTROL NUMÉRICO
HERRAMIENTA: Fresa de Avellanado
CÓDIGO: MT75020 REFERENCIA: Sintered router for incremental cutting diam. 20x15 ½" gas fitting
CONDICIONES 6000 rpm y 150 mm/min para cualquier color de DEKTON® Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración para conseguir una alta calidad de corte. TIPOS DE TRABAJO
-‐ Disminuir la velocidad para trabajos con ángulos cerrados OBSERVACIONES
-‐ Esta herramienta desarrolla altas calidades de corte. -‐ Para cortes rectos, realizar salidas en diagonal para evitar roturas del material. Posteriormente, terminar
el corte empezando por el lado contrario por donde se ha comenzado. -‐ Es muy importante situar bien las ventosas para evitar vibraciones del material durante el trabajo.
PROVEEDOR: ADI S.p.A.
LOGOTIPO:
CONTACTO COMERCIAL: Ver tabla adjunta
País Empresa y dirección Persona de contacto Teléfono Italia y resto del mundo
ADI SPA. Via dell’Economia, 12/16. 36016
Thiene (VI).
Ms. Barbara Nosella [email protected]
0039-‐0445 360244
Australia CDK STONE AUSTRALIA 4-‐6 Freighter Road 03189 MOORABBIN, VICTORIA
Mr. James Clark [email protected]
m.au
0061-‐3-‐85526000
Austria GEMBA GMBH Pottendorfer Str., 5 01120 Wien
Mr. Michael Kriwan [email protected]
t
0043-‐1-‐8158553
Bélgica GRUBAU Hoge Akker 1 08560 Wevelgem
Mr. David Rigole [email protected]
0032-‐56439900
Canada GRANQUARTZ CANADA INC. 137 Rue Junction Stanstead, PQ JOB 3E4
Mr Alain Bédard [email protected]
1 800 520-‐7223
Francia COMARTEX 40, Rue Gay Lussac-‐ B.P. 83 94432
CHENNEVIERES S/M CEDEX www.comartex.com
Mr. Frank Tribout [email protected]
0033-‐1-‐45765303
Alemania J.KOENIG GMBH & CO. Dieselstrasse 2 76227 KARLSRUHE-‐
DURLACH
Mr. Pietro Bazzan p.bazzan@j-‐koenig.de Mr. Michael Thums
m.thums@j-‐koenig.de
0049-‐721-‐409050
Nueva Zelanda
CDK Stone NZ Ltd 2/40 Canaveral Drive Rosedale Auckland
Mr. John Durling [email protected]
0064-‐09-‐4750495
Polonia MACH PLUS ROBERT WALCZAK Ul. Miedzynarodowa 46/48/95 Warsawa
Mr. Robert Walczak [email protected]
0048 226133911
Portugal J.LEMOS ESTEVES LDA AV.VICTOR GALLO,72-‐3° ESQ AP.79 2431-‐901 MARINHA GRANDE
Mr Joao Esteves Joao.Esteves@jlemoseste
ves.pt
351 -‐244-‐573480
Eslovenia TEAL TRGOVSKO PODJET JE D.O.O. Igriska 15 01235 RADOM LJE
Mr. Roman Luzar [email protected]
00386-‐1-‐4370123
España FREDIMAR S.A. Avd. Prat de la Riba N°186 NAVE 1 -‐ Zona Industrial 08780 PALLEJA -‐
BARCELLONA
Mr. Vicente Benlloch vicente.benlloch@fredim
ar.com
0034-‐93-‐6601396
Suecia MATEK AB ZINKGATAN 3 27139 YSTAD
Mr. Magnus Lasson [email protected]
0046-‐411-‐555725
Turquía MERTEKS, Nazmi Akbaci Sit. No.73 34398 Maslak
Istanbul
Mr. Ufuk Artun [email protected]
90-‐212-‐3461730
Hungría ANTIQUA Kozma U. 7 01108 Budapest
Mr. L.Debnar [email protected]
0036 1 431 9088
Gran Bretaña e Irlanda
WATERS GROUP LTD Owen Sivell CloseQuimperle Way -‐ Liskeard Cornwall PL14 3 US England
Mr. Daniel Waters daniel.waters@watersgro
upltd.co.uk
0044 845 6585758
U.S.A. GRANQUARTZ LP TUCKER, GA
Mr. Jim Callaghan [email protected]
m
+1 248 660-‐3291
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA TOOL DETAILS
RECOMENDACIONES Y CONDICIONES ECOMMENDATIONS AND CONDITIONS
TIPO DE TRABAJO: Avellanado
MAQUINARIA: Control numérico
HERRAMIENTA: Fresa de avellanado
PROVEEDOR: ADI S.p.A.
LOGOTIPO:
CONTACTO COMERCIAL: Ver tabla adjunta
Código Descripción
MT75015 Φ6x10 A=1/2” GAS
MT75016 Φ8x10 A=1/2” GAS
MT75017 Φ10x10 A=1/2” GAS
MT75018 Φ12x10 A=1/2” GAS
SECCIÓN 2: CONTROL NUMÉRICO
CONDICIONES Esta herramienta no sirve para corte y está especialmente recomendada para avellanados de profundidad desde 0.1 mm a 2 mm por pasada. Se recomienda trabajar 7200 rpm y con una velocidad de avance de 50 mm/min. El rendimiento de esta herramienta es bajo. Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración para conseguir una óptima calidad de trabajo. OBSERVACIONES Es muy importante situar bien las ventosas para evitar vibraciones del material durante el trabajo.
País Empresa y dirección Persona de contacto Teléfono Italia y resto del mundo ADI SPA.
Via dell’Economia, 12/16. 36016 Thiene (VI).
Ms. Barbara Nosella [email protected]
0039-‐0445 360244
Australia CDK STONE AUSTRALIA 4-‐6 Freighter Road 03189 MOORABBIN, VICTORIA
Mr. James Clark [email protected]
m.au
0061-‐3-‐85526000
Austria GEMBA GMBH Pottendorfer Str., 5 01120 Wien
Mr. Michael Kriwan [email protected]
t
0043-‐1-‐8158553
Bélgica GRUBAU Hoge Akker 1 08560 Wevelgem
Mr. David Rigole [email protected]
0032-‐56439900
Canada GRANQUARTZ CANADA INC. 137 Rue Junction Stanstead, PQ JOB 3E4
Mr Alain Bédard [email protected]
1 800 520-‐7223
Francia COMARTEX 40, Rue Gay Lussac-‐ B.P. 83 94432
CHENNEVIERES S/M CEDEX www.comartex.com
Mr. Frank Tribout [email protected]
0033-‐1-‐45765303
Alemania J.KOENIG GMBH & CO. Dieselstrasse 2 76227 KARLSRUHE-‐
DURLACH
Mr. Pietro Bazzan p.bazzan@j-‐koenig.de Mr. Michael Thums
m.thums@j-‐koenig.de
0049-‐721-‐409050
Nueva Zelanda CDK Stone NZ Ltd 2/40 Canaveral Drive Rosedale Auckland
Mr. John Durling [email protected]
0064-‐09-‐4750495
Polonia MACH PLUS ROBERT WALCZAK Ul. Miedzynarodowa 46/48/95 Warsawa
Mr. Robert Walczak [email protected]
0048 226133911
Portugal J.LEMOS ESTEVES LDA AV.VICTOR GALLO,72-‐3° ESQ AP.79 2431-‐901 MARINHA GRANDE
Mr Joao Esteves Joao.Esteves@jlemoseste
ves.pt
351 -‐244-‐573480
Eslovenia TEAL TRGOVSKO PODJET JE D.O.O. Igriska 15 01235 RADOM LJE
Mr. Roman Luzar [email protected]
00386-‐1-‐4370123
España FREDIMAR S.A. Avd. Prat de la Riba N°186 NAVE 1 -‐ Zona Industrial 08780 PALLEJA -‐
BARCELLONA
Mr. Vicente Benlloch vicente.benlloch@fredim
ar.com
0034-‐93-‐6601396
Suecia MATEK AB ZINKGATAN 3 27139 YSTAD
Mr. Magnus Lasson [email protected]
0046-‐411-‐555725
Turquía MERTEKS, Nazmi Akbaci Sit. No.73 34398 Maslak
Istanbul
Mr. Ufuk Artun [email protected]
90-‐212-‐3461730
Hungría ANTIQUA Kozma U. 7 01108 Budapest
Mr. L.Debnar [email protected]
0036 1 431 9088
Gran Bretaña e Irlanda WATERS GROUP LTD Owen Sivell CloseQuimperle Way -‐ Liskeard Cornwall PL14 3 US England
Mr. Daniel Waters daniel.waters@watersgro
upltd.co.uk
0044 845 6585758
U.S.A. GRANQUARTZ LP TUCKER, GA
Mr. Jim Callaghan [email protected]
m
+1 248 660-‐3291
DATOS DE PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA
CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES
SECCIÓN 2: CONTROL NUMÉRICO
TIPO DE TRABAJO: Corte
MAQUINARIA: CONTROL NUMÉRICO
HERRAMIENTA: Fresa de corte específica para DEKTON®
PROVEEDOR: Continental D.I.A.
LOGO:
CONTACTO COMERCIAL : Ver tabla anexa
REFERENCIA: Código de producto Descripción
DK.FB40 22mm x 40mm DK.FB50 22mm x 50mm
OBSERVACIONES: Especificar al proveedor tipo de enganche.
CONDICIONES 5000 rpm y 300 mm/min para cualquier color de DEKTON® Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración y asegurar que se refrigera perfectamente la herramienta para conseguir una alta calidad de corte TIPOS DE TRABAJO
-‐ Disminuir la velocidad para trabajos con ángulos cerrados OBSERVACIONES
-‐ Esta herramienta desarrolla altas calidades de corte -‐ Para cortes rectos, realizar salidas en diagonal para evitar roturas del material.
Posteriormente, terminar el corte empezando por el lado contrario por donde se ha comenzado.
-‐ Es muy importante situar bien las ventosas para evitar vibraciones del material durante el trabajo.
PAÍS COMPAÑÍA TEL E-‐MAIL
Polonia TERMINATOR POLSKA +48.888.189.880
Italia MONTOLIT +39-‐388-‐4444111 [email protected]
Francia
SA RAIMONDI DISTRIBUTION 2 S 0033 4 76069103 bsansone@raimondi-‐fr
Alemania/Austria
FLEISCHMANN & KOLLEGEN gmbh DEPARTMENT MONTOLIT
0049 9128-‐7396-‐20
g.ziegler@fleischmann-‐kollegen.de
Noruega
SPESIALVERKTOY AS
0047 22 81 26 96
CONSTRUX DANMARK ApS 0045 98571998 [email protected]
Dinamarca
República Checa
PETR STEJSKAL-‐INTERTRADING PROFICENTRUM -‐ MONTOLIT
00420 2 72731327
Suiza (zona alemana/francesa)
TECHNO SUPPORT & SERVICE S.A.
0041 41 8591500
Suiza (zona italiana)
EDILPOSA SA
0041 91 9309537
[email protected] [email protected]
Ex-‐repúblicas yugoslavas
DEKER D.O.O.
386-‐41-‐62-‐10-‐62
Resto del mundo CONTINENTAL
+1-‐ 800 595 1237 o + 1 650 464 1627 [email protected]
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA
CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES
SECCIÓN 2: CONTROL NUMÉRICO
TIPO DE TRABAJO: Pulido de canto recto, acabado mate y brillo.
MAQUINARIA: Control numérico.
HERRAMIENTA: Secuencia de herramientas.
CONDICIONES:
POSICIÓN VELOCIDAD (mm/min) REVOLUCIONES (r.p.m.)
1 1.500 5000 2 2.500 5000 3 3.500 5000 4 1.250 4500 5 900 2400 6 1.000 2400 7 1000 2400
Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración. OBSERVACIONES La posición nº 7 es solamente para colores oscuros y para desarrollar altos brillos. Para cantos de acabado MATE, emplear solamente las 4 primeras posiciones y acabar a mano. Para cantos de acabado BRILLO, emplear la secuencia completa.
PROVEEDOR: Continental D.I.A. LOGOTIPO:
CONTACTO COMERCIAL: Ver tabla adjunta
CÓDIGOS Y REFERENCIAS: ESPESOR: 2 CM
POSICIÓN HERRAMIENTAS
1 M21TR3.C 2 M22TR3 3 M23TR3 4 M24TR3 5 C25TR3 6 C26TR3 7 C27TR3
OBSERVACIONES: Especificar al proveedor el tipo de enganche y espesor a trabajar. Este perfil ha sido probado en instalaciones de Cosentino y su funcionamiento ha sido correcto . Para cualquier otro perfil, póngase en contacto con el proveedor.
Country Company Phone E-‐mail
France
SA RAIMONDI DISTRIBUTION 2 S 0033 4 76069103 bsansone@raimondi-‐fr
Norway
SPESIALVERKTOY AS (0047) 22 81 26 96
Denmark
CONSTRUX DANMARK ApS 0045 98571998 [email protected]
Switzerland
TECHNO SUPPORT & SERVICE S.A.
0041 41 8591500 [email protected]
Switzerland (Italian side) EDILPOSA SA 0041 91 9309537
Czech Republic
PETR STEJSKAL-‐INTERTRADING PROFICENTRUM -‐
MONTOLIT
00420 2 72731327
Former Yugoslavia DEKER D.O.O. 386-‐41-‐62-‐10-‐62 [email protected]
Germany/Austria
FLEISCHMANN & KOLLEGEN gmbh DEPARTMENT MONTOLIT
0049 9128 -‐7396-‐20
g.ziegler@fleischmann-‐kollegen.de
Italy MONTOLIT +39-‐388-‐4444111 [email protected]
Poland TERMINATOR POLSKA +48 888 189 880
Rest of world CONTINENTAL +1-‐ 800 595 1237 or + 1 650 464
1627 [email protected]
!
"#$%&!"'!()%*''"%)! "#$%&!"'!+#!,'))#-.'/$#!
!
0%/".0.%/'&!"'!1&%!2!)'0%-'/"#0.%/'&!
&'00.3/!45!!"#$%"&'#()*%+!"!
$.(%!"'!$)#6#7%"!#$%&'!
-#81./#).#"!#()*+(,!)-./+0#(!
,'))#-.'/$#5!1%'23!4'!5$%&'!'26'578953!63%3!:;<*()!!
=->>,0;+"!>(.:0 !
+%9%5!!
0%/$#0$5!!"#$%&'()"*+,(-"'%$.(3$?9@3A6$B49C'2!*'?C"!DEFGH!IJ!KKL!MM!LJ!
/,+*0(1'2'(-$%3430$2(46$N$A6$B49C'2!
*'?C"!DEFGH!IJ!KKL!MM!LJ!
()%*''"%)"!:0O.-*!DP0;==;!Q+(->H!
+%9%$.(%5!!
0%/$#0$%!0%-')0.#+!5!23?'2A493BR&C5$B!*'?!"EFICMSGSCTJJIMM!
0%/$#0$%!$'0/.0%!5!!5'#$%&'(6'37,&'!!!!!!!!!!!!!+$U'%&$C,$VW3&$A493BR&C5$B(*?8"!EFICFLLCXXXSXLJ!
)':')'/0.#5!::<1+JMMMJ!%6&')*#0.%/'&5!;26'598953%!3?!6%$@''4$%! &96$!4'!'VW3V5Y'C!!
!
0%/".0.%/'&!!GMMM!%6B!Z!TMM!BB[B9V!63%3!5R3?\R9'%!5$?$%!4'!:;<*()]!;2!V'5'23%9$!'?!R2$!4'!3?&$2!53R43?'2!4'!3WR3!4'!%'8%9W'%359^V!!63%3!5$V2'WR9%!RV3!3?&3!53?9434!4'!5$%&'C!$.(%&!"'!$)#6#7%!
_ :92B9VR9%!?3!@'?$59434!63%3!&%3U3`$2!5$V!aVWR?$2!5'%%34$2!%6&')*#0.%/'&!
_ ;2&3!Y'%%3B9'V&3!4'23%%$??3!3?&32!53?9434'2!4'!5$%&'C!_ >3%3!5$%&'2!%'5&$2b!%'3?9N3%!23?9432!'V!493W$V3?!63%3!'@9&3%!%$&R%32!4'?!B3&'%93?C!>$2&'%9$%B'V&'b!
&'%B9V3%!'?!5$%&'!'B6'N3V4$!6$%!'?!?34$!5$V&%3%9$!6$%!4$V4'!2'!Y3!5$B'VN34$C!!!_ ;2!BRZ!9B6$%&3V&'!29&R3%!U9'V!?32!@'V&$232!63%3!'@9&3%!@9U%359$V'2!4'?!B3&'%93?!4R%3V&'!'?!&%3U3`$C!
DATOS DE PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA
CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES
SECCIÓN 2: CONTROL NUMÉRICO
TIPO DE TRABAJO: Corte
MAQUINARIA: Control Numérico
HERRAMIENTA: Fresa de corte específica para DEKTON®
PROVEEDOR: Nicolai Diamant S.r.l. LOGO:
CONTACTO COMERCIAL : Ver tabla anexa
REFERENCIA: Código Descripción
AFS90272 Fresolina de corte D23 L40 ½ Gas Z6 Twin FB23
AFS90128 Fresolina de corte D20 L25 ½ Gas Z6 Twin FB23
CONDICIONES -‐ 4800 rpm y 200 mm/min para cualquier color de DEKTON® -‐ Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración y asegurar que se
refrigera perfectamente la herramienta para conseguir una alta calidad de corte
TIPOS DE TRABAJO -‐ Disminuir la velocidad para trabajos con ángulos cerrados
OBSERVACIONES -‐ Esta herramienta desarrolla altas calidades de corte -‐ Para cortes rectos, realizar salidas en diagonal para evitar roturas del material.
Posteriormente, terminar el corte empezando por el lado contrario por donde se ha comenzado.
-‐ Es muy importante situar bien las ventosas para evitar vibraciones del material durante el trabajo.
País Empresa Contacto E-‐mail
Alemania WEISS Steintechnik GmbH
Mr. Sven Wappler sven.Wappler@weiss-‐steintechnik.de
Bélgica GRUBAU B.V.B.A. Mr. David Rigole [email protected]
Brasil Nicolai do Brasil LTDA Mr. Marco Colmo [email protected]
Canada Nicolai Canada Mr. Kaveh Houshmand [email protected]
Dinamarca ENC NATURSTEN Mr. Henrik H. Madsen [email protected]
Eslovenia ROKAM D.O.O. Mrs. Romina Žvab [email protected]
España Exclusivas UDA Mr. Fernando Verano [email protected]
Estados Unidos
Nicolai North America
Mr. Saba Vasanthan saba@nicolai-‐na.com
Gran Bretaña
ZAMBELIS DEMETRIS Mrs. Stella Zambelis [email protected]
Grecia HATZIVARITI EPE Mr. Ioannis Vasiliou [email protected]
Irlanda DIAMOND TOOL SUPPLIES
Mr. Brian McCann [email protected]
India Nicolai India Mr. Santhosh Kumar [email protected]
Italia y resto de mundo
Nicolia central Via Dorsale, 13/B 54100 Massa (MS) Italy Phone +39 058579971
Noruega INDUSTRIBEHOV MOLDE AS
Mr. Odde Magne [email protected]
Oriente Medio
Nicolai Middle East Mr. Cataldo Tricase dino@nicolai_me.com
Polonia TGR SP. Z O.O. Mr. Tomasz [email protected]
Portugal Fresator
D2 Diamant
Mr. David Duarte
Mrs. Patrícia Coelho
Rusia Nicolai Russia Mrs. Svetlana Evseeva [email protected]
Suiza STONELEC GMBH Mr. Andreas Knobel [email protected]
DATOS DE PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA
CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES
SECCIÓN 2: CONTROL NUMÉRICO
TIPO DE TRABAJO: Corte
MAQUINARIA: Control Numérico
HERRAMIENTA: Fresa de corte específica para DEKTON®
PROVEEDOR : Tecnodiamant s.r.l. LOGO:
CONTACTO COMERCIAL: Central: Via Ghiarola Vecchia 53/m 41042 Fiorano Modenese ( MO) Italy v.a.t. 02301500365 tel. +39 0536 832939 e-‐mail [email protected] Internacional: Ver tabla adjunta
REFERENCIA: Código Descripción
6.FRE26L48 Fresa para Dekton de 30 mm, diámetro 26mm , longitud 48 mm, enganche ½ gas
CONDICIONES -‐ 4200 rpm y 200 mm/min para cualquier color de DEKTON® -‐ Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración y asegurar que se refrigera perfectamente
la herramienta para conseguir una alta calidad de corte TIPOS DE TRABAJO
-‐ Disminuir la velocidad para trabajos con ángulos cerrados OBSERVACIONES
-‐ Esta herramienta desarrolla altas calidades de corte. El rendimiento en metros de corte es bajo. -‐ Para cortes rectos, realizar salidas en diagonal para evitar roturas del material. Posteriormente, terminar
el corte empezando por el lado contrario por donde se ha comenzado. -‐ Es muy importante situar bien las ventosas para evitar vibraciones del material durante el trabajo.
País Persona de contacto Email Teléfono Brasil Mr. Adriano Zabot [email protected] +55 4834328000 España Mr. Pascual Membrado [email protected] +34 964 550320 Italia y resto del mundo
Mr. Lorenzo Tagliani [email protected] +39 0536 832939
Polonia Mr. Jarek Piotrowski [email protected] +48 518918927 Portugal Mr. Paulo Manaia [email protected] +351 919738826 U.S.A. Mr. Emilio Vozzolo [email protected] +1 2123438749
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA
CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES
SECCIÓN 3: PULECANTOS
TIPO DE TRABAJO: Acabado pulido
MAQUINARIA: PULECANTOS
HERRAMIENTA: Piedras para pulido de cantos
PROVEEDOR: F.IM.A.D.
LOGOTIPO:
CONTACTO COMERCIAL: Ver tabla anexa
REFERENCIA:Mach2 Granos
disponibles Granos
disponibles 60 400 120 600 150 800 180 1000 220 1800 300 2000 3500
OBSERVACIONES: Especificar tipo de enganche.
CONDICIONES Velocidad de la línea recomendada de 0.3-‐0.6 m/min Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración PRESIONES Dependiendo del tipo de maquinaria, las presiones variarán. Como norma general, se puede considerar 2,5 bar como una presión adecuada en todas las posiciones OBSERVACIONES La presión de los cabezales contra el canto deberá ser la mínima posible para evitar que los abrasivos especiales se rompan. Todos estos parámetros están probados en pulecantos, por lo que puede estar sujeto a ligeras modificaciones dependiendo del tipo de máquina que se tenga. Secuencia recomendada para máquinas de 8 motores: 80, 120, 220, 400, 600, 800, 1800, 3500. Secuencia recomendada para máquinas de 7 motores: 80, 150, 300, 600, 1000, 2000, 3500. Secuencia recomendada para máquinas de 6 motores: 100, 220, 400, 800, 1800, 3500.
País Empresa Personas de referencia Email Teléfono
Italia/Francia/Grecia/Alemania
FIMAD srl Luca Chemoli [email protected] +39 0331 981514
USA/Canadá/ México
FIMAD INNOVATIONS
LLC Frank Humphreys
m
+1 562 746 5059
España/Portugal FIMAD SPAIN BRANCH
Juan Pastor [email protected]
+34 651 135282
Benelux MARCOFLEX BV Michael Michot
michael.michot@marcoflex.
be
+32 52 33 90 00
Gran Bretaña/Irlanda
WATERS GROUP ltd
Daniel Waters daniel.waters@bryanwaters
.co.uk
+44 8456 585758
Brasil CAVI-‐FIMAD do BRASIL Vilma Mioni eleide@caviab
rasivos.com.br
+55 11 4198 7167
Turquía ELMASTEK
Sanayi Tic. Ltd Kaan Yilmaz [email protected]
+90 232 339 2713
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA
CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES
SECCIÓN 3: PULECANTOS
TIPO DE TRABAJO: Acabado pulido
MAQUINARIA: Pulecantos
HERRAMIENTA: Piedras para pulido de cantos
PROVEEDOR : Z-‐Lion LOGO:
CONTACTO COMERCIAL: Ver tabla anexa
REFERENCIA: Snail-lock Edge Polishing Pads, 5" ( ZL-EQ) and 6" (ZL-EH)
Granos disponibles 50 100 200 400 800 1500 3000
OBSERVACIONES: Especificar tipo de enganche.
CONDICIONES Velocidad de la línea recomendada de 0.3-‐0.6 m/min Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración PRESIONES Dependiendo del tipo de maquinaria, las presiones variarán. Como norma general, se puede considerar 2,5 bar como una presión adecuada en todas las posiciones OBSERVACIONES La presión de los cabezales contra el canto deberá ser la mínima posible para evitar que los abrasivos especiales se rompan. Todos estos parámetros están probados en pulecantos, por lo que puede estar sujeto a ligeras modificaciones dependiendo del tipo de máquina que se tenga. Secuencia recomendada para máquinas de 7 motores: 50, 100, 200, 400, 800, 1500, 3000.
País Contacto Email Teléfono China Winnie Zhang zhili2@stone-‐tool.com +86-‐592-‐5507055 Brasil Durval Cortes [email protected] +55-‐28-‐9966-‐3067 EEUU (Vermont) Wayne Bailey [email protected] +1-‐800-‐396-‐8049 EEUU (Missouri) Beth Ni [email protected] +1-‐314-‐569-‐9390 EEUU (California) Jeff Hardin [email protected] +1-‐866-‐425-‐4693
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA
CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES
SECCIÓN 4: MÁQUINA MANUAL
TIPO DE TRABAJO: Acabado pulido
MAQUINARIA: Máquina manual
HERRAMIENTA: Lijas para acabado pulido
PROVEEDOR: ABRASIVOS ÁGUILA
LOGOTIPO:
CONTACTOS COMERCIALES: España: Clemente Águila
+34936533058 [email protected]
México: Juan Miernau Font
+52 224 271 4141 -‐ [email protected]
Resto del mundo: José Bailón
+34 93 6533058 [email protected]
REFERENCIA: LIJA FLEXIBLE DIAMANTADA B.R. Diámetro: 100 mm.
Grano Ref. 60 1809 120 1810 220 1811 400 1812 800 1813 1800 1814 3500 1815 Gloss 1993
OBSERVACIONES: -‐ Especificar al proveedor tipo de enganche y dimensiones
CONDICIONES Es recomendable que la máquina manual gire a menos de 4000 r.p.m. El caudal de agua debe ser elevado y bien dirigido hacia la zona a pulir para permitir la refrigeración del material y conseguir una buena calidad. Se debe prestar especial atención a que la máquina de pulido manual tenga suministro continuo de agua para que el producto esté siempre bien refrigerado. TRABAJO Desbastar primero con el disco de diamante. Se deben realizar pasadas suaves, sin presionar sobre el material. No se debe pulir con la máquina fija en un lugar del canto, sino que la máquina debe de estar en continuo movimiento. OBSERVACIONES Los abrasivos deberán encontrarse en buenas condiciones. La mesa y la pieza deberán estar bien apoyadas para evitar movimientos durante el pulido.
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA
CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES
SECCIÓN 4: MÁQUINA MANUAL
TIPO DE TRABAJO: Corte o ajuste durante instalación.
MAQUINARIA: Máquina Manual.
HERRAMIENTA: Disco de corte.
REFERENCIA: Código Descripción
15377.ST00 DEKTOOL DISCO Ø 115 H:22,2 WET/DRY 15377.ST01 DEKTOOL DISCO Ø 115 M14 WET/DRY 15378.ST00 DEKTOOL DISCO Ø 125 H:22,2 WET/DRY 15378.ST01 DEKTOOL DISCO Ø 125 M14 WET/DRY 15379.ST00 DEKTOOL DISCO Ø 180 H:22,2 WET/DRY 15379.ST01 DEKTOOL DISCO Ø 180 M14 WET/DRY
DIMENSIONES: Ø 115-‐125-‐180 OBSERVACIONES: Posibilidad de poner brida de aluminio con conexión M14.
CONDICIONES Se recomienda el uso entre 7.000-‐ 10.000 r.p.m. para los Ø 115 y Ø 125. El caudal de agua debe ser elevado y bien dirigido hacia la zona a cortar para permitir la refrigeración del material y conseguir una buena calidad. Vigile que la máquina de corte manual tiene suministro continuo de agua para que el producto esté siempre bien refrigerado. TRABAJO Emplear velocidades de avance muy lentas al principio hasta que el disco adquiera su completa capacidad de corte. Se deben realizar pasadas suaves, sin presionar sobre el material. OBSERVACIONES. Las herramientas deberán encontrarse en buenas condiciones. La mesa y la pieza deberán estar bien apoyadas para evitar movimientos durante el corte.
PROVEEDOR: AGUILA DIAWERK,S.L. LOGOTIPO:
CONTACTO COMERCIAL: España: Jordi Águila [email protected]; Tlf: +34 934.770.477
Latinoamérica: Vicente Águila [email protected]; Tlf: +34 934.770.477 Internacional/Resto del mundo: Eugeni Fabregat [email protected]; Tlf:+34 934.770.477
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA
CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES
SECCIÓN 4: MÁQUINA MANUAL
TIPO DE TRABAJO: Platos de rectificado y corte
MAQUINARIA: MÁQUINA MANUAL
HERRAMIENTA: Platos de rectificado
REFERENCIA: DEKTOOL LIJA VB Ø 100 H:22,2 (4”) OBSERVACIONES: -‐ Especificar al proveedor tipo de conexión.
CONDICIONES Es recomendable que la máquina manual gire preferiblemente a 7.000-‐10.000 r.p.m.
El caudal de agua debe ser elevado y bien dirigido hacia la zona a rectificar para permitir la refrigeración del material y conseguir una buena calidad. Se debe prestar especial atención a que la máquina manual tenga suministro continuo de agua para que el producto esté siempre bien refrigerado. TRABAJO Se deben realizar pasadas suaves, sin presionar sobre el material Estas herramientas se pueden emplear para realizar manualmente un rectificado previo a la utilización de las lijas para el acabado mate y brillo, o para eliminar desperfectos en cantos ingletes o especiales. OBSERVACIONES La mesa y la pieza deberán estar bien apoyadas para evitar movimientos durante el rectificado.
PROVEEDOR: AGUILA DIAWERK,S.L. LOGOTIPO:
CONTACTO COMERCIAL: España: Jordi Águila [email protected]; Tlf: +34 934.770.477 Latinoamérica: Vicente Águila [email protected]; Tlf: +34 934.770.477 Internacional/Resto del mundo: Eugeni Fabregat [email protected]; Tlf:+34 934.770.477
!!
!!
!
!
!
!
!
!
!!!"#$%&!"'(!)*%+''"%*!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!"'!(#!,'**#-.'/$#!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
0%/".0.%/'&!"'!1&%!2!*'0%-'/"#0.%/'&!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!
!
!
!
!
!
!
&'00.3/!45!-671./#!-#/1#(!
$.)%!"'!$*#8#9%"!#$%$&'(!
-#71./#*.#"!)*+,-.$!/$.,$%!
,'**#-.'/$#5!#$%$&'(!/$.,$%!!
!
*':'*'/0.#"!0'(1$!&-$/$.23!1('23!3.!431(!";<=>?;@>=?! *=A=B=>C;D!
!5! 67899!9! 67898!:6! 67886!:;! 6788:!;6! 6<8:6!;9! 6<8::!=7! 6<8:;!
=7!>?(41$!7@9A!BCDE! 6789F!<=! 6<8:=!76! 6<8:<!56! 6<8:7!57! 6<8:5!59! 6<8:F!F7! 6788;!
D&$G2$&('!):<!2$%$&'(!3%H12'-1(! 678F5!
%8&'*+#0.%/'&5! I4G31-J-1$'! $%! G'(K33&('! 3%! 2-G(! &3!1(.3L-M.N!!!
0%/".0.%/'&!!I4!'31(/3.&$O%3!+,3!%$!/*+,-.$!/$.,$%!P-'3!3.2'3!F666!Q!:6N666!'G/N!!$*#8#9%!I42$!O'(1$!43!&3O3!,2-%-R$'!3.!ST/3&(!C3!&3O3!'3$%-R$'!%$!3.2'$&$!$%!/$23'-$%!$!<7U!S$42$!+,3!43!S$Q$.!'3$%-R$&(!$G'(L-/$&$/3.23!=!//!&3!/,341$N!D!1(.2-.,$1-M.!43!1(/-3.R$!$!3.&3'3R$'!%3.2$/3.23!3%!2$%$&'(!S$42$!+,3!43!4-2T3!3.!G(4-1-M.!K3'2-1$%N!I.!3423!/(/3.2(V!43!&3O3.!'3$%-R$'!G3+,3W(4!/(K-/-3.2(4!1-'1,%$'34!S$42$!+,3!43!J-.$%-13!3%!2'$O$X(N!%8&'*+#0.%/'&!Y$!/34$!Q!%$!G-3R$!&3O3'*.!342$'!O-3.!$G(Q$&$4!G$'$!3K-2$'!/(K-/-3.2(4!&,'$.23!3%!2'$O$X(N!
)*%+''"%*"!?,O-!
(%E%$.)%5!!
0%/$#0$%!0%-'*0.#(5!!Z(.4,%2$'!2$O%$!$.3L$!!
PAIS EMPRESA CONTACTO EMAIL TELÉFONO
Alemania/ Austria RUBI DEUTSCHLAND
GmbH Mr. Reinhold Reismann [email protected] 49 (0) 2159 814 49 29 Canadá RUBI CANADA Mr. Daniel Bruneau [email protected] 1866 872 7825
Chile RUBI CHILE Sr. Héctor Lizana [email protected] (56-‐2) 2 933 74 92
Colombia RUBI COLOMBIA Sr. Rafael López [email protected] (571) 749 85 08
España GERMANS BOADA,
S.A Sr. Javier Saiz [email protected] 914 99 48 63
Estados Unidos RUBI TOOLS USA Inc. Mr. Ivan del Barrio [email protected] 1 305 715 9892
Finlandia RUBI SUOMI Mr. Kari Linsamo [email protected] 358 (0)9 2510 7400 Francia RUBI FRANCE S.A.R.L. Mr. Bruno Gallard [email protected] 33 1 69 18 17 85 Holanda/ Belgica/ Luxemburgo RUBI BENELUX BV. Mr. Engbert Broekman [email protected] 31 (0) 76 57 29 200
Italia GERMANS BOADA,
S.A Sr. Andrea Dallari [email protected] 800 788278 México y Centro América RUBI TOOLS USA Inc. Sr. Aaron Cardelino [email protected] 1 305 715 9892 Oriente Medio, Africa, Asia y Oceania
GERMANS BOADA, S.A Sr. Eduard García [email protected] 34 93 680 6500
Polónia RUBI POLSKA Sp.
z.o.o. Mr. Jerzy Szyszak [email protected] 48 (0) 226 44 51 61
Portugal LUSARUBI Lda. Sr. Humberto Galvao [email protected] 351 239 492 430 Reino Unido RUBI UK LTD. Mr. Vladimir Hoyos [email protected] 44 (0) 1708559609 Resto de America Latina
GERMANS BOADA, S.A Sr. Jordi Montagut [email protected] 34 93 680 6500
Resto de Europa GERMANS BOADA,
S.A Sr. Xavier Barba [email protected] 34 93 680 6500 Rusia RUBI ROSSIA Mr. Max Mitenko [email protected] 7 903 153 30 46
Venezuela RUBI VENEZUELA Sr. Alfredo Perdomo [email protected] (58-‐212) 0416 6105401
!!
!!
!
!
!
!
!
!
!!!"#$%&!"'(!)*%+''"%*!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!"'!(#!,'**#-.'/$#!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
0%/".0.%/'&!"'!1&%!2!*'0%-'/"#0.%/'&!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!
!
!
!
!
!
!
!
&'00.3/!45!-671./#!-#/1#(!
$.)%!"'!$*#8#9%"!#$%&'!(%)*+',!-$%.)&$,!'*!$/%)!0)*12$!.345.$!6788..9!
-#71./#*.#"!:3;<5*)!.)*<)=!
,'**#-.'/$#5!#$%&)+$%!
!
!
!
*':'*'/0.#"!!>?@A88!BCD!>?@E88@C!F!>4@6788@C!%8&'*+#0.%/'&5!#)+)! %'-'%'*15)! ',G'15-51)+)! 5*+51)!'=!&).)H$!.345.$!;<'!,'!G<'+'!1$%&)%I!J,$!',G'1K-51$!G)%)!',G',$%',!+'!L!F!67!..I!!!!
!
0%/".0.%/'&!!M)!G5'N)!+'/'!;<'+)%!/5'*!)G$F)+)!G)%)!'O5&)%!'=!.$O5.5'*&$!+<%)*&'!'=!1$%&'I!$*#8#9%!P'%%).5'*&)!G)%)!&%)/)Q$!'*!,'1$I!R)%)!%')=5N)%!'=!1$%&'D!<*)!O'N!G$,515$*)+)!F!*5O'=)+)!=)!G5'N)D!,'!G),)%3!'=!%$+'=D!<*)!S*51)!O'ND!'*!=)!+5%'115T*!+'=!1$%&'!)!%')=5N)%I!R)%)!=)!,'G)%)15T*!+'!=),!G5'N),!,'!'Q'%1'%3!G%',5T*!.'+5)*&'!G)=)*1)!,$/%'!'=!/$%+'!=),!.5,.),I!!%8&'*+#0.%/'&!U'!G<'+'!%')=5N)%!1$%&'!)*(<=)%!F!=$*(5&<+5*)=!'*!G5'N),I!!U'!G<'+'*!<&5=5N)%!%$+'=',!5*&'%1)./5)/=',!F!+'!+5,&5*&$!+53.'&%$!,'(S*!',G',$%!+'!G5'N)!F!)1)/)+$I!V=!1$%&'!',!=5.G5$!F!*$!('*'%)%!G$=O$I!
)*%+''"%*"!W</5!
(%;%$.)%5!!
0%/$#0$%!0%-'*0.#(5!!V*!&)/=)!)*'4)!!
PAIS EMPRESA CONTACTO EMAIL TELÉFONO
Alemania/ Austria RUBI DEUTSCHLAND
GmbH Mr. Reinhold Reismann [email protected] 49 (0) 2159 814 49 29 Canadá RUBI CANADA Mr. Daniel Bruneau [email protected] 1866 872 7825
Chile RUBI CHILE Sr. Héctor Lizana [email protected] (56-‐2) 2 933 74 92
Colombia RUBI COLOMBIA Sr. Rafael López [email protected] (571) 749 85 08
España GERMANS BOADA,
S.A Sr. Javier Saiz [email protected] 914 99 48 63
Estados Unidos RUBI TOOLS USA Inc. Mr. Ivan del Barrio [email protected] 1 305 715 9892
Finlandia RUBI SUOMI Mr. Kari Linsamo [email protected] 358 (0)9 2510 7400 Francia RUBI FRANCE S.A.R.L. Mr. Bruno Gallard [email protected] 33 1 69 18 17 85 Holanda/ Belgica/ Luxemburgo RUBI BENELUX BV. Mr. Engbert Broekman [email protected] 31 (0) 76 57 29 200
Italia GERMANS BOADA,
S.A Sr. Andrea Dallari [email protected] 800 788278 México y Centro América RUBI TOOLS USA Inc. Sr. Aaron Cardelino [email protected] 1 305 715 9892 Oriente Medio, Africa, Asia y Oceania
GERMANS BOADA, S.A Sr. Eduard García [email protected] 34 93 680 6500
Polónia RUBI POLSKA Sp.
z.o.o. Mr. Jerzy Szyszak [email protected] 48 (0) 226 44 51 61
Portugal LUSARUBI Lda. Sr. Humberto Galvao [email protected] 351 239 492 430 Reino Unido RUBI UK LTD. Mr. Vladimir Hoyos [email protected] 44 (0) 1708559609 Resto de America Latina
GERMANS BOADA, S.A Sr. Jordi Montagut [email protected] 34 93 680 6500
Resto de Europa GERMANS BOADA,
S.A Sr. Xavier Barba [email protected] 34 93 680 6500 Rusia RUBI ROSSIA Mr. Max Mitenko [email protected] 7 903 153 30 46
Venezuela RUBI VENEZUELA Sr. Alfredo Perdomo [email protected] (58-‐212) 0416 6105401
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA
CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES
SECCIÓN 4: MÁQUINA MANUAL
TIPO DE TRABAJO: Platos de rectificado y corte
MAQUINARIA: MÁQUINA MANUAL
HERRAMIENTA: Platos de rectificado y corte manual
REFERENCIA: Código Nombre Diámetro
70184640590 Pro Surf 115xM14
115 mm
70184640591 Pro Surf 125xM14
125 mm
OBSERVACIONES: -‐ Especificar al proveedor tipo de enganche
CONDICIONES Es recomendable que la máquina manual gire preferiblemente a 7.000-‐10.000 r.p.m.
El caudal de agua debe ser elevado y bien dirigido hacia la zona a rectificar para permitir la refrigeración del material y conseguir una buena calidad. Se debe prestar especial atención a que la máquina manual tenga suministro continuo de agua para que el producto esté siempre bien refrigerado.
TRABAJO Se deben realizar pasadas suaves, sin presionar sobre el material Estas herramientas se pueden emplear para realizar manualmente un rectificado previo a la utilización de las lijas para el acabado mate y brillo, o para eliminar desperfectos en cantos ingletes o especiales. También se pueden utilizar para cortar el material de manera manual.
OBSERVACIONES La mesa y la pieza deberán estar bien apoyadas para evitar movimientos durante el rectificado
PROVEEDOR: Saint Gobain LOGOTIPO:
CONTACTO COMERCIAL: CONSULTAR TABLA ADJUNTA
País Dirección Teléfono Página web Alemania Saint-‐Gobain Abrasives GmbH
Wesseling + 49 (0)
223689110 sales.ngg@saint-‐gobain.com
Argentina Saint-‐Gobain Abrasivos Buenos Aires
+54 11 59013622 dma.sga.arg@saint-‐gobain.com
Asia Pacífico 7th Floor, Office Tower, Bund Center
222 Yan'an Road (East) Shanghai 200002
+86 21-‐6361 8899 www.saint-‐gobain.com.cn
Australia 4-‐6 Colbert Road, Campbellfield
Vic 3061 +61 3 93 58 61 00 David.Shandley@saint-‐
gobain.com
Austria Saint-‐Gobain Abrasives GmbH + 49 (0)
223689110 sales.ngg@saint-‐gobain.com
Bélgica Saint-‐Gobain Abrasives N.V.
Heide 10 1780 Wemmel
+3222672100
Brasil y Chile Avenida Santa Marina, 482
Agua Branca SP 05036-‐903 São Paulo
+55 (11) 2246 7622;
+ 55 11 2138-‐5155
sac-‐sga@saint-‐gobain.com
Canada Saint-‐Gobain Abrasives Canada Inc.
3 Beach Road Hamilton, Ontario L8L 7Y5
905-‐547 2551
Corea del Sur
Youngpoong Building IS"" Floor, 33, Seorin-‐dong,
Jongno-‐gu Seoul 110-‐752
+82 2 3706 9180 www.hanglas.com
Dinamarca Saint-‐Gobain Abrasives A/S
Korskildeeng 5 Greve, DK 2670
+ 45 46755244
Egipto Zahret EIMaadi Tower, Maadi -‐ Heiwan
+202 (252) 88 070
Emiratos Árabes Unidos PO Box 643706
Fortune Tower office 2106 JLT Block C Jumeira Lake Towers, Dubai
+971 4 431 5154 ; + 971 48817836
abrasives-‐emea@saint-‐gobain.com
Eslovaquia, y países del este del Adrático
Pocernicka 272/96 108 00 Prague 10
+420 296 411 777 www.saint-‐gobain.com
España, Argelia y Tunez Saint-‐Gobain Abrasivos SA Ctra. Guipuzcoa Km 7,5
Berrioplano (Navarra). E-‐31195
+34 (91) 948 306000
Europa Central Viktoriaalle 3-‐5 D-‐52066 Aachen +49 (241) 51 60 www.saint-‐gobain.de
Francia Rue de L Ambassadeur B.P. 8 78702 Conflans Cedex
+ 33 (0) 1 34 90 40 00
Gran Bretaña, Irlanda, Mozambique, Namibia y
Zimbabwe
Saint-‐Gobain House Binley Business Park Coventry CV3 2TT United Kingdom
+44 (0) 2476 56 0700 + 44
(0)1785223281
www.saint-‐gobain.co.uk
Holanda Groenloseweg 28 7151 Hw Eibergen
+31 545 466466
Hungría Saint-‐Gobain Abrasives BV
1225 Budapest +36 1 371 22 50 [email protected]
Bányaleg U. 60/B
India, Sri Lanka y Bangladesh
Level 5, Leela Business Park Andheri Kurla Road,
Andheri (East) Mumbai -‐ 400059
+ 91 (022) 40 21 21 21
www.saint-‐gobain.co.in
Indonesia PT Saint-‐Gobain Abrasives Indonesia
Surabaya +62 318474358 Paulus.Tanuwijaya@saint-‐
gobain.com Italia, Grecia, Turquía y
Libia Saint-‐Gobain Abrasivi S.p.A.
Via E. Romagnoli, 6 20146 Milan
+39 (0) 2 42 431; + 39 024485227
distribution.italia@saint-‐gobain.com
Japón Saint-‐Gobain Bldg
3-‐7 Kojimachi, Chiyoda-‐ku 102-‐0083 Tokyo
+81 (3) 52 75 08 61
+81 470863735
akk.customer@saint-‐gobain.com
Luxemburgo 190 Rue J.F.Kennedy L-‐4930 Bascharage
+352 50 401 1
Malasia Saint-‐Gobain (SEA) PTE. Ltd. Singapore
+ 65 63372276 Parag.Kunte@saint-‐gobain.com
Marruecos
Saint-‐Gobain Abrasifs S.A 2 Allée des figiers
Ain Sebaa Casablanca
+212 5 22 66 57 31 ;
+ 212 2665731
salesmaroc@saint-‐gobain.com
Méjico, América Central, Colombia, Ecuador y Perú
Horacio no. 1855-‐502 Colonia Polanco 11510 Mexico DF
+52 (55) 52 79 16 00 www.saint-‐gobain.com.mx
Norte América 750 E Swedesford Road
PO Box 860 Valley Forge, PA 19482-‐0101
United States
+1 (610) 341 70 00
www.saint-‐gobain-‐northamerica.com
Noruega Postboks 11, Alnabru, 0614 Oslo + 47 63 87 06 00 sga.no@saint-‐gobain.com
Países nórdicos y bálticos Robert Jacobsens Vej 62A DK-‐2300 Copenhagen S
+45 70 300 688
Polonia y Bulgaria
Saint-‐Gobain Abrasives Sp.z o.o. Atrium Plaza
Al. Jana Pawla II 29 00-‐867 Warszawa
+48 (22) 653 79 00;
+ 48 632617100 www.saint-‐gobain.pl
Portugal
Saint-‐Gobain Abrasivos L.da Zona Industrial da Maia I-‐Sector VIII, No. 122. Apartado 6050.4476-‐908
Maia
+ 351 229 437 940
Rép. Checa Saint-‐Gobain Abrasives s.r.o Windhraska 184, 130 52 Praha 3
+ 420 267 132 026
+420 267 132 09; + 420 267132256
Rumanía
(Danube – Balkans area) str Tipografilor 11-‐15, S-‐Park, Building B3-‐B4, 3rd floor
013714 Bucharest
+40 21 207 57 00; 00 40 261750009 www.saint-‐gobain.ro
Sudáfrica Saint-‐Gobain Abrasives (PTY) Ltd
77 Ostend Road Cermiston South
+27 (0) 11 345 5300
sgasa@saint-‐gobain.com
Suecia Saint-‐Gobain Abrasives AB SE-‐191 24 Sollentuna
+ 46 8 580 881 sga.se@saint-‐gobain.com
00
Tailandia 539/2 Gypsum Metropolitan Tower Si Ayutthaya Road, Ratchathewi
Bangkok 10400
+66 (0) 2 640 5410
+ 662 6405444 www.saint-‐gobain.co.th
Turquía Mueyyetzade Mah.
Galipdede Cad. No. 99 KAT :3 34425 Beyoglu-‐ Istanbul
0090 212 245 85 21
Ucrania, Rusia y otros países de la CEI
Lefort Business Centre 107023 Moscow
+7 (499) 929 55 70; + 74
959373223
Venezuela Saint-‐Gobain Abrasivos C.A Miranda
+ 58 02122104800
atencionalcliente.sgav@saint-‐gobain.com
!
!
"#$%&!"'(!)*%+''"%* "#$%&!"'!(#!,'**#-.'/$#!
!
!
0%/".0.%/'&!"'!1&%!2!*'0%-'/"#0.%/'&!
!
!
!
!
!
!
&'00.3/!45!-671./#!-#/1#(!
$.)%!"'!$*#8#9%"!#$%&%'(!)*+,'(!
-#71./#*.#"!-./*,0%!1%0*%+!
,'**#-.'/$#5!2,3%4!)%5%!%$%&%'(!)*+,'(!
)*%+''"%*"!67-89!
(%:%$.)%5!
0%/$#0$%5!!"#$%&'()"*+,(-"'%$.(!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!%(+,:%;)(1',<=4!
>+?"!@AB!CD!EEF!GG!FD!
/,+*0(1'2'(-$%3430$2(!!!!!')(H(;)(1',<=4!
>+?"!@AB!CD!EEF!GG!FD!
)*%+''"%*"!I9J-#89#-#K>L!MN#29>O!89#-7K8I<!
(%:%$.)%5!
0%/$#0$%&!0%-'*0.#('&5!P(04*+Q%5!Q%&+%!%0=R%!
*';'*'/0.#"!!8,4$(!?+=R,&+=!S!DGG!J5%0(! T=?<!
UG! TVI#DGGUG!EG! TVI#DGGEG!AGG! TVI#DGGAGG!BGG! TVI#DGGBGG!EGG! TVI#DGGEGG!DUGG! TVI#DGGDUGG!AGGG! TVI#DGGAGGG!
%8&'*+#0.%/'&5! W! V4)=$,?,$%5! %+! )5(:=='(5! Q,)(! '=!=0X%0$Y=!Z!',1=04,(0=4!
0%/".0.%/'&!!V4!5=$(1=0'%&+=!/*=!+%!1./*,0%!1%0*%+!X,5=!%!1=0(4!'=!BGGG!5<)<1<!!V+!$%*'%+!'=!%X*%!'=&=!4=5!=+=:%'(!Z!&,=0!',5,X,'(!Y%$,%!+%!H(0%!%!)*+,5!)%5%!)=51,Q,5!+%!5=?5,X=5%$,[0!'=+!1%Q=5,%+!Z!$(04=X*,5! *0%! &*=0%! $%+,'%'<! I=! '=&=! )5=4Q%5! =4)=$,%+! %Q=0$,[0! %! /*=! +%! 1./*,0%! '=! )*+,'(! 1%0*%+! Q=0X%!4*1,0,4Q5(!$(0Q,0*(!'=!%X*%!)%5%!/*=!=+!)5('*$Q(!=4Q\!4,=1)5=!&,=0!5=?5,X=5%'(<!$*#8#9%!8=4&%4Q%5!)5,1=5(!$(0!=+!',4$(!'=!',%1%0Q=<!!I=!'=&=0!5=%+,H%5!)%4%'%4!4*%:=4L!4,0!)5=4,(0%5!4(&5=!=+!1%Q=5,%+<!K(!4=!'=&=!)*+,5!$(0!+%!1./*,0%!?,3%!=0!*0!+*X%5!'=+!$%0Q(L!4,0(!/*=!+%!1./*,0%!'=&=!'=!=4Q%5!=0!$(0Q,0*(!1(:,1,=0Q(<!!%8&'*+#0.%/'&!2(4!%&5%4,:(4!'=&=5.0!=0$(0Q5%54=!=0!&*=0%4!$(0',$,(0=4<!2%!1=4%!Z!+%!),=H%!'=&=5.0!=4Q%5!&,=0!%)(Z%'%4!)%5%!=:,Q%5!1(:,1,=0Q(4!'*5%0Q=!=+!)*+,'(<!!
País Persona de
contacto Email Teléfono
Brasil Jesus Pina [email protected]
+55 2733383851
EEUU Jim Callaghan
+1 248 660 3291
España y resto del mundo
Javier Gomez
Salvador Guinot
+34 679 501 885
+34 606 819 213
México Oswaldo de la Rosa/ Martin Ontiveros
[email protected]/ [email protected]
+52 8182120531
Polonia Manuel Beltrán
[email protected] +48 512316201
Portugal
Francisco Neves
[email protected] +351 234727080
Rusia Anna Khovorostenko
[email protected] + 7 4956654617 / +7 9166837749
Turquía
Önder Okan
+90 2128553930 +90 5326119537
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA
TIPO DE TRABAJO: Laminado
MAQUINARIA: No es necesaria ninguna maquinaria
HERRAMIENTA: Masillas específicas DEKTON
REFERENCIA:
COLOUR REFERENCIA AKEMI No. DE REF. AKEMI
Ananké Negro CC 1040 47005 Arinae Blanco CC 1100 47011 Danae Cream CC 1650 47066 Domoos Negro CC 1010 47002 Kadum Marrón CC 2050 47106 Keranium Marrón CC 2060 47107 Sirius Nero CC 1020 47003 Sirocco GrisCC 1840 47085 Strato Gris CC 1840 47085 Zenith Blanco CC 1130 47014
OBSERVACIONES:
- Utilizar la masilla solamente en los INTERIORES. Dejar polimerizar por lo menos
30 minutos.
PROVEEDOR: AKEMI
LOGOTIPO:
CONTACTO COMERCIAL::
SECCIÓN 5: LAMINADO
RECOMMENDATIONS AND CONDITIONS
PREVIO AL TRABAJO
- Desbastar primero con el disco de diamante las superficies a pegar hasta dejarlas totalmente planas.
- Asegurar que las superficies estén totalmente limpias, secas y ásperas antes de realizar el pegado.
- Tanto la superficie como el adhesivo deben de estar a temperatura ambiente.
- En el caso de juntas, aplicar cinta adhesiva hasta 1,5 mm de distancia en cada lado de la unión (2 ó 3
capas de cinta).
APLICACIÓN
- Quitar el cierre del cartucho e introducir el cartucho en la pistola. Accionar la palanca hasta que salga el
material por los dos agujeros.
- Enroscar la punta de mezclado y dispensar.
- Desechar los primeros 5-10 cm para asegurar que el endurecedor esté presente en la mezcla.
- Aplicar en pegamento a las superficies a pegar. Juntar y fijar las superficies. Asegurarse que quede un
poco de pegamento en la unión. Un hueco de 1 mm o más proporcionará una mejor resistencia a la flexión
y al impacto. Pegar ambas piezas con la mezcla y dejarlas presionadas y sujetas por lo menos 30 minutos a
20-25°C para su polimerización.
El adhesivo es manejable durante los primeros 5-7 minutos.
- El proceso de endurecimiento se acelera con calor y retarda con frio.
- Para juntas: Después que el producto esté endurecido (30 minutos) se puede raspar plano con una hoja
de afeitar.
- Para ingletes: Después que el producto esté endurecido (30 minutos), la junta puede ser pulida para
realzar el color y alisar la superficie.
ACCESORIOS PARA LOS CARTUCHOS COLOUR BOND
PRODUCT AREA OF APPLICATION ARTICLE NO. OF AKEMI Boquilla mezcladora 10:1 Para cartuchos 10:1 de 250 ml y 490 ml
Boquilla mezcladora para la aplicación del pegamento en ingletes o juntas de encimeras de Dekton, piedras naturales y artificales
10552
Pistola metálica 10:1 – manual Para cartuchos 10:1 de 250 ml
Para exprimir el pegamento en cartuchos.
14030
Pistola esquelética MR200X – manual Para cartuchos 10:1 de 250 ml
Para exprimir el pegamento en cartuchos. 14029
PAIS COMPAÑÍA TELÉFONO FAX EMAIL
ALEMANIA AKEMI chemisch tecische Spezialfabrik GmbH Lechstraße 28 D-90451 Nuermberg
+49 (0) 911 - 64 29 60 +49 (0) 911 - 64 44 56 [email protected]
CHILE RAVENA S.A. AV. LAS CONDES AV. LAS CONDES 9507, 7591151 SANTIAGO
+5629526565 [email protected]
ESPAÑA XABIER ALDANONDO DEL CAMPO
C/JOSE MA SALABERRIA, 39 4 - E
20010 DONOSTIA-SAN SEBASTIAN
+34 626413312 +86 10 87796163 [email protected]
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA
CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES
SECCIÓN 4: MÁQUINA MANUAL
TIPO DE TRABAJO: Acabado pulido.
MAQUINARIA: Máquina manual.
HERRAMIENTA: Lijas para acabado pulido.
REFERENCIA: Son necesarias 3 posiciones (EvoPad Pos.1, Pos.2, Pos.3.) OBSERVACIONES: -‐ Especificar al proveedor tipo de enganche y dimensiones.
CONDICIONES Es recomendable que la máquina manual gire a menos de 4000 r.p.m. El caudal de agua debe ser elevado y bien dirigido hacia la zona a pulir para permitir la refrigeración del material y conseguir una buena calidad. Se debe prestar especial atención a que la máquina de pulido manual tenga suministro continuo de agua para que el producto esté siempre bien refrigerado. TRABAJO Desbastar primero con el disco de diamante. Se deben realizar pasadas suaves, sin presionar sobre el material. No se debe pulir con la máquina fija en un lugar del canto, sino que la máquina debe de estar en continuo movimiento. OBSERVACIONES Los abrasivos deberán encontrarse en buenas condiciones. La mesa y la pieza deberán estar bien apoyadas para evitar movimientos durante el pulido.
PROVEEDOR: TENAX S.p.a. LOGOTIPO:
CONTACTO COMERCIAL: ESPAÑA Y PORTUGAL: Miguel Fabregues [email protected] +34 609456450 AMÉRICA DEL NORTE: Filippo Emanuel [email protected] Tlf: 001 704 583 1173 AMÉRICA DEL SUR: Marcio Mathias [email protected] Tlf: +55 27 3038-‐7525 RESTO EUROPA, ASIA Y AUSTRALIA: Paolo Borgherini [email protected] Tlf: +39 0571 401482 ORIENTE MEDIO: Franco [email protected] Tlf: +90 312 3947424
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA
TIPO DE TRABAJO: Laminado
ACCESORIOS: Pastas de color y Concentrados de color
PRODUCTOS: Specific DEKTON putties
REFERENCIA:
COLOR COLOR AKEMI No. DE REF. AKEMI
Platinum líquido
Pegamento transparente claro para la aplicación horizontal
10726
Platinum gelatinoso
Pegamento transparente claro para la aplicación horizontal y vertical
10725
OBSERVATIONS:
- Utilizar la masilla transparente solamente en los INTERIORES. Se puede colorear con AKEMI Pastas de color o AKEMI Concentrados de color para productos a base de poliéster y acrilato epoxi. Dejar polimerizar por lo menos 30 minutos.
PROVEEDOR: AKEMI
LOGOTIPO:
SALES CONTACT:
SECCIÓN 5: LAMINADO
RECOMMENDACIONES Y CONDICIONES
PREVIO AL TRABAJO
- Desbastar primero con el disco de diamante las superficies a pegar hasta dejarlas totalmente planas.
- Asegurar que las superficies estén totalmente limpias, secas y ásperas antes de realizar el pegado.
- Tanto la superficie como el adhesivo deben de estar a temperatura ambiente.
- En el caso de juntas, aplicar cinta adhesiva hasta 1,5 mm de distancia en cada lado de la unión (2 ó 3
capas de cinta).
APLICACIÓN
- Pueden ser coloreados con AKEMI Pastas de color o AKEMI Concentrados de color para productos a base
de poliéster y acrilato epoxi hasta máx. 5%.
- Añadir 1 a 3 g pasta endurecedora blanca a 100g del pegamento.
- Mezclar los dos componentes completamente. La mezcla se mantiene trabajable durante
aprox. 5 a 15 minutos.
- Aplicar el pegamento a las superficies a pegar. Juntar y fijar las superficies. Asegurarse que quede un
poco de pegamento en la unión. Un hueco de 1 mm o más proporcionará una mejor resistencia a la flexión
y al impacto. Pegar ambas piezas con la mezcla y dejarlas presionadas y sujetas por lo menos 30 minutos
a 20-25°C para su polimerización.
- El proceso de endurecimiento se acelera con calor y retarda con frio.
- Para juntas: Después que el producto esté endurecido (30 minutos) se puede raspar plano con una
hoja de afeitar.
- Para ingletes: Después que el producto esté endurecido (30 minutos), la junta puede ser pulida para
realzar el color y alisar la superficie.
ACCESORIOS PARA PLATINUM
- Pastas colorantes para pegamentos a base de acrilato epoxi. Consistencia: pastosa.
PASTA COLORANTE CAMPO DE APLICACIÓN No. DE REF. AKEMI
rojo marrón rojizo blanco negro ocre verde marrón azul 8 colores, mixtos (véase arriba)
Para teñir Platinum con el fin de adaptar el tono de color del pegamento al tono de la piedra respectiva de DEKTON.
11001 11002 11003 11004 11005 11006 11011 11012 11007
- Concentrados de color líquidos para pegamentos a base de acrilato epoxi: Consistencia: líquida.
PASTA COLORANTE CAMPO DE APLICACIÓN No. DE REF. AKEMI
rojo marrón rojizo blanco negro ocre verde marrón azul beige gris 10 colores, mixtos (véase arriba)
Para teñir Platinum con el fin de adaptar el tono de color del pegamento al tono de la piedra respectiva de DEKTON. Debido a su consistencia líquida, se dejan mezclar fácil con el pegamento PLATINUM LIQUID.
11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060
PAIS COMPAÑÍA TELÉFONO FAX EMAIL
ALEMANIA AKEMI chemisch tecische Spezialfabrik GmbH Lechstraße 28 D-90451 Nuermberg
+49 (0) 911 - 64 29 60 +49 (0) 911 - 64 44 56 [email protected]
CHILE RAVENA S.A. AV. LAS CONDES AV. LAS CONDES 9507, 7591151 SANTIAGO
+5629526565 [email protected]
ESPAÑA XABIER ALDANONDO DEL CAMPO
C/JOSE MA SALABERRIA, 39 4 - E
20010 DONOSTIA-SAN SEBASTIAN
+34 626413312 +86 10 87796163 [email protected]
RECOMMENDACIONES Y CONDICIONES
PREVIO AL TRABAJO -‐ Desbastar primero con el disco de diamante las superficies a pegar hasta dejarlas totalmente planas. -‐ Asegurar que las superficies estén totalmente limpias, secas y ásperas antes de realizar el pegado. -‐ Tanto la superficie como el adhesivo deben de estar a temperatura ambiente. -‐ En el caso de juntas, aplicar cinta adhesiva hasta 1,5 mm de distancia en cada lado de la unión (2 ó 3 capas de cinta). APLICACIÓN -‐ Pueden ser coloreados con AKEMI Pastas de color o AKEMI Concentrados de color para productos a base de poliéster y acrilato epoxi hasta máx. 5%. -‐ Añadir 1 a 3 g pasta endurecedora blanca a 100g del pegamento. -‐ Mezclar los dos componentes completamente. La mezcla se mantiene trabajable durante aprox. 5 a 15 minutos. -‐ Aplicar el pegamento a las superficies a pegar. Juntar y fijar las superficies. Asegurarse que quede un poco de pegamento en la unión. Un hueco de 1 mm o más proporcionará una mejor resistencia a la flexión y al impacto. Pegar ambas piezas con la mezcla y dejarlas presionadas y sujetas por lo menos 30 minutos a 20-‐25°C para su polimerización. -‐ El proceso de endurecimiento se acelera con calor y retarda con frio. -‐ Para juntas: Después que el producto esté endurecido (30 minutos) se puede raspar plano con una hoja de afeitar. -‐ Para ingletes: Después que el producto esté endurecido (30 minutos), la junta puede ser pulida para realzar el color y alisar la superficie. ACCESORIOS PARA PLATINUM -‐ Pastas colorantes para pegamentos a base de acrilato epoxi. Consistencia: pastosa.
PASTA COLORANTE CAMPO DE APLICACIÓN No. DE REF. AKEMI rojo marrón rojizo blanco negro ocre verde marrón azul 8 colores, mixtos (véase arriba)
Para teñir Platinum con el fin de adaptar el tono de color del pegamento al tono de la piedra respectiva de DEKTON.
11001 11002 11003 11004 11005 11006 11011 11012 11007
-‐ Concentrados de color líquidos para pegamentos a base de acrilato epoxi: Consistencia: líquida.
PASTA COLORANTE CAMPO DE APLICACIÓN No. DE REF. AKEMI rojo marrón rojizo blanco negro ocre verde marrón azul beige gris 10 colores, mixtos (véase arriba)
Para teñir Platinum con el fin de adaptar el tono de color del pegamento al tono de la piedra respectiva de DEKTON. Debido a su consistencia líquida, se dejan mezclar fácil con el pegamento PLATINUM LIQUID.
11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060
PAIS COMPAÑÍA TELÉFONO FAX EMAIL
Alemania AKEMI CHEMISCH TECISCHE SPEZIALFABRIK GMBH
LECHSTRAßE 28 D-‐90451 NUERMBERG
+49 (0) 911 -‐ 64 29 60
+49 (0) 911 -‐ 64 44 56
WILH. GOLDSCHMIDT GMBH & CO. KG
UNTEREN RIED 15 75382 ALTHENGSTETT
+49 (0)7051 -‐ 92 02
infoah@goldschmidt-‐w.de
KREKLAU & HAGEDORN GMBH & CO. KG KANALSTRASSE16 30926 SEELZE
+49 (0)5137 -‐ 42 31
info@kreklau-‐hagedorn.de
SCHLINGELHOFF -‐ SCHLEIFMITTEL GMBH KIRCHSTRASSE 37 85131 POLLENFELD
+49 (0)8421 -‐ 901209
WEHA -‐ LUDWIG WERWEIN GMBH
WIKINGER STRAßE 15 86343 KÖNIGSBRUNN
+49 (0)8231 – 6007 -‐ 0
Austria WEHA-‐STEINBEARBEITUNGSMASCH.
VERTRIEBSGES. MBH LANGE GASSE 17 1080 Vienna
+43 1 4039340
+43 1 403934040
office@weha-‐wien.at
GEMBA G.M.B.H. POTTENDORFER STRASSE
511200 Vienna
+43 1 8158553
+43 1 815855322
Bélgica AKEMI BENELUX BVBA – SPRL KROMSTRAAT 58 2520 RANST
+32 3 354 35 60
+32 3 354 35 61
Brasil DUPOX IND. E COM. PRODUTOS QUIMICOS PARA CONSTRUCAO
LTDA. AV. MARECHAL CASTELO
BRANCO NO 350, JARDIM TRES MARIAS
CEP: 06790-‐070 TABOAO DA SERRA – SP
+55 11 41388010
+55 11 41388010
Corea CPPM SERVICES INC. #105, SONGSAN BLDG, 279 DONGSOMUN-‐DONG-‐4KA,
SUNGBUK-‐KU SEOUL 136-‐750
+822 9271114 +822 745 8114
Chile RAVENA S.A. AV. LAS CONDES
AV. LAS CONDES 9507, 7591151 SANTIAGO
+5629526565 [email protected]
China AKEMI BEIJING CO. LTD. ROOM 2704, UNIT1, BUILDING 2
YUELAN BAODI INT. AP. 39, NANMOFANG ROAD
CHAOYANG DISTRICT 100022
+86 10 87794952
+86 10 87796163
Dinamarca DIATOOL APS
LUNDVEJ 16 8700 HORSENS
+4575 654577 +4575 75654970
Eslovaquia DANBIK s.r.o. KADNAROVA 51
83151 BRATISLAVA
+4211 44646262
+4211 44646263
España XABIER ALDANONDO DEL CAMPO
C/JOSE MA SALABERRIA, 39 4 -‐ E 20010 DONOSTIA-‐SAN
SEBASTIAN
+34 626413312
Estonia KEMISTEIN OÜ BENSU2, VIT KÜLA HARKU VALD 76901
+372 6445160 +372 6445162
Francia DEGAMI SA 46-‐48 RUE DE CONFLANS
94220 CHARENTON-‐LE-‐PONT
+3301 43680017
+3301 43754998
contact @degami.fr
Gran Bretaña
APEX GRANGE LTD. ATTN: MR. JOHN BASS 14 LITTLE MUDELLS
MUDELLS INDUSTRIAL CENTRE AL7 1EW WELWYN GARDEN
CITY
+44 1707 338800
+44 1707 338811
C. R. LAURENCE OF EUROPE LTD.
CHARLES BABBAGE AVENUE KINGSWAY BUSINESS PARK
ROCHDALE LANCASHIRE OL16 4NW
+44 170 68 63 600
+44 170 86 98 60
[email protected] [email protected]
Hungría ANTIQUA KOFARAGO, GEP., SZERSZAM ES
ANAYAGKERESKEDES KOZMA UTCA. 7 1108 BUDAPEST X
+361262 4365 +361262 4366
India AKEMI TECHNOLOGY INDIA PVT LTD
PLOT NO. 276,KANCHANAYAKANA
HALLI SUB LAYOUT,PHASE 1, BOMMASANDRA INDUSTRIAL
AREA JIGANI HOBLI, ANEKAL TALUK,
560100 BANGALORE -‐ KARNATAKA
+91 9243626777
Irán PAVIR CO. (MINING & TRADING HOLDING )
HEAD OFFICE ADD.:BETWEEN #18TH&20
ST. MAHMOUDABAD INDUSTRIAL ZONE, ISFAHAN, IRAN
+98 31138014-‐85
+98 3801985-‐86
+98 311 38014-‐86
Japón TOUEI KENZAI INDUSTRIAL CO. LT
4-‐5-‐25 WAKAE NISHISHIN-‐MACHI
HIGASHIOSAKA-‐CITY OSAKA
+81 6 67255236
+81 6 67255236
Noruega S. TANDBERG A/S
P.O. BOX 63 NESVEIEN 13 1344 HASLUM
+4767 830600 +4767 830601
mail@s-‐tandberg.no
Polonia KONTIN-‐STONE Sp. z o.o. UL. HAUKE BOSAKA 11/9>
25-‐217 KIELCE
+48 41 3612254
+48 41 3611984
Portugal
PINHAO & IRMAO, LDA. FUNDACAO DE METAIS
RUA DA TAPADINHA, NO. 53 APARTADO 458
4524-‐907 RIO MEAO
+351 256782679
+7 499 2598460
Rep. Checa FLADA S.r.o. STARY RYBNIK 123 351 34 SKALNA
+420 354673247
+420 354673247
Rusia N. SERVICE LTD. ZVENIGORODSKOE SHOSSE 28/1
123317 MOSCOW
+7 925 5858310
+351 256781053
Suecia MATEK AB N. ZINKGATAN 3 271 39 YSTAD
+46411 555725
+46411 555830
Suiza FERRONATO AG RIED
5420 EHRENDINGEN
+41 56 2040140
+41 56 2040149
Ucrania LORI-‐R BUILDING 27, FLAT 55,
VERKHOVNIY SOVIET AVENUE 02094 KIEV
+380 442915137
+380 445593065
office@lori-‐r.com
USA INNOCHEM LLC 4030 PLEASANTDALE ROAD
SUITE F, DORAVILLE, GEORGIA 30340
+1 770 4098789
+1 770 4099096
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA
TIPO DE TRABAJO: Laminado.
MAQUINARIA: No es necesaria ninguna maquinaria.
HERRAMIENTA: Masillas específicas DEKTON®.
REFERENCIA: Colores Dekton Equivalencia
Integra Match Equivalencia Integra Alt Match
Ananké, Sirius, Domoos. Spectra (Inglete)
Onyx 3243
Ariane, Zenit. Halo (Ingelte)
Winter White 3181
Danae Cygnus Pearl 2195 Halo (Juntas) Pure White - 0190 Kadum (Juntas) Vela Brown 2407 Kadum (Inglete) Wenge - 3245 Vela Brown 2407 Keranium (Juntas) Medea - 3186 Keranium (Inglete) Brownstone 3244 Sirocco (Juntas) Fieldstone - 3246 Seashell - 3035 Sirocco (Inglete) Strato (Inglete)
Silver - 3129 Fieldstone - 3246
Spectra (Juntas) Coal - 3242 Strato (Juntas) Seashell - 3035 Fieldstone 3246
OBSERVACIONES: -‐ Si no se indica nada detrás de un color de Dekton, la equivalencia se puede utilizar tanto en juntas como en acabado inglete. -‐Masilla para aplicaciones sólo en INTERIOR. Dejar polimerizar al menos 30 minutos.
PROVEEDOR: Integra Adhesives Inc. LOGOTIPO:
CONTACTO COMERCIAL: Integra Adhesives Inc. North America 604-‐850-‐1321/1-‐888-‐862-‐6665 contact@integra-‐adhesives.com Integra Adhesives Europe B.V. +31 6 50 50 23 03 contact@integra-‐adhesives.com Integra Adhesives Inc., all other International markets 01.604.850.1321 contact@integra-‐adhesives.com
SECCIÓN 5: LAMINADO
CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES
PREVIO AL TRABAJO -‐ Desbastar primero con el disco de diamante las superficies a pegar hasta dejarlas totalmente planas. -‐ Confirmar que las superficies están totalmente limpias y secas antes de realizar el pegado. -‐Tanto la superficie como el adhesivo deben de estar a temperatura ambiente. -‐En el caso de juntas, aplicar cinta adhesiva hasta 1,5 mm de distancia de la unión (2 ó 3 capas) CONDICIONES -‐ Coloque la punta de mezclado y el dispensador al cartucho. -‐ Deseche los primeros 5-‐10 ml para asegurar que el activador está presente en la mezcla. Recuerde que debe purgar con el cartucho hacia arriba. -‐ Aplique el adhesivo sobre las superficies a unir, asegurándose de dejar un poco de pegamento en la unión. Un hueco de 1 mm o más proporcionará una mejor flexión y resistencia al impacto. Pegar ambas piezas con la mezcla y dejarlas presionadas y sujetas durante al menos 30 min a 20-‐25°C para su polimerización. El adhesivo es manejable durante los primero 10-‐15 minutos. -‐ Para juntas: después de juntar las piezas, limpie el exceso de adhesivo. Retire la cinta adhesiva tan pronto como sea posible. -‐ Realizar el acabado pulido o mate según el color de DEKTON® después de los 30 min desde la aplicación (20-‐25°C)
!"#$%&!"'(!)*%+''"%*!!!!!!!!!!!!!"#$%&!"'!(#!,'**#-.'/$#
!
$.)%!"'!$*#0#1%!"#$%&'$()
-#23./#*.#!"*)"+,"'+-+,$.&$"'&'/0'$"%$10&'$.&$
,'**#-.'/$#4!2$,&33$,"+,4+-56&-$,"789:;*!
*'5'*'/6.#!""
8<;789"=>?8"@*A;#;B>"8<;789"7>*>8"8<;789"?@B;AA;"8<;789"?:B>:;"8<;789"9>7C2"8<;789"98B>*@C2""8<;789"D8*@:E"F"E>#;"F">B@>*8"F">CB>"F"*>;*8"8<;789"7;2;;?"F"?<8A:B>"F">*>*9G"F"?@B@C?"!%0&'*+#6.%/'&4!!-"CH&3&I$."3$"%$,&33$"H$'H)"+'"@*:8B@;B8?"-)%)"+'"8J:8B@;B8?K"7+L$."4)3&%+.&I$."4)."3)"%+'),"MN"%&'0H),K""
"
)*%+''"%*!"" "
2-6!$789:;:<=>!2?=@A8>B!&C(C!
(%D%$.)%4!
6%/$#6$%!6%-'*6.#(4!'EF>G>4!O2A":+-')3)/5$"O05%&-$P"?K#K"AF">0,&$,"2$.-QP"4$.-+3$"RST>"<K@K"#$"<)U3$T#$"83&$'$P"VMRWX"Y>#8*A@>":+3K"ZM"[\["XM\M"]$^!"ZM"[\V"NZNM"2_`&3!"MR\"VZM"MW\"$/$.-&$a1%-K+,"!.9H7I9>8A:9>;4!!Y+."H$U3$"$(L0'H$"
&'66.J/!K4!(#-./#"%
RECOMENDACIONES Y CONDICIONES
PREVIO AL TRABAJO -‐ Desbastar primero con el disco de diamante las superficies a pegar hasta dejarlas totalmente planas. -‐ Asegurar que las superficies estén totalmente limpias, secas y ásperas antes de realizar el pegado. -‐ Tanto la superficie como el adhesivo deben de estar a temperatura ambiente. -‐ En el caso de juntas, aplicar cinta adhesiva hasta 1,5 mm de distancia en cada lado de la unión (2 ó 3 capas de cinta). APLICACIÓN -‐ EPODEK es un adhesivo epoxi de dos componentes que se suministra en cartucho auto-‐dosificable, con lo que no se requiere herramienta especial. Se aplica fácilmente con pistola universal de silicona. -‐ Desechar los primeros 5-‐10 cm para asegurar que el endurecedor esté presente en la mezcla. -‐ Aplicar pegamento a las superficies a unir. Juntar y fijar las superficies. Asegurarse que quede un poco de pegamento en la unión. Un hueco de 1 mm o más proporcionará una mejor resistencia a la flexión y al impacto. Pegar ambas piezas con la mezcla y dejarlas presionadas y sujetas por lo menos 30 minutos a 20-‐25°C para su polimerización. -‐ El proceso de endurecimiento se acelera con calor y retarda con frio. Si se dispone de lámpara de infrarrojos orientada a la unión con EPODEK, se acelera considerablemente el tiempo de secado. -‐ Para juntas: Después que el producto esté endurecido (60 minutos) se puede raspar plano con una hoja de afeitar. -‐ Para ingletes: Después que el producto esté endurecido (60 minutos), la junta puede ser pulida para realzar el color y alisar la superficie.
PAÍS COMPAÑÍA TELÉFONO FAX EMAIL
ASIA QMC Tecnología Química, S.L. +34 96 272 5676 +34 617 496 686
+34 96 274 0906 [email protected]
BRASIL QMC BRASIL +34 608 369 889 +34 96 274 0906 [email protected]
EEUU QMC Tecnología Química S.L. +34 96 272 5676 +34 617 496 686
+34 96 274 0906 [email protected]
EUROPA QMC Tecnología Química, S.L. +34 96 272 5676 +34 617 496 686
+34 96 274 0906 [email protected]
MEXICO QMC México +52 871 7526 210 +52 871 7526 211 [email protected]
ORIENTE MEDIO
QMC Tecnología Química, S.L. +34 96 272 5676 +34 608 369 889
+34 96 274 0906 [email protected]
RESTO DEL MUNDO
QMC Tecnología Química, S.L. +34 96 272 5676 +34 96 274 0906 [email protected]