Las tecnologías digitales ayudan al sector del envase y embalaje a prepararse para un futuro acelerado · San Francisco Artes Gráfi cas potencia su capacidad productiva de
edición con una Komori Lithrone S40 SP · Hartmann instala la nueva línea de Cartonajes Pans
AlabrentRevista informativa del papel y las Artes Gráfi cas
320Diciembre 2011
SUMARIO
TECNOLOGÍA
espacio drupa Las tecnologías digitales ayudan al sector del envase y embalaje
a prepararse para un futuro acelerado · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6
PAPEL
ACTUAL Una colaboración entre el artista y diseñador Ian Wright y Keaykolour · · · · · · · · 12
IMPRESIÓN
ACTUAL San Francisco Artes Gráficas potencia su capacidad productiva
de edición con una Komori Lithrone S40 SP · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 16
Kodak demuestra en IFRA 2011 la competitividad y flexibilidad de CTP· · · · · · · · 20
X-Rite anuncia la compatibilidad de i1Display Pro con los monitores Eizo · · · · · · 24
Nueva certificación Fogra en ISO 12647-2 para el Centro Gráfico Alborada · · · · · · 25
Consultores Asociados, S.L., lanza la campaña de reemplazo al 50%· · · · · · · · · 26
Enfocus licencia la tecnología PitStop a ONYX Graphics· · · · · · · · · · · · · · · · 27
IMPRESIÓN DIGITAL
ACTUAL Giro de 180º en la estrategia de negocio de la multinacional Konica Minolta · · · · · 28
¡Encuentre las diferencias! · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 30
Enfocus licencia la tecnología PitStop a ONYX Graphics. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ricoh obtiene la certificación Fogra Validation Printing · · · · · · · · · · · · · · · · 34
Océ impulsa la productividad de la gama JetStream · · · · · · · · · · · · · · · · · · 35
ACABADOS
ACTUAL Encuadernaciones Olmedo Hermanos cumple 25 años · · · · · · · · · · · · · · · · 36
La Diamant MC produce ya en 23 países · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 40
WRH Marketing AG lanza el “Programa de Alianza Global MemoStick®” · · · · · · · 44
EFI Auto-Count se integra en el sistema de acabado POLAR de Heidelberg · · · · · 46
ENVASES
REPORTAJE Hartmann instala la nueva línea de Cartonajes Pans · · · · · · · · · · · · · · · · · · 48
ACTUAL Lateral Register de Bobst para Beyco· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 52
ACTIVIDAD INSTITUCIONAL
ACTUAL Hispack impulsa el sector de la intralogística vinculada al envase y embalaje · · · · · 54
Jornada Lean Printing organizada por la AEAGG· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 55
AGM celebra su 19ª Semana de las Artes Gráficas· · · · · · · · · · · · · · · · · · · 58
www.torraspapel.com
Fieles a nuestro compromiso medioambiental, ofrecemos un producto natural y reciclable,
elaborado responsablemente a partir de materias primas renovables.
Las certificaciones PEFC y FSC de Cadena de Custodia garantizan que utilizamos madera
procedente de bosques sostenibles, y las certificaciones ISO 14001 y EMAS de gestión
ambiental acreditan nuestra apuesta por la excelencia y la protección del Medio Ambiente.
Un papel responsable con la naturaleza, con nuestros clientes y con la sociedad: un
compromiso de principio a fin.
Un papel comprometido de principio a fin
FSC® C011032
EDITORIAL
EDITAAlabrent Ediciones, S.L.
DIRECCIÓNAnna Ventura Berti
PUBLICIDAD
Glòria Arnella
REDACTOR JEFE
José Luis Mezquita
PRODUCCIÓNJorge Martínez
WEBhttp://www.alabrent.com
http://www.innovaciongrafica.es
http://www.serviciosgraficos.com
REDACCIÓN, ADMINISTRACIÓNY PUBLICIDADRambla Josep Tarradellas, 1 – 1º 4ª
08402 Granollers (Barcelona)
Tel.: 93 860 31 62
Fax: 93 113 69 33
PAPEL INTERIOR
CreatorStar de 115 gr/m2 de TORRASPAPEL
DEPÓSITO LEGALB28 162/1984
Alabrent no se identifica necesariamente con las opiniones de sus colaboradores y entrevistados
© Alabrent 2011 para todas las fotos y textos elaborados por la redacción de la revista
Cambio de ciclo
Cuando queremos cambiar o modificar una tendencia, se acostumbra a aprovechar el
cambio de año, grandes proyectos para el nuevo año. El concepto de tendencia es absolu-
tamente esencial para el enfoque técnico del análisis de mercados. Todas las herramientas
usadas por el analista técnico tienen un solo propósito: detectar y medir las tendencias del
precio para establecer y manejar operaciones de compra-venta dentro de un cierto merca-
do. Ahora que se acerca 2012 y dejaremos atrás 2011 es el momento de hablar del cambio
de ciclo, cambiar las tendencias y mejorar los resultados.
Tal y como están los actuales dirigentes nacionales y europeos, vemos más que nunca que
el cambio de ciclo se tendrá que hacer desde las bases, las empresas, las asociaciones,
los gremios, los trabajadores, sin esperar ayudas externas que por mucho que se esperen
nunca llegan, es la hora de colaborar, hablar e intercambiar nuevas ideas entre todos, es el
momento de cambiar la tendencia del mercado e iniciar el cambio de ciclo.
¡Juntos podemos! Salud.
Cuando Heidelberg pronostica
que los envases impresos mediante
técnicas digitales registrarán creci-
mientos de dos dígitos en el futuro
inmediato, los impresores deben
prestar atención. Y Heidelberg no
está sola. El potencial de la impre-
sión de envases en todo tipo de
máquinas digitales está despertando
el interés de todos los fabricantes de
máquinas de impresión. Si la impre-
sión digital sobre papel crece a un
ritmo constante, la impresión digital
de envases apenas ha empezado a
despegar. Además, los envases no
corren el riesgo de que la impresión
sea sustituida por los medios elec-
trónicos.
Hasta ahora, la impresión digital
no había llegado a los envases mien-
tras se expandía a la impresión de
publicaciones. En el próximo año
esta situación cambiará, ya que las
tecnologías electrofotográficas
actuales compiten con los sistemas
inkjet por la cuota de mercado de un
sector donde ganan terreno los argu-
mentos en favor de las tiradas cortas
y la impresión just-in-time. Las posi-
ciones que tome cada proveedor
quedarán claras en la drupa 2012.
Los métodos tradicionales de
producción de envases generan
grandes volúmenes de residuos:
hasta el 20% del material impreso
puede volverse obsoleto antes de
ser utilizado. Las promociones fre-
cuentes y los ciclos de vida de pro-
ducto cada vez más cortos sólo
empeoran el problema, a menos que
las empresas puedan realizar pedi-
dos just in time o más cercanos al
punto de uso. Ambos factores favo-
recen los métodos de producción
digital. Además, no debemos olvidar
la oportunidad que representa la per-
sonalización como medio para impli-
car a los clientes y como identifica-
ción en aplicaciones farmacéuticas,
por ejemplo.
La estrategia de Heidelberg se
basa en crear máquinas y líneas de
impresión alrededor de tecnología
inkjet, de las que ya pudimos ver una
muestra en la feria Interpack.
Stephan Plenz, miembro de la junta
directiva, declaró al respecto: “Los
envases digitales triplicarán su volu-
men en cuatro años, y prevemos que
los índices de crecimiento sean aún
mayores en el futuro. La impresión
inkjet UV adquiere más importancia
gracias a su versatilidad en la elec-
ción de soportes y al hecho de que
se puede integrar directamente en
las líneas de producción de enva-
ses”.
Tamaño del mercado
Alon Bar-Shany, vicepresidente y
director general de la división Indigo
de HP, sostiene que los envases
impresos digitalmente pueden llegar
a suponer el mismo 10% de cuota
de mercado que tiene en la impre-
sión de etiquetas. Las máquinas HP
Indigo ya se están utilizando para
imprimir envases flexibles y cajas,
aunque todavía en una fase muy
6 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
TECNOLOGÍA
esp
acio
dru
pa
Las tecnologías digitales ayudan al sector del envase y embalaje a prepararse para un futuro acelerado
El marketing moderno significa extensiones de marca, promociones on-pack,
envases ajustados para eventos... y todo ello diseñado para aumentar las ventas y
mejorar las relaciones con los clientes. Estas técnicas proporcionan oportunida-
des a los impresores capaces de satisfacer la demanda.
Por Gareth Ward
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
temprana. HP dará pasos importan-
tes en la drupa, y antes de que lle-
gue ese momento tendrá máquinas
en los talleres de los principales
impresores de flexografía y envases
de cartón. El premio merece el
esfuerzo. El mercado mundial de las
láminas, envases de cartón y etique-
tas impresas con métodos digitales
se estimaba en apenas 2.500 millo-
nes de euros en 2009, y la mayor
parte del volumen provenía de las
etiquetas. Actualmente, el mercado
mundial de los envases está valo-
rado en 429.000 millones de dólares,
según Pike Research, y se prevé que
supere los 500.000 millones de dóla-
res en ventas en los próximos cinco
años. El papel y los envases de
papel son los principales sectores, y
suponen más del 40% del mercado
global de los envases.
Muchas empresas dedicadas al
envase y embalaje han probado la
impresión digital en la última década,
pero la mayoría han abandonado las
pruebas alegando que no existía un
modelo de negocio o que la calidad
no era la adecuada.
Pero el problema de satisfacer la
demanda de plazos más cortos no
ha desaparecido, y sigue presionan-
do a los fabricantes de máquinas
offset para suministrar máquinas con
más automatismos, capaces de
manejar las tiradas cortas de manera
efectiva. Eso supone agregar herra-
mientas para controlar la calidad en
la máquina y para rechazar la hojas
que no cumplen los requisitos; utili-
zar escáneres para comprobar que
lo que se imprime es exactamente
igual que el PDF aprobado por el
cliente; y utilizar todas las herramien-
tas para cambio de planchas, pre-
ajustes y control del color que for-
man parte del paquete estándar en
la impresión comercial.
Los impresores de envases con
este tipo de máquina se sienten
cómodos imprimiendo una tirada de
100 hojas paralelamente a otras en
las que el trabajo puede requerir
varios palés de cartón. Por su parte,
la tecnología offset sigue presentan-
do ventajas desde el punto de vista
del barnizado y laminado inline, algo
que la tecnología digital no permite
todavía.
Lo mismo es aplicable a la impre-
sión de banda estrecha, donde lo
que antes se consideraban máqui-
nas para impresión de etiquetas aho-
ra se emplean para imprimir envases
ligeros y de pequeño formato utili-
zando flexografía o tipografía UV, a
veces en combinación con inkjet
para agregar fechas, códigos o men-
sajes promocionales. La demanda
de mayor calidad y tiradas más cor-
tas de envases flexibles ha atraído a
fabricantes como Muller Martini, con
su máquina VSOP, capaz de imprimir
sobre películas con secado por haz
de electrones, para satisfacer las
peticiones de entregas más rápidas
que las que permiten lograr las
máquinas convencionales de hueco-
grabado y flexografía.
Sin embargo, todo el interés -ya
sea de los fabricantes o impresores-
se centra en el potencial de la tecno-
logía digital. Si bien hace unos años
la calidad era un problema, la situa-
ción está cambiando y ya no supone
la barrera que era antaño. Pero aun-
que la calidad no sea una limitación,
entregar una solución integral com-
pleta sigue siendo un obstáculo,
sobre todo en la fase de acabado,
en la que todavía se necesita innova-
ción.
El mayor problema ha sido que la
mayor parte de envases de cartón y
película se han producido en gran-
des cantidades porque la producción
de alimentos o artículos envasados
depende de economías de escala y
grandes tiradas de producción. Sin
embargo, la feroz competencia por
la atención del consumidor en las
economías desarrolladas está llevan-
do a los fabricantes de productos de
gran consumo a recurrir a más pro-
mociones on pack, más versiones
especiales, a crear marcas nicho y a
comercializar productos más rápido
para lograr captar la atención del
consumidor.
Todo esto se traduce en tiradas
más cortas y plazos de entrega más
ajustados, los mismos factores que
TECNOLOGÍA
esp
acio
dru
pa
Alabrent | 7
han ampliado el mercado de la
impresión digital en otras áreas de
las artes gráficas. Si le sumamos una
campaña masiva para reducir la
sobreproducción desde el punto de
vista del coste y un deseo de reducir
el impacto medioambiental, todo
parece apuntar a que la impresión
digital para envases será altamente
viable. Se aplicará la misma curva de
Bell, impresión digital para test mar-
keting y en la fase de lanzamiento,
dejando paso a la producción con-
vencional conforme aumentan los
volúmenes, y de vuelta a la tecnolo-
gía digital para el efecto de la larga
cola.
A la vista del auge que están
teniendo los productores regionales
y artesanales a pequeña escala de
bebidas, mobiliario doméstico, pas-
telería y productos similares, existe
un nuevo tipo de empresa interesada
en comprar envases con un perfil
muy distinto al de los grupos multi-
nacionales. Genera una oportunidad
para que los impresores comerciales
y digitales amplíen su oferta a la
impresión de envases paralelamente
a la impresión de marketing para
negocios.
Chocolate bajo demanda
En este área es precisamente
donde Irongate, una empresa de
impresión digital y servicios de mar-
keting de Reino Unido que utiliza
máquinas Xerox, ha conseguido
tener éxito. Ha creado un portal web
to print en colaboración con la
empresa chocolatera Thorntons. Así,
el cliente puede entrar en la página
web de Thorntons y personalizar una
caja regalo de bombones, seleccio-
nando los sabores y estilos desea-
dos para después cargar una imagen
y agregar un mensaje personal. Ha
sido todo un éxito, con ventas de
3.500 cajas a la semana en la época
navideña y unas 1.000 en la semana
anterior al día de San Valentín. La
promoción 'crea tu propia caja de
chocolate' sigue siendo una de las
claves de la oferta de comercio elec-
trónico de Thorntons.
Aunque es más sofisticado que
muchos otros ejemplos, el uso de
envases de calidad para conseguir
que un producto destaque supone
una oportunidad para la impresión
digital. Xeikon es líder en impresión
digital para envases y sostiene que
el sector de la pastelería es ideal.
“Los pasteleros pueden crear cajas
con su marca y realizar versiones
para días especiales, el día de la
madre, Semana Santa, etc. Venden
un producto premium, por lo que el
precio de la caja no es tan conflicti-
vo”, afirma Filip Weymans, director
de desarrollo del negocio.
En la drupa 2008, Xeikon acaba-
ba de presentar su tecnología com-
binada con una línea de acabado de
StoraEnso para producir envases de
CD y DVD en línea. Aunque el pro-
ducto nunca despegó ya que llegó al
mismo tiempo que las ventas de CD
se desplomaban en favor de las des-
cargas de conten ido d ig i ta l ,
StoraEnso ha continuado comerciali-
zando la línea Gallop, pero en cola-
boración con Xerox, y una de ellas
está instalada en el impresor farma-
céutico Goldprint, de Bélgica. “La
industria farmacéutica es una gran
impulsora de los envases digitales”,
prosigue Weymans, “ayudada por
los cambios en la legislación que
empujan a las empresas a la produc-
ción de tiradas cortas”.
Aunque se ha rechazado una
propuesta norteamericana para per-
sonalizar el paquete farmacéutico
para cada paciente, la trazabilidad
para evitar falsificaciones sigue
impulsando la producción digital. Sin
embargo, si bien la industria farma-
céutica siempre ha ocupado un lugar
preferente en la lista de la transición
al método digital, y aunque muchos
impresores de cajas farmacéuticas
instalaron máquinas digitales, pronto
advirtieron que no podían obtener la
calidad de color necesaria y que la
resolución no era suficiente para
reproducir el texto curvado y los
logotipos con los que la tecnología
offset se desenvolvía perfectamente.
Un proyecto para seguir adelante
En la actualidad se registra un
interés renovado en la impresión
digital para este fin. Simon Tokelove,
director de gestión de recursos de
Chesapeake, un productor global de
envases de cartón, afirma: “En
Chesapeake hemos sido pioneros de
tecnologías y procesos alternativos a
medida que las longitudes de tirada
y el tamaño de los pedidos decre-
cían. La impresión digital compite
con la convencional por determina-
das aplicaciones, pero sigue siendo
restrictiva desde el punto de vista
del formato, la productividad y las
opciones de acabado".
“La adopción de la tecnología
digital para imprimir envases es cada
vez mayor, ya que los fabricantes
ofrecen formatos de máquina mejo-
rados con una mayor productividad.
Sin embargo, para que se dé una
adopción generalizada se necesitan
más avances en las tecnologías de
acabado y una nueva forma de plan-
tearse la cadena de suministro. Ya
hemos invertido en sistemas digita-
les para etiquetas, y estamos revi-
sando las aplicaciones del final de
línea. Como resultado, esperamos
ofrecer a nuestros clientes una solu-
ción digital para envases de cartón
totalmente integrada en el plazo de
un año".
Según Weymans, el gran salto se
ha dado con la mejora de la resolu-
ción de impresión, que en el caso de
Xeikon pasó de 800 dpi a 1200 dpi,
permitiendo que los equipos digita-
les reproduzcan curvas uniformes en
texto y logotipos corporativos. Uno
de los primeros clientes en dar este
paso fue Odyssey Digital Printing de
Tulsa, Oklahoma. Cuando Achushnet
preguntó a Xeikon cómo podía impri-
mir tiradas cortas de envases para
pelotas de golf, el fabricante le remi-
tió a este impresor. Cada envase
puede contener tres pelotas, y hace
ocho años sólo se podían realizar
pedidos superiores a 1.000 unida-
TECNOLOGÍA
8 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
esp
acio
dru
pa
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
des. Con la transición a la
impresión digital, la situa-
ción ha cambiado.
Actualmente, un campo
de golf puede pedir pelotas
con su nombre y vender
pelotas personalizadas para
eventos de golf corporativos
o competiciones. “Es el tipo
de aplicación que un impre-
sor creativo puede ofrecer al
mercado de los envases”.
Solución para la cadena de suministro
Los impresores de enva-
ses tradicionales no están
acostumbrados a manejar
las pequeñas cifras que
ofrece la tecnología digital, y
que constituyen una oportu-
nidad para las nuevas incor-
poraciones al sector. Uno
de estos nuevos protagonis-
tas es Mediaware Digital de
Ir landa, que uti l iza una
máquina Xerox conectada a
una línea de acabado Stora
Enso Gallop. Produce enva-
ses personalizados para
Microsoft a los que agrega
el nombre del cliente en la
caja, y se imprimen única-
mente cuando se formaliza
una compra en línea. Su
director, Noel Candon, lo
explica: “Microsoft tenía que
abordar un problema en la
cadena de suministro. Ahora
sólo suministran productos
bajo pedido, y nosotros
imprimimos bajo demanda.
La calidad es uniforme,
mejor que con el offset, y
nunca hemos tenido ningún
problema a pesar de haber
impreso miles de cajas para
ellos”.
Según Candon, gracias
a la producción digital sus
clientes pueden llegar a
mercados que anteriormen-
te resultaban inalcanzables
debido a los pedidos míni-
mos que exigían los impre-
sores tradicionales. Señala
que “Una empresa con la
que tratamos nunca había
vendido fuera de Suiza, y
ahora imprimimos en 22
idiomas para ellos utilizando
equipos de impresión digi-
tal”.
“En los países más
pequeños de la UE, quieren
poder leer los envases en su
propio idioma. Una caja
impresa en ruso no será
aceptable en los países de
la Europa oriental. La tecno-
logía digital nos permite
imprimir en las lenguas de la
UE, en idiomas regionales
como el catalán en España,
y ocuparnos de listas de
ingredientes en constante
cambio”.
La impresora iGen4
imprime 2.200 hojas por
hora, con quizás seis enva-
ses por hoja, por lo que tie-
ne una capacidad de pro-
ducción razonable siempre
que el tamaño del producto
sea limitado, porque uno de
los mayores obstáculos de
la impresión digital a la hora de
aumentar la cuota del mercado de
los envases ha sido el formato. Este
factor no es tan problemático con la
Xeikon de bobina, lo mismo que ocu-
rre con las versiones de bobinas de
la máquina Indigo, que han causado
un gran impacto en las etiquetas,
éxito que la empresa espera repetir
con las cajas de cartón y envases
flexibles.
La tecnología ElectroInk ha
demostrado ser capaz de manejar
una amplia gama de soportes con
máquinas de bobinas para la impre-
sión de etiquetas. “Vemos una opor-
tunidad en el sector farmacéutico, en
el ámbito del test marketing y el mar-
keting basado en eventos, donde se
necesitan versiones especializadas y
personalizadas de envases”, explica
Bar-Shany. “Creemos que el formato
es lo suficientemente ancho para la
mayoría de aplicaciones, por lo que
nos parece que hay una gran oportu-
nidad y que los envases impresos
mediante tecnología digital se
encuentran ahora en el punto que
vivieron las etiquetas hace unos
años”.
La cuestión del acabado
Al mismo tiempo, HP busca for-
mas de entregar los formatos más
anchos con los que los impresores
de envases flexibles acostumbran a
trabajar. También establece colabo-
raciones con empresas para sumi-
nistrar equipos de acabado. Bar-
Shany nombra el fabricante alemán
de platinas Kama, proveedor de sis-
temas B3 que ha adaptado su plati-
na para la impresión digital.
Pero se enfrenta a la competen-
cia de otros fabricantes que también
creen que los envases digitales
requerirán sistemas de acabado
innovadores. Uno de ellos es la
israelita Highcon, que desarrolla un
sistema llamado Direct to Pack.
Todavía no se dispone de detalles,
pero se sabe que funcionará sin un
troquel convencional, que la puesta
a punto será instantánea y que será
una tecnología que transformará el
sector de las cajas plegables. Otros
están trabajando con láser para cor-
tar en fracciones de segundo, pero
siempre es necesario equilibrar el
grosor del cartón y la potencia del
láser. El potencial del mercado
seguirá impulsando nuevos avances.
“Una solución para envases digitales
tiene que abarcar mucho más que el
mero proceso de impresión”, sostie-
ne Bar-Shany.
Jef Stoffels, director de marke-
ting corporativo de Esko Artwork,
estaría de acuerdo. Las mesas de
corte digital Kongsberg de la empre-
sa suelen funcionar junto a máquinas
en líneas de envases digitales, ya
sea en configuración inline o near
line. “El diseño estructural se puede
enviar a la mesa de corte y se puede
automatizar el proceso y dejarlo fun-
cionando, desde la introducción de
un palé en un extremo hasta la salida
por el otro extremo. Eso ya está ocu-
rriendo y se puede lograr si la indus-
tria empieza a trabajar con formatos
más grandes”.
“Cuando el trabajo requiere agre-
gar contenido variable a una caja
estándar, una línea como la Stora
Enso Gallop es ideal, pero si la
empresa produce muchos formatos
diferentes se necesita un equipo de
acabado digital. Ya lo estamos vien-
do en el sector del cartón ondulado,
donde cortamos formas únicas para
expositores PLV, donde el coste y la
longitud de la tirada no permiten
crear un troquel”.
La tecnología inkjet empieza a
penetrar en este ámbito, donde
pequeños lotes de cajas exteriores
también se pueden utilizar para
incluir mensajes promocionales vin-
culados a eventos especiales. Sun
Chemical ha utilizado una máquina
inkjet de una pasada como sustituta
para la impresión de cartón ondula-
do mediante flexografía en pruebas
beta, y espera terminar la fase de
desarrollo en breve. Del mismo
modo, Agfa continúa encontrando
usuarios de envases para su máqui-
na inkjet. En la drupa 2012 confluirán
muchas líneas de desarrollo separa-
das, atraídas por las fascinantes y
lucrativas posibilidades de transfor-
mar el sector de la impresión de
envases.
El futuro son las tiradas cortas
Todos los indicadores apuntan
hacia lotes de producción cada vez
más pequeños. Es una realidad que
se adapta a las necesidades de los
departamentos de marketing de las
empresas de productos de consu-
mo, así como a las necesidades de
sus programas de responsabilidad
social corporativa, porque las tiradas
pequeñas implican menos desperdi-
cios y un menor impacto medioam-
biental. Los consumidores de países
pequeños no quieren ver el mismo
envase que un cliente de Norte-
américa, sino que quieren comprar
un producto en su propio idioma,
con imágenes que reflejen su estilo
de vida. Todo ello impulsa cadenas
de suministro más ajustadas, con
pedidos de impresión de menor
volumen.
Las tecnologías de impresión
digital están en una posición ideal
para satisfacer estas demandas,
pero no son la única opción disponi-
ble. Otras tecnologías y métodos de
producción también pueden ofrecer
lotes de producción reducidos. Si
algo está claro es que las máquinas
convencionales y la gestión a la anti-
gua usanza no serán suficientes para
abordar los cambios que está expe-
rimentando el mercado de los enva-
ses.
TECNOLOGÍA
10 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
esp
acio
dru
pa
¿Cuántas horas dedica a probar y seleccionar los consumibles adecuados para sus
aplicaciones? Con Saphira puede ahorrarse ese tiempo. Todos los consumibles Saphira
han sido cuidadosamente seleccionados por nuestros expertos, para una total compa-
tibilidad con sus sistemas de producción, ofreciendo un resultado final perfecto y la
mejor relación precio/prestaciones. Benefíciese de nuestra experiencia para asegurar
su éxito. Llámenos, o visite www.hartmannshop.es
Descubra SaphiraConsumibles de confianza
12 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
A través del proyecto ‘Colourful
Life’, Ian está reviviendo un pasado
vibrante utilizando un papel que a lo
largo de su carrera ha sido el cataliza-
dor de su inspiración creativa. Ian dejó
su marca temprano con ilustraciones
para la revista de culto The Face,
como también en los retratos icónicos
en NME que dibujaron la diversidad
musical.
De la fuerza del pop al punk rock,
del dub reggae al hip-hop y del acid
Una colaboración entre el artista y diseñador Ian Wright y Keaykolour
PAPEL
AC
TU
AL
A lo largo de cinco déca-
das, el diseñador, ilustra-
dor y artista Ian Wright
ha estado en la vanguar-
dia del cambio cultural,
involucrado con los jóve-
nes contemporáneos, la
cultura de la calle, la
música, la moda, el cine
y el estilo. Ha colaborado
con The Face, NME, Nike
y Givenchy y ahora,
durante un año, es el
embajador artístico de la
gama Keaykolour de
Arjowiggins Creative
Papers. Respondiendo al
concepto del slogan
‘Colourful Life’, Ian crea
tres trabajos de arte muy
personales utilizando los
papeles de la gama
Keaykolour. El primero de
ellos acaba de ser desve-
lado.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
house al más raro estilo groove, Ian
Wright ha encontrado siempre inspira-
ción en la música, y esto se refleja en
sus nuevos trabajos para Keaykolour.
Keaykolour encuentra en Ian
Wright un colaborador natural y un
embajador artístico. La colaboración
nace del mutuo deseo de explorar,
experimentar e innovar. Keaykolour
tiene una gran resonancia para Ian,
que evoluciona desde sus primeros
días como diseñador gráfico en los
años 70 y 80 y más tarde como ilus-
trador y artista. Para completar sus
nuevos trabajos, imprime, corta y
manipula el papel para demostrar su
valor como un material de alta calidad
para creatividades artesanales y visua-
les. Esta experimen-
tación es de una
segunda naturaleza
para Ian, habiendo
sido un primer inno-
vador en el arte de la
fotocopia. Como
dice Ian: ‘Dejo que
los materiales que
utilizo influyan en el
resultado’.
La colaboración
‘Colourful Life’ es
una opor tun idad
para demostrar las
posibilidades creati-
vas de la ampliada y reestructurada
gama de papeles Keaykolour. La intro-
ducción de reKreate, un producto que
reutiliza fibras premium normalmente
desechadas en los proce-
sos de reutilización, es una
innovación única. Este pro-
ceso patentado reduce el
destintado y la pasta utili-
zada en un 50% y es un
logro significante en el
campo de los productos
sostenibles. Otra novedad
es la gama ‘Original’ con
un 30% de pasta reciclada
y cinco nuevoscolores. La
gama 100% Reciclada se
ha desarrollado desde el
25% reciclado anterior
hasta el 100% reciclado
actual. A lo largo de toda la
gama encontramos 11 nue-
vos colores, definidos a
través de la colaboración
con el célebre analista ale-
mán de tendencias Li
Edelkoort, reflejando así las
últimas tendencias del
PAPEL
AC
TU
AL
Alabrent | 13
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
diseño. La marca continua respon-
diendo a la demanda de los diseñado-
res de cartulinas en color con alto gra-
maje para sus creaciones originales
con una amplia gama de gramajes y
formatos, incluyendo una serie de pro-
ductos en 600g en la gama reKreate.
En relación a la colaboración de
Ian Wright en el lanzamiento de la
campaña, Jonathan Mitchell de
Arjowiggins Creative Papers dice, ‘Hay
una sinergia natural entre Ian y
Keaykolour, dada su reputación para
cruzar los limites y unir las líneas entre
arte, ilustración y diseño. Su apasio-
nado y agudo sentido visual le mantie-
ne en la vanguardia durante décadas
y es excitante hacer que su trabajo
capte la atención de las próximas
generaciones creativas’.
PAPELA
CTU
AL
14 | Alabrent
Cuatro meses después de
ganar el prestigioso premio de pla-
ta de los Premios Europeos de
Diseño, Arjowiggins Creative
Papers y réflexparis anuncian un
nuevo premio para la campaña de
Conqueror: El Premio de Diseño
Editorial otorgado por Le Grand
Prix Stratégies du Design el 5 de
Octubre de 2011 en Paris. Es ya el
cuarto premio para la campaña ‘It’s
Not What You Say, it’s How You
Say it’, concebida y diseñada para
rejuvenecer la marca del fabricante
mundial por la agencia creativa
reflexparis.
El propósito de la campaña ‘It’s
Not What You Say, it’s How You
Say it’ es resaltar la capacidad
creativa de la marca y reafirmar la
gama Conqueror como una gama
inspiradora. La campaña gira en
torno al lanzamiento de nuevas
gamas, colores y servicios para los
diseñadores, incluyendo una serie
de cinco tipográficas creadas por
el destacado t ipógrafo Jean
Françoise Porchez de Typon-
fonderie. Con un especial énfasis
en el papel Conqueror como un
estímulo excepcional para la crea-
tividad, ‘It’s Not What You Say, it’s
How You Say it’ incluye también
muestras impresas inspiradoras,
las 5 tipografías gratuitas, herra-
mientas muy prácticas de selec-
ción del papel para los diseñadores
y catálogos promocionales para
los distribuidores.
Las cinco tipografías hacen de
enlace entre el eslogan de la cam-
paña y los diferentes elementos
impresos, y están disponibles para
descargar gratuitamente en la
página web de Conqueror (www.
conqueror.com). Las tipografías
son AW Conqueror Sans, AW
Conqueror Didot, AW Conqueror
Inline, AW Conqueror Slab y AW
Conqueror Carved. Además tam-
bién está disponible una tipografía
china, desarrollada en colabora-
ción con The Beijing Founder
Electronics Company.
Durante 24 años, Le Grand Prix
Stratégies du Design ha sido y es
el punto de referencia para la crea-
tividad y asegura la promoción e
influencia del diseño más allá de su
propio campo.
Promovido inicialmente por la
revista de comunicación francesa
Stratégies, este evento anual pre-
senta la comunicación creativa con
las tendencias emergentes, ideas
innovadoras y sobre todo, talento.
Sobres reflexparis
Reflexparis es una agencia de
creatividad que trabaja para mar-
cas Premium, productos de lujo,
causas e instituciones. A través de
un acercamiento multidisciplinario
y con 20 años de experiencia en
creatividad e innovación, propor-
ciona a los clientes un marketing
innovador, inspirador y below-the
–line, incluyendo publicidad, dise-
ño digital e impreso, PR y organi-
zación de eventos. El grupo inde-
pendiente de comunicación es
liderado por Luc Besnier y tiene
una red internacional de más de
100 empleados situados en Paris,
Nueva York, Shangai, Londres,
Rabat y Sydney. Más detalles
sobre reflexparis pueden encon-
trarse en: www.reflexgroup.com
La campaña de rejuvenecimiento de Conqueror de reflexparis gana el premio de Diseño Editorial para Arjowiggins Creative Papers
16 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
San Francisco SAE de A.G. es una
empresa de artes gráficas, histórica
en la comunidad autónoma de Aragón,
con amplios contactos comerciales
fuera de la misma, facturando en
estos momentos el 50% de su pro-
ducción en cada uno de estos ámbi-
tos. Es una empresa con una amplia
trayectoria; fue fundada por el padre
de los actuales gestores en 1948. Este
fue más tarde acompañado por su
hermano y juntos establecieron los
cimientos de lo que, con el trascurrir
de los años, llegaría a ser la actual
empresa. Se da la curiosa circunstan-
cia de que ambos hermanos, a la
hora de dar este paso abandonaron
sus puestos de trabajo en otra empre-
sa de artes gráficas, la Editorial Luis
Vives, ligada desde sus principios a
Aragón.
Los primeros pasos de los her-
manos Murillo Alfranca, fundadores de
San Francisco, fueron dados con una
máquina Boston, casi artesanal, con
acc ionamiento completamente
manual. A lo largo de los años, la
empresa fue creciendo y trasladándo-
se a diferentes ubicaciones dentro
s iempre del casco urbano de
Zaragoza.
San Francisco Artes Graficas,
comenzó a crecer de forma importan-
te entre los años 50 y 70 del siglo
pasado, periodo en el que se convirtió
en una de las referencias en la indus-
tria gráfica española y líder indiscuti-
ble del mercado aragonés.
San Francisco Artes Gráficas potencia su capacidad productiva de edición con una Komori Lithrone S40 SP
IMPRESIÓN
AC
TU
AL
San Francisco se mudó a sus nuevas instalaciones hace ya cuatro años.
La máquina de impresión off-
set, suministrada por OMC,
servirá para reforzar el parque
de la empresa y atender al
aumento de la demanda de
impresión a un color por
ambas caras.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
A partir de los años 80 se produce
el cambio de la tipografía al offset
industrial y ello permite la entrada en
el mercado gráfico de muchas nuevas
empresas con una inversión inicial
menor que la de la industria grafica
existente hasta el momento, basada
en la impresión tipográfica.
“En los 80 comenzamos a invertir
en maquinaria offset de gran formato,
incorporando equipos de 50x70 y
70x100”, comenta uno de los actuales
gestores, Miguel Ángel Murillo López.
“En los 80 se incorporaron máquinas
de dos colores (45x35 y 70x100) y a
finales de los 80 la primera máquina
offset de cinco colores y barniz en
70x100”.
Prueba de la capacidad y frenética
actividad de la empresa en la época,
es que hasta los años 70 contaban
cuatro linotipias funcionando 24/7
todos los días del año y tenían más de
60 trabajadores en la imprenta.
Desde los comienzos de la nueva
etapa productiva en offset, San
Francisco realiza todo tipo de produc-
ción comercial, desde tarjetas de visi-
ta, pasando por packaging, hasta
libros.
Las empresas de carácter familiar
se suelen enfrentar a un reto de conti-
nuidad en la segunda generación, en
el caso de San Francisco artes gráfi-
cas, el conflicto se solventó con la
adquisición de la empresa por parte
de los hermanos Pablo y Miguel Ángel
Murillo López. La nueva etapa de la
empresa comenzó en febrero del año
2000, momento en que contaba con
40 empleados. Con la reestructura-
ción de la producción, y del parque
de maquinaria, que se han llevado a
cabo a lo largo de estos casi 12 años,
la plantilla de la empresa ha quedado
en 21 personas. Sin embargo, la capa-
cidad de producción se ha incremen-
tado 6 veces, abarcando incluso acti-
vidades que antes se contrataban a
empresas externas.
OMC, cuestión de confianza
“Nosotros éramos una imprenta
que habíamos trabajado siempre con
Heidelberg”, -explica Miguel Ángel
Murillo.
“Hace cuatro años, en 2007, tenía-
mos necesidad de ampliar maquinaria
para impresión en color. Además en
ese momento estábamos afrontando
IMPRESIÓN
AC
TU
AL
Alabrent | 17
San Francisco cuenta con una Komori Lithrone S40 de cinco colores más barniz.
Miguel Ángel Murillo, gerente de San Francisco, y Enric Cuixeres, delegado comercial de OMC
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
la necesidad del traslado a unas nue-
vas instalaciones en un polígono
industrial a la entrada de Zaragoza ya
que era imposible mantener nuestra
actividad en los antiguos locales del
centro de la ciudad. Era un momento
delicadísimo ya que no podíamos
paralizar la producción. Había que
continuar atendiendo a los clientes en
todo momento. Era impensable parar
la empresa, tanto por los clientes
como por lo que nos hubiese podido
suponer desde el punto de vista de
nuestra propia continuidad”.
“Teniendo claro que había que
hacer el traslado sin parar la produc-
ción, la solución era instalar una
máquina nueva de 70x100 en las futu-
ras instalaciones, en cuanto estas
estuvieran terminadas. Una vez que
esta máquina estuviera en marcha,
comenzaríamos el traslado de los
demás equipos. Era imprescindible
que en un momento hubiese dos
máquinas 70 x 100 de cinco cuerpos
trabajando a la vez, de forma que la
producción no se interrumpiese en
ningún momento”, -cuenta nuestro
interlocutor.
“En ese momento analizamos las
diferentes opciones que existían en el
mercado, con una mente más abierta
que en el pasado, ya que habían exis-
tido algunas diferencias de criterio con
al anterior proveedor. Ello nos ayudó a
contemplar otras opciones”, - recuer-
da Miguel Ángel Murillo.
En San Francisco Artes Gráficas
era preciso poder confiar sin ningún
reparo en el proveedor de equipos de
impresión, ya que la supervivencia de
la empresa dependía de que esa ope-
ración se llevase a buen fin.
La producción en color se trasladó
a las nuevas instalaciones desde el
mismo momento en que se instaló la
Komori S40 de cinco cuerpos más
barniz, hace ya casi cuatro años.
Refuerzo en negro
“Por condiciones especiales del
mercado ahora estamos haciendo
mucha más producción en blanco y
negro, ya que en Aragón la demanda
actual de producción a todo color es
baja”, -indica Miguel Ángel Murillo.
“Esto es debido a que las empre-
sas medianas y pequeñas han reduci-
do sus presupuestos de marketing y
publicaciones comerciales hasta prác-
ticamente eliminarlos y los organis-
mos y entidades oficiales han recorta-
do enormemente las partidas dedica-
das a la edición de libros y revistas”
El aumento de la demanda de
impresión en negro ha hecho que las
máquinas anteriores, que databan de
los años 80, no pudieran dar abasto.
Esto, junto con la necesidad de
disponer de un equipo de
reserva, hizo que en San
Francisco Artes Gráficas se
plantease la necesidad de
reforzar su capacidad de pro-
ducción con una nueva máqui-
na impresora de Komori de dos
cuerpos en 70x100 cms para
imprimir ambas caras de la
hoja simultáneamente.
La Komori Lithrone S40 SP
permite imprimir e una sola vez
trabajos que de otra forma no
sería posible ni técnica ni eco-
nómicamente. Instalada en la
primavera de 2011, la versatili-
dad de las configuraciones
posibles con la Lithrone S40 P
permite que se pueda adaptar
a exigencias muy concretas en
cuanto a producción. “Desde
hace dos años y medio nos
hemos dedicado sobre todo a
tiradas muy largas, en las que
podemos dar buen precio, en tiempos
record, con una calidad excelente. En
la actualidad, el 90% de nuestra pro-
ducción a un color, son tiradas muy
largas”, -comenta Miguel Ángel Murillo
López.
“La evolución del mercado ha sido
importante y obliga a unos precios y
plazos que son cada vez más ajusta-
dos”, -explica el entrevistado. “Como
ejemplo de los cambios que ha habi-
do”, -comenta: “En estos momentos
estamos produciendo el triple en tone-
ladas de papel que en el año 2000.”
“Con la maquinaria que ha entrado
en los últimos tres años, tenemos seis
veces más capacidad de producción
con menos de la mitad de personal
que había a principio de siglo”. “La
confianza que tenemos en OMC como
proveedor, junto con las facilidades y
entendimiento que hemos tenido han
sido fundamentales para la adquisi-
ción de esta excelente prensa de
Komori”,
“Debemos dejar constancia y agra-
decer, el apoyo que hemos recibido
,para acometer este proyecto, tanto
del Gobierno de Aragón (Consejería
de Industria ) como a la Empresa
Nacional de Innovación (ENISA) del
Ministerio de Industria (Gobierno de
España)” - concluye el entrevistado.
IMPRESIÓNA
CTU
AL
18 | Alabrent
La Komori Lithrone S40 SP de dos cuerpos permite imprimir una hoja por las dos caras en la misma pasada.
20 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
El stand de Kodak se dedicó a
abordar los diversos requisitos de los
impresores de periódicos y Prensa
semicomercial, como por ejemplo, sis-
temas de planchas de CTP en línea
totalmente automatizados con forma-
tos de plancha flexibles que reducen
al mínimo el esfuerzo, la monitoriza-
ción y la intervención por parte del
operador.
Soluciones sostenibles para planchas y software
La prioridad de cualquier estrate-
gia de negocio exitosa es mejorar la
productividad y la inversión de capital.
Este es el motivo por el que el depar-
tamento de I+D de Kodak se ha cen-
trado en las ventajas de la tecnología
térmica con respecto a la violeta. Los
sistemas térmicos de Kodak resuelven
los asuntos medioambientales comu-
nes, además de ofrecer una mayor
sostenibilidad a través de la reducción
de los productos químicos y una
auténtica producción sin productos
químicos.
Kodak también puso de relieve sus
actividades de desarrollo futuras con
una demostración de tecnología cen-
Kodak demuestra en IFRA 2011 la competitividad y flexibilidad de CTP
IMPRESIÓN
AC
TU
AL
La expansión continuada de
Kodak en el sector de la
Prensa, ayudada por su inno-
vador CTP flexible y sus solu-
ciones de impresión digital,
acaparon los titulares durante
la 41.a edición de la Ifra Expo
2011, el evento editorial mun-
dial.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
trada en las aplicaciones de alto volumen. Las mejoras se
centran en la reducción del impacto medioambiental, que
entre otros incluye la eliminación del precalentamiento, una
reducción del consumo de agua, un menor consumo de
productos químicos y un menor espacio en planta para el
procesado, a la vez que mantiene o aumenta las actuales
ventajas de robustez y velocidad.
La tecnología térmica sin procesado elimina por com-
pleto la necesidad de la procesadora, los productos quími-
cos de procesado y todos los costes y pasos de procesado
asociados. La tecnología térmica sin procesado es utilizada
actualmente por impresores de Prensa y, a medida que
esta tecnología sigue avanzando, su aplicación en el seg-
mento de la Prensa es cada vez mayor. En la Ifra Expo,
Kodak presentó la plancha de impresión de Prensa sin pro-
cesado de segunda generación. Kodak ya ha alcanzado un
gran éxito con la plancha de primera generación, actual-
mente utilizada por más de 100 clientes. La tecnología sin
procesado reduce el impacto medioambiental sin necesi-
dad de una procesadora. No requiere procesos químicos,
productos químicos, soluciones de limpieza ni agua para
mezclar con productos químicos ni lavar la plancha.
Tampoco requiere energía adicional para el funcionamiento
de las procesadoras o las unidades de limpieza, ni un siste-
ma de eliminación de residuos. Acaba con la necesidad de
eliminar el agua y los desechos contaminados así como
sus recipientes, es compatible con la mayoría de los CTP
térmicos y ofrece capacidades de tramado estocástico de
36 micras con incluso 200.000 impresiones en las aplica-
ciones típicas de rotativa con secado en frío. Puede ser leí-
da por el ojo humano, así como por los sistemas más
recientes de cámara en línea.
Kodak también presentó el software KODAK
COLORFLOW Pro con su opción de Solución de optimiza-
ción de tinta en el sistema de flujo de trabajo KODAK
PRINERGY. Esta innovadora solución ayuda a reducir con-
siderablemente el consumo de tinta a la vez que aumenta
la calidad de impresión aumentando la estabilidad de la
máquina. El software COLORFLOW puede introducirse
prácticamente en cualquier centro de producción, aportan-
do a los proveedores de servicios de impresión una com-
pleta solución de gestión de color.
Próximas innovaciones de Kodak en CTP
Durante la Ifra Expo, el CTP KODAK GENERATION
NEWS, actualizado con nuevas características, demostró
sus funciones más recientes, que permiten hasta cuatro
formatos de plancha distintos en línea, lo que aumenta la
flexibilidad y disponibilidad para los impresores de Prensa.
Diversos cambios importantes en el interfaz del CTP simpli-
fican la conectividad con los sistemas de flujo de trabajo
IMPRESIÓN
AC
TU
AL
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
IMPRESIÓNA
CTU
AL
22 | Alabrent
existentes y nuevos. El CTP
proporciona información
sobre el estado del trabajo y
el dispositivo en un formato
XML personalizable y fácil
de integrar, ahorrando tiem-
po y eliminando la necesi-
dad de modificaciones espe-
ciales en el flujo de trabajo.
Todos los principales pro-
veedores de flujos de trabajo
han homologado este inter-
faz.
Ahora, los clientes pue-
den monitorizar de forma remota sus
equipos de líneas de planchas, como
por ejemplo el CTP, la procesadora y
la perforadora/curvadora, tanto de
Kodak como de otros fabricantes, a
través del KODAK Intelligent Prepress
Manager (IPM). Está ahora disponible
para líneas de planchas con el CTP
GENERATION NEWS. El IPM envía
alertas por correo electrónico o men-
saje de SMS a los operadores cuando
sus equipos requieren atención, de
modo que puedan centrar su atención
en otra parte sin tener que verificar
constantemente los equipos, garanti-
zando que funcionen según lo progra-
mado y así maximizar la eficiencia y la
disponibilidad. Además, el IPM permite
a los directivos tomar decisiones basa-
das en datos reales sobre su preim-
presión, gracias a informes estándar y
personalizables sobre la actividad de
la línea de planchas.
Entregas rápidas con el sistema de impresión de datos KODAK PROSPER S20
También se destacó la propuesta
más novedosa de la exitosa Serie S de
PROSPER: el sistema de impresión de
datos KODAK PROSPER S20 con
CMYK. Este sistema, diseñado para
satisfacer las necesidades de los
impresores de revistas, Prensa y
encartes comerciales, con las mismas
velocidades que las rotativas offset,
cuenta con la tecnología de inyección
de tinta KODAK Stream. Ofrece una
anchura de impresión de 10,6 cm que
llegan hasta las 60.000 impresiones
por hora a 600 x 300 ppp, además de
tintas pigmentadas o dye con una
excelente permanencia, riqueza en los
tonos negros y resistencia al agua en
una amplia variedad de sustratos
comerciales.
Esta innovadora solución encaja
fácilmente en procesos de producción
existentes, lo que permite el máximo
aprovechamiento de los equipos
actuales así como nuevas oportunida-
des publicitarias con productos muy
específicos: promociones personaliza-
das y variables por lugar, micropromo-
ciones con mapas geocodificados,
códigos de barras, cupones y juegos y
concursos variables que pueden
potenciar el aumento de ventas en el
kiosco.
Sistemas de impresión KODAK VERSAMARK: mejoras más recientes
Este último desarrollo se basa en la
posición líder de mercado de Kodak
en la tecnología de inyección de tinta,
utilizada para producir periódicos dia-
riamente en todo el mundo, muy espe-
cialmente en Miller Print en Malta y
Chipre, RotOcéan en La Réunion,
Ac ier ta Newspr in t en España,
Newsprint Impresion Digital en Tenerife
y Newsfax en el Reino Unido.
El sistema de impresión KODAK
VERSAMARK VL4200, idóneo para
aplicaciones de Prensa de bajo volu-
men, ofrece mejoras en eficiencia ope-
rativa y calidad de impresión para ayu-
dar a los distribuidores a competir en
un mercado altamente competitivo.
Kodak ha ampliado aún más su
gama de sistemas de impresión
VERSAMARK con ocho nuevos siste-
mas de impresión dotados de cabeza-
les piezoeléctricos DOD de alimenta-
ción continua y última generación. Su
producto estrella, idóneo para el sec-
tor de la Prensa, es el sistema de
impresión KODAK VERSAMARK 500W,
que proporciona una salida a todo
color con más características para los
clientes que las necesitan. Destinado a
ampliar aún más la flexibilidad y creati-
vidad disponibles para los clientes a la
hora de generar nuevas aplicaciones
de Prensa, este sistema ofrece una
variedad de ventajas que aumentan el
rendimiento, por ejemplo una configu-
ración «dúplex monocuerpo» que
requiere menos espacio en planta y
proporciona una mayor rentabilidad.
También es más rentable, reduce el
coste por página y aumenta la vida útil
del cabezal, lo que se traduce en
menos sustituciones de cabezales y
ofrece una mayor uniformidad en la
salida a una resolución de hasta 600 x
360 ppp y a una velocidad máxima de
125 mpm.
Kodak destacó estas capacidades
y muchas más con muestras impresas
y vídeos del sistema de impresión digi-
tal en acción.
Kodak es un asesor y proveedor
global de servicios integrados que
ayuda a las empresas a transformar y
optimizar sus negocios. A través de
una red de profesionales de servicio
en más de 120 países, Kodak ofrece
servicios técnicos, profesionales, de
consultoría y gestionados que permi-
ten a sus clientes centrarse en el desa-
rrollo de sus negocios, maximizar su
productividad y gestionar los riesgos
de forma más eficiente. Todos los pro-
ductos KODAK cuentan con el respal-
do de KODAK Service and Support.
24 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Mediante un acuerdo especial de
licencia, Eizo ofrece una tecnología de
medición del color sin igual a una
gama amplia de usuarios en campos
como la fotografía, la preimpresión, el
diseño gráfico, la postproducción y la
televisión.
“La precisión cromática es la base
del trabajo de todos los profesionales
serios”, afirma Tom Gadbois, especia-
lista en Color Graphics de Eizo Nanao.
“En este sentido, Eizo se complace en
ofrecer a sus clientes la tecnología de
gestión de color i1Display Pro de
X-Rite combinada con nuestro soft-
ware ColorNavigator.”
“i1Display Pro ha subido el listón
de calidad en cuanto a calibración de
color para fotógrafos y profesionales
gráficos, así como para cualquier apa-
sionado de la precisión del color”,
señala Thomas Kunz, gerente de mer-
cado de la división de imagen de
X-Rite. “Para X-Rite, es un honor que
un fabricante tan importante como
Eizo –y otros que se anunciarán en el
futuro– haya decidido licenciar la tec-
nología medición de monitores de
X-Rite, lo que quiere decir que confían
en la capacidad del hardware i1Dis-
play Pro para calibrar de forma cohe-
rente, precisa y constante.”
Gracias al acuerdo de licencia,
Eizo puede atender mejor las necesi-
dades de sus clientes ofreciéndoles,
con únicamente una aplicación infor-
mática, una solución ideal para los
usuarios actuales de i1Display Pro de
X-Rite. El software ColorNavigator de
Eizo simplifica el proceso de calibra-
ción y permite obtener colores prede-
cibles. ColorNavigator funciona con
una amplia variedad de instrumentos
de medición, que, a través de la fun-
ción Look-Up Table de los monitores
ColorEdge, consiguen una calibración
fiable en cuestión de minutos.
X-Rite anuncia la compatibilidad de i1Display Pro con los monitores Eizo
IMPRESIÓN
AC
TU
AL
X-Rite, líder mundial en tec-
nología de gestión, medición y
comunicación del color, anun-
c ia que l os mon i to res
ColorEdge de Eizo Nanao
Technologies Inc. (EIZO) ya
son compatibles con el inno-
vador colorímetro i1Display
Pro de X-Rite a través del
software ColorNavigator de
Eizo.
25 | AlabrentImpreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Según D. Francisco Molino de
Lago, gerente del centro, “dentro de
los valores de Centro Gráfico Alborada
se encuentra la innovación y la clari-
dad. Poder homologarnos con ISO
12647 supone un importante avance
en el mercado gráfico, sólo 9 empre-
sas en España disponen esta certifi-
cación y así mismo homogeneizamos
nuestros criterios de calidad que ya
aplicábamos con anterioridad a una
norma reconocida internacionalmente
y que algunos de nuestros clientes
está demandando en la actualidad y
otros lo empezarán a exigir en breve.”
Para Amaya Gómez Crespo
(Procograf), partner Fogra para la cer-
tificación ISO12647-2, es muy signifi-
cativo que aún en estos tiempos haya
empresas que apuesten por la calidad
de sus procesos y por ofrecer al clien-
te un producto que se diferencia con
un sello internacionalmente reconoci-
do. La empresa que invierte en dife-
renciación ha decidido abandonar la
guerra del precio y buscar mercados
dispuestos a pagar un precio adecua-
do por un buen producto.
Nueva certificación Fogra en ISO 12647-2 para el Centro Gráfico Alborada
IMPRESIÓN
AC
TU
AL
De izquierda a derecha, D. Juan Antonio Granel (Alborada), Dª Amaya Gómez (Procograf) y Dª Sara Rodríguez (Alborada)
El pasado mes de Septiembre
Procograf hizo entrega a los
responsables del Centro
Gráfico Alborada de una nue-
va certificación de Fogra para
sus procesos de impresión
offset, de acuerdo con la nor-
ma ISO 12647-2.
26 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Tras más de 25 años en el merca-
do, y una política de reinversión cons-
tante en sus sistema, GESTION21,
esta empresa ha decidido facilitar el
cambio de sistema a toda empresa
que demuestre ser poseedora en la
actualidad de un ERP de gestión.
Gestión21 es el sistema más utili-
zado por los empresarios del sector, y
que por su flexibilidad y potencia es
considerado referente en el panorama
nacional. En la actualidad cuenta con
más de 25 módulos, abarcando áreas
tan dispares de la empresa como el
área de Presupuestación, Producción,
Facturación, o dándole una vuelta de
tuerca al negocio, módulos de
Comercio Electrónico, Facturación
Electrónica, Cuadro de Mando, o
Business Intelligence.
Para su Director General, D. Mario
Temprano, “Esta idea surge para
cubrir y facilitar un nuevo marco en el
que se encuentran las distintas empre-
sas del sector, que en su día invirtie-
ron en una herramienta de gestión, y
hoy se encuentran con que o bien la
empresa en la que confiaron a des-
aparecido o bien el sistema no era lo
prometido. El cambio a otro sistema
siempre es traumático, ya que a la
inversión económica que se realizó,
hay que sumarle las muchas horas de
implantación, cuyo coste final siempre
es superior al desembolso realizado ”.
Hay que tener en cuenta que la
implantación de un ERP, es como
hemos defendido muchas veces des-
de estas líneas, un cambio de cultura
en las empresas, ya que si bien con el
paso de unos meses agiliza toda la
organización, al principio las cosas se
harán de una forma diferente a como
se solían hacer, y todos estos cam-
bios al principio cuestan.
“Efectivamente, siempre que
hemos reemplazado un sistema con
Gestión21, nos hemos encontrado
con que te dicen, pero yo antes esto
lo hacía de tal forma o de aquella, y
luego cuando ven toda la herramienta
funcionando y se acostumbran notan
la sustancial mejora. Partiendo de esta
premisa y siendo conscientes de la
situación actual, nuestra empresa,
Consultores Asociados, puso primero
en marcha un sistema revolucionario
de alquiler del sistema, el cual nos ha
dado grandes frutos en cuanto a ven-
tas se refiere, y afortunadamente, ha
tenido una acogida en el mercado
espectacular. Pero somos conscien-
tes, de que a parte del alquiler, debía-
mos de tener un gesto hacia todas
aquellas empresas que en su día
apostaron por un ERP, y hoy se
encuentran con un sistema que no les
sirve o incluso sin la empresa que en
su día se lo vendió, con el tremendo
riesgo que esto supone. ”comenta
Mario Temprano.
Por todo esto, desde ahora y
durante el primer trimestre del 2012,
Gestión21 se venderá con un des-
cuento de un 50% en el software a
todas aquellas que tengan en la actua-
lidad otro sistema y lo quieran cam-
biar.
Una gran idea en estos tiempos de
crisis que nos está tocando vivir.
Consultores Asociados, S.L., lanza la campaña de reemplazo al 50%
IMPRESIÓN
AC
TU
AL
Consultores Asociados, lanza
de aquí hasta el primer tri-
mestre del año 2012 una cam-
paña sin precedentes, con el
objeto de aplicar un descuen-
to del 50% en el software, a
todas aquellas empresas que
quieran reemplazar su actual
sistema de gestión de artes
gráficas.
27 | AlabrentImpreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
“Con el nuevo plug-in SmartApps
PitStop Pro, los operarios utilizan un
flujo de trabajo fiable en formato PDF,
independientemente del tipo de archi-
vo original”, dice Danielle Mattiussi,
directora de márqueting de productos
de ONYX Graphics. “Es una solución
de verificación previa de archivos PDF
en gran formato que resuelve muchos
problemas y situaciones conflictivas
de manera rápida, de manera que las
imprentas ya no tienen que perder un
tiempo precioso de preimpresión y
producción gestionando la falta de
previsibilidad en elementos como las
transparencias, problemas de color u
otros aspectos de la impresión.”
Según Mattiussi, los programas
de diseño pueden generar una cierta
incertidumbre en el momento de
imprimir por culpa de diversos efectos
especiales, como los sombreados
suaves, los colores planos o las fuen-
tes. Cuando la imprenta tiene que pre-
parar los archivos del cliente antes de
imprimirlos, el coste del trabajo
aumenta y se pierde tiempo, pero este
incremento no siempre se puede
repercutir en el cliente.
“Estamos entusiasmados con esta
colaboración entre Enfocus y ONYX
Graphics, gracias a la cual la tecnolo-
gía líder de Enfocus llega al sector del
formato ancho y superancho, un seg-
mento del mercado que está empe-
zando a adoptar los flujos de trabajo
en PDF”, apunta Alex Hamilton, direc-
tor comercial de Enfocus. “Hay pocos
fabricantes, si es que hay alguno,
mejor pos ic ionado que ONYX
Graphics para llevar las reconocidas
ventajas de PitStop, utilizado ya por
más de 100.000 organizaciones en
todo el mundo, a este segmento de
mercado.”
Enfocus licencia la tecnología PitStop a ONYX Graphics
IMPRESIÓN
AC
TU
AL
Enfocus anuncia que ha licen-
ciado su tecnología PitStop a
ONYX Graphics, Inc. Esta
semana, ONYX Graphics pre-
senta el plug-in SmartApps™
PitStop Pro para Adobe®
Acrobat®, una aplicación que
permite a los impresores de
gran formato optimizar la pro-
ductividad, ya que elimina la
necesidad de corregir manual-
mente los archivos PDF envia-
dos por los clientes que tienen
problemas de color, fuente,
etc. y causan errores de
impresión.
28 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Bajo el eslogan “Juntos para
Mañana”, la compañía japonesa de
servicios de impresión, Konica
Minolta, ha realizado el ELC 2011, en
el que clientes y proveedores han
comprobado cómo la estrategia de
crecimiento pasa por adaptarse a las
nuevas necesidades del cambiante
mercado de la impresión.
De este modo, el Grupo vuelve a
un principio de negocio elemental que
afirma que la cooperación estratégica
y los distribuidores juegan un papel
principal en la implementación del
modelo empresarial. A este respecto
Ken Osuga, Presidente de Konica
Minolta Business Solutions Europe
afirma que “estructuras IT más com-
plejas y procesos de trabajo más flexi-
bles requieren nuevas combinaciones
de sistemas tecnológicos, software y
aplicaciones. Además de las solucio-
nes internas y del software, también
es necesario contar con partners con
un know-how específico para los
requerimientos individuales de varia-
dos y diferentes proyectos”.
Pasar de ser fabricante de hard-
ware a proveedor de soluciones B2B
de referencia es uno de los pilares en
los que se asienta la nueva estrategia
de negocio que han desarrollado los
directores de Konica Minolta durante
este evento. “Konica Minolta crece en
Europa. Sólo obtendremos la produc-
tividad requerida y el valor añadido
que necesitan nuestros clientes si nos
convertimos en proveedores de solu-
ciones. Las claves para ello son la
expansión en los segmentos de nego-
cio de Servicios Optimizados de
Impresión y Producción y la extensión
de nuestros servicios y soluciones,”
afirma Osuga. Así, los Servicios
Optimizados de Impresión (OPS) se
amplían, ofreciéndose en toda Europa.
Lanzado en 2010, el segmento rápida-
mente lo ha convertido en un instru-
mento que marca tendencia en la
impresión externalizada y en los servi-
cios B2B (Business-to-business, es
decir la transmisión de información
referente a transacciones comerciales
de forma electrónica). Lo que ha
repercutido en el hardware, ya que
numerosos proyectos de OPS han
demostrado claramente una demanda
adicional de sistemas A4 en el seg-
mento blanco y negro. Y Konica
Minolta reaccionará a esta demanda
con nuevos sistemas.
El segundo de estos pilares de
negocio son los mercados verticales.
De este modo, el director general de
la División de Marketing Internacional
de Konica Minolta Business Solutions,
Olaf Lorenz ha afirmado durante este
evento que se “persigue un acerca-
miento” a los sectores de educación,
salud, finanzas y legal, porque “vemos
un mayor potencial para nuestro
negocio en estas áreas. Ahora tene-
Giro de 180º en la estrategia de negocio de la multinacional Konica Minolta
IMPRESIÓN DIGITAL
AC
TU
AL
El enfoque hacia los mercados
verticales y los servicios copa
las declaraciones y el desa-
rrollo del European Leadership
Conference (ELC) que la com-
pañía ha llevado a cabo en la
ciudad alemana de Munich.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
mos que desarrollar solucio-
nes integradas que se adap-
ten a las necesidades de
cada uno de estos grupos.”
Las tendencias actuales
de las tecnologías de la
información han copado los
1.500 metros cuadrados del
área de la exposición del
ELC 2011. “Si queremos
entender lo que serán las
soluciones de negocio del
mañana debemos tener en
cuenta las tendencias actua-
les de TI,” señala Lorenz.
Así, los desarrolladores de
Konica Minolta se han cen-
trado en aplicaciones cloud
y soluciones móviles IT.
Como consecuencia, los
asistentes también han podi-
do comprobar nuevas apli-
caciones como Printgroove
JT Web, la solución web-to-
print establecida para pro-
veedores de servicios de
impresión y compañías que,
con su versión 5.0, marcan
un punto de referencia en la
comodidad y la eficacia para
administradores. El alto
número de softwares, apli-
caciones y soluciones orien-
tadas a la industria ilustran
el cambio del Grupo, de pro-
veedor de hardware a pro-
veedor de soluciones.
Asimismo, y siguiendo
con su negocio tradicional,
Konica Minolta también pla-
nea extender su espectro de
impresoras de gran formato
a la industria gráfica. En esta
línea, el nuevo KIP KC100 ha
sido diseñado para los
impresores profesionales
que necesitan una gran velo-
cidad en producción a color
y de documentos técnicos
en monocromo, junto con
comunicaciones de negocio
y displays gráficos.
Respecto a los resulta-
dos financieros se consoli-
dan las ventas de Konica
Minolta en el año fiscal 2010,
aumentando un 10% los
resultados del año anterior.
Las ventas netas del primer
cuarto del año fiscal, de abril
a junio de 2011, rondan los
442 millones de euros. Este
resultado es un 10% mayor
que el del mismo período del
año pasado, lo que, según la
multinacional, es más que
satisfactorio teniendo en
cuenta la difícil situación
causada por el tsunami de
Japón. Y es que, la produc-
ción de la empresa se vio
afectada por problemas
temporales de suministro, lo
que, supone la dirección,
puede tener alguna repercu-
sión durante el segundo
cuarto.
Especial relieve pusieron
los responsables de Konica
Minolta en las políticas de
responsabilidad social cor-
porativa (RSC) de la compa-
ñía. Porque, afirman, conse-
guir una producción sosteni-
ble y que respete el medio
ambiente siempre ha sido un
objetivo de Konica Minolta,
desde que en el año 2000
desarrollase el primer tóner
biomasa. En esta ecovision,
el Grupo quiere reducir las
emisiones de CO2 un 80%
para el año 2050 (tomando
como base el 2005), alcan-
zando un 20% en 2015.
“Verde Corporativo,” es el
eslogan de esta filosofía
empresarial, que se basa
que este tipo de tecnologías
respetuosas con el medio
ambiente afecten al ciclo de
vida completo del producto,
desde la investigación hasta
el reciclaje, convirtiendo la
RSC en una parte funda-
mental de la filosofía de
negocio.
Como resume el director
internacional de marketing,
“para estar a la vanguardia
de la gestión documental,
debemos ofrecer conceptos
eficientes, móviles y en red
para todo tipo de organiza-
ciones. Ahí es donde Konica
Minolta ha hecho foco en su
ELC 2011.”
30 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Todo aquel que tenga que trabajar
con envíos e impresiones sabe que
hasta las modificaciones más insignifi-
cantes en el formato pueden alterar el
diseño general de un documento, ya
sea un nuevo tipo de fuente, un nuevo
logotipo o sencillamente un guión en
el nombre de la empresa o del pro-
ducto. A menudo, los documentos
son actualizados mediante un soft-
ware de diseño. En este caso, el pro-
blema es que en última instancia no
se sabe cómo van a repercutir las
modificaciones en la calidad de las
páginas impresas y, lo que es más
importante, la cuestión de si las dife-
rentes versiones de un documento
que se originan, por ejemplo, al actua-
lizar un software, son idénticas en
cuanto a su contenido y diseño. No es
tarea fácil ya que la comprobación
debe ocurrir a nivel de bits, algo que
no consiguen las herramientas de
composición convencionales.
La comparación de documentos
es esencial en los entornos de pro-
ducción, ya que lo importante es
garantizar la calidad en la elaboración
y salida de los documentos con efica-
cia. Teniendo esto en cuenta, hay
diversos proveedores en el sector de
la gestión de salida que se han espe-
cializado en desarrollar programas de
comprobación para la comparación
automática de documentos y flujo de
datos.
Mesa con cambios de colores
Al compararlos visualmente, los
documentos se comprueban en imá-
genes de píxeles con la misma resolu-
ción, del mismo modo que si estuvie-
ran en una mesa iluminada en la que
se pudiesen colocar los dos docu-
mentos uno encima del otro para
poder encontrar las diferencias entre
ellos. El software indica los puntos en
los que difieren las dos versiones. De
este modo, los usuarios pueden reali-
zar las modificaciones necesarias
directamente en los lugares necesa-
rios. ¿Y todo esto cómo? el software
lee dos archivos, por ejemplo en for-
mato AFP, PDF o PostScript, compara
el documento original con el modifica-
do y señala las diferencias encontra-
das en un abrir y cerrar de ojos. Las
comparaciones a nivel de píxeles
identifican las modificaciones y su
posición, evalúan la secuencia de
caracteres de los textos, los atributos
de fuente así como otras característi-
cas que afectan a la salida.
Las ventajas son obvias: se evitan
los problemas de producción por
modificaciones no deseadas en los
envíos. Las segundas impresiones
siempre suponen costes de post-pro-
cesamiento y perjudican la credibili-
dad del centro de impresiones para
con sus clientes.
¿Qué ha cambiado realmente?
El siguiente ejemplo ilustra la
actualidad de este tema. Un conocido
proveedor de correo directo produce
mensualmente 1.200 documentos dis-
tintos, que suelen ser cartas y escritos
relativamente sencillos, impresos a
doble cara y personalizados. Para el
próximo año, cuenta con hasta 5.000
diferentes versiones al mes. A la
empresa ya le resulta difícil operar de
un modo seguro con las diferentes
variantes que tienen con las cifras
actuales y la demanda de documentos
personalizados no deja de aumentar.
Prácticamente ninguna empresa en
esta situación podría comprobar
manualmente las coincidencias nece-
sarias y diferencias admisibles en las
diferentes versiones. Hasta hace
poco, el proveedor de correo tenía un
programa en línea basado en la web,
con el que los trabajadores podían
¡Encuentre las diferencias!
IMPRESIÓN DIGITAL
AC
TU
AL
Por Harald Grumser, CEO de Compart
Harald Grumser, CEO de Compart
¿Qué hacer cuando se quiere
saber de un modo rápido y
eficaz si el contenido de las
diferentes versiones de un
documento coincide? Los pro-
gramas de comprobación
automáticos ofrecen apoyo
para analizar y visualizar
documentos, independiente-
mente del formato de los
documentos utilizados.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
comprobar y hacer un seguimiento de
las diferentes versiones, lo que ocu-
rría con ellas y lo que se elaboraba.
Sin embargo, no era posible compa-
rar versiones antiguas y nuevas sin
tener que tomar medidas adicionales.
Los trabajadores tenían que imprimir
siempre el documento de origen y
compararlo con el que tenían en la
pantalla, lo cual suponía algo laborio-
so solo para descubrir si se había
modificado algo. Los programas de
comprobación modernos como
DocBridge Delta digitalizan y automa-
tizan estas comparaciones. Las dife-
rencias se recopilan en un «tercer»
documento de diferencias y están a
disposición de los usuarios para, por
ejemplo, evaluar los trabajos de
impresión encargados por el cliente.
¿Cuál es su ventaja? Sencillamente la
presentación gráfica de las anomalías
permite un proceso de toma de deci-
siones más rápido. Imagínense una
carta que se ve normal a simple vista,
pero cuyo cuadro de direcciones
«invasor» amenaza con desplazar el
contenido hacia abajo. Una compara-
ción gráfica muestra los problemas
de diseño y limita el ámbito que afec-
ta al contenido de las modificaciones.
De este modo se puede determinar
rápida y fácilmente si el texto es el
mismo, los cambios son iguales o si
el texto es presentado en la misma
fuente.
Un guión puede cambiarlo todo
Con estas herramientas también
se pueden encontrar rápida y fácil-
mente las diferencias técnicas de
diferentes versiones de software.
Estas pruebas de regresión son
importantes para evitar resultados no
deseados a causa de las modificacio-
nes del sistema que suelen acompa-
ñar a tal cambio. Puede ocurrir, por
ejemplo, que se altere la instalación
estándar de la separación silábica a
causa de una actualización o que se
produzcan alteraciones en la puntua-
ción del cuadro de direcciones; que
una versión ponga puntos después
de las abreviaturas y que la otra, no.
Es posible que la puntuación no sea
tan importante para otras personas,
pero en la producción de documentos
individuales sí es un criterio de cali-
dad. Al fin y al cabo, se trata de ofre-
cer al cliente lo que éste solicita. Es
por ello que la garantía de calidad se
convierte en un tema central sobre
todo en empresas con muchos traba-
jos de impresión diferentes y frecuen-
tes cambios de software.
IMPRESIÓN DIGITAL
AC
TU
AL
Alabrent | 31
DocBridge Delta es un progra-
ma de comprobación que encuen-
tra y muestra las diferencias entre
documentos de un modo rápido y
eficaz. Este software desarrollado
por Compart es escalable, se eje-
cuta en todas las plataformas de
hardware y software habituales y
es multiplataforma. DocBridge
Delta analiza los objetos codifica-
dos en los archivos de datos hasta
en cada estructura detallada.
Como puede procesar los formatos
de datos más comunes, también
es capaz de transformar formatos
de entrada totalmente diferentes.
DocBridge Delta compara a este
nivel ambos documentos de entra-
da y muestra las diferencias objeto
por objeto. De este modo se pue-
den excluir ciertas partes de la
comparación, como por ejemplo el
cuadro de direcciones, porque éste
varía según cada tipo de escritura.
Mediante la comparación
visual, ambos documentos son
rasterizados en imágenes de píxe-
les con la misma resolución y estas
imágenes resultantes son compa-
radas entre sí. En los archivos
generados se muestran los píxeles
que coinciden en ambos documen-
tos. Si, al compararlos, algunos
píxeles solo aparecen en uno de
los dos documentos, los píxeles
existentes aparecerán en verde en
el documento de referencia y los
píxeles correspondientes en rojo
en el documento comparado. De
este modo se pueden reconocer
inmediatamente hasta las diferen-
cias más insignificantes de los
objetos, por ejemplo los bordes
que difieren entre sí por solo algu-
nos píxeles en el caso de caracte-
res que están cortados de un
modo ligeramente diferente.
DocBridge Delta opera para
algunas empresas de renombre,
entre las que se encuentran HUK-
COBURG, una de las aseguradoras
más importantes de Alemania.
Compart es uno de los fabri-
cantes líderes de soluciones de
software modulares y multiplata-
forma para el tratamiento y la
optimización de documentos y
flujos de datos de todo tipo de
fuentes y para todos los canales
de salida habituales.
La familia de productos
DocBridge permite el procesa-
miento flexible y eficaz de docu-
mentos y flujos de datos de gran
volumen, y su correspondiente
preparación para los canales de
salida que procedan, como
impresión, archivado, correo
electrónico, soluciones de correo
híbrido o portales web. Aquí se
incluyen soluciones para la opti-
mización y la conversión de for-
mato de los documentos o su
modificación, la visualización de
estos documentos, así como la
comparación de documentos
con el mismo contenido pero de
distinto formato.
Gracias a la alta integración
vertical y la independencia en lo
que se refiere a los sistemas
operativos, los productos de
Compart satisfacen también
requisitos elevados en cuanto a
fidelidad de reproducción, rendi-
miento y compatibilidad con
diferentes plataformas. De ahí
que los productos de Compart
sean compatibles con casi la
totalidad de las plataformas de
sistema habituales, desde
Windows pasando por UNIX
hasta z/OS del segmento de
ordenadores centrales.
Las soluciones de Compart
las utilizan empresas medianas y
grandes de todos los sectores.
Su implementación y manteni-
miento quedan garantizados
gracias a la oferta complemen-
taria de servicios de asistencia
técnica y asesoramiento, así
como la gestión de proyectos de
sus filiales Compart Deutschland
GmbH, Compart North America
Inc. , Compart Iber ia S.L. ,
Compart Nordic ApS., Compart
France S.A.S., así como nume-
rosos socios.
32 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Xerox ha ampliado su cartera de
sistemas de impresión digital color,
líder del mercado, con dos nuevas
soluciones que integran una tecnolo-
gía de gestión del color más avanzada
y proporcionan una alta velocidad de
impresión, entre otras ventajas:
La prensa digital color Xerox 770
ayuda a las imprentas a incrementar
su volumen de impresión mensual con
nuevas oportunidades de negocio en
sectores como el fotográfico, la publi-
cidad directa, marketing, etc. Una de
las principales características de
Xerox 770 es la incorporación de
Automated Colour Quality Suite, un
conjunto de herramientas que reduce
la implicación de los operadores en la
gestión del color, agilizando la pro-
ducción de los trabajos y proyectos
más rentables. Además, imprime en
una amplia variedad de soportes,
incluyendo alto gramaje, a una veloci-
dad nominal de 71 páginas por minu-
to, lo que supone una importante ven-
taja competitiva.
El nuevo sistema de impresión
digital color Xerox 700i es una actuali-
zación del software y las funcionalida-
des de Xerox 700, que está generado
un gran volumen de impresiones y un
crecimiento en la facturación a un
importante número de imprentas en
todo el mundo.
Entre las principales prestaciones
de Xerox 700i y 770 destacan:
- Acabado en línea – Sencillas y
avanzadas aplicaciones en línea como
grapado de folletos en caballete con
recorte frontal, catálogos, documen-
tos perforados, trípticos y productos
fotográficos avanzados.
- Capacidad para soportes de alto
gramaje – Aumenta la productividad y
flexibilidad de las aplicaciones para
soportes de hasta 300gsm.
- Estándares de color en el sector
– Se ajustan con exactitud a los requi-
sitos del diseñador con una calidad
óptima que cumple con la certificación
Fogra VPS. Además, utilizan Adobe
PDF Print Engine 2 y tienen licencia
para Pantone Plus.
- Opciones de servidor – Xerox
770 permite elegir entre los servidores
de impresión Xerox Free Flow® y EX
de EFI Fiery. Xerox 700i permite elegir
entre Xerox CX de Creo y el servidor
de color Xerox Integrated Fiery, así
como Xerox Free Flow® y EX de EFI
Fiery. Xerox 700i
- Escaneado y copia – Incrementan
la flexibilidad con opciones de copia y
escaneado automáticos a dos caras y
una resolución de 600x600 ppp.
Además, ofrecen distintas opcio-
nes de escaneado, tales como esca-
near a fichero PDF y manejo de papel
de hasta un tamaño A3.
Xerox también ha mejorado las
funcionalidades de la impresora de
bajo volumen a color Xerox 550/560.
A través de estas mejoras, Xerox ayu-
da a las imprentas a encontrar nuevas
formas de incrementar su productivi-
dad y proporcionar una calidad profe-
sional en sus impresiones a color,
independientemente del tiempo que
lleven utilizando la impresión digital a
color como parte de su negocio.
Además, gracias a su reducido tama-
ño, se puede instalar tanto en grandes
empresas como en imprentas más
pequeñas.
Entre las mejoras de estos dispo-
sitivos se incluyen:
- Módulo de recorte en lomo cua-
drado de Xerox en línea integrado -
Produce folletos de lomo rectangular
y superficie plana.
- GBC® Advanced Punch –
Automatiza el proceso de imprimir,
juntar y perforar para ahorrar tiempo,
maximizar la productividad y reducir
los costes.
- Solución para impresión móvil
opcional – Permite a los empleados
imprimir de forma segura desde un
dispositivo móvil con correo electróni-
co, sin necesidad de descargar una
nueva aplicación o programa de soft-
ware.
Xerox satisface las necesidades del sector del color
IMPRESIÓN DIGITAL
AC
TU
AL
La compañía lanza nuevos
equipos y mejora otros exis-
tentes con avanzadas herra-
mientas de gestión del color y
soluciones de acabado.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
IMPRESIÓN DIGITAL
AC
TU
AL
Alabrent | 33
Xerox CiPress potencia el negocio de grandes volúmenes
El sistema de inyección de tinta
s in agua de a l ta ve loc idad
CiPress™ 500 es un sistema único
en el mundo y está basado en tinta
sólida.
El sistema de producción Xerox
CiPress™ 500 , el único dispositivo
de inyección de tinta sin agua de
alta velocidad en el mundo, hizo su
debut en la feria Graph Expo 2011
celebrada en Chicago el pasado
mes de septiembre. El potente sis-
tema ha sido muy elogiado tras las
pruebas realizadas por en DMH
Marketing Partners que lo ha califi-
cado de “una solución que revolu-
cionará el sector”.
El dispositivo de doble motor
de Xerox, que imprime 150 metros
por minuto, o lo que es lo mismo,
2.050 páginas A4 a color, produce
documentos personalizados de
marketing, transpromocionales y
otras publicaciones con eficacia.
El sistema de inyección de tinta
ha s ido probado por DMH
Marketing Partners, una empresa
de marketing directo en los Estados
Unidos que realiza más de 800
millones de trabajos al año. Con
Xerox CiPress 500, DMH ha obteni-
do una calidad constante en todas
las páginas, ahorrando tiempo en la
calibración de la prensa de impre-
sión e invirtiéndolo en maximizar
las oportunidades de facturación.
“Siempre estamos buscando la
mejor tecnología que nos permita
intensificar el proceso de produc-
ción. Para nosotros CiPress 500 es
la mejor solución para grandes
volúmenes de producción”, declaró
Randy Seberg, director tecnológico
en DMH Marketing Partners.
Gracias a la tecnología de tinta
sólida patentada de Xerox, CiPress
500 permite imprimir en papel off-
set de bajo coste sin que la tinta
traspase el papel. Esto, junto con
los controles de autoseguimiento y
autocorrección de la producción,
deriva en un potente dispositivo lo
suficientemente fiable para imprimir
decenas de millones de páginas al
mes. Asimismo, el servidor de
impresión FreeFlow® de Xerox
mejora la productividad gestionan-
do distintos trabajos complejos sin
sacrificar la velocidad de la impre-
sión.
“Ofrece una previsibilidad y
consistencia muy altas, la primera
página es idéntica a la 500.000,
algo que nunca podría decir de una
prensa offset”, añadió Seberg.
Con e l nuevo p rograma
IntegratedPlus de Xerox, que apro-
vecha la plataforma de estándares
abiertos del servidor de impresión
FreeFlow de Xerox y distintas solu-
ciones de software de socios líde-
res en el sector, las impresoras
pueden ser aún más productivas y
eficientes.
El primer producto de este tipo,
IntegratedPlus GMC de Xerox,
emplea un software personalizado
para el servidor de impresión
FreeFlow de Xerox y CiPress 500,
que incrementa la productividad.
Con ello se consigue una calidad
constante, una comunicación bila-
teral de información, costes más
bajos y reducir los posibles errores
en una tirada, consiguiendo así
mayor volumen y el crecimiento de
la facturación.
“Con la demanda de páginas a
color en aumento, los dispositivos
de inyección de tinta como Xerox
CiPress 500 se convierten en una
instalación estratégica, permitiendo
trabajos más rentables y realizados
de forma más productiva y econó-
mica”, comentó David González,
product manager de Xerox España.
Xerox mostró la configuración a
doble cara en un solo motor de
CiPress 500 en la mencionada feria
Graph Expo 2011, creada en res-
puesta a los clientes que buscan
un precio de entrada más reducido.
El sistema ofrece las mismas ven-
tajas que la solución a dos caras de
doble motor y se puede actualizar.
34 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
“La certificación internacional de
Fogra ofrece a nuestros clientes la
seguridad de que la nueva serie
RICOH Pro C751 siempre brinda un
excelente color, independientemente
del momento de ejecución”, comenta
Peter Wi l l iams, Execut ive Vice
President, RICOH Production Printing
Business Group, Ricoh Europe. “Este
reconocimiento se enmarca en nues-
tra misión de ayudar a los proveedo-
res de servicios de impresión en la
transformación de sus negocios: la
impresión digital ofrece una respuesta
rápida y eficiente para desarrollar la
variedad de trabajos que nuestros
clientes exigen y que incluyen folletos,
marketing directo, informes y libros
bajo demanda. Esa aproximación es
la que hace que cada vez más impre-
sores profesionales de toda Europa
estén recurriendo a RICOH para ser
su partner.”
El certificado se aplica a la RICOH
Pro C651EX, la Pro C751 EX y la Pro
C751, utilizando el servidor de impre-
sión Flery E-41A e imprimiendo en
papeles Oris Pearl Digital 170 y en
Tecco Laser MP 140. La estricta certi-
ficación Fogra incluyó las pruebas de
color de sustrato y brillo, la permanen-
cia y solidez de la luz, la repetitividad
a corto y largo plazo y la resistencia al
frotamiento.
La serie RICOH Pro C651EX, Pro
C751 EX y Pro C751 es la última gama
de impresoras de producción de
RICOH. Son dispositivos ideales para
satisfacer las necesidades tanto de
centros de reprografía como de impre-
sores digitales y comerciales. La alta
calidad de imagen se consigue
mediante la nueva tecnología laser
‘VCSEL’ (Superfície de Cavidad
Vertical emisor de laser). Proporciona
un alto rendimiento y una resolución
de 4800dpi para una reproducción y
registro precisos, que se consigue
mediante la monitorización de la
expansión y contracción del papel
durante el calentamiento y enfriamien-
to. La tecnología VCSEL también ase-
gura que el texto de línea fina sea cla-
ro y nítido, y la nueva tecnología de
refrigeración por líquido optimiza la
temperatura del revelador para una
mejora de la productividad.
RICOH ofrece una amplia cartera
de soluciones integradas de hardware
y software para las artes gráficas. El
programa RICOH Business Driver pro-
porciona un conjunto integrado de
herramientas y consultoría para ayu-
dar a los impresores a expandir su
negocio, y a aumentar la productivi-
dad de la impresión digital y la renta-
bilidad.
RICOH realizará una demostración
del programa Business Driver y de las
series RICOH Pro C651EX, Pro
C751EX y Pro C751 en drupa 2012
(Hal l 8º ) , que tendrá lugar en
Dusseldorf, Alemania, del 3 al 16 de
mayo.
Ricoh obtiene la certificación Fogra Validation Printing
IMPRESIÓN DIGITAL
AC
TU
AL
Ricoh Europa ha anunciado
que la RICOH Pro C651EX, la
Pro C751EX y la Pro C751 han
obtenido la certificación de
Fogra por cumplir la norma de
calidad ISO/DIS 12647-8. Este
estándar internacional confir-
ma que las tres impresoras
digitales ofrecen siempre una
calidad de color según los
estándares ISO.
35 | AlabrentImpreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Los nuevos sistemas presentados
aceleran la transición hacia la produc-
ción digital. Así, con la suma de estos
dos productos, la fami l ia Océ
JetStream no sólo colabora en la con-
solidación del liderazgo de la compa-
ñía dentro del segmento digital a todo
color de inyección de tinta, sino que
ayuda a una amplia gama de provee-
dores de impresión a emprender una
óptima transición desde el offset a la
impresión digital de alta velocidad.
Desde su lanzamiento en 2008, la
familia Océ JetStream ha obtenido un
gran éxito comercial, gracias al cual
los clientes han podido crecer alcan-
zando volúmenes de impresión pre-
viamente inimaginables en el segmen-
to de color digital. De hecho, la dispo-
nibilidad de sistemas con velocidades
incluso mayores ha permitido a los
clientes aceptar más trabajos de
entornos de producción, proporcio-
nándoles los medios para aumentar
su volumen de impresión.
La Océ JetStream 1400 es el
modelo de alta velocidad de esta serie
compacta: ofrece ancho total y capa-
cidad de impresión a doble cara en un
único sistema con una velocidad de
impresión de 100 m./min. para una
producción de 1350 imágenes en A4
(1428 formatos carta/min.) Su diseño
compacto resulta perfecto para pro-
veedores de impresión con espacio
limitado, sobre todo porque es capaz
de realizar impresiones a todo color a
doble cara anverso y reverso en el
espacio más reducido.
La Océ JetStream 3000 es el
modelo superior de la serie de pro-
ductos duales, con una velocidad de
impresión de 200 m./min., lo que se
traduce en 2700 imágenes A4 (2856
formatos carta/min.) Todas las impre-
soras Océ JetStream ofrecen 1200
ppp. de calidad aparente basada en
una resolución de 600 x 600 ppp con
una opción multinivel de 2-bits, inde-
pendiente de la velocidad de impre-
sión.
Océ impulsa la productividad de la gama JetStream
IMPRESIÓN DIGITAL
AC
TU
AL
Océ, multinacional líder en
impresión y gestión documen-
tal impulsa la productividad
de su gama JetStream con el
modelo Océ JetStream 1400 y
la gama Océ JetStream 3000.
36 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
En abril de 1986, los hermanos
Francisco y Ramón Olmedo, motiva-
dos por la experiencia acumulada y
las ganas de crear su propio negocio,
crearon Encuadernaciones Olmedo
Hermanos. Actualmente, esta firma es
un referente de calidad en el sector de
la encuadernación en todo el ámbito
nacional.
Destacado: “Cuando fundamos la
empresa nuestro objetivo era ofrecer
el mejor servicio a nuestros clientes, y
sabíamos que para lograr nuestro
objetivo, debíamos contar con los
mejores y más avanzados equipos”.
Una de las premisas de esta com-
pañía se basa en la adquisición de
última tecnología. “Mi hermano y yo,
desde siempre, lo hemos tenido muy
claro: si queríamos avanzar, debíamos
apostar por la última tecnología”,
explica Francisco Olmedo. “Si no se
invierte en nuevos equipos, no se pue-
de competir. Cuando fundamos la
empresa nuestro objetivo era ofrecer
el mejor servicio a nuestros clientes, y
sabíamos que para logar nuestro obje-
tivo debíamos contar con los mejores
y más avanzados equipos”.
Stahlfolder TH 82
Conf i rma lo expues to po r
Francisco Olmedo, la adquisición de
una plegadora Stahlfolder TH 82, un
equipo que cumple con las expectati-
vas de los hermanos Olmedo, ya que
permite que, con las tres estaciones
con las que cuenta, puedan conseguir
una enorme variedad de plegados.
Gracias a la automatización inteligente
y a la facilidad de su manejo, consi-
guen acortar los tiempos de puesta a
punto de la máquina.
“En los años que llevamos en el
negocio, la tecnología ha cambiado
muchísimo”, dice Ramón Olmedo.
“Las plegadoras actuales no tienen
nada que con las de antes. Hace años
alcanzaban una velocidad de 3.000 –
3.200 pliegos/ hora; hoy pueden lle-
gar a 9.500-10.000, con lo que conse-
guimos triplicar la producción con el
Encuadernaciones Olmedo Hermanos cumple 25 años
ACABADOS
AC
TU
AL
La Stahlfolder TH 82 instalada en Encuadernaciones Olmedo Hermanos cuenta con la salida Twinstacker TSH de apilado vertical que permite una gran almacenamiento de pliegos.
Encuadernaciones Olmedo
abrió sus puertas hace 25
años, en la calle España, en
Arnil la (Granada), desde
entonces, el crecimiento de
esta firma ha sido imparable
gracias al esfuerzo y a la for-
ma de entender el negocio de
sus creadores, Francisco y
Ramón Olmedo, quienes con-
servan la misma ilusión que el
primer día, y que no olvidan
que el objetivo que se fijaron
al abrir la empresa era:
Ofrecer el mejor servicio a sus
clientes.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
mismo operario, y además, se trabaja
con mayor comodidad. Otra gran ven-
taja de la Stahlfolder TH 82 es la sali-
da Twinstacker TSH de apilado verti-
cal; está muy bien preparada y permi-
te un gran almacenamiento de pliegos.
Un solo operario puede descargar
todos los cuadernillos cómodamente
desde una de las dos bandejas de
salida, que entregan las pilas vertica-
les. Estamos muy satisfechos con esta
plegadora y con todos los equipos
que ha instalado Hartmann en nuestra
empresa”.
La impresión de libros en los últi-
mos tiempos se ha reducido; actual-
mente es normal imprimir 10 títulos
con un tiraje de 1.000 libros cada uno.
Con estas máquinas los hermanos
Olmedo consiguen una productividad
altísima; en un día pueden hacer 20
cambios de trabajo, lo que les reporta
mayores beneficios. “Para conseguir
que la empresa sea rentable, es
imprescindible contar con tecnología
que nos permita dar una respuesta
rápida. El mercado demanda tiradas
cortas y muchos cambios. Si no se
dispone de equipos que den esa res-
puesta a dicha demanda, es imposible
obtener beneficios”, afirma Ramón
Olmedo.
La diferencia: La especialización
Encuadernaciones Olmedo, ade-
más de la encuadernación de libros,
folletos, catálogos de arte etc. realiza
un tipo de trabajo muy especializado;
un trabajo que pocas empresas asu-
men por su laboriosidad y por la ima-
ginación requerida para su forma final.
En la visita realizada a esta empre-
sa con Antonio López, delegado de
Hartmann Andalucía, hemos tenido la
ocasión de ver algunas muestras de
los trabajos realizados: carpetas y
libros que incorporan una caja con
imanes; libros que se asen con una
mano, como si fuera una cesta; libros
con inserciones de revistas; carpetas
que, dentro de la solapa que cierra,
llevan un cuadernillo; libros en tapa
dura, con Cd incorporado y estuches
especiales; y un trabajo muy especial:
plegados dentro de troquelados,
como pueden ser los planos de ciuda-
des y callejeros. Para este último tra-
bajo, se ha de analizar la forma en que
hay que plegar en cada estación para
que todo cuadre perfectamente. Son
encuadernaciones que requieren
mucho ingenio y especialización.
“Este es uno de los valores añadi-
dos de nuestra empresa que ofrece-
mos a nuestros clientes. No todos los
encuadernadores están dispuestos a
hacer este tipo de trabajo. Hemos
apostado por los trabajos muy espe-
cializados y difíciles de resolver, en los
ACABADOS
AC
TU
AL
La salida Twinstacker TSH, de apilado vertical, permite un gran almacenamiento de plie-gos. Un solo operario puede descargar todos los cuadernillos de una de las dos bandejas de salida
Alabrent | 37
Frente a la plegadora Stahlfolder TH 82, Francisco, a la derecha, y Ramón Olmedo, a la izquierda, acompañados de Antonio López, delegado Hartmann
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
que hay que investigar para encontrar
la solución final. Estos trabajos para
nosotros son un reto, y con nuestros
equipos los podemos afrontar”, ase-
gura Francisco Olmedo. Y añade
Antonio López: “Ellos ofrecen solucio-
nes a todo tipo de requerimientos de
sus clientes. Son grandes profesiona-
les y muy serios con los plazos de
entrega. Esta empresa está situada
entre las mejores encuadernaciones
de España”.
Los hermanos Olmedo han conse-
guido una amplia y consolidada carte-
ra de clientes; no solo trabajan para
la comunidad Andaluza y el resto de
España, sino que también han abierto
fronteras con Francia, Inglaterra,
Marruecos, Túnez y China.
Nuevas instalaciones
En el año 2012 esta firma se tras-
ladará a l Parque Empresar ia l
MachAlhendín, en Alhedín, un parque
de fácil acceso y circulación, a tan
solo 12 km de Granada y conectado
con la autovía que va a Santa Fe y a
Málaga. MachAlhedín es el Parque
Empresarial más grande de Granada
y donde se ubican las empresas más
importantes.
Actualmente Encuadernaciones
Olmedo tiene unas instalaciones de
1700 m2; a partir del próximo año, la
nueva nave dispondrá de 4000 m2
edificados sobre una parcela de casi
8000 m2. La nueva nave será moderna
y muy luminosa. La cubierta está for-
mada por 8 plataformas de chapa
acero colocadas en diagonal, que
permiten tener todo el frontal acrista-
lado para el máximo aprovechamiento
de la luz solar. Contará con un acceso
fácil para la carga y descarga de los
palets. El proyecto ya está finalizado
y la nave se inaugurará a principios de
2012 -“La nave está ideada para cre-
cer; la verdad es que tenemos mucho
trabajo y aquí ya no hay espacio.
También hemos comprado un camión
de 28 000 kilos para poder entregar y
recoger más trabajos”, expl ica
Francisco Olmedo.
Francisco y Ramón Olmedo consi-
deran que el prestigio de su empresa
se debe al equipo humano con el que
cuentan. La mayoría de los empleados
empezaron hace 25 años; han conse-
guido un clima laboral excelente y son
muy buenos colegas. “Nuestro triunfo
son nuestros empleados, de eso esta-
mos más que convencidos”, afirma
Francisco. “Ellos regulan perfecta-
mente el trabajo, saben cuándo han
de acelerar para acabar a tiempo y
cuando pueden aflojar el ritmo; no
tenemos que decirles nada. Son bue-
nos profesionales y muy trabajado-
res”. Y puntualiza Ramón: “Podemos
tener la mejor tecnología, pero sin un
buen equipo no sirve de nada”.
ACABADOSA
CTU
AL
38 | Alabrent
Encuadernaciones Olmedo Hermanos cuenta con un equipo de profesionales de primer orden.
Polígono, 34, s/nTel.: 943 69 60 64 • Fax: 943 69 60 02 • e-mail: [email protected] 20150 BILLABONA (Gipuzkoa)
Corte y manipulación de papel y cartón
La tecnología más avanzada del mercado
40 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
En la drupa 2008, la Diamant MC
se presentó por vez primera con la
tecnología Motion-Control. Motion
Control permite producciones eficien-
tes y exactas. El concepto de maqui-
naria mecatrónico e inteligente optimi-
za las secuencias de movimientos de
cada uno de los pasos del proceso,
reduce los gastos operativos y aumen-
ta la seguridad de la producción.
La alta tecnología garantiza la creación de valor
Detlef Brall, gerente de Stein +
Lehmann, en donde la Diamant MC
funciona desde 2009, está plenamen-
te satisfecho con esta máquina. «Las
producciones son ahora más precisas.
Realmente podemos vender desde el
primer libro que producimos. Además,
gracias a la técnica servo fue posible
eliminar una serie de componentes de
las máquinas, con la consiguiente
reducción del desgaste». También
Rolf Kanzler, responsable de encua-
dernación de fgb freiburger graphis-
che betriebe, ha podido comprobar la
fiabilidad y precisión del trabajo con la
Diamant MC. Menciona entusiasmado
la rapidez con que la máquina estuvo
lista para trabajar: «Solo cinco días
laborables después de que nos fuera
entregada la Diamant MC, estábamos
produciendo con ella libros de perfec-
ta calidad. Y seguimos así. Desde
entonces, de la Diamant MC salen
solamente libros perfectamente elabo-
rados».
La Diamant MC produce ya en 23 países
ACABADOS
AC
TU
AL
La línea de libros Diamant MC es la solución adecuada, tanto para la producción de libros de muestra, como para «bestsellers».
Desde su introducción en el
mercado hace tres años, la
línea para libros Diamant MC
convence a cada vez más
usuarios y garantiza una pro-
ducción de libros de alta cali-
dad y económica.
El innovador Motion Control le confiere a la Diamant MC 60 exactamente el grado de libertad necesario para una producción óptima de libros.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Usuarios satisfechos en 23 países
El éxito de la Diamant MC se expli-
ca solo. Convence a cada vez más
encuadernadores. Ya se han vendido
unas 70 máquinas, y solamente en
Alemania hay nueve Diamant MC en
producción. Entretanto, la máquina se
utiliza ya en 23 países. Los usuarios
aprecian la fiabilidad y la calidad con
que produce. «Buscábamos una
máquina que nos ofreciera una cali-
dad constante y conseguimos una
que, además, nos ha permitido
aumentar claramente la producción.
Nos proporciona las condiciones pre-
vias necesarias para un crecimiento
continuado y rentable», dice Jacco
Buurmann, el cual produce libros de
fotos con la Diamant MC Digital en
Albumprinter, en Holanda. A Jürgen
Weber, responsable de producción
del fabricante de calendarios y libros
de notas Geiger, de Wiesbaden,
Alemania, le gusta la reproducibilidad
de los ajustes de los pedidos: «Los
motores de ajuste permiten una regu-
lación de la máquina rápida y precisa
y, además, reproducible idénticamen-
te en cualquier momento. Gracias a
ello, ya el primer libro de una tirada
tiene la mejor calidad».
Soluciones constructivas para productos especiales
Y los clientes aprecian las múlti-
ples posibilidades que les ofrece esta
máquina. Casi no existen productos
especiales que no pueda producir. La
Diamant MC es el medio de produc-
ción ideal, no importa si se trata de
libros de impresión clásica, libros de
fotos o libretos de CD. Cuando hay un
nuevo producto, Müller Martini aborda
constructivamente la tarea, en todo el
sentido de la palabra. «Ningún pro-
ducto era demasiado extraordinario
como para que Müller Martini no
ACABADOS
AC
TU
AL
Alabrent | 41
Fig. 1
En la prensa térmica de formación del cajo EP
se introduce el libro desde abajo entre las
zapatas de la prensa y los topes del cajo.
Fig. 2
El sello de presión posterior se coloca desde
arriba en el corte frontal.
Fig. 3
Se cierran los topes de formación del cajo.
Fig. 4
Los topes de contacto descienden y las zapatas
se apoyan sobre el libro.
Fig. 5
El sello de conformado posterior
presiona entonces el lomo del
bloque de forma óptima contra
la tapa del libro, que cuelga
libremente.
Fig. 6
De esta forma ideal, las zapatas
presionan con toda la fuerza en
toda la superficie hasta el
pliegue, como mínimo durante
seis segundos.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
ACABADOSA
CTU
AL
42 | Alabrent
La estación capital Tándem consta de dos estaciones ca-p i t a l e s T á n d e m idénticas (Fig. 1) . G rac ias a es tas "Tándems", la línea de libros se prepara rápidamente para un nuevo p roducto . Mientras se produce c o n l a e s t a c i ó n capital 2 (Fig.2), la estación capital 1 se prepara según un procedimiento cuya pa ten te es tá en trámite. Se ajustan la anchura y longitud del corte. La estación 1 se activa (Fig. 3) en cuanto se finaliza el pedido anterior, y la producción sigue sin interrupción (Fig. 4).
encontrase la solución para producirlo
de forma rentable», afirma el apodera-
do y responsable de la producción
Franz Eisenmann, de Baier & Schneider
en Heilbronn, Alemania. Steven A.
Brown, presidente de CDS Publications
de EE.UU. lo dice todavía más claro:
«Para este proyecto, Müller Martini nos
suministró soluciones novedosas,
exactamente con la calidad esperada y
cumpliendo las exigencias de produc-
to que necesitábamos; eso es algo
que la competencia no estaba en con-
diciones de hacer».
Sigue siendo la mejor gracias a un perfeccionamiento constante
El equipo de especialistas en tec-
nología del libro de Müller Martini
Buchtechnologie de Bad Mer-
gentheim se encarga de que la
Diamant MC continúe siendo la núme-
ro 1 de las líneas de libros.
Perfeccionan la Diamant MC con-
tantemente, siempre en diálogo con
los usuarios. De esta forma se creó la
estación Tándem (ver recuadro), con la
que incluso al cambiar la cinta capital
no se producen ciclos en vacío.
También la alimentación variable de
tapas acorta claramente los cambios,
que ya de por sí son rápidos. La regle-
ta de tapas de forma, ajustable auto-
máticamente, también contribuye a
acortar los tiempos de preparación. El
objetivo es que la máquina no se pare,
siempre manteniendo la más alta cali-
dad.
EXPLORE LAS OPORTUNIDADES MÁS AMPLIAS´
Explore las oportunidades más
amplias en FESPA Digital 2012.
Los negocios son un viaje y merece la pena estar preparado.
Una visita a FESPA Digital 2012 le ayudará a planear su camino hacia el futuro, pues contará con 400
expositores a mano para mostrarle cómo sus innovaciones pueden acelerar su progreso.
Pero los viajes más gratifi cantes son los que le llevan a uno en direcciones inesperadas y conducen a
experiencias y lugares nuevos.
Explore las oportunidades más amplias disponibles para su negocio en FESPA Digital 2012, que
se celebrará en Barcelona del 21 al 24 de febrero de 2012. ¿Quién sabe adónde podría llevarle?
INSCRÍBASE AHORA EN WWW.FESPADIGITAL.COM
SUBSTRATES SOFTWARE DIGITAL TEXTILEWEB TO PRINT MOREOPPORTUNITIES
Corporate Sponsor Platinum Sponsor Platinum Sponsor Digital Textile Sponsor Global Technology Partner
44 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
MemoStick®, el formato publicita-
rio exclusivo y autoadhesivo para por-
tadas de medios impresos, disfruta de
una popularidad en aumento creciente
a nivel mundial – tanto en el sector
publicitario como en el editorial. Las
numerosas historias de éxito de los
profesionales de la publicidad junto al
aumento incesante del número de
campañas MemoStick de una extraor-
dinaria creatividad a nivel local, regio-
nal y nacional en periódicos, revistas y
en el área del marketing directo dan fe
del gran atractivo de este formato
publicitario. Los editores recurren a
MemoStick como importante fuente
de ingresos adicional.
WRH Marketing AG es una empre-
sa con sede en Hinwil (Suiza) pertene-
ciente al grupo WRH Walter Reist
Holding AG. Junto a sus 24 filiales, la
empresa respalda a agencias publici-
tarias, editoriales e imprentas con una
oferta completa en torno a MemoStick,
tanto en el área de adquisición de
clientes y asesoramiento de agencias
publicitarias como por medio de la
asistencia directa en promociones de
editoriales y de MemoStick, con mate-
rial MemoStick en numerosas varieda-
des incluyendo el procesado completo
de pedidos, así como con una amplia
oferta de maquinaria para la aplica-
ción industrial de MemoStick.
Para dotar a MemoStick de la
importancia que se merece, y en rela-
ción con el medio impreso y también
en su empleo intermedial en campa-
ñas publicitarias, WRH Marketing AG
lanza el “Programa de Alianza Global
MemoStick®”. Este programa tendrá
una estructura orientada claramente al
marketing y estará abierto tanto al
sector publicitario como a represen-
tantes de las editoriales de medios
impresos.
La participación será totalmente
gratuita. Los participantes tendrán la
posibilidad de presentarse y posicio-
narse nacional e internacionalmente a
través de diversos “premios Memo-
Stick”, obtener ventajas diversas,
cambiar impresiones sobre el tema,
formar acuerdos de cooperación y
lanzar campañas MemoStick a nivel
interregional, nacional o incluso inter-
nacional.
WRH Marketing AG lanza el “Programa de Alianza Global MemoStick®”
ACABADOS
AC
TU
AL
Un MemoStick- solo en la portada de periódicos y revistas – logra un grado excepcional de captación de la atención.
Tres años después del relan-
z a m i e n t o c o m p l e t o d e
MemoStick®, en Ámsterdam
en el otoño de 2008, la empre-
sa WRH Marketing AG anuncia
el inicio del “Programa de
Alianza Global MemoStick®”.
WRH Marketing AG anuncia el
siguiente programa de siete puntos y
además avanza parte del contenido
del Programa de Alianza Global
MemoStick®:
1. Establecimiento de un “comité
ejecutivo” con miembros internaciona-
les formado por 2 representantes de
empresas anunciantes, 2 agencias, 2
editores o directores de editoriales, 2
profesionales del sector del marketing
y la venta de anuncios, 2 periodistas
de la prensa especializada y un repre-
sentante de WRH Marketing AG.
WRH Marketing AG aguarda con
impaciencia las notificaciones de
aquellos interesados.
2. Establecimiento de un jurado
independiente para la selección de los
ganadores de premios MemoStick.
3. Entrega anual de premios
MemoStick en tres categorías:
A) “Premio al diseño MemoStick”:
Se premiarán las creaciones
MemoStick de diversos segmentos
del sector publicitario, como las áreas
de movilidad, venta al por menor, ser-
vicios, eventos, tiempo libre, promo-
ciones editoriales, etc.
B) “Premio a la campaña
MemoStick”:
Se premiarán las campañas
MemoStick que destaquen por una
creatividad especial de conjunto, tam-
bién con inclusión de otros formatos
publicitarios, la interacción con el mis-
mo medio de soporte u otros medios
impresos, la creatividad intermedial,
etc.
C) “Premio a la respuesta
MemoStick”:
Las campañas Memostick serán
evaluadas en base a su efectividad y
cuota de respuesta.
4. Programa de recolección de
puntos de fidelidad y descuentos de
fidelidad con ventajas especiales para
los participantes, como en lo referente
al material MemoStick y a la adquisi-
ción o el mantenimiento del equipa-
miento.
5. Organización de un evento
MemoStick internacional que será
celebrado con regularidad.
6. Cursos de formación de venta
MemoStick gratuitos para los partici-
pantes.
7. Plataformas de intercambio
entre los participantes y una platafor-
ma de Internet accesible solo a los
participantes del Programa de Alianza
Global MemoStick® con la publica-
ción regular de las “mejores prácti-
cas”.
El Programa de Alianza Global
MemoStick® será lanzado a principios
de 2012. Los diversos componentes
del programa seguirán siendo retoca-
dos y serán presentados tanto al sec-
tor publicitario internacional como a
las editoriales de periódicos y revistas
y a las empresas de marketing directo
en 2011.
ACABADOS
AC
TU
AL
46 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
En colaboración con Heidelberg,
EFI ha desarrollado una interfaz que
conecta Auto-Count con los sistemas
de corte Heidelberg POLAR XT (con
varios modelos de guillotinas, vibrado-
ras y periféricos) para que Auto-Count
pueda recopilar los datos de los equi-
pos. Es la primera vez que esta com-
binación de sistemas está disponible
a gran escala.
Modern Litho-Print Co., un pro-
veedor de servicios integrales de
impresión afincado en Jefferson City,
Missouri (EE.UU.), usa el sistema com-
pleto EFI Monarch y Auto-Count en
toda su planta de producción. La
empresa es una de las primeras en
probar esta nueva combinación de
productos. "Hasta ahora, la cortadora
era una especie de laguna en el flujo
de trabajo, ya que no teníamos forma
de programar el equipo ni de obtener
datos de él", dice Jim Tomblinson,
jefe de producción. "Ahora, al integrar
la nueva interfaz de Auto-Count en la
POLAR 137 XT, podemos recopilar y
controlar los datos de los trabajos y la
productividad de los operarios, así
como planificar los encargos de la
cortadora en el flujo de trabajo gene-
ral. Esta posibilidad de programar el
trabajo es útil sobre todo para los pro-
yectos grandes con varias versiones."
"Se habla mucho de tener el equi-
po de postimpresión integrado y de la
posibilidad de obtener los datos del
equipo de acabado, pero rara vez se
lleva a la práctica. Al conectar EFI
Auto-Count al sistema de acabado
POLAR, Modern Litho ha desarrollado
una capacidad de captura de datos
realmente única", afirma Rob Kuehl,
director de gestión de productos de
postimpresión en Heidelberg USA,
Inc.
"EFI Auto-Count lleva años acer-
cando la gestión real de la producción
inteligente y en tiempo a los impreso-
res, y la nueva capacidad de integra-
ción con los equipos Heidelberg per-
mite a nuestros clientes mejorar su
manera de trabajar y su rentabilidad
aún más", apunta Bob Howard, direc-
tor de EFI Auto-Count. "Ahora las
empresas tendrán una visibilidad com-
pleta de verdad de todos los pasos
del proceso de trabajo."
La última versión de EFI Auto-
Count con capacidad de integración
con sistemas Heidelberg estará dispo-
nible en diciembre.
EFI Auto-Count se integra en el sistema de acabado POLAR de Heidelberg
ACABADOS
AC
TU
AL
EFI anuncia que su tecnología
avanzada de interfaz directa
Auto-Count ya puede integrar-
se en los equipos de acabado
d e a l t a v e l o c i d a d d e
Heidelberg, de modo que los
clientes pueden programar el
acabado manual y obtener
informes en tiempo real. Auto-
Count, un producto que ya lle-
va treinta años en el mercado,
es un sistema de interfaz
directa (direct machine inter-
face) líder del sector que se
utiliza en máquinas planas y
rotativas, impresoras flexo-
gráficas, encuadernadoras
pliego a pliego, grapadoras y
plegadoras.
Recinto Gran Via15-18 Mayo 2012
EL MAYOR CENTRO DE NEGOCIOS DEL PACKAGINGPresente sus soluciones de procesos y packaging para todos los sectores en el salón líder en España y referente en Europa. La cita a la que acuden más del 75% de las grandes empresas clientes de la industria del packaging. Donde podrá contactar directamente con decisores y prescriptores de compra nacionales e internacionales. ¡Participe!
Packaging & Tecnologías de la Alimentación
mayo 2012
Cartonajes Pans se dedica desde
1949 a la fabricación e impresión de
estuches de cartón plegable, con unas
instalaciones actuales de más de 9000
m2 en Montcada I Reixac, junto a
Barcelona, tiene como principales
clientes a la industria del sector far-
macéutico que ocupa más del 90%
de su producción y de la alimentación.
Desde 1997 están certificados en la
norma ISO 9001:1994 y actualmente
en la ISO 9001:2008. También desde
2006 cuenta con la certificación
medioambiental ISO 14001:2004, todo
ello dentro de una estrategia continua
de satisfacer las expectativas de sus
clientes a través de normativas y
métodos de trabajo más seguros, tan-
48 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Para adaptarse a las últimas exigencias del mercado, Cartonajes Pans ha instalado
una línea formada por una guillotina Polar 115X, una impresora Heidelberg
Speedmaster SM 52-6 +L con Anicolor y una troqueladora Kama Procud 53, con esta
configuración gana en rentabilidad, agilidad y rapidez de entrega para las pequeñas
tiradas, tendencia cada día más presente en el mercado
ENVASES
REP
OR
TA
JE
De izquierda a derecha: Sergio Egea, delegado; Juan Hurtado, comercial; Javier de Quadras, director comercial de Hartmann y Ramon Pans, gerente de Cartonajes Pans.
Hartmann instala la nueva línea de Cartonajes Pans
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
ENVASES
REP
OR
TA
JESpeedmaster SM 52-6 +L con Anicolor
Con Anicolor el sistema de entintado reducido sin zonas con grupo humectador, se da calidad offset a precios digita-les, con una excelente cons-tancia en producción y simpli-cidad de manejo.Anicolor ofrece ventajas:Hasta un 40% menos de tiem-po de puesta a punto gracias al rápido cambio de trabajo.Hasta un 25% más de capaci-dad de la máquina para reali-zar más trabajos al año.Hasta un 90% menos de maculatura para conseguir una reducción clara de los costes.Un 100% de calidad offset mediante un tintaje constante.
Alabrent | 49
La nueva línea de producción centrada en la impresora Speedmaster SM 52-6 con Anicolor se completa con una guillotina Polar 115X con elevadores y una troqueladora Kama Procud 53.
Guillotina rápida Polar 115
Polar 115 es la guillotina rápi-da más vendida para formatos de hasta 65 x 92 cm. Los for-matos con una diagonal mayor de 115 cm pueden girarse en la mesa delantera.La Polar 115 XT con Autotrim es, con un procesamiento has-ta un 30% mas racional en todos los programas de corte, el modelo mas efectivo de esta exitosa serie.La Polar 115 puede equiparse con aparatos periféricos (ele-vador de pila, vibradora auto-mática, compensador, sistema de transporte de pinzas, siste-mas de carga y descarga) para formar sistemas completos de corte.
to para las personas, cuenta con una
plantilla de 82 personas, como para el
producto.
Disponen asimismo de una línea
de producción destinada al mercado
de la alimentación certificada con los
estándares BRC/IoP Packaging y
cumplen los requisitos de Buenas
Prácticas e Fabricación aplicables en
la fabricación de material de acondi-
cionamiento secundario destinada a la
industria farmacéutica y afines.
Recientemente Cartonajes Pans
ha incorporado una nueva impresora
modelo Heidelberg Speedmaster SM
52-6 +L con Anicolor, con lo que
cuenta en la actualidad de 33 cuerpos
de impresión y 6 de barniz, para un
total de 6 máquinas.
También para su sección de aca-
bados en la parte de troquelado ha
incorporado una troqueladora Kama
Procud 53 y una guillotina Polar 115X
con elevadores.
Estos tres equipos han sido sumi-
nistrados por Hartmann. Con esta
empresa visitamos las instalaciones
de Cartonajes Pans para conocer en
palabras de su gerente, e hijo del fun-
dador, Ramon Pans, los motivos de
esta inversión y de las tendencias en
el mercado del embalaje, sobre todo
el farmacéutico al que esta empresa
dedica más de un 90% de su produc-
ción.
“Desde hace años – nos dice
Ramon Pans - en el sector del emba-
laje se está aumentando el número de
órdenes de fabricación y disminuyen-
do las cantidades, tendencia que ha
aumentado en los últimos 3 ó 4 años,
la crisis ha agudizado esta tendencia,
menos cantidad de cajas y trabajos
más repetitivos. Hasta ahora teníamos
máquinas de formato 70 x 100 y 50 x
70, donde los trabajos de 400 hojas
son improductivos, por lo que buscá-
bamos una máquina para trabajos
cortos. Estuvimos mirando los equi-
pos digitales pero no nos acabaron de
convencer, en digital se trabaja con 4
colores base y el cliente ha de aprobar
las pequeñas desviaciones que pue-
dan haber sobre el Pantone en los
colores corporativos, pero el problema
viene cuando se ha de hacer el trabajo
en tiradas más grandes en máquinas
ENVASESR
EP
OR
TA
JE
50 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Troqueladora Kama Procud 53
Nueva troqueladora para formato A3, tecnología alñemana para mul-tiples acabados, con estándares de seguridad internacionales y míni-mo espacio necesario, para un for-mato de pliego troquelado máximo de 38 x 51 a una velocidad de 6000 pliegos por hora
Sala de preimpresión.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
offset, donde es difícil conseguir el
mismo color por cuatricromía aproba-
do por el cliente en digital. Yo siempre
he encontrado a faltar el disponer de
una máquina más pequeña y vimos
que Heidelberg nos daba las ventajas
del digital en cuanto a los cambios
muy rápidos y adaptación a las
pequeñas tiradas pero sin los proble-
mas de éste”.
Sobre la adaptación y expectativas
Ramon Pans comenta: “Después de la
instalación de la Speedmaster SM
52-6 +L con Anicolor estamos sacan-
do entre 5 y 7 trabajos por día a los
quince días de entrar en producción y
esperamos conseguir una media de
entre 8 ó 10 trabajos por jornada.
Todo lo que sea menos de 1000 hojas
en formato 70 x 100 lo pensamos
pasar a esta máquina y todo lo que
sean trabajos de 2000 hojas en forma-
to 50 x 70 también, la Anicolor nunca
tirará más de 4000 hojas, este es el
tope que nos hemos fijado.
La inversión en la Speedmaster
SM 52-6 +L con Anicolor, es parte de
una inversión en una nueva línea de
producción que centrada en la impre-
sora que se completa con una guilloti-
na Polar 115X con elevadores y una
troqueladora Kama Procud 53 que
complementan a la Anicolor. Ramon
Pans nos explica el porqué de la
estructura de esta nueva línea.
“Dentro de la misma idea, en tro-
quelado sólo teníamos formato 70 x
100, poner un formato tan pequeño
como el de la Anicolor podría des-
compensar estas troqueladoras.
Kama es uno de los pocos fabricantes
que fabrica el formato 37 x 52 y por
eso la incorporamos, sobre la guilloti-
na Polar 115X que forma también par-
te de este proyecto los motivos fueron
económicos, los fabricantes de cartón
ponen un sobreprecio a sus productos
de menor medida”.
La Speedmaster SM 52-6 +L con
Anicolor es la primera que se instala
en España y entra en un sector donde
había dudas sobre si su característica
de rapidez de cambios se podría apro-
vechar tirando cartón, esto lo ha
resuelto fácilmente y con imaginación
Cartonajes Pans, como nos dice
Ramon Pans: “ La solución es muy
fácil, tener más regletas para cambiar
más rápido de color”. Cartonajes Pans
tiene 11.
ENVASES
REP
OR
TA
JE
Alabrent | 51
Ramon Pans explicó su compromiso con la calidad y la seguridad para dar el mejor servicio a sus clientes.
Una sala de expediciones verdaderamente eficaz.
52 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Su director general, Miguel Capera,
nos comenta que desde que trabajan
con la cámara óptica de Bobst, están
asegurando la calidad final, sin que
por ello merme la productividad, ya
que las ventajas del sistema “Lateral
Register”, permite aumentar la veloci-
dad neta de la máquina gracias a que
se evitan los golpes de las hojas en
tacos del sistema mecánico de regis-
tro, cuando se excede de una cierta
velocidad, situación que no ocurre
con las máquinas de esta nueva tec-
nología.
Hoy por hoy podemos decir que
Graficas Beyco, es uno de los líderes
en nuestro mercado, no solo
por la velocidad conseguida por
sus operadores, sino por su excelente
calidad con Fallos “0”, pues el control
de registro automático nos asegura
dicha garantía total. El sistema posi-
ciona las hojas a registro sin contacto,
en ambos sentidos hasta (+/- 10 mm),
gracias a una única cámara que regis-
tra lateralmente los extremos de la
hoja o de la impresión.
Sin embargo, la calidad total del
troquelado, se debe en gran parte al
somier de la platina móvil, accionado
por un movimiento de levas, el cual
esta concebido para tener un parale-
lismo constante (garantizando así la
calidad del troquelado en toda la hoja).
Y junto al “Sistema de Bloqueo
Dinámico del Somier Superior”, que
nos deposita una hoja troquelada en
la estación de expulsión, permite
poder controlar la calidad de troquela-
do a lo largo de la tirada, pues para
Beyco esta opción fue fundamental
para garantizar la calidad total, sin
tener que el operador se desplace
hasta la salida de la máquina, para ir
controlando la calidad.
Con Miguel Capera, Director
General de Beyco, comentamos las “4
ventajas mecánicas de las máquinas
Bobst”, las cuales se han ganado la
reputación de las mejores troquelado-
ras:
1) Rigidez adaptada: Si hay una
característica que distinga a las tro-
queladoras Bobst de cualquier otra,
es el principio de “rigidez adaptada”
que se materializa en nuestro diseño
Autoplatina, que sea cual sea la pre-
sión que aplique una troqueladora
BOBST necesitará menos arreglos y
se mantendrá más estable durante el
procesado que ninguna otra, lo que
repercutirá en unos cambios de traba-
jo muchos más cortos, una menor
Lateral Register de Bobst para Beyco
ENVASES
AC
TU
AL
Miguel Capera y José Antonio Mora inspeccionando una hoja.
Desde que Beyco incorporó el
sistema “Lateral Register” en
el 2008, esta empresa barce-
lonesa ha conseguido alcan-
zar la velocidad media de más
de 7.000.- hojas/hora, con una
excelente calidad de registro,
que normalmente se consigue
con esta nueva generación de
máquinas.
interrupción durante la tirada y
una mejor calidad. Para con-
seguir dicho objetivo, utiliza-
mos aleaciones de la más alta
calidad y utilizamos los méto-
dos más modernos de pro-
ducción que existen hoy en
día como el mecanizado NC.
2) Cigüeñal accionado
mediante levas: Con el fin de
conseguir las producciones
tan elevadas que se consi-
guen con la VISIONCUT,
(Medias superiores a 7.000.-
hojas/hora), BOBST incorporó
la tecnología que antiguamen-
te solo tenían las máquinas de
alta gama., el accionamiento
de la platina mediante levas
asimétricas, en vez de bielas.
Con dicha tecnología BOBST
aparte de elevar notablemente
la velocidad, incrementa el
tiempo que cada hoja dispone
para estar en contacto con la
prensa, estando mucho más
tiempo en contacto con el troquel,
suavizando así mismo el transporte de
la hoja a través de la máquina.
3) Sistema avanzado de pinzas
con doble leva: Gracias a esta revolu-
cionaría tecnología, Bobst consigue
un movimiento de las barras de pinzas
perfectamente controlado: desde el
registro de hojas, y el troquelado y
finalmente la expulsión de retales,
garantizando una aceleración y dece-
leración increíblemente suaves. Y es
gracias a dicha suavidad en todo el
proceso, se necesitan menos mues-
cas, lo que contribuye a mejorar la
calidad final del producto a mucha
más velocidad de lo que pueda alcan-
zar cualquier otra troqueladora.
4) Sistema exclusivo de acciona-
miento del Sector: Puede ser el ele-
mento más exclusivo de las máquinas
Bobst. Este accionamiento convierte
el movimiento continuo de la unidad
principal de la Autoplatina® en movi-
miento alternativo. Es en este accio-
namiento, donde se bloquea “libre de
tolerancia” para las cadenas de las
barras de pinzas. Este sistema permi-
te bloquear la posición de la cadena
en cada estación, produciéndose sin
ninguna vibración, proporcionando un
registro de alta precisión.
ENVASES
AC
TU
AL
Imagen del registro óptico.
54 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Según Eduard Llobet, ingeniero
industr ial , miembro del Comité
Organizador de Hispack y profesor de
ESADE, "cada vez más, los responsa-
bles de operaciones de compañías
industriales y de consumo buscan
soluciones globales para integrar, sin-
cronizar y alinear sus procesos inter-
nos con la cadena de suministro". Y lo
consiguen -concluye Llobet- gracias
"al desarrollo de aplicaciones informá-
ticas y nuevos sistemas de automati-
zación".
Es por esto que Hispack recoge
esta necesidad y la vincula a los enva-
ses y embalajes, elementos que
soportan no sólo funciones operacio-
nales y de marketing (trazabilidad,
agrupación de unidades, promocio-
nes, información, imagen de marca,
innovaciones de uso, etc.), sino que
resultan imprescindibles en las fases
de producción y distribución. "Los
lazos y sinergias de la logística con la
industria del packaging son cada vez
más fuertes", asegura Llobet.
Las empresas participantes en
este sector podrán presentar sus pro-
ductos y servicios intralogísticos, inte-
ractuando con maquinaria, equipos,
procesos y sistemas que intervienen
en las fases de fabricación, envasado,
embalado o manipulación de produc-
tos, entre otras. De este modo, "el
visitante del salón tendrá la oportuni-
dad de visualizar soluciones comple-
tas con las que mejorar la logística
interna de la empresa y hacerla más
competitiva", explica Llobet.
Paralelamente, Hispack ampliará
su búsqueda de visitantes de calidad
con acciones de promoción directa
para atraer a directores y responsa-
bles de logística, producción, manu-
tención, automatización, operaciones,
cadena de suministro y compras de
las principales empresas de sectores
industriales y de consumo y de la gran
distribución. En la anterior convocato-
ria del salón, celebrada en 2009, ya se
apreció un aumento de visitas de pro-
fesionales con estos cargos que supu-
sieron el 20% del total.
Por otro lado, el Comité Organi-
zador de Hispack ya está trabajando
en la implicación de empresas, entida-
des y asociaciones profesionales del
sector de la logística en Hispack.
También se están preparando activi-
dades formativas y divulgativas en
torno a la actualidad de intralogística
del E+E que tendrán lugar antes y
durante la feria.
Hispack impulsa el sector de la intralo-gística vinculada al envase y embalaje
ACTIVIDAD INSTITUCIONAL
AC
TU
AL
En su próxima edición, la feria
Hispack impulsará en su ofer-
ta y actividades la participa-
ción de empresas con tecno-
logía, software, equipos y ser-
vicios intralogísticos, es decir,
aquéllos sistemas que contri-
buyan a optimizar los proce-
sos y las operaciones de
embalaje, manipulación,
almacenaje y movimiento de
materiales y productos en el
interior de las empresas. Se
prevé que este sector concen-
tre un 8% de los expositores
del salón, que se celebrará del
15 al 18 de mayo en el recinto
de Gran Via de Fira de
Barcelona.
55 | AlabrentImpreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Esta jornada pretende ser un apo-
yo fundamental para aquellas empre-
sas conscientes de la necesidad de
iniciar un proceso de cambio en su
Cultura de Gestión.
José Manuel Guzmán, de la
empresa Inova, fue el encargado de la
exposición de estas herramientas, al
tiempo que dio las claves para saber
cuando y cómo utilizarlas.
“Lean” es un tér-
mino utilizado para
describir un proceso
cuyo objet ivo es
lograr lo que el clien-
te quiere, cuando lo
quiere y con un míni-
mo de desperdicio.
Los “principios Lean”
han comenzado utili-
zándose en entornos
de fabricación, pero
su ap l icac ión se
extiende a todas las
áreas de la empresa.
Un sistema lean
def ine lo que es
“valor” para el cliente y clasifica todo
lo demás como “desperdicio”.
El objetivo es la necesidad de
establecer una filosofía de gestión
orientada a optimizar todos los proce-
sos de la empresa para lograr produc-
tos de la más alta calidad y al más
bajo costo.
Utilizando un sistema de genera-
ción de valor que impulsa la excelen-
cia en la fabricación, produciendo lo
necesario, en el momento justo, con la
mejor calidad y a un precio competiti-
vo.
Esta acción fue totalmente gratuita
y a continuación se celebró una comi-
da a la que estuvieron invitados todos
los participantes.
Jornada Lean Printing organizada por la AEAGG
ACTIVIDAD INSTITUCIONAL
AC
TU
AL
Empresarios del sector gráfico en la jornada organizada por la AEAGG.
La Asociación de Empresarios
de Artes Gráficas de Galicia
(AEAGG) organizó en el Pazo
de Lestrove (Dodro), el pasado
20 de octubre, la jornada:
“Lean Printing: una nueva
filosofía de producción”, a la
que asistieron representantes
de las empresas asociadas
para conocer los beneficios
de la aplicación de las técni-
cas Lean Manufacturing al
entorno de las artes gráficas.
Un momento de la jornada organizada por la AEAGG.
56 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
La actividad de marketing para el
evento de febrero de 2012 se centra
en la página web de FESPA Digital,
que está ya disponible en www.fespa-
digital.com, con información en 4 idio-
mas. Asimismo, la campaña incluirá
un programa de publicidad completo,
que cubrirá publicaciones y páginas
web más destacadas de la industria,
amplias relaciones públicas y activi-
dad en medios sociales a través de la
Wide Network de FESPA, Twitter y
Facebook, marketing directo dirigido a
proveedores de servicios en más de
80 países y una serie de eventos pro-
mocionales para publicitar la feria y
entablar contacto con los grupos de
visitantes clave con el fin de asegurar
que el evento refleje sus necesidades
y preocupaciones de negocios.
Sumándose al éxito del último
evento digital celebrado en Hamburgo
en mayo de 2011, se espera que el
traslado a Barcelona para 2012
aumente el atractivo del evento de
cara a los proveedores de servicios de
España, Portugal, Francia, Italia y
África del Norte, además de la audien-
cia de FESPA ya consolidada de
Europa del Norte y Europa del Este.
La directora de marketing Lynda
Sutton explica el razonamiento en el
que se basa la nueva campaña: “El
familiar ‘Digital Man’ nació de la cam-
paña ‘Revolución’ para FESPA Digital
2009, celebrada en Ámsterdam, que
capturó la drástica revolución digital
que entonces transformaba nuestra
comunidad. En Hamburgo, en 2011,
el mensaje progresó a ‘Evolución’,
reconociendo un mercado en proceso
de maduración y haciendo hincapié en
que la clave del éxito comercial des-
pués de la recesión consistía en que
Fespa Digital 2012, explora las oportuni-dades más amplias
ACTIVIDAD INSTITUCIONAL
AC
TU
AL
FESPA ha lanzado su campa-
ña de marketing para FESPA
Digital 2012, Barcelona,
España, que se celebrará en la
Fira de Barcelona, en el centro
de exposiciones de la Gran
Vía, del 21 al 24 de febrero de
2012. La campaña cuenta con
el ya icónico FESPA Digital
Man, que esta vez hace frente
a una selección de caminos
interesantes que seguir en su
viaje digital, bajo un titular
que desafía a todo profesional
de la impresión: “Explore las
oportunidades más amplias”.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
los directores de las empresas evolucionaran y adap-
taran su oferta de forma proactiva para reflejar las
cambiantes condiciones del mercado.”
Y continúa: “De cara al futuro de 2012, vemos un
mercado rico en oportunidades para los impresores
innovadores de gran formato, y un evento especializa-
do líder del mercado como FESPA es, con diferencia,
el mejor entorno para explorarlas. Ya sea implemen-
tando nuevas tecnologías o procesos, aumentando la
automatización, diversificándose en distintas aplicacio-
nes de gran formato, experimentando con nuevos sus-
tratos y tintas, desarrollando nuevos servicios o mode-
los de negocio, ofreciendo soluciones más completas
de principio a fin o incluso trasladándose a segmentos
del mercado completamente nuevos; ningún profesio-
nal de la impresión debe quedarse parado.”
Las imaginería de la campaña es muy positiva:
Digital man (“hombre digital”): representante de cual-
quier proveedor de servicios de impresión que aprove-
che el potencial de la tecnología digital; se sitúa al
volante y tiene ante sí una serie de opciones diversas.
Se dirige hacia un horizonte prometedor, hacia un pai-
saje urbano contemporáneo lleno de salidas potencia-
les para sus productos y servicios.
El director general de las exposiciones y eventos
de FESPA, Neil Felton, concluye: “Como reza el mate-
rial complementario de nuestra campaña: “los nego-
cios son un viaje”. Conllevan paradas y comienzos,
alegrías y frustraciones. Al igual que cualquier viaje, la
preparación es lo más importante y debería encontrar-
se placer en la planificación y emoción en la espera de
los descubrimientos inesperados que sorprenden y
dan energía. Con 400 expositores en una misma sala
gigantesca y la cautivadora ciudad de Barcelona como
telón de fondo, un visita a Fespa Digital 2012 garantiza
ofrecer a los proveedores de servicios de impresión de
gran formato toda la información, ideas e inspiración
que necesitan para planificar el siguiente paso de su
propio viaje y acelerar el proceso.”
Si desea obtener más información acerca de
FESPA Digital, inscribirse o conseguir ayuda para pla-
nificar su viaje a Barcelona, visite www.fespa.com/
digital.
Las exposiciones que FESPA celebrará próxima-
mente son:
FESPA Asia 2011, 26-28 octubre 2011, Singapur
FESPA Global Summit, 17-18 noviembre 2011,
Barcelona, España
FESPA Digital 2012, 21-24 febrero 2012, Barcelona,
España
FESPA Americas 2012, 1-3 marzo 2012, Miami,
EE.UU.
FESPA 2013, 25-29 junio 2013, Londres, Reino
Unido.
58 | Alabrent Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
La primera jornada, celebrada el
martes 15 de noviembre bajo el título
«Innovación sí, pero.... ¿cómo?», fue
impartida por Alberto Tornero Suárez,
responsable del área de intangibles de
PwC Tax & Legal Services en Madrid
y miembro del grupo de innovación de
PwC, que trató de dar ciertas claves
sobre el proceso de innovación ante
los empresarios asistentes. Eladio
Muñoz, vicepresidente de AGM, inau-
guró la sesión dando la bienvenida y
señalando que «llevamos un tiempo
hablando de que la línea de actuación
es la de innovación, profesionalización
de las empresas y salir al exterior». A
continuación, Enrique Arconada,
miembro de la Junta Directiva de la
Asociación y moderador de la sesión,
realizó una breve introducción y dio
paso a la ponencia.
Durante su intervención, Alberto
Tornero planteó diversas cuestiones
en torno al tema de la innovación: ¿A
qué nos referimos cuando hablamos
de innovar? ¿Por qué es interesante
innovar? ¿Para qué sirve? ¿Cuándo
hay que innovar? ¿Cómo innovo? etc.
Según el responsable del área de
intangibles de PwC innovar no es sim-
plemente sentarse a pensar, innovar
es trabajar, desarrollar una política,
seguir unos objetivos, establecer unos
procesos, tomar decisiones y arries-
garse, entre otras cosas.
En la segunda jornada, celebrada
el jueves 17 de noviembre, se trataron
dos temas. En primer lugar se presen-
taron los últimos datos sobre la evolu-
ción de los diferentes productos gráfi-
cos y posteriormente se hizo un repa-
so a los modelos de gestión alternati-
AGM celebra su 19ª Semana de las Artes Gráficas
ACTIVIDAD INSTITUCIONAL
AC
TU
AL
Primera jornada: «Innovación sí, pero.... ¿cómo?»
La Asociación de Empresarios
de Artes Gráficas de Madrid
organizó, la tercera semana
del mes de noviembre, su
Semana de las Artes Gráficas.
Dentro de los actos progra-
mados para la decimonovena
edición se convocaron los
Premios AGM 2011 y se cele-
braron dos jornadas de infor-
mación y debate. En esta oca-
sión, los temas tratados en las
jornadas fueron: la innova-
ción, un término clave para la
planificación de todas las
áreas de la empresa; la pre-
sentación de la evolución de
los diferentes productos grá-
ficos; y, por último, los mode-
los de gestión alternativos
que emergen en la economía
de lo intangible. La sesión del
martes tuvo lugar en la sede
de CEIM-CEOE y la del jueves
en la Cámara de Comercio de
Madrid, registrando ambas
una amplia asistencia. La
semana culminó con la tradi-
c i o n a l C e n a - H o m e n a j e
«Gráficos 25 Años», que
reunió a numerosos represen-
tantes del sector en el restau-
rante In-Zalacaín.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
vos que emergen en la economía de
lo intangible.
Tras la inauguración de la Jornada,
efectuada por el presidente de AGM,
Pedro Cuesta, la moderadora de la
sesión y miembro de la Junta Directiva
de la Asociación, Mª Ángeles
Izquierdo, dio paso a la presentación
de la evolución de los diferentes pro-
ductos gráficos. El secretario general
de AGM, Jesús Alarcón, fue el encar-
gado de dar a conocer los datos a las
empresas asociadas y proveedores
asistentes a la Jornada. Durante su
ponencia, Jesús Alarcón mostró los
datos relativos a la distribución del
sector por producto, facturación de
las empresas, empleo, exportación e
importación, consumo de papel, evo-
lución del sector y de los procesos
gráficos, etc.
A continuación, Javier Rodríguez-
Borlado, director de I+D del Instituto
Tecnológico y Gráfico Tajamar, llevó a
cabo una presentación sobre «Lean
Management». A lo largo de la misma,
el ponente habló sobre los cimientos
de la casa Lean Printing, el cambio de
modelo en la industria gráfica, los pila-
res de Lean Printing, etc. Asimismo,
destacó como principios de Lean la
mejora continua y el respeto por las
personas.
XXXIII Cena-Homenaje «Gráficos 25 Años»
Finalmente, el viernes 18 de
nov iembre , l a Asoc iac ión de
Empresarios de Artes Gráficas de
Madrid celebró, un año más, su tradi-
cional Cena-Homenaje «Gráficos 25
Años», acto con el que concluyó la
19ª Semana de las Artes Gráficas. En
esta ocasión, los empresarios home-
najeados fueron:
- Carmen García Moreno, de
Grupo Rafael. Por sus 25 años de
actividad empresarial.
- Alfonso de Prada Barroso, de
Hispagraphis. Por sus 25 años de
actividad empresarial. (La insignia de
oro de la Asociación fue recogida por
su hijo Alfonso de Prada).
- Gregorio Serrano Nieto, de
Naturprint. Por sus 25 años de activi-
dad empresarial.
- Luis Javier Torroba Águila, de
ACTIVIDAD INSTITUCIONAL
AC
TU
AL
Alabrent | 59
Homenajeados: - Carmen García Moreno, de Grupo Rafael. Alfonso de Prada Barroso, de Hispagraphis. Gregorio Serrano Nieto, de Naturprint. Luis Javier Torroba Águila, de Rotosa. Millán García Moreno.
Premios AGM: Grupo Forletter, OMÁN Impresores. Artes Gráficas Palermo. Técnicas y Proyectos Editoriales. Torreangulo Arte Gráfico.
Segunda Jornada: Evolución de los diferentes productos gráficos y modelos de gestión alternativa empresarial.
Impreso en CreatorStar de 115 g/m2 de TORRASPAPEL
Rotosa. Por sus 25 años de actividad
empresarial.
- Millán García Moreno. Por su
destacada labor asociativa.
El encuentro contó con la presen-
cia de cerca de 250 personas, entre
las que se encontraban empresarios
gráficos y familiares, proveedores,
representantes de asociaciones y gre-
mios de España, de la Cámara de
C o m e r c i o , d e l a F e d e r a c i ó n
Empresarial de Industrias Gráficas de
España, CEIM, Avalmadrid, así como
de las principales escuelas de forma-
ción de artes gráficas de Madrid y la
prensa especializada del sector.
Del mismo modo, los asistentes a
la Cena pudieron contemplar los tra-
bajos galardonados en los Premios
AGM 2011 que la Asociación expuso
durante la misma.
Premio / EMPRESA / TRABAJO
Mejor Producto Gráfico Innovador
/ Grupo Forletter / Packaging Área Vip
Real Madrid
Mejor Producto Gráfico / OMÁN
Impresores / Invitación Inauguración
Cristóbal Balenciaga Museoa
Accésit Mejor Producto Gráfico /
Artes Gráficas Palermo / Las Artes Del
Nuevo Mundo
Mención Especial del Jurado /
Técnicas y Proyectos Editoriales / 40
láminas de la Flora De Mutis
Mejor Proyecto Empresarial /
Torreangulo Arte Gráfico / Packaging
- Historia de un Cambio 2000-2011
Tras dar la bienvenida a los pre-
sentes, Pedro Cuesta, presidente de
AGM, señaló que «hoy estamos aquí
para celebrar la trigésimo tercera edi-
ción de la Cena-Homenaje a empresa-
rios de nuestro sector que, a lo largo
de su trayectoria empresarial, han
hecho una labor trascendente y que
nosotros, sus compañeros del sector,
se lo reconocemos, al igual que lo
hacen su familia y sus amigos, que
estáis aquí con ellos para testimoniar
el cariño y el respeto que les profe-
sáis». Asimismo, indicó que «también
celebramos la entrega de los Premios
AGM 2011, porque igualmente es una
sencilla pero importante forma de
reconocer el trabajo que realizamos
en nuestras empresas, que tiene cali-
dad, que tiene prestigio, que es inno-
vador y que es creativo».
El presidente de AGM también
afirmó que, si bien es cierto que esta-
mos padeciendo una crisis de valores
como nunca antes habíamos padeci-
do, «creo que no vale solo con lamen-
tarse, sino que nosotros tenemos que
hacer algo para solventar esta situa-
ción». «De manera continuada –pun-
tualizó- me escucháis utilizar dos
palabras, equipo y unión, pues hoy
más que nunca debemos permanecer
unidos, no solo por la crisis, sino por-
que tenemos que enviar a la sociedad
un mensaje inequívoco de que noso-
tros, los empresarios, también forma-
mos parte de la misma».
Al hilo de lo anterior comentó que
«es posible que no hayamos sabido
transmitir nuestro lado más humano, o
que quizá que una mayoría estemos
soportando el egoísmo y la codicia de
unos pocos. En cualquier caso, no
conseguiremos cambiar el pensamien-
to de la sociedad si no humanizamos
la actividad empresarial. De hecho,
invertir esta tendencia será determi-
nante para todos en los próximos
años».
Pedro Cuesta concluyó: «Tenemos
que volver a poner en valor la coope-
ración, la lealtad y la transparencia.
Nuestro día a día no puede estar fun-
damentado en la destrucción de la
competencia, máxime cuando sabe-
mos que esto nos llevará irremisible-
mente a una mayor inestabilidad».
El presidente de AGM finalizó su
intervención agradeciendo «al perso-
nal de la Asociación, con su secretario
general al frente, que en estos
momentos estén aportando lo mejor
de cada uno para conseguir que nues-
tra organización sea fuerte, respetada
y valorada por todos nuestros empre-
sarios. Sin ellos no seria posible».
Igualmente, expresó su «gratitud para
los suministradores, prensa, centros
de formación y amigos, que con su
apoyo y presencia hacen posible que
podamos desarrollar un año más este
acto».
Acto seguido se procedió a la
entrega de insignias de oro de la
Asociación en reconocimiento de su
trayectoria a los empresarios homena-
jeados en esta XXXIII edición de la
Cena-Homenaje «Gráficos 25 Años».
El secretario de AGM, Jesús Alarcón,
fue nombrando a los homenajeados
quienes subieron al escenario donde
el presidente de AGM, Pedro Cuesta;
el presidente de la Federación
Empresarial de Industrias Gráficas de
España, Eladio Muñoz; y el presidente
de la Cámara de Comercio y de CEIM,
Arturo Fernández, les fueron impo-
niendo la insignia de oro de la
Asociación, al mismo tiempo que
posaban para la correspondiente foto-
grafía.
Tras recibir la insignia de oro de la
ACTIVIDAD INSTITUCIONALA
CTU
AL
60 | Alabrent
Jesús Alarcón, secretario del Gremio Artes Gráficas de Madrid, Arturo Fernández, presidente de la Cámara de Comercio y de CEIM, Pedro Cuesta, presidente de AGM y Eladio Muñoz, presidente de la Federación Empresarial de Industrias Gráficas de España.
Asociación, Millán García, homenajea-
do por su destacada labor asociativa,
dedicó unas palabras a los asistentes.
«Es un honor para mí que la Junta
Directiva de la Asociación haya acor-
dado otorgarme esta entrañable dis-
tinción», señaló. «Hace años, cuando
yo no estaba tan introducido en la
Asociación ni participaba en la vida
institucional, pensaba que todo esto
es una herramienta de poca utilidad,
pero posteriormente he podido cons-
tatar que se hacen muchas cosas en
beneficio del sector. A los que en la
actualidad estáis asumiendo la res-
ponsabilidad de representar al sector,
os deseo toda la suerte y fortaleza
necesaria para superar con éxito esta
compleja situación. Seguro que
sabréis ser el referente que nuestras
empresas están necesitando», añadió.
«Los empresarios unidos tenemos mucho que aportar a la sociedad»
Posteriormente, tomó la palabra
Arturo Fernández, presidente de la
Cámara de Comercio y de CEIM,
quien recordó que «el año pasado y el
anterior, al igual que voy a hacer hoy,
me dirigí a todos vosotros, los empre-
sarios madrileños de las artes gráfi-
cas, para felicitaros por vuestro traba-
jo, por vuestro compromiso y por
vuestra actitud responsable con toda
la sociedad como generadores de
empleo que sois y de prosperidad
para todos». Asimismo, Arturo
Fernández felicitó a los galardonados
«en nombre de todos los empresarios
de Madrid, por vuestro esfuerzo a lo
largo de vuestra carrera empresarial,
porque con vuestro compromiso dia-
rio encarnáis ese espíritu de mejora y
superación que anima a toda la socie-
dad a avanzar».
A continuación, los asistentes dis-
frutaron de una agradable cena en las
modernas instalaciones del restauran-
te In Zalacaín, dando por concluida la
XXXIII Cena-Homenaje «Gráficos 25
Años» y, con ello, la 19ª Semana de
las Artes Gráficas.
ACTIVIDAD INSTITUCIONAL
AC
TU
AL
Una agradable velada clausuró la 19ª semana de las Artes Gráficas.
Aditivos de mojado y productos para sistemasde lavado.
Mantillas para impresión offset.
Tintas para impresión offset.
Equipos CTP, sistemas de pruebas de color,planchas convencionales y térmicas.
Cordelles 2008030 Barcelona
T. 93 266 14 40F. 93 266 19 70
DIRECTORIO DE EMPRESASSuministros para impresión offset
www.fedrigoni.es
Suministros para la manipulación de papel y cartón
Empresas de Servicios
Cauchos para impresión offset compresibles yconvencionales, con varillas para rotativas
Pol. Ind. San José de Valderas IIc/. Rayo s/n, nave 30. 28918 LEGANÉS (Madrid)
Tel. 91 610 9650/9776. Fax 91 610 0661
Fundas de mojadores de algodón y acrílicas
Papel calibrado y alzas adhesivas
Para contratar un espacio en el DIRECTORIO DE EMPRESAS,
póngase en contacto con nosotros y le informaremos.
Tel.: 938 603 162
DIRECTORIO DE EMPRESAS
Simwhite Plus de M-real es un cartón folding GC1, estucado por ambas caras y
de lisura visual, diseñado para el packaging de alta calidad, versátil tanto para envases
de cosmética como para todo tipo de aplicaciones gráfi cas.
Simwhite Plus, la marca que persigue a los que persiguen la calidad en cartones.
www.mreal.com
Un cartón ligero