Aprende el uso correcto de los apóstrofes en inglésSeguramente estas vacaciones has visto muchos apóstrofes en los nombres de
restaurantes, hoteles, folletos, etc. es por eso que este #GrammarMonday te
enseñaremos el uso correcto de este signo.
Vamos a hacerlo los más fácil posible. Para empezar, el apóstrofe nos ayuda a
indicar contracciones y posesiones.
Veremos cada caso, sus excepciones y usos incorrectos.
1.- Usa el apóstrofe cuando hagas una contracción
En el idioma inglés las abreviaciones son muy comunes, es por eso que el
apóstrofe toma el lugar de la letra que fue suprimida.
Recuerda no usar contracciones cuando hablas en un tono formal.
Veamos unos ejemplos.
- He will be waiting for you at the bus stop
- He’ll be waiting for you at the bus stop
- It is the best cake I have ever made
- It’s the best cake I’ve ever made
- You are right
- You’re right
NOTA: Distingue entre “its” e “it’s”. El primero es un pronombre posesivo y el
segundo es la contracción del verbo “to be” de la tercera persona del singular. Si
tienes duda sólo pregúntate si la contracción que harás es de verbo “to be” o es
una posesión y así sabrás si usar o no el apóstrofe.
✔ That bat it’s mine
✔ The mother cat ran to catch its kitten
2.- Usa el apóstrofe para indicar posesión
Para decir que un objeto es de alguien, utiliza el apóstrofe.
Cuando quieres hacer referencia a algo que es de una sola persona agregamos el
apóstrofe seguido de la letra “s”.
That is Luigi’s restaurant.
The party is at Mariela’s house
I love the Grandma’s recipes
Alex’s skating is amazing
Cuando el nombre o el apellido de la persona termina en “s” se recomienda poner
apóstrofe + s, sin embargo, en el inglés informal basta con poner el apóstrofe
después de la s. Por ejemplo.
✔ We love the Johnsons’ new house (informal)
✔ We love the Johnsons’s new house (formal)
En algunas oraciones el posesivo ya está implícito, como cuando decimos en
español “era de él, no tuyo, devuélvelo”. Se está hablando de una posesión de la
que se ha conversado con anterioridad entre los involucrados. En estos casos
también debemos utilizar el apóstrofe.
That was my father’s, not yours. Give it to me, please
It is my cousin’s, not his, jacket.
Si nos referimos al posesivo de un plural, deberemos poner el apóstrofe solamente.
The boys’ school
My dolls’ house
The Hiltons’ hotel
The Kardashians’ TV show
The girls’ favourite coffee shop
Si creamos un plural a partir de dos nombres propios, deberemos agregar
apóstrofe + “s” al final del segundo nombre para indicar su posesión. Por ejemplo.
Jack and Fanny’s restaurant is in the downtown
Brad and Angelina’s new film is ver interesting
Katy and Russell’s wedding was very expensive
NOTA: Cuando nos referimos a una familia en plural y no se hace referencia a
ninguna posesión, no deberemos usar apóstrofe.
The Stefanis are great friends of the family
The Jackmans have two beautiful dogs
NOTA: Nunca uses apóstrofes en los pronombres posesivos como his, its, hers,
theirs, ours, yours, whose ya que la posesión está implícita.
En los días festivos también se usan apóstrofes. Casi todas las fechas hacen
referencia al día de la Mamá o el día del Cartero.
Mother’s Day
Postman’s Day
Pero existen controversias alrededor de días como:
Veterans Day
Presidents Day
Encontrarás muchas opiniones al respecto, sin embargo, la diferencia entre poner
un apóstrofe o no depende más del estilo de quien lo escribe que de una regla
gramatical.
3.- Abreviaciones y númerosEn inglés existen muchas abreviaciones, por ejemplo, se dice “I.D” para decir
identificación. Cuando queremos formar un plural de estas abreviaciones NO
usaremos el apóstrofe.
He consulted with three M.D.s
My daughter said her first ABCs
I need your I.D.s to let you in.
Cuando nos referimos a décadas o números, este es el uso correcto del apóstrofe.
✔ In the 1990s
✖ In the 1990’s
✔ In the mid ‘70s
✖ In the mid ‘70’s
✔ In the 1990s
✖ In the 1990’s
Nota: en caso de que pueda haber un mal entendido al mencionar letras en plural
o números, está permitido el uso de los apóstrofes.
Please dot your i’s
(hace referencia a la letra i, pero ponemos el apóstrofe para no confundirlo con is)
My son can not distinguis between his 6’s and 0’s
4.- Para abreviar el pasado en los verbos (informal)
¿Recuerdas el programa de televisión Punk’d?
El uso del apóstrofe en el slang americano abrevia el pasado con el apóstrofe en
algunos verbos terminados en “ed”, incluso en algunas abreviaciones como las que
vimos arriba pueden ser contraídas si están en tiempo pasado.
Este tipo de abreviaciones dependen del entorno en el que te encuentres. Por
ejemplo, si trabajas en una oficina y te piden que revises si un documento ha sido
aprobado te pueden decir:
“Hey, Alberto, could you please check if the documents have been Ok’d please?”
Esto quiere decir que estas personas están utilizando OK como una forma de
referirse a una aprobación. Ok’d es la abreviación de Okeyed.
Otro ejemplo es OD’d (overdosed)
The rockstar OD’s and was found in his hotel room.
Esperamos que esta guía te ayude a dominar el uso de los apóstrofes. Recuerda
que nos gusta resolver tus dudas y leer tus comentarios. Escríbenos a
[email protected] o hazte fan en Facebook
www.facebook.com/harmonhallweare
¿Podrías decirnos si existe algún error en las imágenes de abajo y por qué?
¿Cuál de las dos fotografías es correcta?
Top Related