FORMENTERA cubiertas:2009 22/4/09 09:35 Página 1
8h30 - 02h00 Todos los días
K che ge ffnet: 8h30-23h30
Orario della cucina: 8h30-23h30
Horario de cocina: 8h30-23h30
p.141
56
FORMENTERA cubiertas:2009 22/4/09 09:35 Página 2
01Desde la portada 1-8:Maquetación 1 21/4/09 15:02 Página 3
01Desde la portada 1-8:Maquetación 1 21/4/09 15:02 Página 4
01Desde la portada 1-8:Maquetación 1 21/4/09 15:02 Página 5
6
co
nte
nts
c
beach restaurants & clubsb & c
b fb & f
b b &b b & h
b sb & s
9 - 19
43 - 48
53 - 58
61 - 71
r cr & c
food & winef & w
23 - 38r c
75 - 80
01Desde la portada 1-8:Maquetación 1 21/4/09 15:02 Página 6
7
co
nte
nts
c
h dh & d
hotels, apartments & houses
85 - 90
93 - 106
ss
nightlifen
ii
maps & indexm & i
119 - 130
109 - 114
135 - 137
138 - 145
h a & h
01Desde la portada 1-8:Maquetación 1 21/4/09 15:03 Página 7
bo
uti
qu
es
+ s
ho
pp
ing
b+
s
8
DIRECTOR GENERALDavid Moss
RELACIONES EXTERIORESSonia CauvinAndrea Linneweber
DISEÑO GRÁFICOElisa Jiménez ChapuHelena Sánchez Rodríguez
FOTOGRAFÍASVicent GuaschDavid MossJuan PiccaMarion PieperShauna Smith
TEXTOS INFOIna JörgChristine LendtRuth Osborn
Digital Grafic Ibiza, s.l. no ha verificado ninguna de las afirmaciones ogarantías que aparecen en las ofertas de los anun ciantes en estaguía. Digital Grafic Ibiza, s.l., sus colaboradores, no asumen respon -sabilidad alguna por los pro duc tos o servicios que se ofrecen en lapresente. Queda prohibida la repro ducción de todo diseño, editorial ytexto contenidos en la presente sin previa autorización por escrito deDigital Grafic Ibiza, s.l. No se podrà reproducir, ni transmitir ningunaparte de esta publi cación de manera alguna ni por ningún medio, seaelectrónico o mecá nico, incluyendo fotocopia, graba ción y todosistema de almacenamiento y graba ción de datos, sin previa auto -rización por escrito de Digital Grafic Ibiza s.l., que es el propietario delos derechos de autor. © Digital Grafic Ibiza s.l.Reservados todos los derechos.
D.L. : M-16554-2009
EDICIÓN 2009
DIGITAL GRAFIC IBIZA S.L.Avda. Cap Martinet, 68
07819 JESÚS - IBIZA
Tel./Fax: 971 314 348
e-mail:[email protected]
Internet: www.formenteralaguia.com
Distribución gratuitaProhibida la venta
01Desde la portada 1-8:Maquetación 1 21/4/09 15:03 Página 8
be
ac
h r
esta
ura
nts
+ c
lub
s
02BEACH RESTAURANTS & CLUBS 9-19:Maquetación 1 21/4/09 15:23 Página 9
Racó de Sa Pujada
02BEACH RESTAURANTS & CLUBS 9-19:Maquetación 1 21/4/09 15:24 Página 10
11
be
ac
h r
esta
ura
nts
+c
lub
sb
+ c
02BEACH RESTAURANTS & CLUBS 9-19:Maquetación 1 21/4/09 15:24 Página 11
12
be
ac
h r
esta
ura
nts
+c
lub
sb
+c
02BEACH RESTAURANTS & CLUBS 9-19:Maquetación 1 21/4/09 15:24 Página 12
13
be
ac
h r
esta
ura
nts
+c
lub
sb
+ c
02BEACH RESTAURANTS & CLUBS 9-19:Maquetación 1 23/4/09 13:47 Página 13
14
be
ac
h r
esta
ura
nts
+c
lub
sb
+c
02BEACH RESTAURANTS & CLUBS 9-19:Maquetación 1 21/4/09 15:24 Página 14
15
be
ac
h r
esta
ura
nts
+c
lub
sb
+ c
02BEACH RESTAURANTS & CLUBS 9-19:Maquetación 1 21/4/09 15:24 Página 15
16
be
ac
h r
esta
ura
nts
+c
lub
sb
+c
02BEACH RESTAURANTS & CLUBS 9-19:Maquetación 1 21/4/09 15:24 Página 16
17
be
ac
h r
esta
ura
nts
+c
lub
sb
+ c
02BEACH RESTAURANTS & CLUBS 9-19:Maquetación 1 21/4/09 15:24 Página 17
18
be
ac
h r
esta
ura
nts
+c
lub
sb
+c
02BEACH RESTAURANTS & CLUBS 9-19:Maquetación 1 21/4/09 15:24 Página 18
19
be
ac
h r
esta
ura
nts
+c
lub
sb
+ c
02BEACH RESTAURANTS & CLUBS 9-19:Maquetación 1 21/4/09 15:24 Página 19
Formentera atesora algu-nas de las playas más be-
llas del Mediterráneo. Subelleza natural aún sin explotar,su arena blanca y aguas crista-linas de color turquesa son dig-nas rivales de cualquier playadel Caribe. Para quienes bus-can movimiento, hay un sinfínde actividades para hacer: jugara voley playa, hacer surf o vela,bucear e incluso alquilar unpatín acuático y contemplar laisla desde el mar. O quizás pre-fieras pasar un día tranquilo yen familia en alguna de sus lar-gas y anchas playas, como lade Migjorn (con 6 km de longi-tud, es la más larga de Formen-tera), la de Llevant o la delTanga. Los amantes del solacuden a admirar la espectacu-lar belleza de la playa de SesIlletes, donde puedes paseartepor las aguas color turquesa yquizás hasta veas a alguien rico
y famoso. También puedes to-marte el tiempo de explorar lasnumerosas, minúsculas y pre-ciosas calas que hay repartidaspor toda la isla, como CalaSaona, Es Caló o Caló d’esMort, por nombrar sólo unascuantas.
Pero si de verdad quieres vivirun día inolvidable, asegúrateuna plaza en una lancha que telleve a S’Espalmador, un dimi-nuto islote en el extremo nortede Formentera. S’Espalmadorcuenta con una bahía especta-cular, playas de arena blanca yuna laguna de arcilla conocidapor sus propiedades rejuvene-cedoras para la piel. Es comoestar en un spa de lujo total-mente natural. Y cuando sepone el sol, uno de los mejoreslugares para verlo es Es Cavalld’en Borràs. Busques lo quebusques, en Formentera seguroque encontrarás tu pedacito deparaíso.
Formentera ist mit einigender schönsten Strände des
Mittelmeeres gesegnet. Mit ihrernatürlichen und unberührtenSchönheit, dem weißen Sandund dem kristallklaren Meermüssen sie den Vergleich mitkaribischen Stränden nichtscheuen. Für alle, die Wasser-sportaktivitäten mögen, gibt eshier viel zu tun: Sie könnenStrandvolleyball spielen, surfen,segeln, tauchen oder einfach einTretboot mieten, um die Inselvom Meer aus zu bewundern.Wer einen beschaulicheren Tagmit seiner Familie verbringenmöchte, sollte den Strand vonMigjorn besuchen. Mit seinensechs Kilometern Länge ist ereiner der weitläufigsten Strändeder Insel. Auch die Strände Le-vante und Tanga sind äußerstreizvoll. Sonnenanbeter werdensich am herrlichen Strand vonIlletas wie im Paradies fühlen.Und wenn Sie Glück haben,können Sie dort beim Bad im ko-baltblauen Wasser oder beimStrandspaziergang sogar einigeder reichen, schönen und be-rühmten Strandgäste treffen.Oder nehmen Sie sich doch ein-fach mal die Zeit, eine der winzi-gen und bildschönen Buchten zuentdecken: Wie die Cala Saona,Es Caló oder Caló d’es Mort, umnur einige zu nennen.
Auch ein Bootsausflug nach Es-palmador – eine winzige Inselan der Nordspitze Formenteras– wird Ihnen einen wirklich un-vergesslichen Tag bescheren.Espalmador lockt mit herrlichweißen Sandstränden und einerSchlammlagune, der Kenner
20
info
i
Las playas deFormentera
FormenterasStrände
03info Playas 20-22:Maquetación 1 21/4/09 15:26 Página 20
nachsagen, sie habe hautverjün-gende Eigenschaften. Ein be-sonders luxuriöses Spa-Erlebnis,das nur die Natur in dieserPerfektion bieten kann. Undwenn Sie nach einem wun-derbaren Tag einen noch groß-artigeren Sonnenuntergang erleben möchten, ist der StrandEs Cavall d’en Borràs ein echterGeheimtipp. Was auch immerSie bevorzugen, Sie können si-cher sein, dass Sie an Formen-teras Stränden immer einPlätzchen finden werden, andem Sie sich wie in ihrem klei-nen privaten Paradies fühlenkönnen.
Formentera is blessed withsome of the most beautiful
beaches in the Mediterranean.With their natural and unspoiltbeauty, whiter sand and crystalclear blue sea they are a worthyrival to any of those on the Car-ibbean. For those seeking activ-ity there are plenty of things todo: play beach-volleyball, surf,sail, dive or even hire a pedalo
and view the island from thesea. Or maybe spend a more re-laxed day with the family on thelong, wide beaches of Platja deMigjorn (at 6 km long it is thelongest beach on Formentera),Llevante or Tanga. Sun worshi-pers flock to the stunning beautyof Plajta Illetes where you canstroll by in the cobalt sea andyou may even spot some of therich and famous. Or take thetime to explore the many tiny,precious beaches dotted aroundthe island, like Cala Saona, Es
Caló or Caló d’es Mort, to namebut a few.
For a truly unforgettable day hirea spot on a launch to Espalma-dor – a tiny islet of the north tipof Formentera. Espalmadorboasts a stunning bay, white sandbeaches and a mud lagoon re-nowned for its skin-rejuvenatingproperties. It is nature’s veryown luxury spa experience. Andas the sun sets on another beau-tiful day one of the best placesto watch it at Es Cavall d’enBorràs. Whatever your prefer-ence, you’re sure to find a spoton Formentera’s beaches that isyour own piece of paradise.
Formentera è baciata da al-cune delle più belle spiagge
del Mediterraneo. Con la lorobellezza naturale e incontami-nata, la sabbia e un cielo blucristallino, sono in grado dicompetere con le spiagge deiCaraibi.
21
info
i
The Beachesof Formentera
Le spiagge diFormentera
03info Playas 20-22:Maquetación 1 21/4/09 15:26 Página 21
Per tutti coloro che cercano atti-vità di vario tipo, ci sono moltecose da fare: giocare a beach-vo-lley, fare surf, andare in barca,fare immersioni o affittare un pe-dalò e guardare l’isola diretta-mente dal mare. E’ anchepossibile trascorrere una giornatarilassata con la famiglia sullelunghe e ampie spiagge di Platjade Migjorn (con i suoi sei chilo-metri è la spiaggia più lunga diFormentera), Llevante o Tanga.Coloro che adorano il sole pos-sono raggiungere la sorprendentebellezza di Plajta Llletes, dove èpossibile camminare in un marecolor cobalto e persino incontrarequalche celebrità. O prendersi unpo’ di tempo per esplorare letante piccole e preziose spiaggesparse intorno all’isola. ComeCala Saona, Es Caló o Caló d’esMort, per citarne solo alcune.
Per una giornata davvero indi-menticabile fate un giro a Espal-
mador, una piccola isoletta sullapunta nord di Formentera. Es-palmador vanta una splendidabaia, spiagge di sabbia bianca euna laguna di fango rinomataper le proprietà ringiovanentidella pelle. Qui la natura for-nisce un’autentica esperienzatermale.
E nel momento in cui il sole tra-monta su un altro splendidogiorno, uno dei luoghi miglioriper ammirarlo è Es Cavall d’enBorràs. Qualisiasi siano le vos-tre preferenze, state certi che unpunto, sulle spiagge di Formen-tera, diventerà il vostro piccolopezzo di paradiso.
Formentera atresora algu-nes de les platges més bo-
niques del Mediterrani. La sevabellesa natural encara sense
explotar, la sorra blanca i les ai-gües cristal�lines de color tur-quesa són dignes rivals dequalsevol platja del Carib. Per aqui cerca moviment, hi ha mol-tes activitats per a fer: jugar avòlei platja, fer surf o vela, bus-sejar i fins i tot llogar un patíaquàtic i contemplar l’illa desdel mar. O potser prefereixespassar un dia tranquil amb la fa-mília en alguna de les sevesllargues i amples platges, comla de Migjorn (amb 6 km de lon-gitud, és la més llarga de For-mentera), la de Llevant o la delTanga. Els amants del solvenen a admirar l'espectacularbellesa de la platja de Ses Ille-tes, on pots passejar-te pel marturquesa i pot ser que fins i totvegis a algú ric i famós. Tambépots prendre't el temps d'explo-rar les nombroses, minúscules iprecioses cales que hi ha repar-tides per tota l’illa, com CalaSaona, Es Caló o Caló d’esMort, per anomenar nomésunes quantes.
Però si vols viure un dia real-ment inoblidable, assegura't unaplaça en una llanxa que et duguia S’Espalmador, un diminut illota l'extrem nord de Formentera.S’Espalmador ofereix una badiaespectacular, platges de sorrablanca i una llacuna d'argila co-neguda per les seves propietatsrejovenidores per a la pell. Éscom estar en un spa de luxe to-talment natural. I quan es posael sol, Es Cavall d’en Borràs ésun dels millors llocs per a veu-re'l. Busquis el que busquis, aFormentera segur que trobaràsel teu bocí de paradís.
Texto: Ruth Osborn
22
info
i
Le spiagge diFormentera
03info Playas 20-22:Maquetación 1 21/4/09 15:26 Página 22
resta
ura
nts
+ c
afe
s
04RESTAURANTS & CAFES 23-38:Maquetación 1 21/4/09 15:41 Página 23
Faro de La Mola
04RESTAURANTS & CAFES 23-38:Maquetación 1 21/4/09 15:41 Página 24
25
res
tau
ran
ts +
ca
fes
r+
c
04RESTAURANTS & CAFES 23-38:Maquetación 1 23/4/09 17:14 Página 25
26
res
tau
ran
ts +
ca
fes
r+
c
Jam
ones Ibéri
cos
04RESTAURANTS & CAFES 23-38:Maquetación 1 21/4/09 15:41 Página 26
27
res
tau
ran
ts +
ca
fes
r+
c
04RESTAURANTS & CAFES 23-38:Maquetación 1 21/4/09 15:41 Página 27
28
res
tau
ran
ts +
ca
fes
r+
c
04RESTAURANTS & CAFES 23-38:Maquetación 1 21/4/09 15:41 Página 28
29
res
tau
ran
ts +
ca
fes
r+
c
04RESTAURANTS & CAFES 23-38:Maquetación 1 21/4/09 15:41 Página 29
30
res
tau
ran
ts +
ca
fes
r+
c
04RESTAURANTS & CAFES 23-38:Maquetación 1 21/4/09 15:41 Página 30
31
res
tau
ran
ts +
ca
fes
r+
c
04RESTAURANTS & CAFES 23-38:Maquetación 1 21/4/09 15:41 Página 31
32
res
tau
ran
ts +
ca
fes
r+
c
04RESTAURANTS & CAFES 23-38:Maquetación 1 21/4/09 15:41 Página 32
33
res
tau
ran
ts +
ca
fes
r+
c
04RESTAURANTS & CAFES 23-38:Maquetación 1 21/4/09 15:41 Página 33
34
res
tau
ran
ts +
ca
fes
r+
c
04RESTAURANTS & CAFES 23-38:Maquetación 1 21/4/09 15:41 Página 34
35
res
tau
ran
ts +
ca
fes
r+
c
04RESTAURANTS & CAFES 23-38:Maquetación 1 21/4/09 15:41 Página 35
36
res
tau
ran
ts +
ca
fes
r+
c
04RESTAURANTS & CAFES 23-38:Maquetación 1 21/4/09 15:41 Página 36
37
res
tau
ran
ts +
ca
fes
r+
c
04RESTAURANTS & CAFES 23-38:Maquetación 1 21/4/09 15:41 Página 37
38
res
tau
ran
ts +
ca
fes
r+
c
04RESTAURANTS & CAFES 23-38:Maquetación 1 21/4/09 15:41 Página 38
39
Para ser una isla tan pe-queña, Formentera cuenta
con una estupenda selección derestaurantes y cafeterías, conmás de 200 lugares donde esco-ger. Tanto si te apetece un boca-dillo y una cerveza en la playa,como si quieres darte un festíncon langosta y champán, la ofertade los restaurantes de Formen-tera va desde la cocina españolamás sencilla hasta sabores ex-quisitos capaces de contentar elpaladar más exigente.
Naturalmente, abundan el pes-cado fresco y el marisco, perose pueden encontrar platos paratodos los gustos. Aunque medi-terránea en su esencia, en For-mentera también se preparanrecetas de lo más exóticas:sushi de Japón, suculentas car-
nes de Argentina, enchiladas yburritos mexicanos, delicias chi-nas y una verdadera cocina ita-liana tan sabrosa que no parecede este mundo.
Pero no se trata tan sólo de lacomida, porque también puedeselegir un restaurante según tuestado de ánimo. Puede ser unlugar elegante o romántico,hasta con espectaculares vistasal mar. O quizás si buscas algopopular y con más ambiente, teapetece probar uno de los mu-chos bares de tapas. Si entrasen alguno de ellos, no dejes dedegustar el queso local y ter-mina de cenar con un traguitode hierbas, la bebida digestivatípica elaborada con plantasaromáticas del lugar.
Eso sí, te avisamos de que entemporada alta es imprescindi-ble reservar.
So klein die Insel Formen-tera ist, so vielfältig ist das
Angebot an Restaurants undgutem Essen. Bei über 200 Lo-kalen kann die Wahl fast zurQual werden. Egal, ob Sie nurein Brötchen und ein Bier amStrand genießen möchten, oderIhnen der Sinn nach Hummerund Champagner steht – in For-menteras Restaurants werdenSie garantiert alles finden, wo-nach Ihnen der Sinn steht. Vonder einfachen spanischen Küchebis hin zu exquisiten Gaumen-freuden.
Fisch und Meeresfrüchte stehennatürlich an erster Stelle, aberauch andere Wünsche könnenerfüllt werden. Trotz des bevor-zugten mediterranen Stils, wer-den Gerichte aus allen Ecken
info
i
Salir a cenarpor Formentera
Schlemmen aufFormentera
05info Comida ti?pica 39-42:Maquetación 1 23/4/09 14:20 Página 39
der Welt angeboten: Sushi ausJapan, deftige Steaks aus Ar-gentinien, mexikanische Enchi-ladas und Burritos, chinesischeKöstlichkeiten und fantastischeitalienische Spezialitäten.
Bei der Wahl eines Restaurantsdreht sich natürlich nicht alles nurums Essen, auch die Stimmungkann manchmal entscheidendsein. Möchten Sie es elegantoder romantisch, womöglich mitgroßartigem Meerblick? Oder be-vorzugen Sie ein lebendiges tra-ditionelles Ambiente? Dannsollten Sie eines der vielen ein-heimischen Tapas-Lokale besu-chen. Unser Tipp: Versäumen Sienicht, dort den heimischen Käsezu probieren und das Essen miteinem typischen Kräuterlikor,dem Hierbas, abzurunden.
Und Achtung, in der Hochsaisonsollten Sie unbedingt einenTisch reservieren!
For such a small islandFormentera has a formi-
dable range of restaurants andeateries, with over 200 to choosefrom you’ll be spoiled for choice.
Whether you fancy a bocadilloand beer on the beach or youwant a sumptuous feast of lob-ster and champagne, Formen-tera's restaurants cater fromsimple Spanish cuisine to the ala carte tastes of the most dis-cerning palate.
Naturally, fresh fish and sea-food are in abundance, butevery taste is well catered for.While essentially Mediterra-nean, on Formentera you’ll findfood from the far corners of theworld; sushi from Japan, sump-tuous steaks from Argentina,Mexican enchiladas and burri-tos, to Chinese delights andfantastic Italian restaurants withoriginal Italian food that is outof this world.
Of course it isn’t just about thefood and you can choose yourrestaurant to suit your mood.Whether you are looking for some-thing elegant or romantic,perhaps with a stunning seaview. Or if you’re looking for
40
info
i
Eating out inFormentera
05info Comida ti?pica 39-42:Maquetación 1 21/4/09 15:43 Página 40
something more lively and tradi-tional, why not try one of themany local tapas bars. Whileyou’re there don’t forget to trythe local cheese and finish yourmeal with a hierbas, the typicalafter dinner drink made fromlocal herbs.
Be warned, in peak season res-ervations are essential.
Per essere un’isola cosìpiccola, Formentera vanta
un vasto assortimento di risto-ranti o luoghi in cui mangiare.Con più di 200 locali fra i qualiscegliere, avrete solo l’imba-razzo della scelta. Sia che cer-chiate un panino e una birra
sulla spiaggia o un sontuosopiatto di aragosta e champagne,vi accorgerete che i ristoranti diFormentera offrono di tutto, dallapiù semplice cucina spagnola aisapori “alla carta” per i palati piùesigenti.
Ovviamente, pesce fresco efrutti di mare sono presenti inabbondanza, ma ogni gusto osapore è preso in considera-zione. Benchè essenzialmenteMediterraneo, a Fornentera tro-verete cibo proveniente da tuttigli angoli del mondo; sushi dalGiappone, sontuose bistecchedall’Argentina; enchiladas e bu-rritos messicani; delizie cinesi efanatstici ristoranti italiani cheservono cibo, genuino e tradi-zionale, letteralmente dell’altromondo.
Certamente non solo il ciboorienterà la vostra scelta sul ris-torante che possa meglio rispon-dere al vostro umore. Sia chestiate cercando qualcosa di ele-gante o romantico, magari con
41
info
i
Mangiare fuoria Formentera
05info Comida ti?pica 39-42:Maquetación 1 21/4/09 15:44 Página 41
una splendida vista mare, o chestiate cercando qualcosa di piùvivace e tradizionale, perchénon provare uno dei tanti tapasbar? Mentre siete là, non dimen-ticate di degustare il formaggiolocale e terminare il vostro pastocon un bicchiere di hierbas, il li-quore tipico della zona fatto conle erbe.
Attenzione, infine: In alta sta-gione è essenziale prenotare.
Tot i ser una illa tan petita,Formentera conta amb una
fantàstica selecció de restaurantsi cafeteries, amb més de 200llocs per escollir. Tant si et ve de
gust un entrepà i una cervesa ala platja, com si vols donar-te unfestí amb llagosta i xampany, l'o-ferta dels restaurants de Formen-tera va des de la cuinaespanyola més senzilla fins a sa-bors exquisits capaços de satis-fer el paladar més exigent.
Naturalment, abunden el peixfresc i el marisc, però es podentrobar plats per a tots els gus-tos. Encara que mediterràniaen la seva essència, a Formen-tera també es preparen recep-tes d'allò més exòtiques: sushide Japó, suculentes carns d'Ar-gentina, enchiladas i burritosmexicans, delícies xineses iuna veritable cuina italiana tansaborosa que no sembla d'a-quest món.
Però no es tracta tan sols delmenjar, perquè també potstriar un restaurant segons elteu estat d'ànim. Pot ser unlloc elegant o romàntic, fins itot amb espectaculars vistes almar. O bé si cerques un llocpopular i amb més ambient,pots provar un dels nombrososbars de tapes. Si entres enalgun d'ells, no deixis de tastarel formatge local i acaba desopar amb un glopet d'herbes,la beguda digestiva típica ela-borada amb plantes aromàti-ques de l’illa.
Això sí, t’avisem que en tempo-rada alta és imprescindible re-servar.
Texto: Ruth Osborn
42
info
i
Sortir a soparper Formentera
05info Comida ti?pica 39-42:Maquetación 1 21/4/09 15:44 Página 42
bo
ats
+ f
ree
tim
e
06BOATS AND FREE TIME 43-48:Maquetación 1 21/4/09 15:45 Página 43
Ses Illetes
© Vicent Guasch
06BOATS AND FREE TIME 43-48:Maquetación 1 21/4/09 15:45 Página 44
45
bo
ats
+ f
ree
tim
eb
+ f
06BOATS AND FREE TIME 43-48:Maquetación 1 21/4/09 15:45 Página 45
46
bo
ats
+ f
ree
tim
eb
+ f
06BOATS AND FREE TIME 43-48:Maquetación 1 21/4/09 15:45 Página 46
47
bo
ats
+ f
ree
tim
eb
+ f
06BOATS AND FREE TIME 43-48:Maquetación 1 27/4/09 10:06 Página 47
48
bo
ats
+ f
ree
tim
eb
+ f
06BOATS AND FREE TIME 43-48:Maquetación 1 21/4/09 15:45 Página 48
49
Formenteradesde el mar
El viento te empuja, el mares de un azul intenso salpi-
cado de blanca espuma y el solte calienta. Descubre Formen-tera desde el mar, con sus es-pectaculares acantilados, susplayas solitarias, islotes miste-riosos y calas de una bellezamágica.
Surcando el mar de color tur-quesa con el barco, percibirásuna imagen de Formenteracompletamente distinta. Experi-mentarás una sensación de li-bertad sin límites…
EspalmadorEl Caribe mediterráneoNavegar a vela a Espalmadores una experiencia que no sepuede describir con palabras.Hay que vivirla uno mismo. Estepequeño islote al norte de For-mentera no está habitado y sólopuede ser alcanzado en barco.Sus dunas, de una belleza casisobrecogedora, figuran entrelas mejor conservadas del Me-diterráneo y su playa es una delas más atractivas que se pue-den encontrar hoy día en lasislas Baleares. Altas palmerasbordean la arena blanca y cá-lida que se extiende hasta
donde llega la vista – un privile-gio para los pocos visitantesque llegan allí.
En la costa oeste, imponentecon sus formaciones rocosasextravagantes, el agua y elviento han esculpido piscinasnaturales de una belleza única.Desde el mar disfrutarás de lavista a las paredes de roca quedescienden abruptamente almar y albergan cuevas que seextienden también por debajodel agua.
info
i
Paseando por Punta Pedrera
07info Form. desde el mar 49-52:Maquetación 1 21/4/09 15:47 Página 49
50
info
i
Der Wind treibt euchvoran, das tiefblaue Meer
schäumt und die Sonne sorgt fürdie nötige Wärme. Entdeckt For-mentera vom Meer aus! Spekta-kuläre Steilküsten, einsameStrände, geheimnisvolle kleineInseln und Buchten von sagen-hafter Schönheit.
Wenn das Boot durchs türkis-blaue Wasser gleitet, dann erlebtihr Formentera von einer ganzanderen Seite. Mit einem Gefühlvon unendlicher Freiheit…
Nach Espalmador zu segeln, isteine Erfahrung, die mit Wortennicht zu beschreiben ist. Manmuss es selbst erlebt haben.Das kleine unbewohnte Eilandnördlich von Formentera, ist nurmit dem Boot zu erreichen. Dieatemberaubende Dünenland-schaft zählt zu den besterhalte-nen im gesamten Mittelmeer.Espalmador bietet einen der
schönsten Strände, die heutenoch auf den Balearen zu findensind. Palmengesäumter, war-mer, weißer Sand soweit dasAuge reicht – ein echtes Privilegfür die wenigen Besucher, dieihn erreichen.
Die spektakuläre Westküste bil-det mit ihren speziellen Felsfor-mationen die „PiscinasNaturales“, Formenteras einzig-artige Naturschwimmbecken.Vom Meer aus könnt ihr den An-blick auf die abgeschnittenenFelswände mit herrlichen Höh-len, die teils unter Wasser liegen,genießen.
The wind pushes you for-ward, the deep-blue sea
froths and the sun provides thenecessary warmth. DiscoverFormentera from the ocean!Spectacular coastal cliffs, se-cluded beaches, mysterious little islands and coves of tre-mendous beauty.
When the boat glides throughturquoise-blue water you are ex-periencing Formentera from acompletely different angle,giving you a feeling of neverending freedom…
Sailing out to Espalmador is anexperience that is difficult todescribe with mere words. Yousimply have to have done it.The little, uninhabited isle northof Formentera can only be reach-ed by boat. The breathtakingland-scape of dunes is amongthe best preserved in the wholeof the Mediterranean. Espalma-dor holds one of the most gor-geous beaches to be found onthe entire Balearic. Surrounded
Espalmador Karibik im Mittelmeer Entlang der
Punta Pedrera
Formentera from the ocean
Espalmador Caribbean on the Mediterranean
Formenteravom Meer aus
07info Form. desde el mar 49-52:Maquetación 1 21/4/09 15:47 Página 50
by palms with warm, whitesands as far as the eye can see– it is truly a privilege for thefew visitors that make it outhere.
With its special rock formationsthe spectacular west coastforms the ‘Piscinas Naturales’ –Formentera’s unique naturalswimming pool. From theocean you can enjoy the viewof the truncated walls of rockwith splendid caves, some ofwhich are partially underwater.Amazing!
Formentera dall’oceano
Il vento ti spinge avanti, leschiume del profondo
mare blu e il sole forniscono ilcalore necessario. Scoprite For-mentera dall’oceano! Spettaco-lari scogliere, spiagge isolate,
piccole isole misteriose e cavedi una bellezza assoluta.
Quando l’imbarcazione planasulle acque blu-turchesi, eccoFormentera da un’angolazionecompletamente diversa che tipuò dare una sensazione di infi-nita libertà.
51
info
i
Along the Punta Pedrera
07info Form. desde el mar 49-52:Maquetación 1 21/4/09 15:47 Página 51
Salpare da Espalmador è un’es-perienza che difficilmente puòtradursi in parole. C’è poco dafare, questa è un’esperienzasolo da vivere. La piccola isoladisabitata a nord di Formenterapuò solo essere raggiunta conuna barca. Il panorama mozza-fiato regalato dalle dune è fraquelli meglio conservati in tutto ilMediterraneo. Espalmador èanche lambita da una delle piùbelle spiagge di tutte le Baleari.Circondata da palme, con unasabbia bianca e calda che sidistende finché l’occhio è ingrado di vederla. Per coloro chela raggiungono è un vero privile-gio poter assistere a un talespettacolo.
Con le sue rocce dalla formaparticolare, la spettacolarecosta ovest forma le “PiscineNaturali" di Formentera. Dall’o-ceano potete ammirare la vistadi muri di roccia tronchi e splen-dide cave, alcune delle qualisono sott’acqua. Incredibile!
Formenterades del mar
El vent t'empeny, el marés d'un blau intens esquit-
xat de blanca escuma i el solt'escalfa. Descobreix Formen-tera des del mar, amb els seusespectaculars penya-segats,les seves platges solitàries,illots misteriosos i cales d'unabellesa màgica.
Solcant el mar de color tur-quesa amb el vaixell, perce-bràs una imatge de Formenteracompletament diferent. Experi-mentaràs una sensació de lli-bertat sense límits.
Navegar a vela a Espalmador ésuna experiència que no es potdescriure amb paraules. Calviure-la un mateix. Aquest petitillot al nord de Formentera noestà habitat i només s’hi pot arri-bar amb vaixell. Les sevesdunes, d'una bellesa gairebé es-glaiadora, figuren entre les millorconservades del Mediterrani i laseva platja és una de les mésatractives que poden trobar-seavui dia a les illes Balears. Altespalmeres voregen la sorra blancai càlida que s'estén fins a onarriba la vista – un privilegi perals pocs visitants que arriben allí.
A la costa oest, imponent amb lesseves formacions rocoses extra-vagants, l'aigua i el vent han es-culpit piscines naturals d'unabellesa única. Des del mar gaudi-ràs de la vista a les parets deroca que davallen abruptament almar i alberguen coves que s'este-nen també per sota de l'aigua.
Texto: Ina Jörg
52
info
i
Espalmador i Carabi nel mediterraneo
Espalmadorel Carib mediterrani
Passejant per Punta Pedrera
Lungo Punta Pedrera
07info Form. desde el mar 49-52:Maquetación 1 21/4/09 15:47 Página 52
bo
dy
+ b
ea
uty
+ h
ea
lth
08BODY & BEAUTY &HEALTH 53-58:Maquetación 1 22/4/09 10:10 Página 53
Campo con higuera
© Vicent Guasch
08BODY & BEAUTY &HEALTH 53-58:Maquetación 1 22/4/09 10:10 Página 54
55
bo
dy
+ b
ea
uty
+ h
ea
lth
b+
b+
h
08BODY & BEAUTY &HEALTH 53-58:Maquetación 1 22/4/09 10:10 Página 55
56
bo
dy
+ b
ea
uty
+ h
ea
lth
b+
b+
h
08BODY & BEAUTY &HEALTH 53-58:Maquetación 1 22/4/09 10:10 Página 56
57
bo
dy
+ b
ea
uty
+ h
ea
lth
b+
b+
h
08BODY & BEAUTY &HEALTH 53-58:Maquetación 1 22/4/09 10:10 Página 57
58
bo
dy
+ b
ea
uty
+ h
ea
lth
b+
b+
h
08BODY & BEAUTY &HEALTH 53-58:Maquetación 1 22/4/09 10:10 Página 58
59
info
i
A la llegada a Formentera,bañada por una luz sin par
e impregnada de los aromas demar, pinos y hierbas silvestres,se intuye inmediatamente queesta isla es distinta a todo lo quela mayoría de los turistas co-noce. No hay catedral, ni parquetemático ni tampoco campos degolf. Esta pequeña extensión detierra, que tiene 18 km. de longi-tud y no llega a dos kilómetrosde anchura en algunos puntos,ofrece una mezcla incomparablede naturaleza, historia y el en-canto de un antiguo paraísohippie. Es famosa por sus her-mosas playas de arena fina conaguas cristalinas color turquesa.Allí, se les aconseja a los turis-tas: “Alquila una bicicleta y em-pieza a explorar la isla.Perdiéndote por sus caminos esla mejor forma para descubrirlay la mejor experiencia que po-drás tener nunca.”
Schon das Licht ist einma-lig, und dieser Duft nach
Meersalz, Pinien, Wildkräutern.Man ahnt sofort, dass Formen-tera anders ist als das, wasviele Touristen kennen, es gibtkeine Kathedrale, keinen Safa-ripark und auch keine Golf-plätze. Das Fleckchen Land, 18Kilometer lang und teilweisekaum zwei Kilometer breit, bie-tet eine unvergleichbare Mi-schung aus Natur, Geschichteund dem Flair einer Insel, dieBlumenkinder prägten. Es istbekannt für seine schönenSandstrände vor klarem Türkis-blau. Man rät den Touristen vorOrt: „Leihe Dir ein Fahrrad undfahre einfach los. Wenn DuDich verirrst, wirst Du die Inselentdecken. Es ist das Beste,was Dir passieren kann.“
Formentera,the luminous island
The light already is uniqueand the smell of sea salt,
pine, wild herbs. You sense im-mediately that Formentera isdifferent to all that which manytourists know. There are neithercathedrals, nor safari parks norgolf courses. The small patch ofland, 18 kilometres long and inparts not even two kilometreswide, offers an incomparablemixture of nature, history andthe flair of an island shaped byflower children. It is famous forits beautiful beaches and tur-quoise blue sea. Upon arrivalthe tourists are advised: “Rent abicycle and just set off. If youget lost, you will discover the is-land. It’s the best thing that canhappen to you.“
Formentera, l’isola lumi-nosa
La luce è unica, come delresto l’odore del mare, del
sale, delle pinete, delle erbe. Cisi accorge immediatamente cheFormentera è un luogo diversoda quelli che tanti turisti sonoabituati a conoscere. Non cisono né cattedrali, né zoo sa-fari, e nemmeno corsi di golf.Questa piccola isola, che si es-tende per soli 18 chilometri,offre un insuperabile miscugliodi natura e storia. Una terra mo-dellata dai piccoli fiori, che lapermeano del loro fascino. Un’i-sola famosa per le sue splen-dide spiagge e un mare colorblu turchese. All’arrivo i turistisono avvisati: “Affittate una bici-
Formentera,la isla lumi-nosa
Formentera,die leuch-tende Insel
09info Isla luminosa 59-60:Maquetación 1 21/4/09 15:49 Página 59
cletta e cominciate a girare. Sevi perdete, non preoccupatevi,scoprirete l’isola. E’ la cosa mig-liore che vi può capitare.”
Formentera, l’il la llumi-nosa
Quan s’arriba a Formen-tera, banyada per una llum
única i impregnada pels aromesdel mar, pins i herbes silvestres,s’intueix immediatament queaquesta illa és diferent de tot allòque la majoria de turistes coneix.No hi ha cap catedral, ni capparc temàtic, ni tampoc campsde golf. Aquesta petita extensióde terra, que té 18 km de longi-tud i no arriba als dos kilòmetresd’amplada en alguns punts, ofe-reix una mescla incomparable denaturalesa, història i l’encant d’unantic paradís hippie. És famosaper les seves boniques platgesd’arena fina amb aigües cristalli-nes de color turquesa. A Formen-tera se sol aconsellar als turistes:“Lloga una bicicleta i comença aexplorar l’illa. Perdre’t pels seuscamins és la millor manera dedescobrir-la i la millora experièn-cia que podràs tenir mai.”
Texto: Christine Lendt
60
info
i
09info Isla luminosa 59-60:Maquetación 1 21/4/09 15:49 Página 60
bo
uti
qu
es
+ s
ho
pp
ing
10BOUTIQUES & SHOPPING 61-71:Maquetación 1 21/4/09 15:52 Página 61
Punta Negra
10BOUTIQUES & SHOPPING 61-71:Maquetación 1 21/4/09 15:52 Página 62
63
bo
uti
qu
e +
sh
op
pin
gb
+s
10BOUTIQUES & SHOPPING 61-71:Maquetación 1 21/4/09 15:52 Página 63
64
bo
uti
qu
e +
sh
op
pin
gb
+s
10BOUTIQUES & SHOPPING 61-71:Maquetación 1 21/4/09 15:52 Página 64
65
bo
uti
qu
e +
sh
op
pin
gb
+s
10BOUTIQUES & SHOPPING 61-71:Maquetación 1 21/4/09 15:52 Página 65
66
bo
uti
qu
e +
sh
op
pin
gb
+s
10BOUTIQUES & SHOPPING 61-71:Maquetación 1 21/4/09 15:52 Página 66
67
bo
uti
qu
e +
sh
op
pin
gb
+s
10BOUTIQUES & SHOPPING 61-71:Maquetación 1 21/4/09 15:52 Página 67
68
bo
uti
qu
e +
sh
op
pin
gb
+s
p.141
143
10BOUTIQUES & SHOPPING 61-71:Maquetación 1 21/4/09 15:52 Página 68
69
bo
uti
qu
e +
sh
op
pin
gb
+s
971 321 185971 321 185 C/ Jaime I - San FranciscoC/ Jaime I - San Francisco p.141
49
10BOUTIQUES & SHOPPING 61-71:Maquetación 1 21/4/09 15:52 Página 69
70
bo
uti
qu
e +
sh
op
pin
gb
+s
10BOUTIQUES & SHOPPING 61-71:Maquetación 1 21/4/09 15:52 Página 70
71
bo
uti
qu
e +
sh
op
pin
gb
+s
10BOUTIQUES & SHOPPING 61-71:Maquetación 1 21/4/09 15:52 Página 71
Mercadillos de mil coloresque reviven tiempos de los
hijos de las flores. Vestidos debatik, objetos de alfarería, in-cienso y cinturones de conchas– mercaderes barbudos vendenaquí sus productos desde hacemás de 40 años y jóvenes enbusca de una vida alternativase les unieron –. Un encuentronostálgico con souvenirs, arte-sanía y música en vivo. Sepuede pasear bajo los rayos desol, bebiendo un cortado ounas hierbas, charlando relaja-damente o simplemente deján-dose llevar. Uno de los merca-dillos legendarios es el de LaMola que se celebra los miérco-les y domingos de 16 a 21:30horas. En la cala de Es Pujols yen el puerto La Savina los ten-deretes montados a lo largo delpaseo marítimo invitan cadatarde/noche a ir de comprasviendo el mar. Isleños e indivi-dualistas tienen predilección
por Sant Francesc donde se or-ganiza cada martes y sábadode 10 a 15 horas un mercadillodetrás de la Iglesia. Otro puntode encuentro para los entendi-dos es Sant Ferran donde,desde el verano de 2008, secelebra un mercadillo de artelos jueves y viernes de 19 a 24horas. Incluso se puede admi-rar in situ cómo los pintoresplasman con sus pinceles lavida de esta bella isla.
HippieMärkte
Bunte Märkte aus blumigenZeiten, ein Hauch davon ist
geblieben. Batikkleider und Töpfer-waren, Räucherstäbchen und Mu-schelgürtel, manch bärtiger Händlerverkauft hier seit 40 Jahren, jungeAussteiger kamen hinzu. Nostalgietrifft auf Souvenirs, Kunsthandwerkund Livemusik. Man bummelt zwi-schen Sonnenstrahlen, trinkt
“Cor-
tado” oder Hierbas, plaudert oderlässt sich treiben. Legendär ist derMarkt auf La Mola, mittwochs undsonntags von 16 bis 21:30 Uhr. Inder Bucht von Es Pujols und imHafen von La Savina reihen sichStände an der Promenade: JedenAbend Shopping mit Blick auf dasMeer. Insulaner und Individualistenschwören auf Sant Francesc: Hin-ter der Kirche ist dienstags undsamstags Flohmarkt, von 10 bis 15Uhr. Ein Treff für Liebhaber ist auchSant Ferran. Seit Sommer 2008gibt es dort einen neuen Kunst-markt, donnerstags und freitagsvon 19 bis 24 Uhr. Hier schwingenMaler sogar live ihre Pinsel, haltendas Leben auf dieser schönenInsel fest.
72
info
i
Los mercadi-llos hippy
11info Los mercadillos hippy 72-74:Maquetación 1 21/4/09 15:53 Página 72
One of the last remainsfrom the flower-power era
is found in these colourful mar-kets. Ceramics and batik-dyedclothing, incense and belts madeof seashells, a few of the oldertraders have been selling herefor up to 40 years – younger ‘hip-pies’ arrived later. Nostalgiameets souvenirs, handicrafts andlive music. You stroll along lux-uriating in the sun’s rays, drink a“cortado” or Hierbas, chat a bitand just go with the flow. The leg-endary market on La Mola hap-pens on Wednesdays andSundays from 4pm to 9:30pm.On the Es Pujols bay and La Sa-vina harbour the stands are linedup along the promenade – everyevening you can shop with a gorg-eous view of the water. Islandresidents and individualistsswear by the flea market behindthe church in Sant Francesctuesdays and saturdays from10am to 3pm. Sant Ferran isalso another place for aficiona-dos because since summer 2008they’ve been holding a new artmarket on Thursdays and Fri-
days from 7pm to midnight.Some of the artists even paintlive, capturing a little slice of lifeon this beautiful island.
I mercatini hippie
Ciò che resta dell’età deifiori è rintracciabile in
questi mercati colorati. Cerami-che e vestiti batik, incensi ecinture fatte di conchiglie. Al-cuni dei commercianti più an-ziani sono qui da quasi 40 anni,
gli hippie di seconda genera-zione invece sono arrivatidopo. E’ qui che la nostalgia in-contra i souvenir, gli oggetti ar-tigianali, la musica. Ciondolatefacendovi baciare dai raggi delsole, bevete un cortado (es-presso e latte caldo) o un bic-chiere di Hierbas, fatevi unachiacchierata con qualcuno elasciatevi andare. Il leggenda-rio mercato de La Mola vieneallestito ogni mercoledì e do-menica dalle 4 di pomeriggioalle 9.30 di sera. Nella baia diEs Pujols e lungo il porto de LaSavina, le bancarelle sfilanolungo il mare. Ogni sera potetequindi fare acquisti godendovila splendida vista dell’acqua. Iresidenti dell'isola e gli indivi-dualisti preferiscono invece re-carsi al mercato delle pulci,ogni martedì e ogni sabato die-tro la chiesa di Sant Francesc,fra le 10 di mattino e le 3 di po-meriggio. Sant Ferran è ancheun’altra buona meta per gli af-fezionati: dall’estate del 2008un nuovo mercato d’arte hapreso piede, ogni martedì e ve-
73
info
i
Hippie Markets
11info Los mercadillos hippy 72-74:Maquetación 1 21/4/09 15:53 Página 73
nerdì, dalle 7 di sera a mezza-notte. Alcuni degli artisti dipin-gono addirittura dal vivo,catturando in diretta un piccoloframmento della vita di questasplendida isola.
Els “mercadi-llos” hippy
“Mercadillos” de mil colorsque reviuen temps dels fills
de les flors. Vestits de batik, ob-jectes de terrisseria, encens icinturons de petxines – merca-ders barbuts venen aquí elsseus productes des de fa mésde 40 anys, i joves a la recercad'una vida alternativa es van unira ells –. Una trobada nostàlgicaamb souvenirs, artesania i mú-sica en viu. Es pot passejar sotaels raigs del sol, bevent un tallato unes herbes, xerrant relaxada-ment o simplement deixant-sedur. Un dels “merca- dillos” lle-gendaris és el de La Mola, quese celebra els dimecres i diu-menges de 16 a 21:30 hores. Ala cala d' Es Pujols i al port deLa Savina, les guinguetes mun-tades al llarg del passeig marítimconviden cada tarda/nit a anarde compres veient el mar. Illencsi individualistes tenen predileccióper Sant Francesc, on s'orga-nitza cada dimarts i dissabte de10 a 15 hores un “mercadillo”darrere de l'església. Un altrepunt de trobada per als entesosés Sant Ferran on, des de l'estiude 2008, se celebra un “merca-dillo” d'art els dijous i divendresde 19 a 24 hores. Fins i tot espot admirar in situ com els pin-tors plasmen amb els seus pin-zells la vida d'aquesta bella illa.
Texto: Christine Lendt
74
info
i
11info Los mercadillos hippy 72-74:Maquetación 1 21/4/09 15:53 Página 74
foo
d+
win
e
12FOOD & WINE 75-80:Maquetación 1 21/4/09 15:55 Página 75
Cap de Barberia
12FOOD & WINE 75-80:Maquetación 1 21/4/09 15:55 Página 76
77
foo
d +
win
ef
+w
12FOOD & WINE 75-80:Maquetación 1 21/4/09 15:55 Página 77
78
foo
d +
win
ef
+w
12FOOD & WINE 75-80:Maquetación 1 21/4/09 15:55 Página 78
79
foo
d +
win
ef
+w
12FOOD & WINE 75-80:Maquetación 1 21/4/09 15:55 Página 79
80
foo
d +
win
ef
+w
PuntaPrima
St. Ferran
EstanyPudent
2,
Es Pujols
12FOOD & WINE 75-80:Maquetación 1 21/4/09 15:55 Página 80
81
info
i
Pueblos pequeñoscon una gran historia
La puerta a Formentera esLa Savina, un pequeño
pueblo portuario que es el esce-nario de todas las bienvenidas ydespedidas y el único sitio dondeatracan los barcos de Ibiza. Re-cibe su nombre de la coníferaque caracteriza el paisaje parcopero cautivador de la isla. En elextremo este del puerto, dondeanclan los yates y las embarca-ciones deportivas, se respiracierto aire de lujo y, sentado enuno de los bares, se disfrutaviendo los barcos meciéndosesuavemente sobre las olas.
La población principal de For-mentera es Sant Francesc. Me-rece la pena darse una vueltapor su reducida zona peatonal yvisitar el Museo Etnológicodonde se exhiben herramientasagrícolas y de pesca, molinos
de especias, utensilios y unavieja locomotora de vapor queantaño arrastraba las vagonetasde sal. También tiene interés laiglesia fortificada delante de lacual los sábados a partir de las10 de la noche se toca músicade jazz.
Sant Ferran está situado en elcentro de la isla. Fue antaño elnúcleo del movimiento Hippie.Ahora encontrará allí una mara-villosa mezcla de restaurantes,bares y gente de todas las eda-des. Hay música ante la iglesiacada viernes noche, y no sepierda el mercado de arte cadajueves y viernes por la tarde.
Es Pujols es el centro turísticode la isla con un paseo dondese celebra un mercadillo hippie,tiendas de souvenirs y restau-rantes. En temporada alta, sellena de vida y ajetreo sin queeste bullicio llegue a agobiar, yla cala con su playa tiene muchoencanto.
Al pie de la meseta se encuen-tra Es Caló, un pequeñopuerto natural con restauran-tes que ofrecen románticasvistas al mar.
La carretera termina en el farode El Pilar de la Mola, empla-zado en lo alto del acantilado a140 metros sobre el mar. Haymás cosas interesantes queofrece este pequeño pueblo dela meseta: Un molino de cerea-les restaurado, una antigua igle-sia que data de 1784 y, sobretodo, el mercadillo artesanal quese celebra los domingos y losmiércoles.
Kleine Orte mit großer Geschichte
Das Tor nach Formenteraist La Savina. Ein kleiner
Hafenort, Bühne aller Ankünfteund Abschiede, nur hier legt dieFähre aus Ibiza an. SeinenNamen gab ihm ein Nadelge-hölz, das die karge, aber reiz-volle Insellandschaft prägt. Amöstlichen Hafenrand verströmteine kleine Marina eine Idee vonLuxus, man sitzt in Cafés undgenießt den Blick auf seinschaukelndes Boot.
Formenteras Hauptort ist SantFrancesc mit seiner kleinenFußgängerzone, die einen Bum-mel lohnt. Das EthnologischeMuseum zeigt Geräte aus Land-wirtschaft und Fischfang, Ge-würzmühlen, Instrumente undeine alte Dampflok, die frühereinmal Salzloren zog. Sehens-wert auch die Wehrkirche, vorder samstags ab 22 Uhr Jazzgespielt wird.
Sant Francesc
13info Pueblos 81-84:Maquetación 1 21/4/09 17:03 Página 81
Sant Ferran befindet sich in derInselmitte. Einst war es dasHerz der Hippiebewegung inFormentera. Heute findet manhier eine reiche Auswahl anRestaurants, Bars und Men-schen jeden Alters. Musik vorder Kirche gibt es jeden FreitagAbend und nicht zu vergessenden Kunstmarkt donnerstagsund freitags abends.
Es Pujols ist das Touristenzen-trum der Insel: Eine Promenademit Hippiemarkt, Souvenirshops,Bars und Restaurants. In derSaison pulsiert hier das Leben.Überschaubar bleibt es trotz-dem, und die Badebucht hatreichlich Charme.
Am Fuß der Hochebene liegt EsCaló, ein kleiner Naturhafen mitRestaurants, die eine romantischeSicht über das Meer eröffnen.
Die Straße, die einmal über dieInsel führt, endet am Leuchtturmvon El Pilar de la Mola, auf einerSteilküste 140 Meter über demMeer. Der kleine Ort auf der Hoch-ebene hat aber noch mehr zubieten: Eine restaurierte Getreide-mühle, eine alte Kirche von 1784,
und vor allem den Kunsthandwer-ker-Markt, der immer sonntagsund mittwochs stattfindet.
Small placeswith a longhistory
The gateway to Formen-tera is La Savina, a small
harbour and the stage for allarrivals and departures becausethe ferry from Ibiza only anchorshere. It gets its name from apine tree that distinguishes thebarren but picturesque land-scape. At the eastern end of theport a small marina offers theimpression of luxury. You can sitin cafés and enjoy the view ofyour rocking boat.
Formenteras main town is SantFrancesc with its small pedes-trian zone, where it’s well worthtaking a stroll. The ethnologicalmuseum contains agriculturaland fishing machines, spicegrinders, instruments and an oldsteam engine that used to pullsalt lorries. The old fortifiedchurch is also worth seeing, es-pecially on Saturdays when jazzis played after 10 pm.
Sant Ferran is in the center ofthe island. It used to be theheart of the hippie movement inFormentera. Now you will find awonderful blend of restaurants,bars and people of all ages.Music in front of the churchevery Friday night, and don’t for-get the art market every Thurs-day and Friday evening.
Es Pujols is the islands touristcentre: an esplanade with a hip-pie market, souvenir shops, barsand restaurants. During the highseason life pulsates here. But itstill remains manageable andthe beach has a lot of charm.
At the foot of the high plane isEs Caló, a small natural habourwith restaurants offering a ro-mantic view over the sea.
The road that leads across theisland ends by the lighthouse ElPilar de la Mola, on a cliff 140meters above sea level. Thesmall locality on the plateau hasmore to offer though. A restoredcorn grinder, an old church from1784 and an artisans market –open every Sunday and Wed-nesday.
82
info
i
La Savina
13info Pueblos 81-84:Maquetación 1 21/4/09 17:03 Página 82
83
info
iLa porta d’accesso di For-mentera è La Savina, un
piccolo porto che ospita tutti gliarrivi e le partenze, poiché il bat-tello proveniente da Ibiza at-tracca solo lì. Il porto prende ilnome dal tipo di pino che carat-terizza lo scenario dell’isola,spoglio ma pittoresco. Nellazona est del porto grande unaltro piccolo porto turistico dà l’i-dea del lusso. Potete sedervi aicaffè vicini e godervi lo spetta-colo della vostra imbarcazioneche riparte.
La città principale di Formenteraè Sant Francesc, con la sua pic-
cola zona pedonale, ideale perconcedersi una rilassante cam-minata. Il museo etnologico in-clude macchinari agricoli,attrezzi per la pesca, strumentiper tritare le spezie e un vecchiomotore a vapore che serviva pertirare i carichi di sale. La vecchiachiesa fortificata è un’altra perlada visitare, specialmente di sa-bato, quando dopo le 10 di serasi suona un po’ di jazz.
Sant Ferran è il centro dell'isola.Un tempo era il cuore del movi-mento hippie di Formentera. Orain quel luogo troverete uno splen-dido miscuglio di ristoranti e barfrequentati da gente di ogni età.Di fronte alla chiesa, ogni venerdìnotte, c'è tanta musica. E non di-menticate il mercato d'arte ognigiovedì e venerdì sera.
Es Pujols è il centro turistico del-l’isola: una passeggiata con unmercato hippie, negozi di sou-venir, bar e ristoranti. Durantel’alta stagione è lì che pulsa lavita dell’isola. Rimane comun-que un luogo vivibile e la spiag-gia ha un grande fascino.
Ai piedi dell’altipiano si trova EsCalò, un piccolo porto naturalecon alcuni ristoranti che offronouna bellissima vista sul mare.
La strada termina con il faro diEl Pilar de la Mola, situato suuna scogliera 140 metri sopra illivello del mare. La piccola loca-lità ha tanto altro da offrire. Unmulino restaurato, una vecchiachiesa del 1784 e un mercato dipiccoli artigiani (aperto ogni do-menica e mercoledì).
Es Caló
E’ un piccololuogo conuna grandestoria
13info Pueblos 81-84:Maquetación 1 21/4/09 17:03 Página 83
La porta de Formentera ésLa Savina, un petit poble
portuari que és l’escenari detotes les benvingudes i comiats; il’únic lloc on amarren els vaixellsd’Eivissa. La Savina rep el nomde l’arbust que caracteritza elpaisatge sobri però alhora capti-vador de l’illa. A l’extrem est delport, on amarren els iots i lesembarcacions esportives, es res-pira cert aire de luxe, i asseguten un dels bars es pot gaudirveient com els vaixells es balan-cegen suaument sobre les ones.
La població principal de For-mentera és Sant Francesc. Valla pena fer un tomb per la sevareduïda zona per als vianants i
visitar el Museu Etnològic, ons’hi exposen eines agrícoles i depesca, molins d’espècies, instru-ments i una locomotora devapor vella que fa anys arrosse-gava els vagons de sal. Tambéés interessant l’església fortifi-cada davant de la qual els dis-sabtes a partir de les 10 de la nits’hi toca música jazz.
Sant Ferran està situat en el cen-tre de l’illa. Va ser antany el nuclidel moviment Hippie. Ara trobaràallí una meravellosa barreja derestaurants, bars i gent de totesles edats. Hi ha música davantl'església cada divendres nit, i noes perdi el mercat d'art cada di-jous i divendres a la tarda.
Es Pujols és el centre turístic del’illa, amb un passeig on s’hi ce-lebra el mercat artesanal hippie,
botigues de souvenirs i restau-rants. Durant la temporada alta,s’omple de vida i d’enrenousense que aquesta bullícia arribia atabalar; i la cala amb platja témolt d’encant.Al peu de l’altiplà s’hi troba EsCaló, un petit port natural ambrestaurants que ofereixen ro-màntiques vistes al mar.
La carretera acaba al far d’ElPilar de la Mola, situat a dalt detot del penya-segat, a 140 me-tres sobre el mar. Hi ha méscoses interessants que ens ofe-reix aquest petit poble de l’alti-plà: un molí de cerealsrestaurat, una antiga esglésiadatada de 1784 i, sobretot, elmercat artesanal que se celebraels diumenges i els dimecres.
Texto: Christine Lendt
84
info
i
Petits poblesamb una granhistòria
13info Pueblos 81-84:Maquetación 1 21/4/09 17:03 Página 84
ho
me
+ d
ec
ora
tio
n
14HOME & DECORATION 85-90:Maquetación 1 21/4/09 15:58 Página 85
Platja de Llevant
© Vicent Guasch
14HOME & DECORATION 85-90:Maquetación 1 21/4/09 15:58 Página 86
87
ho
me
+ d
ec
ora
tio
nh
+d
14HOME & DECORATION 85-90:Maquetación 1 21/4/09 15:58 Página 87
88
ho
me
+ d
ec
ora
tio
nh
+d
14HOME & DECORATION 85-90:Maquetación 1 21/4/09 15:58 Página 88
89
ho
me
+ d
ec
ora
tio
nh
+d
14HOME & DECORATION 85-90:Maquetación 1 21/4/09 15:58 Página 89
90
ho
me
+ d
ec
ora
tio
nh
+d
14HOME & DECORATION 85-90:Maquetación 1 21/4/09 15:58 Página 90
91
info
i
Los adoquines pulidos porel tiempo relumbran entre
fragmentos de roca y arena, unaverde cortina siempreviva se ex-tiende ante el caminante y seabre, liberando magníficas vis-tas. Por momentos, el mar envíacentelleos azules a través de lamaraña de sabinas y ramas depinos, en otros, se ofrece entoda su resplandeciente exten-sión. El caminante que recorreeste sendero recóndito se sen-tirá mil veces recompensadopues en sus 1,5 km. se funden lanaturaleza y la historia de For-mentera. Por sus restos de sueloempedrado en algunas zonas sele ha dado el nombre de CamíRomà (o Camí de Sa Pujada).
La vía romana comienza unavez rebasado Es Caló y con-duce a la meseta de La Mola.Junto al Hostal “Entre Pinos”hay que desviarse a la izquierday recorrer unos 200 m. hasta
donde empieza el camino. Es unrecorrido corto, pero impresio-nante, que ofrece muchos luga-res para descansar ante unasvistas panorámicas que abarcantoda la isla y el mar hasta Ibiza.El camino desemboca en la ca-rretera de El Pilar de la Mola.
Alte Pflastersteine glänzenzwischen Felsbrocken und
Sand, ein immergrüner Vorhangfällt vor dem Wanderer und öff-net sich für atemberaubende
Blicke: Mal blitzt das azurblaueMeer durch die Wacholderbü-sche und Pinienzweige, malsteht es in strahlender Weite da.Wer diesen Weg geht, wirdreich belohnt. Natur und Ge-schichte verschmelzen auf 1,5Kilometern Formentera zueinem schmalen, verschwiege-nen Pfad. Aufgrund der ab-schnittweise noch sichtbarenReste römischer Pflastersteinegab man ihm den Namen CamíRomà (Römerweg) oder auchCamí de Sa Pujada.
Der Römerweg führt auf die Hoch-ebene La Mola, kurz hinter EsCalo: Beim „Hostal Entre Pinos“biegt man links ab, dann sind esnoch 200 Meter, bis der Pfadbeginnt. Eine kurze, aber ein-drucksvolle Tour mit Rastplät-zen vor einem Panorama, dasüber die ganze Insel und dasMeer bis nach Ibiza reicht. DerWeg mündet in die Straße, dienach El Pilar führt.
Old cobblestones gleambetween boulders and
sand and the ever-green vegeta-tion hangs like a curtain aheadof the wayfarer, opening onto
Der Römerweg
La Vía Romana
The RomanRoad
15info Cami? Roma? 91-92:Maquetación 1 22/4/09 10:37 Página 91
92
info
i
breathtaking views – occa-sionally the azure blue of theocean flashes from between thejuniper bushes and pine branches,sometimes it opens up powerfullystretching out to the horizon.Those who take this path areamply rewarded. Mother Natureand history merge along 1.5 kilo-metres on Formentera into a nar-row, secluded trail. It is calledCamí Romà (Roman Road) dueto some remaining Roman pav-ing stones. It is also known asCamí de Sa Pujada.
This ‘Roman Road’ leads to theplateau La Mola just behind EsCalo. At the ‘Hostal Entre Pinos’make a left and then it’s just 200metres before the start of thetrailhead. It is a short but spec-tacular tour with resting placesand panoramas that stretch acrossthe whole island and the sea onover to Ibiza. The path emptiesinto the road leading to El Pilar.
I ciotoli di pietra, puliti dalloscorrere del tempo, scinti-
llano fra i frammenti di roccia esabbia; una verde cortina, semprefiorita, si estende davanti a chipasseggia e si apre liberandoviste magnifiche. Per alcuni mo-menti il mare invia uno sfavillio az-zurro attraverso l’aggrovigliarsi deirami dei pini. In altri momenti, sioffre in tutta la sua risplendenteestensione. Colui che passeggia erincorre questo sentiero reconditosi sentirà per mille volte ricompen-sato per il chilometro e mezzo cheha percorso. Lungo questo tragittosi fondono la naturalezza e la sto-ria di Formentera. Al rimanentesuolo, in alcuni punti pavimentato,si è dato il nome di Camí Romà (oCamí de Sa Pujada).
La via romana comincia una voltasuperato Es Calò e conduce a La
Mola. Raggiunto l’ostello “EntrePinos” bisogna deviare a sinistrae proseguire per 200 metri findove inizia la passeggiata. E’ unpercorso corto ma impressio-nante, che offre molti spiazzi dovepotersi rilassare davanti a vistepanoramiche che coprono tutta l’i-sola e il mare fino a Ibiza. La pas-seggiata imbocca quindi la stradadi El Pilar de la Mola.
Les llambordes polides peltemps centellegen entre
fragments de roca i sorra, i unaverda cortina sempreviva s'esténdavant del caminant i s'obre, alli-berant magnífiques vistes. Permoments, el mar envia llambrejosblaus a través de l'embull de savi-nes i branques de pins, i a voltes,s'ofereix en tota la seva lluent ex-tensió. El caminant que recorreaquesta sendera recòndita sesentirà mil vegades recompensatperquè al llarg del seu 1,5 km esfonen la natura i la història de For-mentera. Per les seves restes deterra empedrat en alguns trams,se li ha donat el nom de CamíRomà (o Camí de Sa Pujada).
La via romana comença un coppassat Es Caló, i condueix a l'alti-plà de La Mola. Vora l'Hostal “EntrePinos” cal desviar-se a l'esquerra irecórrer uns 200 m fins a on co-mença el camí. És un recorregutcurt, però impressionant, que ofe-reix molts llocs per a descansardavant d’unes vistes panoràmi-ques que abasten tota l’illa i el marfins a Eivissa. El camí desembocaa la carretera del Pilar de la Mola.
Texto: Christine Lendt
La via Romana
La via Romana
15info Cami? Roma? 91-92:Maquetación 1 22/4/09 10:37 Página 92
ho
tels
+ a
pa
rtm
en
ts+
ho
use
s
16HOTELS, APARTMENTS 93-106:Maquetación 1 21/4/09 16:01 Página 93
Vista desde La Mola
16HOTELS, APARTMENTS 93-106:Maquetación 1 21/4/09 16:01 Página 94
95
ho
tels
+ a
pa
rtm
en
ts +
ho
us
es
h
+ a
+ h
16HOTELS, APARTMENTS 93-106:Maquetación 1 21/4/09 16:01 Página 95
96
ho
tels
+ a
pa
rtm
en
ts +
ho
us
es
h
+ a
+ h
16HOTELS, APARTMENTS 93-106:Maquetación 1 21/4/09 16:01 Página 96
97
ho
tels
+ a
pa
rtm
en
ts +
ho
us
es
h
+ a
+ h
16HOTELS, APARTMENTS 93-106:Maquetación 1 21/4/09 16:01 Página 97
98
ho
tels
+ a
pa
rtm
en
ts +
ho
us
es
h
+ a
+ h
16HOTELS, APARTMENTS 93-106:Maquetación 1 21/4/09 16:01 Página 98
99
ho
tels
+ a
pa
rtm
en
ts +
ho
us
es
h
+ a
+ h
16HOTELS, APARTMENTS 93-106:Maquetación 1 21/4/09 16:01 Página 99
100
ho
tels
+ a
pa
rtm
en
ts +
ho
us
es
h
+ a
+ h
16HOTELS, APARTMENTS 93-106:Maquetación 1 21/4/09 16:01 Página 100
101
ho
tels
+ a
pa
rtm
en
ts +
ho
us
es
h
+ a
+ h
16HOTELS, APARTMENTS 93-106:Maquetación 1 21/4/09 16:01 Página 101
102
ho
tels
+ a
pa
rtm
en
ts +
ho
us
es
h
+ a
+ h
16HOTELS, APARTMENTS 93-106:Maquetación 1 21/4/09 16:01 Página 102
103
ho
tels
+ a
pa
rtm
en
ts +
ho
us
es
h
+ a
+ h
16HOTELS, APARTMENTS 93-106:Maquetación 1 21/4/09 16:01 Página 103
104
ho
tels
+ a
pa
rtm
en
ts +
ho
us
es
h
+ a
+ h
16HOTELS, APARTMENTS 93-106:Maquetación 1 21/4/09 16:01 Página 104
105
ho
tels
+ a
pa
rtm
en
ts +
ho
us
es
h
+ a
+ h
16HOTELS, APARTMENTS 93-106:Maquetación 1 21/4/09 16:01 Página 105
106
ho
tels
+ a
pa
rtm
en
ts +
ho
us
es
h
+ a
+ h
16HOTELS, APARTMENTS 93-106:Maquetación 1 21/4/09 16:01 Página 106
107
info
i
Se yerguen con sobria be-lleza, contorno redondo y
tejado cónico y recuerdan su pa-sado, cuando fueron lugares deproducción y depósito de unbien muy preciado. Sus aspasde madera, movidas por elviento del mar, impulsaban laeconomía de la isla. Hoy día, losmolinos de harina dan testimo-nio de los tiempos antiguos. EnSant Francesc se encuentran elMolí d'en Mateu, construido en1773, y el Molí d'en Gerona quedata de 1760. En Sant Ferran seconserva el Molí d'en Tauet quese instaló en 1760. Dos de losmolinos en La Mola datan delaño 1893 y de uno de ellos sóloperdura la torre. Una de las his-torias más bonitas es la del for-menterense Juan Moliner: El“Molí Vell de La Mola” pertene-ció a su familia a lo largo de 200años y él mismo lo explotó hasta1956. Se dice que, en 1968, se
lo alquiló a un hombre que logróalcanzar fama mundial: BobDylan. Los isleños cuentan delsonido de las guitarras que lle-naba el viejo molino, de las me-lodías que traspasaban loscentenarios muros, entre ellas,tal vez, “Blowin’ in the Wind”…
Die Windmühlen
In schlichter Schönheit ste-hen sie da, mit runden
Mauern und einem spitz zulau-fenden Dach, einst Produktions-stätte und Speicher für einwertvolles Gut. Ihre hölzernenFlügel drehten sich im Seewindund trieben die Inselwirtschaft an.Heute erzählen die Getreidemüh-len von den alten Zeiten. In SantFrancesc Xavier stehen die Molíd’en Mateu von 1773 und die Molíd’en Gerona von 1760. In SantFerran hat sich die Molí d’enTauet aus dem Jahr 1760 gehal-ten. Zwei Mühlen auf La Molastammen aus dem Jahr 1893,
von einer ist nur der Turm geblie-ben. Eine der schönsten Ge-schichten ist jene des Formen-terensers Juan Moliner: Seine„Molí Vell de La Mola“ war rund200 Jahre lang in Familienbesitz,er selbst betrieb sie noch bis1956. Im Herbst 1968 soll er diealte Mühle an einen Mann ver-mietet haben, der es zu Weltruhmbrachte. Sein Name: Bob Dylan.Einheimische berichten von Gitar-renklängen, die das alte Mauer-werk erfüllten. Vielleicht war auch„Blowin‘ in the Wind“ dabei.
The Windmills
They stand there, simpleand beautiful, with round
walls and pointed roofs, remem-bering their past as former pro-duction and storage facility forvaluable goods. Their woodenblades were powered by theocean winds and propelled theisland economy. Today thesemills are reminders of an earlierera. In Sant Francesc Xavierthere are the Molí d’en Mateufrom 1773 and the Molí d’enGerona of 1760. In Sant Ferranthe Molí d’en Tauet has survivedsince 1760. Two of the windmillsat La Mola date from the year1893, although only the tower ofone survives to this day. One ofthe most wonderful storiesabout one of the windmillscomes from native FormenteranJuan Moliner – his ‘Molí Vell deLa Mola’ was family owned foralmost 200 years, and he him-self ran it until 1956. In autumn,1968, as the story goes, he rent-ed it to a man who was famousthe world over – his name wasBob Dylan. Locals report about
Los Molinos de viento
17info Los molinos 107-108 :Maquetación 1 21/4/09 16:08 Página 107
the sounds of guitar that filledthe old hallowed walls. Did heperhaps also play “Blowin’ in theWind”?
Stanno là, semplici esplendidi, con muri rotondi
e tetti conici, ricordandosi delloro passato come luoghi di pro-duzione e immagazzinaggio dibeni preziosi.Le loro lame di legno eranomosse dai venti dell’oceano ediedero propulsione all’econo-mia dell’isola. Oggi questi mo-lini ci ricordano di un’era chenon c’è più. A Sant FrancescXavier c’è, dal 1773, il Molí d’enMateu e dal 1760 il Molí d’enGerona. A Sant Ferran il Molíd’en Tauet è sopravvissuto dal1760. I due dei molini a vento aLa Mola risalgono invece al1893, sebbene solo la torre diuno dei due ancora sopravviva.Una delle più belle storie ine-renti ai i mulini arriva da JuanMoliner, nativo di Formentera: ilsuo Molí Vell de La Mola erastato gestito dalla sua famigliaper quasi 200 anni, e lui stessolo gestì come mulino fino al
1956. Nell’autunno del 1968,così narra la storia, lo affittò adun uomo famoso in tutto ilmondo. Il suo nome era BobDylan. La gente del luogo an-crora racconta degli accordi dichitarra che riempivano i murisecolari della costruzione. Suonòforse “Blow-in’ in the Wind”?
S'alcen amb sòbria be-llesa, contorn rodó i teu-
lada cònica, i recorden el seupassat, quan van ser llocs de
producció i dipòsit d'un bé moltpreuat. Les seves aspes defusta, mogudes pel vent del mar,impulsaven l'economia de l’illa.Avui dia, els molins de farinadonen testimoniatge dels tempsantics. A Sant Francesc es tro-ben el Molí d'en Mateu, construïtel 1773, i el Molí d'en Geronaque data de 1760. A Sant Ferranes conserva el Molí d'en Tauet,que es va installar el 1760. Dosdels molins a La Mola daten del'any 1893 i només perdura latorre d'un d'ells. Una de les his-tòries més boniques és la delformenterenc Joan Moliner: El“Molí Vell de La Mola” va pertàn-yer a la seva família al llarg de200 anys i ell mateix el va explo-tar fins el 1956. Es diu que l’any1968 l’hi va llogar a un homeque va arribar a assolir famamundial: Bob Dylan. Els illencsconten del so de les guitarresque omplia el vell molí, de lesmelodies que traspassaven elscentenaris murs, entre elles,potser, “Blowin’ in the Wind”...
Texto: Christine Lendt
108
info
i
I Mulini avento
Els Molins de vent
17info Los molinos 107-108 :Maquetación 1 21/4/09 16:08 Página 108
nig
htl
ife
18NIGHTLIFE 109-114:Maquetación 1 21/4/09 16:12 Página 109
Estany d’es Peix
18NIGHTLIFE 109-114:Maquetación 1 21/4/09 16:12 Página 110
111
nniigg
hhttll
iiffee
n
18NIGHTLIFE 109-114:Maquetación 1 21/4/09 16:12 Página 111
112
nniigg
hhttll
iiffee
n
18NIGHTLIFE 109-114:Maquetación 1 21/4/09 16:12 Página 112
113
nniigg
hhttll
iiffee
n
18NIGHTLIFE 109-114:Maquetación 1 21/4/09 16:12 Página 113
114
nniigg
hhttll
iiffee
n
18NIGHTLIFE 109-114:Maquetación 1 21/4/09 16:12 Página 114
115
La producción de sal enIbiza y Formentera se re-
monta a la época cartaginesa,concretamente al año 540 a.C.,si bien fue durante la EdadMedia cuando la sal dio a cono-cer Ibiza y Formentera en losmapas. Por aquel entonces, lasal era el único método quehabía de conservar los alimen-tos y constituía por ello un bienpreciado al que denominabanjustamente “oro blanco”. Todoslos isleños tenían garantizada,por ley, una provisión de sal. Dehecho, la palabra “salario” pro-viene de “sal”, porque en aque-
llos tiempos a los jornaleros deFormentera e Ibiza se les pa-gaba con sal.
La producción de sal era laúnica industria existente enFormentera. Tras el abandonode su explotación, los estan-ques salados Estany Pudent yEstany des Peix al norte deFormentera (cerca del puertode llegada de La Savina) sehan convertido en el hogar na-tural de la flora y fauna. Las ca-racterísticas únicas del entornohan hecho de ellos un paraísopara las aves y un lugar per-fecto para los observadores depájaros.
Durante el verano, el procesonatural de evaporación de lasaguas del mar Mediterráneo enlos estanques de sal deja aldescubierto el preciado residuosalado. A lo largo de los siglos,la producción de sal ha sufridoaltibajos, pero siempre quedarácomo un elemento clave en lahistoria de las Pitiusas.
Hoy en día, en Ibiza todavíapuede contemplarse la cosechade la sal. Las Salinas de Ibizaestán cerca del aeropuerto. Losestanques salados brillan relu-cientes al sol y es imposible nofijarse en la gran montañablanca de sal. Cuando te despi-
info
iLa sal o el“oro blanco”
19info Sal 115-118:Maquetación 1 21/4/09 16:13 Página 115
116
info
i
das de Ibiza, puede que veaslas Salinas desde la ventanilladel avión.
Die Salzproduktion aufIbiza und Formentera hat
eine lange Geschichte, sie kannbis in die Epoche der Kartagerzurückverfolgt werden – etwabis 540 vor Christus. Aber erstim Mittelalter machte das Salzdie Inseln weithin bekannt. Da-mals wurden Lebensmittel vorallem mit Salz konserviert, wasdafür sorgte, dass Salz zueinem wertvollen Gut avancierteund allgemein als „weißes Gold”betitelt wurde. In dieser Zeit hat-ten alle Insulaner laut GesetzAnspruch auf eine gewisseMenge Salz zur Selbstversor-gung. Der Begriff „salario” (spa-nisch) oder „salary” (engl.)(=Lohn) wurde übrigens vondem Wort „Sal” (= Salz) abgelei-tet, und tatsächlich wurden dieSalzarbeiter auf Ibiza und For-mentera damals auch mit Salzbezahlt.
Der Salzabbau war lange dereinzige Industriezweig auf For-mentera. Nachdem die Produk-tion in den Salzseen EstanyPudent and Estany des Peix (imNorden der Insel in der Nähedes Hafens La Savina) einge-stellt wurde, beheimatet das Ge-biet eine vielfältige Flora undFauna. Die Einzigartigkeit derLandschaft macht es zu einemParadies für unzählige Vogelar-ten. Ein perfekter Beobach-tungsposten für Vogelliebhaber.Während der Sommermonatesorgt der natürliche Verduns-
tungsprozess des Meerwassersfür die Entstehung des Salzes.Im Laufe der Jahrhunderte stiegoder fiel die Produktionsmenge,aber das Salz wird immer einwichtiger Faktor in der wechsel-haften Geschichte der Inselnbleiben.
Auf Ibiza kann man auch heutenoch bei der Salzernte zu-schauen. Die Salinen befindensich in der Nähe des Flugha-fens, und wenn die Salzbeckenin der Sonne schimmern, sindsie von weit her zu sehen,ebenso wie die aufgeschüttetenSalzhügel. Auch bei ihrem Ab-flug können Sie die Salinen vomFenster ihres Flugzeugs aus be-wundern.
Salt production in Ibiza andFormentera can be traced
back to the Carthaginian era –540 BC. But it was during theMiddle Ages that salt really putIbiza and Formentera on themap. Then, as the only means ofpreserving food, salt was a valu-
Salz, das„weiße Gold” Salt – “White
Gold”
19info Sal 115-118:Maquetación 1 21/4/09 16:13 Página 116
able commodity and aptly called‘White Gold’. During this time allislanders were, by law, guar-anteed a supply of salt. In actualfact the word “salary” comesfrom the word “sal” and in formertimes the workers of Formenteraand Ibiza were paid with salt.
Salt used to be the only industrythat existed in Formentera.While no longer farmed, the saltlakes of Estany Pudent and Es-tany des Peix in the north of For-mentera (close to the arrival portof La Savina) are now home tothe natural flora and fauna. Theuniqueness of the environmenthas made it a haven for birdlifeand is now the perfect locationfor bird watchers.
During the summer the naturalprocess of evaporation of theMediterranean seawater in thesalt pans leaves behind the valu-able salt residue. Salt productionover the centuries has risen andfallen, but salt will always be akey part of the history of thesibling Islands.
Today harvesting of the salt canstill be observed in Ibiza. TheSalines of Ibiza are close to theairport, the salt pans glisten inthe sun and you can’t miss thebig white mountain of salt. When
you are leaving from Ibiza youmight see the Salines from thewindow of your plane.
La produzione di sale aIbiza e Formentera risale
all’era cartaginese – 540 AC. Maè stato durante il medioevo cheil sale ha realmente reso celebriIbiza e Formentera. Allora, poi-chè unico “strumento” conosciu-to per conservare i cibi, il sale
aveva un grande valore ed eragiustamente soprannominato“Oro Bianco”. Durante questoperiodo a tutti gli abitanti dell’i-sola era garantita, per legge,una fornitura di sale. Il termine“salario” deriva infatti dalla pa-rola “sale” e in tempi lontani i la-voratori di Ibiza e Formenteraerano pagati con il sale.
Il sale, un tempo, era l’unica in-dustria esistente a Formentera.Benchè non più coltivati, i laghi disale di Estany Pudent e Estanydes Peix nel nord di Formentera(vicini al porto de La Savina) os-pitano ora flora e fauna. L’unicitàdell’ambiente li ha resi luoghiparticolarmente frequentati dauccelli, un punto di ritrovo idealeper i “birdwatchers”.
Durante l’estate il processo na-turale di evaporazione delleacque marine del Mediterraneo
117
info
i
Il sale – “OroBianco”
Ibiza
19info Sal 115-118:Maquetación 1 21/4/09 16:13 Página 117
lascia in eredità un consistenteresiduo di sale. La produzione disale è aumentata e diminuita neisecoli, ma il sale rimarrà sempreun elemento chiave della storiadi queste due isole sorelle.
Oggi è ancora possibile osser-vare la raccolta del sale a Ibiza.Le Saline di Ibiza sono vicineall’aeroporto, il sale brilla sotto ilsole e non è possibile non ve-dere le grandi montagne bian-che di sale. Quando lasciateIbiza, fate attenzione: dai fines-trini dell’aereo potreste anchevedere le Saline.
La producció de sal a Ei-vissa i Formentera es re-
munta a l'època cartaginesa,concretament a l'any 540 a. deC., tot i que va ser durant l'EdatMitjana quan la sal va donar aconèixer Eivissa i Formenteraen els mapes. En aquell temps,la sal era l'únic mètode que hihavia de conservar els aliments iconstituïa per això un bé preuatal que denominaven justament“or blanc”. Tots els illencs teniengarantida, per llei, una provisió
de sal. De fet, la paraula salariprové de sal, perquè llavors alsjornalers de Formentera i Ei-vissa se'ls pagava amb sal.
La producció de sal era l'únicaindústria existent a Formentera.Després de l'abandó de la sevaexplotació, l’Estany Pudent il’Estany des Peix al nord de For-mentera (a prop del port d'arri-bada de La Savina) s'hanconvertit en la llar natural de laflora i fauna. Les característi-ques úniques de l'entorn han fetd'ells un paradís per a les aus iun lloc perfecte per als observa-dors d'ocells.
Durant l'estiu, el procés naturald'evaporació de les aigües del
mar Mediterrani als estanys desal deixa al descobert el preuatresidu salat. Al llarg dels segles,la producció de sal ha patit alts ibaixos, però sempre quedaràcom un element clau en la his-tòria de les Pitiüses.
Avui dia, a Eivissa encara espot contemplar la collita de lasal. Les Salines d'Eivissa estana prop de l'aeroport. Els estanyssalats brillen lluents al sol i ésimpossible no fixar-se en lagran muntanya blanca de sal.Quan t'acomiadis d'Eivissa, potser que vegis les Salines des dela finestreta de l'avió.
Texto: Ruth Osborn
118
info
i
La sal o l’ “orblanc”
Ibiza
19info Sal 115-118:Maquetación 1 21/4/09 16:13 Página 118
se
rvic
es
car rentals construc-t i o n c o n s u l t a n t a g e n c i e s doctorsgraphic design laun-drIES m a n a g e m e n tagencies motocyclesr e n ta l s s e c u r i t ytransports t r a v e lagencies veterinarIES
20SERVICES 119-130:Maquetación 1 21/4/09 16:14 Página 119
Cala Saona
© Vicent Guasch
20SERVICES 119-130:Maquetación 1 21/4/09 16:14 Página 120
121
se
rvic
es
s
20SERVICES 119-130:Maquetación 1 21/4/09 16:14 Página 121
122
se
rvic
es
s
20SERVICES 119-130:Maquetación 1 21/4/09 16:15 Página 122
123
se
rvic
es
s
20SERVICES 119-130:Maquetación 1 21/4/09 16:15 Página 123
124
se
rvic
es
s
20SERVICES 119-130:Maquetación 1 21/4/09 16:15 Página 124
125
se
rvic
es
s
20SERVICES 119-130:Maquetación 1 21/4/09 16:15 Página 125
126
se
rvic
es
s
20SERVICES 119-130:Maquetación 1 21/4/09 16:15 Página 126
127
se
rvic
es
s
20SERVICES 119-130:Maquetación 1 21/4/09 16:15 Página 127
128
se
rvic
es
s
20SERVICES 119-130:Maquetación 1 21/4/09 16:15 Página 128
129
services
s
20SERVICES 119-130:Maquetación 1 24/4/09 10:41 Página 129
130
se
rvic
es
s
20SERVICES 119-130:Maquetación 1 21/4/09 16:15 Página 130
131
info
i
Terrazas de roca con vistas fantásticas
Punta Pedrera, un lugarpara tumbarse en la roca
cálida, tostarse al sol de latarde y escuchar el murmullode las olas al romperse. En lalejanía, Ibiza se diluye en la ca-lima, semejando un paisaje detiempos remotos y Es Vedrà sedibuja, altivo y sereno, contra elcielo. Punta Pedrera, estafranja del litoral repleta de for-mas extrañas a lo largo de lalaguna de S’Estany des Peix,es un refugio para amantes delsol, enamorados, pintores,practicantes de la meditación ysoñadores. Cada uno encuen-tra su sitio entre las terrazas yformaciones rocosas. Es unarte de sobrio encanto que nosofrece la naturaleza. ¿El se-creto de estas formas capricho-sas? Antaño se sacaba de aquíla piedra de cantera que se lle-vaba a Ibiza para construir lasmurallas de Dalt Vila.
Ante la costa se extiende el reinode Neptuno en todo su esplendor:Rocas con vegetación multicolor yun agua cristalina y turquesadonde bailan los peces. Buce-ando con tubo se puede descubrirun mundo mágico a pocos metrosde profundidad. Yendo a PuntaPedrera se pasa por Can Marroig,un área recreativa que visitansobre todo los isleños, donde haybarbacoas y bancos para sen-tarse a la sombra de los pinos.
Auf warmen Felsen liegen,die sich in der Abendsonne
röten, und dem Gurgeln der Bran-dung lauschen. Im Dunst derFerne verschwimmt Ibiza zu einerUrzeitlandschaft, Es Vedrà ragtstill in den Himmel. Das ist diePunta Pedrera. Entlang der La-gune S’Estany des Peix verläuftdieser bizarre Küstenstreifen,Sonnenanbeter, Liebespaare,Maler, Meditierende und Ver-träumte suchen ihn auf, und jederfindet sein Plätzchen in den Stein-terrassen und Felsformationen.Natürliche Kunst von kargemCharme. Das Geheimnis der wil-den Formen: Früher wurden hierSteine herausgebrochen undnach Ibiza verschifft, um dieMauern von Dalt Vila zu errichten.
Vor der Küste liegt NeptunsReich in seiner ganzen Pracht,bunt bewachsene Felsen und einWasser, in dem die Fische tan-zen: kristallklar und türkis. Ein
Steinterras-sen mitTraumblick
21info Sa Pedrera 131-134:Maquetación 1 21/4/09 16:16 Página 131
hübsches Schnorchelrevier inwenigen Metern Tiefe. Wer zurPunta Pedrera fährt, kommt anCan Marroig vorbei, einem Erho-lungsgelände mit Grillplätzen undSitzgelegenheiten zwischen denPinien, das vor allem Einheimi-sche aufsuchen.
Rock terraceswith fantasticviews
Punta Pedrera, where youcan stretch out on the warm
rocks and take in the afternoonsun while listening to the murmurof waves breaking. In the dis-tance Ibiza blends into the hor-izon, like a faraway scenery, andEs Vedrà stands out proud andserene, sketched against thesky. Punta Pedrera, that stretchof coast with strange rock forma-tions that runs along the S’Es-tany des Peix lagoon is a refugefor sun worshippers, lovers, art-ists, people who meditate anddreamers. Everyone can findtheir place amongst the terracesand rock formations. It is an artof understated beauty that natureoffers us. What is the secret be-
hind these capricious shapes?This is where the rocks that weretaken to Ibiza for the constructionof the Dalt Vila walls were quarri-ed all those years ago.
Neptune’s kingdom stretches outbefore the coast in all its glory:rocks with their multicoloured ve-getation and fish dancing in thecrystal clear turquoise water. Amagical world to be discoveredsnorkelling just below the surface.On the way to Punta Pedrera youpass by Can Marroig, a picnic sitemainly used by the island dwellers where you have barbecuegrills and benches to sit in theshadow of the pine trees.
Punta Pedrera: un luogo persdraiarsi sulla roccia calda,
abbronzarsi al sole del tardo po-meriggio e ascoltare il mormoriodelle onde che si rompono. Sullosfondo, l’immagine di Ibiza si dis-solve nella nebbia disegnandoun paesaggio di tempi remoti eEs Vedrà si staglia, fiero e se-reno, contro il cielo. Punta Pe-drera, frangia di litorale costellatada strane forme al largo della la-guna di S’Estany des Peix, è unrifugio per gli amanti del sole, in-namorati, pittori, praticanti dellameditazione e suonatori. Ognunotrova il proprio angolo fra le ter-razze e le formazioni rocciose. E’un’arte di sobrio incanto quellache ci offre la natura. Qual’èquindi il segreto di queste formecapricciose? Da questi luoghi, untempo, la pietra di cava si por-tava nella città di Ibiza per cos-truire le mura di Dalt Vila.
Davanti alla costa si estende ilregno di Nettuno in tutto il suosplendore: rocce con vegetazionemulticolore e un’acqua cristallina
132
info
i
Terrazze diroccia confantasticheviste
21info Sa Pedrera 131-134:Maquetación 1 21/4/09 16:16 Página 132
133
info
i
e turchese dove ballano i pesci.Nuotando sott’acqua con un boc-caglio si può scoprire un mondomagico a pochi metri di profon-dità. Andando a Punta Pedrera sipassa poi per Can Marroig, un’a-rea ricreativa che visitano soprat-tutto gli abitanti dell’isola, dove èpossibile trovare spiazzi per ilbarbecue e panchine dove sos-tare all’ombra dei pini.
Punta Pedrera, un lloc pera tombar-se sobre la roca
càlida, prendre el sol de la tarda iescoltar el murmuri de les onesquan trenquen. A la llunyania, Ei-vissa es dilueix en la calima isembla un paisatge de temps re-mots, mentre que Es Vedrà esdibuixa, altiu i serè, contra el cel.Punta Pedrera, aquesta franja delitoral plena de formes estranyesal llarg de la llacuna de S’Estanydes Peix, és un refugi per aamants del sol, enamorats, pin-tors, practicants de la meditació isomiadors. Cadascú troba el seulloc entre les terrasses i forma-cions rocoses. És un art de sobriencant que ens ofereix la natura.El secret d'aquestes formes ca-pritxoses? Antany es treia d'aquí
la pedra que es duia a Eivissaper a construir les muralles deDalt Vila.
Davant la costa s'estén el regnede Neptú en tota la seva esplen-dor: roques amb vegetació multi-color i aigua cristal�lina i turquesaon els peixos ballen. Bussejantamb tub es pot descobrir un mónmàgic a pocs metres de profundi-tat. Anant a Punta Pedrera espassa per Can Marroig, una àrearecreativa que visiten sobretot elsillencs, on hi ha barbacoes ibancs per a asseure's a l'ombradels pins.
Texto: Christine Lendt
Terrasses de roca amb vistes fantàstiques
21info Sa Pedrera 131-134:Maquetación 1 21/4/09 16:16 Página 133
Urginea maritima
21info Sa Pedrera 131-134:Maquetación 1 21/4/09 16:16 Página 134
EmergenciasNotruf
EmergenciesEmergenze
Emergències112
Emergencias MarítimasSeenotruf
Maritime EmergenciesEmergenza Marittima
Emergències MarítimesSede de la Cruz Roja
Guardia CivilPolizei
Civil GuardCarabinieri
Guàrdia CivilFormentera
Eivissa (Tráfico)
Policía LocalOrtspolizei
Local PoliceVigili
Policía LocalSant Francesc
Policía NacionalNationalpolizeiNational Police
PoliziaPolicía Nacional
Eivissa
Protección CivilZivilschutz
Civil ProtectionProtezione Civile
Protecció Civil
BomberosFeuerwehr
Fire BrigadePompieriBombers
Salud / UrgenciasNotruf
Health EmergenciesUrgenza
UrgènciesCitas Centro de Salud
AmbulanciasKrankenwagen
AmbulancesAmbulanze
AmbulànciesCruz Roja de Eivissa
Centro Recuperación Animales(Perrera)
Staatl. HundezwingerDog Pound
CanileGossera
900 202 202
971 390 303
062
971 322 022971 302 502
092
971 322 087
091
971 398 831
112
112
061
902 079 079
061
971 390 303
630 083 128
135
imp
ort
an
t te
lep
ho
ne
nu
mb
ers
i
22Tele?fonos importantes:Tel. importantes 21/4/09 16:18 Página 135
AQUALIA
BIBLIOTECAS PÚBLICASSant Francesc
CORREOS Y TELÉGRAFOSSant Francesc
ELECTRICIDADGesa
EMPLEOOficina INEM en Eivissa
SOIB
FERIAS Y CONGRESOSEivissa
GASRepsol butano
Averías
HACIENDAFormentera
EivissaAgencia Tributaria
INFORMACIÓN Y TURISMOINFORMACIÓN Y TURISMO DEP. DEL CONSELL:
Información TurísticaInformación al Ciudadano
METEOROLOGÍANacional
MUSEOMuseu Etnogràfic
ORGANISMOS OFICIALESAYUNTAMIENTOS:Sant Francesc
CÁMARA DE COMERCIO:CONSELL INSULAR:
CONSULADOS:Alemania
BélgicaDinamarca
EE.UU.Finlandia
FranciaItalia
IslandiaMónaco
NoruegaPaises BajosReino Unido
SueciaUNIVERSIDAD BALEAR:
REGISTRO CIVIL:Eivissa
971 323 388
971 323 386
971 322 243
902 500 902
971 300 012971 321 141
971 313 947
971 322 474901 121 212
971 323 404971 194 170971 318 650
971 322 057971 195 900
807 170 365
971 322 670
971 321 087971 322 034971 322 061971 321 275
971 315 763971 724 786971 714 098932 802 227971 717 274971 348 016971 315 428971 403 307971 793 449971 710 809971 300 450971 301 818971 725 492971 173 000
971 310 435
136
imp
ort
an
t te
lep
ho
ne
nu
mb
ers
i
22Tele?fonos importantes:Tel. importantes 21/4/09 16:18 Página 136
REGISTRO DE PROPIEDAD:Eivissa
Nº 1Nº 2
PLATAFORMA SOCIO-SANITARIA:
POMPAS FÚNEBRES
SALUDCitas Centro de Salud
Dr. Pedro PizáFARMACIAS:Es Pujols
Sant FerranSant Francesc
FISIOTERAPIA:Sant Ferran
Sant FrancescHOSPITALES:
Hospital de FormenteraClínica Vilas
Clínica Vilas – CitasHospital Can MissesHospital Cas Serres
TESORERÍA GENERAL DE LA SEGURIDAD SOCIAL:
TELEFÓNICAAsistencia técnica
Información horariaInformación internacional
Información nacional
TRANSPORTESAEROPUERTO:
Información en EivissaAir Berlin
Air EuropaIberia
SpanairAUTOBUSES REGULARES:
Autocares PayaBARCOS:
Balearia (Reservas)Balearia (Información)
Iscomar FerrysMediterránea-Pitiusa
TransmediterráneaUmafisa
TAXIS:Formentera
Es PujolsLa Savina
Sant FrancescRadio Taxi
I.T.V:Formentera
Eivissa
971 194 173971 301 550
971 192 421
971 323 044
902 079 079971 322 891
971 328 663971 328 004971 322 419
971 328 093971 323 290902 079 079971 321 212971 301 916902 302 354971 397 000971 392 960971 301 212
10020931182511818
971 809 000902 320 737902 401 501902 400 500902 131 415
971 323 181
902 160 180971 322 930902 119 128971 322 443902 454 645971 310 201
971 322 016971 328 016971 322 002971 322 016971 322 342
971 323 130971 315 976
137
imp
ort
an
t te
lep
ho
ne
nu
mb
ers
i
22Tele?fonos importantes:Tel. importantes 21/4/09 16:18 Página 137
138
ma
ps
m ESPA
j o r
Es A
adat
Es
En Bast
a
fora
NDO
2,5
7
3
2,5
6,5
2,5
Es Freus
GuardiaCivil
PolicíaLocal
LlevantIlletes
Racó deSes AmpollesIlla Pouet
Molí desCarregador
Es Trucadors
S’E
Es Pas
CalaSaona
Punta deLa Gavina
Punta desa Pedrera
Estanydes Peix
Es Cavalld´en Borràs
Caló d'enTrull
Es Banc
Punta Rasa
Cap Alt
Caló de s´Oli
Caló des MoroPunta del Bandill
Punta Negra
Sa Talaia
Racó Blanc
P l a y a M i g j
Cap de Barbaria
Punta de l'AnguilaRacó de s'Alga
Es Mal Pas
Es Corb Marí
Racó de s´Argela
Còdol Fora
Es Torrent Fondo
Torrent de sa Fusta
Cala
Punta Prim
Racó d'en
EsPujols
Es Canyers
Sa Roqueta
EstanyPudent
LA SAVINA
Ca naCosta
ST. FERRANSAN FERNA
SAN FRANCISCO
ESPUJOLS
ST. FRANCESC
CA MARI
70
5132
8
43
43
52
5
59
86
98
77
80
109
84
140
133
97103
68 147
118
23
93
104
108
130
45
4517
105
120149
73
Formentera
23maps y anunciantes 138-145:Maquetación 1 22/4/09 11:17 Página 138
139
ma
ps
m
4,5
2
ESPARDELL
j o r n
Es Arenals
adat
Punta Roja
Punta sa Ruda
Punta desa Creu
Sa Cala
Punta sa Palmera
Racó dela Xindria
Cala Codolar
S'Estufador
Caló del Ram
Caló des Mort
PesqueresAltes
Es Palmer
Punta des Far
Punta des Llençó
Es Replans
Es Carnatge
Penyal d'en Jaume
En Baster
Ses Platgetes
Punta des Martinets
Tramuntana
a
fora
NDO
ES CALó EL PILARDE LA MOLA96
31
108
35
121
44
136
15126
45
7
S’E
M i g j
dol Fora
Cala
a Prim
có d'en
ANRNA
0
23maps y anunciantes 138-145:Maquetación 1 22/4/09 11:17 Página 139
140
ma
ps
mLa Savina
23maps y anunciantes 138-145:Maquetación 1 22/4/09 11:17 Página 140
141
ma
ps
m
Sant Francesc
Es Pujols
23maps y anunciantes 138-145:Maquetación 1 22/4/09 11:17 Página 141
142
ma
ps
mSant Ferrán
Es Caló El Pilar de la Mola
23maps y anunciantes 138-145:Maquetación 1 22/4/09 11:17 Página 142
143
ind
ex
i
16 BLUE BAR
12 CHACALA
14 ES ARENALS
14 ES CUPINA
19 ES MINISTRE
17 FLIPPER & CHILLER
15 GECKO BEACH CLUB
19 JUAN Y ANDREA
18 LA FRAGATA
16 LUCKY
12 PIRATABUS
11 RESTAURANTE 10,7
19 RESTAURANTE SOL
13 RIGATONI
12 SA SEQUI
16 SOL Y LUNA
18 TANGA BAR
RESTAURANTE
47 BARCA BAHIA
48 CENTRO NÁUTICO
LA SAVINA
46 FAST FERRARI
48 ISLA AZUL
47 KING SEA SERVICES
47 MINFOR, S.L.
45 NÁUTICA PINS
46 SALAO BOAT CHARTER
45 WET 4 FUN
beach restaurants & clubsb & c
b fb & f
33 ACAPULCO
38 BAR CENTRO
36 BAR FELIPE
32 BARBARROJA
33 BÈ VA BÈ GELATERIA
34 CAFÈ DE LA LUNA
28 CAFÉ DEL LAGO
27 CAN CARLOS
34 CAN FORN BAR
RESTAURANTE
30 CAN XONA
30 CAPRI
31 CASANITA
35 CHINATOWN
26 EL GAUCHO
32 EL GIOVIALE
36 ES CAP
147 ESPARDELL
30 LA BARCA
35 LA SAVINA
36 MAR BLAU
37 MARITIM RESTAURANTE
PIZZERÍA
29 MEDITERRANEO
38 OLIVERA DE MORGANA
34 PA I VI
32 PASCUAL
28 PEP GRILL BURGER
28 RESTAURANTE HOSTAL
BAHíA
25 RIGATONI
37 S’AVARADERO
26 SA FINCA
26 SA PARADA
31 SUD
r cr & c
23maps y anunciantes 138-146:Maquetación 1 23/4/09 14:26 Página 143
144
ind
ex
i
78 CARNES ROYPE
79 ENOTECUM
80 NATURAL
79 OFIUSA SUPERMERCADO
78 SUPERMERCADO
AVENIDA
77 SUPERMERCADO
LA SAVINA
77 SUPERMERCADO
PORTU SALER
80 SUPERMERCADO
SA BOTIGA
80 SUPERMERCAT APROP
90 CARPINTERÍA
FORMENTERA
90 DROGUERÍA DUEÑAS
88 LIMFOR
87 MUEBLES CARLOS
88 PINTURAS DUEÑAS
89 TAPICERÍA HNOS.
ROMERO
87 TEIXITS J. MARÍ SERRA
food & winef & w
h dh & d
55 ARTESANÍA
FORMENTERA
56 CENTRE D’ESTÉTICA
MÓNICA
58 DR. PEDRO PIZÁ
58 FISIOTERAPIA
A DOMICILIO
55 KARIZIA SOL
56 PELUQUERÍA 38º
PARALLELO
56 PERFUMERÍAS CLAPÉS
57 PERFUMES DE
FORMENTERA CAN CARLOS
b b & hb b
67 ARCOIRIS & PISCIS
146 BIKINIFUXIA
67 BOUTIQUE ES BALADRE
69 CHIQUERIA
3 COSTA
68 FIRA DE LA MOLA
64 FUNK
69 JANNE IBIZA
66 MACRAMÉ
66 MANDALA FORMENTERA
70 MERCADILLO SANT
FRANCESC
64 NUBA
71 ÓPTICA DR. MARI
65 PLAYA
66 SANTA MARIA 14
68 SERIGRAFÍAS LLOPIS
68 SOUVENIRS CA’S MESTRE
64 SOUVENIRS IRIS
63 SUMMERTIME
70 WIGWAM
148 XALOK FORMENTERA
b sb & s
23maps y anunciantes 138-146:Maquetación 1 23/4/09 14:29 Página 144
145
ind
ex
i
98 APARTAMENTOS DUNAS PLAYA
96 APARTAMENTOS ES CALÓ98 APARTAMENTOS
LA FRAGATA104 APARTAMENTOS
PUNTA RASA98 APARTAMENTOS REX
100 APARTAMENTOS SES EUFABIETES
104 APARTAMENTOS VISTA MAR
102 APARTAMENTOS VISTA VEDRÁ
104 BUNGALOWS CAN MIGUEL TORRES
101 CASA Y ENTORNO INMOBILIARIA
105 CENTRAL DE RESERVAS FORMENTERA HOLIDAYS
97 COMPLEJO LAGO PLAYA102 ESTRELLA INMOBILIARIA106 HOSTAL BAHíA106 HOSTAL RESTAURANTE
BELLAVISTA103 HOSTAL ROSALES
95 HOSTAL VORAMAR / XIQUET’S BAR
100 HOTEL CALA SAONA 99 INMOBILIARIA
FORMENCASA96 INMOBILIARIA SA PUNTA
105 LAFFITACASE BY SILVIA103 TERRA NOSTRA
INMOBILIARIA97 ZULMAR HOTELS
COCKTAIL BAR LA SAVINAINDIANA CAFÉPACHANKA
PIRATABUS (BAR) ZIC-ZACREALTY PUB
hotels, apartments & housesh a & h
nightlifen
126 ACCIÓN FRANCISCO122 AUTOS CA MARI121 AUTOS ES CALÓ122 AUTOS LA LAGUNA123 CENTRE DE GESTIÓ
D’EMPRESES127 CLÍNICA VETERINARIA
DOCTOR AUÑON127 CLÍNICA VETERINARIA
FORMENTERA LORENZO CÓRDOBA MARÍ
130 CONSTRUCCIONES WECOBOL, S.L.
128 DIGITAL GRAFIC IBIZA125 FORMENTERA WEDDING121 FORMOTOR RENT122 LA SAVINA CARS MOTOS129 LAVANDERÍA MARÍ129 LAVANDERÍAS Y
TINTORERÍAS LIMFOR
128 M&D ASESORES Y CONSULTORES
124 MEDITERRÁNEA-PITIUSA, S.L.
121 MOTO RENT MITJORN4/5 PATRONAT MUNICIPAL
DE TURISME130 PITIÜSES ENGINYERS,
SCP122 PROMOTO123 RENT A CAR & MOTOS
TORRES123 RENT A CAR
SAN FERNANDO128 RÓTULOS MORNA124 TRANSPORTES XICU SORD130 URBANIZACIONES
FORMENTERA126 VIAJES ES FREUS126 VIAJES ISLAMAR S.A.
ss
23maps y anunciantes 138-145:Maquetación 1 22/4/09 11:17 Página 145
p.140
61
p.141
61
23maps y anunciantes 138-145:Maquetación 1 22/4/09 11:17 Página 146
8h30 - 02h00 Todos los días
K che ge ffnet: 8h30-23h30
Orario della cucina: 8h30-23h30
Horario de cocina: 8h30-23h30
p.141
56
FORMENTERA cubiertas:2009 22/4/09 09:35 Página 2
FORMENTERA cubiertas:2009 22/4/09 09:35 Página 1
Top Related