VOLVO S80
Manual de Instrucciones Web Edition
ESTIMADO USUARIO DE VOLVOGRACIAS POR ELEGIR VOLVO
Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducciónde su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted ya sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los auto-móviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado tambiénpara cumplir con las normas actuales relativas a la seguridad y almedio ambiente.
Para que se sienta más satisfecho con su automóvil, recomendamosque lea este libro de instrucciones para familiarizarse con el equipa-miento, las instrucciones y la información de mantenimiento.
Índice
2 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
0000 Introducción
Información importante............................... 6Volvo y el medio ambiente........................ 11
0101 Seguridad
Cinturones de seguridad .......................... 16Airbags...................................................... 19Conexión y desconexión del airbag*........ 22Airbag lateral (SIPS-bag) .......................... 24Airbag de techo lateral (IC) ...................... 26WHIPS ...................................................... 27Cuándo se activan los sistemas .............. 29Modo seguridad........................................ 30Seguridad infantil...................................... 31 02
02 Cierres y alarma
Llave a distancia/llave extraíble................ 44Cierre de privacidad*................................ 49Cambio de pila a mando a distancia/PCC*......................................................... 51Keyless drive*............................................ 53Cierre/apertura.......................................... 56Seguro para niños..................................... 61Alarma*...................................................... 62
Índice
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 3
0303 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos............................ 66Instrumentos y mandos, Executive .......... 75Volvo Sensus ........................................... 76Posiciones de la llave................................ 77Asientos.................................................... 79Asientos - Executive................................. 84Volante...................................................... 86Iluminación................................................ 87Limpiaparabrisas y lavaparabrisas........... 97Ventanas y espejos retrovisores............... 99Brújula*.................................................... 105Techo solar eléctrico*............................. 107Alcoguard*.............................................. 109Arranque del motor................................. 113Arranque del motor – Sistema Flexifuel. . 115Arranque del motor – batería externa..... 117Cajas de cambio..................................... 119Eco Start/Stop DRIVe*............................ 126Tracción en las cuatro ruedas – AWD (AllWheel Drive)*........................................... 133Freno de servicio.................................... 134Freno de estacionamiento...................... 136
HomeLink *............................................ 140
0404 Comodidad y placer de
conducción
Gestión de menús y mensajes................ 146Menú MY CAR........................................ 149Climatización........................................... 157Calefactor del motor y el habitáculo accio-nado por combustible*............................ 168Calefactor auxiliar*.................................. 172Centro de Información Electrónico......... 173DSTC – Control Dinámico de Estabilidad yTracción.................................................. 175Adaptación de las características de con-ducción................................................... 177Programador vel.*................................... 178Control de velocidad constante adapta-tivo*......................................................... 180Alerta de distancia*................................. 191City Safety™........................................... 195Advertencia de colisión con freno auto-mático y protección de peatones*.......... 200Control de alerta al conductor - DAC*.... 207Driver Alert System - LDW*..................... 211Sis.aparc.asist.*...................................... 214Cámara de aparcamiento*...................... 217BLIS* - Sistema de información de puntosciegos...................................................... 221
04Comodidad en el habitáculo................... 225Comodidad en el habitáculo – Executive 229
Índice
4 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
0505 Infotainment
Información general sobre el sistema info-tainment.................................................. 232Guía rápida.............................................. 234Funciones generales del sistema Infotain-ment........................................................ 239Radio....................................................... 242Reproductor de medios.......................... 250Fuente de sonido externa con enchufeAUX/USB*............................................... 255
Bluetooth * ............................................ 258TV*........................................................... 261Mando a distancia* ................................ 265
Manos libres de tecnología Bluetooth*. 267Guía de voz* teléfono móvil.................... 276RSE - Rear Seat Entertainment system* 280Gestión del menú, Infotainment.............. 289 06
06 Uso del automóvil
Recomendaciones de uso...................... 296Repostaje................................................ 299Combustible............................................ 300Colocación de la carga........................... 304Maletero ................................................. 307Conducir con remolque.......................... 308Remolque y asistencia en carretera........ 314
0707 Ruedas y neumáticos
Generalidades ........................................ 320Cambio de ruedas ................................. 325Presión de los neumáticos ..................... 328Triángulos de advertencia y botiquín*.. . . 329Reparación provisional del neumático(TMK)* .................................................... 330
Índice
5
0808 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor....................... 336Luces...................................................... 344Limpiaparabrisas y líquido de lavado..... 351Batería..................................................... 353Fusibles................................................... 358Cuidado del coche.................................. 369
0909 Especificaciones
Designaciones de tipo............................ 378Pesos y medidas..................................... 380Especificaciones del motor..................... 384Aceite de motor...................................... 386Líquidos y lubricantes............................. 389Combustible............................................ 391Llantas y neumáticos, dimensiones y pre-sión ........................................................ 394Sistema eléctrico.................................... 396Homologación......................................... 397Símbolos en la pantalla........................... 409 10
10 Índice alfabético
Índice alfabético...................................... 412
Introducción
Información importante
6 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Lectura del libro de instrucciones
Introducción
Una buena manera de conocer su automóvil esleer el libro de instrucciones, sobre todo antesde conducirlo por primera vez. Así podrá fami-liarizarse con las nuevas funciones, ver cuál esla mejor manera de manejar el vehículo en dife-rentes situaciones y aprovechar al máximotodas las características del automóvil. Presteatención a las indicaciones de seguridad queaparecen en las páginas de este libro.
Las especificaciones, los datos de construc-ción y las ilustraciones que aparecen en elmanual de instrucciones no son de carácterdefinitivo. Nos reservamos el derecho a efec-tuar modificaciones sin aviso previo.© Volvo Car Corporation
Opcional
Todos los tipos de equipos opcionales/acce-sorios se identifican con un asterisco*.
Aparte del equipamiento de serie, presenta-mos también en el manual equipos opcionales(montados en fábrica) y algunos accesorios(equipos montados posteriormente).
El equipamiento que se describe en el manualde instrucciones no está disponible en todoslos automóviles, ya que éstos se equipan dediferente manera en función de normas o
reglamentos nacionales y locales y las necesi-dades de los diferentes mercados.
En caso de duda sobre lo que es de serie uopcional, hable con el concesionario Volvo.
Textos especiales
PRECAUCIÓN
Los textos de Precaución informan sobre elriesgo de lesiones en personas.
IMPORTANTE
Los textos con el título Importante informansobre el riesgo de daños materiales.
NOTA
Las Notas proporcionan consejos o suge-rencias para el uso, por ejemplo, de meca-nismos y funciones.
Nota a pie de página
En el libro de instrucciones, la informaciónofrecida como nota a pie de página aparece enla parte inferior de la página. Esta informaciónes un complemento del texto al cual remite conel número. Si la nota a pie de página se refiereal texto de una tabla, se utilizan letras en lugarde cifras como remisión.
Mensajes
El automóvil está provisto de pantallas queofrecen mensajes en forma de texto. Estosmensajes se identifican en el libro de instruc-ciones haciendo que el texto sea de mayortamaño y de color gris. Encontrará ejemplos deello en los textos de los menús y los mensajesen la pantalla de información (por ejemploAjustes de sonido).
Letreros
En el automóvil hay diferentes letreros previs-tos para transmitir información importante consencillez y claridad. Los letreros del automóvilresponden a los siguientes grados de impor-tancia de aviso/información.
Aviso de lesiones en personas
G031590
Introducción
Información importante
7
Símbolos ISO de color negro sobre un campode color amarillo, texto/imagen de color blancosobre un campo de color negro. Se utiliza paraseñalar la existencia de un peligro que, si no sehace caso del aviso, puede ocasionar lesionesgraves o incluso mortales.
Riesgo de daños a la propiedad
G031592
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagende color blanco sobre un fondo negro o azul.Se utiliza para señalar la existencia de un peli-gro que, si no se hace caso del aviso, puedeocasionar daños en la propiedad.
Información
G031593
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagende color blanco sobre un campo de colornegro.
NOTA
Las placas que aparecen en el manual deinstrucciones no son reproducciones exac-tas de las que están instaladas en el auto-móvil. El propósito es mostrar de maneraaproximada su aspecto y su ubicación en elvehículo. Encontrará la información que esválida específicamente para su automóvilen la placa correspondiente instalada en elvehículo.
Listas de procedimientos
Los procedimientos, en los que se especificanuna serie de medidas que deben efectuarsesiguiendo un orden determinado, aparecennumerados en el libro de instrucciones.
Cuando el manual ofrece una serie de ilus-traciones en relación con instrucciones demedidas sucesivas, cada punto del proce-dimiento está numerado de la mismamanera que la ilustración correspondiente.
En las series de ilustraciones en las que noimporta el orden de las instrucciones, pue-den utilizarse listas numeradas con letras.
Las flechas, que pueden estar numeradaso no numeradas, se utilizan para ilustrar unmovimiento.
Cuando las instrucciones de medidas sucesi-vas no incluyen una serie de ilustraciones, losdiferentes pasos se numeran con cifras nor-males.
Listas de componentes
En las vistas generales en las que se iden-tifican diferentes componentes, se utilizancifras rodeadas de un círculo rojo. La cifraaparece también en la lista de componen-tes presentada junto a la imagen, que des-cribe el objeto.
Introducción
Información importante
8
Listas por puntos
Cuando aparece una numeración en el libro deinstrucciones, se utiliza una lista por puntos.
Ejemplo:
• Líquido refrigerante
• Aceite de motor
Continúa
��� Este símbolo aparece abajo a la derechacuando un apartado sigue en la páginasiguiente.
Grabación de datos
Su vehículo lleva una serie de ordenadoresprevistos para controlar y vigilar continua-mente el funcionamiento y la funcionalidad delvehículo. Algunos de los ordenadores puedenregistrar información en condiciones normalessi se detecta un error. Registran además infor-mación en caso de colisión o amago de acci-dente. Parte de la información registrada senecesita para que los mecánicos puedan diag-nosticar y reparar averías en el vehículodurante trabajos de revisión y mantenimiento ypara cumplir con disposiciones legales y otrasnormativas. Volvo utiliza además la informa-ción con fines de investigación con el propó-sito de desarrollar continuamente la calidad yla seguridad, ya que esta información puedecontribuir a comprender mejor las circunstan-
cias en las que se producen accidentes ydaños en personas. La información contienedatos del estado y la funcionalidad de diferen-tes sistemas y módulos del vehículo como, porejemplo, el motor, la mariposa, la dirección ylos frenos. También puede contener datossobre la técnica de conducción del conductorcomo, por ejemplo, la velocidad del vehículo,el uso del pedal de freno y del acelerador, elgiro del volante y el uso del cinturón de segu-ridad por parte del conductor y el acompa-ñante. Por las razones citadas, esta informa-ción puede almacenarse en los ordenadoresdel vehículo durante cierto tiempo, aunquetambién como consecuencia de una colisión oun amago de accidente. La información puedemantenerse almacenada mientras resulte útilpara continuar desarrollando e incrementandola seguridad y la calidad y con el fin de cumplircon disposiciones legales y otras normativasvigentes.
Volvo no contribuirá a la distribución a tercerosde la información almacenada sin el consenti-miento del usuario. En algunos casos, sinembargo, Volvo puede verse obligada a entre-gar esta información a organismos oficialescomo la policía, etc. que estén legalmenteautorizados para obtenerla.
Para poder leer e interpretar la informaciónregistrada por los ordenadores del vehículo serequieren equipos especiales a los que tienen
acceso Volvo y los talleres que han firmado uncontrato con la marca. Volvo es responsablede que la información que Volvo recibe cuandoel vehículo se lleva al taller se almacene y seadministre de forma segura y que su uso cum-pla con las normas aplicables. Para más infor-mación, póngase en contacto con un conce-sionario Volvo.
Accesorios y equipos opcionales
Si el montaje y la conexión de los accesoriosse efectúan de forma incorrecta, puede verseafectado de forma perjudicial el sistema elec-trónico del automóvil. Algunos accesorios sólofuncionan después de haber programado elsoftware correspondiente en el sistema elec-trónico del automóvil. Volvo recomienda portanto que se ponga siempre en contacto conun taller autorizado Volvo antes de montaraccesorios que se conectan o que afectan alsistema eléctrico.
Introducción
Información importante
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 9
Cambio de propietario de un vehículocon Volvo On Call*
Volvo On Call es un recurso opcional queconsta de servicios de seguridad, protección ycomodidad. Si el automóvil está provisto deVolvo On Call y cambia de propietario, es muyimportante interrumpir estos servicios paraimpedir que el anterior propietario pueda acti-var estos servicios en el vehículo. Contactecon el centro de llamadas pulsando el botónON CALL en el automóvil o hable con un tallerautorizado Volvo. Consulte también "Cambiode código de seguridad" en el manual de ins-trucciones de Volvo On Call.
Sensor láser
Este vehículo está equipado con un sensor queemite luz láser. Es absolutamente necesarioseguir las instrucciones durante el manejo delsensor láser.
Las siguientes dos etiquetas con texto eninglés están montadas directamente en la uni-dad del sensor láser:
La etiqueta superior de la figura describe laclasificación de la luz láser:
• Radiación láser - No mire directamentecon instrumentos ópticos - Producto láserde clase 1M.
La etiqueta inferior de la figura describe lascaracterísticas físicas de la luz láser:
• IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Cumple conlas normas relativas a productos láser dela Administración de Alimentos y Fárma-cos (FDA) de Estados Unidos, a excepciónde las anomalías de conformidad con elAviso Láser núm. 50, con fecha26 de julio de 2001.
Datos de radiación del sensor láser
En la siguiente tabla se especifican los datosfísicos del sensor láser.
Energía máxima de los pulsos 2,64 μJ
Potencia media máxima 45 mW
Longitud de onda 33 ns
Divergencia (horizontal x verti-cal)
28° × 12°
Introducción
Información importante
10
PRECAUCIÓN
Si no se siguen todas las instrucciones delpresente documento, hay riesgo de sufrirlesiones oculares!
• No mire nunca directamente a la aber-tura del sensor láser (que emite radia-ción invisible y dispersa de rayos láser)a una distancia de 100 mm o inferior conóptica de aumento como lupas, micros-copios, objetivos u otro instrumentoóptico similar.
• Toda prueba, reparación, desmontaje,ajuste o cambio de piezas de repuestodel sensor láser debe confiarse exclu-sivamente a un taller competente.Recomendamos que utilice los servi-cios de un taller autorizado Volvo.
• Para evitar la exposición a radiacionespeligrosas, no efectúe otras operacio-nes de ajuste o mantenimiento que lasespecificadas en este documento.
• El reparador debe seguir la informaciónde taller desarrollada especialmentepara el sensor láser.
• No desarme el sensor láser (no des-monte tampoco las lentes). Una vezdesarmado, el sensor láser solo cumplelos criterios de la clase de láser 3Bsegún la norma IEC 60825-1. La clase
de láser 3B no es segura para los ojosy puede por tanto causar lesiones.
• El contacto del sensor láser debe des-conectarse antes de desmontar el sen-sor del parabrisas.
• El sensor láser debe estar montado enel parabrisas antes de conectarse a lacorriente.
• El sensor láser emite luz láser cuando lallave está en la posición II incluso con elmotor apagado (ver la página 77sobre las posiciones de la llave).
Para más información sobre el sensor láser, verla página 195.
Información en Internet
En www.volvocars.com encontrará más infor-mación sobre su automóvil.
Introducción
Volvo y el medio ambiente
11
Política medioambiental de Volvo Car Corporation
G000000
La preocupación por el medio ambiente es unode los valores esenciales de Volvo Car Corpo-ration que sirven de guía en todas las activida-des de la empresa. Creemos también quenuestros clientes comparten nuestra conside-ración por el medio ambiente.
Su Volvo cumple rigurosas normas medioam-bientales internacionales y, además, ha sidoconstruido en una de las fábricas más limpiasy eficaces del mundo. Volvo Car Corporationtiene un certificado global ISO que incluye lanormativa ecológica ISO 14001 que se aplicaen todas las plantas de montaje y varias denuestras unidades. También exigimos a nues-
tros socios comerciales que trabajen demanera sistemática con cuestiones relaciona-das con el medio ambiente.
Consumo de combustible
El consumo de combustible de los automóvilesVolvo es altamente competitivo en sus clasesrespectivas. La reducción del consumo decombustible contribuye en general a disminuirlas emisiones de dióxido de carbono, que esun gas que influye en el efecto invernadero.
Como conductor, usted puede influir en el con-sumo de combustible. Si desea más informa-ción, lea el apartado Conservación del medio
ambiente.
Depuración eficaz de los gases de
escape
Su Volvo ha sido fabricado según el lema "Lim-pio por dentro y por fuera", un concepto quecontempla la limpieza ambiental del habitáculoy una depuración muy eficaz de los gases deescape. En muchos casos, las emisiones degases de escape son muy inferiores a las nor-mas vigentes.
Aire limpio en el habitáculo
El habitáculo está provisto de un filtro queimpide la entrada de polvo y polen por la tomade aire.
Introducción
Volvo y el medio ambiente
12 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El sofisticado sistema de calidad de aire inte-rior, IAQS* (Interior Air Quality System) garan-tiza que el aire que entra en el habitáculo seamás limpio que el aire exterior en condicionesde mucho tráfico.
El sistema está compuesto por un sensor elec-trónico y un filtro de carbón. El aire que entraen el habitáculo se supervisa continuamente y,si aumenta demasiado la concentración dealgunos gases nocivos como el monóxido decarbono, la toma de aire se cierra. Esta situa-ción puede producirse, por ejemplo, al circularcon gran densidad de tráfico, en atascos o entúneles.
El filtro de carbón impide la entrada de óxidosde nitrógeno, ozono troposférico e hidrocar-buros.
Interior
El interior de un Volvo está diseñado para sercómodo y agradable, incluso para los quepadecen de alergia y asma. Se ha prestado unaatención muy especial a la elección de mate-riales adaptados al medio ambiente.
Talleres Volvo y medio ambiente
Con un mantenimiento regular del vehículo,creará las condiciones necesarias para queeste dure más y consuma menos combustible.De esta manera, contribuirá a la conservacióndel medio ambiente. Cuando los talleres Volvoreciben el encargo de revisar y mantener el
automóvil, el vehículo pasará a formar parte denuestro sistema. Volvo ha impuesto normasque regulan el diseño de nuestros talleres paraimpedir derrames y emisiones perjudiciales.Nuestro personal técnico cuenta con las herra-mientas y los conocimientos necesarios paragarantizar una buena protección del medioambiente.
Respeto por el medio ambiente
Es fácil contribuir a la conservación del medioambiente. A continuación ofrecemos algunosconsejos:
• Procure que el motor funcione lo menosposible a ralentí. Apague el motor en casode paradas de larga duración. Respete lareglamentación local.
• Conduzca económicamente. Sea previsor.
• Lleve a cabo el mantenimiento y las revi-siones regulares según las indicacionesdel manual de instrucciones. Siga los inter-valos recomendados por el manual de ser-vicio y garantía.
• Si el automóvil está equipado con calefac-tor de motor*, utilícelo antes de arranquesen frío. El calefactor mejora la capacidadde arranque y reduce el desgaste a bajatemperatura. El motor tarda menos enalcanzar la temperatura de funciona-miento, lo que reduce el consumo y lasemisiones.
• El aumento de la velocidad aumenta con-siderablemente el consumo debido a laresistencia del aire. Con una duplicaciónde la velocidad, la resistencia de aire secuadruplica.
• Deseche los residuos peligrosos comobaterías y aceite de forma respetuosa conel medio ambiente. Hable con un taller encaso de duda sobre como deben dese-charse este tipo de residuos. Recomenda-mos los servicios de un taller autorizadoVolvo.
Siguiendo estos consejos, podrá ahorrardinero, proteger los recursos de la tierra y pro-longar la durabilidad del automóvil. Encontrarámás información y consejos en las páginas296 y 391.
Reciclaje
Como parte de la gestión medioambiental deVolvo, es importante reciclar el automóvil demanera correcta. Casi todo el automóvil puedereciclarse. Rogamos por tanto que el últimopropietario del vehículo se ponga en contactocon un concesionario para que le remitan a unaplanta de reciclaje certificada.
Manual de instrucciones y medioambiente
El símbolo de Forest Stewardship Councilindica que la pasta de papel de esta publica-
Introducción
Volvo y el medio ambiente
13
ción proviene de bosques con certificadoFSC o de otros orígenes controlados.
14 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Cinturones de seguridad ........................................................................ 16Airbags.................................................................................................... 19Conexión y desconexión del airbag*...................................................... 22Airbag lateral (SIPS-bag) ........................................................................ 24Airbag de techo lateral (IC) .................................................................... 26WHIPS .................................................................................................... 27Cuándo se activan los sistemas ............................................................ 29Modo seguridad...................................................................................... 30Seguridad infantil.................................................................................... 31
SEGURIDAD
01 Seguridad
Cinturones de seguridad 01
16
Información general
Un frenazo puede acarrear graves consecuen-cias si no se utiliza el cinturón de seguridad.Compruebe por tanto que todos los ocupantesdel automóvil lleven puesto el cinturón.
Para que el cinturón de seguridad proporcionela máxima protección, es importante que vayapegado al cuerpo. No incline el respaldo dema-siado hacia atrás. El cinturón de seguridad estáprevisto para proteger en una postura deasiento normal.
Para ponerse el cinturón de seguridad
Tire lentamente del cinturón de seguridad yabróchelo introduciendo la hebilla en el cierre.Se oirá un "clic" que indica que el cinturón estáabrochado.
En el asiento trasero, la hebilla sólo se adaptaal cierre previsto1.
Para soltar el cinturón de seguridad
Pulse el botón rojo del cierre y deje que labobina recoja el cinturón. Si no queda recogidodel todo, introduzca el cinturón manualmentepara que no quede suelto.
El cinturón de seguridad se bloquea y no
puede, por tanto, estirarse más:
• si se tira de él con demasiada rapidez
• cuando el coche frena o acelera
• si el coche se inclina mucho.
Recomendaciones:
• no utilice abrazaderas ni otros objetos queimpidan la colocación correcta del cintu-rón de seguridad
• asegúrese de que el cinturón no seretuerza ni quede atrapado
• la banda de la cintura debe ir baja (no porencima del abdomen)
• estire la banda de la cintura tirando de labanda diagonal arriba hacia el hombro.
PRECAUCIÓN
El cinturón y el airbag funcionan de formaconjunta. Si el cinturón de seguridad no seutiliza o si se emplea de forma incorrecta,puede verse afectada la capacidad de pro-tección del airbag en caso de colisión.
PRECAUCIÓN
Los cinturones de seguridad están previs-tos para una sola persona.
PRECAUCIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparacio-nes del cinturón usted mismo. Volvo reco-mienda que se ponga en contacto con untaller autorizado Volvo.
Si el cinturón sufre una carga muy intensa acausa, por ejemplo, de una colisión, cambieel cinturón de seguridad completo. El cin-turón puede haber perdido parte de suspropiedades protectoras, aunque noparezca haber recibido daños. Cambie tam-bién el cinturón si está desgastado o dete-riorado. El cinturón de seguridad nuevodebe estar homologado y diseñado paramontarse en el mismo sitio que el cinturónsustituido.
1 Algunos mercados.
01 Seguridad
Cinturones de seguridad 01
��
17
Cinturón de seguridad y embarazo
G02
0998
El cinturón de seguridad debe utilizarse siem-pre durante el embarazo, pero es importanteque se emplee de manera correcta. El cinturóndebe ir ajustado al hombro, con la banda dia-gonal entre los pechos y a un lado del estó-mago.
La banda de la cintura debe ir plana hacia ellado del muslo y colocarse tan baja como seaposible debajo del estómago. No deje nuncaque se deslice hacia arriba. El cinturón deseguridad debe ir tan ceñido al cuerpo comosea posible, sin holguras innecesarias. Com-pruebe también que no se retuerza.
A medida que avanza el embarazo, la conduc-tora debe modificar la posición del asiento ydel volante, para tener pleno control del auto-móvil (lo que implica llegar con facilidad al
volante y a los pedales). Procure obtener lamáxima distancia posible entre el vientre y elvolante.
Testigo del cinturón de seguridad
G01
7726
El sistema avisa de los que no se han abro-chado cinturón de seguridad con señalesacústicas y luminosas. El aviso acústicodepende de la velocidad y, en algunos casos,del tiempo. La señal luminosa puede verse enla consola del techo y en el instrumento com-binado.
El sistema de aviso del cinturón de seguridadno se activa con asientos infantiles.
Asiento trasero
El testigo del cinturón de seguridad del asientotrasero tiene dos funciones:
• Informar sobre los cinturones de seguridadque se utilizan en el asiento trasero. Si seutilizan los cinturones de seguridad o si seabre alguna de las puertas traseras, apa-rece un mensaje en la pantalla de informa-ción. Los mensajes se borran automática-mente después de unos 30 segundos demarcha o pulsando una vez el botónREAD de la palanca de los intermitentes.
• Avisar de que se ha desabrochado algunode los cinturones de seguridad del asientotrasero durante el trayecto. La advertenciase realiza mediante un mensaje en la pan-talla de información acompañado de unaseñal acústica y luminosa. El aviso cesauna vez que se ha abrochado el cinturón,pero también puede ser confirmadomanualmente pulsando el botón READ.
El mensaje de la pantalla de información, quemuestra los cinturones usados, está siempredisponible. Para consultar los mensajes guar-dados, pulse el botón READ.
01 Seguridad
Cinturones de seguridad 01
18
Algunos mercados
Si el conductor y el acompañante delantero nollevan puestos el cinturón de seguridad, el sis-tema le avisa con señales acústicas y lumino-sas. A baja velocidad, el aviso acústico suenadurante los primeros 6 segundos.
Pretensor del cinturón de seguridad
Todos los cinturones de seguridad están equi-pados con pretensores. Se trata de un meca-nismo que tensa el cinturón de seguridad encaso de una colisión de suficiente intensidad.De este modo, el cinturón de seguridad consi-gue retener con mayor rapidez a los ocupantesdel vehículo.
PRECAUCIÓN
No introduzca nunca la hebilla del cinturónde seguridad del acompañante en el cierredel lado del conductor. Coloque siempre lahebilla del cinturón de seguridad en el cierredel lado que corresponda. No dañe nuncalos cinturones de seguridad y no introduzcaobjetos extraños en el cierre. De lo contra-rio, los cinturones de seguridad y los cierrespueden no funcionar de manera prevista encaso de colisión. Se corre por tanto el riesgode sufrir lesiones graves.
01 Seguridad
Airbags 01
19
Símbolo de advertencia en elinstrumento combinado
El símbolo de advertencia en el instrumentocombinado se enciende con la llave en la posi-ción II o III. El símbolo se apaga después de6 segundos si el sistema de airbags no tieneaverías.
PRECAUCIÓN
Si el símbolo de advertencia del sistema deairbags permanece encendido o seenciende mientras conduce el vehículo, esuna señal de que el sistema de airbags nofunciona de manera satisfactoria. El sím-bolo avisa sobre la existencia de una averíaen el sistema del cinturón, el SIPS, el sis-tema IC u otro fallo en el sistema. Volvorecomienda que se ponga en contacto conun taller autorizado Volvo en cuanto seaposible.
Junto con el símbolo de advertencia aparece,en caso necesario, un mensaje en la pantalla.Si el símbolo de advertencia está fundido, seenciende el triángulo de emergencia y apareceel texto SRS Airbag Revisión neces. o SRS
Airbag Revisión urgente en la pantalla. Volvorecomienda que se ponga en contacto con untaller autorizado Volvo tan pronto como seaposible.
Sistema de airbags
G01
8665
Sistema de airbag, coche con volante a laizquierda.
G01
8666
Sistema de airbag, coche con volante a la dere-cha.
01 Seguridad
Airbags 01
20
El sistema consta de airbags y sensores.Cuando se produce una colisión de suficienteintensidad, los sensores reaccionan, los air-bags se inflan y, al mismo tiempo, se calientan.Para amortiguar el impacto con la bolsa, el air-bag vuelve a desinflarse cuando es sometidoa presión. Con motivo de ello, se forma ciertacantidad de humo en el automóvil, lo que escompletamente normal. Todo el proceso deinflado y desinflado del airbag no dura más queunas décimas de segundo.
PRECAUCIÓN
Volvo recomienda que se ponga en con-tacto con un taller autorizado Volvo parauna reparación. Una reparación incorrectadel sistema de airbags puede hacer que elairbag funcione de manera incorrecta y pro-vocar graves lesiones en personas.
NOTA
Los sensores reaccionan de distintamanera, según las circunstancias de la coli-sión y si se utiliza o no el cinturón de segu-ridad en el lado del conductor y del acom-pañante.
Por eso puede haber accidentes en los quesolamente se active uno (o ninguno) de losairbags. El sistema de airbags registra lafuerza del impacto a la que se ve expuestoel vehículo y se adapta a ella de forma quese activen uno o varios airbags.
La capacidad de los airbags se adapta tam-bién a la fuerza del impacto al que se vesometido el vehículo.
Ubicación del airbag del lado del acompañante enun vehículo con volante a la izquierda.
Ubicación del airbag del lado del acompañante enun vehículo con volante a la derecha.
Airbag en el lado del conductor
Como complemento del cinturón de seguri-dad, el automóvil está equipado con un airbagen el lado del conductor. Éste está plegado enun compartimento en el centro del volante. Elvolante lleva estampadas las letras AIRBAG.
PRECAUCIÓN
El cinturón y el airbag funcionan de formaconjunta. Si el cinturón de seguridad no seutiliza o si se emplea de forma incorrecta,puede verse afectada la capacidad de pro-tección del airbag en caso de colisión.
01 Seguridad
Airbags 01
21
Airbag en el lado del acompañante
Como complemento del cinturón de seguri-dad, automóvil está equipado con un airbag enel lado del acompañante. Éste está plegado enun compartimento situado encima de la guan-tera. El panel lleva estampadas las letrasAIRBAG.
PRECAUCIÓN
Para no lesionarse al activarse el airbag, elocupante del automóvil deben estar sen-tado lo más enderezado posible, con lospies en el piso y la espalda apoyada en elrespaldo. El cinturón de seguridad debe irpuesto.
PRECAUCIÓN
No coloque objetos delante o encima deltablero de instrumentos en el lugar en el queestá situado el airbag del lado del acompa-ñante.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca a niños en un asientoinfantil o un cojín elevador en el asiento delacompañante si el airbag está conectado.
No permita que nadie permanezca de pie osentado delante del asiento del acompa-ñante.
Las personas de estatura inferior a 140 cmno deben ir sentadas el asiento del acom-pañante si el airbag está conectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,pueden producirse lesiones mortales.
01 Seguridad
Conexión y desconexión del airbag* 01
22 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Desconexión con llave, PACOS*
Información general
El airbag de la plaza del acompañante puededesconectarse si el automóvil está equipadocon un interruptor PACOS (Passenger AirbagCut Off Switch). Para informarse sobre la cone-xión o desconexión del airbag, consulte la sec-ción titulada Conexión y desconexión.
Desconexión con llave/interruptor
El interruptor de desconexión del airbag delacompañante (PACOS) está situado en el late-ral del salpicadero en el lado del acompañantey, para acceder al interruptor, es necesarioabrir la puerta (véase la siguiente sección titu-lada "Conexión y desconexión").
Compruebe que el interruptor está colocadoen la posición correcta. Volvo recomienda uti-lizar la llave extraíble del mando a distanciapara cambiar la posición.
Para información sobre la llave extraíble, ver lapágina 48.
PRECAUCIÓN
Si no se siguen estas recomendaciones, losocupantes del vehículo puede sufrir lesio-nes mortales.
PRECAUCIÓN
Si el automóvil está equipado con airbag enel lado del acompañante pero no está pro-visto de conmutador PACOS (PassengerAirbag Cut Off Switch), el airbag está siem-pre conectado.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca a niños en un asientoinfantil o un cojín elevador en el asientodelantero cuando el airbag está conectadoy el símbolo de la consola del techoestá encendido. Si no sigue esta recomen-dación, el menor puede sufrir lesiones mor-tales.
PRECAUCIÓN
No permita que nadie se siente en el asientodel acompañante si el texto de la consoladel techo (ver la página 23) indica que elairbag está desconectado al mismo tiempoque aparece el símbolo de advertencia delsistema de airbags en el cuadro de instru-mentos. Esta indicación es señal de que seha producido un error grave. Diríjase a untaller tan pronto como sea posible. Volvorecomienda que se ponga en contacto conun taller autorizado Volvo.
Conexión y desconexión
Ubicación del interruptor
El airbag está conectado. Con el conmu-tador en esta posición, pueden ocupar elasiento del acompañante personas deestatura superior a 140 cm, no niños sen-tados en un asiento infantil o en un cojínelevador.
El airbag está desconectado. Con el con-mutador en esta posición, pueden ocuparel asiento del acompañante niños senta-dos en un asiento infantil o un cojín eleva-dor, nunca personas de estatura superiora 140 cm.
01 Seguridad
Conexión y desconexión del airbag* 01
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 23
PRECAUCIÓN
Airbag conectado (plaza del acompa-ñante):
No coloque nunca el asiento infantil o elcojín elevador en el asiento del acompa-ñante si el airbag está conectado. Esto seaplica a todas las personas de estatura infe-rior a 140 cm.
Airbag desconectado (plaza del acompa-ñante):
Las personas de estatura superior a 140 cmno deben ocupar la plaza del acompañantecuando el airbag está desconectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,pueden producirse lesiones mortales.
Mensajes
2
2
G01
7724
Indicación que muestra que el airbag del acom-pañante está desconectado.
En la consola del techo aparece un mensaje deadvertencia y un símbolo para indicar que elairbag del asiento del acompañante está des-conectado (véase la figura anterior).
G01
7800
Indicación que muestra que el airbag del acom-pañante está conectado.
La conexión del airbag del asiento del acom-pañante se indica con un símbolo de adver-tencia en la consola del techo (véase la figuraanterior).
NOTA
Cuando la llave se encuentra en la posiciónII o III, aparece el símbolo de advertenciadel airbag en el cuadro de instrumentosdurante unos 6 segundos (ver lapágina 19).
Después se enciende la indicación en laconsola del techo que muestra que el esta-tus del airbag de la plaza del acompañantees correcto. Si desea más informaciónsobre las diferentes posiciones de la llave,ver la página 77.
01 Seguridad
Airbag lateral (SIPS-bag) 01
24
Airbag lateral
G03
2949
En una colisión lateral, el sistema SIPS (SideImpact Protection System) distribuye una granparte de la fuerza de colisión a los largueros,los montantes, el piso, el techo y otros com-ponentes de la carrocería. Los airbags latera-les, situados junto a las plazas del conductor yla del acompañante, protegen el pecho y lascaderas y son una parte importante del sis-tema SIPS.
El sistema SIPS-bag consta de dos compo-nentes principales, airbag lateral y sensores. Elairbag lateral va colocado en el bastidor delrespaldo del asiento delantero.
PRECAUCIÓN
• Volvo recomienda confiar exclusiva-mente las reparaciones a un taller auto-rizado Volvo. Una reparación incorrectadel sistema SIPS puede hacer que elairbag funcione de manera incorrecta yprovocar graves lesiones en personas.
• No coloque objetos en el espacio quehay entre el costado del asiento y elpanel de la puerta, ya que esta zonapuede verse afectada por el desplieguedel airbag lateral.
• Volvo recomienda que sólo se utilicentapicerías Volvo o de otras marcasautorizadas por Volvo. El uso de otrastapicerías puede obstruir el desplieguede los airbags laterales.
• El airbag lateral constituye un comple-mento del cinturón de seguridad. Llevesiempre puesto el cinturón de seguri-dad.
Asiento infantil y airbag lateral
El airbag lateral no afecta negativamente a lacapacidad de protección del asiento infantil oel cojín elevador.
El asiento de seguridad infantil/cojín elevadorpuede colocarse en el asiento delantero, siem-
pre que el automóvil no esté equipado con unairbag conectado1 en el lado del pasajero.
Emplazamiento
Lado del conductor, coche con volante a laizquierda.
1 Para informarse sobre la conexión y desconexión del airbag, ver la página 22.
01 Seguridad
Airbag lateral (SIPS-bag) 01
25
Lado del acompañante, coche con volante a laizquierda.
El sistema SIPS-bag consta de airbags latera-les y sensores. En caso de una colisión de sufi-ciente intensidad, los sensores reaccionan y elairbag lateral se infla. El airbag se infla entre elpasajero y el panel de la puerta, amortiguandoasí el golpe en el momento de la colisión. Alcomprimirse durante la colisión, el airbag sevacía. Normalmente, el airbag lateral solo seinfla en el lado de la colisión.
01 Seguridad
Airbag de techo lateral (IC) 01
26
Propiedades
El airbag de techo lateral (IC - Inflatable Cur-tain) forma parte del sistema de airbags. El sis-tema IC está instalado a lo largo de amboslados del techo interior y protege a las perso-nas que ocupan las plazas laterales del auto-móvil. En caso de una colisión de suficienteintensidad, los sensores reaccionan y el airbagde techo lateral se infla. La cortina inflable con-tribuye a impedir que conductor y los acom-pañantes golpeen la cabeza contra el interiordel automóvil al producirse una colisión.
PRECAUCIÓN
No cuelgue ni fije objetos pesados en losasideros del techo. El gancho sólo está pre-visto para prendas ligeras (no objetos duroscomo, por ejemplo, paraguas).
No atornille ni monte nada en el techo inte-rior, los montantes de las puertas o lospaneles laterales del automóvil. De lo con-trario, puede perderse el efecto de protec-ción previsto. Volvo recomienda que sólo seutilicen piezas originales Volvo aprobadaspara colocarse en estas zonas.
PRECAUCIÓN
No está permitido cargar el automóvil a unaaltura superior a 50 mm por debajo delborde superior de las ventanillas laterales.De lo contrario, puede perderse la protec-ción de la cortina inflable, oculta detrás delrevestimiento del techo.
PRECAUCIÓN
La cortina inflable es un complemento delcinturón de seguridad.
Lleve siempre puesto el cinturón de seguri-dad.
01 Seguridad
WHIPS 01
27
Protección contra lesiones porlatigazo cervical – WHIPS
El sistema WHIPS (Whiplash ProtectionSystem) consta de respaldos que absorben laenergía de un impacto y reposacabezas adap-tados al sistema en los asientos delanteros. Elsistema se activa durante una colisión poralcance en función del ángulo de incidencia, lavelocidad y las características del vehículo conel que se choca.
PRECAUCIÓN
El sistema WHIPS es un complemento delcinturón de seguridad. Lleve siemprepuesto el cinturón de seguridad.
Propiedades del asiento
Cuando se activa el sistema WHIPS, los res-paldos de los asientos delanteros se desplazanhacia atrás para modificar la postura del con-ductor y del ocupante del asiento delantero. Deeste modo disminuye el riesgo de traumatis-mos en el cuello a causa del latigazo cervical.
PRECAUCIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparacio-nes del asiento o del sistema WHIPS ustedmismo. Volvo recomienda que se ponga encontacto con un taller autorizado Volvo.
Sistema WHIPS y asiento infantil/cojín
infantil
El sistema WHIPS no afecta negativamente ala capacidad de protección del asiento infantilo el cojín elevador.
Postura de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible,el conductor y el acompañante del asientodelantero deben ir sentados en el centro delasiento y reducir al mínimo la distancia entre lacabeza y el reposacabezas.
No obstaculice el funcionamiento del
sistema WHIPS
No coloque en el piso detrás del asiento del con-ducto o del acompañante objetos que puedanimpedir el debido funcionamiento del sistemaWHIPS.
01 Seguridad
WHIPS 01
28
PRECAUCIÓN
No coloque cajas ni cargas similares demanera que no quede espacio entre el cojíndel asiento trasero y el respaldo del asientodelantero. Procure no obstaculizar el fun-cionamiento del sistema WHIPS.
No coloque en el asiento trasero objetos que pue-dan impedir el debido funcionamiento del sistemaWHIPS.
PRECAUCIÓN
Si uno de los respaldos del asiento traseroestá abatido, el asiento delantero corres-pondiente debe desplazarse hacia adelantede manera que no esté en contacto con elrespaldo abatido.
PRECAUCIÓN
Si el asiento sufre una carga muy intensa acausa, por ejemplo, de una colisión poralcance, el sistema WHIPS debe ser revi-sado. Volvo recomienda confiar la revisióna un taller autorizado Volvo.
El sistema WHIPS puede haber perdido unaparte de su capacidad de protección aun-que el asiento no parezca haber recibidodaños.
Volvo recomienda que se ponga en con-tacto con un taller autorizado Volvo pararevisar el sistema incluso después de coli-siones por alcance de poca importancia.
01 Seguridad
Cuándo se activan los sistemas 01
29
Cuándo se activan los sistemas
Sistema Se activa
Pretensor asientodelantero
En una colisión fron-tal y/o lateral y/o enuna colisión poravance
Pretensor asientotrasero
En caso de colisiónfrontal
Airbags SRS En caso de colisiónfrontal.A
Airbags lateralesSIPS
En colisiones latera-lesA
Cortina inflable IC En colisiones latera-lesA
Protección contra ellatigazo cervicalWHIPS
En colisiones poralcance
A El automóvil puede resultar muy deformado en una colisiónsin que ello provoque el inflado de los airbags. La activaciónde los diferentes sistemas de seguridad del automóvildepende de una serie de factores como la rigidez y el pesodel objeto con el que se choca, la velocidad del vehículo, elángulo de colisión, etc.
Si se despliegan los airbags, Volvo recomiendalo siguiente:
• Transportar el automóvil. Volvo reco-mienda transportar el automóvil a un taller
autorizado Volvo. No conduzca nunca conlos airbags desplegados.
• Volvo recomienda que confíe el cambio decomponentes del sistema de seguridad delautomóvil a un taller autorizado Volvo.
• Solicite siempre asistencia médica.
NOTA
La activación de los sistemas SRS, SIPS eIC y del sistema de cinturones de seguridadsólo tiene lugar una vez al producirse unacolisión.
PRECAUCIÓN
La unidad de mando del sistema de airbagsestá situada en la consola central. Si la con-sola central se inunda de agua u otrolíquido, desconecte los cables de la batería.No intente arrancar el automóvil, ya que losairbags pueden desplegarse. Transportar elautomóvil. Volvo recomienda transportar elautomóvil a un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
No conduzca nunca con los airbags des-plegados. Los airbags pueden dificultar lasmaniobras de dirección. También puedehaber otros sistemas de seguridad del auto-móvil que estén dañados. Una exposiciónintensa al humo y al polvo que se forma aldesplegarse los airbags puede provocar irri-taciones/daños en los ojos y en la piel. Encaso de molestias, lávese con agua fría. Lavelocidad del despliegue en combinacióncon el material de la tela del airbag puedeproducir roces y quemaduras en la piel.
01 Seguridad
Modo seguridad 01
30
Modo de proceder después de unacolisión
Si el automóvil ha sufrido una colisión, puedeaparecer el texto Modo seguridad Ver
manual en la pantalla de información. La apa-rición de este mensaje significa que ha dismi-nuido la funcionalidad del vehículo. El modo deseguridad es una función de seguridad que seactiva cuando existe la posibilidad de que lacolisión haya dañado una función importantedel automóvil como, por ejemplo, conductosde combustible o sensores de alguno de lossistemas de seguridad o del sistema de frenos.
Intento de arranque
Compruebe antes que el automóvil no hayasufrido fugas de combustible. No debe habertampoco olor a combustible.
Si todo parece normal y se ha comprobadoque no hay fuga de combustible, puede inten-tar arrancar el automóvil.
Saque la llave y abra la puerta del conductor.Si aparece un mensaje que indica que elencendido está conectado, pulse el botón dearranque. Cierre después la puerta y vuelva acolocar la llave. A continuación, el sistemaelectrónico del automóvil intentará volver a suestado normal. Después trate de arrancar elautomóvil.
Si sigue apareciendo en la pantalla el mensajeModo seguridad Ver manual, el automóvil nodebe conducirse ni remolcarse, sino que debellevarse en grúa. La existencia de daños ocul-tos puede hacer que resulte imposible manio-brar el vehículo, aunque éste parezca opera-tivo.
Desplazamiento
Si aparece el texto Normal mode después dereponer el Modo seguridad Ver manual, elautomóvil puede apartarse con cuidado de unlugar peligroso para el tráfico. No conduzca elautomóvil más de lo necesario.
PRECAUCIÓN
No intente reparar el automóvil o reponer loscomponentes electrónicos después de queel vehículo haya estado en el modo de segu-ridad. Esto puede ocasionar lesiones enpersonas o que el automóvil no funcione deforma normal. Volvo recomienda que confíea un taller autorizado Volvo el control y lareposición del automóvil a la normalidaddespués de que haya aparecido el textoModo seguridad Ver manual.
PRECAUCIÓN
No intente volver a arrancar el automóvil enninguna circunstancia si huele a combusti-ble cuando aparece el mensaje Modoseguridad Ver manual. Salga inmediata-mente del vehículo.
PRECAUCIÓN
No está permitido remolcar el automóvilcuando se ha activado el modo de seguri-dad. Haga transportarlo en grúa. Volvorecomienda transportar el automóvil a untaller autorizado Volvo.
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
31
El niño debe ir cómodo y seguro
Volvo recomienda que los niños vayan en unasiento infantil en sentido contrario a la marchapor lo menos hasta los 3-4 años y después enun cojín elevador o asiento infantil en sentidode la marcha hasta los 10 años.
La colocación del niño en el automóvil y elequipamiento que debe utilizarse, vienendeterminados por el peso y la estatura del niño.Para más información, ver la página 33.
NOTA
Las normativas que regulan la colocaciónde los niños en el automóvil varían de unpaís a otro. Infórmese sobre las normas envigor.
Los niños de cualquier edad o constitucióndeben ir siempre bien sujetos en el automóvil.Nunca deje que un niño se siente en el regazode otro pasajero.
Volvo dispone de equipos de seguridad infantil(asientos, cojines y dispositivos de fijación) quehan sido desarrollados específicamente parasu automóvil. Los equipos de seguridad infantilde Volvo ofrecen las mejores condiciones paraque su hijo viaje seguro en el automóvil y ade-
más se adaptan mejor al vehículo y son fácilesde utilizar.
NOTA
En caso de dudas referentes al montaje delproducto de seguridad infantil, póngase encontacto con el fabricante para solicitar ins-trucciones más comprensibles.
Asientos infantiles
G02
0739
El asiento infantil no es compatible con el airbag.
NOTA
Si se utilizan productos de seguridad infan-til, es importante leer las instrucciones demontaje incluidas.
No fije las correas del asiento infantil en la barrade ajuste longitudinal del asiento ni en muelles,raíles o barras situadas debajo del asiento. Losbordes afilados pueden dañar las correas.
Estudie las instrucciones de montaje delasiento infantil para instalarlo correctamente.
Colocación de asientos infantiles
Está permitido colocar:
• un asiento infantil o un cojín elevador en elasiento delantero, mientras no haya un air-bag conectado1 en la plaza del acompa-ñante.
• uno o varios asientos infantiles o cojineselevadores en el asiento trasero.
Coloque siempre los asientos infantiles o loscojines elevadores en el asiento trasero si elairbag del acompañante está conectado.Cuando está sentado en el asiento del acom-pañante, el niño puede sufrir lesiones graves siel airbag se despliega.
1 Para obtener información sobre la conexión y desconexión del airbag, ver la página 22.
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
32
PRECAUCIÓN
No coloque nunca el asiento infantil o elcojín elevador en el asiento delantero si elairbag (SRS) está conectado.
Las personas de estatura inferior a 140 cmno deben ir nunca sentadas en el asiento delacompañante delantero si el airbag (SRS)está conectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,pueden producirse lesiones mortales.
PRECAUCIÓN
No utilice asientos infantiles/cojines eleva-dores con soportes de acero o diseñadosde manera que puedan ir apoyados en elbotón de apertura del cinturón de seguri-dad, ya que podrían ocasionar la aperturainvoluntaria del cierre.
No deje que la parte superior del asientoinfantil vaya apoyado en el parabrisas.
Placa airbag
Placa situada en el lateral del salpicadero en ellado del acompañante, véase la figura en la página22.
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
��
33
Sistemas de retención infantil recomendados2
Peso Asiento delantero (con airbagdesconectado)
Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero
Grupo 0
máx. 10 kg
Grupo 0+
máx. 13 kg
Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha con sis-tema de fijación ISOFIX.
Homologación: E1 04301146
(L)
Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha que sefija con el cinturón de seguridad.
Homologación: E1 04301146
(U)
Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha que sefija con el cinturón de seguridad.
Homologación: E1 04301146
(U)
Asiento para bebés Volvo (Volvo InfantSeat) - sistema de retención infantil ensentido contrario a la marcha que sefija con el cinturón de seguridad.
Homologación: E1 04301146
(U)
Asiento infantil en sentido contrario ala marcha (Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrarioa la marcha que se fija con el cinturónde seguridad y correas. Utilizar uncojín de protección entre el asientoinfantil y el panel de instrumentos.
Homologación: E5 03135
(L)
Asiento infantil en sentido contrario ala marcha (Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrarioa la marcha que se fija con el cinturónde seguridad y correas.
Homologación: E5 03135
(L)
Asiento infantil en sentido contrario ala marcha (Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrarioa la marcha que se fija con el cinturónde seguridad y correas.
Homologación: E5 03135
(L)
Asientos infantiles homologados uni-versalmente.
(U)
Asientos infantiles homologados uni-versalmente.
(U)
Asientos infantiles homologados uni-versalmente.
(U)2 Para otros sistemas de retención infantil, el automóvil debe estar incluido en la lista de vehículos adjunta o el sistema debe estar homologado universalmente según la normativa ECE R44.
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
34
Peso Asiento delantero (con airbagdesconectado)
Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero
Grupo 1
9-18 kg
Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en sentidocontrario a la marcha que se fija con elcinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 04192
(L)
Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en sentidocontrario a la marcha que se fija con elcinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 04192
(L)
Asiento infantil en sentido contrario ala marcha (Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrarioa la marcha que se fija con el cinturónde seguridad y correas. Utilizar uncojín de protección entre el asientoinfantil y el panel de instrumentos.
Homologación: E5 03135
(L)
Asiento infantil en sentido contrario ala marcha (Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrarioa la marcha que se fija con el cinturónde seguridad y correas. Utilizar uncojín de protección entre el asientoinfantil y el panel de instrumentos.
Homologación: E5 03135
(L)
Asiento infantil en sentido contrario ala marcha (Child Seat) - sistema deretención infantil en sentido contrarioa la marcha que se fija con el cinturónde seguridad y correas. Utilizar uncojín de protección entre el asientoinfantil y el panel de instrumentos.
Homologación: E5 03135
(L)
Britax Fixway - sistema de retencióninfantil en sentido contrario a la mar-cha que se fija con ISOFIX y correas.
Homologación: E5 03171
(L)
Asientos infantiles homologados uni-versalmente.
(U)
Asientos infantiles homologados uni-versalmente.
(U)
Asientos infantiles homologados uni-versalmente.
(U)
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
��
35
Peso Asiento delantero (con airbagdesconectado)
Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero
Grupo 2
15-25 kg
Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en sentidocontrario a la marcha que se fija con elcinturón de seguridad y correas
Homologación: E5 04192
(L)
Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en sentidocontrario a la marcha que se fija con elcinturón de seguridad y correas
Homologación: E5 04192
(L)
Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en el sentidode la marcha que se fija con el cinturónde seguridad.
Homologación: E5 04191
(L)
Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en el sentidode la marcha que se fija con el cinturónde seguridad.
Homologación: E5 04191
(L)
Asiento infantil convertible Volvo(Volvo Convertible Child Seat) - sis-tema de retención infantil en el sentidode la marcha que se fija con el cinturónde seguridad.
Homologación: E5 04191
(L)
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
36
Peso Asiento delantero (con airbagdesconectado)
Plaza lateral del asiento trasero Plaza central del asiento trasero
Grupo 2/3
15-36 kg
Cojín elevador con o sin respaldo(Booster Cushion with and withoutbackrest).
Homologación: E5 03139
(UF)
Cojín elevador con o sin respaldo(Booster Cushion with and withoutbackrest).
Homologación: E5 03139
(UF)
Cojín elevador con o sin respaldo(Booster Cushion with and withoutbackrest).
Homologación: E5 03139
(UF)
Cojín elevador con respaldo Volvo(Volvo Booster Seat with backrest).
Homologación: E1 04301169
(UF)
Cojín elevador con respaldo Volvo(Volvo Booster Seat with backrest).
Homologación: E1 04301169
(UF)
Cojín elevador con respaldo Volvo(Volvo Booster Seat with backrest).
Homologación: E1 04301169
(UF)
Cojín elevador integrado de Volvo(Integrated Booster Cushion).
Homologación: E5 03140
(B)
L: Apropiado para sistemas de retención infantil específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo especialo pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.
U: Apropiado para sistemas de retención infantil homologados universalmente en esta categoría de peso.
UF: Apropiado para sistemas de retención infantil en el sentido de la marcha homologados universalmente en esta categoría de peso.
B: Sistemas de retención infantil integrados homologados para esta clase de peso.
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
37
Seguro para niños puertas traseras
Los mandos para controlar los elevalunas y lostiradores de las puertas traseras pueden blo-quearse para su apertura en el interior del vehí-culo. Para más información, ver lapágina 61.
Sistema de fijación ISOFIX parasistemas de retención infantil
Los puntos de fijación del sistema ISOFIXestán ocultos detrás de la parte inferior del res-paldo del asiento trasero, en las plazas latera-les.
La ubicación de los puntos de fijación se indicacon símbolos en la tapicería del respaldo(véase la figura anterior).
Para acceder a los puntos de fijación, presionela almohadilla del asiento.
Siga siempre las instrucciones de montaje delfabricante para fijar el sistema de retencióninfantil en los puntos de fijación ISOFIX.
Categorías
Los sistemas de retención infantil y los auto-móviles son de diferentes dimensiones. Comoconsecuencia de ello, no todos los sistemas deretención infantil se ajustan a todas las plazasde todos los modelos de automóvil.
Los sistemas de retención infantil con ISOFIXcuentan por tanto con una clasificación dedimensiones para ayudar al usuario a elegir elsistema más adecuado (véase la siguientetabla).
Catego-ría
Descripción
A Sistema de retención infantilen sentido de la marcha detamaño normal
B Sistema de retención infantilen sentido de la marcha detamaño reducido (opción 1)
Catego-ría
Descripción
B1 Sistema de retención infantilen sentido de la marcha detamaño reducido (opción 2)
C Sistema de retención infantilen sentido contrario a la mar-cha de tamaño normal
D Sistema de retención infantilen sentido contrario a la mar-cha de tamaño reducido
E Silla-cesta de seguridad ensentido contrario a la marcha
F Capazo para recién nacido enposición transversal,izquierda
G Capazo para recién nacido enposición transversal, derecha
PRECAUCIÓN
No coloque nunca al niño en el asiento delacompañante si el automóvil está equipadocon un airbag conectado.
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
38
NOTA
Si en el sistema de retención infantil ISOFIXno se indica su categoría, el modelo deautomóvil debe estar incluido en la lista devehículos para los que está previsto el sis-tema.
NOTA
Volvo recomienda que hable con un conce-sionario autorizado de la marca para infor-marse sobre los sistemas de retencióninfantil ISOFIX recomendados por Volvo.
Tipos de sistemas de retención infantil ISOFIX
Tipo de sistema de reten-ción infantil
Peso Categoría Plazas para montar sistemas de retención infantil conISOFIX
Asiento delantero Plaza lateral del asientotrasero
Capazo para recién nacido enposición transversal
máx. 10 kg
(0 – 9 meses)
F X X
G X X
Silla-cesta de seguridad ensentido contrario a la marcha
máx. 10 kg
(0 – 9 meses)
E X Conforme
(IL)
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
��
39
Tipo de sistema de reten-ción infantil
Peso Categoría Plazas para montar sistemas de retención infantil conISOFIX
Asiento delantero Plaza lateral del asientotrasero
Silla-cesta de seguridad ensentido contrario a la marcha
máx. 13 kg
(0 – 12 meses)
E X Conforme
(IL)
D X Conforme
(IL)
C X Conforme
(IL)
Sistema de retención infantilen sentido contrario a la mar-cha
9-18 kg
(9-36 meses)
D X Conforme
(IL)
C X Conforme
(IL)
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
40
Tipo de sistema de reten-ción infantil
Peso Categoría Plazas para montar sistemas de retención infantil conISOFIX
Asiento delantero Plaza lateral del asientotrasero
Sistema de retención infantilen el sentido de la marcha
9-18 kg
(9-36 meses)
B X ConformeA
(IUF)
B1 X ConformeA
(IUF)
A X ConformeA
(IUF)
X: La posición ISOFIX no es apropiada para sistemas de retención infantil en esta categoría de estatura y/o peso.
IL: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modeloespecial o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.
IUF: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX en el sentido de la marcha homologados universalmente para esta categoría de peso.
A Para este grupo, Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha.
01 Seguridad
Seguridad infantil 01
41
Puntos de fijación superiores paraasientos infantiles
El automóvil está equipado con puntos de fija-ción superiores para asientos infantiles. Estospuntos de fijación están situados en la bandejatrasera y se ocultan con tapas de plástico.Aparte las tapas de plástico para acceder alpunto de fijación respectivo.
En automóviles con reposacabezas abatiblesen las plazas laterales, deberán abatirse losreposacabezas para facilitar el montaje.
Los puntos de fijación superiores están previs-tos para utilizarse principalmente junto conasiento infantiles colocados en el sentido de lamarcha. Volvo recomienda que los niñospequeños viajen protegidos en un asientoinfantil en sentido contrario a la marcha tantotiempo como sea posible.
Si desea información detallada sobre cómodebe fijarse el asiento infantil en los puntos defijación superiores, consulte las instruccionesdel fabricante del asiento.
PRECAUCIÓN
Las correas de fijación del asiento infantildeben pasarse siempre por el agujero de labarra del reposacabezas antes de tensarlasen el punto de fijación.
42 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Llave a distancia/llave extraíble.............................................................. 44Cierre de privacidad*.............................................................................. 49Cambio de pila a mando a distancia/PCC*............................................ 51Keyless drive*.......................................................................................... 53Cierre/apertura........................................................................................ 56Seguro para niños................................................................................... 61Alarma*.................................................................................................... 62
CIERRES Y ALARMA
02 Cierres y alarma
Llave a distancia/llave extraíble
02
44
Generalidades
El automóvil se entrega con dos llaves o dosPCC (Personal Car Communicator). Éstos seutilizan para arrancar, cerrar y abrir el automó-vil.
Pueden pedirse más llaves. Existe la posibili-dad de programar y utilizar hasta seis llavespara un mismo vehículo.
El PCC tiene más funciones que la llave a dis-tancia. A continuación, se describen las fun-ciones que ofrecen tanto el PCC como elmando a distancia.
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el coche:
No olvide cortar siempre la corriente de lascerraduras, los elevalunas eléctricos y eltecho solar sacando la llave si el conductorsale del vehículo.
Pérdida de la llave a distancia
Si se le pierde una de las llaves a distancia,debe pedir otra a un taller. Recomendamos untaller autorizado Volvo. En este caso, deberállevar al taller las demás llaves. Para prevenirposibles robos, el código de la llave extraviadase borra del sistema.
El número de llaves que tiene registrado elautomóvil puede comprobarse en el sistemade menú MY CAR en Información Número
de llaves. El sistema de menús se describe demanera más detallada, ver la página 149.
Memoria de la llave1 - retrovisores
exteriores y asiento del conductor
Los ajustes se asocian automáticamente acada copia respectiva de la llave a distancia,véase las páginas 80 y 102.
La función puede conectarse y desconectarseen el sistema de menú MY CAR en Ajustes
Ajustes del vehículo Memoria de la
llave.
El sistema de menús se describe de maneramás detallada, ver la página 149.
Para automóviles con el sistema de conduc-ción sin llave, ver la página 53.
Indicación en caso de cierre/apertura
A cerrar o abrir el vehículo con la llave a dis-tancia, los intermitentes del automóvil confir-man que el cierre/la apertura se ha realizado demanera correcta.
• Cierre - un destello, y los retrovisores sepliegan2.
• Apertura - dos destellos y los retrovisoresse despliegan2.
El cierre del vehículo sólo se indica si se cierrantodas las cerraduras después de haber ajus-tado las puertas.
Seleccionar función
En el sistema de menú del automóvil, puedenajustarse diferentes opciones para indicar elcierre y la apertura del vehículo con diferentesseñales luminosas, ver la página 149.
Buscar en el sistema de menú MY CAR
Ajustes Ajustes del vehículo Ajustes
de las luces y marcar Luz de confirmación
de cierre y/o Luz de confirmación de
apertura.
Inmovilizador electrónico
Cada una de las llaves a distancia tiene uncódigo exclusivo. El automóvil sólo puede con-ducirse con la llave correcta con el códigocorrecto.
Los siguientes mensajes de error en la pantalladel instrumento combinado tienen relación conel inmovilizador electrónico:
1 Sólo en combinación con asiento y retrovisores accionados eléctricamente.2 Sólo automóviles con retrovisores plegables.
02 Cierres y alarma
Llave a distancia/llave extraíble
02
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 45
Mensaje Significado
Insertar llave Lectura incorrectade la llave a distan-cia durante el arran-que. Saque la llavedel contacto deencendido, vuelva aintroducirla y hagaun nuevo intento dearrancar.
Llave vehículo no
encontrada
(Sólo conducciónsin llave con comu-nicador personal.)
Error de lectura delcomunicador perso-nal durante el arran-que - Haga un nuevointento de arrancar.
Si el error no seresuelve: Introduzcala llave en la cerra-dura de contacto yhaga un nuevointento de arranque.
Inmovilizador
Arranque de nuev
Error del inmoviliza-dor durante el arran-que. Si el error no seresuelve: Contactecon un taller. Reco-mendamos un tallerautorizado Volvo.
Para arrancar el automóvil, ver la página 113.
Funciones
G02
1078
Mando a distancia, versión estándar.
Cierre
Apertura
Duración luz aproximac.
Maletero
Función de pánico
G02
1079
Mando a distancia con comunicador personal* -Personal Car Communicator.
Información
Botones de funciones
Cierre - Cierra las puertas y el maletero yconecta la alarma.
Si mantiene pulsado el botón (como mínimo 2segundos), se cierran al mismo tiempo todaslas ventanillas y el techo solar*.
PRECAUCIÓN
Si cierra el techo solar y las ventanillas conla llave a distancia, compruebe que nadie sepille los dedos.
Apertura - Abre las puertas y el maleteroy desconecta la alarma.
02 Cierres y alarma
Llave a distancia/llave extraíble
02
46 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Si mantiene pulsado el botón (como mínimo 4segundos) se abren todas las ventanillas almismo tiempo.
La función puede cambiarse de abrir al mismotiempo todas las puertas a abrir con una pul-sación sólo la puerta del conductor y con otra(dentro de 10 segundos) el resto de las puertas.
La función puede cambiarse en el sistema demenús MY CAR en Ajustes Ajustes del
vehículo Ajustes del cierre Abrir
puertas con las opciones Todas las puertas
y Puerta conductor, después todas. El sis-tema de menús se describe de manera másdetallada, ver la página 149.
Luz de aproximación - Se utiliza paraencender la iluminación del automóvil a dis-tancia. Para más información, ver lapágina 92.
Maletero - Desbloquea el maletero y des-conecta la alarma. Para más información, verla página 57.
Función de pánico - Se utiliza en caso deemergencia para llamar la atención de otraspersonas.
Si el botón se mantiene pulsado durante comomínimo 3 segundos o si se pulsa 2 veces en elplazo de 3 segundos, se activan los intermi-tentes y la bocina.
La función puede desconectarse con el mismobotón después de haber estado activadadurante como mínimo 5 segundos. De lo con-trario, la función se desconecta después de2 minutos y 45 segundos.
Alcance
El mando a distancia funciona a una distanciade aproximadamente 20 m del automóvil.
Si el automóvil no verifica la pulsación delbotón - acérquese más al vehículo y haga unnuevo intento.
NOTA
Las funciones de la llave a distancia puedensufrir interferencias de ondas de radio, edi-ficios, condiciones topográficas, etc., en elentorno. El automóvil puede cerrarse/abrirse siempre con la llave extraíble, ver lapágina 48.
Funciones exclusivas del comunicadorpersonal*
G02
1080
Mando a distancia con comunicador personal* -Personal Car Communicator.
Botón de información
Luces de indicación
Con el botón de información, puede obtenersealguna información del vehículo con ayuda delas luces de indicación.
Uso del botón de información
– Pulse el botón de información .
> Durante 7 segundos, parpadean todaslas luces de indicación y la luz se des-plaza alrededor del PCC, lo que indicaque el sistema está leyendo la informa-ción del automóvil.
02 Cierres y alarma
Llave a distancia/llave extraíble
02
47
Si durante este plazo se pulsa alguno delos demás botones, la comprobación seinterrumpe.
NOTA
Si no se enciende ninguna luz de indi-cación al utilizar el botón de información envarias ocasiones y en diferentes lugares (asícomo al cabo de 7 segundos y después dedesplazarse la luz alrededor del PCC), con-tacte con un taller. Recomendamos un tallerautorizado Volvo.
Las luces de indicación proporcionan informa-ción según el siguiente modelo:
Luz verde continua: el automóvil estácerrado.
Luz amarilla continua: el automóvil estáabierto.
Luz roja continua - La alarma se ha dispa-rado después de cerrar el vehículo.
La luz roja destella de forma alternativa enlas dos luces de indicación - La alarma seha disparado hace menos de 5 minutos.
Alcance del comunicador personal
Las funciones de cierre, apertura y maleterodel comunicador personal tienen un alcancede alrededor de 20 m y las demás funciones dehasta 100 m.
Si el automóvil no verifica la pulsación delbotón - acérquese más al vehículo y haga unnuevo intento.
NOTA
Las funciones del botón de informaciónpuede sufrir interferencias de ondas deradio, edificios, condiciones topográficas,etc.
Fuera del alcance del PCC
Si el PCC se encuentra demasiado lejos delautomóvil para poder registrar información, seindica el estado en que se dejó el automóvil laúltima vez, sin que la luz se desplace por elPCC.
Si se utilizan varios PCC para el automóvil, elPCC utilizado la última vez para cerrar/abrir elvehículo es el que indica el estatus correcto.
NOTA
Si no se encienden ninguna luz de indi-cación al utilizar el botón de informacióndentro del alcance del dispositivo, el últimocontacto entre el comunicador personal y elautomóvil puede haber sufrido interferen-cias por ondas de radio, edificios, condicio-nes topográficas, etc.
02 Cierres y alarma
Llave a distancia/llave extraíble
02
48 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Llave extraíble
El mando a distancia está provisto de una llaveextraíble de metal con la que pueden activarsealgunas funciones y llevarse a cabo ciertasacciones.
Los talleres autorizados Volvo disponen delcódigo exclusivo de la llave extraíble, por loque los recomendamos para encargar llavesnuevas.
Funciones de la llave extraíble
Con la llave extraíble del mando a distanciapuede:
• abrirse manualmente la puerta del conduc-tor si el cierre centralizado no se puedeconectar con la llave, ver la página 54.
• conectarse y desconectarse el seguro paraniños mecánico de las puertas traseras,ver la página 61.
• impedirse el acceso a la guantera y almaletero (cierre de privacidad*), ver lapágina 49.
• abrirse manualmente el maletero si secorta la corriente del automóvil, ver lapágina 58.
• conectarse y desconectarse el airbag delacompañante delantero (PACOS)*, ver lapágina 22.
Extracción de la llave extraíble
G02
1082
Aparte el fiador a un lado.
Saque al mismo tiempo la llave extraíble ensentido recto.
Fijación de la llave extraíble
Vuelva a colocar con cuidado la hoja extraíbleen el mando a distancia.
1. Sostenga la llave a distancia con la ranurahacia arriba y deje entrar llave extraíble enla ranura.
2. Apriete ligeramente la llave extraíble.Cuando quede fijada la llave, se oirá un"clic".
Apertura de la puerta con la llaveextraíble
Si no es posible activar el cierre centralizadocon el mando a distancia, por ejemplo, si laspilas están gastadas, la puerta del conductorpuede abrirse de la siguiente manera:
1. Abra la puerta del conductor introduciendola llave extraíble en la cerradura del tiradorde la puerta.
Véase también la figura y más informaciónen la página ver la página 54.
NOTA
Cuando la puerta se abre con la llave extraí-ble, la alarma se activa.
2. Desconecte la alarma insertando la llave adistancia en la cerradura de contacto.
Automóvil con sistema de conducción sinllave, ver la página 54.
02 Cierres y alarma
Cierre de privacidad*
02
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 49
Información general sobre el cierre deprivacidad
G02
1083
Puntos de cierre del mando a distancia con la llaveextraíble.
G02
1084
Puntos de cierre de la llave sin hoja extraíble ycierre de privacidad activado.
La función de Cierre de privacidad está pre-vista para utilizarse cuando se deja el automó-vil al servicio de aparcamiento de un hotel, aun taller de reparación, etc. Se cierra así laguantera y se desconecta del cierre centrali-zado la cerradura del maletero. El maletero nopuede abrirse ni con el botón del cierre cen-tralizado en las puertas delanteras ni con elmando a distancia.
Por tanto, el mando a distancia sin hoja extraí-ble sólo puede utilizarse para conectar y des-conectar la alarma, abrir las puertas y conducirel automóvil.
El mando a distancia sin llave extraíble puedeentregarse al personal del taller o del hotel. Elpropietario se queda con la llave extraíble.
Conectar y desconectar
Activación del cierre de privacidad.
Para activar el cierre de privacidad:
Introduzca la llave extraíble en la cerradurade la guantera.
Gire la llave extraíble 180 grados en sen-tido horario. El ojo de la cerradura está ver-tical en posición de cierre de privacidad.
Sacar la llave extraíble. Al mismo tiempo,aparece un mensaje en la pantalla.
A continuación, la guantera se cierra y el male-tero no puede abrirse con el mando a distanciao el botón del cierre centralizado.
02 Cierres y alarma
Cierre de privacidad*
02
50 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
No vuelva a colocar la llave extraíble en lallave a distancia, sino guárdela en un lugarseguro.
• El cierre se desconecta procediendo enorden inverso.
Para informarse sobre cómo cerrar sólo laguantera, ver la página 57.
02 Cierres y alarma
Cambio de pila a mando a distancia/PCC*
02
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 51
Cambio de pila
La pila debe cambiarse si:
• se enciende el símbolo de información yaparece el texto Pila baja en mando a
distancia. Por favor, cambie las pilas.
en la pantalla
y/o
• los cierres no reaccionan en varias ocasio-nes a la señal de la llave en un radio de20 m del vehículo. Apertura
Aparte el fiador a un lado.
Saque al mismo tiempo la llave extraí-ble en sentido recto.
Introduzca un destornillador de 3 mmen el agujero situado detrás del fiador yabra con cuidado la llave.
NOTA
Vuelva el mando a distancia con los botoneshacia arriba, para evitar que las pilas se cai-gan al abrirla.
IMPORTANTE
Procure no tocar las pilas nuevas y sussuperficies de contacto con los dedos, yaque ello podría alterar su funcionamiento.
Cambio de pila
Examine cómo está colocada la pila o pilasen el interior de la tapa, en lo que se refierea los polos (+) y (–).
Llave con mando a distancia (1 pila)
1. Suelte la pila con cuidado.2. Ponga una pila nueva con el polo (+) hacia
abajo.
PCC* (2 pilas)
1. Suelte las pilas con cuidado.2. Ponga primero una pila nueva con el polo
(+) hacia arriba.3. Ponga en medio la pestaña de plástico
blanca y, por último, otra pila nueva con elpolo (+) hacia abajo.
Tipo de pila
Utilice pilas con la designación CR2430, 3 V,una en la llave y dos en el PCC.
Montaje
1. Cierre la llave a distancia.
2. Sostenga la llave a distancia con la ranurahacia arriba y deje entrar llave extraíble enla ranura.
3. Apriete ligeramente la llave extraíble.Cuando quede fijada la llave, se oirá un"clic".
02 Cierres y alarma
Cambio de pila a mando a distancia/PCC*
02
52 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
IMPORTANTE
Deseche las pilas gastadas de manera res-petuosa con el medio ambiente.
02 Cierres y alarma
Keyless drive*
02
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 53
Sistema de arranque y cierre sin llave
(sólo PCC1)
Generalidades
G02
0577
Con la función "keyless drive" del PCC, el auto-móvil puede abrirse, conducirse y cerrarse sinllave. Basta con llevar el PCC encima. El sis-tema permite abrir el automóvil con mayorcomodidad, por ejemplo, cuando tiene lasmanos ocupadas.
Los dos comunicadores personales del auto-móvil ofrecen la función de conducción sinllave. Pueden pedirse más comunicadores, verla página 44.
Alcance del PCC
Para poder abrir una puerta o el maletero, unode los PCC debe permanecer a un máximo de1,5 m del tirador de la puerta o el maletero.Esto significa que la persona que abre o cierrauna puerta debe llevar encima el PCC. No esposible cerrar o abrir una puerta si el PCC estáen el otro lado del automóvil.
Los círculos rojos de la figura anterior repre-sentan la zona de cobertura de las antenas delsistema.
Si se alejan del vehículo todos los PCC con elmotor en marcha, con la posición de llave I ocon II está activo (ver la página 77) y todaslas puertas se cierran, la pantalla de informa-ción mostrará un mensaje de advertenciaacompañado de un aviso acústico.
Cuando el PCC regresa al automóvil, el men-saje de advertencia se apaga y la señal acús-tica se interrumpe:
• tras abrir y cerrar una de las puertas
• tras haber introducido el PCC en la cerra-dura de contacto
• tras pulsar el botón READ.
Uso seguro del PCC
Si se deja olvidado en el automóvil un comu-nicador personal dotado de la función de con-
ducción sin llave, el comunicador personal sedesconecta temporalmente al cerrar el vehí-culo. En ese caso, ninguna persona no autori-zada puede abrir las puertas.
Sin embargo, si alguien entra a robar en elautomóvil, abre la puerta y encuentra el PCC,este se activa de nuevo. Trate por tanto todoslos PCC con gran cuidado.
IMPORTANTE
No deje nunca un PPC olvidado en el auto-móvil.
Interferencias en el funcionamiento del
PCC
La función "keyless" puede sufrir interferenciasde campos electromagnéticos y apantalla-mientos.
NOTA
No coloque/guarde el PCC cerca de un telé-fono móvil u objeto metálico. Manténgalo amás de 10-15 cm.
Si, aun así, sigue habiendo interferencias, uti-lice el PCC y la llave extraíble como mando adistancia, ver la página 45.
1 Comunicador personal con el vehículo, ver la página 46.
02 Cierres y alarma
Keyless drive*
02
54 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Cierre
Los automóviles con el sistema "Keyless" tienenun botón en el tirador exterior de las puertas.
Para cerrar las puertas y el maletero, pulse elbotón de cierre de alguno de los tiradores enla parte exterior.
Todas las puertas y el maletero deben estarajustados para poder cerrar el automóvil. De locontrario, éste no se cerrará.
NOTA
En automóviles con caja de cambio auto-mática, el selector de marchas debe colo-carse en la posición P, de lo contrario no esposible cerrar el vehículo ni conectar laalarma.
Apertura
El automóvil se abre normalmente al poner lamano sobre el tirador de la puerta o al tocar laplaca de goma del maletero. Abra la puerta oel maletero de manera normal.
Apertura con la llave extraíble
Agujero para la llave extraíble para soltar la tapa.
Si no es posible activar el cierre centralizadocon el comunicador personal, por ejemplo, silas pilas están gastadas, la puerta del conduc-tor puede abrirse con la llave extraíble delcomunicador (ver la página 48).
Para acceder a la cerradura, debe soltarse latapa del tirador de la puerta. Esto se hace tam-bién con la llave extraíble:
1. Introduzca la llave extraíble aproximada-mente 1 cm en sentido recto por el agujerode la parte inferior del tirador de la puertay la tapa. No aplique fuerza.> La tapa de plástico se desprende auto-
máticamente al introducir la llave ensentido recto hacia arriba por el agujero.
2. Introduzca después la llave extraíble en lacerradura y abra la puerta.
3. Vuelva a colocar la tapa de plástico des-pués de abrir.
NOTA
Cuando la puerta delantera se abre con lallave extraíble, la alarma se activa. La alarmase desconecta insertando el comunicadorpersonal en la cerradura de contacto decontacto, ver la página 62.
Memoria de la llave2 - asiento del
conductor y retrovisores exteriores
Función de memoria del PCC
Si se acercan al automóvil varias personas pro-vistas de un PCC, el asiento y los retrovisoresse ajustan en función de la persona que abrela puerta del conductor.
2 Sólo en combinación con asiento y retrovisores accionados eléctricamente.
02 Cierres y alarma
Keyless drive*
02
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 55
En situaciones en las que la persona A haabierto la puerta del conductor con el comuni-cador personal A, pero la que va a conducir esla persona B con el comunicador personal B,los ajustes pueden modificarse de tres mane-ras:
• De pies junto a la puerta del conductor osentado ante el volante, la persona B pulsael botón de apertura de su PPC, ver lapágina 45.
• Seleccione una de tres memorias de ajustedel asiento posibles con los botones 1-3del asiento, ver la página 80.
• Ajuste el asiento y los espejos manual-mente, ver la página 80 y 102.
Ajustes de bloqueo
La función de conducción sin llave puedeadaptarse indicando en el sistema de menúMY CAR las puertas que deben abrirse enAjustes del vehículo Ajustes del cierre
Entrada sin llave - seleccione entre Abrir
todas las puertas, Cualquier puerta,Puertas del mismo lado y Ambas puertas
delanteras.
El sistema de menús se describe de maneramás detallada, ver la página 149.
Ubicación de la antena
G02
0479
El sistema "Keyless" tiene una serie de antenasintegradas distribuidas en el vehículo:
Parachoques trasero, parte central
Tirador de la puerta trasera izquierda
Bandeja trasera, parte central inferior
Techo, parte central encima del asientotrasero
Tirador de la puerta trasera derecha
Consola central, debajo de la parte trasera
Consola central, debajo de la parte delan-tera.
PRECAUCIÓN
Las personas con marcapasos no debenacercarse a más de 22 cm del sistema "Key-less". Así se impide que se produzcan inter-ferencias entre el marcapasos y el sistema"Keyless".
02 Cierres y alarma
Cierre/apertura
02
56 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Desde el exterior
Con el mando a distancia pueden cerrarse yabrirse todas las puertas y el maletero almismo tiempo. Se pueden seleccionar diferen-tes secuencias de apertura, consulte el apar-tado "Apertura con mando a distancia" en lapágina 45.
Para que la secuencia de cierre pueda acti-varse, la puerta del conductor debe estarcerrada. Si está abierta alguna de las demáspuertas o el maletero, estos también se blo-quean y la alarma se conecta en cuanto se cie-rren. Con el sistema de conducción sin llave*,deben estar cerradas todas las puertas y elmaletero.
NOTA
Sea consciente del peligro de dejar ence-rrado el mando a distancia en el automóvil.
Si no es posible abrir o cerrar con el mando adistancia, la pila puede estar gastada. En esecaso, cierre o abra la puerta del conductor conla llave extraíble, ver la página 48.
NOTA
Recuerde que la alarma se dispara cuandola puerta se abre con la llave. La alarma sedesconecta al introducir la llave en la cerra-dura de contacto.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta el riesgo de quedar ence-rrado en el automóvil cuando éste se cierradesde fuera con el mando a distancia. Pos-teriormente, no será posible abrir las puer-tas desde dentro con los mandos de laspuertas. Para más información, consulte elapartado "Bloqueo de puertas".
Cierre automático
Si no se abre ninguna de las puertas ni el male-tero transcurridos 2 minutos después de abrirel vehículo, todas las cerraduras vuelven acerrarse automáticamente. Esta funciónreduce el riesgo de dejar el automóvil sincerrar. (Para automóviles con alarma, ver lapágina 62.)
Desde el interior
Cierre centralizado
Cierre centralizado.
Con los botones de cierre centralizado de laspuertas delanteras, puede cerrar y abrir todaslas puertas laterales y el maletero al mismotiempo.
• Pulse uno de los lados del botón paracerrar y el otro para abrir.
Apertura
Desde el interior, una puerta puede abrirse dedos maneras diferentes:
• Pulse el botón del cierre centralizado .
Con una pulsación larga (como mínimo 4segundos) se abren también las ventanillaslaterales* al mismo tiempo.
02 Cierres y alarma
Cierre/apertura
02
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 57
• Tire una vez del tirador y suéltelo. La puertaestá abierta. Si acciona otra vez el tirador,la puerta se abre.
Cierre
• Pulse el botón de cierre centralizado después de cerrar las puertas delanteras.
Si mantiene pulsado el botón (como mínimo 2segundos), se cierran también las ventanillaslaterales y el techo solar* al mismo tiempo.
Todas las puertas pueden cerrarse tambiénmanualmente con el botón de cierre respec-tivo. La puerta debe estar ajustada.
Apertura global
Con una pulsación larga del botón de cierrecentralizado (como mínimo 4 segundos),se abren al mismo tiempo todas las ventanillas,por ejemplo, para ventilar rápidamente el habi-táculo si hace calor.
Cierre automático
Cuando el automóvil inicia la marcha, las puer-tas y el maletero se cierran de forma automá-tica.
La función puede conectarse y desconectarseen el sistema de menú MY CAR en Ajustes
Ajustes del vehículo Ajustes del cierre
Cierre automático de las puertas. El sis-tema de menús se describe de manera másdetallada, ver la página 149.
Guantera
La cerradura de la guantera sólo puedecerrarse y abrirse con la llave extraíble de lallave a distancia. Para más información sobrela llave extraíble, ver la página 48.
Para cerrar la guantera:
Introduzca la llave extraíble en la cerradurade la guantera.
Gire la llave 90 grados en sentido horario.Cuando la guantera está cerrada, el ojo lacerradura está en sentido horizontal.
Sacar la llave extraíble.
• La guantera se abre procediendo en ordeninverso.
Para obtener información sobre el cierre deprivacidad, ver la página 49.
Maletero
Apertura con la llave a distancia
Si se pulsa el botón del mando a distancia,se desconecta la alarma y el portón trasero*puede desbloquearse y abrirse.
Si el automóvil está equipado con alarma*, elindicador se apaga en el tablero de instru-mento para indicar que la alarma no estáconectada en todo el vehículo. Los sensoresde nivel y movimiento y los sensores de aper-tura del maletero se desconectan.
Las puertas siguen cerradas y con la alarmaconectada.
02 Cierres y alarma
Cierre/apertura
02
58 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El maletero puede abrirse de dos
maneras diferentes
Una vez - El maletero se abre pero sigue ajus-tado. Pulse ligeramente la placa de gomadebajo del tirador y abra el maletero.
Si el portón no se abre por espacio de 2 minu-tos, este vuelve a bloquearse y la alarma seconecta de nuevo.
Dos veces - Se desbloquea el maletero y lacerradura se desconecta, tras lo cual el male-tero se abre unos centímetros. Levante del tira-dor para abrir. La lluvia, el frío, la escarcha o lanieve pueden impedir sin embargo la aperturade la cerradura.
NOTA
• Cuando el portón se ha abierto con 2pulsaciones, no puede activarse el cie-rre automático puesto que el portónestá abierto. El portón debe cerrarsemanualmente.
• Después de cerrar el portón, éste estarádesbloqueado y no tendrá conectada laalarma. Cierre y conecte la alarma conel botón de cierre del mando a distancia
.
Apertura con la llave extraíble
El maletero puede abrirse manualmente con lallave extraíble si se descarga la batería delautomóvil. En ese caso, el maletero no puedeabrirse con el botón del panel de las luces.
Retire la tapa de la cerradura.
Abra el maletero girando la llave extraíblemedia vuelta en sentido contrahorario, talcomo puede verse en la figura.
3. Vuelva a colocar la tapa.
Cierre con la llave a distancia
• Pulse el botón de cierre del mando a dis-tancia, , ver la página 45.
Si el automóvil está equipado con alarma*, elindicador del tablero de instrumentos empiezaa parpadear, lo que significa que la alarma seha conectado.
Apertura desde el interior del automóvil
Para abrir el maletero:
– Pulse el botón del panel de las luces (1) -la cerradura cede y el maletero se abreunos centímetros.
02 Cierres y alarma
Cierre/apertura
02
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 59
Bloqueo de puertas*1
Con la función de bloqueo de puertas, todoslos botones de cierre y los tiradores de laspuertas se desconectan mecánicamente, loque imposibilita abrir las puertas desde el inte-rior.
El bloqueo de puertas se activa con el mandoa distancia y se inicia 10 segundos después dehaber cerrado las puertas.
NOTA
Si se abre una puerta durante el tiempo deretardo, se cancela la secuencia y la alarmase desconecta.
Cuando está activada la función de bloqueo depuertas, el automóvil sólo puede abrirse con lallave a distancia. La puerta del conductorpuede abrirse también con la llave extraíble.
PRECAUCIÓN
No deje a nadie en el automóvil sin desco-nectar antes la función de bloqueo de puer-tas para evitar que alguien se quede ence-rrado.
Desconexión temporal
La opción de menú activa se indica con una equis.
MY CAR
OK MENU
TUNE mando giratorio
EXIT
Si alguien desea quedarse en el automóvil y esnecesario cerrar el vehículo desde el exterior,la función de bloqueo de puertas puede des-conectarse temporalmente. Proceda de lasiguiente manera:
1. Entre en el sistema de menú MY CAR enAjustes Ajustes del vehículo
Protección reducida (para una descrip-
ción detallada del sistema de menú, ver lapágina 149).
2. Seleccione Activar una vez.> En la pantalla del tablero de instrumen-
tos aparece el mensaje Protecc.
reduc. Ver manual y el bloqueo depuertas se desconecta al cerrar el auto-móvil.
o
– Seleccione Preguntar al salir.> Cada vez que se apaga el motor, apa-
rece en la pantalla de la consola centralel mensaje ¿Activar Protección
Reducida hasta que se vuelva a
arrancar el motor? seguido de lasopciones Confirmar con OK yCancelar con EXIT.
Si desea desconectar el bloqueo de puertas
– Pulse OK/MENU y cierre el automóvil.(Observe que se desconectan al mismotiempo los sensores de movimiento e incli-nación*, ver la página 62.)> Cuando vuelve a arrancar el motor, el
sistema se repone y en la pantalla deltablero de instrumentos aparece elmensaje Protección Completa, con lo
1 Sólo en combinación con la Alarma.
02 Cierres y alarma
Cierre/apertura
02
60
cual vuelve a estar conectado el blo-queo de puertas y los sensores de movi-miento e inclinación de la alarma.
Si no desea cambiar el sistema de cierre
– Pulse EXIT y cierre el automóvil.
NOTA
• Recuerde que la alarma se conecta alcerrar el automóvil.
• Si se abre alguna de las puertas desdedentro, la alarma se dispara.
02 Cierres y alarma
Seguro para niños
02
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 61
Seguro manual de las puertas traseras
El seguro para niños impide que los niñosabran la puerta trasera desde dentro.
G02
1077
El mando del seguro para niños está situadoen el borde trasero de las puertas traseras ysólo puede accederse al seguro cuando lapuerta está abierta.
Para conectar o desconectar el seguro paraniños:
– Utilice la llave extraíble del mando a dis-tancia para girar el mando, ver lapágina 48.
La puerta no puede abrirse desde dentro.
La puerta puede abrirse desde dentro ydesde fuera.
NOTA
• Con el mando giratorio sólo se cierra lapuerta correspondiente y no ambaspuertas traseras al mismo tiempo.
• Los automóviles equipados con seguropara niños eléctrico no tienen seguromanual.
Seguro eléctrico de las puertas* y lasventanillas traseras
Panel de mandos de la puerta del conductor.
El seguro para niños puede conectarse y des-conectarse en todas las posición de la llavesuperiores a 0, ver la página 77. La conexióny desconexión puede hacerse hasta2 minutos después de apagar el motor, siem-pre que no se abra ninguna puerta.
Para conectar el seguro para niños:
1. Arranque el motor y seleccione una posi-ción de la llave superior a 0.
2. Pulse el botón del panel de mandos de lapuerta del conductor.> La pantalla de información muestra el
mensaje Seg.niños tras. ACTIVADO yla luz del botón se enciende: el seguroestá conectado.
Cuando está activo el seguro eléctrico paraniños:
• las ventanillas solo pueden abrirse con elpanel de mandos de la puerta del conduc-tor
• las puertas traseras no pueden abrirsedesde el interior.
Al apagar el motor, la posición del seguro sealmacena. Si el seguro para niños estabaconectado al apagar el motor, la función con-tinuará conectada al volver a arrancar el motor.
02 Cierres y alarma
Alarma*
02
62 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Generalidades
La alarma conectada se activa si:
• se abre la puerta, capó o tapa del maletero
• se detecta un movimiento en el habitáculo(si está provisto de sensor de movi-miento*)
• se eleva o se remolca el automóvil (si estáequipado con sensor de inclinación*)
• se desconecta un cable de la batería
• se desconecta la sirena.
Si se produce un fallo en el sistema de alarma,la pantalla muestra un mensaje. Contacte conun taller. Recomendamos un taller autorizadoVolvo.
NOTA
Los sensores de movimiento activan laalarma en caso de movimientos en el habi-táculo. También se registran las corrientesde aire. La alarma puede por tanto activarsesi el automóvil se deja con una ventanilla oel texto solar abierto o si se utiliza el cale-factor del habitáculo.
Para evitarlo: Cierre las ventanillas y el techosolar tras aparcar el automóvil. Si ha de uti-lizarse el calefactor de habitáculo integradodel automóvil (o uno eléctrico portátil), dirijala corriente del aire del difusor de forma queno señale hacia arriba en el habitáculo.
NOTA
No intente reparar o modificar usted mismolos componentes del sistema de alarma.Cualquier intento en este sentido puedeafectar a las condiciones del seguro.
Indicador de alarma
El tablero de instrumentos tiene un diodo lumi-noso rojo que indica el estatus del sistema dealarma:
• Diodo luminoso apagado - la alarma estádesconectada
• El diodo luminoso parpadea una vez cadados segundos - la alarma está conectada
• El diodo luminoso destella rápidamentetras desconectar la alarma (y hasta que seintroduce la llave en la cerradura de con-
tacto y se coloca la llave en la posición I):la alarma se ha disparado.
Conectar la alarma
– Pulse el botón de cierre de la llave a dis-tancia.
Desconectar la alarma
– Pulse el botón de apertura de la llave a dis-tancia.
Desconexión de una alarma disparada
– Pulse el botón de apertura de la llave a dis-tancia o introduzca la llave a distancia enla cerradura de arranque.
Otras funciones de alarma
Reconexión automática de la alarma
Esta función impide dejar el automóvil con laalarma desconectada de manera involuntaria.
Si el automóvil se abre con la llave (y se des-conecta la alarma) y luego no se abre algunade las puertas ni el maletero por espacio de 2minutos, la alarma vuelve a conectarse deforma automática. Al mismo tiempo, el auto-móvil vuelve a cerrarse.
La llave a distancia no funciona
Si la alarma no puede desconectarse con elmando a distancia, por ejemplo, si la pila delmando se ha agotado, abra el automóvil, des-
02 Cierres y alarma
Alarma*
02
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 63
conecte la alarma y arranque el motor de lasiguiente manera:
1. Abra la puerta del conductor con la llaveextraíble, ver la página 54.> La alarma se activa, el indicador de
alarma parpadea rápidamente y suenala sirena.
2. Coloque la llave en al cerradura de con-tacto.> La alarma se desconecta y el indicador
de alarma se apaga.
3. Arranque el motor.
Señales de alarma
La alarma se dispara de la siguiente manera:
• Una sirena suena durante 30 segundos ohasta que se desconecta la alarma. La
sirena dispone de una pila propia y fun-ciona independientemente de la bateríadel automóvil.
• Los intermitentes parpadean durante 5minutos o hasta que se desconecta laalarma.
Nivel de alarma reducido
Para evitar activaciones fortuitas de la alarma,por ejemplo, cuando se deja un perro dentrode un coche cerrado o cuando el automóvil estransportado en tren o en un transbordador,los sensores de movimiento e inclinacióndeben desconectarse temporalmente.
El modo de proceder es el mismo que al des-conectar temporalmente la función de bloqueode puertas, ver la página 59.
64 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Instrumentos y mandos.......................................................................... 66Instrumentos y mandos, Executive ........................................................ 75Volvo Sensus ......................................................................................... 76Posiciones de la llave.............................................................................. 77Asientos.................................................................................................. 79Asientos - Executive............................................................................... 84Volante.................................................................................................... 86Iluminación.............................................................................................. 87Limpiaparabrisas y lavaparabrisas......................................................... 97Ventanas y espejos retrovisores............................................................. 99Brújula*.................................................................................................. 105Techo solar eléctrico*........................................................................... 107Alcoguard*............................................................................................ 109Arranque del motor............................................................................... 113Arranque del motor – Sistema Flexifuel................................................ 115Arranque del motor – batería externa................................................... 117Cajas de cambio................................................................................... 119Eco Start/Stop DRIVe*.......................................................................... 126Tracción en las cuatro ruedas – AWD (All Wheel Drive)*...................... 133Freno de servicio................................................................................... 134Freno de estacionamiento.................................................................... 136
HomeLink *.......................................................................................... 140
ENTORNO DEL CONDUCTOR
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
03
66
Vista general de los instrumentos
Coche con volante a la izquierda.
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 67
Función Lado
Gestión de menús y men-sajes, intermitentes,luces largas/de cruce,ordenador de a bordo
87,91, 146,173
Control de velocidadconstante
178, 180
Bocina, airbag 20, 86
Instrumento combinado 69, 73
Control de menús,sonido y teléfono
149,237, 267,289
Botón START/STOPPENGINE
113
Cerradura de arranque 77
Luces de emergencia 90
Manija de apertura de lapuerta
–
Panel de control 56, 61,99, 102
Control de menús yequipo de sonido
149,237, 289
Función Lado
Panel de control del cli-matizador
157
Selector de marchas 119
Mando de chasis activo(Four-C)*
177
Limpiaparabrisas y lava-parabrisas
97, 98
Ajuste del volante 86
Freno de estaciona-miento
136
Apertura del capó 336
Ajuste del asiento* 79
Mandos de las luces,apertura de la tapa deldepósito y el maletero
57, 87,299
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
03
68
Coche con volante a la derecha.
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 69
Función Lado
Luces de emergencia 90
Botón START/STOPPENGINE
113
Cerradura de arranque 77
Control de velocidadconstante
178, 180
Instrumento combinado 69, 73
Bocina, airbag 20, 86
Control de menús,sonido y teléfono
149,237, 267,289
Limpiaparabrisas y lava-parabrisas
97, 98
Mandos de las luces,apertura de la tapa deldepósito y el maletero
57, 87,299
Manija de apertura de lapuerta
–
Panel de control 56, 61,99, 102
Ajuste del asiento* 79
Función Lado
Apertura del capó 336
Freno de estaciona-miento
136
Ajuste del volante 86
Gestión de menús y men-sajes, intermitentes,luces largas/de cruce,ordenador de a bordo
87,91, 146,173
Mando de chasis activo(Four-C)*
177
Selector de marchas 119
Panel de control del cli-matizador
157
Control de menús yequipo de sonido
149,237, 289
Pantallas de información
Las pantallas de información ofrecen informa-ción sobre algunas de las funciones del auto-móvil, por ejemplo, control de velocidad cons-tante, ordenador de a bordo y mensajes. Lainformación es presentada con texto y símbo-los.
Encontrará más información en la descripciónde las funciones que utilizan las pantallas deinformación.
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
03
70 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Indicadores
Indicadores en el instrumento combinado.
Velocímetro
Indicador de combustible. Véase tambiénordenador de a bordo en la página 173 yrepostaje en la página 299.
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen degiro del motor en miles de revoluciones porminuto.
Símbolos de control, información yadvertencia
Símbolos de control y advertencia.
Símbolos de luces largas e intermitentes
Símbolos de control y advertencia1
Símbolo de DRIVe - Start/Stop*, ver lapágina 126
Símbolos de control e información
Control de funcionamiento
Todos los símbolos de control y advertencia seencienden cuando la llave está en la posiciónII o al arrancar el motor. Tras arrancar el motor,todos los símbolos deben apagarse a excep-
ción del símbolo del freno de estacionamiento,que no se apaga hasta quitar este freno.
Si el motor no arranca o el control de funcio-namiento se realiza con la llave en la posiciónII, al cabo de 5 segundos se apagarán todoslos símbolos excepto el de avería en el sistemade depuración de gases de escape y el de bajapresión del aceite.
Símbolos de control e información
Símbolo Significado
Avería en el sistema ABL
Sistema de depuración de losgases de escape
Avería en el sistema ABS
Luz antiniebla trasera conec-tada
Sistema de estabilidad
Sistema de estabilidad, modosport
1 En algunos modelos de motor, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El aviso se hace con un texto en el display. Si desea más información sobre el control del nivel de aceite, ver lapágina 338.
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 71
Símbolo Significado
Precalentador del motor (die-sel)
Nivel bajo del depósito de com-bustible
Información, lea el texto enpantalla
Luz larga encendida
Intermitente izquierdo
Intermitente derecho
DRIVe - arranque-parada*
Avería en el sistema ABL
El símbolo se enciende si la función ABL(Active Bending Lights) sufre una avería.
Sistema de depuración de los gases de
escape
Si el símbolo se enciende, puede haber unaavería en el sistema de depuración de losgases de escape. Lleve el automóvil a un tallerpara una revisión. Volvo recomienda que sedirija a un taller autorizado Volvo.
Avería en el sistema ABS
El símbolo se enciende cuando el sistema nofunciona. El sistema de frenos del automóvilsigue funcionando pero sin la función ABS.
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro yapague el motor.
2. Vuelva a arrancar el motor.
3. Si el símbolo de advertencia continúaencendido, lleve el vehículo a un taller parauna revisión del sistema ABS. Volvo reco-mienda que se dirija a un taller autorizadoVolvo.
Luz antiniebla trasera conectada
El símbolo se enciende cuando están conec-tadas las luces antiniebla. El automóvil solotiene una luz antiniebla situada en el lado delconductor.
Sistema de estabilidad
El parpadeo del símbolo indica que el sistemade control de la estabilidad está en funciona-miento. El símbolo se enciende de maneracontinua, si se produce una avería en el sis-tema.
Sistema de estabilidad, modo Sport
El modo Sport le ofrece una sensación de con-ducción más activa. El sistema detecta si elpedal del acelerador, los movimientos delvolante y la toma de curvas son más activosque en conducción normal y permite entonces
derrapes controlados del puente trasero hastacierto nivel antes de intervenir y estabilizar elvehículo.
Precalentador del motor (diesel)
El símbolo se enciende cuando está en marchael precalentamiento del motor. El precalenta-miento se conecta cuando la temperatura esinferior a 2 °C. Cuando el símbolo se apaga,el automóvil puede arrancarse.
Nivel bajo del depósito de combustible
Cuando el símbolo se enciende, el nivel deldepósito de combustible es bajo, reposte tanpronto como sea posible.
Información, lea el texto en pantalla
El símbolo de información se enciende encombinación con un mensaje en la pantalla deinformación cuando se produce alguna altera-ción en el sistema del automóvil. El mensaje seapaga con ayuda del botón READ, ver lapágina 146, o desaparece automáticamente alcabo de dos minutos (el tiempo varía según lafunción descrita). El símbolo de advertenciatambién puede encenderse en combinacióncon otros símbolos.
NOTA
Cuando aparece el mensaje de servicio, elsímbolo y el mensaje se apagan con ayudadel botón READ o se apagan automática-mente después de un rato.
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
03
72
Luz larga encendida
El símbolo luce, cuando está encendida la luzlarga o la ráfaga de luces largas.
Intermitentes izquierdos/derechos
Cuando se utilizan las luces de emergencia, seencienden los dos símbolos de los intermiten-tes.
Símbolos de control y advertencia
Sím-bolo
Significado
Baja presión de aceiteA
Freno de estacionamiento apli-cado
Airbags SRS
Testigo del cinturón de seguri-dad
El alternador no carga
Avería en el sistema de frenos
Advertencia
A En algunos modelos de motor, no se utiliza el símbolo debaja presión de aceite. El aviso se hace con un texto en eldisplay, consulte las páginas 338 y 340.
Baja presión de aceite
Si el símbolo se enciende durante la marcha,la presión de aceite del motor es demasiadobaja. Pare inmediatamente el motor y com-pruebe el nivel de aceite del motor, añada másen caso necesario. Si el símbolo se enciendeaunque el nivel de aceite sea normal, póngaseen contacto con un taller. Volvo recomiendaque se dirija a un taller autorizado Volvo.
Freno de estacionamiento aplicado
El símbolo se enciende de manera constantecuando el freno de estacionamiento está apli-cado. El símbolo parpadea durante la aplica-ción y se enciende después con luz continua.
Cuando el símbolo destella, es señal de que seha producido una avería. Lea el mensaje queaparece en la pantalla de información.
Airbags SRS
El símbolo permanece encendido o seenciende durante la marcha si se detecta unaavería en el cierre del cinturón o en los sistemasSRS, SIPS o IC. Lleve el vehículo tan prontocomo sea posible a un taller para su revisión.Volvo recomienda que se dirija a un taller auto-rizado Volvo.
Testigo del cinturón de seguridad
El símbolo se enciende si alguno de los ocu-pantes de los asientos delanteros no llevapuesto el cinturón de seguridad o si se lo quitaalguno de los ocupantes del asiento trasero.
El alternador no carga
El símbolo se enciende durante la marcha si seha producido una avería en el sistema eléc-trico. Lleve el vehículo a un taller. Volvo reco-mienda que se dirija a un taller autorizadoVolvo.
Avería en el sistema de frenos
Si el símbolo se enciende, el nivel del líquidode frenos puede ser demasiado bajo. Detengael vehículo en un lugar seguro y controle el niveldel depósito del líquido de frenos, ver lapágina 342.
Si se encienden al mismo tiempo los símbolosde frenos y ABS, puede haber una avería en ladistribución de la fuerza de frenado.
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro yapague el motor.
2. Vuelva a arrancar el motor.
• Si se apagan ambos símbolos, sigaconduciendo.
• Si los símbolos siguen encendidos,compruebe el nivel del depósito dellíquido de frenos, ver la página 342. Siel nivel es normal y los símbolos conti-núan encendidos, puede conducir elautomóvil con mucho cuidado a untaller para que revisen el sistema de fre-nos. Volvo recomienda que se dirija a untaller autorizado Volvo.
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 73
PRECAUCIÓN
Si el líquido de frenos está por debajo delnivel MIN en el depósito, no siga condu-ciendo el automóvil hasta añadir líquido defrenos.
La pérdida de líquido de frenos debe serrevisada por un taller, Volvo recomiendaque se ponga en contacto con un tallerautorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
Si se encienden al mismo tiempo los sím-bolos de freno y ABS, hay riesgo de que eltren trasero derrape si se frena de manerabrusca.
Advertencia
El símbolo de advertencia rojo se enciendecuando se ha indicado una avería que puedeinfluir en la seguridad y/o la maniobrabilidaddel automóvil. Al mismo tiempo, aparece unmensaje aclaratorio en la pantalla de informa-ción. El símbolo y el texto del mensaje seguiránmostrándose hasta haber reparado la avería,aunque el mensaje de texto puede borrarsecon el botón READ, ver la página 146. El sím-bolo de advertencia puede encenderse tam-bién en combinación con otros símbolos.
Medida necesaria:
1. Pare el automóvil en un lugar seguro. Elautomóvil no debe seguir conduciéndose.
2. Lea la información que aparece en la pan-talla. Tome medidas conforme al mensajeen la pantalla. Borre el mensaje con elbotón READ.
Aviso – puertas sin cerrar
Si no está bien cerrada alguna de las puertas,el capó2 o el maletero, se enciende en el ins-trumento combinado el símbolo de informa-ción o advertencia junto con un texto de acla-ración. Detenga el automóvil tan pronto comosea posible en un lugar seguro y cierre la puertao la tapa que está abierta.
Si el automóvil circula a una velocidadinferior a 7 km/h, se enciende el sím-
bolo de información.
Si el automóvil circula a una velocidadsuperior a 7 km/h, se enciende el sím-
bolo de advertencia.
Cuentakilómetros parciales
Cuentakilómetros parciales y mandos.
Pantalla del cuentakilómetros parcial
Mandos para alternar entre los cuentakiló-metros parciales T1 y T2 y para ponerlos acero.
Estos indicadores se utilizan para medir dis-tancias cortas.
Con una pulsación breve del mando, se alternaentre los dos cuentakilómetros parciales T1 yT2. Con una pulsación larga (más de 2 segun-dos), se repone el cuentakilómetros parcialactivado. La distancia del trayecto apareceindicada en la pantalla.
2 Solo automóviles con alarma*.
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos
03
74
Reloj
Reloj y mando de programación.
Pantalla de presentación de la hora.
Mando para programar el reloj.
Gire el mando en sentido horario y contraho-rario para programar el reloj. Gire hasta el topey fuerce con cuidado aproximadamente1 mm hasta que se oye y se siente un "clic" enel botón. Con cada "clic" se suma 1 minuto.Para modificar rápidamente, retenga el botónen la posición del "clic".
Al generarse un mensaje, el reloj puede sersustituido temporalmente por un símbolo, verla página 146.
Programar el reloj en MY CAR
Aparte del método manual-mecánico mencio-nado, el reloj puede programarse también en
el grupo de menús MY CAR, ver lapágina 149.
1. Vaya a Ajustes Opciones del sistema
Hora.
2. El cursor se coloca en la primera casilla dehoras: Pulse OK. La casilla se activa.
3. Gire TUNE para programar la hora y pulseOK. La casilla se desactiva.
4. Gire TUNE para marcar la casilla de minu-tos (A) y pulse OK. La casilla se activa (B).
5. Gire TUNE para programar los minutos ypulse OK. La casilla se desactiva.
6. Gire TUNE para marcar la casilla de OK ypulse OK. La programación está lista.
Con la opción de menú Ajustes Opciones
del sistema Formato horario se selec-ciona el sistema de 24 h o 12 h (AM/PM).
03 Entorno del conductor
Instrumentos y mandos, Executive
03
75
Reloj analógico
Reloj analógico.
Botón para retroceder las agujas del reloj.
Botón para avanzar las agujas del reloj.
El reloj analógico está situado en el tablero deinstrumentos encima de la guantera.
Para programar la hora:
– Utilice el botón adecuado para avanzar oretroceder las agujas. La programaciónpuede efectuarse de dos maneras:
• Mantenga pulsado el botón: la aguja sedesplaza primero despacio el equiva-lente de 5 minutos y después con mayorrapidez. Suelte el botón cuando la agujaindica la hora correcta.
• Pulse una vez el botón: la aguja se des-plaza el equivalente de 10 segundos.
03 Entorno del conductor
Volvo Sensus
03
76 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Generalidades
Panel de control en la consola central
Navegación* - NAV, véase el manual deinstrucciones aparte (Road and TrafficInformation System - RTI).
Infotainment (RADIO, MEDIA, TEL*), ver lapágina 234.
Ajustes del vehículo - MY CAR, ver lapágina 149.
Cámara de aparcamiento asistido - CAM*,ver la página 217.
Climatizador, ver la página 157.
Volvo Sensus es el sistema operativo del auto-móvil, el elemento esencial de su experienciapersonal del vehículo. Volvo Sensus coordinay presenta muchas funciones de diversos sis-temas del automóvil en la pantalla de la con-
sola central. Con Volvo Sensus, el automóvilpuede personalizarse con ayuda de una inter-faz de uso fácil. Las selecciones puedenhacerse en Ajustes del vehículo, Infotainment,Climatización, etc.
Con los botones y los mandos de la consolacentral o del volante*, se pueden conectar ydesconectar las funciones y efectuar diversosajustes.
Pulsando una vez MY CAR, se presentantodos los ajustes relacionados con la conduc-ción y el control del vehículo, por ejemplo, CitySafety, Cerraduras y alarma, programar el reloj,etc.
Pulsando RADIO, MEDIA, TEL*, NAV* yCAM* se pueden activar otras fuentes, siste-mas y funciones, por ejemplo AM, FM1, CD,DVD*, TV*, Bluetooth*, navegación* y cámarade aparcamiento asistido*.
Para más información sobre todas las funcio-nes y sistemas, consulte el apartado corres-pondiente del manual de instrucciones.
03 Entorno del conductor
Posiciones de la llave
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 77
Introducir y sacar la llave a distancia
Cerradura de contacto con la llave extraída o intro-ducida.
NOTA
En los vehículos con la función Keyless* noes necesario insertar la llave en el contactode encendido, sino que puede guardarse,por ejemplo, en un bolsillo. Para más infor-mación sobre las funciones Keyless, ver lapágina 53.
Introducir el mando
1. Sujete el extremo del mando a distanciacon la hoja extraíble y coloque la llave enla cerradura de contacto.
2. Apriete a continuación la llave en la cerra-dura hasta el máximo.
IMPORTANTE
La introducción de objetos extraños en lacerradura de contacto puede peligrar el fun-cionamiento o estropear la cerradura.
No introduzca el mando a distancia en elsentido incorrecto. Sujete el extremo con lallave extraíble, ver la página 48.
Sacar el mando
• Agarre la llave a distancia y sáquela delcontacto de encendido.
Funciones a distintos niveles
Para posibilitar el uso de un número limitadode funciones con el motor apagado, el sistemaeléctrico del vehículo puede situarse en 3 nive-les (posiciones de llave): 0, I y II con la llave adistancia. El presente manual de instruccionesdescribe en profundidad dichos niveles con ladenominación "posiciones de llave".
En la tabla siguiente se muestran las funcionesdisponibles en las posiciones de llave/nivelesrespectivos.
Nivel Funciones
0 Se encienden el cuentakilóme-tros, el reloj y el indicador de tem-peratura.
Los asientos de accionamientoeléctrico pueden ajustarse.
El equipo de sonido puede utili-zarse durante un tiempo limitado- ver la página 233.
I Pueden utilizarse el techo solar,los elevalunas eléctricos, la tomade 12 V del habitáculo, el RTI, elteléfono, el ventilador del habitá-culo y los limpiaparabrisas.
03 Entorno del conductor
Posiciones de la llave
03
78
Nivel Funciones
II Se encienden los faros.
Las luces de advertencia y con-trol se encienden durante5 segundos.
Otros sistemas se activan. Noobstante, la calefacción eléctricade las almohadillas de asiento y laluneta trasera sólo pueden acti-varse tras el arranque del motor.
¡Atención! Esta posición de
llave consume mucha corriente
de la batería de arranque, por lo
que debe evitarse.
Selección de posición de llave/nivel
Posición 0
• Desbloquee el vehículo. El sistema eléc-trico del automóvil se situará en el nivel 0.
Posición I
• Con la llave introducida por completo en lacerradura, pulse START/STOP ENGINE.
NOTA
Para alcanzar el nivel I o II sin arrancar elmotor, no pise el pedal del freno/embragueal seleccionar estas posiciones de llave.
Posición II
• Con la llave a distancia totalmente inser-tada en el contacto de encendido, realiceuna pulsación larga1 de START/STOP
ENGINE.
Volver a la posición 0
• Para volver a la posición 0 desde la posi-ción II y I, pulse brevemente START/STOP
ENGINE.
Equipo de sonido
Para informarse sobre el funcionamiento delequipo de sonido con la llave a distanciaextraída, ver la página 233.
Arranque y parada del motor
Para informarse sobre cómo arrancar y apagarel motor, ver la página 113.
Remolque
Para información importante sobre el mando adistancia en caso de remolque, ver lapágina 314.
1 Aprox. 2 segundos.
03 Entorno del conductor
Asientos
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 79
Asientos delanteros
Ajuste el apoyo lumbar, gire la rueda1.
Hacia adelante/hacia atrás, levante lapalanca para ajustar la distancia más ade-cuada en relación con el volante y lospedales. Compruebe que el asiento quedefijo después de haber modificado su posi-ción.
Para subir/bajar* la parte delantera delasiento, empuje hacia arriba o hacia abajo.
Para modificar la inclinación del respaldo,gire la rueda.
Para subir/bajar el asiento, bombee haciaarriba/hacia abajo.
Panel de mando para asiento reguladoeléctricamente*.
PRECAUCIÓN
Ajuste el asiento del conductor antes de ini-ciar la marcha y nunca durante la marcha.Asegúrese de que el respaldo quede blo-queado después de levantarlo para evitarlesiones en caso de un frenazo brusco o unaccidente.
Abatimiento del respaldo del asiento
delantero
El respaldo del asiento del acompañantepuede abatirse con el fin de crear espacio paracargas de gran longitud.
Desplace el asiento hacia atrás/haciaabajo tanto como sea posible.
Coloque el respaldo en posición vertical.
Levante los enganches de la parte traseradel respaldo y abata el respaldo.
4. Desplace el asiento hacia adelante para"fijar" el reposacabezas debajo de la guan-tera.
Los respaldos se levantan en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el respaldo quede debi-damente bloqueado después de levantarlopara evitar lesiones en caso de un frenazobrusco o un accidente.
1 Se aplica también a asientos accionados eléctricamente.
03 Entorno del conductor
Asientos
03
80 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Asiento accionado eléctricamente*
Borde delantero del asiento hacia arriba/hacia abajo
Asiento hacia adelante/hacia atrás y haciaarriba/hacia abajo
Inclinación del respaldo
Los asientos delanteros accionados eléctrica-mente disponen de una protección de sobre-carga que se activa si algún objeto obstruye elasiento. En este caso, ponga la llave en la posi-ción I o 0 y espere un instante antes de volvera accionar el asiento.
Solo puede accionarse un movimiento (ade-lante/atrás/arriba/abajo) a la vez.
Preparaciones
El asiento puede ajustarse ligeramente des-pués de haber abierto la puerta con la llave adistancia, sin llave en la cerradura de contacto.El asiento se ajusta normalmente cuando lallave está en la posición I y cuando está enmarcha el motor.
Asiento con función de memoria*
Almacenar ajuste
Botón de memoria
Botón de memoria
Botón de memoria
Botón para guardar el ajuste
1. Ajuste el asiento y los retrovisores exter-nos.
2. Mantenga pulsado el botón para guardarel ajuste y pulse al mismo tiempo uno delos botones de memoria.
Utilizar ajuste almacenado
Mantenga pulsado uno de los botones dememoria hasta que el asiento y los retrovisoresexteriores se paren. Si se suelta el botón, elmovimiento del asiento se interrumpirá.
Memoria* de la llave2
Las posiciones del asiento del conductor y delos retrovisores exteriores3 se almacenan en lamemoria de la llave cuando se cierra el vehí-culo con el mando a distancia.
2 Para la memoria de llave con la función Keyless, ver la página 54.3 Sólo si el automóvil integra asiento con memoria accionado eléctricamente y retrovisores de repliegue eléctrico.
03 Entorno del conductor
Asientos
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 81
Cuando se abre el vehículo con la misma llavecon la que se cerró y se abre la puerta del con-ductor, el asiento del conductor y los retrovi-sores exteriores adoptan automáticamente losajustes almacenados en la memoria de la llave.
NOTA
El asiento y los retrovisores exteriores no semueven si ya están en la posición seleccio-nada.
También es posible utilizar la memoria de lallave pulsando el botón de desbloqueo en lallave a distancia, cuando está abierta la puertadel conductor.
La memoria de la llave se conecta y desco-necta en el sistema de menú MY CAR enAjustes Ajustes del vehículo Memoria
de la llave. Para una descripción del sistemade menús, ver la página 149.
NOTA
Para que la memoria de llave del asiento delconductor y los retrovisores funcionen convarias llaves a distancia deberá activarsecon cada una de dichas llaves.
Las llaves a distancia deben situarse en elcontacto de encendido al activar la memo-ria de llave para la llave a distancia corres-pondiente.
NOTA
La memoria de las llaves a distancia y lastres memorias del asiento son completa-mente independientes entre sí.
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de formaaccidental, pulse uno de los botones de ajusteo de memoria para detenerlo.
El nuevo arranque para llegar a la posición delasiento almacenada en la memoria de la llave,se hace pulsando el botón de desbloqueo enla llave a distancia. La puerta del conductordebe estar abierta.
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de magulladuras! Asegúrese de quelos niños no jueguen con los mandos. Com-pruebe que no haya objetos delante, detráso debajo del asiento durante el ajuste. Ase-gúrese de que ninguno de los ocupantes delasiento trasero pueda quedar atrapado.
Asientos calentados/ventilados*
Para asientos calentados/ventilados, ver lapágina 162.
Asiento trasero
Abatimiento de los respaldos del asiento
trasero
IMPORTANTE
Al abatir el respaldo, no debe haber objetosen el asiento trasero. Tampoco deben estarabrochados los cinturones de seguridad.De lo contrario, puede dañarse el tapizadodel asiento trasero.
03 Entorno del conductor
Asientos
03
82 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El respaldo está dividido en dos unidades.Estas unidades puede abatirse juntas o deforma independiente.
1. Tire de la palanca/las palancas. Si losreposacabezas están abatidos, levántelosantes.
2. Abata el respaldo. Baje por completo elreposacabezas central si desea abatir lasección más ancha del respaldo.
PRECAUCIÓN
Compruebe que el respaldo está debida-mente bloqueado después de subirlo paraimpedir lesiones en caso de un frenazobrusco o un accidente.
Reposacabezas central trasero
El reposacabezas se regula en altura según laaltura del pasajero. El borde superior se adaptaa la mitad de la nuca. Suba el reposacabezassegún sea necesario.
Para volver a bajarlo, pulse el botón situado enel tubo izquierdo al mismo tiempo que empujael reposacabezas hacia abajo.
Abatimiento eléctrico del
reposacabezas lateral del asiento
trasero*
1. La llave debe estar en la posición I o II.
2. Pulse el botón para abatir los reposacabe-zas laterales con el fin de mejorar la visibi-lidad hacia atrás.
PRECAUCIÓN
No repliegue los reposacabezas laterales sihay pasajeros sentados en alguna de estasplazas.
Reponga el reposacabezas manualmentehasta oír un clic.
03 Entorno del conductor
Asientos
03
83
PRECAUCIÓN
Los reposacabezas deben quedar bloquea-dos después de levantarlos.
03 Entorno del conductor
Asientos - Executive
03
84
Asientos de confort delanteros
G03
0131
Ajuste del asiento en profundidad.
Panel de mando para masaje y región lum-bar.
Masaje
G03
0132
Botón para activar el masaje.
Masaje intenso
Masaje suave
Los dos asientos delanteros disponen de unsistema de masaje en el respaldo. El sistemaestá compuesto por dos cojines de aire quepueden dar masajes con dos niveles de inten-sidad. Cuando se ha seleccionado uno de losniveles, el masaje se da según el ciclo: masaje6 minutos - pausa 4 minutos - masaje 6 minu-tos, etc.
Cuando el botón está en la posición central ocuando la llave de encendido está en la posi-ción 0, el masaje no está activado.
Ajuste de la región lumbar
G03
0227
Botón para ajustar la región lumbar.
El apoyo lumbar se ajusta con ayuda de losmismos cojines de aire que se utilizan para elmasaje. El ajuste puede hacerse gradualmentetanto en profundidad como en altura conayuda del botón de control, véase arriba.
El apoyo lumbar puede ajustarse cuando elmasaje no está conectado.
La memoria del sistema almacena el ajuste delapoyo lumbar cuando el masaje se interrumpeo cuando la presión de los cojines de aire dis-minuye, por ejemplo, después de estar apar-cado algún tiempo.
03 Entorno del conductor
Asientos - Executive
03
85
Ajuste del asiento en profundidad
G03
0137
La figura arriba muestra un automóvil con volantea la izquierda.
El asiento del acompañante puede ajustarseen profundidad. El asiento se desplaza haciaadelante o hacia atrás al pulsar la seccióndelantera o la sección trasera del botón. No semodifica la inclinación del respaldo.
03 Entorno del conductor
Volante
03
86 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Ajuste
G02
1138
Ajuste del volante.
Palanca - liberación del volante
Posiciones posibles del volante
El volante puede ajustarse en altura y en pro-fundidad:
1. Empuje la palanca hacia el volante paraliberarlo.
2. Coloque el volante en la posición que másle convenga.
3. Coloque la palanca en su posición inicialpara fijar el volante. Si encuentra resisten-cia, ejerza cierta presión sobre el volante almismo tiempo que desplaza la palanca.
PRECAUCIÓN
Ajuste el volante y fíjelo antes de iniciar lamarcha.
Cuando el automóvil está equipado con ser-vodirección de relación variable*, la resistenciadel volante puede regularse, ver lapágina 177.
Teclados*
Teclados del volante.
Control de velocidad constante, ver lapágina 178
Control de velocidad constante adapta-tivo*, ver la página 180
Control del sonido y el teléfono, ver lapágina 234
Bocina
Bocina.
Pulse la parte central del volante para toca labocina.
03 Entorno del conductor
Iluminación
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 87
Mando de las luces
G02
1141
Mandos de las luces, vista general.
Rueda selectora1 para ajustar la ilumina-ción de la pantalla y los instrumentos
Luz antiniebla trasera
Luz antiniebla delantera*
Mando de las luces
Rueda selectora2 para regulación de alturade las luces
Iluminación de instrumentos
Según la posición de la llave, cambia la ilumi-nación de la pantalla y los instrumentos, ver lapágina 77.
La iluminación de la pantalla se atenúa auto-máticamente al oscurecer y la sensibilidad seajusta con la rueda selectora.
La intensidad de la iluminación de los instru-mentos se regula con la rueda selectora.
Regulación de la altura de las luces de
los faros
El automóvil modifica la altura de las luces delos faros que puede causar el deslumbra-miento de un vehículo que circula en direccióncontraria. Evite esto ajustando la altura de lasluces. Baje la altura de alumbrado si el auto-móvil va muy cargado.
1. Tenga el motor en marcha o la llave en laposición I.
2. Gire la rueda selectora hacia arriba/haciaabajo para aumentar/reducir la altura delas luces.
Los automóviles con faros Xenon* disponen deajuste automático de la altura de las luces, porlo que no están equipados con la rueda selec-tora.
Luces largas/de cruce
Mando de las luces y palanca del volante.
Posición de ráfaga de luces largas
Posición de luces largas
1 La rueda selectora ajusta también la intensidad luminosa del alumbrado de los tiradores, los compartimentos de las puertas, el reloj analógico*, el portavasos, la consola del túnel y el suelo delante.2 No disponible para automóviles equipados con faros Xenon activo*.
03 Entorno del conductor
Iluminación
03
88 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Posi-ción
Significado
Luces de cruce automáticas.Las luces largas y la ráfaga deluces largas funcionan en estaposiciónA, luces de cruce des-conectadas.
luces de posición/estaciona-miento
Luces de cruce. Las luces lar-gas y la ráfaga de luces largasfuncionan en esta posición.
A Algunos mercados.
Ráfaga de luces largas
Desplace la palanca ligeramente hacia elvolante a la posición de ráfaga de luces largas.Las luces largas se mantienen encendidashasta que se suelta la palanca.
Luces de cruce
Al arrancar el motor, las luces de cruce seencienden automáticamente3 si el mando delas luces está en la posición . En casonecesario, el automatismo de la luz de crucepuede desconectarse en un taller. Volvo reco-
mienda que se ponga en contacto con un tallerautorizado Volvo.
En la posición , las luces de cruce seencienden siempre automáticamente cuandoel motor está en marcha o la llave está en laposición II.
Luz larga
Las luces largas pueden activarse cuando elmando de las luces está en la posición 3 o . Para conectar y desconectar lasluces largas, desplace la palanca hacia elvolante y suéltela.
Cuando están conectadas las luces largas, seenciende el símbolo en el instrumentocombinado.
Faros Xenon activo - ABL*
Haz luminoso con la función desconectada(izquierda) y conectada (derecha).
Si el automóvil está equipado con faros Xenonactivo (Active Bending Lights, ABL), la luz delos faros se adapta a los movimientos delvolante para ofrecer un alumbrado máximo encurvas y cruces, y aumentar así la seguridad.
La función se activa automáticamente al arran-car el vehículo. En caso de fallo en la función,se enciende el símbolo en el instrumentocombinado al mismo tiempo que la pantalla deinformación muestra un texto de aclaración yotro símbolo encendido.
3 Algunos mercados.
03 Entorno del conductor
Iluminación
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 89
Símbolo Pantalla Signifi-cado
Fallo faros
Revisión
neces.
El sistemano funciona.Diríjase a untaller si elmensajesigue apare-ciendo.Volvo reco-mienda quese ponga encontactocon un tallerautorizadoVolvo.
La función sólo se activa al amanecer y al atar-decer o de noche y sólo si el vehículo está enmovimiento.
La función4 puede desconectarse y conectarseen el sistema de menú MY CAR en Mi S80
Luz de curva activa o en Ajustes
Ajustes del vehículo Ajustes de las luces
Luz de curva activa. Para una descripcióndel sistema de menús, ver la página 150.
Para adaptar el haz luminoso, ver lapágina 93.
Luces complementarias*
Si el vehículo integra luces complementarias,el conductor puede seleccionar en el sistemade menús MY CAR si van a estar desactivadaso encenderse/apagarse junto con la luz decarretera5, ver la página 151.
luces de posición/estacionamiento
G02
1144
Mando en posición de luces de posición/luces deestacionamiento.
Desplace el mando de las luces a la posicióncentral (al mismo tiempo, se enciende la ilumi-nación de la matrícula).
Si se abre la tapa del maletero cuando estáoscuro en el exterior se encenderán las lucesde posición traseras para advertir a las perso-nas situadas detrás. Ello independientementede la posición del mando de las luces y delencendido.
Luces de freno
Las luces de freno se encienden automática-mente al frenar. Para información sobre lasluces de freno de emergencia y los intermiten-tes de emergencia automáticos, ver lapágina 134.
Luz antiniebla delantera
G02
1145
Botón para las luces antiniebla delanteras.
4 Activado cuando se suministra de la fábrica.5 Las luces complementarias deben conectarse al sistema eléctrico en el taller. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.
03 Entorno del conductor
Iluminación
03
90 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Los faros antiniebla* se pueden encender encombinación con las luces largas y las decruce o con lasluces de posición/estacionamiento.
Pulse el botón de conexión/desconexión. Laluz del botón se enciende cuando se activanlos faros antiniebla.
NOTA
Las normas relativas al uso de luces anti-niebla varían de unos países a otros.
Luz antiniebla trasera
G02
1146
Botón para las luces antiniebla traseras.
La luz antiniebla trasera consta de una lámparaen la parte trasera y sólo se puede encenderen combinación con las
luces largas y de cruce o con los faros antinie-bla.
Pulse el botón de conexión y desconexión. Elsímbolo de control de la luz antiniebla trasera
en el instrumento combinado y la luz delbotón se activan al encender la luz antinieblatrasera.
La luz antiniebla trasera se apaga automática-mente al desconectar el motor.
NOTA
Las normas relativas al uso de las lucesantiniebla traseras varían entre diferentespaíses.
Luces de emergencia
Botón de luces de emergencia.
Pulse el botón para conectar las luces deemergencia. Cuando se utilizan las luces deemergencia, lucen los dos símbolos intermi-tentes del instrumento combinado.
Las luces de emergencia se encienden auto-máticamente, cuando el vehículo se frena contanta fuerza, que se activan las luces de frenode emergencia (EBL) y la velocidad es inferiora 30 km/h. Las luces de emergencia permane-cen encendidas cuando el vehículo se detieney se apagan automáticamente cuando vuelvea iniciarse la marcha o si se pulsa el botón. Paramás información sobre las luces de freno deemergencia y los intermitentes de emergenciaautomáticos, ver la página 134.
03 Entorno del conductor
Iluminación
03
��
91
Intermitentes/Indicadores dedirección
G02
1148
Intermitentes/Indicadores de dirección.
Secuencia intermitente corta
Suba o baje la palanca del volante a la pri-mera posición y suéltela. Los intermitentesdestellan tres veces. La función puedeconectarse y desconectarse en el sistemade menú MY CAR en Ajustes Ajustes
del vehículo Ajustes de las
luces Intermitencia
triple. Para una descripción del sistema demenús, ver la página 150.
Secuencia intermitente continua
Suba o baje la palanca hasta el tope.
La palanca se detiene en su posición y se haceretroceder manualmente o automáticamentecon el movimiento del volante.
Símbolos de intermitentes
Para los símbolos de intermitentes, ver lapágina 70.
Iluminación del habitáculo
G02
1149
Mandos en la consola del techo para las luces delectura delanteras y la iluminación del habitáculo.
Luz de lectura lado izquierdo
Luz de lectura lado derecho
Iluminación del habitáculo
Las luces del habitáculo pueden seguir encen-diéndose y apagándose manualmente durante30 segundos tras:
• apagar el motor y poner la llave en la posi-ción 0
• abrir el automóvil sin poner en marcha elmotor.
Luz delantera del techo
Las luces de lectura delanteras se encienden ose apagan pulsando el botón correspondientede la consola del techo.
Iluminación trasera del techo
G02
1150
Iluminación trasera del techo.
Las luces se encienden o se apagan pulsandouna vez en el botón respectivo.
Iluminación de guía
La iluminación de guía (y la iluminación delhabitáculo) se enciende o se apaga al abrir ocerrar una puerta lateral, ver la página 87
03 Entorno del conductor
Iluminación
03
92
Iluminación de la guantera
La iluminación de la guantera se enciende y seapaga cuando esta se abre o se cierra.
Espejo de cortesía
La iluminación del espejo de cortesía, ver lapágina 227, se enciende o se apaga al abrir ocerrar la tapa.
Iluminación automática
Con el botón de la iluminación del habitáculopueden seleccionarse tres posiciones:
• Desconectado - lado derecho apretado,iluminación automática desconectada.
• Posición neutra - Iluminación automáticaconectada.
• Conectado - lado izquierdo apretado, ilu-minación de habitáculo encendida.
Posición neutra
Cuando el botón está en posición neutra, lailuminación del habitáculo se enciende oapaga automáticamente tal como se indica acontinuación.
La iluminación del habitáculo se enciende ypermanece encendida durante 30 segundos:
• si el automóvil se abre con la llave o la hojaextraíble, consulte las páginas 45 o 48
• si el motor está apagado y la llave en laposición 0.
La iluminación del habitáculo se apaga:
• se arranca el motor
• al cerrar el automóvil.
La iluminación del habitáculo se mantieneencendida durante dos minutos si alguna delas puertas permanece abierta.
Si se enciende una luz manualmente y el auto-móvil se cierra, la luz se apagará automática-mente después de dos minutos.
Alumbrado de confort
Al apagarse el alumbrado de habitáculo ordi-nario con el motor en marcha se encenderánvarios diodos, entre otros, uno de la ilumina-ción del techo para proporcionar una luz suavey mejorar el confort durante el trayecto. Estealumbrado se apaga un momento después delalumbrado de habitáculo ordinario al cerrar elvehículo.
Duración luz seguridad
Una parte del alumbrado exterior puede man-tenerse encendido y funcionar como luces deseguridad después de haber cerrado el auto-móvil.
1. Saque la llave a distancia de la cerradurade contacto.
2. Desplace la palanca izquierda hacia elvolante hasta el tope y suéltela. La funciónse conecta de la misma manera que laráfaga de luces largas, consulte la páginaver la página 87.
3. Salga del automóvil y cierre la puerta conllave.
Al conectar la función, se encienden las lucesde cruce, las luces de estacionamiento, lasluces de los retrovisores exteriores, la ilumina-ción de la matrícula, las luces interiores deltecho y la iluminación de guía.
La duración de la luz de seguridad puede ajus-tarse en el sistema de menú MY CAR enAjustes Ajustes del vehículo Ajustes
de las luces Duración luz seguridad. Parauna descripción del sistema de menús, ver lapágina 150.
Duración luz aproximac.
La luz de aproximación se enciende con la llavea distancia, ver la página 45, y se utiliza paraencender la iluminación del automóvil a dis-tancia.
Al conectar la función con el mando a distan-cia, se encienden las luces de estaciona-miento, las luces de los retrovisores exteriores,la iluminación de la matrícula, las luces interio-res del techo y la iluminación de guía.
03 Entorno del conductor
Iluminación
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 93
La duración de la luz de aproximación puedeajustarse en el sistema de menú MY CAR enAjustes Ajustes del vehículo Ajustes
de las luces Duración luz de aprox.. Parauna descripción del sistema de menús, ver lapágina 150.
Adaptación del haz luminoso
G02
1151
Haz luminoso para circulación por la izquierda.
G02
1152
Haz luminoso para circulación por la derecha.
Para no deslumbrar a los vehículos que circu-lan en dirección contraria, el haz luminoso delos faros puede ajustarse para tráfico con cir-culación por la derecha o por la izquierda. Eluso del haz luminoso correcto permite alum-brar también de manera más eficaz la cuneta.
Faros Xenon activo*
G01
9442
Mando para adaptar el haz luminoso.
Posición normal – El haz luminoso escorrecto para el país de entrega del auto-móvil.
Posición adaptada – prevista para hazluminoso inverso.
PRECAUCIÓN
Los faros Bi-Xenon requieren especial cui-dado, ya que la lámpara es alimentada porun grupo de alta tensión.
Según el país de entrega del automóvil, la posi-ción normal está prevista para circulación porla derecha o por la izquierda.
03 Entorno del conductor
Iluminación
03
94
Ejemplo 1
Si desea circular en Reino Unido con un auto-móvil comprado en España, deberá adaptarlos faros, véase la figura anterior.
Ejemplo 2
Los automóviles vendidos en Reino Unidoestán previstos para circulación por laizquierda y se utilizan en este país con los farosen modo normal, véase la figura anterior.
Faros halógenos
El haz luminoso de los faros halógenos seajusta enmascarando el cristal del faro. La cali-dad del haz luminoso empeorará ligeramente.
Enmascaramiento de los faros
1. Reproduzca las plantillas A y B paracoches con volante a la izquierda o C y Dpara coches con volante a la derecha aescala 1:2, ver la página 96. Utilice, porejemplo, una copiadora con función deampliado:
• A = LHD Right (volante a la izquierda,cristal derecho)
• B = LHD Left (volante a la izquierda,cristal izquierdo)
• C = RHD Right (volante a la derecha,cristal derecho)
• D = RHD Left (volante a la derecha, cris-tal izquierdo)
2. Reproduzca la plantilla en un materialadhesivo y resistente al agua y recórtela.
3. Parta de la línea de diseño del cristal delfaro, véase la línea de trazos en la página95. Coloque las plantillas adhesivas a ladistancia correcta de la línea de diseñocorrespondiente con ayuda de la imagen ylas cotas de la lista siguiente:
• A = LHD Right - aprox. 86 mm
• B = LHD Left - aprox. 40 mm
• C = RHD Right - 0 mm
• D = RHD Left - aprox. 96 mm
03 Entorno del conductor
Iluminación
03
��
95
Colocación de las plantillas
G03
3954
Línea superior: automóvil con volante a la izquierda, plantillas A y B. Línea inferior: automóvil con volante a la derecha, plantillas C y D.
03 Entorno del conductor
Iluminación
03
96
Plantillas para faros halógenos
03 Entorno del conductor
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 97
Limpiaparabrisas1
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas.
Sensor de lluvia, conectado/desconec-tado
Rueda de sensibilidad/frecuencia
Limpiaparabrisas desconectados
Desplace la palanca a la posición 0para desconectar los limpiaparabri-
sas.
Barrido único
Desplace la palanca hacia arriba ysuelte para hacer un barrido.
Barrido intermitente
Ajuste la frecuencia de barrido con larueda selectora tras haber seleccio-
nado la función de intermitencia del limpiapa-rabrisas.
Barrido continuo
Los limpiaparabrisas barren a veloci-dad normal.
Los limpiaparabrisas barren a altavelocidad.
IMPORTANTE
Antes de activar los parabrisas durante elinvierno, compruebe que las escobillas noestán congeladas y extraiga del parabrisasla nieve y el hielo.
IMPORTANTE
Utilice líquido de lavado en abundanciacuando los limpiaparabrisas limpian el para-brisas. El parabrisas debe estar mojadocuando están en funcionamiento los limpia-parabrisas.
Posición de servicio de las escobillas
Para limpiar el parabrisas y las escobillas ycambiar las escobillas, consulte ver lapágina 351 y 369.
Sensor de lluvia*
El sensor de lluvia detecta la cantidad de aguaque cae sobre el parabrisas y pone en marchalos limpiaparabrisas de manera automática. Lasensibilidad del sensor de lluvia se ajusta conla rueda selectora.
Cuando el sensor de lluvia está activado, seenciende el testigo del botón, y el símbolo delsensor de lluvia se muestra en la pan-talla derecha de la unidad de información alconductor.
Activar y ajustar la sensibilidad
Para activar el sensor de lluvia, el automóvildebe estar en marcha o tener la llave en laposición I o II al mismo tiempo que la palancade los limpiaparabrisas está en la posición 0 oen la posición de barrido simple.
Para activar el sensor de lluvia, pulse el botón. Los limpiaparabrisas harán un barrido.
Si la palanca se desplaza hacia arriba, los lim-piaparabrisas harán más barridos.
Gire la rueda selectora hacia arriba paraaumentar la sensibilidad y hacia abajo parareducirla. (Los limpiaparabrisas harán otrobarrido cuando la rueda selectora se gira haciaarriba.)
1 Cambio de la escobilla limpiaparabrisas ver la página 351, posición de servicio escobillas ver la página 351 y llenado del líquido de lavado ver la página 352.
03 Entorno del conductor
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
03
98 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Desconectar
Para desconectar el sensor de lluvia, pulse elbotón o desplace la palanca hacia abajoa otro programa de limpiado.
El sensor de lluvia se desconecta automática-mente al sacar la llave de la cerradura de con-tacto o cinco minutos después de apagar elmotor.
IMPORTANTE
Al lavar el automóvil en un túnel de lavado,los limpiaparabrisas pueden activarse ydañarse. Desconecte el sensor de lluviacuando el automóvil está en marcha ocuando la llave está en la posición I o II. Elsímbolo del instrumento combinado y la luzdel botón se apagan.
Lavafaros y lavacristales
Lavaparabrisas
Desplace la palanca hacia el volante para acti-var los lavaparabrisas y los lavafaros.
Después de soltar la palanca, los limpiapara-brisas hacen algunos barridos más y se activanlos lavafaros.
Boquillas de lavado con calefacción*
Las boquillas de lavado se calientan automá-ticamente en caso de baja temperatura paraimpedir la congelación del líquido de lavado.
Lavafaros de alta presión*
El lavado a alta presión de los faros consumegrandes cantidades de líquido de lavado. Paraahorrar líquido, los faros se lavan automática-mente cada cinco activaciones del lavapara-brisas.
03 Entorno del conductor
Ventanas y espejos retrovisores
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 99
Generalidades
Cristal laminado
El cristal está reforzado, lo quemejora la protección antirrobo y lainsonorización del habitáculo. El cris-tal del parabrisas y las ventanillas
laterales* está laminado.
Capa superficial repelente del agua y de
la suciedad*
Las ventanillas delanteras han sidotratadas con una capa superficial que
mejora la visibilidad en condiciones meteoro-lógicas difíciles. Mantenimiento, ver lapágina 371.
IMPORTANTE
No utilice una rasqueta metálica paraextraer el hielo de los cristales. Utilice lacalefacción eléctrica para extraer el hielo delos retrovisores, ver la página 103.
Parabrisas termorreflectante*
Sección sin película termorreflectante.
Medidas
A 47 mm
B 87 mm
El parabrisas está provisto de una película ter-morreflectante (IR) que reduce la radiación tér-mica del sol en el habitáculo.
La colocación de dispositivos electrónicos, porejemplo, un transpondedor, detrás de unasuperficie de cristal con película termorreflec-tante puede perjudicar las características defuncionamiento del dispositivo.
Para que el dispositivo electrónico funcione demanera óptima, éste debe colocarse en la
parte del parabrisas que no lleva película ter-morreflectante (véase la sección marcada en lafigura anterior).
Elevalunas eléctricos
Panel de control de la puerta del conductor.
Seguro eléctrico para abrir las puertas* ylas ventanillas traseras, ver la página 61.
Mando de las ventanillas traseras
Mando de las ventanillas delanteras
PRECAUCIÓN
Compruebe que ningún ocupante delasiento trasero se pille los dedos cuando secierran las ventanillas desde la puerta delconductor.
03 Entorno del conductor
Ventanas y espejos retrovisores
03
100
PRECAUCIÓN
Compruebe que los niños y otros pasajerosno se pillen los dedos al cerrar las ventani-llas, también cuando se utilice el mando adistancia.
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el vehículo, no olvide cortarsiempre la corriente de los elevalunas selec-cionando la posición de llave 0 y sacar luegola llave a distancia al salir del automóvil.Para información sobre posiciones de lallave, ver la página 78.
Accionamiento
Accionamiento de los elevalunas eléctricos.
Accionamiento sin función automática
Accionamiento con función automática
Con el panel de mandos de la puerta del con-ductor pueden manejarse todos los elevalu-nas. El resto de paneles de mandos de puertasólo puede maniobrar el elevalunas respectivo.Sólo puede manejarse al mismo tiempo unpanel de mandos.
Para poder maniobrar los elevalunas eléctricosla posición de llave debe ser como mínimo I,ver la página 77. Tras la desconexión del motorpodrán manejarse los elevalunas durante algu-nos minutos tras la extracción de la llave a dis-tancia, si bien no después de haber abierto unapuerta.
El cierre de las ventanillas se interrumpe y lasventanillas se abren, si algo obstaculiza sumovimiento. Cuando el cierre de la ventanillase interrumpe, por ejemplo, en caso de forma-ción de hielo, la protección antiobstruccionespuede forzarse manteniendo subido el botónde manera continua hasta que la ventanilla secierre. El sistema antiobstrucciones vuelve aconectarse al cabo de un instante.
NOTA
Una manera para reducir el sonido pulsantedel viento cuando están abiertas las venta-nillas traseras es abriendo también un pocolas ventanillas delanteras.
Accionamiento sin función automática
Desplace uno de los mandos ligeramentehacia arriba/hacia abajo. Los elevalunassuben/bajan mientras mantiene accionado elmando.
Accionamiento con función automática
Desplace uno de los mandos hacia arriba/hacia abajo hasta el tope y, a continuación,suelte el mando. Las ventanillas se desplazanautomáticamente hasta su posición final.
Uso con mando a distancia y cierre
centralizado
Para accionar los elevalunas eléctricos desdeel exterior con el mando a distancia o desde el
03 Entorno del conductor
Ventanas y espejos retrovisores
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 101
interior con el cierre centralizado, véanse laspáginas 45 y 56
Reposición
Tras haber desconectado la batería, la funciónde apertura automática debe reponerse parafuncionar correctamente.
1. Levante ligeramente la sección delanteradel botón para subir la ventanilla hasta suposición final y mantenga levantado elbotón durante un segundo.
2. Suelte el botón durante un momento.
3. Vuelva a levantar la sección delantera delbotón durante un segundo.
PRECAUCIÓN
La reposición es necesaria para que fun-cione el sistema antiobstrucciones.
Cortinillas*
Puerta trasera
Gancho con el cierre correspondiente
Las cortinillas están integradas en el panel delas puertas traseras.
1. Suba la cortinilla y fíjela en el ganchosituado en el marco superior de la puerta.
2. Bloquee la cortinilla elevando el cierre.
La ventanilla puede abrirse y cerrada aunqueesté subida la cortinilla.
Luneta trasera
El estante de la luneta trasera lleva integradauna cortinilla.
– Suba la cortinilla y engánchela en las fija-ciones del techo con ayuda de los dosganchos.> La fuerza elástica de la cortinilla hace
que los ganchos sigan fijados.
Para dejar de utilizar la cortinilla: suelte losganchos, sujete la cortinilla y deje que sebobine lentamente.
03 Entorno del conductor
Ventanas y espejos retrovisores
03
102
Retrovisores exteriores
Mando de los retrovisores exteriores.
Ajuste
1. Pulse el botón L para ajustar el retrovisorizquierdo o el botón R para el derecho. Laluz del botón se enciende.
2. Ajuste la posición con la palanca de ajustesituada en el centro.
3. Pulse otra vez el botón L o R. La luz delbotón debe apagarse.
PRECAUCIÓN
El retrovisor situado en el lado del conduc-tor es de tipo gran angular para proporcio-nar una buena visión panorámica. Puededar la sensación de que los objetos refleja-dos se encuentran a mayor distancia de loque realmente están.
Memorización de una posición1
Las posiciones de los retrovisores se almace-nan en la memoria de la llave cuando el auto-móvil se cierra con la llave a distancia. Cuandose abre el automóvil con la misma llave a dis-tancia, los retrovisores y el asiento del con-ductor adoptan las posiciones almacenadastras abrir la puerta del conductor.
La función puede conectarse y desconectarseen el sistema de menú MY CAR en Ajustes
Ajustes del vehículo Memoria de la
llave Ajustes personales en memoria de
la llave. Para una descripción del sistema demenús, ver la página 150.
Inclinación del retrovisor al aparcar1
El retrovisor puede inclinarse, por ejemplo,para que el conductor pueda ver el bordillo alaparcar.
– Introduzca la marcha atrás y pulse el botónL o R.
Al sacar la marcha atrás, el retrovisor regresaráautomáticamente a su posición original trasunos 10 segundos, o antes si se pulsa el botónL o R.
Inclinación automática del retrovisor al
aparcar1
Al introducir la marcha atrás, el retrovisor seinclina automáticamente para que el conductorpueda ver, por ejemplo, el bordillo al aparcar.Al sacar la marcha atrás, el retrovisor vuelveautomáticamente a su posición inicial al cabode un rato.
La función puede conectarse y desconectarseen el sistema de menú MY CAR en Ajustes
Ajustes del vehículo Ajustes de los
espejos laterales Inclinar espejo
izquierdo y Inclinar espejo derecho. Parauna descripción del sistema de menús, ver lapágina 150.
1 Sólo en combinación con un asiento regulado eléctricamente con memoria, ver la página 80.
03 Entorno del conductor
Ventanas y espejos retrovisores
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 103
Repliegue automático al cerrar el
vehículo1
Cuando el automóvil se cierra/se abre con lallave a distancia, los retrovisores se pliegan/despliegan de manera automática.
La función puede conectarse y desconectarseen el sistema de menú MY CAR en Ajustes
Ajustes del vehículo Ajustes de los
espejos laterales Replegar espejos. Parauna descripción del sistema de menús, ver lapágina 150.
Reposición de la posición neutra
Los espejos que han sido desplazados de suposición como consecuencia de una acciónexterna, han de ser repuestos eléctricamentea la posición neutra para que funcione correc-tamente el plegado o el desplegado eléctrico:
1. Pliegue los retrovisores con los botones Ly R.
2. Despliegue de nuevo los retrovisores conlos botones L y R.
3. Repita este procedimiento en caso nece-sario.
A continuación, los retrovisores están repues-tos en posición neutra.
Retrovisores exteriores plegables*
Para aparcar/conducir en espacios reducidos,los espejos pueden plegarse:
1. Pulse simultáneamente los botones L y R(la posición de llave debe ser como mínimoI).
2. Suelte los botones después de aproxima-damente 1 segundo. Los retrovisores sedetienen automáticamente en la posiciónde repliegue máximo.
Para desplegar los retrovisores, pulse los boto-nes L y R al mismo tiempo. Los retrovisores sedetienen automáticamente en la posición dedespliegue máximo.
Duración de luz de aproximación y luz de
seguridad
La luz de los retrovisores se enciende cuandose selecciona la luz de aproximación o la luz deseguridad, ver la página 92.
Calefacción de la luneta trasera y losretrovisores exteriores
Utilice la calefacción eléctrica para eliminar laescarcha y la humedad de la luneta trasera ylos retrovisores exteriores.
Para iniciar la calefacción eléctrica, pulse unavez el botón. La luz del botón indica que la fun-ción está activa. Desconecte la función encuanto desaparezca el hielo o el vaho para nodescargar innecesariamente la batería. Sinembargo, la calefacción eléctrica se desco-necta automáticamente después de un rato. Acontinuación, la calefacción eléctrica seconectará y desconectará automáticamentemientras la temperatura exterior sea inferior a+7 °C.
1 Sólo en combinación con un asiento regulado eléctricamente con memoria, ver la página 80.
03 Entorno del conductor
Ventanas y espejos retrovisores
03
104 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
La luneta trasera se desempaña y deshielaautomáticamente si el automóvil se arranca auna temperatura ambiente inferior a +9 °C. Eldesempañado automático puede seleccio-narse en el sistema de menú MY CAR enAjustes Ajustes del climatizador
Descongelador autom. luneta tras.. Selec-cione Act. o Desact.. Para una descripción delsistema de menús, ver la página 150.
Retrovisor interior
Mando de la función antideslumbramiento
Antideslumbramiento manual
Si hay una luz muy intensa detrás del automó-vil, esta luz puede ser reflejada por el espejoretrovisor y deslumbrar al conductor. Active la
función antideslumbramiento cuando resultemolesta la luz que hay detrás del automóvil:
1. La función se activa desplazando el mandohacia el habitáculo.
2. Para volver al modo normal, desplace elmando hacia el parabrisas.
Antideslumbramiento automático*
Si hay una luz muy intensa detrás del automó-vil, la función antideslumbramiento se activaautomáticamente. Los retrovisores con fun-ción automática de deslumbramiento no tienenel mando.
La brújula* sólo es opcional para los retroviso-res con antideslumbramiento automático, verla página 105.
03 Entorno del conductor
Brújula*
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 105
Uso
Retrovisor con brújula.
En la esquina superior derecha del retrovisorhay un display que indica el rumbo del auto-móvil. Pueden aparecer ocho puntos cardina-les con abreviaturas en inglés: N (norte), NE
(noroeste), E (este), SE (sudeste), S (sur), SW
(sudoeste), W (oeste) y NW (noroeste).
La brújula se activa automáticamente, al arran-car el automóvil o al poner la llave en la posi-ción II, ver la página 77. Para conectar y des-conectar la brújula, utilice, por ejemplo, un clippara apretar el botón situado en la parte pos-terior del retrovisor.
Calibrado
La brújula puede necesitar un calibrado paraindicar el rumbo correcto. Cuando es necesa-
rio realizar un calibrado, aparecen en el displaydel retrovisor las letras C.
1. Detenga el automóvil en una gran superfi-cie abierta sin construcciones de acero nicables de alta tensión.
2. Arranque el automóvil.
NOTA
Para obtener el mejor calibrado: desconec-tar todos los equipos eléctricos (climatiza-dor, ventilador, etc.) y comprobar que todaslas puertas están cerradas.
3. Mantenga apretado el botón situado en ellado trasero del retrovisor (utilice por ejem-plo un clip) hasta que vuelvan a aparecerlas letras C (aprox. 6 segundos).
4. Inicie la marcha como de costumbre. Lasletras C desaparecen del display cuandotermina el calibrado.
Procedimiento de calibrado alternativo:Conduzca lentamente haciendo un círculoa una velocidad máxima de 8 km/h hastaque desaparezcan del display las letras Cuna vez terminado el calibrado.
Selección de zona
G03
0295
Zonas magnéticas.
La tierra está dividida en 15 zonas magnéticas.Para que la brújula funcione de manera ade-cuada, debe haberse seleccionado la zonacorrecta.
1. La llave debe estar en la posición II, ver lapágina 77.
2. Mantenga pulsado el botón situado en ellado trasero del retrovisor durante comomínimo 3 segundos (utilice, por ejemplo,un clip). A continuación, aparece el númerode la zona seleccionada.
3. Pulse varias veces el botón hasta que apa-rezca indicado el número de la zona geo-gráfica (1–15) correspondiente.
03 Entorno del conductor
Brújula*
03
106 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
4. Después de unos segundos, el displayvuelve a indicar el rumbo indicado por labrújula.
03 Entorno del conductor
Techo solar eléctrico*
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 107
Generalidades
El panel de control del techo solar está situadoen el techo. El techo solar puede abrirse ensentido vertical por detrás o en sentido hori-zontal. Para poder abrir el techo solar, la llavedebe estar en la posición I o II.
Apertura en sentido horizontal
G02
1343
Apertura en sentido horizontal, hacia atrás/haciaadelante.
Apertura, automática
Apertura, manual
Cierre, manual
Cierre, automático
Apertura
Para abrir el techo solar al máximo, desplaceel mando hacia atrás a la posición de aperturaautomática y suéltelo.
Para abrir el techo solar manualmente, des-place el mando hacia atrás hasta el punto deresistencia. El techo solar se desplaza hacia laposición de apertura máxima mientras se man-tiene pulsado el botón.
Cierre
Para cerrar manualmente, desplace el mandohacia adelante hasta el punto de resistencia. Eltecho solar se desplaza hacia la posición decierre mientras se mantiene pulsado el botón.
PRECAUCIÓN
Riesgo de obstrucción al cerrar el techosolar. El sistema antiobstrucciones solofunciona cuando el cierre del techo solar esautomático, no cuando es manual.
Para cerrar automáticamente, pulse el mandoa la posición de cierre automático y suéltelo.
La alimentación del techo solar se corta alseleccionar la posición de llave 0 y sacar lallave a distancia del contacto de encendido.
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el vehículo:
No olvide cortar siempre la corriente deltecho solar seleccionando la posición dellave 0 y sacar luego la llave a distancia alsalir del automóvil. Para información sobreposiciones de la llave, ver la página 78.
Apertura en sentido vertical
G02
8899
Apertura en sentido vertical, parte trasera haciaarriba.
Para abrir, levante la parte trasera delmando.
Para cerrar, tire de la parte trasera delmando.
03 Entorno del conductor
Techo solar eléctrico*
03
108 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Cierre con la llave a distancia o el botón
de cierre centralizado
G02
1345
Con una pulsación larga del botón de cierre, secierra el techo solar y todas las ventanillas,consulte las páginas 45 y 56. Las puertas y elmaletero se bloquean. Si es necesario inte-rrumpir el movimiento de cierre, pulse denuevo el botón de cierre.
PRECAUCIÓN
Si cierra el techo solar con la llave a distan-cia, compruebe que nadie ponga lasmanos.
Cortinilla
El techo solar lleva incorporada una cortinillainterior que puede correrse a mano. Al abrir eltecho solar, la cortinilla se corre automática-
mente hacia atrás. Sujete el asidero y corra lacortinilla hacia adelante para cerrarla.
Protección antiobstrucciones
El techo solar dispone de un sistema antiobs-trucciones, que se activa en caso de cierreautomático, si algún objeto obstruye la tapa deltecho solar. En caso de obstrucción, el techosolar se detiene y, a continuación, se abreautomáticamente hasta la última posición deapertura utilizada.
Deflector de aire
El techo solar está provisto de un deflector deaire que se levanta cuando el techo solar estáabierto.
03 Entorno del conductor
Alcoguard*
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 109
Generalidades sobre el Alcolock
La función del alcolock es impedir que con-duzcan el automóvil personas ebrias. Antes deque sea posible arrancar el motor, el conductordebe hacer una prueba de alcoholemia queverifique que no está bajo los efectos delalcohol. El alcolock se calibra para ajustarse ala tasa de alcohol máxima establecida por laley en cada mercado.
PRECAUCIÓN
El alcolock es un recurso que no exime deresponsabilidad al conductor. El conductores siempre responsable de estar sobrio yconducir el automóvil de forma segura.
Funciones
1. Boquilla para la prueba de alcoholemia.2. Interruptor.3. Botón de transmisión.4. Testigo de estado de la pila.5. Testigo de resultado de la prueba de
alcoholemia.6. Testigo que indica que el sistema está pre-
parado para la prueba de alcoholemia.
Manejo
Pila
El testigo del alcolock (4) indica el estado de lapila:
Testigo (4) Estatus de la pila
Luz verde intermi-tente
Cargando
Verde Cargada
Amarillo Semicargada
Rojo Descargada. Colo-que el cargador en elsoporte o conecte elcable de alimenta-ción desde la guan-tera.
NOTA
Guarde el alcolock en su soporte. De estamanera, la pila integrada se mantiene car-gada y el alcolock se activa automática-mente al abrir el automóvil.
Arranque del motor
El alcolock se activa automáticamente y seprepara para su uso cuando se abre la puertadel automóvil.
1. Cuando el testigo (6) se enciende con luzverde, el alcolock está preparado para uti-lizarse.
2. Saque el alcolock del soporte. Si el alco-lock está fuera del vehículo al abrir éste,deberá conectar el alcolock con el inte-rruptor (2).
3. Despliegue la boquilla (1), aspire hondo ysople con una fuerza uniforme hasta quese oiga un "clic" después deaproximadamente 5 segundos. El resul-tado será una de las opciones en la tablatitulada Resultado después de una
prueba de alcoholemia.4. Si no aparece ningún mensaje, puede
haber fallado la transmisión al automóvil.Pulse entonces el botón (3) para transmitirmanualmente el resultado al automóvil.
03 Entorno del conductor
Alcoguard*
03
110 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
5. Pliegue la boquilla y coloque el alcolock enel soporte.
6. Arranque el motor como máximo5 minutos después de una prueba dealcoholemia negativa. De lo contrario, ten-drá que volver a realizarla.
Resultado después de la prueba de
alcoholemia
Testigo (5) +Texto en la pan-talla
Significado
Luz verde + Alco-
guard Prueba
aprobada
Arranque el motor.No se ha registradoninguna tasa dealcohol.
Luz amarilla + Alco-
guard Prueba
aprobada
Arranque posible. Latasa de alcoholregistrada es supe-rior a0,1 gramos por litropero es inferior allímite establecidopor la leyA.
Luz roja + Prueba
rechazada Espere
1 min.
El arranque no esposible. La tasa dealcohol registradaes superior al valorlímite establecidopor la leyA.
A Los límites de alcoholemia varía de un país a otro, infórmesede la tasa máxima en su país. Consulte también el apartadoGeneralidades sobre el Alcolock en la página 109
NOTA
Después de terminar de conducir, el motorpuede volver a arrancarse en el plazo de30 minutos sin que sea necesario efectuarotra prueba de alcoholímetro.
No olvide lo siguiente
Prueba de alcoholemia
Para que el sistema funcione correctamente yofrezca un resultado tan justo como sea posi-ble:
• No coma ni beba unos 5 minutos antes dela prueba de alcoholemia.
• Evite lavar mucho los parabrisas. El alcoholdel líquido lavaparabrisas puede afectar alresultado de la prueba.
Cambio de conductor
Para efectuar una nueva prueba de alcohole-mia al cambiar de conductor, mantenga pul-sado el interruptor (2) y el botón de transmisión(3) al mismo tiempo durante aproximadamente3 segundos. El automóvil vuelve entonces a laposición de bloqueo de arranque, por lo queserá necesario efectuar una nueva prueba dealcoholemia negativa antes de arrancar elmotor.
03 Entorno del conductor
Alcoguard*
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 111
Calibrado y revisión regular
El alcolock debe revisarse y calibrarse en untaller1 cada 12 meses.
30 días antes de ser necesario un recalibrado,la pantalla muestra el texto Alcoguard
calibr.necesaria. Si el calibrado no se efectúaen estos 30 días, quedará bloqueado el arran-que normal del motor. Sólo será posible arran-car con la función Bypass, ver la página 111el apartado Situación de emergencia.
El mensaje puede apagarse pulsando una vezel botón de transmisión (3). De lo contrario, seapagará automáticamente después de aproxi-madamente 2 minutos pero volverá a aparecercada vez que se arranca el motor. Para apagarel mensaje permanentemente se requiere efec-tuar un recalibrado en un taller1.
Tiempo frío y cálido
Cuanto más baja sea la temperatura, más tardala preparación del alcolock:
Temperatura (ºC) Tiempo máximode calenta-
miento (segun-dos)
+10 — +85 10
–5 — +10 60
–40 — –5 180
A temperaturas por debajo de -20 ºC o porencima de +60 ºC, el alcolock necesita una ali-mentación de corriente adicional. En la panta-lla aparece el texto Alcoguard insrte cable
eléctrico. Conecte entonces el cable de ali-mentación de corriente desde la guantera alalcolock y espere a que el testigo (6) seencienda con luz verde.
Cuando la temperatura es extremadamentebaja, el tiempo de calentamiento puede redu-cirse llevando el alcolock a un local cerrado.
Situación de emergencia
En una situación de emergencia o si el alcolockno funciona o está desmontado, será posiblederivar el alcolock para poder conducir el auto-móvil.
NOTA
Toda activación con derivación (Bypass) seregistra y se guarda en una memoria, ver lapágina 8 en el apartado Grabación dedatos.
Cuando se activa la función Bypass, la pantallamuestra el texto Alcoguard Deriv.permitida
de forma constante durante la marcha y sólopuede reponerse en un taller1.
La función Bypass puede comprobarse sinregistrarse mensajes de averías. Efectúe todoslos pasos del procedimiento sin arrancar elvehículo. El mensaje de avería se borra alcerrar el automóvil.
Al instalar el alcolock, se opta por que la deri-vación sea una función Bypass o de emergen-cia. Este ajuste puede modificarse posterior-mente en un taller1.
Activar la función Bypass
• Mantenga pulsado el botón de la palancaizquierda del volante READ y el botón delos intermitentes de emergencia al mismotiempo durante aproximadamente5 segundos. En la pantalla aparece pri-mero el texto Deriv. Activada Espere 1
min. y después Alcoguard
1 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
03 Entorno del conductor
Alcoguard*
03
112 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Deriv.permitida. A continuación, el motorpuede arrancarse.
Esta función puede activarse varias veces. Elmensaje de avería que aparece durante la mar-cha sólo puede apagarse en un taller1.
Activar la función de emergencia
• Mantenga pulsado el botón de la palancaizquierda del volante READ y el botón delos intermitentes de emergencia al mismotiempo durante aproximadamente5 segundos. En la pantalla aparece el textoAlcoguard Deriv.permitida y el motorpuede arrancarse.
Esta función sólo puede utilizarse una vez,después debe reponerse en un taller1.
Símbolos y mensajes en la pantalla
Además de los mensajes ya descritos, la pan-talla del instrumento combinado puede mos-trar también los siguientes:
Texto de la pan-talla
Significado/Medida necesa-ria
Alcoguard puede
arrancar
El motor ha estadoapagado durantemenos de30 segundos. Elmotor puede arran-carse sin otraprueba de alcohole-mia.
Alcoguard Revi-
sión neces.
Póngase en con-tacto con un taller1.
Alcoguard No hay
señal
La emisión hafallado. Emitamanualmente con elbotón (3) o efectúeotra prueba dealcoholemia.
Alcoguard Prueba
inválida
La prueba hafallado. Efectúe otraprueba de alcohole-mia.
Alcoguard Sople +
tiempo
Ha soplado pocotiempo. Sopledurante más tiempo.
Texto de la pan-talla
Significado/Medida necesa-ria
Alcoguard Sople +
suave
Ha soplado condemasiada fuerza.Sople con menosfuerza.
Alcoguard Sople +
fuerte
Ha soplado conpoca fuerza. Soplecon más fuerza.
Alcoguard espere
Precalentamiento
El calentamiento noha terminado.Espere a que apa-rezca el texto Alco-
guard Sople 5 s.
1 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
03 Entorno del conductor
Arranque del motor
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 113
Motores de gasolina y motores diesel
Cerradura de contacto con llave extraída o apre-tada y botón START/STOP ENGINE.
IMPORTANTE
No introduzca el mando a distancia en elsentido incorrecto. Sujete el extremo con lallave extraíble, ver la página 48.
1. Coloque la llave en la cerradura de con-tacto e introdúzcala al máximo. Observeque si el automóvil está equipado conalcolock, el sistema debe aprobar unaprueba de alcoholemia antes de permitir elarranque del motor, ver la página 109.
2. Mantenga pisado hasta el fondo el pedalde embrague1. (En automóviles con cajade cambios automática, pise el pedal defreno.)
3. Pulse el botón START/STOP ENGINE ysuéltelo.
NOTA
En automóviles con motor diésel puedeproducirse cierto retraso hasta que se iniciael arranque del motor. Mientras tanto, lapantalla muestra el texto MotorPrecalentamiento.
El motor de arranque funciona hasta quearranca el motor o hasta que corta la protec-ción contra el recalentamiento.
IMPORTANTE
Si el motor no arranca tras 3 intentos,espere 3 minutos antes de realizar un nuevointento. La capacidad de arranque aumentaal permitir la recuperación de la batería dearranque.
PRECAUCIÓN
Saque siempre la llave a distancia del con-tacto de encendido al salir del vehículo, ase-gurándose de que la posición de llave sea0, en particular si hay un niño dentro delautomóvil. Para información sobre el pro-cedimiento, ver la página 78.
NOTA
Al arrancar en frío con ciertos tipos demotor, el régimen de giro del motor a ralentípuede ser considerablemente más elevadode lo normal. El propósito de esta funciónes conseguir que el sistema de depuraciónde las emisiones alcance lo antes posible sutemperatura de funcionamiento normal, loque reduce al mínimo las emisiones degases de escape y protege el medioambiente.
Conducción sin llave*
Siga los pasos 2–3 para arrancar el motor dié-sel o de gasolina. Para más información sobrela conducción sin llave, ver la página 53.
1 Si el automóvil está en movimiento, basta con pulsar el botón START/STOP ENGINE para arrancar el automóvil.
03 Entorno del conductor
Arranque del motor
03
114
NOTA
Para que el automóvil arranque, es impres-cindible que una de los mandos a distanciacon la función de conducción sin llave estéen el habitáculo o en el maletero.
PRECAUCIÓN
Nunca saque la llave a distancia del vehí-culo durante la conducción o el remolcado.
Parar el motor
Para apagar el motor:
• Pulse START/STOP ENGINE. El motor separa.
• Si el automóvil está provisto de caja decambios automática y el selector de mar-chas no está en la posición P o el automóvilestá en movimiento, pulse 2 veces o man-tenga pulsado el botón START/STOP
ENGINE hasta que el motor se pare.
Bloqueo volante
Cuando el volante se bloquea o desbloquea sesentirá un ruido mecánico.
• El bloqueo de volante se desactiva al intro-ducir la llave a distancia en el contacto de
encendido2 y pulsar el botón START/
STOP ENGINE.
• El volante se bloquea cuando se abre lapuerta del conductor después de haberapagado el motor.
Posiciones de la llave
Para más información sobre las diferentesposiciones de la llave a distancia - ver lapágina 77
2 Los vehículos con función Keyless deben contar con una llave a distancia dentro del habitáculo.
03 Entorno del conductor
Arranque del motor – Sistema Flexifuel
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 115
Generalidades sobre el arranque con elsistema Flexifuel
El motor se arranca de la misma manera queun automóvil de gasolina.
En caso de dificultades de arranque
Si el motor no arranca la primera vez:
• Efectúe algunos intentos de arranque máscon el botón START/STOP ENGINE.
Si el motor sigue sin arrancar
Si la temperatura exterior es inferior a +5 °C:
1. Conecte el calefactor de motor eléctricodurante como mínimo 1 hora.
2. Efectúe algunos intentos de arranque máscon el botón START/STOP ENGINE.
IMPORTANTE
Si el motor no se pone en marcha pese avarios intentos de arranque, recomenda-mos que se ponga en contacto con un tallerautorizado Volvo.
Calefactor del motor*
Enchufe del calefactor del motor.
Si se prevé que la temperatura será inferior a-10 °C y el automóvil lleva bioetanol E85, utilicedurante aproximadamente 2 horas el calefac-tor para que resulte más fácil arrancar rápida-mente el motor.
Cuanto menor sea la temperatura, mayortiempo debe estar conectado el calefactor. Auna temperatura de -20 °C, el calefactor debeutilizarse durante aproximadamente 3 horas.
Los automóviles previstos para bioetanol E85cuentan con un calefactor de motor eléctrico*.Si arranca y hace funcionar un motor despuésde haberlo precalentado, reducirá considera-blemente las emisiones y disminuirá el con-sumo de combustible. Procure por tanto utili-
zar el calefactor del motor durante toda la tem-porada de invierno.
PRECAUCIÓN
El calefactor es de alta tensión. Confíe a untaller el diagnóstico y la reparación de uncalefactor del motor y sus conexiones eléc-tricas. Recomendamos los servicios de untaller autorizado Volvo.
NOTA
Tenga en cuenta lo siguiente si lleva unbidón de combustible:
• Si el motor se para por agotarse el com-bustible y se reposta con bioetanol E85de un bidón a muy baja temperatura,puede resultar difícil arrancar el motor.Evite esto llenando el bidón con gaso-lina de 95 octanos.
Para más información sobre el combustiblebioetanol E 85 del sistema Flexifuel, ver lapágina 301 y 391.
03 Entorno del conductor
Arranque del motor – Sistema Flexifuel
03
116
Adaptación al combustible
Los motores flexifuel pueden utilizarse tantocon gasolina de 95 octanos sin plomo comocon bioetanol E85. Los dos combustibles sellenan en el mismo depósito de combustible,por lo que son posibles todas las combinacio-nes entre estos dos combustibles.
Si el depósito se llena con gasolina después dehaber circulado con bioetanol E85 (o al con-trario), el motor puede funcionar de manera untanto irregular durante un rato. Por eso esimportante dejar que el motor se acostumbre(se adapte) a la nueva mezcla de combustible.
La adaptación se produce automáticamentecuando el automóvil circula durante algúntiempo a una velocidad uniforme.
IMPORTANTE
Después de modificar la mezcla de com-bustible en el depósito, deberá realizarseuna adaptación circulando a una velocidaduniforme durante aproximadamente 15minutos.
Si la batería del vehículo ha estado descargadao desconectada, la adaptación requiere unperiodo de conducción algo más largo, ya quela memoria del sistema electrónico se havaciado.
03 Entorno del conductor
Arranque del motor – batería externa
03
117
Arranque con pinzas
Si se descarga la batería, el automóvil puedearrancarse con corriente de otra batería.
Al arrancar con pinzas, recomendamos elsiguiente procedimiento para evitar cortocir-cuitos y otros daños:
1. Coloque el mando a distancia en la posi-ción 0, ver la página 77.
2. Compruebe que la batería de refuerzotenga una tensión de 12 V.
3. Si la batería de refuerzo está montada enotro vehículo, cierre el motor del otro vehí-culo y asegúrese de que los dos automó-viles no se tocan.
4. Fije una de las pinzas del cable puente rojoen el borne positivo de la batería derefuerzo (1).
IMPORTANTE
Conecte el cable puente con cuidado paraevitar cortocircuitos con otros componen-tes del compartimento del motor.
5. Abra las grapas de la tapa de cubiertadelantera de la batería y suelte la tapa, verla página 354.
6. Coloque la otra pinza del cable puente rojoen el terminal positivo del automóvil (2).
7. Fije una de las pinzas del cable puentenegro en el borne negativo de la batería derefuerzo (3).
8. Coloque la otra pinza en un punto de tierra,por ejemplo, parte superior de la fijacióndel motor derecha, cabeza exterior del tor-nillo (4).
9. Compruebe que las pinzas de los cablespuente están debidamente fijadas paraque no se formen chispas durante elintento de arranque.
10. Ponga en marcha el motor del "coche deayuda" y haga funcionar el motor durante
algún minuto a un régimen ligeramentesuperior al ralentí, 1500 rpm.
11. Arranque el motor del automóvil con labatería descargada.
IMPORTANTE
No toque las conexiones durante el intentode arranque. Hay riesgo de formación dechispas.
12. Retire los cables puente en orden inverso:primero el negro y después el rojo.> Asegúrese de que ninguna de las pinzas
del cable puente negro entre en con-tacto con el terminal positivo de la bate-ría o con la pinza conectada del cablepuente rojo!
03 Entorno del conductor
Arranque del motor – batería externa
03
118
PRECAUCIÓN
• Las baterías de arranque pueden des-prender gas oxhídrico, que es un gasmuy explosivo. Es suficiente con unachispa, que puede generarse si seconectan de forma incorrecta un cablepuente, para que la batería explote.
• La batería de arranque contiene ade-más ácido sulfúrico que puede causargraves lesiones por corrosión.
• Si el ácido entra en contacto con losojos, la piel o la ropa, lávese con aguaen abundancia. Si el ácido le salpica enlos ojos, solicite inmediatamente aten-ción médica.
Para más información sobre la batería dearranque del automóvil, ver la página 353.
03 Entorno del conductor
Cajas de cambio
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 119
Caja de cambios manual
Patrón de marchas, caja de cambios de 5 mar-chas.
Patrón de marchas, caja de cambios de 6 mar-chas.
La caja de cambios de 6 marchas se ofrece endos versiones diferentes. Lo que cambia es la
posición de la marcha atrás. Consulte el patrónde marchas estampado en la palanca de cam-bios.
• Pise el pedal de embrague a fondo cadavez que realice un cambio de marcha.
• Retire el pie del pedal del embraguecuando no efectúe cambios.
PRECAUCIÓN
Acostúmbrese a accionar siempre el frenode estacionamiento al aparcar en pen-diente. Introducir una marcha no es sufi-ciente para retener el automóvil en todas lassituaciones.
Inhibidor de marcha atrás
El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibi-lidad de introducir por error la marcha atrás alcircular de manera normal hacia adelante.
• Con la palanca en punto muerto N, intro-duzca la marcha atrás R cuando el auto-móvil está parado.
NOTA
Con la variante superior del patrón de cam-bios de la caja de cambios de 6 marchas(véase la imagen anterior), apriete antes lapalanca de cambios en la posición N parapoder introducir la marcha atrás.
Caja de cambios automáticaGeartronic*
D: Cambios de marcha automáticos. M (+/–):Cambios de marcha manuales.
La pantalla indica la posición del selector demarchas con los siguientes signos: P, R, N, D,S, 1, 2, 3, 4, 5 o 6, ver la página 69.
Posiciones de cambio
Posición de estacionamiento (P)
Seleccione P para arrancar el motor o cuandoel automóvil está estacionado. Para sacar elselector de marchas de la posición P, debepisarse el pedal de freno.
En la posición P, la caja de cambios quedabloqueada mecánicamente. Accione tambiénel freno de estacionamiento por si acaso - verla página 136.
03 Entorno del conductor
Cajas de cambio
03
120
IMPORTANTE
Para seleccionar la posición P, el automóvildebe estar parado.
PRECAUCIÓN
Acostúmbrese a aplicar siempre el freno deestacionamiento cuando aparca en unacuesta. La posición P de la caja de cambiosautomática no tiene suficiente capacidadpara retener el automóvil en todas las situa-ciones.
Posición de marcha atrás (R)
Para seleccionar la posición R, el automóvildebe estar parado.
Posición neutra (N)
No hay ninguna marcha introducida y el motorpuede arrancarse. Aplique el freno de estacio-namiento si el automóvil está parado con elselector de marchas en la posición N.
Posición de conducción (D)
D es la posición de conducción normal. El pasoa marchas superiores e inferiores se producede forma automática en función de la acelera-ción y la velocidad. Para desplazar la palancaa la posición D desde la posición R, el auto-móvil debe estar parado.
Geartronic - Posiciones de cambio
manuales (+/-)
Con la caja de cambios automática Geartronic,el conductor también puede cambiar de mar-cha manualmente. El motor frena el automóvilcuando se suelta el pedal del acelerador.
Para pasar al modo de cambio de marchamanual, la palanca debe desplazarse de laposición D a +/–. El símbolo de la pantalla deinformación cambia del signo D a las cifras1-6, según la marcha introducida en esemomento, ver la página 69.
• Avance la palanca hacia + (signo positivo)para pasar a la siguiente marcha superiory suelte la palanca, que vuelve a su posi-ción neutra entre + y –.
o
• Retrase la palanca hacia – (signo negativo)para pasar a la siguiente marcha inferior ysuelte la palanca.
El modo de cambio manual (+/–) puede selec-cionarse en cualquier momento durante lamarcha.
Para evitar tirones y que se cale el motor, Gear-tronic baja automáticamente la marcha, si elconductor deja que la velocidad quede pordebajo de lo adecuado para la marcha elegida.
Para volver al modo de cambio de marchaautomático:
• Desplace la palanca a D.
NOTA
Si la caja de cambios tiene un programaSport, la caja de cambios no pasa al modomanual hasta haber avanzado o retrocedidola palanca en la posición (+/–). La pantallade información cambia entonces del signoS a indicar cual de las marchas 1–6 estáengranada.
Geartronic - Modo deportivo (S)1
El programa Sport dota al automóvil de uncomportamiento más deportivo y permiterevolucionar más el motor en las marchas. Almismo tiempo, el vehículo responde conmayor rapidez al pisar el acelerador. En casode conducción activa, se da prioridad a mar-chas más bajas, lo que significa que el paso ala marcha superior se retrasa.
El modo Sport se selecciona desplazando lapalanca de la posición D a +/–. El símbolo dela pantalla de información cambia de D a S.
El modo Sport puede seleccionarse en cual-quier momento durante la marcha.
1 Sólo los modelos D5 y T6.
03 Entorno del conductor
Cajas de cambio
03
��
121
Geartronic - Modo de invierno
Puede ser más fácil iniciar la marcha en unacalzada resbaladiza si se introduce manual-mente la 3a.
1. Pise el pedal de freno y desplace lapalanca de cambios de la posición D a laposición +/– - el signo de la pantalla deltablero de instrumentos cambia de D a lacifra 1.
2. Seleccione la 3a apretando la palancahacia + (signo positivo) 2 veces - el signode la pantalla cambia de 1 a 3.
3. Suelte el freno y acelere con cuidado.
Con el "modo invierno" de la caja de cambios,el automóvil se pone en movimiento a un régi-men inferior y transmitiendo menos potencia alas ruedas motrices.
Kickdown
Cuando se pisa a fondo el acelerador (más alláde la posición normal de aceleración máxima)la caja de cambios pasa automáticamente auna marcha más corta, lo cual se denominaretrogradación (kick-down).
Si se suelta el acelerador desde la posición deretrogradación, la caja de cambios pasa auto-máticamente a una marcha más larga.
La función "kick-down" se utiliza cuando esnecesario disponer de una aceleraciónmáxima, por ejemplo, al adelantar.
Función de seguridad
Para impedir la sobreaceleración del motor, elprograma de control de la caja de cambiosestá provisto de una protección contra labajada de marchas, que bloquea la función"kick-down".
Geartronic no permite cambios a marchas máscortas o retrogradaciones ("kick-down") queocasionen que el motor gire a revoluciones tanelevadas que pueda sufrir daños. Así pues, siel conductor trata de bajar a una marcha máscorta cuando el régimen de giro es muy alto,no ocurrirá nada y seguirá introducida la mar-cha inicial.
Si se utiliza el "kickdown", el automóvil puedebajar de marcha uno o varios pasos en funcióndel régimen de revoluciones del motor. El auto-móvil pasa a una marcha superior cuando seexcede el régimen de revoluciones máximopara impedir daños del motor.
Inhibidor del selector de marchas
G02
1351
La palanca puede desplazarse librementehacia adelante o hacia atrás entre N y D. Lasdemás posiciones tienen un bloqueo que secontrola con el botón de bloqueo del selectorde marchas.
Si se pulsa el botón de bloqueo, la palancapuede desplazarse hacia adelante y haciaatrás entre P, R, N y D.
Bloqueo automático del selector de
marchas
La caja de cambios automática dispone de sis-temas de seguridad especiales:
Posición de estacionamiento (P)
Automóvil parado con el motor en marcha:
Mantenga el pie en el pedal de freno al des-plazar el selector a otra posición.
03 Entorno del conductor
Cajas de cambio
03
122 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Bloqueo de cambios eléctrico – Shiftlock
Posición de estacionamiento (P)
Para poder desplazar el selector de marchasde P a las demás posiciones de cambio, elpedal de frenos debe estar pisado y el mandoa distancia en la posición II, ver la página 77.
Bloqueo de cambios – Punto muerto (N)
Si el selector de marchas está en la posi-ción N y el automóvil ha estado parado durantepor lo menos 3 segundos (esté o no esté enmarcha el motor), el selector de cambiosqueda bloqueado.
Para poder desplazar el selector de marchasde N a otra posición de cambio, pise el pedalde frenos y ponga la llave en la posición II, verla página 77.
Desconectar el bloqueo automático del
selector de marchas
Si el automóvil no está en condiciones paraconducirse, por ejemplo, si la batería de arran-que está descargada, la palanca de cambiosdebe sacarse de la posición P, para podermover el automóvil.
Levante la alfombrilla de goma en la casilladetrás de la consola central y abra la tapa.
Introduzca la llave extraíble hasta el fondo.Apriete la llave extraíble y manténgalaapretada. (Para más información sobre lallave extraíble, ver la página 48.)
Quite el selector de marchas de la posiciónP.
Caja de cambios automáticaPowershift*
D: Cambios de marcha automáticos. M (+/–):Cambios de marcha manuales.
El sistema Powershift es una caja de cambiosautomática de seis etapas que, a diferencia deuna caja de cambios convencional, estádotada de discos de embrague mecánicosdobles. Una caja de cambios convencionalcuenta en lugar de ello con un convertidor depar hidráulico que transmite la potencia delmotor a la caja de cambios.
La caja de cambios del sistema Powershift fun-ciona de la misma manera y tiene mandos yfunciones parecidas a la caja de cambios auto-mática Geartronic descrita en el apartado ante-rior.
¿Powershift o Geartronic?
En caso de duda de si el automóvil está equi-pado con la caja de cambios Powershift, veri-fíquelo estudiando la denominación en la placanúmero (5) debajo del capó, ver lapágina 378. La denominación ”MPS6” signi-fica que la caja de cambios es de tipoPowershift. Si no, es una caja de cambiosautomática Geartronic.
HSA
Con la función HSA (Hill Start Assist), la presióndel sistema de frenos sigue activa duranteunos segundos al desplazar el pie del pedal defreno al pedal del acelerador para iniciar lamarcha o dar marcha atrás cuesta arriba enpendientes.
03 Entorno del conductor
Cajas de cambio
03
123
La potencia temporal de frenado desaparecedespués de unos segundos o cuando el con-ductor pisa el acelerador.
No olvide lo siguiente
El embrague doble está provisto de una pro-tección de sobrecarga que se activa si la cajade cambios se recalienta, por ejemplo, si elconductor mantiene parado el automóvilcuesta arriba con el acelerador durante untiempo excesivo.
Si la caja de cambios se recalienta, el automó-vil vibrará más de lo normal, se encenderá elsímbolo de advertencia y aparecerá un men-saje en la pantalla de información. La caja de
cambios también puede recalentarse al con-ducir cuesta arriba en embotellamientos (a 10km/h o a una velocidad inferior) o al conducircon remolque. La caja de cambios se enfríacuando el vehículo está parado, con el freno deservicio pisado y el motor a ralentí.
En caso embotellamientos, el recalentamientopuede evitarse avanzando por etapas: Perma-nezca parado con el pie sobre el freno de ser-vicio hasta que se haya formado una distanciasuficiente, avance un tramo, pare el vehículo yvuelva a esperar un momento con el pie sobreel freno.
IMPORTANTE
Utilice el freno de servicio para mantenerparado el vehículo en una pendiente. Nomantenga parado el automóvil con el ace-lerador. La caja de cambios puede recalen-tarse.
Para más información acerca de la caja decambios Powership y el remolque, ver lapágina 314.
Mensaje y medida necesaria
En algunas situaciones, la pantalla puede mos-trar un mensaje al mismo tiempo que seenciende un símbolo.
03 Entorno del conductor
Cajas de cambio
03
124
Símbolo Pantalla Características de conducción Medida necesaria
Recal. transm. frenar mant. Dificultad de mantener una velocidad uni-forme con un régimen de motor constante.
Caja de cambios recalentada. Mantenga elautomóvil parado con el freno de servi-cio.A
Recal. transm. seg. estac. Tracción del automóvil muy irregular. Caja de cambios recalentada. Aparqueinmediatamente el automóvil en un lugarseguro.A
Refrig. transm. deje mot. marcha El automóvil no tiene tracción debido alrecalentamiento de la caja de cambios.
Caja de cambios recalentada. Para que elenfriamiento sea más rápido: Deje funcio-nar el motor a ralentí con la palanca decambios en la posición N o P hasta que elmensaje se apague.
A Para acelerar el enfriamiento: deje funcionar el motor a ralentí con la palanca de cambios en N o P hasta que se apague el mensaje.
La tabla muestra tres pasos con un aumentodel grado de gravedad si la caja de cambios serecalienta demasiado. Además del texto de lapantalla, el conductor recibe también un avisocuando el sistema electrónico del automóvilcambia temporalmente las características deconducción. Siga las instrucciones de la pan-talla en el caso correspondiente.
NOTA
El ejemplo de la tabla no es ninguna indica-ción de una avería del automóvil, sino quemuestra que se ha activado una función deseguridad para evitar que se dañe alguno delos componentes del automóvil.
PRECAUCIÓN
Si se hace caso omiso al símbolo de adver-tencia en combinación con el texto Recal.transm. seg. estac., la temperatura de lacaja de cambios sube tanto que la transmi-sión de potencia entre el motor y la caja decambios se interrumpe temporalmente paraimpedir una avería general del embrague. Elautomóvil pierde entonces la tracción y sequeda parado hasta que la caja de cambiosse haya enfriado a un nivel aceptable.
03 Entorno del conductor
Cajas de cambio
03
125
Para otros posibles mensajes relativos a la cajade cambios automática, con su propuesta desolución correspondiente, ver la página 146.
Los textos de la pantalla se apagan automáti-camente después de adoptar la medida nece-saria o pulsando el botón READ de la palancade los intermitentes.
03 Entorno del conductor
Eco Start/Stop DRIVe*
03
126 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Más limpio y silencioso
La preocupación por el medio ambiente es unode los valores esenciales de Volvo Car Corpo-ration que guían todas nuestras actividades.Este enfoque ha llevado al diseño de la seriede vehículos DRIVe que reúne varias funcionesde ahorro de energía con el propósito de redu-cir el consumo de combustible, lo que contri-buye a su vez a una disminución de las emi-siones de gases de escape.
Generalidades sobre el Start/Stop
El motor se apaga. El ambiente es más limpio ysilencioso....
Se incluyen varias combinaciones de motor ycaja de cambios con función de arranque/parada, que se pone en marcha, por ejemplo,en un atasco o en la detención ante un semá-foro. El motor se apaga temporalmente, arran-cando de nuevo automáticamente a la hora dereiniciar la marcha.
Con la función Start/Stop, el conductor tiene laposibilidad de aplicar una técnica de conduc-ción más ecológica dejando que el motor se"apague automáticamente" cuando resultaoportuno.
Manual o Automático
Tenga en cuenta que hay diferencias en la fun-ción Start/Stop dependiendo de si la caja decambios es manual o automática.
Funcionamiento y uso
Conexión y desconexión de Start/Stop.
Se enciende brevemente cuando se activala función y en caso de mensajes.
El motor está apagado.
Start/StopLa función se activa auto-máticamente al arrancar el motor con
la llave. El conductor es advertido de la funciónmediante el encendido rápido de este símboloen el salpicadero, la presentación del textoArranq-Par autom ACTIVADO en la pantallay al iluminarse la luz verde del botón On/Off.
03 Entorno del conductor
Eco Start/Stop DRIVe*
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 127
NOTA
Después de arrancar con la llave y de cadaparada automática, el automóvil debe subira 5 km/h antes de que se reactive la funciónautomática Start/Stop. Seguidamente,deben cumplirse también algunas condicio-nes, consúltelas en el apartado "La paradaautomática del motor no funciona".
Cuando el motor está apagado, todos los sis-temas ordinarios del automóvil como la ilumi-nación, la radio, etc. siguen funcionando deforma normal, salvo que en algunos casospuede disminuirse la funcionalidad de deter-minados equipos, por ejemplo, la velocidad deventilación del climatizador o el volumen delequipo de sonido cuando es extremadamentealto.
Parada automática del motor
Para que el motor se apague automática-mente, el automóvil debe estar completamenteparado:
Condiciones M/AA
Desengrane, coloque la palancade cambios en punto muerto ysuelte el pedal del embrague. Elmotor se apaga.
M
Pare el vehículo con el freno demarcha y mantenga luego el piesobre el pedal. El motor se deten-drá automáticamente.
A
A M = Sólo caja de cambios manual, A = Sólo caja de cambiosautomática y modelo D3.
Para verificar y recordar queel motor se ha apagado auto-máticamente se enciende elsímbolo AUTO START en lapantalla de información.
Arranque automático del motor
Condiciones M/AA
Con la palanca de cambios enpunto muerto: Pise el pedal delembrague. El motor arranca.Introduzca una marcha adecuaday continúe el viaje.
M
Con la palanca de cambios enpunto muerto: Pise el pedal delacelerador. El motor arranca.Introduzca una marcha adecuaday continúe el viaje.
M
En una pendiente descendenteexiste también la posibilidadsiguiente: Suelte el freno de mar-cha y deje que el vehículocomience a rodar. El motor arran-cará automáticamente cuando lavelocidad supere un ritmo normalde paseo.
M
Suelte el pedal del freno. El motorarrancará automáticamente,pudiendo continuar el trayecto.
A
A M = Sólo caja de cambios manual, A = Sólo caja de cambiosautomática y modelo D3.
03 Entorno del conductor
Eco Start/Stop DRIVe*
03
128 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Asistencia de arranque HSA
El freno de marcha también puede soltarse enuna pendiente ascendente para arrancar elmotor de forma automática. La función HSAimpide que el vehículo ruede hacia atrás.
HSA (Hill Start Assist) permite mantener tem-poralmente la presión en el sistema de frenosen el espacio de tiempo en el que el pie sedesplaza desde el pedal del freno al del acele-rador antes de la puesta en marcha con elmotor en parada automática. La potencia tem-poral de frenado desaparece después de unpar de segundos o cuando el conductor pisael acelerador.
Hay disponible más información acerca deHSA en la página 122.
Indicador de cambio de marcha1
Un aspecto importante para conducir de formaecológica, es utilizar la marcha correcta y cam-biar de marcha en el momento adecuado.
Como recurso auxiliar, el conductor cuentacon un indicador que le notifica el momento enque es más provechoso cambiar de marcha:GSI (Gear Shift Indicator).
La indicación se efectúa con flechas haciaarriba y hacia abajo en la pantalla derecha delcuadro de instrumentos.
Desconectar la función Start/Stop
En algunas situaciones puedeser útil desconectar temporal-mente la función automáticaStart/Stop. Esto se hace pul-sando este botón, lo que apa-gará su luz.
Para informar que la funciónStart/Stop está desconec-tada, el símbolo de la pantallade información se apaga ydurante aproximadamente5 segundos aparece el men-saje Arranq-Par Autom
DESACTIVADO. Al mismotiempo, se apaga la luz del
botón.
La función Start/Stop sigue desconectadahasta que vuelva a conectarse con el botón oal volver a arrancar el motor con la llave.
Limitaciones
El motor no se apaga automáticamente
Aunque esté conectada la función Start/Stop,el motor no se apaga automáticamente en lassiguientes circunstancias:
1 Sólo con caja de cambios manual en el modelo DRIVe.
03 Entorno del conductor
Eco Start/Stop DRIVe*
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 129
Condiciones M/AA
el conductor desabrocha el cin-turón de seguridad.
A
el vehículo no se para por com-pleto.
la capacidad de la batería dearranque está por debajo del nivelmínimo permitido.
el motor no alcanza la tempera-tura de funcionamiento normal.
la temperatura ambiente es infe-rior al punto de congelación osuperior a unos 30°C.
el ambiente del habitáculo no seajusta a los valores preseleccio-nados. Se indica por que el ven-tilador gira a gran velocidad.
el vehículo da marcha atrás.
la temperatura de la batería dearranque es inferior al punto decongelación o superior aunos 55°C.
el conductor da volantazos.
Condiciones M/AA
el filtro de partículas del sistemade escape está lleno. Tras llevar acabo un ciclo de depuraciónautomático (ver la página 302) sevolverá a activar la funciónStart/Stop temporalmente des-conectada.
la asistencia en embotellamien-tos está activada. Vea el apartado"Control de velocidad constanteadaptativo", página 180
A
si la calzada tiene mucha pen-diente.
A
la presión atmosférica es inferiora la equivalente aunos 1500 metros sobre el nivel del mar. La presión del aire varía en fun-ción de la climatología imperante.
A
A M = Sólo caja de cambios manual, A = Sólo caja de cambiosautomática y modelo D3.
El motor arranca automáticamente sin
intervención del conductor
Tras apagarse automáticamente, el motorpuede en algunos casos volver a arrancar sinque el conductor haya decidido continuar lamarcha. En los casos siguientes el motor
arrancará automáticamente aunque el con-ductor no pise el pedal de embrague (caja decambios manual) o quite el pie del pedal delfreno (caja de cambios automática).
Condiciones M/AA
Se desabrocha el cierre del cin-turón del conductor.
Los cristales se empañan.
El ambiente del habitáculo difierede los valores preseleccionados.
La temperatura ambiente es infe-rior al punto de congelación osuperior a unos 30°C.
El consumo de corriente es tem-poralmente muy alto o la capaci-dad de la batería se reduce másallá del nivel mínimo permitido.
Se pisa varias veces el pedal defreno.
03 Entorno del conductor
Eco Start/Stop DRIVe*
03
130 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Condiciones M/AA
El automóvil comienza a avanzara una velocidad superior al de unritmo de paseo normal.
M
El selector de marchas se saca dela posición D a "+/-" o R.
A
A M = Sólo caja de cambios manual, A = Sólo caja de cambiosautomática y modelo D3.
PRECAUCIÓN
No abra el capó tras una parada automáticadel motor, ya que éste puede arrancar derepente también de forma automática. Rea-lice una desconexión normal del motor conel botón START/STOP ENGINE antes dedesplegar el capó.
El motor no arranca automáticamente2
En los siguientes casos, el motor no auto-arranca después de haberse apagado auto-máticamente:
Condiciones
Hay una marcha engranada. Un texto en lapantalla pide al conductor que ponga lapalanca en punto muerto para permitir elarranque automático.
Parada de motor involuntaria2
En los casos en que no funciona la puesta enmarcha y el motor se para, proceda de lasiguiente manera:
1. Pise de nuevo el pedal del embrague. Elmotor arranca automáticamente despuésde poner la palanca de cambios en puntomuerto. Anteriormente, la pantalla de infor-mación ha mostrado el texto Dejar en
punto muerto.
Vehículo de remolque
• La función Start/Stop se desactiva si seconecta un vehículo de remolque al sis-tema eléctrico del automóvil.
Más información y ajustes
En el sistema de menús MY CAR hay instruc-ciones que explican algunos elementos delconcepto DRIVe y algunos ajustes y opcionesposibles, ver la página 150.
Mensaje
En combinación con esta luz de con-trol, la función Start/Stop puede
mostrar mensajes en la pantalla de informaciónpara algunas situaciones. Para algunos men-sajes, existe una medida recomendada quedebe adoptarse. La siguiente tabla muestraalgunos ejemplos.
2 Sólo caja de cambios manual.
03 Entorno del conductor
Eco Start/Stop DRIVe*
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 131
Sím-bolo
mensaje Información/medida adecuada M/AA
Arranq-Par autom ACTIVADO Se enciende durante aproximadamente 5 segundos despuésde activar Start/Stop.
Arranq-Par Autom DESACTIVADO Se enciende durante aproximadamente 5 segundos despuésde desconectar Start/Stop.
Arranque-parada autom. revisión neces. El sistema Start/Stop no funciona. Póngase en contacto conun taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizadoVolvo.
Sistema de gerencia del motor Start/Stop está temporalmente fuera de servicio. Tras uncontrol de sistema automático se reactiva la función.
AUTO-
STOP
Motor conect Arranq autom El motor está preparado para arrancar automáticamente.Está a la espera de que se suelte el pedal de freno.
A
Seleccione P o N para arrancar Start/Stop se ha desactivado. Sitúe el selector de marchasen la posición N o P y realice un arranque convencional delmotor con el botón START/STOP ENGINE.
A
Pulse Botón arranque El motor no arrancará automáticamente. Realice un arranqueconvencional del motor con el botón START/STOP
ENGINE y el selector de marchas en P o N.
A
AUTO-
STOP
Motor conect Arranq autom El motor está preparado para arrancar automáticamente.Está a la espera de que pise el pedal de freno o del embrague.
M
Pulse Botón arranque El motor no arrancará automáticamente. Arranque de formanormal con el botón START/STOP ENGINE.
M
03 Entorno del conductor
Eco Start/Stop DRIVe*
03
132 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Sím-bolo
mensaje Información/medida adecuada M/AA
Pres embrague para arrancar El motor está preparado para arrancar automáticamente.Espera a que pise el pedal de embrague.
M
Pise el freno de servicio para arrancar El motor está preparado para arrancar automáticamente.Está a la espera de que pise el pedal de embrague.
M
Freno y embrague para arrancar El motor está preparado para arrancar automáticamente.Está a la espera de que pise el pedal de freno o el de embra-gue.
M
Dejar en punto muerto Hay una marcha engranada. Pise el embrague y ponga lapalanca en punto muerto.
M
A M = Sólo caja de cambios manual, A = Sólo caja de cambios automática y modelo D3.
Si un mensaje no se apaga después de efec-tuar la medida indicada, póngase en contactocon un taller. Recomendamos los servicios deun taller autorizado Volvo.
03 Entorno del conductor
Tracción en las cuatro ruedas – AWD (All Wheel Drive)*
03
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 133
La tracción integral está siempreconectada
Con la tracción integral, el vehículo avanzaimpulsado por las cuatro ruedas.
La potencia se distribuye de manera automá-tica entre las ruedas delanteras y las ruedastraseras. El sistema de embrague de regula-ción electrónica distribuye la potencia a lasruedas que poseen el mejor agarre en la cal-zada. De este modo se obtiene la mejor adhe-rencia posible y se evita el patinamiento de lasruedas. Al conducir de manera normal, lamayor parte de la fuerza se distribuye a lasruedas delanteras.
La tracción integral aumenta la seguridad deconducción en lluvia, nieve y escarcha.
03 Entorno del conductor
Freno de servicio
03
134
Generalidades
El automóvil está equipado con dos circuitosde freno. Si uno de los circuitos de freno seestropea, el pedal de freno se hundirá más delo normal y será necesario pisar el pedal conmás fuerza para obtener una potencia de fre-nado normal.
La presión sobre el pedal de freno se refuerzacon un servofreno.
PRECAUCIÓN
El servofreno sólo funciona cuando está enmarcha el motor.
Si el freno se utiliza cuando el motor está apa-gado, el pedal se notará rígido y será necesarioaplicar más fuerza para frenar el automóvil.
En terreno muy montañoso o al conducir conuna carga muy pesada, los frenos pueden ali-viarse frenando con el motor. El freno motor seaprovecha mejor si se utiliza la misma marchatanto para bajar como para subir.
Para obtener más información general sobrecondiciones de mucha carga del vehículo, verla página 386.
Frenos antibloqueo
El automóvil está equipado con sistema de fre-nos antibloqueo ABS (Anti-lock Braking
System) que impide que las ruedas se blo-queen al frenar. De esta manera, el conductorconserva la capacidad de maniobra y resultamás fácil, por ejemplo, evadir un obstáculo.Durante su intervención, pueden sentirsevibraciones en el pedal de frenos, lo cual escompletamente normal.
Después de arrancar el motor, se realiza unabreve prueba del sistema ABS cuando el con-ductor suelta el pedal de freno. Cuando elautomóvil alcanza una velocidad de 10 km/h,se efectuará otra prueba automática del sis-tema ABS. La prueba puede sentirse comopulsaciones en el pedal de freno.
Luces de freno de emergencia y luces de
emergencia automáticas
Las luces de freno de emergencia se activanpara avisar al que circula por detrás que elautomóvil frena con fuerza. Con esta función,las luces de freno destellan en lugar de encen-derse con luz firme, como cuando el automóvilfrena de manera normal.
Las luces de freno de emergencia se activan avelocidades de más de 50 km/h cuando actúael sistema ABS o si el automóvil frena confuerza. Cuando la velocidad del automóvil bajaa menos de 10 km/h, las luces de freno vuelvena encenderse con luz firme y, al mismo tiempo,se activan los intermitentes de advertencia,que siguen destellando hasta que el conductor
pisa el acelerador o si la función se apaga conel botón correspondiente, ver la página 90.
Limpieza de los discos de freno
La acumulación de agua y suciedad en los dis-cos de frenos puede retrasar la actuación delos frenos. La limpieza de los forros de frenoreduce al mínimo este retraso.
Cuando la calzada está mojada, antes de unaparcamiento prolongado o después de haberlavado el automóvil, conviene realizar la lim-pieza manualmente. Con este propósito, freneligeramente un momento durante la marcha.
Asistencia de freno de emergencia
La asistencia de freno de emergencia EBA(Emergency Brake Assist) contribuye a aumen-tar la potencia del sistema de frenos y a reducirla distancia de frenado. El sistema EBA detectala manera de frenar del conductor y aumentala potencia de frenado cuando es necesario. Lapotencia de frenado puede ampliarse hasta elnivel en que empieza a actuar el sistema ABS.La función EBA se interrumpe, cuando sereduce la presión ejercida sobre el pedal delfreno.
03 Entorno del conductor
Freno de servicio
03
135
NOTA
Cuando el EBA se activa, el pedal de frenose hunde un poco más que de costumbre,pise (mantenga pisado) el pedal el tiemponecesario. Si suelta el pedal, se interrumpeel frenado.
Símbolos en la unidad de información al
conductor
Sím-bolo
Significado
Luz continua – compruebe elnivel de líquido de frenos. Si elnivel es bajo, añada más líquidoy compruebe la causa de la pér-dida de líquido de frenos.
Luz continua durante 2 minutosal arrancar el motor - La funciónABS del sistema de frenos tuvoun fallo la última vez en queestuvo en marcha el motor.
PRECAUCIÓN
Si y se encienden al mismotiempo, puede haber una avería en el sis-tema de frenos.
Si el nivel del depósito de líquido de frenoses normal, conduzca con cuidado el auto-móvil al taller más próximo para que revisenel sistema de frenos. Recomendamos untaller autorizado Volvo.
Si el líquido de freno está por debajo de lacota MIN del depósito, el automóvil no debeseguir circulando hasta haberse añadidolíquido de freno.
Debe controlarse el motivo de la pérdida delíquido de frenos.
03 Entorno del conductor
Freno de estacionamiento
03
136
Generalidades
Función
Cuando actúa el freno de estacionamientoeléctrico, se oye un ligero sonido de motoreléctrico. El sonido se oye también durante lasfunciones automáticas de control del freno deestacionamiento.
Si el automóvil está parado al aplicar el frenode estacionamiento, éste sólo actúa en las rue-das traseras. Si la aplicación se producecuando el automóvil está en movimiento, seutiliza el freno de servicio habitual, es decir, elfreno actúa sobre las cuatro ruedas. La actua-ción de los frenos pasa a las ruedas traserascuando el automóvil está casi parado.
Baja tensión de la batería
Cuando la tensión de la batería es demasiadobaja, no es posible ni liberar ni aplicar el freno
de estacionamiento. Conecte una batería derefuerzo si la tensión de la batería es dema-siado baja, ver la página 117.
Aplicar el freno de estacionamiento
Mando del freno de estacionamiento - aplicación.
1. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
2. Pulse el mando.> El símbolo empieza a destellar en
el cuadro de instrumentos. Cuando bri-lla con luz continua, el freno está apli-cado.
3. Suelte el pedal del freno de servicio y com-pruebe que el automóvil no se mueve.
• Al aparcar el automóvil, el selector de mar-chas debe colocarse en 1:a (caja de cam-bios manual) o en la posición P (caja decambios automática).
En caso de urgencia, el freno de estaciona-miento puede aplicarse cuando el vehículoestá en movimiento pulsando el mando.Cuando se suelta el mando o se pisa el pedaldel acelerador, se interrumpe la secuencia defrenado.
NOTA
Si se activa el freno de emergencia a velo-cidades de más de 10 km/h, suena unaseñal mientras dura el frenado.
Estacionamiento en pendiente
Cuando aparca el automóvil cuesta arriba:
• Gire las ruedas en sentido contrario alborde de la acera.
Cuando aparca el automóvil cuesta abajo:
• Gire las ruedas hacia al borde de la acera.
PRECAUCIÓN
Acostúmbrese a aplicar siempre el freno deestacionamiento al aparcar en cuestas.Para retener el automóvil en todas las situa-ciones, no es suficiente con introducir unamarcha o seleccionar la posición P en lacaja de cambios automática.
03 Entorno del conductor
Freno de estacionamiento
03
137
Liberar el freno de estacionamiento
Mando del freno de estacionamiento - Liberación.
Automóvil con caja de cambios manual
Liberación manual
1. Coloque la llave en la cerradura de con-tacto.1
2. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
3. Tire del mando.> El freno de estacionamiento se desac-
tiva y el símbolo se apaga en elcuadro de instrumentos.
NOTA
El freno de estacionamiento puede soltarseasimismo de forma manual pisando el pedaldel embrague, en lugar del pedal del freno.Volvo Recomienda el uso del pedal delfreno.
Liberación automática
1. Arranque el motor.
2. Introduzca la 1a o la marcha atrás.
3. Suelte el embrague y acelere.> El freno de estacionamiento se desac-
tiva y el símbolo se apaga en elcuadro de instrumentos.
Automóvil con caja de cambios manual
Liberación manual
1. Coloque la llave en la cerradura de con-tacto1.
2. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
3. Tire del mando.> El freno de estacionamiento se desac-
tiva y el símbolo se apaga en elcuadro de instrumentos.
Liberación automática
1. Póngase el cinturón de seguridad.
2. Arranque el motor.
3. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
4. Desplace el selector de marchas a la posi-ción D o R y acelere.> El freno de estacionamiento se desac-
tiva y el símbolo se apaga en elcuadro de instrumentos.
NOTA
Por razones de seguridad, el freno de esta-cionamiento sólo se libera de forma auto-mática si el motor está en marcha y el con-ductor lleva puesto el cinturón de seguri-dad. El freno de estacionamiento se liberainmediatamente en automóviles con caja decambios automática, cuando se pisa elpedal del acelerador y el selector de mar-chas está en la posición D o R.
Carga pesada cuesta arriba
Si la carga es muy pesada, por ejemplo, unremolque, el automóvil puede empezar a rodarhacia atrás al liberarse automáticamente elfreno de estacionamiento en una pendienteempinada. Para evitar esto, pulse el mando almismo tiempo que inicia la marcha. Suelte el
1 Automóvil con sistema de conducción sin llave: pulse START/STOP ENGINE.
03 Entorno del conductor
Freno de estacionamiento
03
138
mando cuando el motor alcance el punto dearrastre.
Cambio de forros de freno
Los forros de freno traseros deben cambiarseen un taller debido al diseño del freno de esta-
cionamiento eléctrico. Recomendamos untaller autorizado Volvo.
Símbolos y mensajes en la pantalla
Símbolo Mensaje Significado/Medida necesaria
"Mensaje" Lea el mensaje que aparece en la pantalla de información.
El destello del símbolo significa que el freno de estacionamiento se está aplicando.
Si el símbolo destella en otra situación, significa que se ha producido una avería. Lea el mensaje queaparece en la pantalla de información.
Freno mano sin aplicar
totalm.
Un fallo impide soltar el freno de estacionamiento. Trate de aplicar y liberar el freno.
Si el fallo continúa después de algunos intentos: Diríjase a un taller. Recomendamos un taller auto-rizado Volvo.
¡Atención! Se oirá una señal de advertencia si sigue conduciendo con este mensaje de error.
03 Entorno del conductor
Freno de estacionamiento
03
139
Símbolo Mensaje Significado/Medida necesaria
Freno de mano sin aplicar Un fallo impide aplicar el freno de estacionamiento. Trate de liberar y aplicar el freno.
Si el fallo continúa después de algunos intentos: Diríjase a un taller. Recomendamos un taller auto-rizado Volvo.
El mensaje luce también en automóviles con caja de cambios manual, cuando se conduce el vehículoa baja velocidad con la puerta abierta, para llamar la atención del conductor sobre el hecho de queel freno de estacionamiento se puede haber soltado involuntariamente.
Freno de mano Revisión
neces.
Se ha producido un fallo. Trate de aplicar y liberar el freno.
Si el fallo continúa después de algunos intentos: Diríjase a un taller. Recomendamos un taller auto-rizado Volvo.
• Para aparcar el automóvil antes de repararla avería, gire las ruedas del mismo modoque al estacionar en una pendiente y colo-que el selector de marchas en 1:a (caja decambios manual) o en la posición P (cajade cambios automática).
03 Entorno del conductor
HomeLink *
03
140 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Generalidades
HomeLink es un mando a distancia progra-mable que puede controlar hasta tres disposi-tivos diferentes (por ejemplo, la puerta delgaraje, el sistema de alarma, la iluminaciónexterior e interior, etc.) y utilizarse por tanto enlugar de los mandos a distancia correspon-dientes. HomeLink se suministra integrado enla visera izquierda.
El panel de control del HomeLink consta detres botones programables y una luz de indi-cación.
NOTA
HomeLink está diseñado para no funcionarsi el vehículo está cerrado desde el exterior.
Guarde los mandos a distancia originalespara futuras programaciones (por ejemplo,al cambiar de automóvil).
Borre la programación de los botonescuando venda el automóvil.
No utilice viseras metálicas en automóvilesequipados con HomeLink . Esto puedeafectar al funcionamiento del sistema.
Uso
Una vez haya programado el HomeLink , éstepuede utilizarse en lugar de los diferentes man-dos a distancia originales.
Pulse el botón programado para activar lapuerta del garaje, el sistema de alarma, etc. Elbotón de indicación se enciende mientrasmantiene pulsado el botón.
NOTA
Si no se conecta el encendido, HomeLinkfunciona durante 30 minutos después deabrir la puerta del conductor.
Los mandos a distancia originales puedenseguir utilizándose paralelamente con elHomeLink .
PRECAUCIÓN
Si el HomeLink se utiliza para accionar lapuerta de un garaje o un portal, compruebeque no haya nadie cerca mientras estosestán en movimiento.
No utilice el mando a distancia HomeLinken puertas de garaje que no tengan un parode seguridad con retroceso. La puerta delgaraje debe reaccionar inmediatamentecuando detecta un obstáculo y, a continua-ción, detenerse y volver hacia atrás. Unapuerta de garaje sin estas característicaspuede ser causa de lesiones. Para másinformación, póngase en contacto con elproveedor por Internet:www.homelink.com.
Programar por primera vez
El primer punto del procedimiento borra lamemoria del HomeLink , por lo no debeseguirse para reprogramar un solo botón.
1. Pulse los dos botones laterales y no sueltehasta que empiece a parpadear la luz deindicación después de aproximadamente20 segundos. El parpadeo significa que elHomeLink está en el "modo de memori-zación" y preparado para programarse.
2. Coloque el mando a distancia original auna distancia de entre 5 y 30 cm delHomeLink . Observe la luz de indicación.
03 Entorno del conductor
HomeLink *
03
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 141
La distancia necesaria entre el mando adistancia original y el HomeLink dependede la programación del dispositivo. Aveces se requieren varios intentos a dife-rentes distancias. Conserve cada posicióndurante unos 15 segundos antes de probarotra.
3. Pulse al mismo tiempo el botón del mandoa distancia original y el botón que deseaprogramar en el HomeLink . No suelte losbotones hasta que la luz de indicaciónpase de parpadear lentamente a hacerlocon rapidez. El parpadeo rápido significaque la programación ha salido bien.
4. Pruebe la programación pulsando el botónprogramado del HomeLink y observandola luz de indicación:
• Luz continua: La luz de indicación seenciende con luz continua cuando semantiene pulsado el botón, lo que sig-nifica que la programación ha termi-nado. A continuación, la puerta delgaraje, el portal, etc. debe activarse alpulsar el botón programado delHomeLink .
• Luz intermitente: La luz de indicaciónparpadea con rapidez durante 2 segun-dos y se enciende después con luz con-
tinua durante 3 segundos. Este procesose repite durante unos 20 segundos ysignifica que el dispositivo está provistode un sistema "rolling code". La puertadel garaje, el portal, etc. no se activa alpulsar el botón programado delHomeLink . Siga la programaciónsegún el punto siguiente.
5. Busque el "botón de memorización1" en elreceptor de, por ejemplo, la puerta delgaraje, que suele estar situado cerca de lafijación de la antena en el receptor. Siresulta difícil encontrar el botón, com-pruebe el manual del proveedor o póngaseen contacto con el distribuidor por Internet:www.homelink.com.
6. Pulse y suelte el "botón de memorización".El botón parpadeaaproximadamente 30 segundos y, duranteeste tiempo, debe efectuarse el siguientepunto.
7. Pulse el botón programado delHomeLink al mismo tiempo que parpadeael "botón de memorización", manténgalopulsado durante unos 3 segundos y suél-telo. Repita la secuencia de pulsar/mante-ner pulsado/soltar el botón hasta 3 vecespara finalizar la programación.
Programar un solo botón
Para programar un solo botón, proceda de lasiguiente manera:
1. Pulse el botón del HomeLink que deseaprogramar y no lo suelte hasta haber rea-lizado el tercer punto.
2. Después de unos 20 segundos, cuando laluz de indicación del HomeLink empiezaa parpadear, coloque el mando a distanciaoriginal a una distancia de entre 5 y 30 cmdel HomeLink . Observe la luz de indica-ción.
La distancia necesaria entre el mando adistancia original y el HomeLink dependede la programación del dispositivo. Aveces se requieren varios intentos a dife-rentes distancias. Conserve cada posicióndurante unos 15 segundos antes de probarotra.
3. Pulse el botón del mando a distancia ori-ginal. La luz de indicación empieza a par-padear. Cuando la luz de indicación pasede parpadear lentamente a hacerlo conrapidez, suelte los dos botones. El parpa-deo rápido significa que la programaciónha salido bien.
1 La denominación y el color del botón varían según el fabricante.
03 Entorno del conductor
HomeLink *
03
142 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
4. Pruebe la programación pulsando el botónprogramado del HomeLink y observandola luz de indicación:
• Luz continua: La luz de indicación seenciende con luz continua cuando semantiene pulsado el botón, lo que sig-nifica que la programación ha termi-nado. A continuación, la puerta delgaraje, el portal, etc. debe activarse alpulsar el botón programado delHomeLink .
• Luz intermitente: La luz de indicaciónparpadea con rapidez durante 2 segun-dos y se enciende después con luz con-tinua durante 3 segundos. Este procesose repite durante unos 20 segundos ysignifica que el dispositivo está provistode un sistema "rolling code". La puertadel garaje, el portal, etc. no se activa alpulsar el botón programado delHomeLink . Siga la programaciónsegún el punto siguiente.
5. Busque el "botón de memorización2" en elreceptor de, por ejemplo, la puerta delgaraje, que suele estar situado cerca de lafijación de la antena en el receptor. Siresulta difícil encontrar el botón, com-pruebe el manual del proveedor o póngase
en contacto con el distribuidor por Internet:www.homelink.com.
6. Pulse y suelte el "botón de memorización".El botón parpadea aproximadamente 30segundos y, durante este tiempo, debeefectuarse el siguiente punto.
7. Pulse el botón programado delHomeLink al mismo tiempo que parpadeael "botón de memorización", manténgalopulsado durante unos 3 segundos y suél-telo. Repita la secuencia de pulsar/mante-ner pulsado/soltar el botón hasta 3 vecespara finalizar la programación.
Borrar la programación
Solo es posible borrar la programación detodos los botones de HomeLink a la vez y nola de un solo botón.
– Pulse los dos botones laterales y no sueltehasta que empiece a parpadear la luz deindicación después de aproximadamente20 segundos.> A continuación, el HomeLink está en el
"modo de memorización" y preparadopara reprogramarse, ver la página 140.
2 La denominación y el color del botón varían según el fabricante.
03 Entorno del conductor
03
143
144 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Gestión de menús y mensajes.............................................................. 146Menú MY CAR...................................................................................... 149Climatización......................................................................................... 157Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*....... 168Calefactor auxiliar*................................................................................ 172Centro de Información Electrónico....................................................... 173DSTC – Control Dinámico de Estabilidad y Tracción........................... 175Adaptación de las características de conducción................................ 177Programador vel.*................................................................................. 178Control de velocidad constante adaptativo*......................................... 180Alerta de distancia*............................................................................... 191City Safety™......................................................................................... 195Advertencia de colisión con frenoautomático y protección de peatones*................................................. 200Control de alerta al conductor - DAC*.................................................. 207Driver Alert System - LDW*................................................................... 211Sis.aparc.asist.*.................................................................................... 214Cámara de aparcamiento*.................................................................... 217BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos............................... 221Comodidad en el habitáculo................................................................. 225Comodidad en el habitáculo – Executive............................................. 229
COMODIDAD Y PLACER DE CONDUCCIÓN
04 Comodidad y placer de conducción
Gestión de menús y mensajes
04
146 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Instrumento combinado
Pantalla de información y mando para gestión demenús.
READ – permite acceder a la lista de men-sajes y confirmar mensajes.
Rueda selectora – permite desplazarseentre opciones del menú.
RESET – pone a cero la función activa. Seutiliza en algunos casos para seleccionar/conectar una función, véase la aclaraciónbajo la función respectiva.
Con la palanca izquierda del volante se con-trolan los menús que aparecen en las pantallasde información del instrumento combinado.Los menús que aparecen dependen de la posi-
ción de la llave, ver la página 77. Si aparece unmensaje, este debe confirmarse con READ
para poder ver los menús.
Vista general del menú
Algunas de estas opciones del menú requierenque la función y el dispositivo estén instaladosen el automóvil.
---- km hasta dep.vacío
--.- l/100km media
--.- l/100km instantánea
--- km/h velocidad media
--- km/h velocidad actual1
Niv. aceite mot. Espere...*
Presión neum. Calibraje*
Temp.cal.estac. --:-- ---*2
Arranque directo Calef.estac. ACT*3
Calef. adicional auto ACT*
Lane Depart Warn *
Driver Alert *
Mensaje
Mensajes en la pantalla de información.
Cuando se enciende un símbolo de adverten-cia, información o control, aparece al mismotiempo un mensaje complementario en la pan-talla de información. Los mensajes de error sealmacenan en una lista en la memoria hastarepararse el fallo.
Pulse READ para confirmar mensajes y pasarde un mensaje a otro.
1 Sólo algunos mercados.2 La programación sólo es posible con el motor apagado.3 No puede seleccionarse cuando funciona el calefactor auxiliar.
04 Comodidad y placer de conducción
Gestión de menús y mensajes
04
147
NOTA
Si aparece un mensaje de advertenciacuando se utiliza el ordenador de a bordo,el mensaje debe leerse (pulse el botónREAD) antes de poder reanudar la actividadanterior.
Mensaje Significado
Parar lugar
seg.ADetenga el automóvil ypare el motor. Peligrode avería grave. Pón-gase en contacto conun tallerB.
Parar motorA Detenga el automóvil ypare el motor. Peligrode avería grave. Pón-gase en contacto conun tallerB.
Revisión
urgenteAPóngase en contactocon un tallerB para unarevisión inmediata delvehículo.
Revisión
neces.APóngase en contactocon un tallerB para unarevisión del automóviltan pronto como seaposible.
Mensaje Significado
Ver manualA Consulte el libro de ins-trucciones.
Reservar hora
p. manteni-
miento
Revisión regular. Pón-gase en contacto conun tallerB.
Manten. regular
en estas fechas
Revisión regular. Pón-gase en contacto conun tallerB. La fechadepende de los kilóme-tros recorridos, losmeses transcurridosdesde la última revisión,el tiempo de funciona-miento del motor y lacalidad del aceite.
Manten. regular
plazo rebasado
Si no se cumplen losintervalos de revisiónregular, la garantía nocubrirá las piezas quepudieran estar daña-das. Póngase en con-tacto con un tallerB.
Mensaje Significado
Aceite transm.
Cambio neces.
Póngase en contactocon un tallerB para unarevisión del automóviltan pronto como seaposible.
Transmisión
bajo rendi-
miento
La caja de cambios nofunciona con sumáxima capacidad.Conduzca con cuidadohasta que se apague elmensajeC.
Si aparece variasveces, póngase en con-tacto con un tallerB.
Transm.
caliente Reduc.
velocidad
Conduzca con mayortranquilidad o detengael automóvil en un lugarseguro. Ponga la trans-misión en punto muertoy deje que el motor gireal ralentí hasta que elmensaje se apagueC.
04 Comodidad y placer de conducción
Gestión de menús y mensajes
04
148
Mensaje Significado
Transm.calient
e Parar lugar
seg.
Fallo crítico. Detengainmediatamente elautomóvil en un lugarseguro y póngase encontacto con un tallerB.
DESCON.
temp.AUna función se ha des-conectado temporal-mente y se reponeautomáticamentedurante la conduccióno después de volver aarrancar el vehículo.
Batería baja
Modo ahorro
El sistema de sonido sedesconecta para aho-rrar energía. Cargue labatería.
A Algunos mensajes, aparecen junto a la información sobredónde se ha producido el problema.
B Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.C Para más mensajes relativos a la caja de cambios automá-
tica, ver la página 123.
04 Comodidad y placer de conducción
Menú MY CAR
04
��
149
Información general sobre MY CAR
En este menú se gestionan varias de lasfunciones del automóvil, por ejemplo, laprogramación de la hora, los retroviso-
res exteriores y las cerraduras.
La navegación por los menús se realiza con losbotones de la consola central o con el tecladoderecho del volante.
Algunas funciones son de serie, otras sonopcionales. La oferta varía según el mercado.
Uso
Mandos de la consola central
Mandos de la consola central para la gestión demenús.
Pulse MY CAR para abrir los menús en MY
CAR.
Pulse OK MENU para seleccionar o seña-lar la opción de menú marcada o almace-nar la función seleccionada en la memoria.
Gire la perilla TUNE para subir o bajar porlas alternativas de menú.
EXIT
Funciones EXIT
Con EXIT se vuelve atrás en la estructura delmenú o se cancela la última selección efec-tuada. Según el nivel en que está el cursor en
el menú, varía la "distancia" de desplaza-miento del cursor al pulsar EXIT.
Además, el resultado variará si la pulsación esbreve o prolongada.
• Pulsando brevemente EXIT se retrocederáun paso en la estructura de menú corres-pondiente.
• Con una pulsación larga de EXIT se acce-derá al menú de origen de MY CAR.
• Con una pulsación larga de EXIT dentrodel menú de origen de MY CAR se aban-donará MY CAR, dando paso al menúprincipal del sistema de menús (vistamatriz), desde donde puede accederse atodas las funciones/orígenes de menú, verla página 236.
04 Comodidad y placer de conducción
Menú MY CAR
04
150 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Botones del volante*
Los botones del volante pueden ofrecer diferen-cias según el mercado.
Gire el mando para desplazarse por lasopciones del menú.
Pulse el mando para seleccionar o señalarla opción de menú marcada o almacenarla función seleccionada en la memoria.
EXIT (vea el epígrafe "Funciones EXIT",página 149).
Rutas de búsqueda
El nivel del menú se indica arriba a la derechaen la pantalla de la consola central. Las rutasde búsqueda de las funciones del sistema demenús se indican en este manual de lasiguiente manera:
Ajustes Ajustes del vehículo Ajustes
del cierre Abrir puertas Puerta
conductor, después todas.
A continuación, ofrecemos un ejemplo de bús-queda de una función y su ajuste con los boto-nes del volante:
1. Pulse el botón MY CAR de la consola cen-tral.
2. Vaya al menú que desee, por ejemploAjustes, con la rueda selectora (1) ypulse este mando. Se abre un submenú.
3. Vaya al menú que desee, por ejemploAjustes del vehículo y pulse la ruedaselectora. Se abre un submenú.
4. Vaya a Ajustes del cierre y pulse la ruedaselectora. Se abre otro submenú.
5. Vaya a Abrir puertas y pulse la ruedaselectora. Se abre un submenú con fun-ciones seleccionables.
6. Seleccione entre las opciones Todas las
puertas y Puerta conductor, después
todas y pulse la rueda selectora. La casillavacía de la opción se marca con una equis.
7. Para concluir la programación, salga gra-dualmente de los menús, pulsando EXIT
(2) varias veces o manteniendo pulsado elbotón.
El procedimiento es idéntico que con los boto-nes de la consola central, ver la página 149:OK MENU (2), EXIT (4) y la perilla TUNE(3).
MY CAR
El menú MY CAR ofrece las siguientes opcio-nes:
• Mi S80
• DRIVe*
• Sist. asistencia (Support systems)
• Ajustes (Settings)
04 Comodidad y placer de conducción
Menú MY CAR
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 151
Mi S80
MY CAR Mi S80
La pantalla muestra el conjunto de los sistemasde apoyo al conductor del vehículo, pudién-dose activarse o desactivarse aquí.
Mi DRIVe*
Aquí se describe, entre otras cosas, parte delconcepto Volvo DRIVe.
• Start/Stop
• Guía para conducción ECO
Para más información, ver la página 126.
Sistema de asistencia del conductor
MY CAR Sist. asistencia
(MY CAR > Support systems)
La pantalla muestra un resumen del estadoactual de los sistemas de apoyo al conductordel vehículo.
Ajustes - menús
Se muestran aquí los 4 primeros niveles demenú en MY CAR Ajustes. Algunos menústienen otros submenús. Estos se describen deforma más detallada en el apartado correspon-diente.
Al seleccionar si se desea activar/Act. odesactivar/Desact. una función aparece unacasilla:
Act.: Casilla marcada.
Desact.: Casilla vacía.
• Seleccione Act.Desact. con Aceptar.Salga luego del menú con EXIT.
Ajustes del vehículo
Memoria de la llave
Act.
Desact.
pág. 80y 102
04 Comodidad y placer de conducción
Menú MY CAR
04
152
Ajustes del cierre
Cierre automático de laspuertas
Act.
Desact.
Abrir puertas
Todas las puer-tas
Puerta conduc-tor, despuéstodas
Entrada sin llave
Todas las puer-tas
Cualquier puerta
Puertas delmismo lado
Ambas puertasdelanteras
pág.45, 55 y57
Protección reducida
Activar una vez
Preguntar al salir
pág. 59y 63
Ajustes de los espejos latera-
les
Replegar espejos
Inclinar espejo izquierdo
Inclinar espejo derecho
pág.102
Ajustes de las luces
Luz de confirmación decierre
Act.
Desact.
Luz de confirmación deapertura
Act.
Desact.
pág. 44
Duración luz de aprox.
Desact.
30 seg.
60 seg.
90 seg.
pág. 45y 92
Duración luz seguridad
30 seg.
60 seg.
90 seg.
pág. 92
Intermitencia triple
Act.
Desact.
pág. 91
Luz de curva activa
Act.
Desact.
pág. 88
Luces auxiliares
Act.
Desact.
pág. 87
Fuerza del volante
Poca
Media
Mucha
pág.177
04 Comodidad y placer de conducción
Menú MY CAR
04
��
153
Restablecer ajustes del vehí-
culo
Todos los menús de Ajustes del
vehículo están ajustados origi-nariamente de fábrica.
Sistemas de asistencia al con-
ductor
Aviso de colisión
Aviso de colisión
Act.
Desact.
Distancia de aviso
Larga
Normal
Corta
Sonido de aviso
Act.
Desact.
pág.200
Lane Departure Warning
Lane Departure Warning
Act.
Desact.
Activar al arrancar
Act.
Desact.
Mayor sensibilidad
Act.
Desact.
pág.211
DSTC
Act.
Desact.
pág.175
City Safety
Act.
Desact.
pág. 9 y195
BLIS
Act.
Desact.
pág.221
Alerta de distancia
Act.
Desact.
pág.191
Driver Alert
Act.
Desact.
pág.207
Opciones del sistema
Hora
Aquí se configura el reloj del sal-picadero.
pág. 74
Formato horario
12h
24h
pág. 74
04 Comodidad y placer de conducción
Menú MY CAR
04
154
Salvapantallas
Act.
Desact.
Si se marca esta opción, la ima-gen de la pantalla se apaga des-pués un rato de inactividad y apa-rece una pantalla vacía.
La imagen de la pantalla vuelve aaparecer al tocar algunos de losbotones o mandos de la pantalla.
pág.149
Idioma
Selecciona el idioma del menú.
Ver texto de ayuda
Act.
Desact.
Se muestra un texto explicativosobre el contenido correspon-diente de la pantalla con estaalternativa marcada.
Unidad distanc./combust.
MPG (UK)
MPG (US)
km/l
l/100km
pág.173
Unidad de temperatura
Centígrados
Fahrenheit
Selecciona la unidad para mos-trar la temperatura ambiente y elajuste del climatizador.
Volumen
Volumen de la salidavocal
Vol. asistente aparcam.delante
Vol. asistente aparca-miento atrás
Volumen del timbre delteléfono
Restablecer opciones del sis-
tema
Todos los menús de Opciones
del sistema están ajustados ori-ginariamente de fábrica.
Configuración de voz
Tutorial de voz
Esta opción de menú + OK ofreceinformación oral sobre el funcio-namiento del sistema.
04 Comodidad y placer de conducción
Menú MY CAR
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 155
Lista de comandos vocales
Comandos del teléfono
Teléfono
Teléfono llamarcontacto
Teléfono marcarnúmero
Comandos de la navega-ción
Navegador
Navegador repe-tir instrucción
Navegador ir adirección
Comandos generales
Ayuda
Cancelar
Tutorial de voz
Las opciones de menú enComandos del teléfono ofrecenalgunos ejemplos de órdenesorales disponibles. Sólo si setiene instalado un teléfono móvilconectado a Bluetooth . Para
información más detallada, ver lapágina 267.
Las opciones de menú enComandos de la navegación
ofrecen algunos ejemplos deórdenes orales disponibles. Sólosi se tiene instalado el sistema denavegación RTI* de Volvo.
Config. de usuario de sist. de
voz
Configuración predeter-minada
Usuario 1
Usuario 2
El sistema permite crear unsegundo perfil de usuario, lo cualsupone una ventaja si otra per-sona utiliza el automóvil y el sis-tema regularmente. Configura-
ción predeterminada ofrece laconfiguración de fábrica.
Entrenamiento de voz
Usuario 1
Usuario 2
Con Entrenamiento de voz elsistema de guía de voz aprende aconocer la voz y el acento delconductor. En la pantalla apareceuna serie de frases que el con-ductor debe leer. Cuando el sis-tema capta la manera de hablardel conductor, la presentación defrases se interrumpe. A continua-ción puede seleccionarse Usua-
rio 1 en Config. de usuario de
sist. de voz para que el sistemaescuche al usuario correcto.
Volumen de la salida vocal
• En la pantalla aparece uncontrol de volumen. Procedade la siguiente manera:
1. Ajuste el volumen con larueda selectora.
2. Escuche con OK.3. Con EXIT se guarda el ajuste
y se apaga el menú.
04 Comodidad y placer de conducción
Menú MY CAR
04
156 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Lista PDI de sistema de voz
Editar la lista
El número de puntos de interés esamplio y varía según el mercado.En esta lista puede almacenarseun máximo de 30 puntos de inte-rés.
La opción de menú Lista PDI de
sistema de voz sólo aparece siestá instalado el sistema de nave-gación RTI* de Volvo. Para másinformación sobre puntos de inte-rés y la guía de voz, consulte elmanual de instrucciones del sis-tema de navegación.
Ajustes de sonido pág.232
Ajustes del climatizador
Ajuste autom. ventilador
Normal
Alto
Bajo
Temporizador aire en circula-
ción
Act.
Desact.
Descongelador autom. luneta
tras.
Act.
Desact.
Sistema de calidad del aire
interior
Act.
Desact.
Restablecer ajustes del clima-
tizador
Todos los menús de Ajustes del
climatizador están ajustadosoriginariamente de fábrica.
pág.157
Favoritos (FAV) pág.239
Volvo On Call
Se describe en otro manual.
Información
Número de llaves pág. 44
Número VIN pág.378
Código DivX® VOD pág.253
Versión de Bluetooth en el
vehículo
pág.260
Versión del mapa y software*
Sólo en vehículos con navegadorGPS de Volvo. Ver manual aparte.
04 Comodidad y placer de conducción
Climatización
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 157
Generalidades
Climatizador
El automóvil está equipado con climatizadorelectrónico. El climatizador enfría o calienta ydeshumedece el aire del habitáculo.
NOTA
El aire acondicionado (AC) puede desco-nectarse, pero se recomienda tenerlo siem-pre conectado para obtener la mejor clima-tización posible del habitáculo y evitar quelos cristales se empañen.
Temperatura real
La temperatura seleccionada corresponde a lasensación física que impera en el interior y elexterior del automóvil teniendo en cuenta lavelocidad del aire, la humedad, la exposiciónal sol, etc.
El sistema incluye un sensor solar1 que detectael lado de donde viene la luz del sol. Gracias aesto, la función de temperatura puede distin-guir entre los difusores de aire situados a laderecha y a la izquierda aunque esté ajustadaa la misma temperatura en ambos lados.
Ubicación de los sensores
• El sensor solar1 está situado en la partesuperior del salpicadero.
• El sensor de temperatura del habitáculoestá situado debajo del panel del climati-zador.
• El sensor de temperatura exterior estámontado en el retrovisor lateral.
• El sensor de humedad* está situado en elretrovisor interior.
NOTA
No tape ni bloquee los sensores con ropa uotros objetos.
Ventanilla lateral y techo solar*
Para que el aire acondicionado funcione demanera óptima, las ventanillas laterales y eltecho solar* deben estar cerrados.
Vaho en la parte interior de las
ventanillas
Para eliminar el vaho en la parte interior de lasventanillas, debe utilizarse en primer lugar lafunción de desempañado.
Para reducir el riesgo de que los cristales seempañen, las ventanillas deben mantenerse
limpias y lavarse con un producto de lavado decristales normal.
Orificios de ventilación de la bandeja
trasera
NOTA
Para evitar la formación de vaho, no blo-quee los orificios de ventilación de la ban-deja trasera con prendas u otros objetos.
Desconexión momentánea del aire
acondicionado
Cuando el motor necesita toda la potencia, esdecir, al acelerar al máximo o circular cuestaarriba con un remolque, el aire acondicionadopuede desconectarse temporalmente. En talcaso puede producirse un aumento temporalde la temperatura en el habitáculo.
Condensación
Cuando la temperatura exterior es elevada, elagua procedente de las condensaciones delsistema de aire acondicionado puede gotearpor debajo del automóvil. Esto es completa-mente normal.
1 Solo ECC.
04 Comodidad y placer de conducción
Climatización
04
158 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Hielo y nieve
Elimine el hielo y la nieve de la toma de aire delclimatizador (la ranura entre el capó y el para-brisas).
Localización de averías y reparación
Encargue a un taller debidamente autorizadoel diagnóstico y la reparación del climatizador.Volvo recomienda que se ponga en contactocon un taller autorizado Volvo.
Fluido refrigerante
El equipo de aire acondicionado lleva un fluidorefrigerante. Este no contiene cloro, por lo queno es peligroso para la capa de ozono. Confíeel trabajo de llenado y cambio del fluido refri-gerante a un taller debidamente autorizado.Volvo recomienda que se ponga en contactocon un taller autorizado Volvo.
Función de apertura global
La función abre/cierra todas las ventanillaslaterales al mismo tiempo y puede utilizarse,por ejemplo, para ventilar rápidamente el auto-móvil cuando hace calor, ver la página 57.
Filtro de habitáculo
Todo el aire que entra en el habitáculo delautomóvil se depura con un filtro. Este filtrodebe cambiarse periódicamente. Siga el inter-valo de cambio recomendado del programa deservicio de Volvo. Al conducir en ambientes
muy contaminados, puede ser necesario cam-biar el filtro con mayor frecuencia.
NOTA
Existen diferentes tipos de filtro de habitá-culo. Asegúrese de instalar el filtro correcto.
Clean Zone Interior Package (CZIP)*
Este equipo opcional mantiene el habitáculolibre de sustancias alérgenas y asmógenas.Para más información sobre el sistema CZIP,consulte el folleto que está incluido en la com-pra del automóvil.
Componentes integrantes:
• Ampliación de la función del ventilador,que pone en marcha la ventilación al abrirel automóvil con la llave a distancia. A con-tinuación, el ventilador llena el habitáculocon aire limpio. La función se pone en mar-cha en caso necesario y se desconectaautomáticamente al cabo de un rato ocuando se abre una de las puertas delhabitáculo. El intervalo de funcionamientodel ventilador se reduce sucesivamentedebido a la menor necesidad durante losprimeros 4 años del automóvil.
• El sistema de calidad de aire (IAQS) es unsistema completamente automático quefiltra el aire del habitáculo de impurezascomo partículas, hidrocarburos, óxidos denitrógeno y ozono troposférico.
NOTA
Para mantener el estándar CZIP en auto-móviles con CZIP, el filtro IAQS debe cam-biarse cada 15 000 km o una vez al año.Aunque como máximo 75 000 km durante5 años. En automóviles sin CZIP y cuandoel cliente no quiere conservar el estándarCZIP, el filtro IAQS se cambiará en la revi-sión regular.
Uso de materiales sometidos a pruebas
en el equipamiento interior.
Los materiales han sido desarrollados parareducir al mínimo la cantidad de polvo en elhabitáculo y contribuyen a facilitar la limpiezadel interior del vehículo. Las alfombrillas delhabitáculo y el compartimento de carga sondesmontables y fáciles de extraer y limpiar.Utilice detergentes y productos para el cui-dado del automóvil recomendados por Volvo,ver la página 372.
Ajustes en el menú
En la consola central puede conectarse, des-conectarse o modificarse el ajuste original decuatro de las funciones del climatizador. Paraobtener información general sobre la gestióndel menús, ver la página 150:
04 Comodidad y placer de conducción
Climatización
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 159
• Velocidad del ventilador en modo automá-tico*, ver la página 164.
• Recirculación del aire del habitáculo regu-lada por temporizador, ver la página 165.
• Calefacción automática de la luneta tra-sera, ver la página 103.
• Sistema de calidad de aire IAQS*, ver lapágina 166
El ajuste original de las funciones del climati-zador puede reponerse con el sistema demenú MY CAR. Esto se hace en Ajustes
Ajustes del climatizador Restablecer
ajustes del climatizador.
Distribución del aire
G02
1366
El aire que entra en el habitáculo se distribuyepor una serie de difusores.
En la posición AUTO*, la distribución del airees completamente automática.
En caso necesario, el sistema puede regularsemanualmente, ver la página 167.
Difusores de ventilación del salpicadero
Cerrado
Abierto
Orientación del aire en sentido horizontal
Orientación del aire en sentido vertical
Si los difusores laterales se orientan hacia lasventanillas laterales, puede eliminarse el vaho.
Difusores de ventilación de los
montantes de las puertas
G02
1368
Cerrado
Abierto
Orientación del aire en sentido horizontal
Orientación del aire en sentido vertical
Dirija los difusores hacia las ventanillas paradesempañar los cristales en climas fríos.
Dirija los difusores hacia el habitáculo paraobtener en climas calientes un ambiente agra-dable en el asiento trasero.
NOTA
Tenga en cuenta que los niños pequeñospueden ser sensibles a las corrientes deaire.
04 Comodidad y placer de conducción
Climatización
04
160 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Climatizador electrónico, ECC*
Regulación de la temperatura, ladoizquierdo
Calefacción eléctrica del asiento delan-tero, lado izquierdo2
Desempañado máx.
Ventilador
Distribución de aire - ventilación piso
Distribución de aire - difusor de ventilaciónen el tablero de instrumentos
Distribución del aire - desempañador para-brisas
Calefacción de la luneta trasera y los retro-visores exteriores, ver la página 103
Calefacción eléctrica del asiento delan-tero, lado derecho2
Regulación de la temperatura, lado dere-cho
Recirculación
AUTO
AC - Aire acondicionado conectado/des-conectado
Ventilación del asiento delantero*, ladoizquierdo
Ventilación del asiento delantero*, ladoderecho
2 El botón está situado en diferentes sitios según si el automóvil está equipado con ventilación del asiento delantero* o no.
04 Comodidad y placer de conducción
Climatización
04
��
161
Control electrónico de la temperatura, ETC
Ventilador
Calefacción eléctrica del asiento delan-tero, lado izquierdo
AC - Aire acondicionado conectado/des-conectado
Desempañado máx.
Distribución de aire - ventilación piso
Distribución de aire - difusor de ventilaciónen el tablero de instrumentos
Distribución del aire - desempañador para-brisas
Calefacción de la luneta trasera y los retro-visores exteriores, ver la página 103
Recirculación
Calefacción eléctrica del asiento delan-tero, lado derecho
Regulación de la temperatura
04 Comodidad y placer de conducción
Climatización
04
162 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Uso de los mandos
Asientos con calefacción eléctrica*
Asientos delanteros
El nivel de calefacción se indica en la pantalla dela consola central.
Con una pulsación del botónse obtiene el nivel de calefac-ción máximo. En la pantallade la consola central seencienden tres luces de colornaranja (véase la figura).
Con dos pulsaciones del botón, se reduce elnivel de calefacción. En la pantalla se encien-den dos luces de color naranja.
Con tres pulsaciones del botón, se obtiene elnivel de calefacción mínimo. En la pantalla seenciende una luz de color naranja.
Con cuatro pulsaciones del botón, se apaga lacalefacción y no se enciende ninguna de lasluces.
PRECAUCIÓN
La calefacción del asiento no debe ser uti-lizado por personas que tengan dificultadpara percatarse del aumento de la tempe-ratura debido a una pérdida sensorial o quetengan por otra razón dificultades paramanejar los mandos de la calefacción delasiento. De lo contrario, pueden sufrirsequemaduras.
Asiento trasero
Con una pulsación del botón, se obtiene elmáximo nivel de calefacción – se enciendentres luces.
Con dos pulsaciones del botón, se reduce elnivel de calefacción – se encienden dos luces.
Con tres pulsaciones del botón, se obtiene elmínimo nivel de calefacción – se enciende unaluz.
Con cuatro pulsaciones del botón, se apaga lacalefacción y no se enciende ninguna de lasluces.
Asientos delanteros ventilados*
El nivel de confort se indica en la pantalla de laconsola central.
04 Comodidad y placer de conducción
Climatización
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 163
La opción de asientos venti-lados solo es posible cuandoel automóvil está equipadocon ECC. El sistema de ven-tilación está compuesto deventiladores en los asientos ylos respaldos que aspiran aire
por el tapizado del asiento. El efecto de refri-geración aumenta cuanto más frío esté el airedel habitáculo.
La ventilación es regulada por el climatizadorque tiene en cuenta la temperatura del asiento,la radiación solar y la temperatura exterior.
La ventilación puede utilizarse al mismo tiempoque la calefacción de los asientos. La funciónpuede utilizarse, por ejemplo, para deshume-decer la ropa.
El sistema de ventilación puede conectarsecuando el motor está en marcha. El sistemaofrece tres niveles de confort que proporcio-nan diferentes grados de refrigeración y des-humedecimiento:
• Nivel de confort III: Con una pulsación delbotón se obtiene la potencia máxima. En lapantalla de la consola central se enciendentres luces azules (véase la figura).
• Nivel de confort II: con dos pulsaciones delbotón, se obtiene un efecto medio. En lapantalla se encienden dos luces azules.
• Nivel de confort I: con tres pulsaciones delbotón, se obtiene el efecto mínimo. En lapantalla se enciende una luz azul.
Con cuatro pulsaciones del botón, se apaga lafunción y no se enciende ninguna de las luces.
NOTA
Las personas sensibles a las corrientes deaire deben utilizar la ventilación de losasientos con mucha precaución. El nivel deconfort I se recomienda para uso prolon-gado.
IMPORTANTE
La ventilación del asiento no puede iniciarsecuando la temperatura del habitáculo esinferior a 5 °C. De este modo, se evita quese enfríe la persona que ocupa el asiento.
Ventilador
NOTA
Si el ventilador está totalmente apagado, nose conecta el aire acondicionado, lo quepuede ocasionar que se empañen los cris-tales.
Mando del ventilador ECC*
Gire el mando para aumentaro reducir la velocidad del ven-tilador. Si se seleccionaAUTO, la velocidad del venti-lador se regula de forma auto-mática. La velocidad ajustadaanteriormente se desconecta.
Mando del ventilador ETC
Gire el mando para aumentaro reducir la velocidad del ven-tilador.
04 Comodidad y placer de conducción
Climatización
04
164 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Distribución del aire
Distribución del aire - desempañador para-brisas
Distribución de aire - difusor de ventilaciónen el tablero de instrumentos
Distribución de aire - ventilación piso
La figura consta de tres botones. Al pulsar losbotones, se enciende en la pantalla (véase laimagen) la figura correspondiente y una flechadelante de la parte respectiva de la figura queindica la distribución de aire seleccionada.Para más información sobre la distribución delaire, ver la página 167.
La distribución de aire seleccionada se indica enla pantalla de la consola central.
AUTO1
La función Auto regula auto-máticamente la temperatura,el aire acondicionado, la velo-cidad del ventilador, la recir-culación y la distribución delaire.
Al seleccionar una o varias funciones manua-les, las demás funciones siguen regulándoseautomáticamente. Cuando se pulsa el botónAUTO, se desconectan todos los ajustesmanuales. La pantalla muestra CLIMA AUTO.
La velocidad del ventilador en el modo auto-mático puede ajustarse seleccionado el sis-
tema de menú MY CAR en Ajustes Ajustes
del climatizador Ajuste autom.
ventilador. Seleccione Bajo , Normal o Alto:
• Bajo - Regulación automática del ventila-dor. Se da prioridad a un flujo de aire pocointenso.
• Normal - Regulación automática del ven-tilador.
• Alto - Regulación automática del ventila-dor. Se da prioridad a un flujo de aire másintenso.
Para una descripción del sistema de menús,ver la página 150.
Regulación de la temperatura
La temperatura puede ajus-tarse con el mando. En siste-mas ECC*, la temperaturapuede ajustarse de maneraindependiente en el lado delconductor y el lado del acom-pañante.
Al arrancar el vehículo se mantiene el últimoajuste realizado.
1 Solo ECC.
04 Comodidad y placer de conducción
Climatización
04
165
NOTA
La refrigeración/calefacción no puede ace-lerarse seleccionando una temperaturasuperior/inferior a la que realmente sedesea.
AC – Aire acondicionado conectado/
desconectado
Cuando se enciende la luzAC, el aire acondicionado seregula de manera automática.De esta manera, el aireentrante se enfría y se deshu-medece.
Cuando se apaga la luz del botón AC, el aireacondicionado está desconectado. Las demásfunciones siguen regulándose de manera auto-mática. Cuando se activa la función de desem-pañado máximo, el aire acondicionado seconecta automáticamente para deshumede-cer el aire al máximo.
Desempañado máx.
Se utiliza para eliminar rápi-damente el vaho y el hielo delparabrisas y las ventanillaslaterales. El aire se envíahacia las ventanillas. Cuandola función está conectada, seenciende la luz del botón del
desempañador.
Al seleccionar esta función, tiene lugar ademáslo siguiente para deshumedecer al máximo elaire del habitáculo:
• el aire acondicionado se conecta automá-ticamente
• la recirculación y el sistema de calidad deaire se desconectan automáticamente.
NOTA
El nivel de ruido aumenta, ya que el ventila-dor gira a la máxima velocidad.
Cuando se apaga la función del descongela-dor, vuelve el climatizador a la configuraciónanterior.
Recirculación
Recirculación
Cuando está conectada larecirculación, se enciende laluz de color naranja del botón.La función se selecciona paraimpedir la entrada de airecontaminado, gases deescape etc. en el habitáculo.
El aire del habitáculo recircula, es decir, noentra en el automóvil aire del exterior cuandola función está conectada.
IMPORTANTE
Si el aire del automóvil recircula demasiadotiempo, hay riesgo de que los cristales seempañen.
Temporizador
Con la función de temporizador activada, elequipo saldrá del modo de recirculaciónconectado manualmente al cabo de un tiempoen función de la temperatura exterior. De estemodo se reduce el riesgo de formación dehielo, vaho y aire enrarecido. La función seconecta y desconecta en el sistema de menúMY CAR en Ajustes Ajustes del
climatizador Temporizador aire en
04 Comodidad y placer de conducción
Climatización
04
166 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
circulación. Para una descripción del sistemade menús, ver la página 150.
NOTA
Si se selecciona desempañado máximo, sedesconecta siempre la recirculación.
Sistema de calidad de aire IAQS*
El sistema de calidad de aire separa gases ypartículas para reducir la concentración de olo-res y contaminaciones. Si el aire exterior estácontaminado, se cierra la toma de aire y el airerecircula.
La función se conecta y desconecta en el sis-tema de menú MY CAR en Ajustes Ajustes
del climatizador Sistema de calidad del
aire interior. Para una descripción del sistemade menús, ver la página 150.
NOTA
Para que el aire del habitáculo sea siemprede la mejor calidad, se recomienda tenersiempre conectado el sensor de calidad deaire.
A baja temperatura, la recirculación se limitapara evitar que los cristales se empañen.
Si los cristales se empañan, se recomiendadesconectar el sensor de calidad de aire yutilizar las funciones de desempañado delparabrisas, las ventanillas laterales y laluneta trasera.
Automóviles con Eco Start/Stop DRIVe*
Cuando el motor se para automáticamente,puede reducirse momentáneamente la funcio-nalidad de algunos equipos, por ejemplo, lavelocidad del ventilador del sistema de clima-tización. Para más información, ver lapágina 126.
04 Comodidad y placer de conducción
Climatización
04
167
Tabla de distribución del aire
Distribución del aire Utilice esta opción Distribución del aire Utilice esta opción
Aire hacia las ventani-llas. Pasa algo de airepor los difusores de ven-tilación. El aire no recir-cula. El aire acondicio-nado está siempreconectado.
para eliminar con rapi-dez el hielo y el vaho.
Aire hacia el piso y lasventanillas. Pasa algo deaire por los difusores deventilación del salpica-dero.
para ofrecer un ambienteagradable y un desempa-ñado eficaz en climasfríos o húmedos.
Aire hacia el parabrisaspor el difusor de desem-pañado y hacia las ven-tanillas laterales. Pasaalgo de aire por los difu-sores de ventilación.
para evitar que los cris-tales se empañen o sehielen (la velocidad delventilador no debe serdemasiado baja) en cli-mas fríos y húmedos.
Aire hacia el suelo y porlos difusores de ventila-ción del salpicadero.
en días de sol con bajastemperaturas exteriores.
Flujo de aire hacia lasventanillas y por los difu-sores de ventilación delsalpicadero.
para ofrecer buen con-fort en climas cálidos ysecos.
Aire hacia el piso. Pasaalgo de aire por los difu-sores de ventilación delsalpicadero y hacia lasventanillas.
para calentar o enfriar elpiso.
Flujo de aire a la alturade la cabeza y el pechodesde los difusores deventilación del salpica-dero.
para ofrecer una refrige-ración eficaz en climascálidos.
Flujo de aire hacia lasventanillas desde losdifusores de ventilacióndel salpicadero y hacia elsuelo.
para refrigerar el piso ocalentar la parte superioren climas fríos o climascálidos y secos.
04 Comodidad y placer de conducción
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
04
168 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Calefactor accionado por combustible
Generalidades sobre el calefactor de
estacionamiento
El calefactor de estacionamiento calienta elmotor y el habitáculo y puede arrancarse direc-tamente o con temporizador.
Con el temporizador pueden seleccionarsedos horas diferentes. La hora programada esla hora en que concluye el calentamiento delautomóvil. El sistema electrónico del automóvildetermina el momento en que debe iniciarse lacalefacción en función de la temperatura exte-rior.
Si la temperatura exterior es superior a 15 °C,no se activará el calefactor. A una temperaturade -5 °C o inferior, el tiempo máximo de fun-cionamiento del calefactor de estacionamientoes de 50 minutos.
PRECAUCIÓN
Cuando se utiliza el calefactor de estacio-namiento, el automóvil debe estar a cieloabierto.
NOTA
Cuando está conectado el calefactor deestacionamiento, puede salir humo del alo-jamiento de la rueda derecha, lo cual escompletamente normal.
Repostaje
Placa de advertencia en la tapa del depósito decombustible.
PRECAUCIÓN
El combustible derramado puede infla-marse. Desconecte el calefactor accionadopor combustible antes de empezar a repos-tar.
Compruebe en la pantalla de informaciónque el calefactor de estacionamiento estáapagado. Cuando este está en marcha,aparece en la pantalla de información eltexto Cal. estac. ACT.
Estacionamiento en pendiente
Si aparca en una pendiente muy inclinada,coloque el automóvil con la parte delanteraorientada hacia abajo para asegurar el sumi-
nistro de combustible al calefactor de estacio-namiento.
Batería y combustible
Si la carga de la batería no es satisfactoria o elnivel de combustible es demasiado bajo, elcalefactor de estacionamiento se apaga demanera automática y aparece un mensaje enla pantalla de información. Para confirmar elmensaje, pulse el botón READ de la palancade los intermitentes, ver la página 169.
IMPORTANTE
El uso frecuente del calefactor de estacio-namiento en combinación con trayectos deconducción de poca distancia, puede oca-sionar la descarga de la batería y dar lugara problemas de arranque.
Para asegurar que la batería del automóvilse recargue con la misma cantidad de ener-gía que consume el calefactor, el automóvildebe circular tanto tiempo como el que seha utilizado el calefactor.
04 Comodidad y placer de conducción
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 169
Manejo
Botón READ
Rueda selectora
RESET - puesta a cero y selección
Para más información sobre la pantalla y elbotón READ, ver la página 146.
Símbolos y mensajes de la pantalla
Cuando se activa alguna de las pro-gramaciones de los temporizadores
o la función Arranque directo, se enciende elsímbolo de información en el instrumento com-binado y, al mismo tiempo, aparece en la pan-talla un texto de aclaración y se enciende otrosímbolo. En la tabla presentamos los símbolosy textos que aparecen en la pantalla.
NOTA
G025102 - La cifra 2 del símbolo representa
al otro climatizador del vehículo, cuando elclimatizador ordinario es el primero. La cifra2 no está relacionada conTEMPORIZADOR 1 o TEMPORIZADOR2.
Sím-bolo
Pantalla Significado
G025102
Calef.co
mbust.
ACTI-
VADA
El calefactor estáconectado y enfuncionamiento.
G025102
Tempo-
riz.progr.
Calef.co
mbust.
El temporizadordel calefactor seactiva después dehaber sacado lallave de la cerra-dura de contacto yhaber salido delautomóvil. Elmotor y el habitá-culo estarán calen-tados a la horaprogramada.
Sím-bolo
Pantalla Significado
G025102
Calef.
apagada
Batería
baja
La electrónica delvehículo desco-necta el calefactorpara permitir elarranque delmotor.
G025102
Calef. no
disp.
Nivel bajo
comb.
El calentador no sepuede ajustar porser demasiadobajo el nivel decombustible(aprox. 7 litros) -esto para que seaposible arrancar elmotor y conduciraprox. 50 km.
G025102
Calent.
estac.
Revisión
neces.
Calefactor estro-peado. Contactecon un taller parauna reparación.Volvo recomiendaque se ponga encontacto con untaller autorizadoVolvo.
04 Comodidad y placer de conducción
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
04
170 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El texto de la pantalla se apaga automática-mente al cabo de un rato o después de pulsarel botón READ en la palanca de los intermi-tentes.
Arranque directo y desconexióndirecta
1. Desplácese con la rueda selectora aArranque directo Calefactor de
estacionamiento.
2. Pulse el botón RESET para elegir entreACTIVADO y DESACTIVADO.
ACTIVADO: Calefactor de estacionamientoconectado manualmente o con un temporiza-dor programado.
DESACTIVADO: Calefactor de estaciona-miento desconectado.
Si el calefactor se pone en marcha directa-mente, este estará activado durante 50 minu-tos.
El calentamiento del habitáculo se inicia encuanto el refrigerante alcance la temperaturacorrecta.
NOTA
El automóvil puede arrancarse y conducirsemientras sigue en marcha el calefactor deestacionamiento.
Programación de los temporizadores
Con los temporizadores se indica la hora enque el automóvil debe estar calentado y listopara utilizarse.
Elija entre TEMPORIZADOR 1 yTEMPORIZADOR 2.
NOTA
El temporizador sólo puede programarsecuando la llave está en la posición I, ver lapágina 77. La programación debe efec-tuarse por tanto antes de arrancar el motor.
1. Desplácese con la rueda selectora aTemp.cal.estac. 1.
2. Pulse brevemente el botón RESET paraacceder a la programación de horas.
3. Determine la hora con la rueda selectora.
4. Pulse brevemente el botón RESET paraacceder a la programación de minutos.
5. Determine los minutos con la rueda selec-tora.
6. Pulse brevemente el botón RESET paraconfirmar la programación.
7. Pulse RESET para activar el temporizador.
Después de ajustar Temp.cal.estac. 1, puedeprogramarse otra hora de arranque enTemp.cal.estac. 2 girando la rueda selectora.
La segunda hora se programa de la mismamanera que en Temp.cal.estac. 1.
Desconexión de un calefactor con
temporizador
El calefactor con temporizador puede desco-nectarse manualmente antes hacerlo el tem-porizador. Proceda de la siguiente manera:
1. Pulse READ.
2. Desplácese al texto Temp.cal.estac. 1 o2 con la rueda selectora.> El texto ACTIVADO parpadea en la
pantalla.
3. Pulse RESET.> El texto DESACTIVADO aparece con
luz continua y el calefactor se apaga.
El calefactor con temporizador también sepuede apagar según las instrucciones de lasección "Arranque directo y desconexióndirecta", ver la página 170.
Reloj/temporizador
El temporizador del calefactor está conectadoal reloj del automóvil.
04 Comodidad y placer de conducción
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 171
NOTA
Si se modifica el reloj del automóvil, se borrala programación de los temporizadores.
04 Comodidad y placer de conducción
Calefactor auxiliar*
04
172 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información general sobre elcalefactor auxiliar
En zonas climáticas frías1, puede necesitarseun calefactor auxiliar para que el motor alcancela temperatura de funcionamiento correcta ycalentar suficientemente el habitáculo.
Calefactor adicional accionado porcombustible
Los automóviles con motor diésel están pro-vistos de un calefactor adicional accionado porcombustible.
El calefactor se pone en marcha automática-mente cuando hay necesidad de más calor y elmotor está en marcha.
El calefactor se apaga automáticamentecuando se ha obtenido la temperatura previstao al parar el motor.
NOTA
Cuando está conectado el calefactor auxi-liar, puede salir humo del alojamiento de larueda derecha, lo cual es completamentenormal.
Modo Auto o desconexión
La secuencia de arranque automático del cale-factor auxiliar puede desconectarse si así lodesea.
Botón READ
Rueda selectora
Botón RESET
1. Antes del arranque del motor: Seleccionela posición I, ver la página 77.
2. Desplácese con la rueda selectora aCalefactor complementario auto.
3. Pulse el botón RESET para elegir entreACTIVADO y DESACTIVADO.
NOTA
Las opciones de menú sólo están visiblescuando la llave está en la posición I. Losajustes deben efectuarse por tanto antes dearrancar el motor.
Calefactor del habitáculo*
Si este calefactor se completa con un tempo-rizador, puede utilizarse para calentar el habi-táculo, ver la página 168.
Calefactor auxiliar eléctrico
Los automóviles con motor de gasolina2 cuen-tan con un calefactor eléctrico integrado en elclimatizador del vehículo.
En zonas climáticas semifrías1, los automóvilescon motor diésel se equipan con un calefactorauxiliar eléctrico.
Este calefactor no se regula manualmente,sino que se conecta automáticamente des-pués de arrancar el motor a temperaturasambiente inferiores a 14 °C y se desconectacuando se alcanza la temperatura ajustadapara el habitáculo.
1 En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre las zonas geográficas afectadas.2 En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre los motores de que se trata.
04 Comodidad y placer de conducción
Centro de Información Electrónico
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 173
Generalidades
Pantalla de información y mandos.
READ - confirma.
Rueda selectora – permite hojear entrediferentes menús y realizar selecciones enla lista del ordenador de a bordo.
RESET - pone a cero.
Los menús del ordenador de a bordo formanun circuito continuo. Una de las opciones delmenú es una pantalla apagada que indica tam-bién el inicio y el final del circuito.
Funciones
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia alutilizar el ordenador de a bordo, el mensajedebe confirmarse antes de poder activar denuevo el ordenador. Para confirmar el men-saje de advertencia, pulse READ.
Para cambiar las unidades de distancia y velo-cidad, vaya a MY CAR Ajustes
Opciones del sistema Unidad distanc./
combust., ver la página 149.
Velocidad media
La velocidad media se calcula desde la últimapuesta a cero. La puesta a cero se hace conRESET.
Consumo actual
El cálculo del consumo de combustible actualse realiza cada segundo. El dato indicado en lapantalla se actualiza con unos segundos deintervalo. Cuando el automóvil está parado, lapantalla muestra una serie de guiones: "----".
Consumo medio
El consumo de combustible medio se calculadesde la última puesta a cero. La puesta a cerose hace con RESET.
NOTA
La indicación puede ser ligeramente inco-rrecta si se utiliza un calefactor auxiliar y/ode estacionamiento*.
Km hasta depósito vacío
El cálculo se basa en el consumo medio decombustible durante los últimos 30 km y elcombustible útil restante. La pantalla indica ladistancia aproximada que puede recorrersecon el combustible que queda en el depósito.
Esta distancia será generalmente mayor siconduce de manera económica. Para másinformación sobre cómo puede reducirse elconsumo de combustible, ver la página 11.
Cuando aparece en la pantalla el signo "----
km hasta dep.vacío", el depósito está casiagotado. Reposte tan pronto como sea posi-ble.
NOTA
La indicación puede ser ligeramente inco-rrecta si se cambia de técnica de conduc-ción.
Puesta a cero
1. Seleccione --- km/h velocidad media o--.- l/100km media.
04 Comodidad y placer de conducción
Centro de Información Electrónico
04
174 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
2. Mantenga pulsado RESET duranteaproximadamente 1segundo para poner acero la función seleccionada. Si se man-tiene pulsado RESET durante comomínimo 3 segundos, la velocidad media yel consumo medio se ponen a cero almismo tiempo.
Velocidad actual*1
La pantalla del tablero de instrumento pasa aindicar la velocidad en mph (miles per hour) siel indicador de velocidad está graduado enkm/h. Si el indicador de velocidad está gra-duado en mph, la velocidad pasa a indicarseen km/h.
1 Sólo en algunos mercados.
04 Comodidad y placer de conducción
DSTC – Control Dinámico de Estabilidad y Tracción
04
��
175
Información general sobre el sistemaDSTC
El control dinámico de estabilidad y controlDSTC (Dynamic Stability & Traction Control)ayuda al conductor a evitar derrapes y mejorala progresión del automóvil.
Al frenar, la intervención del sistema puedepercibirse como un sonido de pulsaciones. Alpisar el acelerador, el automóvil puede acelerarcon mayor lentitud de lo previsto.
Función antideslizante
La función limita individualmente la fuerza pro-pulsora y de frenado de las ruedas para esta-bilizar el automóvil.
Función antiderrapaje
La función impide que las ruedas propulsorasderrapen en la carretera durante la aceleración.
Función de tracción
La función se conecta a baja velocidad y trans-mite la fuerza de la rueda propulsora quederrapa a la que no lo hace.
Manejo
Selección de nivel - modo Sport
El sistema DSTC está siempre conectado. Nopuede desconectarse.
El conductor puede seleccionar sin embargo elmodo Sport, que proporciona una sensaciónde conducción más activa. En el modo Sport,el sistema detecta si el pedal del acelerador,los movimientos del volante y la toma de cur-vas son más activos que en conducción nor-mal y permite entonces derrapes controladosdel puente trasero hasta cierto nivel antes deintervenir y estabilizar el vehículo.
Si el conductor interrumpe un derrape contro-lado soltando el pedal del acelerador, el sis-tema DSTC interviene y estabiliza el automóvil.
Con el modo Sport se obtiene la máxima trac-ción si el vehículo se ha estancado o al con-ducir sobre terreno suelo, por ejemplo, arena onieve profunda.
Proceda de la siguiente manera para seleccio-nar el modo Sport:
1. Pulse el botón MY CAR de la consola cen-tral y vaya con el sistema de menús de lapantalla a My S80 DSTC. (Para infor-marse sobre el sistema de menús, ver lapágina 149).
2. Desmarque la casilla y salga del sistema demenús con EXIT.> El sistema permite a continuación un
estilo de conducción más activo.
El modo Sport está activo hasta que el con-ductor lo deselecciona o hasta apagarse elmotor. Al volver a arrancar el motor, el sistemaDSTC adopta de nuevo su modo normal.
04 Comodidad y placer de conducción
DSTC – Control Dinámico de Estabilidad y Tracción
04
176
Símbolos y mensajes en la pantalla
Símbolo Mensaje Significado
DSTC DESCON. temp. El sistema DSTC ha visto reducida temporalmente su funcionalidad debido a que la temperatura delos discos de freno es muy alta. La función vuelve a activarse automáticamente cuando se hayanenfriado los frenos.
DSTC Revisión neces. El sistema DSTC no funciona.
• Detenga el automóvil en un lugar seguro, apague el motor y vuelva a arrancarlo.
• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
y
"Mensaje" Hay un mensaje en la pantalla del velocímetro. Léalo.
Luz continua durante2 segundos.
Control del sistema al arrancar el motor.
Destello. El sistema DSTC actúa.
Está activado el modo Sport.
04 Comodidad y placer de conducción
Adaptación de las características de conducción
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 177
Chasis activo - Four-C*
Chasis activo, Four-C (Continously ControlledChassis Concept), regula las características dela suspensión para ajustar las propiedades deconducción del automóvil. Hay tres ajustes:Comfort, Sport y Advanced.
Comfort
Este ajuste aumenta la comodidad al circularpor calzadas desiguales. La suspensión essuave y el movimiento de la carrocería flexibley agradable.
Sport
Este ajuste hace que el automóvil ofrezcamayor sensación de deportividad por lo que serecomienda para una conducción más activa.La respuesta a la maniobra es más rápida queen el modo Comfort. La suspensión es másdura y la carrocería se adapta a la calzada parareducir oscilaciones al tomar curvas.
Advanced
Este ajuste sólo se recomienda en calzadasmuy niveladas y lisas.
La suspensión está optimada para obtener unaadherencia máxima y se reducen todavía máslas oscilaciones al tomar curvas.
Manejo
Ajustes del chasis.
Utilice los botones de la consola central paracambiar el ajuste. El ajuste utilizado al apagarel motor se conecta al arrancar de nuevo.
Servodirección de relación variable*
La resistencia del volante se incrementa amedida que aumenta la velocidad del automó-vil para proporcionar al conductor una sensa-ción de conducción óptima. En las autopistaslas maniobras de dirección son más rápidas ydirectas. Durante las maniobras de aparca-miento y a baja velocidad las maniobras dedirección son suaves y no requieren esfuerzo.
El conductor puede elegir entre tres niveles deresistencia del volante según desee mayorestabilidad del vehículo o sensibilidad del
volante. Vaya al sistema de menú MY CAR,busque Ajustes Ajustes del vehículo
Fuerza del volante y seleccione Poca,Media o Mucha.
Para una descripción del sistema de menús,ver la página 149. Este menú no está disponi-ble cuando el automóvil está en movimiento.
04 Comodidad y placer de conducción
Programador vel.*
04
178 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Manejo
Botones del volante y pantalla.
Control de velocidad constante - Cone-xión/Desconexión.
El modo de espera se interrumpe y serepone la velocidad almacenada.
Modo de espera
Conectar y programar la velocidad.
Velocidad seleccionada (entre paréntesis= modo de espera).
Activar y ajustar la velocidad
Para conectar el control de velocidad cons-tante, pulse el botón del volante. El símbolo
se enciende en la pantalla (5) y el paréntesisde (---) km/h indica que el control de veloci-dad constante está en modo de espera.
El control de velocidad constante se conectadespués con o , tras lo cual la velocidaden cuestión se almacena en la memoria. Eltexto (---) km/h de la pantalla pasa a mostrarla velocidad seleccionada, por ejemplo 100
km/h.
NOTA
El control de velocidad constante no puedeconectarse a velocidades inferiores a30 km/h.
Cambiar la velocidad
En el modo activo, la velocidad se programacon pulsaciones cortas o largas de o . Laúltima pulsación efectuada se almacena en lamemoria.
Un aumento transitorio de la velocidad con elpedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar,no afecta a la programación del control develocidad constante. El automóvil vuelve aadoptar la velocidad programada cuando sesuelta el pedal del acelerador.
NOTA
Si se mantiene apretado alguno de los boto-nes del control de velocidad constantedurante más de 1 minuto, el dispositivo sedesconecta. Para restablecer el control develocidad constante, será necesario apagarel motor.
Desconexión temporal - modo de espera
Pulse para desconectar temporalmente elcontrol de velocidad constante y ponerlo enmodo de espera. La velocidad programada seindica entre paréntesis en la pantalla (5), porejemplo (100) km/h.
Modo de espera automático
El control de velocidad constante se desco-necta temporalmente y pasa al modo deespera si:
• los neumáticos pierden la adherencia a lacalzada
• se utiliza el freno de servicio
• la velocidad baja a menos deaproximadamente 30 km/h
• se pisa el pedal de embrague
• se pone el selector de marcha en puntomuerto (caja de cambios automática)
• el conductor mantiene una velocidadsuperior a la programada durante más de1 minuto.
04 Comodidad y placer de conducción
Programador vel.*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 179
A continuación, el conductor debe regular élmismo la velocidad.
Retomar la velocidad programada
Para volver a conectar el control de velocidadconstante en modo de espera, pulse el botón
del volante. La velocidad se ajusta enton-ces al último valor almacenado.
NOTA
Tras retomar la velocidad programada con, puede producirse un aumento conside-
rable de la velocidad.
Desconectar
El control de velocidad constante se desco-necta con el botón del volante o apagandoel motor. La velocidad programada se borra dela memoria y no puede reponerse con el botón
.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de velocidad constante adaptativo*
04
180 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información general sobre el sistema
ACC1
El control de velocidad constante adaptativo(ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda al con-ductor a mantener una distancia de seguridadcon el vehículo que circula delante. El controlde velocidad constante ofrece una sensaciónde conducción más relajada durante viajes delargo recorrido por autopistas y carreterasnacionales rectas con flujos de tráfico unifor-mes.
El conductor ajusta la velocidad deseada y elintervalo de tiempo con respecto al vehículoque circula delante. Cuando el radar detectaun vehículo lento delante del automóvil, la velo-cidad se adapta automáticamente a dichovehículo. Cuando no hay ningún vehículodelante, el automóvil avanza a la velocidadseleccionada.
Si el control de velocidad constante adaptativoestá desconectado o en modo de espera y elautomóvil se acerca demasiado al automóvilque circula delante, la alerta de distancia (verla página 191) avisa al conductor.
PRECAUCIÓN
El conductor debe estar siempre atento alas condiciones del tráfico e intervenircuando el control de velocidad constanteadaptativo no mantiene una velocidad o unadistancia de seguridad apropiadas.
El control de velocidad constante adapta-tivo no está preparado para todas las con-diciones viales y meteorológicas.
Lea todo este apartado para informarsesobre las limitaciones del control de veloci-dad constante adaptativo. El conductordebe conocerlas antes de utilizar este sis-tema.
El conductor es siempre responsable deque la distancia de seguridad y la velocidadsean adecuadas, incluso cuando se utilizael control de velocidad constante adapta-tivo.
IMPORTANTE
El mantenimiento los componentes del con-trol de velocidad constante adaptativo sólodebe efectuarse en un taller. Recomenda-mos los servicios de un taller autorizadoVolvo.
Caja de cambios automática
Los automóviles con caja de cambios automá-tica tienen funciones ampliadas con la asisten-cia en embotellamientos del control de veloci-dad constante adaptativo, ver la página 184.
Función
Vista general de la función2.
Luz de advertencia, el conductor debe fre-nar
Botones del volante
Sensor de radar
1 No está disponible con opción para 2.5T.2 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de velocidad constante adaptativo*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 181
El control de velocidad constante adaptativoconsta de un control de velocidad que interac-túa con un regulador de la distancia.
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante adapta-tivo no es un sistema previsto para evitaruna colisión. El conductor debe intervenir siel sistema no detecta el vehículo delante.
El control de velocidad constante adapta-tivo no detecta personas o animales ni tam-poco pequeños vehículos como bicicletas yciclomotores. Tampoco vehículos y objetosparados, lentos o que circulan en sentidocontrario.
No utilice el control de velocidad constanteadaptativo en situaciones como tráficourbano, embotellamientos, cruces, calza-das resbaladizas, mucha agua y nieve en lacalzada, lluvia y nevada intensa, mala visi-bilidad, carreteras sinuosas o entradas ysalidas de autopista.
La distancia de seguridad se mide fundamen-talmente con un sensor-radar. El control develocidad constante regula la velocidad conaceleraciones y frenadas. Es normal que losfrenos emitan un ligero ruido, cuando son uti-lizados por el control de velocidad constante.
PRECAUCIÓN
El pedal de freno se mueve cuando el con-trol de velocidad constante frena. No apoyeel pie debajo del pedal de freno, ya quepuede quedar magullado.
El control de velocidad constante adaptativotrata de mantener la distancia de seguridadcon vehículos que circulan en el mismo carrilsegún el intervalo de tiempo programado porel conductor. Si el sensor de radar no detectaningún vehículo que circula delante, el auto-móvil mantendrá la velocidad programada enel control de velocidad constante. Lo mismosucede si la velocidad del vehículo de delantees superior a la programada en el control develocidad constante.
El control de velocidad constante trata deregular la velocidad con suavidad. En situacio-nes que requieran un frenado rápido, deberáfrenar el conductor. Nos referimos a situacio-nes en que la diferencia de velocidad es muygrande o cuando el automóvil que circula pordelante frena con fuerza. Debido a limitacionesdel sensor-radar, el frenado puede producirsede manera imprevista o no tener lugar, ver lapágina 186.
El control de velocidad constante adaptativopuede activarse para regular la distancia deseguridad a velocidades desde 30 km/h3 hasta200 km/h. Si la velocidad baja por debajo de30 km/h o el régimen de motor disminuyedemasiado, el control de velocidad constantese pone en modo de espera y el vehículo dejade frenar de manera automática. El conductordebe mantener él mismo la distancia de segu-ridad.
Luz de advertencia, el conductor debe
frenar
El control de velocidad constante adaptativotiene una capacidad de frenado equivalente amás del 40 % de la fuerza de frenado del auto-móvil.
Si es necesario frenar el automóvil con mayorfuerza de la que es capaz de hacerlo el controlde velocidad constante y el conductor nofrena, el sistema utilizará la luz y el sonido deadvertencia del aviso de colisión (ver lapágina 201) para avisar al conductor de quedebe actuar inmediatamente.
3 La asistencia en embotellamientos (automóviles con caja de cambios automática) funciona en el intervalo 0-200 km/h, ver la página 184.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de velocidad constante adaptativo*
04
182 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
La luz roja de advertencia puede ser difícilde percibir, cuando la luz del sol es intensao cuando se utilizan gafas de sol.
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante sólo avisade vehículos detectados por el sensor-radar. Por eso, el aviso puede no darse ollegar con cierta demora. No debe esperarun aviso, sino frenar cuando se requiera.
Carreteras empinadas y/o mucha carga
Tenga en cuenta que el control de velocidadconstante adaptativo está previsto ante todopara utilizarse en calzadas llanas. El control develocidad constante puede tener dificultadespara mantener una distancia de seguridadcorrecta al circular por carreteras empinadassi el automóvil va muy cargado o lleva remol-que. En estas situaciones, manténgase espe-cialmente atento y preparado para frenar.
Manejo
Botones del volante y pantalla.
El modo de espera se interrumpe y serepone la velocidad almacenada.
Control de velocidad constante - Cone-xión/Desconexión o Modo de espera.
Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.
Conectar y programar la velocidad.
Velocidad seleccionada (entre paréntesis= modo de espera).
Intervalo de tiempo4 - Activado, durante elajuste.
Intervalo de tiempo4 - Activado, despuésdel ajuste.
Activar y ajustar la velocidad
Para conectar el control de velocidad cons-tante, pulse el botón del volante. En la pan-talla se enciende el símbolo . El paréntesis(6) en (---) significa que el control de velocidadconstante está en modo de espera.
El control de velocidad constante se conectadespués con o , tras lo cual la velocidaden cuestión se almacena en la memoria. Eltexto (---) de la pantalla pasa a mostrar la velo-cidad seleccionada, por ejemplo 100, sinparéntesis.
Cuando el símbolo cambiaa , el sensor de radar hadetectado un vehículo.
El control de velocidad cons-tante sólo regula la distanciade seguridad cuando está
encendido el símbolo (con automóvil).
Cambiar la velocidad
En el modo activo, la velocidad se modifica 5km/h cada vez que se pulsa o . En elmodo activo, el botón tiene la misma fun-ción que , pero con aumentos de velocidad
4 La pantalla muestra el símbolo "rayado" [6] ó [7], pero nunca simultáneamente.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de velocidad constante adaptativo*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 183
más reducidos. La última pulsación efectuadase almacena en la memoria.
NOTA
Si se mantiene apretado alguno de los boto-nes del control de velocidad constantedurante más de 1 minuto, el dispositivo sedesconecta. Para restablecer el control develocidad constante, será necesario apagarel motor.
En algunas situaciones, no es posibleconectar el control de velocidad constante.En la pantalla aparece entonces el textoProgramador vel. No disponible, ver lapágina 188.
Programar el intervalo de tiempo
El conductor puede seleccio-nar diferentes intervalos detiempo que se indican en lapantalla en forma de 1 a 5rayas horizontales. Cuantomás rayas, mayor es el inter-valo de tiempo. Una raya
equivale a aproximadamente 1 segundo, 5rayas a aproximadamente 2,5 segundos.
El intervalo de tiempo se aumenta y reduce conlos botones / .
A baja velocidad, cuando las distancias soncortas, el intervalo del control de velocidadconstante adaptativo aumenta ligeramente.
Para poder seguir el automóvil que circuladelante de manera suave y cómoda, el controlde velocidad constante adaptativo permiteque el intervalo de tiempo varíe de manera sig-nificante en algunas situaciones.
Observe que un intervalo corto, reduce eltiempo de reacción del conductor si se pro-duce una situación de tráfico imprevista.
El número de rayas del inter-valo de tiempo se indicadebajo de la programación ydurante algunos segundosdespués. Seguidamente,aparece una versión reducidadel símbolo a la derecha en la
pantalla. El mismo símbolo aparece tambiéncuando está activada la alerta de distancia, verla página 191.
NOTA
Utilice solamente el intervalo de tiempo per-mitido según las normas viales del país.
Si el control de velocidad constante noparece reaccionar al conectarlo, la causapuede ser que la distancia de seguridad conel automóvil más próximo impide unaumento de la velocidad.
Cuanto mayor sea velocidad, mayor es ladistancia calculada en metros de un inter-valo de tiempo determinado.
Desconexión temporal - modo de espera
Pulse el botón en el volante para desco-nectar temporalmente el control de velocidadconstante y ponerlo en modo de espera. Lavelocidad programada se indica entre parén-tesis en la pantalla, por ejemplo (100).
Modo de espera por intervención del
conductor
El control de velocidad constante se desco-necta temporalmente y pasa al modo deespera si:
• se utiliza el freno de servicio
• se mantiene pisado el pedal de embraguedurante más de 1 minuto5
5 Que el conductor embrague y cambie de marcha, no implica que la función pase a modo de espera.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de velocidad constante adaptativo*
04
184 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
• el selector de marcha se coloca en la posi-ción N (caja de cambios automática).
• el conductor mantiene una velocidadsuperior a la programada durante más de1 minuto
A continuación, el conductor debe regular élmismo la velocidad.
Un aumento transitorio de la velocidad con elpedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar,no afecta a la programación del control develocidad constante. El automóvil vuelve aadoptar la última velocidad almacenadacuando se suelta el pedal del acelerador.
Modo de espera automático
El control adaptativo de velocidad constantedepende de otros sistemas, por ejemplo, elcontrol de estabilidad y tracción (DSTC). Sialguno de esos sistemas deja de funcionar, elcontrol de velocidad se desconecta automáti-camente.
En caso de desconexión automática, suenauna señal y aparece en la pantalla el mensajeProgramador vel. Cancelado. El conductordebe entonces actuar él mismo y adaptar lavelocidad y la distancia de seguridad.
La desconexión automática puede producirsepor las siguientes causas:
• el régimen de giro es demasiado alto odemasiado bajo
• la velocidad baja a menos de 30 km/h6
• los neumáticos pierden la adherencia a lacalzada
• la temperatura de los frenos es elevada
• el sensor del radar está cubierto, por ejem-plo, por nieve húmeda o lluvia intensa (obs-trucción de las ondas de radio).
Retomar la velocidad programada
Para volver a conectar el control de velocidadconstante en modo de espera, pulse el botón
del volante. La velocidad se ajusta enton-ces al último valor almacenado.
NOTA
Tras retomar la velocidad programada con, puede producirse un aumento conside-
rable de la velocidad.
Desconectar
El control de velocidad constante se desco-necta con una breve pulsación del botón delvolante en modo de espera, o bien con unapulsación larga en el modo activo. La veloci-dad programada se borra y no puede repo-nerse con el botón .
Asistencia en embotellamientos
En automóviles con caja de cambios automá-tica, el control de velocidad constante adap-tativo tiene una función de asistencia en embo-tellamientos (denominada también "QueueAssist").
La asistencia en embotellamientos tiene lassiguientes funciones:
• Mayor intervalo de velocidad
• Cambio de vehículo detectado
• Interrupción del frenado automáticocuando el vehículo se detiene
• Activación automática del freno de esta-cionamiento.
Observe que la velocidad mínima programabledel control de velocidad constante es de30 km/h. Aunque el control de velocidad cons-tante tiene capacidad para mantener la distan-cia de seguridad hasta con el vehículo parado,no puede seleccionarse una velocidad inferior.
6 No se aplica a automóviles con asistencia en embotellamientos. En éstos, el sistema funciona hasta pararse el vehículo.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de velocidad constante adaptativo*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 185
Mayor intervalo de velocidad
NOTA
Para poder conectar el control de velocidadconstante, la puerta del conductor debeestar cerrada y el conductor debe llevarpuesto el cinturón de seguridad.
• Con caja de cambios automática, el con-trol de velocidad constante puede mante-ner la distancia de seguridad en el intervalo0-200 km/h, es decir, desde vehículoparado hasta 200 km/h.
NOTA
Para poder activar el control de velocidadconstante a menos de 30 km/h, se requieretener un vehículo por delante a una distan-cia razonable.
Cuando el vehículo avanza con mucha lentituden embotellamientos o semáforos, la conduc-ción se reanuda automáticamente tras brevesparadas de como máximo 3 segundos. Si elautomóvil delante tarda más en volver a circu-lar, el control de velocidad constante se poneen modo de espera. El conductor debe volvera conectar el control de velocidad constantede una de las siguientes maneras:
• Pulse el botón del volante.
o
• Pise el pedal del acelerador y acelere ahasta por lo menos 4 km/h (velocidad nor-mal de paseo).
Seguidamente, el control de velocidad cons-tante volverá a regular la distancia de seguri-dad.
NOTA
El control de velocidad constante puederetener el automóvil durante un máximo de2 minutos. A continuación, se aplica el frenode estacionamiento y el control de veloci-dad constante se desconecta.
• Antes de poder conectar de nuevo elcontrol de velocidad constante, el con-ductor debe liberar el freno de estacio-namiento.
Cambio de vehículo detectado
Si el automóvil que circula delante se desvía derepente, puede haber un vehículo parado másadelante.
Cuando el control de velocidad constanteregula la distancia de seguridad con un vehí-culo a menos de 30 km/h y pasa a detectarotro vehículo que está parado, el control fre-nará con relación al vehículo parado.
PRECAUCIÓN
Cuando el control de velocidad constanteregula la distancia de seguridad a velocida-des de más de 30 km/h y pasa de detectarun vehículo en movimiento a otro parado, elsistema ignorará el vehículo parado y selec-cionará en lugar de ello la velocidad alma-cenada.
• El conductor debe intervenir él mismo yfrenar.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de velocidad constante adaptativo*
04
186 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Modo de espera automático si cambia el
vehículo detectado
El control de velocidad constante se desco-necta y pasa al modo de espera:
• cuando la velocidad es inferior a 15 km/hy el control de velocidad constante nopuede determinar si el objeto detectado esun vehículo parado u otro objeto, por ejem-plo, un resalto.
• cuando la velocidad es inferior a 15 km/hy el vehículo que circula delante sale de lacarretera, por lo que deja de ser necesarioregular la distancia de seguridad.
Interrupción del frenado automático
cuando el vehículo se detiene
En algunas situaciones, el control de velocidadconstante deja de frenar cuando el vehículo separa. Esto significa que el freno de servicio selibera y el conductor debe frenar manualmente.
El control de velocidad de constante suelta elfreno de servicio y se pone en modo de esperacuando:
• el conductor pone el pie sobre el pedal defreno
• se aplica el freno de estacionamiento
• el selector de marcha se pone en la posi-ción P, N o R
• el conductor pone el control de velocidadconstante en modo de espera.
Activación automática del freno de
estacionamiento
En algunas situaciones, el control de velocidadconstante aplica el freno de estacionamientopara mantener parado el vehículo.
Esto sucede si:
• el conductor abre la puerta o se quita elcinturón de seguridad
• el DSTC cambia del modo Normal al modoSport
• el control de velocidad constante ha man-tenido parado el automóvil durante más de2 minutos
• se apaga el motor
• se recalientan los frenos.
Sensor de radar y sus limitaciones
Además del control de velocidad constanteadaptativo, el sensor de radar es utilizado porlas funciones de aviso de colisión con frenoautomático (ver la página 200) y la alerta dedistancia (ver la página 191). La función delsensor de radar es detectar automóviles ovehículos grandes que circulan en el mismosentido y en el mismo carril.
La modificación del sensor de radar, puedehacer que su uso resulte contrario a la ley.
PRECAUCIÓN
El conductor debe estar siempre atento alas condiciones del tráfico e intervenircuando el control de velocidad constanteadaptativo no mantiene una velocidad o unadistancia de seguridad apropiadas.
El control de velocidad constante adapta-tivo no está preparado para todas las con-diciones viales y meteorológicas.
Lea todo este apartado para informarsesobre las limitaciones del control de veloci-dad constante adaptativo. El conductordebe conocerlas antes de utilizar este sis-tema.
El conductor es siempre responsable deque la distancia de seguridad y la velocidadsean adecuadas, incluso cuando se utilizael control de velocidad constante adapta-tivo.
PRECAUCIÓN
No está permitido montar accesorios uotros objetos como luces complementariasdelante de la rejilla.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de velocidad constante adaptativo*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 187
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante adapta-tivo no es un sistema previsto para evitaruna colisión. El conductor debe intervenir siel sistema no detecta el vehículo delante.
El control de velocidad constante adapta-tivo no detecta personas o animales ni tam-poco pequeños vehículos como bicicletas yciclomotores. Tampoco vehículos y objetosparados, lentos o que circulan en sentidocontrario.
No utilice el control de velocidad constanteadaptativo en situaciones como tráficourbano, embotellamientos, cruces, calza-das resbaladizas, mucha agua y nieve en lacalzada, lluvia y nevada intensa, mala visi-bilidad, carreteras sinuosas o entradas ysalidas de autopista.
La capacidad del sensor de radar para detectarun vehículo que circula por delante, se reducefuertemente:
• si el sensor del radar queda obstruido deforma que no puede detectar otros vehí-culos, por ejemplo, en caso de fuertes llu-vias o si se acumula nieve u otros objetosdelante del sensor.
NOTA
Mantenga limpia la superficie delante delsensor del radar.
• si la velocidad del vehículo que circula pordelante se diferencia mucho de la veloci-dad del automóvil.
Ejemplo en el que el control de velocidad
constante no funciona de manera óptima
El sensor de radar tiene un campo visual limi-tado. En algunas situaciones, el sistema nodetecta un vehículo o lo detecta más tarde delo previsto.
Campo de visión del ACC.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de velocidad constante adaptativo*
04
188 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
En ocasiones, el sensor de radar puedetardar en detectar vehículos a poca dis-tancia, por ejemplo, un vehículo que secoloca entre su automóvil y el vehículo quecircula por delante.
Los vehículos pequeños, por ejemplomotos, o los vehículos que no circulan enel centro del carril, pueden no ser detecta-dos.
En curvas, el sensor de radar puede detec-tar un vehículo incorrecto o perder el con-tacto con un vehículo detectado.
Diagnóstico y medida necesaria
Si aparece en la pantalla el texto Radar
obstruido Ver manual, las señales de radardel sensor están obstruidas y el sistema nopuede detectar el vehículo que circula delante.
Esto implica, a su vez, que no funcionan tam-poco las funciones de control de velocidadconstante adaptativo, alerta de distancia yaviso de colisión con freno automático.
En la siguiente tabla pueden apreciarse lasposibles causas de la aparición de los mensa-jes y las medidas apropiadas.
Causa Medida necesaria
La superficie del radar en la rejilla está sucia o tapada por el hielo o lanieve.
Extraiga la suciedad, el hielo o la nieve de la superficie del radar en larejilla.
La nieve o la lluvia intensa obstruyen las señales del radar. Ninguna medida. A veces, el radar no funciona si llueve con muchaintensidad.
El agua o la nieve de la calzada forma remolinos y obstruye las señalesde radar.
Ninguna medida. A veces, el radar no funciona cuando la calzada estámuy mojada o con mucha nieve.
Se ha limpiado la superficie del radar pero el mensaje no desaparece. Espere. El radar puede necesitar unos minutos para detectar que ya noestá obstruido.
Símbolos y mensajes en la pantalla
Símbolo Mensaje Significado
Modo de espera o modo activo sin detectar un vehículo.
Modo activo con adaptación de la velocidad a la de un vehículo detectado.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de velocidad constante adaptativo*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 189
Símbolo Mensaje Significado
Intervalo de tiempo - conectado, durante el ajuste.
Intervalo de tiempo - conectado, después del ajuste.
DSTC normal para activar
pr. vel.El control de velocidad constante no puede conectarse hasta que el control dinámico de estabilidady tracción (DSTC) está en modo normal - ver la página 175.
Programador vel. Cance-
lado
El control de velocidad constante está desconectado. El conductor debe regular él mismo la veloci-dad.
Programador vel. No dis-
ponible
El control de velocidad constante no puede conectarse.
Esto puede tener las siguientes causas:
• la temperatura de los frenos es elevada
• el sensor de radar está obstruido, por ejemplo, por nieve húmeda o lluvia.
Radar obstruido Ver
manual
El control de velocidad constante está temporalmente fuera de servicio.
• El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso delluvia intensa o si se acumula nieve delante del sensor.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de radar, ver la página 186.
Programador vel. Revisión
neces.
El control de velocidad constante no funciona.
• Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de velocidad constante adaptativo*
04
190 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Símbolo Mensaje Significado
Pisar freno Detener +alarma acústica
(Sólo con Asistencia enembotellamientos)
Cuando el automóvil está parado y el control de velocidad constante suelta el freno de servicio y dejaque el freno de estacionamiento retenga el vehículo, una avería del freno de estacionamiento haríaque el automóvil se pusiera en movimiento.
• El conductor debe frenar él mismo. El mensaje sigue en la pantalla y la alarma suena hasta queel conductor pisa el pedal de freno o utiliza el pedal del acelerador.
Bajo 30 km/h Solo seguim
(Sólo con Asistencia enembotellamientos)
Aparece si se intenta conectar el control de velocidad constante a una velocidad inferior a 30 km/hsin que haya un automóvil en la zona de activación (unos 30 metros).
04 Comodidad y placer de conducción
Alerta de distancia*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 191
Generalidades1
La alerta de distancia (Distance Alert) es unafunción que informa al conductor sobre elintervalo de tiempo hasta el vehículo que cir-cula delante.
La alerta de distancia se conecta a velocidadessuperiores a 30 km/h y sólo detecta vehículosque circulan delante del automóvil y en lamisma dirección. No informa sobre vehículoslentos, parados o que circulan en direccióncontraria.
Luz de advertencia naranja2.
La luz de advertencia naranja se enciende enel parabrisas si la distancia de seguridad esinferior al intervalo de tiempo programado.
NOTA
La alerta de distancia está desconectadacuando está activo el control de velocidadconstante adaptativo.
PRECAUCIÓN
La alerta de distancia sólo reacciona si ladistancia de seguridad es inferior al valorpreajustado. La velocidad del automóvil nose modifica.
Manejo
Pulse el botón de la consola central paraconectar o desconectar la función. La luz del
botón encendida indica que la función estáconectada.
Algunas combinaciones de accesorios nodejan sitios libres para un botón en la consolacentral. En ese caso, la función se gestiona conel sistema de menú MY CAR del automóvil enAjustes Ajustes del vehículo Distancia
de aviso. Para una descripción del sistema demenú, ver la página 149.)
1 No está disponible con opción para 2.5T.2 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
04 Comodidad y placer de conducción
Alerta de distancia*
04
192 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Programar el intervalo de tiempo
Mandos y pantalla de intervalo de tiempo.
Intervalo de tiempo - Aumentar y reducir.Empuje hacia arriba para aumentar, haciaabajo para reducir.
Intervalo de tiempo3 - Activado (durante elajuste).
Intervalo de tiempo3 - Activado (despuésdel ajuste).
El conductor puede seleccio-nar diferentes intervalos detiempo que se indican en lapantalla en forma de 1 a 5rayas horizontales. Cuantomás rayas, mayor es el inter-valo de tiempo. Una raya
equivale a una distancia de seguridad de apro-ximadamente 1 segundo, 5 rayas a aproxima-damente 2,5 segundos.
El número de rayas del inter-valo de tiempo se indicadebajo de la programación ydurante algunos segundosdespués. Seguidamente,aparece una versión reducidadel símbolo a la derecha en la
pantalla. El mismo símbolo se muestra tambiéncuando está conectado el control de velocidadconstante adaptativo.
NOTA
Cuanto mayor sea velocidad, mayor es ladistancia calculada en metros de un inter-valo de tiempo determinado.
El intervalo de tiempo programado es utili-zado también por la función de control develocidad constante adaptativo, ver lapágina 182.
Utilice solamente el intervalo de tiempo per-mitido según las normas viales del país.
Limitaciones
La función utiliza el mismo sensor de radar queel control de velocidad constante adaptativo yel aviso de colisión. Para obtener más infor-mación sobre el sensor de radar y sus limita-ciones, ver la página 186.
3 La pantalla muestra el símbolo "rayado" [2] ó [3], pero nunca simultáneamente.
04 Comodidad y placer de conducción
Alerta de distancia*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 193
NOTA
La presencia de luz solar intensa, reflejos ofuertes variaciones luminosas, así como eluso de gafas de sol pueden hacer que no sevea la luz de advertencia del parabrisas.
El mal tiempo o las carreteras con curvasafectan a las posibilidades del sensor deradar para detectar el vehículo situadodelante.
El tamaño del vehículo también puede influiren la capacidad de detección, por ejemplo,motocicletas. Esto puede hacer que la luzde advertencia se encienda a menor distan-cia de la programada o que no se emitatemporalmente ningún aviso.
Si la velocidad es muy elevada, la luz tam-bién puede encenderse a una distanciamenor que la programada debido limitacio-nes en el alcance del sensor.
Símbolos y mensajes en la pantalla
Símbolo Mensaje Significado
Intervalo de tiempo programado, durante el ajuste.
Intervalo de tiempo programado, después del ajuste.
04 Comodidad y placer de conducción
Alerta de distancia*
04
194 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Símbolo Mensaje Significado
Radar obstruido Ver
manual
La alerta de distancia está temporalmente fuera de servicio.
El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluviaintensa o si se acumula nieve delante del sensor.
Lea sobre las limitaciones del sensor del radar, ver la página 186.
Aviso colisión Revisión
neces.
La alerta de distancia y el aviso de colisión con freno automático están fuera de servicio de maneratotal o parcial.
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
04 Comodidad y placer de conducción
City Safety™
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 195
Generalidades
City Safety™ es un dispositivo previsto sobretodo para ayudar al conductor en embotella-mientos, en los que los cambios en el tráfico yla falta de atención pueden ocasionar una coli-sión.
La función permanece activa a velocidades pordebajo de 30 km/h y ayuda al conductor fre-nando el automóvil automáticamente si el peli-gro de colisión con el vehículo de delante esinminente y el conductor no reacciona atiempo frenando y/o girando el volante.
El sistema City Safety™ se activa en situacio-nes en las que el conductor debería haberempezado a frenar mucho antes, por lo que nopodrá ayudar al conductor en todas las cir-cunstancias.
El sistema City Safety™ está diseñado paraactivarse lo más tarde posible para evitar inter-venciones innecesarias.
El sistema City Safety™ no debe utilizarse paracambiar la manera en la que el conductor llevael automóvil. Si el conductor confía exclusiva-mente en el sistema City Safety™ y deja queéste frene, tarde o temprano acabará produ-ciéndose un accidente.
El conductor y los ocupantes del vehículo solonotan la existencia del sistema City Safety™ sise origina una situación en la que se está muycerca de chocar.
Si el automóvil está equipado con avisador decolisión con frenado automático*, los dos sis-temas se complementan. Para más informa-ción sobre el aviso de colisión con frenadoautomático, ver la página 200.
IMPORTANTE
El mantenimiento o el cambio de compo-nentes del sistema City Safety™ sólo puederealizarse en un taller. Recomendamos untaller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
El sistema City Safety™ no funciona entodas las situaciones de conducción, ni entodas las condiciones viales y meteorológi-cas.
El sistema City Safety™ no reacciona antevehículos que circulan en otra dirección quela del automóvil propio, ante vehículospequeños como bicicletas y motocicletas oante personas o animales.
El sistema City Safety™ puede impedir unacolisión cuando la diferencia de velocidades inferior a 15 km/h. Si la diferencia esmayor, la velocidad de colisión solo puedereducirse. Para frenar al máximo, el con-ductor debe pisar el pedal de freno.
No espere nunca a que actúe el sistema CitySafety™. El conductor es siempre respon-sable de que la distancia de seguridad y lavelocidad sean adecuadas.
04 Comodidad y placer de conducción
City Safety™
04
196
Función
Ventanas del emisor y el receptor del sensorláser1.
El sistema City Safety™ vigila el tráfico delantedel automóvil con un sensor láser montado enla parte superior del parabrisas. En caso depeligro inminente de colisión, el sistema CitySafety™ frenará automáticamente el vehículo,lo que puede dar sensación de un frenazobrusco.
Si la diferencia de velocidad es de 4-15 km/hcon relación al automóvil que circula delante,el sistema City Safety™ puede evitar una coli-sión.
El sistema City Safety™ activa un frenadocorto e intenso y detiene el automóvil en con-
diciones normales justo detrás del automóvilde delante. Para la mayoría de los conducto-res, este frenado es más brusco de lo normal,por lo que puede resultar molesto.
Si la diferencia de velocidad entre los vehículoses de más de 15 km/h, el sistema CitySafety™ no puede evitar por sí solo la colisión.Para obtener la máxima fuerza de frenado, elconductor debe pisar el pedal de freno parapoder evitar así una colisión incluso cuando ladiferencia de velocidad es superior a 15 km/h.
Cuando la función activa los frenos, apareceen la pantalla del tablero de instrumentos unmensaje indicando que la función está o haestado activa.
NOTA
Cuando el sistema City Safety™ activa losfrenos se encienden las luces de freno.
Manejo
NOTA
La función City Safety™ está siempreconectada después de arrancar el motorcon las posiciones de la llave I y II (ver lapágina 77 sobre las posiciones de la llave).
Conectado y Desconectado
En algunas situaciones, puede ser convenientedesconectar el sistema City Safety™, porejemplo, al conducir por lugares en los que elramaje de los árboles roza el parabrisas.
Después de arrancar el motor, el sistema CitySafety™ puede desconectarse de la siguientemanera:
Vaya a MY CAR en la pantalla de la consolacentral y busque con el sistema de menúsAjustes Ajustes del vehículo Sistemas
de asistencia al conductor City Safety.Seleccione la opción Desconectado. Paramás información sobre el sistema de menúsMY CAR, ver la página 149).
Al volver a arrancar el motor, la función estaráactiva, aunque el sistema estuviera desconec-tado al apagar el motor.
1 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
04 Comodidad y placer de conducción
City Safety™
04
197
PRECAUCIÓN
El sensor láser emite luz láser inclusocuando el sistema City Safety™ se ha apa-gado manualmente.
Para volver a conectar el sistema CitySafety™:
• Siga el mismo procedimiento que al des-conectar, pero seleccione la opciónConectado.
Limitaciones
El sensor del sistema City Safety™ está dise-ñado para detectar automóviles y otros vehí-culos grandes delante del automóvil tanto dedía como de noche.
El sensor tiene sin embargo limitaciones y fun-ciona peor en situaciones de nevada o lluviaintensa, niebla espesa, polvo o ráfagas denieve. La presencia de de vapor, suciedad,hielo o nieve en el parabrisas puede alterar elfuncionamiento del sistema.
Objetos que cuelgan, por ejemplo, un pañuelopara señalizar una carga que sobresale o acce-sorios como luces complementarias o estruc-turas frontales o accesorios situados a mayoraltura que el capó puede alterar el funciona-miento del sistema.
La luz infrarroja del sensor del sistema CitySafety™ registra la reflexión de la luz. El sensorno detecta objetos con una capacidad de refle-xión baja. En general, la parte trasera de losvehículos reflejan suficientemente la luz gra-cias a la matrícula y los reflectores de las lucestraseras.
Si la calzada está resbaladiza, la distancia defrenado aumenta, lo que reduce la capacidaddel sistema City Safety™ para evitar una coli-sión. En estas situaciones, los sistemas ABS yDSTC proporcionarán la mayor fuerza de fre-nado posible manteniendo la estabilidad.
Al dar marcha atrás, el sistema City Safety™no puede activarse.
El sistema City Safety™ no se activa a bajasvelocidad (inferiores a 4 km/h), por lo que elsistema no actúa en situaciones en las que elautomóvil se acerca a otro vehículo a muy bajavelocidad, por ejemplo, al aparcar.
La actuación del conductor siempre recibeprioridad, por lo que el sistema City Safety™no interviene en situaciones en las que el con-ductor gira el volante, frena o acelera demanera evidente, aunque la colisión sea inevi-table.
Cuando el sistema City Safety™ impide unacolisión con un objeto parado, el automóvilpermanece parado durante un máximo de
1,5 segundos. Si el automóvil se frena debidoa un vehículo que circula delante, la velocidadse reduce a la misma que mantiene dicho vehí-culo.
En automóviles con caja de cambios manual,el motor se para cuando el sistema CitySafety™ detiene el automóvil si el conductorno pisa antes el pedal de embrague.
NOTA
• Mantenga la superficie del parabrisasdelante del sensor láser sin hielo, nieve,vaho ni suciedad (véase la posición delsensor en la figura de la página 196).
• No pegue o monte nada en el parabri-sas delante del sensor láser
• Quite la suciedad, el hielo o la nieve delcapó; la capa de nieve o hielo no puedesuperar los 5 cm de altura.
Diagnóstico y medida necesaria
Si aparece el mensaje Parabrisas Sensores
bloq. en la pantalla del tablero de instrumen-tos, el sensor láser está obstruido y no puededetectar vehículos delante del automóvil, loque significa que el sistema City Safety™ nofunciona.
Sin embargo, el mensaje Parabrisas
Sensores bloq. no aparece en todas las situa-
04 Comodidad y placer de conducción
City Safety™
04
198
ciones en las que está obstruido el sensor. Poreso, el conductor debe poner mucho esmeroen mantener limpio el parabrisas y la zonadelante del sensor láser.
En la tabla siguiente ofrecemos posibles cau-sas de la aparición de los mensajes y reco-mendaciones de medidas apropiadas.
Causa Medida necesa-ria
La superficie delparabrisas delantedel sensor láser estásucia o cubierta porhielo o nieve.
Quite la suciedad, elhielo o la nieve de lasuperficie del para-brisas delante delsensor.
El campo visual delsensor láser estáobstruido.
Extraiga el objetoque obstruye.
IMPORTANTE
Si aparece una grieta, raya o picaduradelante de alguna de las dos "ventanas" delsensor láser que cubra una superficie deaproximadamente 0,5 × 3,0 mm (o mayor),póngase en contacto con un taller parareparar o cambiar el parabrisas (compruebedónde está situado el sensor en la figura dela página 196). Recomendamos los servi-cios de un taller autorizado Volvo.
No adoptar esta medida puede reducir laeficacia del sistema City Safety™.
Para no correr el riesgo de que el funciona-miento de City Safety™ se reduzca, seespecifica también lo siguiente:
• En caso de sustitución, se debe montarel mismo tipo de parabrisas o un para-brisas homologado por Volvo
• En caso de sustitución, se debe montarel mismo tipo de limpiaparabrisas o lim-piaparabrisas homologados por Volvo.
Sensor láser
La función City Safety™ incluye un sensor queemite luz láser. Contacte con un taller cualifi-cado en caso de avería o necesidad de man-tenimiento del sensor láser. Recomendamoslos servicios de un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
No mire nunca directamente a la aberturadel sensor láser (que emite radiación invisi-ble y dispersa de rayos láser) a una distan-cia de 100 mm o inferior con óptica deaumento como lupas, microscopios, obje-tivos u otro instrumento óptico similar, yaque correría el riesgo de sufrir lesiones ocu-lares (la ilustración de la página 196 muestrala posición del sensor).
Para más información sobre el sensor láser, verla página 9.
Símbolos y mensajes en la pantalla
Cuando el sistema City Safety™ activa auto-máticamente los frenos, pueden encenderseuno o varios símbolos del tablero de instru-mentos y, al mismo tiempo, aparecer un men-saje en la pantalla.
El mensaje puede apagarse pulsando breve-mente el botón READ de la palanca de losintermitentes.
04 Comodidad y placer de conducción
City Safety™
04
199
Símbolo Mensaje Significado/Medida necesaria
Autofrenado por City
Safety
El sistema City Safety™ está activando o ha activado los frenos de manera automática.
Parabrisas Sensores bloq. El sensor láser está temporalmente fuera de servicio debido a que algo lo obstruye.
• Quite el objeto que obstruye el sensor y/o limpie el parabrisas delante de éste.
Lea más sobre las limitaciones del sensor láser, ver la página 197.
City Safety Revisión neces. El sistema City Safety™ no funciona.
• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
04 Comodidad y placer de conducción
Advertencia de colisión con freno automático y protección de peatones*
04
200 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Generalidades1
La advertencia de colisión con freno automá-tico y detección de peatones es un recursodestinado a ayudar al conductor si está en peli-gro de chocar con un peatón o vehículo delan-tero parado o que circula en la misma direc-ción.
El aviso de colisión dispone de las tres funcio-nes siguientes.
• Aviso de colisión - Avisa al conductor deuna colisión inminente.
• Asistencia de frenado - Ayuda al conduc-tor a frenar de manera eficaz en una situa-ción crítica.
• Freno automático - Frena el automóvil demanera automática cuando el riesgo decolisión con un peatón o un vehículo esinminente, si el conductor no reacciona atiempo frenando o girando con el volante.La función de frenado automático nopuede impedir la colisión ni reducir la velo-cidad de impacto.
El aviso de colisión se activa en situaciones enlas que el conductor debería haber empezadoa frenar mucho antes, por lo que no podrá ayu-dar al conductor en todas las circunstancias.
El aviso de colisión con freno automático estádiseñado para activarse lo más tarde posiblepara evitar intervenciones innecesarias.
El aviso de colisión no debe utilizarse paracambiar la técnica de conducción del conduc-tor. Si el conductor confía exclusivamente enel aviso de colisión con freno automático parafrenar el vehículo, tarde o temprano acabaráproduciéndose un accidente.
El aviso de colisión y el sistema City Safety™se complementan. Para más informaciónsobre el sistema City Safety™, ver lapágina 195.
IMPORTANTE
Los componentes del aviso de colisión solopueden revisarse en un taller. Recomenda-mos un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
Ningún sistema automático puede garanti-zar un funcionamiento correcto al 100% entodas las situaciones. Nunca pruebe portanto el sistema de frenado automático conpersonas, ya que pueden provocarse lesio-nes graves e incluso mortales.
PRECAUCIÓN
El aviso de colisión no funciona en todas lascondiciones viales y meteorológicas. Elaviso de colisión no detecta animales nivehículos que circulan en otra dirección.
El aviso sólo se activa cuando el riesgo decolisión es muy grande. El apartado Fun-ción y las siguientes secciones de estemanual informan sobre las limitaciones quedebe conocer el conductor antes de utilizarel aviso de colisión con sistema de frenadoautomático.
Los avisos y frenadas por peatones se des-conectan a velocidades del vehículo supe-riores a 80 km/h.
Los avisos y frenadas por peatones no fun-cionan de noche y en túneles, ni siquiera encalles alumbradas.
El sistema de frenado automático puedeimpedir una colisión o reducir la velocidadde impacto. Para asegurar la máxima fuerzade frenado, el conductor debe pisar siem-pre el freno, incluso cuando el automóvilfrena automáticamente.
No espere nunca al aviso de colisión. Elconductor es siempre responsable de man-tener una distancia y velocidad adecuadas,también cuando se utiliza el aviso de coli-sión con sistema de frenado automático.
1 No está disponible con opción para 2.5T.
04 Comodidad y placer de conducción
Advertencia de colisión con freno automático y protección de peatones*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 201
Función
Vista general de la función2.
Señal de advertencia audiovisual en casode riesgo de colisión.
Sensor de radar
Sensor de la cámara
Aviso de colisión
El sensor del radar y el sensor de la cámaradetectan peatones, vehículos parados y vehí-culos que circulan en la misma direccióndelante del vehículo propio.
Cuando hay peligro de colisión con un peatóno un vehículo, el sistema le avisa con una luzde advertencia roja intermitente y una señalacústica.
Asistencia de frenado
Si el riesgo de choque aumenta todavía másdespués del aviso de colisión, se activa la asis-tencia de frenado. La asistencia de frenadoprepara al sistema de frenos para un frenadorápido y los frenos se aplican suavemente, locual puede sentirse en forma de una ligeraretención.
Si se pisa el pedal de freno con la suficienterapidez, el automóvil frenará al máximo.
La asistencia de frenado refuerza la acción delconductor si el sistema calcula que no se frenacon suficiente fuerza como para evitar una coli-sión.
Freno automático
Si llegados a este punto el conductor aún noha iniciado una maniobra evasiva y el riesgo decolisión es inminente se accionará la funciónde freno automático, independientemente desi el conductor frena o no. El vehículo frenaentonces al máximo para reducir la velocidadde impacto o con menos fuerza si es suficientepara evitar la colisión.
Manejo
Los ajustes se efectúan en MY CAR mediantela pantalla de la consola central y el sistema demenús. Para información sobre cómo se utilizael sistema de menús, ver la página 149.
NOTA
Las funciones de asistencia de frenado yfrenado automático están siempre conec-tadas y no pueden desconectarse.
Conectado y Desconectado
Para determinar si el aviso de colisión debeestar conectado o desconectado: Vaya con elsistema de menú MY CAR mediante la pantallade la consola central a Ajustes Ajustes del
vehículo Sistemas de asistencia al
conductor Aviso de colisión. Para infor-marse sobre el sistema de menús, ver lapágina 149.
Cada vez que se arranca el motor, se com-prueba una función activada encendiendo bre-vemente los diferentes puntos luminosos de laluz de advertencia.
Al arrancar el motor, se obtiene automática-mente el ajuste que estaba seleccionadocuando se apagó el motor.
2 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
04 Comodidad y placer de conducción
Advertencia de colisión con freno automático y protección de peatones*
04
202 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Conectar/desconectar señales de
advertencia
La luz de advertencia se enciende automática-mente al arrancar el motor si el sistema estáactivado.
El aviso acústico puede conectarse y desco-nectarse por separado con la opción Act. oDesact. en el sistema de menú MY CAR enAjustes Ajustes del vehículo Sistemas
de asistencia al conductor Sonido de
aviso ante peligro de colisión.
Programar la distancia de advertencia
La distancia de advertencia regula la distanciaen la que se activan el aviso visual y la señalacústica. Seleccione la opción Larga,Normal o Corta en el sistema de menú MY
CAR en Ajustes Ajustes del vehículo
Sistemas de asistencia al conductor
Aviso de colisión Distancia de aviso.
La distancia de advertencia determina la sen-sibilidad del sistema. Con una distancia deadvertencia Larga, los avisos se anticipan.Pruebe primero con la opción Larga y, si esteajuste provoca demasiados avisos, lo que enalgunas situaciones puede resultar molesto,cambie a la distancia de advertencia Normal.
Utilice la distancia de advertencia Corta sola-mente en casos excepcionales, por ejemplo,en caso de conducción dinámica.
NOTA
Cuando se emplea el control de velocidadconstante adaptativo, este utilizará la luz deadvertencia y la señal acústica aunque estédesconectado el aviso de colisión.
El aviso de colisión advierte al conductorcuando hay un riesgo de que el vehículochoque, pero la función no puede reducir eltiempo de reacción del conductor.
Para que el aviso de colisión resulte máseficaz, tenga siempre el control de distanciade seguridad programado en el intervalo detiempo 4 – 5, ver la página 191.
NOTA
Aunque la distancia de alerta se haya ajus-tado a Larga, en algunas situaciones puedeparecer que los avisos llegan tarde, porejemplo, cuando hay grandes diferenciasde velocidad o si el automóvil que circuladelante frena con fuerza.
Comprobar ajustes
Los ajustes pueden comprobarse en la panta-lla de la consola central. Busque con el sistemade menú MY CAR en Ajustes Ajustes del
vehículo Sistemas de asistencia al
conductor Aviso de colisión, ver lapágina 149.
Limitaciones
El aviso de colisión se conecta desde 4 km/hen adelante.
La señal de advertencia visual puede ser difícilde percibir en caso de luz solar intensa, refle-jos, si se utilizan gafas de sol o si el conductorno mantiene la mirada hacia adelante. Por estarazón, conviene tener conectado siempre elsonido de advertencia.
Si la calzada está resbaladiza, la distancia defrenado aumenta, lo que reduce la capacidaddel sistema para evitar una colisión. En estassituaciones, los sistemas ABS y DSTC propor-cionarán la mayor fuerza de frenado posiblemanteniendo la estabilidad.
04 Comodidad y placer de conducción
Advertencia de colisión con freno automático y protección de peatones*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 203
NOTA
La señal de advertencia óptica puede dejarde funcionar temporalmente si la tempera-tura del habitáculo sube mucho, por ejem-plo, por luz intensa del sol. En este caso, seactiva el sonido de advertencia aunque estédesconectado en el sistema de menús.
• El aviso puede omitirse si la distancia deseguridad es corta o cuando se con-duce con grandes movimientos con elvolante y los pedales, por ejemplo, conun estilo de conducción activo.
PRECAUCIÓN
Los avisos y las frenadas pueden activarsetarde o no activarse si la situación de tráficoy otros factores impiden que el sensor deradar o el de la cámara detecten un peatóno un vehículo de manera correcta.
Los sensores tienen un alcance limitadopara peatones y el sistema avisa y frena deforma efectiva a velocidades del vehículo dehasta 50 km/h, desconectándose por com-pleto a velocidades superiores a 80 km/h.En caso de vehículos parados o lentos, elsistema avisa y frena de forma efectiva avelocidades del vehículo de hasta 70 km/h.
Los avisos por vehículos parados o lentospueden no funcionar por falta de luz o devisibilidad.
El aviso de colisión utiliza el mismo sensor deradar que el control de velocidad constanteadaptativo. Para obtener más informaciónsobre el sensor de radar y sus limitaciones, verla página 186.
Si se considera que los avisos son frecuentesy molestos, puede reducirse la distancia deadvertencia. Esto hace que el sistema avisealgo más tarde, lo que reduce el número totalde avisos.
Al dar marcha atrás, el aviso de colisión confreno automático no puede activarse.
El aviso de colisión con frenado automático nose activa a bajas velocidad(inferiores a 4 km/h), por lo que el sistema noactúa en situaciones en las que el automóvil seacerca a otro vehículo a muy baja velocidad,por ejemplo, al aparcar.
La actuación del conductor siempre recibeprioridad, por lo que el aviso de colisión confreno automático no interviene en situacionesen las que el conductor gira el volante, frena oacelera de manera evidente, aunque la colisiónsea inevitable.
Cuando el freno automático impide una coli-sión con un objeto parado, el automóvil per-manece parado durante un máximo de1,5 segundos. Si el automóvil se frena debidoa un vehículo que circula delante, la velocidad
se reduce a la misma que mantiene dicho vehí-culo.
En automóviles con caja de cambios manual,el motor se para cuando el freno automáticodetiene el automóvil si el conductor no pisaantes el pedal de embrague.
Limitaciones del sensor de la cámara
El sensor de la cámara del automóvil es utili-zado por tres funciones: el aviso de colisióncon freno automático y detección de peatones,el control de alerta al conductor, ver lapágina 207, y la advertencia de cambio decarril, ver la página 211.
NOTA
Mantenga limpia la superficie del parabrisassituada delante del sensor de la cámara enlo que se refiere a hielo, nieve, vaho y sucie-dad.
No adhiera ni monte nada en el parabrisasdelante del sensor de la cámara, ya quepuede hacer que deje de funcionar o fun-cione mal uno o varios sistemas dependien-tes de la cámara.
El sensor de la cámara tiene limitaciones simi-lares a las del ojo humano, es decir, la visibili-dad empeora en la oscuridad, cuando nieva ollueve con fuerza y con niebla espesa. En estascondiciones, las funciones dependientes de la
04 Comodidad y placer de conducción
Advertencia de colisión con freno automático y protección de peatones*
04
204 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
cámara pueden reducirse considerablementeo desconectarse temporalmente.
La luz solar intensa, los reflejos del pavimento,el hielo o la nieve, la suciedad de la calzada olas señalizaciones de carriles borrosas puedenreducir considerablemente la función en la quese utiliza el sensor de la cámara, por ejemplo,para explorar el carril y detectar peatones yotros vehículos.
A temperaturas muy altas, la cámara se des-conecta temporalmente durante 15 minutos odespués de arrancar el motor para proteger lacámara.
Detección de peatones
Ejemplos óptimos de lo que el sistema detectapeatones con un perfil corporal bien definido.
Para que el sistema rinda de manera óptima,se requiere que la función que identifica los
peatones reciba información tan inequívocacomo sea posible sobre el perfil corporal, esdecir, debe poder distinguir la cabeza, los bra-zos, los hombros, las piernas, el torso y lascaderas y detectar una locomoción humananormal.
Si hay grandes partes del cuerpo fuera delcampo de visión de la cámara, el sistemapuede no detectar al peatón.
• Para poder detectar al peatón, éste debeverse en toda su longitud y tener una esta-tura de como mínimo 80 cm.
• El sistema no puede detectar a peatonesque llevan a cuestas un objeto abultado.
• La capacidad del sensor de la cámara paradetectar a peatones al oscurecer y al ama-necer es limitada, tal como ocurre con elojo humano.
• La capacidad del sensor de la cámara paradetectar a peatones es nula al conducir denoche o en túneles, también en callesalumbradas.
PRECAUCIÓN
La advertencia de colisión con freno auto-mático y detección de peatones es unaherramienta.
No puede detectar a todos los peatones entodas las situaciones, no advirtiendo, porejemplo, a los peatones parcialmente ocul-tos, a las personas con ropa que escondael contorno corporal ni a peatones de esta-tura inferior a 80 cm.
• El conductor es siempre responsablede que el vehículo se conduzca demanera correcta y con una distancia deseguridad adaptada a la velocidad.
Diagnóstico y medida necesaria
Si aparece en la pantalla el mensajeParabrisas Sensores bloq., el sensor de lacámara está obstruido y no puede detectar apeatones, vehículos o señalizaciones de la cal-zada delante del automóvil.
Esto significa a su vez que las funciones deaviso de colisión con freno automático y detec-ción de peatones, la advertencia de cambio decarril y el control de alerta al conductor verándisminuida su funcionalidad.
En la siguiente tabla pueden apreciarse lasposibles causas de la aparición de los mensa-jes y las medidas apropiadas.
04 Comodidad y placer de conducción
Advertencia de colisión con freno automático y protección de peatones*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 205
Causa Medida necesa-ria
La superficie delparabrisas delantede la cámara estásucia o cubierta porhielo o nieve.
Limpie la superficiedel parabrisasdelante de la cámarade suciedad, nieve yhielo.
La niebla espesa, lalluvia intensa o lanieve pueden afec-tar a la visibilidad dela cámara.
Ninguna medida. Enocasiones, lacámara no funcionasi llueve con muchafuerza.
Causa Medida necesa-ria
El mensaje sigue enla pantalla aunquese ha limpiado lasuperficie del para-brisas delante de lacámara.
Espere. La cámarapuede tardar algu-nos minutos enmedir la visibilidad.
Causa Medida necesa-ria
Ha entrado sucie-dad entre el interiordel parabrisas y lacámara.
Diríjase a un tallerpara limpiar el para-brisas dentro delalojamiento de lacámara. Recomen-damos un tallerautorizado Volvo.
Símbolos y mensajes en la pantalla
Símbolo Mensaje Significado
Aviso coli-
sión
DESACTI-
VADO
El aviso de colisión está desconectado.
Aparece al arrancar el motor.
El mensaje se apaga después de 5 segundos o tras apretar el botón READ.
Aviso coli-
sión no
disponible
El aviso de colisión no puede conectarse.
Aparece cuando el conductor intenta activar la función.
El mensaje se apaga después de 5 segundos o tras apretar el botón READ.
04 Comodidad y placer de conducción
Advertencia de colisión con freno automático y protección de peatones*
04
206 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Símbolo Mensaje Significado
Frenado
automat.
se ha acti-
vado
El freno automático ha estado activo.
El mensaje se apaga después de pulsar el botón READ.
Parabri-
sas Sen-
sores
bloq.
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
• Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver la página 203.
Radar
obstruido
Ver
manual
El aviso de colisión con freno automático está temporalmente fuera de servicio.
El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia intensa o si seacumula nieve delante del sensor.
Lea sobre las limitaciones del sensor del radar, ver la página 186.
Aviso coli-
sión Revi-
sión
neces.
El aviso de colisión con freno automático está fuera de servicio de manera total o parcial.
• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de alerta al conductor - DAC*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 207
Generalidades sobre Driver Alert
System1
El Driver Alert System está previsto para avisara conductores que empiezan a conducir demanera irregular o que están a punto de salirsedel carril de manera involuntaria.
El Driver Alert System consta de dos funcionesdiferentes que pueden estar conectadas almismo tiempo o de manera independiente:
• Driver Alert Control (DAC)
• Lane Departure Warning (LDW), ver lapágina 211.
La función conectada está en modo de esperay no se activa automáticamente hasta que lavelocidad es superior a 65 km/h.
La función vuelve a desconectarse cuando lavelocidad baja por debajo de 60 km/h.
Las dos funciones utilizan una cámara querequiere que el carril esté debidamente señali-zado en ambos lados.
PRECAUCIÓN
El sistema de alerta al conductor (DriverAlert System) no funciona en todas lassituaciones sino que está previsto como unrecurso complementario
El conductor es siempre el máximo respon-sable de conducir el vehículo de manerasegura.
Generalidades sobre el Driver AlertControl - DAC
La función está prevista para avisar al conduc-tor cuando este empieza a conducir de manerairregular, por ejemplo si está distraído o se estádurmiendo.
La cámara explora las señalizaciones lateralesdel carril y compara el recorrido de la carreteracon los movimientos del volante. El conductorrecibe un aviso cuando el vehículo no sigue elcarril de manera regular.
NOTA
El sensor de la cámara también tiene algu-nas limitaciones, ver la página 203.
El objetivo del control de alerta al conductor(DAC) es detectar un deterioro gradual delcomportamiento de conducción y está pen-sado ante todo para utilizarse en carreteras. Lafunción no está prevista para el tráfico urbano.
En algunos casos, el comportamiento de con-ducción no cambia aunque el conductor estécansado. En estos casos, es posible que elsistema no avise al conductor. Por eso essiempre importante parar y tomar una pausa sise siente cansado, se haya o no se haya acti-vado el control de alerta al conductor.
1 No está disponible con opción para 2.5T.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de alerta al conductor - DAC*
04
208 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
La función no debe utilizarse para conducirmás tiempo sin descansar. Tome siemprepausas de manera periódica y asegúrese deestar descansado.
Limitación
En algunos casos, el sistema puede avisarpese a no haberse deteriorado el comporta-miento de conducción del conductor, porejemplo:
• si el conductor ensaya la función LDW.
• en caso de fuertes vientos laterales.
• cuando la superficie de la calzada tienesurcos longitudinales.
Manejo
Algunos ajustes se hacen en la pantalla de laconsola central y su sistema de menús. Parainformación sobre cómo se utiliza el sistema demenús, ver la página 149.
El estado Driver Alert correspondiente puedecontrolarse en la pantalla del ordenador de abordo con la rueda selectora de la palancaizquierda del volante.
Rueda selectora. Gire la rueda hasta que lapantalla indique Driver
Alert . En la segunda línea pueden mos-trarse las alternativas Driver Alert
Standby <65 km/h, Driver Alert No
disponible o la marca de nivel .
READ confirma y borra una advertencia enla memoria.
Desactivado/Activado
Para situar Driver Alert en modo de espera:
• Busque Ajustes del vehículo
Sistemas de asistencia al conductor
Driver Alert en el sistema de menús MY
CAR de la pantalla de la consola central ymarque la casilla.
• Casilla sin marcar: La función está desco-nectada.
Función
Driver Alert se activa cuando la velo-cidad es superior a 65 km/h y conti-núa activa hasta que la velocidadsupera los 60 km/h.
La pantalla muestra una señal de nivel con1 a 5 barras, donde una cantidad baja debarras indica un comportamiento de conduc-ción irregular. Muchas barras significan que laconducción es estable.
Si el vehículo se conduce de manera irregular,el sistema avisa al conductor con una señalacústica y el mensaje Driver Alert Tome una
pausa. El aviso se repite al cabo de un rato sino mejora el comportamiento de conducción.
PRECAUCIÓN
Tómese muy en serio cualquier alarma, yaque, cuando el conductor está cansado,con frecuencia no se da cuenta de su propioestado.
En caso de alarma o si se siente cansado:detenga el automóvil en un lugar seguro tanpronto como sea posible y descanse.
Los estudios demuestran que es tan peli-groso conducir cansado como bajo losefectos del alcohol.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de alerta al conductor - DAC*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 209
Símbolos y mensajes en la pantalla
Símbolo Mensaje Significado
Driver Alert DESACTI-
VADO
La función está desconectada.
Driver Alert Standby <65
km/h
La función está en modo de espera porque la velocidad es inferior a 65 km/h.
Driver Alert No disponible La calzada no tiene señalizaciones laterales bien diferenciadas o el sensor de la cámara está tem-poralmente fuera de servicio. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver lapágina 203.
Driver Alert La función analiza la técnica de conducción del conductor.
El número de barras puede variar en el intervalo 1-5, en el que un número bajo de barras indica uncomportamiento de conducción irregular. Un número elevado de barras significa que la conducciónes estable.
Driver Alert Tome una
pausa
El vehículo se conduce de manera irregular. El sistema avisa al conductor con una señal acústica ymuestra un mensaje.
04 Comodidad y placer de conducción
Control de alerta al conductor - DAC*
04
210 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Símbolo Mensaje Significado
Parabrisas Sensores bloq. El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
• Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver la página 203.
Driver Alert Sys Revisión
neces.
El sistema no funciona.
• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
04 Comodidad y placer de conducción
Driver Alert System - LDW*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 211
Generalidades sobre Lane Departure
Warning - LDW1
La función está prevista para reducir el riesgode accidentes singulares en situaciones en lasque el automóvil se sale del carril y corre elriesgo de irse a la cuneta o circular en direccióncontraria.
El aviso de cambio involuntario de carril constade una cámara que explora las señalizacioneslaterales del carril. El conductor es avisado conuna señal acústica si el vehículo cruza unaseñalización lateral.
Uso y funcionamiento
La función se conecta y desconecta con uninterruptor situado en la consola central. La luzdel botón se enciende cuando la función estáconectada.
La pantalla del ordenador de a bordo muestrael texto Lane Depart Warn Standby <65 km/
h cuando la función está en modo de espera,debido a que la velocidad es inferior a 65 km/h.
Cuando la advertencia de cambio de carril estáen modo de espera, la función se activa auto-máticamente cuando la cámara detecta laseñalización de los carriles y la velocidad essuperior a 65 km/h. En la pantalla del ordena-
dor de a bordo aparece entonces el texto Lane
Depart Warn Disponible.
Si la cámara ya no detecta las señalizacioneslaterales de la calzada, aparece en la pantallael texto Lane Depart Warn No disponible.
Si la velocidad baja por debajo de 60 km/h, lafunción vuelve al modo de espera y aparece enla pantalla el texto Lane Depart Warn
Standby <65 km/h.
Si el vehículo cruza sin motivo la señalizaciónizquierda o derecha del carril, el sistema avisaal conductor con una señal acústica.
El sistema no avisa en las situaciones siguien-tes:
• Si está activado el intermitente
• El conductor tiene el pie sobre el pedal defreno2
• Si se pisa rápidamente el pedal del acele-rador2
• En caso de rápidos movimientos delvolante2
• En caso de un viraje muy cerrado que hagaque el vehículo se balancee.
1 No está disponible con opción para 2.5T.2 Cuando se ha elegido Mayor sensibilidad, el sistema avisa de todos modos, ver la página 213.
04 Comodidad y placer de conducción
Driver Alert System - LDW*
04
212 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El sensor de la cámara también tiene algunaslimitaciones. Para más información, ver lapágina 203.
NOTA
El sistema solo avisa al conductor cuandolas ruedas cruzan una línea. Cuando el auto-móvil avanza con una línea entre las ruedas,no se oye por tanto ninguna alarma.
Símbolos y mensajes en la pantalla
Símbolo Mensaje Significado
Lane departure warning
ACT/Lane departure war-
ning DES
La función está conectada/desconectada.
Aparece cuando se conecta y desconecta.
El texto desaparece después de 5 segundos.
Lane Depart Warn Standby
<65 km/h
La función está en modo de espera porque la velocidad es inferior a 65 km/h.
Lane Depart Warn No dis-
ponible
La calzada no tiene señalizaciones laterales bien diferenciadas o el sensor de la cámara está tem-poralmente fuera de servicio. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver lapágina 203.
Lane Depart Warn Dispo-
nible
La función explora las señalizaciones laterales del carril.
04 Comodidad y placer de conducción
Driver Alert System - LDW*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 213
Símbolo Mensaje Significado
Parabrisas Sensores bloq. El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
• Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de la cámara, ver la página 203.
Driver Alert Sys Revisión
neces.
El sistema no funciona.
• Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Ajustes personales
Los ajustes se realizan en la pantalla de la con-sola central con el sistema de menú de MY
CAR. Busque Ajustes Ajustes del
vehículo Sistemas de asistencia al
conductor Lane Departure Warning. Parainformación sobre cómo se utiliza el sistema demenú, ver la página 149.
Seleccione entre las siguientes opciones:
• Activar al arrancar - Esta opción pone ala función en modo de espera cada vez que
se arranca el motor. Si no, se obtiene elmismo valor que había al apagar el motor.
• Mayor sensibilidad - Esta opción incre-menta la sensibilidad, la alarma se activaráantes y aplicará límites más estrechos.
04 Comodidad y placer de conducción
Sis.aparc.asist.*
04
214 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Generalidades
El asistente de párking se utiliza como medioauxiliar al aparcar. El sistema emite una señaly muestra símbolos en la pantalla de la consolacentral para indicar la distancia del obstáculodetectado.
El nivel de sonido la asistencia de estaciona-miento puede ajustarse mientras se oye laseñal acústica con el mando VOL de la consolacentral o el sistema de menús MY CAR delautomóvil, ver la página 149.
Existen dos variantes del asistente de párking:
• Solo hacia atrás.
• Hacia adelante y hacia atrás.
PRECAUCIÓN
• El control de distancia de aparcamientono elimina nunca la responsabilidadque tiene el conductor al aparcar.
• Los sensores tienen ángulos muertosen los que no pueden detectarse losobstáculos.
• Manténgase atento cuando hay, porejemplo, personas o animales cerca delautomóvil.
Función
El sistema se conecta automáticamente alarrancar el motor. La luz del interruptor deconexión y desconexión se enciende. Si sedesconecta el control de distancia de aparca-miento con el botón, la luz se apaga.
Vista de la pantalla - muestra obstáculos delantea la izquierda y detrás a la derecha.
La pantalla de la consola central muestra unaimagen esquemática en la que puede apre-ciarse la distancia entre el automóvil y el obs-táculo detectado.
El sector marcado indica cuál o cuáles de loscuatro sensores han descubierto el obstáculo.Cuanto más cerca esté el símbolo del automó-vil de uno de los sectores marcados, menor esla distancia entre el automóvil y el obstáculodetectado.
Cuanto menor sea la distancia hasta el obstá-culo delante o detrás, con mayor frecuenciasuena la señal. Los otros sonidos del equipode sonido se atenúan automáticamente.
A una distancia de 30 cm, el tono es constantey se rellena el campo del sensor activo junto al
04 Comodidad y placer de conducción
Sis.aparc.asist.*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 215
vehículo. Si el obstáculo detectado está dentrode la distancia de señal continua tanto delantecomo detrás del automóvil, la señal se emitealternadamente en los altavoces.
IMPORTANTE
Algunos objetos como cadenas, postesfinos y brillantes u obstáculos bajos puedenquedar en una "zona de sombra", lo queimpide que los sensores los detecten tem-poralmente. Entonces el sonido intermi-tente puede interrumpirse inesperadamenteen lugar de pasar al tono constante previsto.
• En este caso, preste especial atencióny desplace el automóvil muy despacioo interrumpa la maniobra de estaciona-miento. El riesgo de daños en el vehí-culo o en otros objetos es grande,puesto que los sensores no funcionanen ese momento de forma óptima.
Asistente de párking, hacia atrás
G02
1423
La zona de sondeo por detrás del automóvil esde aproximadamente 1,5 m. La señal acústicase oye en uno de los altavoces traseros.
El asistente de párking por detrás se activa alintroducir la marcha atrás.
Al dar marcha atrás con un remolque o unsoporte para bicicletas montado en el engan-che para remolque, el sistema debe desco-nectarse, de lo contrario los sensores reaccio-narán de manera incorrecta.
NOTA
El asistente de párking de la parte trasera sedesconecta automáticamente con la utiliza-ción de un remolque, en caso de emplearseel cable de remolque original de Volvo.
Asistente de párking, hacia adelante
G02
1424
La zona de sondeo por delante del automóviles de aproximadamente 0,8 m. La señal acús-tica se oye en el altavoz delantero.
El aparcamiento asistido hacia adelante estáactivo hasta 15 km/h. La luz del botón seenciende para indicar que el sistema estáconectado. Cuando la velocidad es inferior a10 km/h, el sistema vuelve a activarse.
NOTA
El control de distancia de aparcamientodelantero se desconecta al aplicar el frenode estacionamiento o si se selecciona laposición P en automóviles con la caja decambios automática.
04 Comodidad y placer de conducción
Sis.aparc.asist.*
04
216 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
IMPORTANTE
Si se montan luces complementarias: Pro-cure que estas no tapen los sensores. De locontrario, el sistema puede considerar lasluces complementarias como un obstáculo.
Indicación de avería en el sistema
Si se enciende el símbolo de infor-mación y aparece en la pantalla el
texto Sis.aparc.asist. Revisión neces., elcontrol de distancia de aparcamiento no fun-ciona.
IMPORTANTE
En ciertas circunstancias, el control de dis-tancia de aparcamiento puede emitir seña-les falsas causadas por fuentes de sonidoexternas que transmiten las mismas fre-cuencias ultrasónicas que las utilizadas porel sistema.
Por ejemplo, bocinas, neumáticos húmedossobre asfalto, frenos neumáticos, tubos deescape de motocicletas, etc.
Limpieza de los sensores
Ubicación de los sensores delante.
G02
1425
Ubicación de los sensores detrás.
Para que los sensores funcionen de maneracorrecta, estos deben limpiarse de maneraregular con agua y un champú de carrocerías.
NOTA
Cuando los sensores están cubiertos porsuciedad, hielo y nieve, pueden producirseseñales falsas.
04 Comodidad y placer de conducción
Cámara de aparcamiento*
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 217
Generalidades
La cámara de aparcamiento es un sistemaauxiliar que se activa cuando se introduce lamarcha atrás (puede cambiarse en el menú deconfiguración, ver la página 149).
La imagen de la cámara se muestra en la pan-talla de la consola central.
PRECAUCIÓN
• La cámara de aparcamiento es unrecurso auxiliar que no exime de res-ponsabilidad al conductor al efectuarmaniobras de marcha atrás.
• La cámara tiene ángulos muertos en losque no pueden detectarse los obstácu-los.
• Compruebe si hay personas o animalescerca del automóvil.
Ubicación del botón CAM.
La cámara muestra lo que hay detrás del auto-móvil y si aparece algo por los lados.
La cámara muestra una amplia zona detrás delautomóvil, así como parte del parachoques yel enganche para remolque.
Puede parecer que los objetos de la pantallaestán ligeramente inclinados, esto es normal.
NOTA
Los objetos pueden encontrarse más cercadel vehículo de lo que parece en la pantalla.
Si hay otra vista activa, ésta da paso automá-ticamente al sistema de la cámara de aparca-miento y la imagen de la cámara aparece en lapantalla.
Al introducir la marcha atrás, se muestran grá-ficamente dos líneas continuas que ilustran elcamino que tomarán las ruedas traseras segúnla posición del volante. Esto facilita las manio-bras de aparcamiento y de marcha atrás enlugares estrechos y el acoplamiento de unremolque. Las dimensiones aproximadas delautomóvil se ilustran con dos líneas disconti-nuas. Las líneas auxiliares pueden ocultarse enel menú de configuración.
Si el automóvil está equipado también consensores de aparcamiento asistido*, la infor-mación de éstos se muestran gráficamente enforma de campos de colores para ilustrar ladistancia del obstáculo detectado, ver lapágina 214.
La cámara permanece activa durante unos5 segundos después de sacar la marcha atráso hasta que la velocidad del automóvilaumenta a más de 10 km/h.
04 Comodidad y placer de conducción
Cámara de aparcamiento*
04
218 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Ubicación de la cámara junto al tirador.
Condiciones luminosas
La imagen de la cámara se ajusta automática-mente según las condiciones luminosas. Acausa de ello, la intensidad luminosa y la cali-dad de la imagen pueden variar. Cuando lascondiciones luminosas son deficientes, puedereducirse ligeramente la calidad de la imagen.
NOTA
Extraiga la suciedad, la nieve y el hielo delas lentes de las cámaras para que funcio-nen debidamente. Esto es especialmenteimportante cuando hay poca luz.
Líneas auxiliares
Ejemplo de líneas auxiliares que puede ver el con-ductor.
Las líneas en la pantalla se proyectan como siestuvieran a ras del suelo detrás del automóvily dependen directamente del movimiento delvolante. Por eso, el conductor ve el trayectoque el automóvil va a realizar incluso en casode giro.
NOTA
• Al dar marcha atrás con un remolqueque no está conectado al sistema eléc-trico del automóvil, la pantalla muestrael camino que tomará el automóvil y noel remolque.
• La pantalla no muestra líneas cuando elremolque está conectado al sistemaeléctrico del automóvil.
• La cámara de aparcamiento se desco-necta automáticamente al conducir conremolque si se utiliza el cableado deremolque original de Volvo.
IMPORTANTE
Tenga en cuenta que la imagen de la pan-talla solo muestra la zona detrás del vehí-culo, por lo que debe prestar atención a loslaterales y delantera del automóvil al girar elvolante durante la maniobra de marchaatrás.
04 Comodidad y placer de conducción
Cámara de aparcamiento*
04
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 219
Líneas de delimitación
Líneas del sistema.
Línea que delimita la zona de 30 cm detrásdel automóvil
Línea que delimita la zona sin obstáculosdetrás del vehículo
"Rodada"
La línea continua (1) enmarca una zona situadaa aproximadamente 30 cm del parachoques.
La línea discontinua (2) enmarca una zona dehasta 1,5 m detrás del parachoques. Es almismo tiempo el límite para los componentesmás salientes del automóvil, por ejemplo, losretrovisores exteriores y las esquinas. Fun-ciona también al girar.
Las amplias "rodadas" (3) entre las líneas late-rales indican el trazado previsto de las ruedas
y pueden extenderse hasta 3,2 m detrás delparachoques si no hay obstáculos por elcamino.
Vehículos con sensores de marcha
atrás*
Los campos de colores (4, uno por sensor) indicanla distancia.
Si el automóvil está equipado también consensores de aparcamiento asistido (ver lapágina 214), la indicación de distancia serámás precisa y aparecerán 4 campos de coloresque identifican el sensor o los sensores queregistran el obstáculo.
El color del campo cambia a medida que sereduce la distancia al obstáculo, de amarillo,pasando por naranja, a rojo.
Color Distancia(metros)
Amarillo 1,5–
Naranja 0,3–1,5
Rojo 0–0,3
Ajustes
Pulse OK/MENU cuando se muestra una vistade la cámara. Efectúe los ajustes que desee.
Varios
• La configuración predeterminada es que lacámara se active al poner la marcha atrás.
• Pulse CAM para activar la cámara aunqueno esté introducida la marcha atrás.
• Cambie entre la imagen normal y la amplia-ción girando TUNE o pulsando CAM.
• Si el automóvil tiene instaladas variascámaras*, gire TUNE para cambiar decámara.
04 Comodidad y placer de conducción
Cámara de aparcamiento*
04
220 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Limitaciones
NOTA
Un portabicicletas u otro accesorio en laparte trasera del automóvil pueden obstruirel campo de visión de la cámara.
Observe que, aunque solo parezca que estétapada una parte relativamente pequeña de laimagen, la obstrucción puede afectar a un sec-tor bastante grande y hacer que queden obs-táculos que no se detectan hasta que estánmuy próximos al vehículo.
No olvide lo siguiente
• Mantenga la lente de la cámara sin sucie-dad, hielo y nieve.
• Limpie regularmente la lente de la cámaracon agua tibia y champú para automóviles.Proceda con cuidado para no rayar lalente.
04 Comodidad y placer de conducción
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 221
Información general sobre el sistemaBLIS
G02
1426
Cámara del sistema BLIS1
Luz de indicación
Símbolo del sistema BLIS
BLIS es un sistema de información basado entecnología de cámaras que en algunas cir-cunstancias avisa al conductor de vehículosque circulan en el mismo sentido que el auto-móvil en el ángulo muerto de los retrovisores.
PRECAUCIÓN
El sistema es un medio auxiliar y no le liberade la obligación de conducir de manerasegura y utilizar los retrovisores. No puedesustituir nunca la atención y la responsabi-lidad del conductor. El conductor es siem-pre responsable de cambiar de carril demanera segura para el tráfico.
El sistema está diseñado para funcionar demanera óptima al conducir en condiciones degran densidad de tráfico en vías de varios carri-les.
Cuando la cámara (1) detecta un vehículo en lazona de ángulo muerto, la luz de indicación (2)se enciende de manera continua.
NOTA
La luz se enciende en el lado del automóvilen el que el sistema ha detectado el vehí-culo. Si adelantan al automóvil en amboslados a la vez, se encienden las dos luces.
El sistema BLIS facilita un mensaje al conduc-tor si se produce alguna avería en el sistema.Si las cámaras del sistema están obstruidas, lalámpara de indicación del sistema BLIS par-padea y aparece un mensaje en la pantalla de
información. En ese caso, compruebe y limpielas lentes.
Si es necesario, el sistema puede desconec-tarse temporalmente. Véase el apartado "Acti-var/desactivar".
Ángulos muertos
A = aprox. 9,5 m y B = aprox. 3,0 m.
1 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
04 Comodidad y placer de conducción
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos
04
222 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Conectar y desconectar
Botón de conexión y desconexión.
El sistema BLIS se conecta al arrancar elmotor. Las luces de indicación de los panelesde las puertas destellan tres veces cuando elsistema BLIS se conecta.
El sistema puede desconectarse y conectarsedespués de arrancar el motor pulsando elbotón BLIS.
Algunas combinaciones de accesorios nodejan sitios libres para un botón en la consolacentral. En ese caso, la función se gestiona conel sistema de menús MY CAR del automóvil,dentro de Ajustes Ajustes del vehículo
BLIS (para una descripción del sistema demenús, ver la página 149).
Al desconectar el sistema BLIS, la luz del botónse apaga y en la pantalla del tablero de instru-mentos aparece un mensaje.
Al conectar el sistema BLIS, la luz del botón seenciende, aparece otro mensaje en el displayy las luces de indicación de los paneles de laspuertas destellan tres veces. Pulse el botónREAD para borrar el mensaje de texto (parauna descripción de la gestión de mensajes, verla página 146).
Funcionamiento del sistema BLIS
El sistema funciona cuando el vehículo circulaa velocidades superiores a 10 km/h.
Adelantamientos
El sistema está diseñado para reaccionar si:
• se conduce a una velocidad hasta10 km/h superior al automóvil adelantado
• le adelanta un vehículo que mantiene unavelocidad hasta 70 km/h superior a la suya.
PRECAUCIÓN
El sistema BLIS no funciona en curvascerradas.
El sistema BLIS no funciona cuando el auto-móvil da marcha atrás.
Un remolque ancho acoplado al automóvilpuede ocultar a otros vehículos que circulanen carriles contiguos. Esto puede causarque el sistema BLIS no pueda detectar vehí-culos en esta zona ensombrecida.
Funcionamiento de día y de noche
Durante el día, el sistema detecta la forma deotros automóviles. El sistema está diseñadopara detectar vehículos a motor como auto-móviles, camiones, autobuses y motos.
Durante la noche, el sistema detecta los farosde otros automóviles. Si los vehículos que lerodean no llevan puestas las luces, el sistemano detecta estos vehículos. Esto significa, porejemplo, que el sistema no detecta un remol-que sin luces arrastrado por un turismo o uncamión.
04 Comodidad y placer de conducción
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos
04
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 223
PRECAUCIÓN
El sistema no detecta ciclistas y motociclis-tas.
Las cámaras del sistema BLIS tienen limi-taciones similares a la del ojo humano, esdecir, la visibilidad empeora en caso, porejemplo, de fuertes nevadas, luz intensa oniebla compacta.
Limpieza
Para funcionar de manera óptima, las lentes delas cámaras del sistema BLIS tienen que estarlimpias. Las lentes pueden limpiarse con unpaño suave o una esponja húmeda. Limpie concuidado las lentes para no rayarlas.
IMPORTANTE
Las lentes son térmicas para poder derretirel hielo o la nieve. Si fuera necesario, quitela nieve de las lentes con un cepillo.
Mensaje en el display
Mensaje Significado
Sist. áng.muerto
ACTIVADO
El sistema BLIS estáconectado.
Sist. áng.muerto
Revisión neces.
El sistema BLIS nofunciona. Póngaseen contacto con untaller.
Sist. áng.muerto
Cámara blo-
queada
La cámara del sis-tema BLIS estácubierta por sucie-dad, nieve o hielo.Limpie las lentes.
Mensaje Significado
Sist. áng.muerto
Función reduc.
Función reducida enla transferencia dedatos entre lacámara del sistemaBLIS y el sistemaeléctrico del auto-móvil.
La cámara se reini-cia automática-mente cuando latransferencia dedatos entre lacámara del sistemaBLIS y el sistemaeléctrico del auto-móvil vuelve a la nor-malidad.
Sist. áng.muerto
DESACTIVADO
El sistema BLIS estádesconectado.
IMPORTANTE
Los componentes del sistema BLIS sólopueden repararse en un taller. Recomenda-mos un taller autorizado Volvo.
04 Comodidad y placer de conducción
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos
04
224 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Limitaciones
En algunas situaciones, la lámpara indicadoradel sistema BLIS puede encenderse pese a nohaber otro vehículo en el ángulo muerto.
NOTA
Aunque se encienda de vez en cuando la luzindicadora de BLIS pese a no haber otrovehículo en el ángulo muerto no significaque se haya producido un fallo en el sis-tema.
En caso de fallo del sistema BLIS, la pantallamostrará el texto Sist. áng.muertoRevisión neces..
Las siguientes imágenes ofrecen ejemplos desituaciones en las que la lámpara indicadoradel sistema puede encenderse pese a que nohaya otro vehículo en el ángulo muerto.
Reflejos de una calzada mojada.
La sombra del automóvil en una superficie ampliay de color claro, por ejemplo, barreras de sonidoo pavimentos de hormigón.
Sol bajo del amanecer o el atardecer en la cámara.
04 Comodidad y placer de conducción
Comodidad en el habitáculo
04
��
225
Compartimentos
04 Comodidad y placer de conducción
Comodidad en el habitáculo
04
226 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Compartimento en el panel de la puerta
Compartimento* en la parte delantera delcojín del asiento
Pinza portabilletes
Guantera
Compartimento
Colgador de chaquetas
Compartimento, portavasos
Portavasos* en el apoyabrazos, asientotrasero
Compartimento
Colgador de chaquetas
El colgador de chaquetas sólo está previstopara prendas de poco peso.
PRECAUCIÓN
Guarde objetos sueltos como el teléfonomóvil, una cámara, el mando a distancia delequipo auxiliar, etc. en la guantera o en otrocompartimento. Si no, estos objetos pue-den dañar a personas en caso de un frenazobrusco o un accidente.
Consola del túnel
Compartimento de almacenaje (p. ej. paraCD) y USB*/conector AUX bajo el reposa-brazos.
Contiene portavasos para el conductor y elacompañante. (Si se ha elegido la opciónde cenicero y encendedor, hay un encen-dedor en la toma de 12 V del asiento delan-tero, ver la página 227, y un ceniceroextraíble en el portavasos.)
Encendedor y cenicero*
El cenicero de la consola del túnel se extraeelevando el cenicero en sentido recto.
El encendedor se activa apretando el botón.Una vez concluida la función de encendido, elbotón salta. Saque el encendedor y utilice lazona candente para encender.
Guantera
En este compartimento puede guardarse ellibro de instrucciones, mapas, etc. La partetrasera de la tapa dispone de un soporte paralápices. La guantera puede cerrarse con lallave extraíble, ver la página 48.
Alfombrillas*
Volvo ofrece alfombrillas especialmente dise-ñadas para el automóvil.
PRECAUCIÓN
Antes de iniciar la marcha, compruebe quela alfombrilla del puesto de conducción estábien colocada y fijada para que no seenganche debajo de los pedales.
04 Comodidad y placer de conducción
Comodidad en el habitáculo
04
227
Espejo de cortesía
G02
1438
Espejo de cortesía con iluminación.
La luz se enciende de forma automática allevantar la tapa.
Toma de 12 V
G02
1439
Toma de 12 V en la consola del túnel, asientodelantero.
G02
1440
Toma de 12 V en la consola del túnel, asiento tra-sero.
La toma eléctrica puede utilizarse para dife-rentes accesorios previstos para 12 V, porejemplo, pantallas, reproductores y teléfonosmóviles. Para que la toma pueda suministrarcorriente, la llave debe estar como mínimo enla posición I, ver la página 77.
IMPORTANTE
La toma máxima de corriente es de 10 A(120 W) si se utiliza un enchufe por vez. Sise utilizan los dos enchufes al mismotiempo, la toma será de 7,5 A (90 W) porenchufe.
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre cerrada la toma con eltapón cuando no se utiliza.
04 Comodidad y placer de conducción
Comodidad en el habitáculo
04
228 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
El climatizador puede activar accesorioscomo pantallas, reproductores y teléfonosmóviles que están conectados a alguna delas tomas eléctricas de 12 V del habitáculoincluso cuando se haya sacado la llave y elvehículo está cerrado, por ejemplo, al acti-varse el calefactor de estacionamiento auna hora predeterminada.
Desenchufe por tanto estos accesorioscuando no los utilice, puesto que puedenocasionar la descarga de la batería dearranque!
Toma eléctrica en el maletero*
Para más información, ver la página 306.
04 Comodidad y placer de conducción
Comodidad en el habitáculo – Executive
04
229
Nevera
G02
1857
Detrás del apoyabrazos del asiento trasero hayuna nevera. La nevera funciona cuando elmotor está en marcha o la llave está en la posi-ción II.
PRECAUCIÓN
Guarde las botellas bien cerradas en lanevera y asegúrese de que la tapa estácerrada durante el viaje.
NOTA
La nevera debe disponer de circulación deaire para funcionar bien. Deje por tanto unespacio libre de como mínimo 5 cm en laentrada de aire de la nevera en el maletero.
Alfombrilla del maletero
G02
1858
NOTA
En automóviles con nevera, es necesarioabatir ligeramente el asiento trasero antesde poder sacar la alfombrilla del maletero.Abata los respaldos tirando de las palancas,ver la página 81.
Vasos
G02
1859
Bajo la tapa del reposabrazos, hay un compar-timento para dos vasos y un abrebotellas.
PRECAUCIÓN
Guarde los vasos en el compartimento por-taobjetos o en los portavasos y cuídese deque la tapa del reposabrazos esté cerradadurante la marcha.
230 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información general sobre el sistema infotainment.............................. 232Guía rápida............................................................................................ 234Funciones generales del sistema Infotainment..................................... 239Radio..................................................................................................... 242Reproductor de medios........................................................................ 250Fuente de sonido externa con enchufe AUX/USB*.............................. 255
Bluetooth * .......................................................................................... 258TV*......................................................................................................... 261Mando a distancia* .............................................................................. 265
Manos libres de tecnología Bluetooth*............................................... 267Guía de voz* teléfono móvil.................................................................. 276RSE - Rear Seat Entertainment system* .............................................. 280Gestión del menú, Infotainment............................................................ 289
INFOTAINMENT
05 Infotainment
Información general sobre el sistema infotainment
05
232 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Generalidades
El sistema infotainment de su automóvil perte-nece a uno de los cuatro niveles siguientes:
Performance
• Pantalla TFT de 5"
• Botones del volante* sin rueda selectora
• Radio AM/FM
• CD
• Entrada AUX
• 6 Altavoces
• Amplificador 4x20W
High Performance
• Pantalla TFT de 5"
• Botones del volante* con rueda selectora
• Radio AM/FM
• CD
• Enchufes AUX y USB (por ejemplo, para uniPod )
• Manos libres Bluetooth , streaming
• 8 Altavoces
• Amplificador 4x40W
High Performance Multimedia
• Pantalla TFT de 7"
• Botones del volante* con rueda selectora
• Radio AM/FM
• CD/DVD
• Enchufes AUX y USB (por ejemplo, para uniPod )
• Manos libres Bluetooth , streaming
• 8 Altavoces
• Amplificador 4x40W
Premium Sound Multimedia
• Pantalla TFT de 7"
• Botones del volante* con rueda selectora
• Radio AM/FM
• CD/DVD
• Enchufes AUX y USB (por ejemplo, para uniPod )
• Manos libres Bluetooth , streaming
• 12 Altavoces
• Amplificador 5x130W
Dolby, Pro Logic
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D sonmarcas comerciales y pertenecen a DolbyLaboratories.
Audyssey MultEQ1
El sistema Audyssey MultEQ se ha aprove-chado para el desarrollo y el ajuste del sonidopara asegurar una sensación sonora de clasemundial.
1 Sólo Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Información general sobre el sistema infotainment
05
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 233
Otros
Si el sistema Infotainment está conectadocuando se apaga el motor, el sistema seconectará automáticamente cuando la llavevuelve a colocarse en la posición I o superior yseguirá emitiendo la misma fuente (por ejem-plo, radio) que cuando se apagó el motor (lapuerta del conductor debe estar cerrada enautomóviles con sistema de cierre sin llave*).
El sistema Infotainment puede utilizarse aintervalos de 15 minutos sin que la llave estéen la cerradura de contacto pulsando el botónde conexión y desconexión.
Al arrancar el motor, el sistema Infotainment seapaga temporalmente y continúa cuando elmotor empieza a girar.
NOTA
Evite utilizar el sistema Infotainment con elmotor apagado, puesto que ello supone unacarga para la batería.
05 Infotainment
Guía rápida
05
234 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Vista general, Infotainment
Enchufes AUX y USB1 para fuentes desonidos externas (por ejemplo iPod )
Botones* del volante
Panel de control de la consola central
Pantalla. La pantalla es de dos tamaños: 5"(Performance y High Performance) y 7"(High Performance Multimedia y PremiumSound Multimedia). En el manual presen-tamos la pantalla de 7".
Panel de control trasero con enchufe paraauriculares*
Enchufe A/V-AUX*
Uso del equipo
El equipo se enciende con una pulsación
breve y se apaga con una pulsación
larga. Con una pulsación corta, se apagael sonido (MUTE) o se repone si ha estadoapagado.
Para seleccionar la fuente, pulse uno de losbotones (por ejemplo RADIO, MEDIA
etc.). Pulse varias veces para pasar a lasselecciones en la pantalla (por ejemploFM1), suelte y espere unos segundos aque el sistema acepte automáticamente laselección. También puede girar TUNE yconfirmar con OK/MENU.
TUNE - gire el mando para hojear entrepistas o carpetas, emisoras de radio ocanales de televisión*, contactos de telé-
fono* o navegar entre las opciones de lapantalla (por ejemplo FM1 Disco).
Botones de fuentes
Panel de control con botones de selección defuente.
RADIO - Seleccione, por ejemplo AM,FM1, FM2, DAB1*, DAB2*
MEDIA - Seleccione por ejemplo Disco,USB*, iPod, AUX, Bluetooth*, TV*.
TEL - Manos libres de tecnología Blue-tooth*
MY CAR - Consulte la página 149.
1 El USB sólo se utiliza en los niveles High Performance, High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Guía rápida
05
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 235
Funciones básicas, Infotainment
Consola central con mandos de las funcionesbásicas.
SOUND - lleva al menú de ajustes desonido (graves, agudos, etc.). Para másinformación, ver la página 239.
VOL - gire el mando para subir o bajar elnivel de sonido.
- el equipo se enciende con una pul-
sación breve y se apaga con una pulsa-
ción larga. Con una pulsación corta, seapaga el sonido (MUTE) o se repone si haestado apagado.
Botones de selección rápida, introducciónde cifras o letras.
TUNE - gire el mando para hojear entrepistas o carpetas, emisoras de radio ocanales de televisión*, contactos de telé-
fono* o navegar entre las opciones de lapantalla.
OK/MENU - aceptar la elección de menús.Lleva a los submenús de la fuente selec-cionada (por ejemplo RADIO o MEDIA).
EXIT- subir en sistema de menús, cancelarla función activa, rechazar llamadas yborrar. Mantenga pulsado el botón para iral nivel superior en el menú (vista inicial),ver la página 236.
INFO - pulse el botón para ver más infor-mación sobre una función, una canción,etc. Para más información, ver lapágina 239
FAV - selección rápida de una opción favo-rita. El botón puede programarse para unafunción que se utiliza mucho en AM, FMetc. Para más información, ver lapágina 239.
Vistas en la pantalla
Generalidades sobre las vistas en la
pantalla
El sistema cuenta con cuatro tipos de vistas.Un nivel superior en el menú, denominado vistainicial, común para todas las fuentes, ver lapágina 236. Para cada fuente hay tres tiposbásicos de vistas:
• Vista normal - modo normal de la fuente
• Vista rápida - modo rápido cuando se giraTUNE, por ejemplo, para cambiar de pista,emisora, etc.
• Vista de menú - para utilizar el menú
Las vistas son diferentes en función de lafuente, el equipamiento del vehículo, la confi-guración, etc.
Ejemplo de vista normal (Radio).
05 Infotainment
Guía rápida
05
236 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Ejemplo de vista de menú (manos libresBluetooth ).
Vista inicial
Ejemplo de vista inicial (Radio).
Fuentes (por ejemplo RADIO, MEDIOS,etc.), véase la tabla.
Menú de la fuente, por ejemplo (FM1,DISCO, etc.).
Mantenga pulsado EXIT en los botones delvolante* para ir al nivel superior en el menú,denominado vista inicial (véase la figura). Estafunción es una manera rápida para seleccionaro cambiar de fuente (por ejemplo RADIO,MEDIA, etc.) directamente con los botones delvolante* sin quitar las manos del volante. Lafunción se controla también con los botonesdel panel de control de la consola central.
• Para seleccionar la fuente (1), gire la ruedaselectora del volante* y pulse la rueda paraconfirmar la selección.
• Pase con la rueda selectora a una de lasopciones (2) en la pantalla (por ejemploFM1) y pulse la rueda para confirmar laselección.
Se accede así a la fuente deseada (por ejem-plo, RADIOFM1).
Mantenga pulsado EXIT para volver.
NAV - Sistema de navegación deVolvo (RTI)*
RADIO – Radio
MEDIA - Medios
TEL – Bluetooth manos libres*
MY CAR- Ajustes del vehículo
CAM - Cámara de aparcamientoasistido*
05 Infotainment
Guía rápida
05
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 237
Botones* del volante
Existen tres versiones del grupo de botonessegún el nivel de equipamiento del automóvil.
Botones sin rueda selectora
Con una pulsación breve se desplaza porlas pistas del disco o busca la siguienteemisora disponible2. Con pulsaciones lar-
gas se bobinan las pistas del disco.
Volumen
Botones con rueda selectora
Con una pulsación breve se pasa de unapista del disco a otra o de una emisora deradio almacenada a otra2. Con pulsacio-
nes largas se bobinan las pistas del disco.
Volumen
EXIT - subir en el sistema de menús. Parainterrumpir una función activa, para inte-rrumpir/rechazar llamadas o borrar carac-teres introducidos. Mantenga pulsado elbotón para ir al nivel superior en el menú(vista inicial), ver la página 236.
Rueda selectora - gire hacia arriba o haciaabajo para subir y bajar por el sistema demenús. Pulse una vez la rueda selectorapara ir al menú (se corresponde con
MENU), o confirmar una selección (OK) enel sistema de menús y aceptar una lla-mada.
MUTE - apaga el sonido
Botones con rueda selectora, para
control por voz3
Con una pulsación breve se pasa de unapista del disco a otra o de una emisora deradio almacenada a otra2. Con pulsacio-
nes largas se bobinan las pistas del disco.
Volumen
EXIT - subir en el sistema de menús. Parainterrumpir una función activa, para inte-rrumpir/rechazar llamadas o borrar carac-teres introducidos. Mantenga pulsado el
2 No se refiere al sistema DAB.3 Sólo automóviles con navegación.
05 Infotainment
Guía rápida
05
238 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
botón para ir al nivel superior en el menú(vista inicial), ver la página 236.
Rueda selectora - gire hacia arriba o haciaabajo para subir y bajar por el sistema demenús. Pulse una vez la rueda selectorapara ir al menú (se corresponde conMENU), o confirmar una selección (OK) enel sistema de menús y aceptar una lla-mada.
Guía de voz (para teléfono móvil conec-tado a Bluetooth y sistema de navega-ción*)
Panel de control trasero con enchufepara auriculares*
Para optimizar la reproducción del sonido,recomendamos auriculares con una impedan-cia entre 16-32 ohm y una sensibilidad de102 dB o superior.
VOLUME – Volumen, izquierda y derecha.
Avanzar y retroceder/buscar hacia ade-lante y hacia atrás.
MODE - Elija entre AM, FM1, FM2,DAB1*, DAB2*, Disco, USB*, iPod*,Bluetooth*, AUX, TV* y Conexión-desco-nexión. Para conexión por USB* o AUX verla página 255 o mediante Bluetooth *, verla página 259.
Enchufe para auriculares (3,5 mm).
Conectar y desconectar
El panel de control se activa con MODE. Sepuede desconectar manteniendo pulsadoMODE o apagando el automóvil.
Avanzar y retroceder/buscar hacia
adelante y hacia atrás
Con una pulsación de (2) se desplaza por laspistas de disco o los archivos de sonido ybusca la siguiente emisora disponible.
Limitaciones
NOTA
La fuente de sonido (por ejemplo FM1,AM, Disco) que se reproduce en los alta-voces no puede controlarse con el panel decontrol trasero.
NOTA
Para poder seleccionar una fuente desonido con MODE y escucharla, es impres-cindible que la fuente de sonido esté conec-tada y dentro del automóvil.
05 Infotainment
Funciones generales del sistema Infotainment
05
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 239
FAV - almacenar una selección rápida
El botón FAV se utiliza para almacenar funcio-nes que se emplean con frecuencia, lo quepermite iniciar fácilmente la función pulsandoFAV. Seleccione un favorito (por ejemploEcualizador) para cada función de la siguientemanera:
En el modo RADIO:
• AM
• FM1/FM2
• DAB1*/DAB2*
En el modo MEDIA:
• DISCO
• USB*
• iPod*
• Bluetooth*
• AUX
• TV*
También es posible seleccionar y almacenarun favorito para TEL*, MY CAR, CAM* yNAV*. Los favoritos también pueden seleccio-narse y almacenarse en MY CAR. Para másinformación sobre el sistema de menú MY
CAR, ver la página 149.
Para almacenar una función en el botón FAV:
1. Seleccione una fuente de Infotainment (porejemplo, RADIO, MEDIA, etc.).
2. Seleccione una banda de frecuencia o unafuente (AM, Disco, etc.).
3. Mantenga pulsado el botón FAV hasta queaparece el "menú de favoritos".
4. Gire TUNE para seleccionar una opción dela lista y pulse OK/MENU para guardar.> Cuando esté activa la fuente (por ejem-
plo RADIO, MEDIA, etc.), dispondrá dela función almacenada disponible pul-sando FAV.
INFO - ver información adicional
En algunos casos, existe más información dis-ponible (sobre la emisora, la canción, el artista,etc.) de la que puede mostrarse en la pantalla.Para ver más información, pulse el botónINFO.
Ajustes de sonido generales
Pulse SOUND para acceder al menú de ajustesde sonido (Graves, Agudos, etc.). Desplácesecon SOUND o OK/MENU a su selección (porejemplo Agudos).
Para modificar el ajuste, gire TUNE y guarde elajuste con OK/MENU.
05 Infotainment
Funciones generales del sistema Infotainment
05
240
Siga pulsando SOUND o OK/MENU paraacceder a las demás opciones:
• Surround1 - Puede ponerse en Conec-tado/Desconectado. Si se elige Conec-tado, el sistema selecciona el ajuste paraofrecer la mejor reproducción del sonidoposible. Normalmente es DPLII y, en esecaso, aparece el texto en la pantalla.Si la reproducción se ha hecho con tecno-logía Dolby Digital, la reproducción seefectuará con esta configuración y en lapantalla aparecerá entonces el texto
. Con Desconectado, se obtieneun estéreo de 3 canales.
• Graves -Nivel de graves.
• Agudos - Nivel de agudos.
• Fader – Equilibrio entre los altavocesdelanteros y traseros.
• Balance – Equilibrio entre los altavocesderechos e izquierdos.
• Nivel central DPL II/Nivel central de 3
canales1 - Volumen del altavoz central.
• Nivel surround DPL II1, 2 - Nivel desurround.
Ajustes de sonido avanzados
Ecualizador3
El nivel de sonido puede ajustarse indepen-dientemente para diferentes bandas de fre-cuencia.
1. Pulse OK/MENU para acceder a Ajustes
de sonido y seleccione Ecualizador.
2. Para seleccionar la banda de frecuencia,gire TUNE y confirme con OK/MENU.
3. Para ajustar el nivel de sonido, gire TUNE
y confirme con OK/MENU. Proceda de lamisma manera con las demás bandas defrecuencia.
4. Una vez terminados los ajustes, gireTUNE hasta OK y confirme pulsando OK/
MENU o EXIT.
Para obtener información general sobre la ges-tión y la estructura de los menús, ver lapágina 289.
Estado de sonido1
La experiencia de sonido puede optimizarsepara el asiento del conductor, los dos asientosdelanteros o el asiento trasero. Si hay pasaje-ros tanto en el asiento delantero como en el
trasero, se recomienda la selección: ambosasientos delanteros. Las opciones puedenseleccionarse en Ajustes de sonido
Escenario de sonido.
Para obtener información general sobre la ges-tión y la estructura de los menús, ver lapágina 289.
Volumen del sonido y compensación
automática en función de la velocidad
El equipo de sonido compensa los ruidosmolestos en el habitáculo aumentando el volu-men en relación con la velocidad de automóvil.El nivel de compensación puede ajustarse abajo, medio, alto o desconectado. Seleccioneel nivel en Ajustes de sonido
Compensación volumen.
Para obtener información general sobre la ges-tión y la estructura de los menús, ver lapágina 289.
Volumen de la fuente de sonido externa
Si hay una fuente de sonido externa (por ejem-plo, un reproductor de mp3 o un iPod ) conec-tada a la toma AUX, la fuente de sonido conec-tada puede tener otro volumen que el del
1 Sólo Premium Sound Multimedia.2 Sólo cuando está activado Sorround.3 No es válido para el nivel Performance.
05 Infotainment
Funciones generales del sistema Infotainment
05
241
equipo de sonido (por ejemplo la radio). Paracorregirlo, ajuste el volumen de la toma:
1. Pulse el botón MEDIA, gire TUNE hastaAUX y espere un par de segundos o pulseOK/MENU.
2. Pulse OK/MENU y gire TUNE a Volumen
de entrada AUX. Confirme con OK/
MENU.
3. Gire TUNE para ajustar el volumen delenchufe AUX.
NOTA
Si el volumen del reproductor de mediosexterno está demasiado alto o demasiadobajo, la calidad del sonido empeora. La cali-dad del sonido también puede empeorar siel reproductor se carga cuando el sistemaInfotainment está en el modo AUX. Evite, ental caso, cargar el reproductor por la tomade 12 V.
Reproducción óptima del sonido
El sistema de audio está precalibrado paraofrecer una reproducción óptima del sonidomediante el procesamiento digital de la señal.
Este calibrado tiene en cuenta los altavoces,los amplificadores, la acústica del habitáculo,la posición del que escucha, etc. en todas las
combinaciones de modelos de automóvil y sis-temas de audio.
El sistema ofrece también un calibrado diná-mico que toma en consideración la posicióndel control de volumen, la recepción de la radioy la velocidad del automóvil.
Los mandos que se describen en este manual,por ejemplo, Graves, Agudos y Ecualizador,sólo están previstos para permitir al usuarioadaptar la reproducción de sonido a su gustopersonal.
05 Infotainment
Radio
05
242 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Funciones de la radio, informacióngeneral
Consola central, mandos para las funciones deradio.
Botón RADIO para seleccionar la bandade frecuencia (AM, FM1, FM2, DAB1*,DAB2*).
Botones de preselección (0-9)
Para seleccionar la frecuencia o la emisoraque desee o navegar en el menú de laradio, gire TUNE.
Para confirmar una selección o ir al menúde la radio, pulse OK/MENU.
Mantenga pulsado el botón para ir a lasiguiente o la anterior emisora disponible.
Pulse brevemente para utilizar la preselec-ción.
NOTA
Si el automóvil está equipado con boto-nes* en el volante y/o mando a distancia*,en muchos casos pueden utilizarse éstos enlugar de los botones de la consola central.Para una descripción de los botones delvolante, ver la página 237. Para una des-cripción del mando a distancia, ver lapágina 265.
Utilización del menú
Los menús de RADIO se regulan en la consolacentral y con los botones del volante*. Paraobtener información general sobre la gestión yla estructura de los menús, ver la página 289.
Radio AM/FM
Búsqueda de emisoras
Búsqueda automática de emisoras
1. Pulse varias veces el botón RADIO hastaque aparezca la banda de frecuenciadeseada (AM, FM1 etc.), suelte y espereunos segundos o pulse OK/MENU.
2. Mantenga pulsado / en la consolacentral (o en los botones del volante*). La
radio busca la siguiente o la anterior emi-sora disponible.
Lista de emisoras1
La radio elabora automáticamente una lista delas emisoras FM más fuertes y las señales querecibe en ese momento. Esto le permite encon-trar una emisora cuando circula por una zonaen la que no está familiarizado con las emiso-ras y sus frecuencias.
Para ir a la lista y seleccionar una emisora:
1. Seleccione la banda de frecuenciadeseada (FM1 o FM2).
2. Gire TUNE un paso a cada lado. A conti-nuación, aparece una lista con todas lasemisoras de la zona. La emisora sintoni-zada se destaca en la lista.
3. Vuelva a girar TUNE hacia uno u otro ladopara seleccionar una emisora en la lista.
1 Sólo es válido para FM1/FM2.
05 Infotainment
Radio
05
243
NOTA
• La lista sólo ofrece las frecuencias delas emisoras que se reciben en esemomento y no una lista completa detodas las frecuencias de radio de labanda de frecuencia seleccionada.
• Si la señal de la emisora recibida esdébil, puede ocurrir que la radio noactualice la lista de emisoras. Si es así,pulse el botón (mientras la lista deemisoras aparece en la pantalla) parapasar a la búsqueda manual de emiso-ras y seleccionar una frecuencia. Si lalista de emisoras deja de mostrarse,gire TUNE un paso a uno u otro ladopara volver a mostrar la lista y pulse
para cambiar.
La lista desaparece de la pantalla al cabo deunos segundos.
Si deja de mostrarse la lista de emisoras, gireTUNE a uno u otro lado y pulse el botón
en la consola central para pasar a la bús-queda manual (o para volver de la búsquedamanual a la función de "Lista de emisoras").
Búsqueda manual de emisoras
La radio se programa en fábrica para mostraruna lista de las emisoras de señal más intensa
en la zona cuando gira TUNE (consulte el apar-tado "Lista de emisoras" en la página 242).Cuando aparece la lista de emisoras, pulse elbotón en la consola central para pasar ala búsqueda manual. Esto le permite seleccio-nar una frecuencia en una lista completa detodas las frecuencias disponibles en la bandade frecuencia elegida. En otras palabras, si enla búsqueda manual se gira TUNE un paso, lafrecuencia cambia, por ejemplo, de 93,3 a 93,4MHz, etc.
Para seleccionar manualmente una emisora:
1. Pulse varias veces el botón RADIO hastaque aparezca la banda de frecuenciadeseada (AM, FM1 etc.), suelte y espereunos segundos o pulse OK/MENU.
2. Gire TUNE para seleccionar una frecuen-cia.
NOTA
La radio se programa en fábrica para mos-trar una lista de las emisoras presentes enla zona por la que circula (consulte el apar-tado anterior "Lista de emisoras").
Si cambia a la búsqueda manual de emiso-ras (pulsando el botón en la consolacentral cuando aparece la lista de emiso-ras), la radio seguirá en la función de bús-queda manual de emisoras cuando vuelvaa conectarla. Para volver a la función de"Lista de emisoras", gire TUNE un paso(para mostrar la lista completa de emisoras)y pulse el botón .
Observe que si pulsa cuando no semuestra la lista de emisoras, se activaráINFO. Para más información sobre está fun-ción, ver la página 239.
Programar
Pueden seleccionarse 10 preselecciones porbanda de frecuencia (AM, FM1 etc.).
Las emisoras memorizadas se seleccionancon los botones de preselección.
1. Sintonice una emisora (consulte "Bús-queda de emisoras" en la página 242).
2. Mantenga pulsado uno de los botones depreselección durante unos segundos. El
05 Infotainment
Radio
05
244
sonido desaparece unos instantes y vuelvea sonar cuando la emisora está almace-nada. A continuación, puede utilizarse elbotón de preselección.
En la pantalla puede mostrarse2 una lista decanales preseleccionados. La función seconecta y desconecta en el modo FM/AM enMenú FM Ver preselecciones o Menú AM
Ver preselecciones.
Exploración de bandas de frecuencia
La función explora automáticamente la bandade frecuencia en busca de emisoras de señalintensa. Cuando el sistema encuentra una emi-sora, la sintoniza durante 8 segundos y, a con-tinuación, continúa la exploración. Cuando seoye una emisora, ésta puede guardarse comopreselección de la manera habitual, consulte elapartado "Programar".
– Para iniciar la exploración, seleccione elmodo FM/AM y vaya a Menú FM
Explorar o Menú AM Explorar.
NOTA
La exploración se cancela si se guarda unanueva emisora.
Funciones RDS
El sistema RDS (Radio Data System) enlazadiferentes emisoras de FM en una red. Unaemisora de FM de una red de este tipo trans-mite información que proporciona a una radioRDS las siguientes funciones:
• Cambio automático a una emisora máspotente si la recepción en la zona es defi-ciente.
• Búsqueda de programas preferidos, porejemplo información de tráfico o noticias.
• Recepción de datos de texto sobre el pro-grama de radio transmitido.
NOTA
Algunas emisoras de radio no emplean RDSo sólo aprovechan parte de sus funciones.
Si se encuentra un tipo de programa preferido,la radio puede cambiar de emisora o interrum-pir la fuente de sonido activa. Por ejemplo, siestá activo el reproductor de CD, éste sesituará en modo de pausa. La transmisión a laque se ha dado paso se reproduce con unvolumen predeterminado, ver la página 246. Elsistema pasa a la anterior fuente de sonido y alvolumen anterior cuando deja de emitirse eltipo de programa preferido.
Las funciones de programación alarma(¡ALARMA!), información de tráfico (TP), noti-cias (NEWS), y tipos de programa (PTY) seinterrumpen mutuamente según un orden deprioridad, en el que las alarmas tienen lamáxima preferencia y los tipos de programa, lamínima. Para otros ajustes de la interrupciónde programas (EON Remoto y EON Local),véase el apartado "Enhanced Other Networks– EON". Pulse EXIT para volver a la fuente desonido interrumpida, pulse OK/MENU paraborrar el mensaje.
Alarma
Esta función se utiliza para avisar a gente deaccidentes graves y catástrofes naturales. Laalarma no puede interrumpirse temporalmenteni desconectarse. Durante la emisión de unmensaje de alarma, aparece en la pantalla eltexto ¡ALARMA!.
Información de tráfico – TP
Esta función da paso a la información de tráficoenviada dentro de la red RDS de una emisorasintonizada. El símbolo TP indica que la fun-ción está activada. Cuando la emisora sintoni-zada emite información de tráfico, las letrasTP brillan con intensidad en la pantalla, si nolas letras TP son de color gris.
2 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Radio
05
��
245
– Conecte y desconecte la función en elmodo FM en Menú FM TP.
Enhanced Other Networks – EON
La función es útil en zonas urbanas conmuchas emisoras regionales. Con ella, la dis-tancia entre el vehículo y la emisora del canalde radio determinará el momento en que lasfunciones de programa interrumpen la fuentede sonido activa.
– Conecte y desconecte la función seleccio-nando en el modo FM una de las opcionesen Menú FM Ajustes avanzados
EON:
• Local - interrumpe únicamente si el trans-misor de la emisora de radio está cerca.
• Remoto3 - interrumpe si el transmisor dela emisora se encuentra lejos, aunque laseñal tenga interferencias.
TP de la emisora seleccionada/todas las
emisoras
La radio puede dar paso a la información detráfico de sólo una emisora seleccionada o detodas las emisoras dentro de la red RDS.
– Seleccione el modo FM y vaya a Menú FM
Ajustes avanzados Seleccionar
TP favorito para modificar.
Noticias
Esta función da paso a la transmisión de noti-cias enviada dentro de la red RDS de una emi-sora sintonizada. El símbolo NEWS indica quela función está activada.
– Conecte y desconecte la función en elmodo FM en Menú FM Ajustes para
Noticias Noticias.
Noticias de la emisora seleccionada/
todas las emisoras
La radio puede dar paso a noticias de sólo unaemisora seleccionada o de todas las emisorasde la red RDS.
– Seleccione el modo FM y vaya a Menú FM
Ajustes para Noticias Seleccionar
favorito para Noticias para modificar.
Tipos de programa – PTY
Con la función PTY puede seleccionarse uno ovarios tipos de programación, por ejemplomúsica pop, música clásica. El símbolo PTYindica que la función está activa. La función dapaso a tipos de programa emitidos dentro dela red RDS de la emisora sintonizada.
1. Para conectar la función, vaya al modo FMy seleccione tipos de programación en
Menú FM Ajustes avanzados
Ajustes para PTY Seleccionar PTY.
2. A continuación, debe conectarse la fun-ción PTY en Menú FM Ajustes
avanzados Ajustes para PTY
Recibir boletines de tráfico de otras
redes.
Cuando está activada la función PTY, apareceuna indicación en la pantalla.
Para desconectar la función PTY, vaya al modoFM en Menú FM Ajustes avanzados
Ajustes para PTY Recibir boletines de
tráfico de otras redes. Los tipos de progra-mación (PTY) seleccionados no se reponen.
Los PTY se reponen y se borran en Menú FM
Ajustes avanzados Ajustes para PTY
Seleccionar PTY Borrar todo.
Búsqueda de tipo de programa
Esta función explora toda la banda de frecuen-cia en busca del tipo de programa seleccio-nado.
1. Seleccione en el modo FM uno o variosPTY en Menú FM Ajustes avanzados
3 Config. fábrica.
05 Infotainment
Radio
05
246 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Ajustes para PTY Seleccionar
PTY.
2. Vaya a Menú FM Ajustes avanzados
Ajustes para PTY Buscar PTY.
Para finalizar la búsqueda, pulse EXIT.
– Para seguir buscando otra transmisión delos tipos de programación seleccionados,pulse o .
Visualización de tipo de programa
El tipo de programa de la emisora actual puedemostrarse en la pantalla.
– Conecte y desconecte la función en elmodo FM en Menú FM Ajustes
avanzados Ajustes para PTY Ver
texto PTY.
Texto de radio
Algunas emisoras RDS transmiten datos sobreel contenido de los programas, los artistas, etc.Esta información puede verse en la pantalla.
– Conecte y desconecte la función en elmodo FM en Menú FM Ver
radiotexto.
Actualización automática de frecuencia
– AF
La función selecciona el transmisor de mayorintensidad de la emisora sintonizada. Paraencontrar un transmisor de señal intensa,puede requerirse en casos excepcionales quela función explore toda la banda FM.
– Conecte y desconecte la función en elmodo FM en Menú FM Ajustes
avanzados Frecuencia alternativa.
Programas de radio regionales – REG
La función hace que la radio continúe sintoni-zando una emisora regional aunque su señalsea poco intensa. El símbolo REG indica quela función está activa.
– Conecte y desconecte la función en elmodo FM en Menú FM Ajustes
avanzados REG.
Restablecimiento de las funciones de
RDS
Todos los ajustes de radio pueden restable-cerse a la configuración original de fábrica.
– La función se repone en el modo FM enMenú FM Ajustes avanzados
Restablecer todos los ajustes FM.
Control de volumen, tipos de programa
Los tipos de programa a los que se da paso,por ejemplo NEWS o TP, se oyen con el volu-men seleccionado para el tipo de programarespectivo. Si se ajusta el nivel de sonidodurante la interrupción de la programación, elnuevo nivel se guarda hasta la siguiente inte-rrupción.
Sistema de radio - DAB*
Generalidades
DAB (Digital Audio Broadcasting) es un sis-tema de emisión digital para radio.
NOTA
Este sistema no es compatible con DAB+.
NOTA
El sistema DAB no tiene cubertura en todaspartes. Si no hay cubertura, aparecerá elmensaje No hay recepción en la pantalla.
Service y Ensemble
• Service - Canal, canal de radio (el sistemasolo admite servicios sonoros).
• Ensemble - Un conjunto de canales deradio que emite en la misma frecuencia.
05 Infotainment
Radio
05
247
Memorización de grupos de canales
(Ensamble learn)
Cuando el vehículo se desplaza a otra zona deemisiones, puede ser necesario memorizar losconjuntos de canales de la zona.
La memorización de los conjuntos de canalescrea una lista actualizada de todos los conjun-tos de canales disponibles. La lista no seactualiza automáticamente.
La memorización se efectúa en el sistema demenú en el modo DAB en Menú DAB
Aprendizaje de conjunto. La memorizaciónpuede hacerse también de la siguientemanera:
1. Gire TUNE un paso a uno u otro lado.> El texto Aprendizaje de conjunto apa-
rece encima de la lista de grupos decanales disponibles.
2. Pulse OK/MENU.> Se inicia una nueva memorización.
La memorización puede cancelarse con EXIT.
La memorización de un conjunto de canalespuede durar hasta un minuto si se ha seleccio-nado tanto Band III como LBand. Para másinformación sobre bandas de frecuencia, ver lapágina 248.
Navegación en una lista de grupos de
canales (Ensemble)
Para navegar y acceder a la lista de grupos decanales, gire TUNE. En la parte superior de lapantalla se indica el nombre del Ensemble. Alpasar a otro Ensemble, cambia también elnombre en la pantalla. Los dos grupos decanales están separados por una línea grisgruesa.
• Service - Indica los canales sin importar elconjunto de canales del que forma parte.La lista también puede filtrarse con ayudade la selección de tipo de programación(Filtro PTY), véase lo indicado a continua-ción.
Exploración
La función explora automáticamente la bandade frecuencia en busca de emisoras de señalintensa. Cuando el sistema encuentra una emi-sora, la sintoniza durante 8 segundos y, a con-tinuación, continúa la exploración. Cuando seoye una emisora, ésta puede guardarse comopreselección de la manera habitual. Para másinformación, consulte el apartado "Progra-mar".
– Seleccione el modo DAB y vaya a Menú
DAB Explorar para iniciar la explora-ción.
NOTA
La exploración se cancela si se guarda unanueva emisora.
La función de exploración también se puedeseleccionar en modo DAB-PTY. En ese caso,solo se oyen los canales del tipo de programa-ción preseleccionado.
Tipo de programación (PTY)
La función de tipo de programación, permiteseleccionar diferentes tipos de programas deradio. Existen diversos tipos de programaciónque también incluyen diferentes categorías deprogramas. Después de seleccionar un tipo deprogramación, el sistema solo navega por loscanales que transmiten este tipo.
El tipo de programación se selecciona en elmodo DAB en Menú DAB Filtro PTY. Parasalir de este modo:
– Pulse EXIT.> Cuando está activada la función PTY,
aparece una indicación en la pantalla.
En algunos casos, la radio DAB saldrá delmodo PTY cuando se hace un enlace de DABa DAB (véase más adelante).
05 Infotainment
Radio
05
248
Programar
Pueden guardarse 10 preselecciones porbanda. El sistema DAB dispone de 2 bancosde memoria de preselección: DAB1 y DAB2.El almacenamiento de las preselecciones serealiza de manera habitual, para más informa-ción, ver la página 243. Las emisoras memori-zadas se seleccionan con los botones de pre-selección.
Una preselección contiene un canal pero nosubcanales. Si se sintoniza un subcanal y seguarda una preselección, solo se registra elcanal principal. Esto se debe a que los subca-nales no son permanentes. Al tratar de selec-cionar la preselección, se escuchará el canalque contenía el subcanal. La preselección nodepende de la lista de canales.
En la pantalla puede mostrarse4 una lista decanales preseleccionados. La función seconecta y desconecta en el modo DAB enMenú DAB Ver preselecciones.
NOTA
El sistema DAB del equipo de sonido noadmite todas las funciones del estándarDAB.
Texto de radio
Algunas emisoras transmiten datos sobre elcontenido de los programas, los artistas, etc.Esta información se muestra en la pantalla.
La función se conecta y desconecta en elmodo DAB en Menú DAB Ver radiotexto.
NOTA
Suele puede estar activada al mismo tiempouna de las funciones "Verradiotexto" y "Ver preselecciones". Si seconecta una de ellas cuando está activadala otra, la función activada anteriormente sedesconectará automáticamente. Las dosfunciones pueden estar desconectadas.
Ajustes avanzados
DAB a enlace DAB
El sistema permite pasar de un canal con malarecepción al mismo canal en otro conjunto decanales con mejor recepción. Al cambiar de unconjunto de canales a otro, puede producirsecierto retraso. El sonido puede interrumpirsedurante un instante en el intervalo desde queel canal activo deja de estar disponible hastaque pasa a estar disponible el canal nuevo.
La función se puede conectar y desconectaren el modo DAB en Menú DAB Ajustes
avanzados Conexión DAB.
Banda de frecuencia
El sistema DAB puede emitirse en dos bandasde frecuencia5:
• Band III - cubre zonas fuera de las grandesciudades
• LBand - en grandes ciudades
Si selecciona solo Band III, la memorizaciónde canales tarda menos que si se seleccionatanto Band III como LBand. No es seguro queel sistema encuentre todos los conjuntos decanales. La selección de banda de frecuenciano afecta a las memorias guardadas.
La banda de frecuencia se puede desconectary conectar en el modo DAB en Menú DAB
Ajustes avanzados Banda DAB.
Subcanal
Los componentes secundarios se denominana menudo subcanales. Estos son temporales ypueden contener, por ejemplo, traduccionesdel programa principal a otros idiomas.
Si se emite uno o varios subcanales, apareceen la pantalla el símbolo > a la derecha delnombre del canal. El subcanal se indica mos-
4 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia5 No todas las zonas/países utilizan ambas bandas.
05 Infotainment
Radio
05
249
trando el símbolo - a la izquierda del nombredel canal en la pantalla.
Solo es posible acceder a los subcanales en elcanal principal seleccionado y no en otro canalsin haber seleccionado éste.
La presentación de subcanales se desconectay conecta en el modo DAB en Menú DAB
Ajustes avanzados Subcanales
Texto de tipo de programación
Algunas emisoras transmiten informaciónsobre el tipo y la categoría de los programas.Esta información se muestra en la pantalla.
La función se conecta y desconecta en elmodo DAB en Menú DAB Ajustes
avanzados Ver texto PTY.
Restablecimiento de los ajustes de DAB
Todos los ajustes de DAB pueden restable-cerse a la configuración original.
– La función se repone en el modo DAB enMenú DAB Ajustes avanzados
Restablecer todos los ajustes DAB.
05 Infotainment
Reproductor de medios
05
250 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Funciones de CD-/DVD1
Panel de control de la consola central.
Ranura de introducción y expulsión de dis-cos
Botón MEDIA
Expulsión de discos
Introducción de cifras o letras.
Para seleccionar una pista o una carpeta onavegar entre las opciones del menú, gireTUNE.
Para confirmar una selección o ir al menúde la fuente de sonido seleccionada, pulseOK/MENU.
Bobine hacia adelante o hacia atrás y cam-bie de ranura o de capítulo2.
El reproductor de medios admite y puedereproducir los siguientes tipos de discos yarchivos:
• CDs pregrabados (CD Audio).
• CDs grabados con archivos de sonido y/ovídeo1.
• DVDs pregrabados1.
• DVDs1 grabados con archivos de sonido y/o vídeo.
Para más información sobre los formatosadmitidos, ver la página 253.
NOTA
Si el automóvil está equipado con boto-nes* en el volante y/o mando a distancia*,en muchos casos pueden utilizarse éstos enlugar de los botones de la consola central.Para una descripción de los botones delvolante, ver la página 237. Para una des-cripción del mando a distancia, ver lapágina 265.
Utilización del menú
Los menús de MEDIA se regulan en la consolacentral y con los botones del volante*. Paraobtener información general sobre la gestión yla estructura de los menús, ver la página 289.
Iniciar la reproducción de un disco
Pulse varias veces el botón MEDIA hasta queaparezca el texto Disco, suelte y espere unossegundos o pulse OK/MENU. Si hay un discoen el reproductor de medios, el disco empiezaa reproducirse automáticamente, si no apa-rece el texto Insertar disco en la pantalla.Introduzca entonces un disco con la cara deltexto hacia arriba. El disco empieza a repro-ducirse automáticamente.
Si se introduce un disco con archivos desonido o de vídeo, el sistema necesita leer laestructura de carpetas del disco. Según la cali-dad del disco y el tamaño que ocupa la infor-mación, el inicio de la reproducción puededemorarse un instante.
Expulsión de discos
Un disco permanece expulsado duranteaproximadamente 12 segundos, a continua-ción vuelve a introducirse en el reproductor porrazones de seguridad.
1 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.2 Sólo es válido para DVDs.
05 Infotainment
Reproductor de medios
05
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 251
Pausa
Cuando el volumen se baja por completo, elreproductor se pone en pausa. Al subir el volu-men, el reproductor vuelve a ponerse en mar-cha.
Reproducción y navegación
CDs
Gire TUNE para acceder a la lista de repro-ducción y navegue por la lista. Con OK/
MENU se confirma la selección de pista deldisco y se inicia la reproducción. Pulse EXIT
para interrumpir y salir de la lista de reproduc-ción. Mantenga pulsado EXIT para ir al nivelinferior de la lista de reproducción.
Para cambiar de pista del disco, pulse / en la consola central o los boto-
nes* del volante.
Discos grabados con archivos de sonido
o vídeo1
Gire TUNE para acceder a la lista de repro-ducción o a la estructura de carpetas del discoy navegar por la lista o a la estructura. Con OK/
MENU se confirma la selección de una carpetao se inicia la reproducción del archivo desonido o de vídeo seleccionado. Pulse EXIT
para interrumpir la reproducción y salir de lalista o volver hacia arriba (hacia atrás) en la
estructura de carpetas. Mantenga pulsadoEXIT para ir al nivel inferior de la lista de repro-ducción.
Para cambiar de archivo de sonido o de vídeo,pulse / en la consola central o losbotones* del volante.
Los archivos de sonido tienen el símbolo, los de vídeo1 el símbolo y las car-
petas el símbolo .
Una vez terminada la reproducción del archivo,el sistema reproduce los demás archivos (delmismo tipo) de la carpeta. El cambio3 de car-peta se efectúa automáticamente una vezreproducidos todos los archivos de la carpeta.Cuando se introduce en el reproductor undisco que sólo contiene archivos de sonido oarchivos de vídeo, el sistema lo detecta auto-máticamente, cambia de configuración yreproduce estos archivos. Sin embargo, el sis-tema no cambia de configuración si se intro-duce un disco que contiene una combinaciónde archivos de sonido y de vídeo. En ese caso,el reproductor sigue reproduciendo el tipo dearchivo anterior.
NOTA
La película sólo se ve cuando el automóvilestá parado. Cuando el automóvil circula auna velocidad de más de 8 km/h, la imagense corta y aparece el texto Imagen nodisponible en marcha en la pantalla, aun-que se oye mientras tanto el sonido. La ima-gen vuelve a verse cuando la velocidad delautomóvil es inferior a 6 km/h.
NOTA
El reproductor no puede leer archivos desonido copiados y algunos archivos desonido con protección anticopia de empre-sas discográficas.
DVDs1
Para reproducir discos DVD, ver lapágina 252.
Rebobinado rápido
Mantenga pulsados los botones / ,para bobinar hacia adelante y hacia atrás. Losarchivos de sonido se bobinan a una sola velo-cidad, mientras que los archivos de vídeo pue-den bobinarse a varias velocidades. Pulsevarias veces los botones / para ace-lerar la velocidad de bobinado de los archivos
1 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.3 Esto no sucede si está activado Repetir carpeta.
05 Infotainment
Reproductor de medios
05
252 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
de vídeo. Suelte el botón para volver a la repro-ducción de la película a la velocidad normal.
Identificación de música, Gracenote
Si el automóvil está equipado con navega-ción*, el automóvil tiene un disco duro quecontiene una base de datos de identificaciónde la música de los discos CD-Audio. La basede datos contiene los temas más populareshasta el momento. Si el reproductor encuentrauna referencia en la base de datos, se muestraen la pantalla el título del álbum y el nombre deartista y, por cada canción, se indica el títulodel tema, el artista y el álbum. Si el CD-Audiono se identifica en la base de datos, se utilizael texto CD del disco. Si el CD no tiene textopropio, se indica solamente pista 1, pista 2,etc.
Explorar4
La función reproduce los primeros diez segun-dos de cada pista o archivo. Para explorar:
1. Pulse OK/MENU
2. Gire TUNE hasta Explorar
> Se reproducen los primeros 10 segun-dos de cada pista o archivo.
3. Interrumpa la exploración con EXIT, lapista o el archivo en marcha sigue repro-duciéndose.
Selección aleatoria4
La función reproduce las pistas por orden alea-torio. Para escuchar las pistas por orden alea-torio:
1. Pulse OK/MENU
2. Gire TUNE hasta Reproducción
aleatoria
3. Pulse OK/MENU para conectar o desco-nectar la función.
Para cambiar de pista del disco o archivo desonido pulse / en la consola central olos botones* del volante.
Repetir carpeta5
La función permite reproducir los archivos deuna carpeta una y otra vez. Una vez reprodu-cido el último archivo, vuelve a reproducirse elprimero.
1. Pulse OK/MENU
2. Gire TUNE hasta Repetir carpeta
3. Pulse OK/MENU para conectar o desco-nectar la función.
Reproducción de DVDs1
Reproducción
A reproducir un disco DVD-Video, puede apa-recer un menú en la pantalla. El menú del discole permite efectuar funciones y ajustes adicio-nales, como selección de subtexto e idioma yselección de escena.
NOTA
La película sólo se ve cuando el automóvilestá parado. Cuando el automóvil circula auna velocidad de más de 8 km/h, la imagense corta y aparece el texto Imagen nodisponible en marcha en la pantalla, aun-que se oye mientras tanto el sonido. La ima-gen vuelve a verse cuando la velocidad delautomóvil es inferior a 6 km/h.
4 No es válido para DVDs.5 Sólo es válido para archivos de sonido o de vídeo de discos grabados o memorias USB.1 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Reproductor de medios
05
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 253
Navegación por el menú del DVD
Navegue en el menú del DVD con los botonesnuméricos de la consola central según lafigura.
Cambiar de capítulo o de título
Gire TUNE para ir a la lista de capítulos y nave-gar por éstos (si se está viendo una película,ésta se pone en pausa). Pulse OK/MENU paraseleccionar un capítulo. A continuación, se vol-verá también a la posición original (si se estáviendo una película, ésta vuelve a iniciarse).Pulse EXIT para ir a la lista de títulos.
Para seleccionar un título gire TUNE y confirmela selección con OK/MENU. A continuación,se volverá también a la posición original. PulseOK/MENU para activar la selección y volver a
la posición inicial. Con EXIT se cancela laselección y se vuelve a la posición original (sinhaber seleccionado nada).
Para cambiar de capítulo, pulse / enla consola central o los botones* del volante.
Ajustes avanzados6
Ángulo
Si el DVD-vídeo lo admite, la función permiteseleccionar la posición de la cámara con la quedebe mostrarse cierta escena. Seleccione elmodo de disco y vaya a Menú Disco
Ajustes avanzados Ángulo.
DivX Video On Demand
El reproductor de medios puede registrarsepara reproducir archivos del tipo DivX VOD dediscos grabados o USB. Encontrará el códigode registro en el sistema de menús MY CAR
en Ajustes Información Código DivX®
VOD. Para información general sobre la ges-tión de menús en MY CAR, ver la página 149.
Para más información, visite www.divx.com/vod.
Configuración de imagen6
Puede ajustarse (cuando el automóvil estáparado) la configuración de intensidad y con-traste.
1. Pulse OK/MENU y seleccione Ajustes de
la imagen, confirme con OK/MENU.
2. Gire TUNE hasta la opción que debe ajus-tarse y confirme con OK/MENU.
3. Para ajustar la configuración, gire TUNE yconfirme con OK/MENU.
Para volver a la lista de configuración, gire OK/
MENU o EXIT.
La configuración de fábrica de la imagenpuede restablecerse con la opciónRestablecer.
Formatos de archivo compatibles
El reproductor de medio puede reproducirvarios tipos de archivos y es compatible conlos formatos de la siguiente tabla.
NOTA
Los discos de dos caras de formato Dual(formato DVD Plus, CD-DVD) son más grue-sos que los CDs normales, por lo que nopuede garantizarse la reproducción y puedehaber interferencias.
Si un CD contiene una combinación dearchivos mp3 y pistas CDDA, el sistemapasará por alto los temas en mp3.
6 Es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Reproductor de medios
05
254
Formatos de audioA CD-Audio, mp3,wma
Formatos de audioB CD-Audio, mp3,wma, aac, m4a
Formatos de vídeoC CD-Video,DVD-Video, divx,avi, asf
A Es válido para Performance.B No es válido para performance.C Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia
y Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Fuente de sonido externa con enchufe AUX/USB*
05
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 255
AUX, USB1 y fuente de sonido externa
Generalidades
Puntos de conexión de fuentes de sonido exter-nas.
La fuente de sonido externa, por ejemplo, uniPod o un reproductor de mp3, puede conec-tarse al equipo de sonido por alguno de losenchufes de la consola central. La fuente desonido conectada al enchufe USB puede con-trolarse2 con los mandos de sonido del auto-móvil. La unidad conectada al enchufe AUX nopuede controlarse con el automóvil.
En la parte trasera derecha de la consola deltúnel hay una toma en la que se instalan cables
de forma que la tapa pueda cerrarse sin apri-sionar los cables.
NOTA
Si el automóvil está equipado con boto-nes* en el volante y/o mando a distancia*,en muchos casos pueden utilizarse éstos enlugar de los botones de la consola central.Para una descripción de los botones delvolante, ver la página 237. Para una des-cripción del mando a distancia, ver lapágina 265.
El iPod o el reproductor de mp3 con pilasrecargables se carga (cuando el encendidoestá conectado o el motor en marcha) si elaparato está conectado al enchufe USB.
Para conectar la fuente de sonido:
1. Pulse varias veces MEDIA hasta la fuentede sonido deseada USB, iPod o AUX,suelte y espere unos segundos o pulseOK/MENU.> Si selecciona USB, aparece el texto
Conectar USB en la pantalla.
2. Conecte la fuente de sonido a uno de losenchufes del compartimento de la consolacentral (véase la figura).
El texto Leyendo USB aparece en la pantallacuando el sistema lee la estructura de archivoen el medio de almacenamiento. Según laestructura y el número de archivos, la lecturapuede retrasarse ligeramente.
NOTA
El sistema admite la mayoría de los modelosiPod fabricados en 2005 o posteriormente.
NOTA
Para evitar daños a la conexión USB, éstase desconecta si la conexión USB se cor-tocircuita o si una unidad USB conectadaconsume mucha corriente (esto puede ocu-rrir si la conexión conectada no cumple lanorma USB). La conexión USB vuelve aactivarse automáticamente al volver aconectar el encendido si la avería desapa-rece.
Utilización del menú
Los menús de MEDIA se regulan en la consolacentral y con los botones del volante*. Paraobtener información general sobre la gestión yla estructura de los menús, ver la página 289.
1 Es válido para los niveles High Performance, High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.2 Sólo es válido para fuente de medios conectado por el enchufe USB.
05 Infotainment
Fuente de sonido externa con enchufe AUX/USB*
05
256 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Reproducción y navegación3
Gire TUNE para acceder a la lista de repro-ducción o a la estructura de carpetas y nave-gue por la lista o a la estructura. Con OK/
MENU se confirma la selección de una carpetao se inicia la reproducción del archivo desonido o de vídeo seleccionado. Pulse EXIT
para interrumpir la reproducción y salir de lalista o volver hacia arriba (hacia atrás) en laestructura de carpetas. Mantenga pulsadoEXIT para ir al nivel inferior de la lista de repro-ducción.
Para cambiar de archivo de sonido o de vídeo,pulse / en la consola central o losbotones* del volante.
Los archivos de sonido tienen el símbolo, los de vídeo4 el símbolo y las car-
petas el símbolo .
Una vez terminada la reproducción del archivo,el sistema reproduce los demás archivos (delmismo tipo) de la carpeta. El cambio5 de car-peta se efectúa automáticamente una vezreproducidos todos los archivos de la carpeta.Cuando se conecta al puerto USB una unidadque sólo contiene archivos de sonido o archi-vos de vídeo, el sistema lo detecta automáti-
camente, cambia de configuración y repro-duce estos archivos. Sin embargo, el sistemano cambia de configuración si se conecta alpuerto USB una unidad que contiene una com-binación de archivos de sonido y de vídeo. Enese caso, el reproductor seguirá reprodu-ciendo el tipo de archivo anterior.
Rebobinado rápido3
Consulte la página 251.
Explorar3
Consulte la página 252.
Selección aleatoria3
Consulte la página 252.
Función de búsqueda3
Con los botones del panel de control de laconsola central puede buscar por el nombre deun archivo de la carpeta.
Para acceder a la función de búsqueda gireTUNE (para acceder a la estructura de carpe-tas) o pulse uno de los botones de letras. Amedida que introduce más letras o caracteresen una cadena de búsqueda, más se acerca alobjetivo de la búsqueda.
Para iniciar la reproducción de un archivo,pulse OK/MENU.
Repetir carpeta6
Consulte la página 252.
Fuentes de sonido
Memoria USB
Para facilitar el uso de una memoria USB, pro-cure no almacenar otros archivos que no seande música en la memoria. El sistema tardamucho más tiempo en leer medios de almace-namiento que contienen otros archivos que losque son compatibles.
NOTA
El sistema admite medios portátiles que uti-lizan el sistema USB 2.0 y el sistema dearchivos FAT32 y tiene capacidad para1000 carpetas con un máximo de 254 sub-carpetas o archivos en cada carpeta. Laexcepción es el nivel superior que tienecapacidad para hasta 1000 subcarpetas oarchivos.
3 Se aplica sólo a USB y iPod .4 Es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.5 Esto no sucede si está activado Repetir carpeta.6 Sólo es válido para USB.
05 Infotainment
Fuente de sonido externa con enchufe AUX/USB*
05
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 257
NOTA
Si utiliza una memoria USB de un modelomás largo, se recomienda utilizar un adap-tador de USB. De este modo se evita eldesgaste mecánico de la entrada USB y dela memoria conectada.
Concentrador USB
Al puerto USB puede conectarse un concen-trador, lo que permite conectar varias unida-des USB al mismo tiempo. La selección deunidad USB se efectúa en el modo USB enMenú USB Seleccionar dispositivo USB.
Reproductor Mp3
Muchos reproductores de mp3 cuentan con unsistema de archivos propio que no es compa-tible con el sistema. Para poder utilizar unreproductor de mp3 en el sistema, este debeestar ajustado en el modo USB Removable
device/Mass Storage Device.
iPod
El iPod iPod se carga y recibe corriente por laconexión USB* con el cable de conexión delreproductor.
NOTA
El sistema sólo admite la reproducción dearchivos de sonido de iPod .
NOTA
Cuando se utiliza un iPod como fuente desonido, el menú del sistema infotainmentadopta una estructura parecida a la estruc-tura del menú del iPod .
Formato de archivo compatible por el
enchufe de USB
Los archivos de sonido y de vídeo de la tablason compatibles con el sistema para reprodu-cir por el enchufe USB.
Formatos de audio mp3, wma, aac,m4a
Formatos de vídeoA divx, avi, asf
A Sólo es válido para los niveles High Performance Multimediay Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Bluetooth *
05
258 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Streaming
Generalidades
El reproductor de medios del automóvil estáequipado con tecnología Bluetooth 1, por loque puede reproducir de manera inalámbricaarchivos streaming de unidades externas conBluetooth , como teléfonos móviles y ordena-dores de bolsillo. El sonido puede regularseentonces con los botones de la consola centralo los del volante*. En algunas unidades exter-nas, también puede cambiarse de pista en launidad.
Para reproducir el sonido, el reproductor demedios debe ponerse antes en el modoBluetooth.
NOTA
El reproductor de medios Bluetooth debeadmitir Audio/Video Remote Control Profile(AVRCP) y Advanced Audio DistributionProfile (A2DP). El reproductor debe utilizarAVRCP versión 1.3 y A2DP 1.2. Sí no, puedeque falten algunas funciones.
No todos los móviles y reproductores demedios a la venta en el mercado son total-mente compatibles con la funciónBluetooth del reproductor de medios delautomóvil. Volvo recomienda que se dirija aun concesionario autorizado Volvo o quevisite la página web www.volvocars.compara informarse sobre móviles y reproduc-tores de medios compatibles.
NOTA
El reproductor de medios del automóvil sólopuede reproducir archivos de sonido con lafunción Bluetooth .
Vista general
Panel de control de la consola central.
VOL - volumen
Botón MEDIA
Para navegar en el menú, gire TUNE.
Para confirmar una selección o ir al menú,pulse OK/MENU.
EXIT - subir en el sistema de menús, can-celar la función activa.
Con pulsaciones breves, se avanza entrelas pistas. Con pulsaciones largas sebobinan los archivos de sonido.
1 Es válido para los niveles High Performance, High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Bluetooth *
05
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 259
NOTA
Si el automóvil está equipado con boto-nes* en el volante y/o mando a distancia*,en muchos casos pueden utilizarse éstos enlugar de los botones de la consola central.Para una descripción de los botones delvolante, ver la página 237. Para una des-cripción del mando a distancia, ver lapágina 265.
Utilización del menú
Los menús de MEDIA se regulan en la consolacentral y con los botones del volante*. Paraobtener información general sobre la gestión yla estructura de los menús, ver la página 289.
Vincular y conectar una unidad externa
La conexión de la unidad de externa se efectúade diferentes maneras según ha estado vincu-lada anteriormente o no. Pueden vincularsecomo máximo 10 unidades externas. La vin-culación se efectúa una vez por unidadexterna. Si es la primera vez que se conecta launidad, siga las instrucciones ofrecidas a con-tinuación:
1. Pulse varias veces MEDIA hasta que apa-rezca el texto Bluetooth, suelte y espereunos segundos o pulse OK/MENU.
2. Pulse OK/MENU.
3. Cuando aparece el texto Agregar
dispositivo, pulse OK/MENU.
4. Controlar que la unidad externa sea detec-table/visible con Bluetooth , consulte elmanual de la unidad externa.
5. Pulse OK/MENU.> El sistema Infotainment busca unidades
externas próximas. La búsqueda puededurar unos instantes. Las unidadeslocalizadas se indican con su denomi-nación Bluetooth en la pantalla.
6. Seleccione la unidad externa que quierevincular y pulse OK/MENU.
7. Introduzca la secuencia de cifras que seindica en la pantalla de la consola centralcon el teclado de la unidad externa y pulseel botón de la unidad externa para confir-mar selecciones.
La unidad externa se vincula y se conectaautomáticamente al sistema Infotainment.
Para cambiar de archivo de sonido, pulse en la consola central o en los botones
del volante*.
Conexión automática
Cuando la función Bluetooth está activa y laúltima unidad externa conectada está dentrodel alcance del sistema, la unidad se conectaautomáticamente. Cuando el sistema Infotain-
ment busca la última unidad conectada, elnombre de la unidad aparece en la pantalla.Para conectarse a otra unidad, pulse EXIT.Para conectar una unidad externa nueva,véase "Cambiar a otra unidad externa".
Cambiar a otra unidad externa
Si hay varias unidades en el automóvil, puedecambiarse una unidad externa por otra. Sinembargo, la unidad debe haberse vinculadoantes, véase "Vincular y conectar una unidadexterna". Para cambiar a otra unidad:
1. Pulse varias veces MEDIA hasta que apa-rezca el texto Bluetooth, suelte y espereunos segundos o pulse OK/MENU.
2. Controlar que la unidad externa sea detec-table/visible con Bluetooth , consulte elmanual de la unidad externa.
3. Pulse OK/MENU.
4. Gire TUNE hasta Cambiar dispositivo yconfirme con OK/MENU.> Después de unos instantes, aparece el
nombre de la unidad externa en la pan-talla. Si se han vinculado otras unidadesexternas, también se indica el nombrede éstas.
5. Para seleccionar la unidad que debeconectarse, gire TUNE y confirme con OK/
MENU.
05 Infotainment
Bluetooth *
05
260 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
> La unidad externa se conecta.
Para cambiar de archivo de sonido, pulse en la consola central o en los botones
del volante*.
Borrar una unidad conectada
1. En el modo Bluetooth, pulse OK/MENU.
2. Gire TUNE hasta Quitar dispositivo
Bluetooth y confirme con OK/MENU.
3. Para seleccionar la unidad que debeborrarse gire TUNE y confirme con OK/
MENU.> En la pantalla, el sistema pregunta si
desea borrar la conexión.
4. Pulse OK/MENU para confirmar la fun-ción.
Cancele con EXIT.
Desconexión de la unidad
La unidad se desconecta automáticamente sila unidad externa sale del alcance del sistemade Infotainment. Para más información sobrela conexión, ver la página 259.
Selección aleatoria
La función reproduce los archivos de sonidode la unidad externa en orden aleatorio.Conecte o desconecte la función aleatoria en
el modo Bluetooth en Menú Bluetooth
Reproducción aleatoria.
Para cambiar de archivo de sonido, pulse en la consola central o en los botones
del volante*.
Exploración de archivos de sonido en la
unidad externa
La función reproduce los primeros diez segun-dos de cada archivo de sonido. Conecte odesconecte la función aleatoria en el modoBluetooth en Menú Bluetooth Explorar.
Cancele la exploración con EXIT.
Información sobre la versión de
Bluetooth
La versión de Bluetooth del vehículo puedeverse en el modo Bluetooth en Menú
Bluetooth Versión de Bluetooth en el
vehículo.
05 Infotainment
TV*
05
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 261
TV*
Generalidades
NOTA
Este sistema sólo admite transmisiones detelevisión en los países que transmiten enformato mpeg-2 y utilizan el estándar DVB-T. El sistema no es compatible con trans-misiones de televisión en formato mpeg-4 otransmisiones analógicas.
NOTA
La imagen de televisión sólo se ve cuandoel automóvil está parado. Cuando el auto-móvil circula a una velocidad de más de 6km/h, la imagen se desaparece y aparece eltexto Imagen no disponible en marchaen la pantalla, aunque seguirá oyéndose elsonido. La imagen vuelve a verse cuando elautomóvil se para.
NOTA
La recepción depende de la intensidad y lacalidad de la señal. La emisión puede sufririnterferencias por diferentes causas, porejemplo, la presencia de edificios altos o ladistancia del emisor de televisión. La cober-tura también puede variar según en quéparte del país se encuentre.
IMPORTANTE
En algunos países, este producto requiereuna licencia de televisión.
Vista general
Panel de control de la consola central.
Botón MEDIA.
Botón de preselección, introducción decifras
Para navegar por las listas de canales omenús, gire TUNE.
Para confirmar una selección o ir al menú,pulse OK/MENU.
EXIT - subir en el sistema de menús, can-celar la función activa.
Para ver el siguiente canal disponible,pulse / .
NOTA
Si el automóvil está equipado con boto-nes* en el volante y/o mando a distancia*,en muchos casos pueden utilizarse éstos enlugar de los botones de la consola central.Para una descripción de los botones delvolante, ver la página 237. Para una des-cripción del mando a distancia, ver lapágina 265.
Utilización del menú
Los menús de MEDIA se regulan en la consolacentral y con los botones del volante*. Paraobtener información general sobre la gestión yla estructura de los menús, ver la página 289.
Ver la televisión
Si es la primera vez que se utiliza la función detelevisión o si ha cambiado de país, será nece-sario programar antes los canales de televi-sión. Para sintonizar canales de televisión,consulte la sección "Buscar canales de televi-sión/Lista de canales preseleccionados" en lapágina 262.
– Pulse varias veces MEDIA hasta que apa-rezca el texto TV en la pantalla, suelte elbotón y espere unos segundos o pulseOK/MENU.> Se inicia una búsqueda y al cabo de un
breve instante aparece el último canalutilizado.
05 Infotainment
TV*
05
262 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Cambiar de canal
Procedimientos para cambiar de canal:
• Gire TUNE, aparecerá una lista con todoslos canales disponibles en la zona. Sialguno de estos canales estaba memori-zado desde antes, aparecerá su númerode preselección a la derecha del nombredel canal. Gire TUNE hasta el canal quedesee y pulse OK/MENU.
• Pulse los botones de preselección (0-9).
• Pulse brevemente los botones / ,se mostrará el siguiente canal disponibleen la zona.
NOTA
Si el automóvil se desplaza dentro del país,por ejemplo de una ciudad a otra, no esseguro que los canales preseleccionadosestén disponibles en el nuevo sitio, ya quepuede haber cambiado la gama de frecuen-cia. Efectúe entonces una nueva búsqueday guarde una nueva lista de canales prese-leccionados, véase la función "Memorizarcanales de televisión disponibles", página263.
NOTA
Si no se recibe ninguna imagen al pulsar losbotones de preselección, el vehículo puedeestar en otro sitio que donde se efectuó labúsqueda de canales de televisión, porejemplo, si se ha atravesado la fronteraentre Alemania y Francia. En ese caso,puede ser necesario elegir otro país y volvera efectuar la búsqueda.
Buscar canales de televisión/Lista de
canales preseleccionados
1. En el modo TV, pulse OK/MENU.
2. Gire TUNE hasta Menú TV y pulse OK/
MENU.
3. Gire TUNE hasta Seleccionar país ypulse OK/MENU.> Si se ha seleccionado antes uno o
varios países, éstos se muestran en unalista.
4. Gire TUNE hasta Otros países o hastaalguno de los países seleccionados ante-riormente. Pulse OK/MENU.> Se indicará una lista de todos los países
disponibles.
5. Gire TUNE al país deseado (por ejemploEspaña) y pulse OK/MENU.> Se iniciará una búsqueda automática de
los canales de televisión disponibles,
esta búsqueda durará unos instantes.Mientras tanto se muestra la imagen delos canales localizados y éstos se orde-nan como canales preseleccionados.Una vez terminada la búsqueda, apa-rece un mensaje y se muestra la imagen.Se ha creado una lista de canales pre-seleccionados (máximo 30 canales) queestán disponibles. Para cambiar decanal, ver la página 262.
La búsqueda y el almacenamiento de canalespreseleccionados puede interrumpirse conEXIT.
NOTA
Si se cambia de país, deberá efectuarse unanueva búsqueda de canales de televisión.
Gestión de emisoras
La lista de canales preseleccionados puedeeditarse. Se puede cambiar el orden de loscanales que se muestran en la lista de canalespreseleccionados. Un mismo canal de televi-sión puede tener varios sitios en la lista decanales preseleccionados. También puedenvariar la posición de los canales.
Para cambiar el orden de la lista de canalespreseleccionados, seleccione el modo TV yvaya a Menú TV Ordenar
predeterminados.
05 Infotainment
TV*
05
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 263
1. Gire TUNE hasta el canal que quiere cam-biar de sitio en la lista y confirme con OK/
MENU.> Se marca el canal seleccionado.
2. Gire TUNE hasta el nuevo sitio en la lista yconfirme con OK/MENU.> Los canales cambian de sitio.
Después de los canales preseleccionados(como máximo 30), vienen todos los demáscanales disponibles en la zona. Estos canalespueden cambiarse a la lista de canales prese-leccionados.
Memorizar canales de televisión
disponibles
Si el automóvil se desplaza dentro del país, porejemplo de una ciudad a otra, no es seguro queel canal preseleccionado esté disponible en elnuevo sitio, ya que puede haber cambiado lagama de frecuencia. Efectúe entonces unanueva búsqueda y guarde una nueva lista decanales preseleccionados.
1. En el modo TV, pulse OK/MENU.
2. Gire TUNE hasta Menú TV y pulse OK/
MENU.
3. Gire TUNE hasta Autostore y pulse OK/
MENU.> Se iniciará una búsqueda automática de
los canales de televisión disponibles,
esta búsqueda durará unos instantes.Mientras tanto se muestra la imagen delos canales localizados y éstos se orde-nan como canales preseleccionados.Una vez terminada la búsqueda, apa-rece un mensaje y se muestra la imagen.Se ha creado una lista de canales pre-seleccionados (máximo 30 canales) queestán disponibles. Para cambiar decanal, ver la página 262.
Exploración de canales de televisión
La función busca automáticamente en toda lagama de frecuencia canales disponibles en lazona en la que se encuentra. Cuando el sis-tema encuentra un canal, lo muestra durante10 segundos y, a continuación, continúa laexploración. La búsqueda se cancela conEXIT, a continuación se mostrará el canal quetenía puesto antes. La búsqueda no afecta a lalista de canales preseleccionados.
Active la exploración en el modo TV en Menú
TV Explorar.
Teletexto
Es posible ver el teletexto. Proceda de lasiguiente manera:
1. Pulse el botón del mando a distan-cia.
2. Introduzca el número (3 cifras) con losbotones de cifras (0-9) para seleccionar lapágina.> La página aparece automáticamente.
Introduzca un nuevo número de página o pulselos botones / del mando a distancia parapasar a la página siguiente.
Vuelva a la imagen de televisión con EXIT opulsando el botón del mando a distancia.
El teletexto puede controlarse también con losbotones de colores del mando a distancia.
Información sobre el programa
transmitido
Pulse el botón INFO, para obtener informaciónsobre el programa transmitido, el programasiguiente y la hora inicial. Si pulsa otra vez elbotón INFO, puede obtener en algunos casosmás información sobre el programa como lahora en que empieza y termina y una pequeñadescripción. Para más información sobre elbotón INFO, ver la página 239.
Para volver a la imagen de televisión, espereunos segundos o pulse EXIT.
Configuración de imagen
Puede ajustarse la configuración de intensidady contraste. Para más información, ver lapágina 253.
05 Infotainment
TV*
05
264 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Pérdida de recepción
Si desaparece la recepción del canal de tele-visión mostrado, la imagen se congelará. Pocodespués aparece una imagen que le informaque se ha perdido la recepción del canal detelevisión afectado y que está en marcha unanueva búsqueda. Cuando vuelve a recibirse laseñal, se inicia directamente la presentacióndel canal. Puede cambiar de canal en cualquiermomento en que aparece el mensaje.
El mensaje Sin recepción. Buscando apa-rece cuando el sistema detecta que falta larecepción de todos los canales de televisión.Una causa posible es que se ha atravesadouna frontera nacional y que el sistema estáconfigurado a otro país. Cambie entonces alpaís correcto según "Buscar canales de tele-visión/Lista de canales preseleccionados", verla página 262.
05 Infotainment
Mando a distancia*
05
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 265
Mando a distancia*
Rueda selectora, corresponde a TUNE enla consola central.
El mando a distancia puede utilizarse paratodas las funciones del sistema Infotainment.Los botones del mando a distancia tienen fun-ciones correspondientes a las de los botonesde la consola central o del volante*.
Si utiliza el mando a distancia, empiece pul-sando el botón del mando a la posiciónF. Dirija a continuación el mando a distanciahacia el receptor de rayos infrarrojos que estásituado a la derecha del botón INFO (ver lapágina 239) en la consola central.
Si el automóvil está equipado con pantallastraseras* y quiere controlar una de éstas,seleccione la pantalla deseada con el botón
del mando a distancia. Dirija a continua-ción el mando a distancia hacia el receptor derayos infrarrojos de la pantalla que quiere con-trolar, ver la página 280.
PRECAUCIÓN
Guarde objetos sueltos como el teléfonomóvil, una cámara, el mando a distancia delequipo auxiliar, etc. en la guantera o en otrocompartimento. Si no, estos objetos pue-den dañar a personas en caso de un frenazobrusco o un accidente.
NOTA
No exponga el mando a distancia a una luzsolar intensa (por ejemplo, en el tablero deinstrumentos). Si no, puede tener proble-mas con las pilas.
Tecla Función
Alterne entre:
L = Pantalla trasera izquierda*
F = Pantalla delantera
R = Pantalla trasera derecha*
Pasar al navegador*
Pasar a la fuente de radio (AM,FM1 etc.)
Pasar a la fuente de medios(Disco, TV* etc.)
Pasar al manos libresBluetooth *
Desplazarse-bobinar hacia atrás,cambiar de pista-canción.
Reproducción/pausa
05 Infotainment
Mando a distancia*
05
266 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Tecla Función
Parar
Desplazarse-bobinar hacia ade-lante, cambiar de pista-canción.
Menú
Volver, cancelar la función,borrar el signo introducido
Navegar hacia arriba-hacia abajo
Navegar hacia la derecha-izquierda
Confirmar una selección o ir alsistema de menús de la fuenteseleccionada
Volumen, bajar
Volumen, subir
0-9 Preselección de canales, entradade números y letras
Selección rápida de una opciónfavorita.
Tecla Función
Información sobre el programa,la canción, etc. Se utiliza tambiéncuando hay disponible másinformación que la que puedemostrarse en la pantalla.
Selección de idioma de la pistade sonido
Subtextos, selección de idiomadel texto
Teletexto*, conectado/desco-nectado
Cambio de pila del mando a distancia
NOTA
Las pilas tienen una duración normal de 1 a4 años según el uso del mando a distancia.
El mando a distancia funciona con cuatro pilasdel tipo AA/LR6.
Lleve pilas de reserva en viajes de largo reco-rrido.
1. Apriete el cierre de la tapa de las pilas ycorra la tapa hacia la lente de RI.
2. Retire las pilas gastadas y coloque las pilasnuevas en el sentido que indican los sím-bolos del compartimento.
3. Vuelva a colocar la tapa.
NOTA
Deseche las pilas gastadas de forma res-petuosa con el medio ambiente.
05 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
05
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 267
Generalidades
Vista general del sistema.
Teléfono móvil
Micrófono
Teclado del volante
Panel de control de la consola central
Bluetooth 1
Los teléfonos móviles equipados con tecnolo-gía Bluetooth pueden conectarse de manerainalámbrica al sistema Infotainment. En estecaso, el sistema Infotainment funciona comomanos libres, con posibilidad de controlar adistancia una serie de funciones del teléfonomóvil. El micrófono que se utiliza está situado
en la visera del lado del conductor (2). El telé-fono móvil puede controlarse con sus propiasteclas, esté o no conectado al sistema.
NOTA
Sólo algunos teléfonos móviles son com-pletamente compatibles con la función demanos libres. Volvo recomienda que sedirija a un concesionario autorizado Volvo oque visite www.volvocars.com para infor-marse sobre teléfonos compatibles.
Utilización del menú
Los menús de TEL se regulan en la consolacentral y con los botones del volante*. Paraobtener información general sobre la gestión yla estructura de los menús, ver la página 289.
Funciones de teléfono, vista general delos mandos
Panel de control de la consola central.
Botones alfanuméricos
TEL - Conectar y desconectar
TUNE - Gire en la vista normal hacia laderecha para acceder a la agenda y haciala izquierda para acceder a la lista de lla-madas. Se utiliza también para navegarpor las opciones de la pantalla.
Para aceptar llamadas, confirmar unaselección o ir al menú del teléfono, pulseOK/MENU.
EXIT - Interrumpe y rechaza llamadas tele-fónicas, borra caracteres introducidos,
1 Es válido para los niveles High Performance, High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
05
268 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
sube a un nivel superior en el sistema demenús y cancela la función activa.
NOTA
Si el automóvil está equipado con boto-nes* en el volante y/o mando a distancia*,en muchos casos pueden utilizarse éstos enlugar de los botones de la consola central.Para una descripción de los botones delvolante, ver la página 237. Para una des-cripción del mando a distancia, ver lapágina 265.
Puesta en marcha
Conectar y desconectar
Pulse TEL para activar la función de manoslibres. El símbolo muestra que la funciónde manos libres está activa.
Conectar el teléfono móvil
La conexión de un teléfono móvil se hace dediferentes maneras según el teléfono móvilhaya estado conectado anteriormente o no. Sies la primera vez que se conecta el teléfonomóvil, siga las instrucciones ofrecidas a conti-nuación:
Existen dos posibilidades para conectar elteléfono móvil, mediante el sistema de menúdel automóvil o mediante el sistema de menú
del móvil. Si no funciona una de las posibilida-des, puede intentar con la otra.
Opción 1 - con el sistema de menús del auto-móvil
1. Haga que el teléfono móvil sea detectable/visible a través de Bluetooth , consulte elmanual del teléfono owww.volvocars.com.
2. Para activar la función de manos libres delautomóvil, pulse TEL. A continuación,pulse OK/MENU.
3. Seleccione Cambiar teléfono, pulse OK/
MENU.> La opción del menú Agregar teléfono
aparece en la pantalla. Si se han vincu-lado antes uno o varios teléfonos móvi-les, estos también se muestran. PulseOK/MENU.
4. Compruebe que la función Bluetooth delteléfono móvil está conectada y pulse OK/
MENU.> El equipo de sonido busca teléfonos
móviles en las proximidades. La bús-queda dura aproximadamente30 segundos. Los teléfonos móvileslocalizados se indican con su denomi-nación Bluetooth en la pantalla. Elnombre Bluetooth de la función de
manos libres se indica en el teléfonomóvil como My Volvo Car.
5. Seleccione uno de los teléfonos móviles enla pantalla de la consola central.
6. Introduzca la secuencia de cifras que seindica en la pantalla de la consola centralcon el teclado del teléfono móvil y pulse elbotón del teléfono para confirmar selec-ciones.
Opción 2 - con el sistema de menús del telé-fono móvil
1. Para activar la función de manos libres,pulse TEL en la consola central. Si hay unteléfono conectado, desconecte este.
2. Haga que el teléfono móvil sea detectable/visible a través de Bluetooth , pulse OK/
MENU y active la opción Ajustes del
teléfono Modo visible.
3. Busque con la función Bluetooth delmóvil, consulte el manual del teléfonomóvil.
4. Seleccione My Volvo Car en una lista deunidades detectadas en su teléfono móvil.
5. Introduzca un código PIN opcional con lasteclas del teléfono móvil cuando el sistemase lo pide. Introduzca después el mismocódigo PIN con las teclas del automóvil.
05 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
05
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 269
6. Conecte a My Volvo Car del teléfonomóvil.
El teléfono móvil se vincula (registra) y seconecta automáticamente al equipo de sonido.Para obtener más información sobre la vincu-lación de teléfonos móviles, ver lapágina 271.
Cuando la conexión está establecida, aparecela denominación Bluetooth del teléfono móvilen la pantalla. A continuación, el teléfono móvilpuede controlarse con el equipo de sonido.
Llamar
1. Compruebe que el símbolo apareceen la parte superior de la pantalla y que lafunción de manos libres está en el modoteléfono.
2. Marque el número deseado o un númeroabreviado, ver la página 274. En la vistanormal, puede también girar TUNE haciala derecha para acceder a la agenda yhacia la izquierda para acceder a la lista dellamadas. Para obtener información sobrela agenda, ver la página 271.
3. Pulse OK/MENU.
La llamada se interrumpe con EXIT.
Desconectar el teléfono móvil
El teléfono móvil se desconecta automática-mente si sale del alcance del equipo de sonido.La conexión con el teléfono móvil puede inte-rrumpirse manualmente manteniendo pulsadoTEL o en el modo teléfono en Menú Teléfono
Desconectar teléfono. Para más informa-ción sobre la conexión, ver la página 271.
La función de manos libres se desconecta alapagar el motor o cuando se abre la puerta2.
Tras desconectar el teléfono móvil, la llamadaactiva puede continuarse con ayuda del micró-fono integrado del teléfono móvil y los altavo-ces.
NOTA
Incluso cuando se ha desconectadomanualmente el móvil, algunos teléfonosmóviles pueden conectar automáticamentela última unidad manos libres conectada,por ejemplo, cuando se inicia una nueva lla-mada.
Gestión de llamadas
Llamada entrante
– Pulse OK/MENU para contestar llamadas,incluso cuando el equipo de sonido está,por ejemplo, en el modo RADIO oMEDIA.
Para rechazar o concluir llamadas, pulseEXIT.
Respuesta automática
La función de respuesta automática hace quelas llamadas recibidas se contesten de maneraautomática.
– Conecte o desconecte la función en elmodo teléfono en Menú Teléfono
Opciones de llamada Respuesta
automática.
Menú de llamadas entrantes
Pulse OK/MENU mientras habla por teléfonopara acceder a las siguientes funciones:
• Suprimir sonido - el micrófono del sis-tema de sonido se apaga.
• Teléfono móvil - la llamada pasa delmanos libres al teléfono móvil. En algunosteléfonos móviles, la conexión se corta.
2 Solo Keyless Drive.
05 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
05
270 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Esto es normal. La función de manos libresle pregunta si quiere conectarse de nuevo.
• Marcar número - puede llamar a una ter-cera persona con ayuda de las teclasnuméricas (la llamada activa se ponen enstandby).
Listas de llamadas
Las listas de llamadas se copian a la funciónde manos libres durante cada conexión y seactualizan después durante la conexión. En lavista normal, gire hacia la izquierda conTUNE para ver la lista de llamadas de Todas
las llamadas .
En el modo de teléfono puede ver todas laslistas de llamadas en Menú Teléfono
Todas las llamadas:
• Todas las llamadas
• Llamadas perdidas
• Llamadas contestadas
• Números marcados
• Duración de la llamada
NOTA
Algunos teléfonos móviles muestran la listade los últimos números marcados en ordeninverso.
Buzón de voz
En la vista normal, puede programarse unnúmero abreviado para el buzón de voz. Paraacceder a este número, mantenga pulsado 1.
El número del buzón de voz puede modificarseen el modo teléfono en Menú Teléfono
Opciones de llamada Número de correo
de voz Cambiar número. Si no hay ningúnnúmero almacenado, puede accederse a estemenú con una pulsación larga de 1.
Ajustes del sonido
Volumen llamadas
El volumen de voz sólo puede cambiarsedurante una llamada activa. Utilice los botonesdel volante* o gire el mando VOL.
Volumen del equipo de sonido
Cuando no hay llamadas, el volumen delequipo de sonido se regula como de costum-bre girando VOL.
Si hay una fuente de sonido en marcha al reci-birse una llamada, esta puede silenciarse auto-máticamente. Conecte o desconecte la fun-ción en el modo teléfono en Menú Teléfono
Ajustes del teléfono Sonidos y
volumen Suprimir sonido radio/medios.
Volumen del timbre
Pase al modo teléfono y vaya a Menú
Teléfono Ajustes del teléfono Sonidos
y volumen Volumen del tono de llamada
y gire VOL para ajustar. Pulse EXIT para guar-dar.
Señales de timbre
Las señales de timbre integradas en la funciónde manos libres pueden seleccionarse en elmodo teléfono en Menú Teléfono Ajustes
del teléfono Sonidos y volumen Tonos
de llamada Señal de timbre 1 etc.
NOTA
En algunos teléfonos móviles es importanteno desconectar el timbre del móvil conec-tado cuando se utiliza uno de los timbresintegradas del manos libres.
Para seleccionar la señal de timbre del teléfonoconectado3, pase al modo teléfono y vaya aMenú Teléfono Ajustes del teléfono
Sonidos y volumen Tonos de llamada
Tono de llamada del teléfono móvil.
3 No es compatible con todos los teléfonos móviles.
05 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
05
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 271
Más información sobre la vinculación yla conexión
El sistema permite vincular (registrar) comomáximo diez teléfonos móviles. La vinculaciónse hace una vez por teléfono. Después de estaoperación, el teléfono móvil ya no necesitaestar visible/detectable. Sólo puede estarconectado un teléfono móvil por vez.
Conexión automática
Cuando la función manos libres está activa y elúltimo teléfono móvil conectado está dentrodel alcance del sistema, el teléfono se conectaautomáticamente. Si no está disponible elúltimo teléfono móvil conectado, el sistemaintenta conectar un móvil vinculado anterior-mente. Cuando el equipo de sonido busca elúltimo teléfono conectado, el nombre de la uni-dad se indica en la pantalla.
Conexión manual
Si desea cambiar el teléfono móvil conectado,seleccione el modo de teléfono y vaya a Menú
Teléfono Cambiar teléfono.
Borrar una unidad
Un teléfono móvil conectado puede desvincu-larse y retirarse. Esto se hace en el modo telé-fono en Menú Teléfono Quitar dispositivo
Bluetooth.
Información sobre la versión Bluetooth
La versión de Bluetooth del vehículo puedeverse en el modo teléfono en Menú Teléfono
Ajustes del teléfono Versión de
Bluetooth en el vehículo.
Agenda
Hay dos agendas. Estas se juntan en el auto-móvil y se muestran como una sola agendacomún.
• El automóvil descarga la agenda del telé-fono móvil conectado y sólo muestra estaagenda cuando está conectado el móvil dedonde se ha descargado la agenda.
• El automóvil también tiene una agendaintegrada. En esta se almacenan todos loscontactos que se han guardado en elcoche, al margen del teléfono que estáconectado en el momento de guardarse.Estos contactos están visibles para todoslos usuarios, independientemente del telé-fono móvil que está conectado al teléfono.Si el contacto está guardado en el auto-móvil, aparece el símbolo delante delcontacto en la agenda.
NOTA
Los cambios en una entrada de la agendadel teléfono móvil efectuados desde el vehí-culo generarán una nueva entrada en laagenda del vehículo, es decir, el cambio nose guardará en el teléfono móvil. En el vehí-culo habrá dos entradas con diferentes ico-nos. Observe también que cuando seguarda un número abreviado o se modificaun contacto, esto generará una entradanueva en la agenda del vehículo.
Para utilizar la agenda, debe aparecer en laparte superior de la pantalla el símbolo yla función de manos libres debe estar en elmodo teléfono.
El equipo de sonido almacena una copia de laagenda de todos los teléfonos móviles vincu-lados. La agenda telefónica se puede copiarautomáticamente en el equipo de sonido encada conexión.
– Conecte o desconecte la función en elmodo teléfono en Menú Teléfono
Ajustes del teléfono Descargar
agenda telefónica.
Si la agenda de teléfono contiene datos decontacto de la persona que llama, estos datosaparecen indicados en la pantalla.
05 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
05
272 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Búsqueda rápida de contactos
En la vista normal, gire TUNE hacia la izquierdapara ver una lista de contactos. Gire TUNE
para seleccionar y pulse OK/MENU para lla-mar.
Bajo el nombre del contacto se indica elnúmero de teléfono predeterminado. Si apa-rece el símbolo a la derecha del contacto,éste tiene varios números de teléfono almace-nados. Para cambiar o llamar a otro númeroque el predeterminado, pulse el botón del panel de control de la consola central. Girea continuación TUNE para seleccionar y pulseOK/MENU para llamar.
Para buscar en la lista de contactos, intro-duzca las primeras letras del nombre del con-tacto con los botones de la consola central(Vea la función de los botones en "Tabla decaracteres en el teclado de la consola cen-tral").
Desde la vista normal, se puede acceder tam-bién a la lista de contactos manteniendo pul-sado en el teclado de la consola central la letrapor la que comienza el nombre del contactoque se busca. Por ejemplo, si mantiene pul-sado el botón 6, obtendrá acceso directo a lalista con los contactos que empiezan por laletra M.
Tabla de caracteres en el teclado de la
consola central
Tecla Función
Espacio . , - ? @ : ; / ( ) 1
A B C Å Ä Æ À Ç 2
D E F È É 3
G H I Ì 4
J K L 5
M N O Ö Ø Ñ Ò 6
P Q R S ß 7
T U V Ü Ù 8
W X Y Z 9
Cambie entre mayúsculas yminúsculas.
+ 0 p w
# *
Buscar contactos
Buscar contactos con ayuda de la rueda de texto.
Lista de caracteres
Cambio al modo de entrada (consulte latabla)
Agenda
Para buscar o editar un contacto, seleccione elmodo teléfono y vaya a Menú Teléfono
Agenda telefónica Buscar.
05 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
05
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 273
NOTA
La versión High Performance carece derueda de texto y no permite tampoco el usode TUNE para introducir caracteres. Paraello deben utilizarse los botones de cifras yletras del panel de control de la consolacentral.
1. Gire4 TUNE hasta la letra que desee, pulseOK/MENU para confirmar. También pue-den utilizarse los botones de cifras y boto-nes del panel de control de la consola cen-tral.
2. Siga con la letra siguiente, etc. En laagenda (3) se muestra el resultado de labúsqueda.
3. Para cambiar el modo de entrada a núme-ros o signos especiales o para ir a laagenda, gire TUNE a una de las opciones(véase la explicación en la tabla) de la listapara cambiar al modo de entrada (2) ypulse OK/MENU.
123/ABC
Cambie entre letras y númeroscon OK/MENU.
Más Cambie a signos especiales conOK/MENU.
Lleva a la agenda (3). GireTUNE para seleccionar un con-tacto, pulse OK/MENU para verlos números guardados y otrosdatos.
Con una pulsación corta de EXIT se borra elcarácter introducido. Con una pulsación largade EXIT, se borran todas las letras introduci-das.
Si pulsa un botón numérico en la consola cen-tral cuando se muestra la rueda de texto (véasela figura), aparece en la pantalla una lista decaracteres (1). Siga pulsando varias veces elbotón numérico hasta la letra que desee ysuelte el botón. Siga con la letra siguiente, etc.Cuando se pulsa un botón, la introducción seconfirma al pulsar otro botón.
Para introducir una cifra, mantenga pulsado elbotón de la cifra correspondiente.
Contacto nuevo
Introducción de letras del contacto nuevo.
Cambio al modo de entrada (consulte latabla)
Campo de entrada
El contacto nuevo puede añadirse en el modoteléfono en Menú Teléfono Agenda
telefónica Nuevo contacto.
4 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
05
274 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
La versión High Performance carece derueda de texto y no permite tampoco el usode TUNE para introducir caracteres. Paraello deben utilizarse los botones de cifras yletras del panel de control de la consolacentral.
1. Cuando está marcada la fila Nombre,pulse OK/MENU para pasar al modo deentrada (véase la figura).
2. Gire4 TUNE hasta la letra que desee, pulseOK/MENU para confirmar. También pue-den utilizarse los botones de cifras y boto-nes del panel de control de la consola cen-tral.
3. Siga con la letra siguiente, etc. En el campode entrada (2) en la pantalla se indica elnombre introducido.
4. Para cambiar el modo de entrada a núme-ros o signos especiales, para cambiarentre mayúsculas y minúsculas, etc., gireTUNE a una de las opciones (véase laexplicación en la tabla) de la lista (1) y pulseOK/MENU.
Tras escribir el nombre, seleccione OK en lalista de la pantalla (1) y pulse OK/MENU. Siga
a continuación con el número de teléfono pro-cediendo de manera parecida.
Tras introducir el número de teléfono, pulseOK/MENU y seleccione un tipo de número deteléfono (Móvil, Home, Trabajo o General).Pulse OK/MENU para confirmar.
Tras introducir todos los datos, seleccioneGuardar contacto en el menú para guardar elcontacto.
123/ABC
Cambie entre letras y númeroscon OK/MENU.
Más Cambie a signos especiales conOK/MENU.
OK Guarde y vuelva a Agregar con-
tacto con OK/MENU.
Cambie entre mayúsculas yminúsculas con OK/MENU.
Pulse OK/MENU, el marcador secoloca en el campo de entrada(2) arriba en la pantalla. A conti-nuación, el marcador puedecambiarse con TUNE a un lugarapropiado, por ejemplo, parainsertar o borrar letras con EXIT.Para poder insertar letras, vuelvaantes al modo de entrada pul-sando OK/MENU.
Número abreviado
En el modo teléfono, pueden añadirse núme-ros abreviados en Menú Teléfono Agenda
telefónica Marcación rápida.
El uso de números abreviados para llamarpuede hacerse en el modo teléfono con losbotones de cifras del teclado de la consolacentral pulsando una cifra y a continuaciónOK/MENU. Si no hay ningún contacto alma-cenado en el número abreviado, tiene posibili-dad de guardar uno.
Recibir vCards
El sistema permite recibir tarjetas de visitaelectrónicas (vCard) en la agenda del automó-
4 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
05
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 275
vil de otros teléfonos móviles (que los queestán conectados al automóvil). Para que seaposible, el automóvil se pone en modo visiblepara Bluetooth . La función se activa en elmodo teléfono en Menú Teléfono Agenda
telefónica Recibir vCard.
Estado memoria
El estado de la memoria de la agenda del auto-móvil o de la agenda del teléfono móvil conec-tado puede verse en Menú Teléfono
Agenda telefónica Estado de la
memoria.
Borrar la agenda
La agenda del automóvil puede borrarse. Paraello, pase al modo teléfono y vaya a Menú
Teléfono Agenda telefónica Borrar
agenda telefónica.
NOTA
Al borrar la agenda del vehículo, sólo se eli-minan los contactos de la agenda del vehí-culo. No se borran los contactos de laagenda del teléfono móvil.
05 Infotainment
Guía de voz* teléfono móvil
05
276 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Introducción
La guía de voz del sistema Infotainment1 per-mite al conductor activar con órdenes oralesalgunas funciones de un teléfono móvil conec-tado a Bluetooth o del sistema de navegaciónVolvo RTI (Road and Traffic InformationSystem).
NOTA
• La información de este apartado des-cribe el uso de órdenes verbales paracontrolar el teléfono móvil conectado
con Bluetooth . Para obtener unainformación detallada sobre el uso deun teléfono conectado con Bluetoothal sistema Infotainment del vehículo, verla página 267.
• El sistema de navegación de Volvo (RTI(Road and Traffic Information System))tiene un manual de instrucciones propioque ofrece más información sobre elcontrol por voz y las órdenes oralespara controlar dicho sistema.
La guía por voz ofrece comodidad y ayuda alconductor a concentrarse en la conducción ycentrar la atención en la carretera y la situaciónde tráfico.
PRECAUCIÓN
El conductor es siempre máximo responsa-ble de que el automóvil se conduzca demanera segura y de que se cumplan lasnormas viales vigentes.
El sistema de guía por voz permite al conductoractivar con la voz algunas funciones del telé-fono móvil conectado a Bluetooth y del sis-tema de navegación de Volvo (RTI (Road andTraffic Information System)) sin quitar lasmanos del volante. Los datos se intercambianen forma de diálogo con órdenes orales delusuario y respuestas verbales del sistema. Elsistema de guía por voz utiliza el mismo micró-fono que el sistema de manos libresBluetooth (véase la figura en la página 267) ylas respuestas del sistema se transmiten porlos altavoces del automóvil.
Idioma
Lista de idiomas.
El control por voz no es posible en todos losidiomas. Los idiomas disponibles de la funciónde control por voz se indican con un icono enla lista de idiomas - . El cambio de idioma serealiza en el sistema de menús MY CAR, ver lapágina 151.
1 Sólo vehículos equipados con el sistema de navegación de Volvo - RTI (Road and Traffic Information System).
05 Infotainment
Guía de voz* teléfono móvil
05
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 277
Puesta en marcha
Teclado del volante.
Botón de la guía por voz
Conexión del sistema
Para poder utilizarse las órdenes orales delteléfono móvil, éste debe estar vinculado yconectado a través del manos libresBluetooth . Si se da una orden al teléfono y nohay ningún móvil vinculado, el sistema le infor-mara de ello. Para informarse sobre la vincu-lación y la conexión de teléfonos móviles, verla página 268.
• Pulse el botón de la guía por voz (1) paraactivar el sistema e iniciar un diálogo conórdenes orales. El sistema le mostraráentonces las órdenes más habituales en lapantalla de la consola central.
Piense en lo siguiente cuando utiliza el sistemade guía por voz:
• Al pronunciar las órdenes, hable despuésde la señal, con un tono de voz normal y alritmo habitual.
• No hable cuando el sistema responde (elsistema no entiende órdenes durante ésteintervalo).
• Las puertas, las ventanillas y el techosolar* del automóvil deben estar cerrados.
• Evite sonidos de fondo en el habitáculo.
NOTA
En caso de duda sobre qué orden debe uti-lizarse, el conductor puede decir "Ayuda".El sistema responderá entonces con algu-nas órdenes que pueden utilizarse en lasituación de que se trata.
La orden verbal puede cancelarse de lassiguientes maneras:
• diciendo "Cancelar".
• no diciendo nada.
• manteniendo pulsado el botón de guíade voz del volante
• pulsando EXIT u otro botón de fuente(por ejemplo MEDIA).
Funciones de ayuda de la guía por voz
• Aprendizaje: Una función que le ayuda aconocer el sistema y el procedimiento deórdenes orales.
• Ensayo: Una función que permite al sis-tema reconocer su voz y su acento. La fun-ción le permite programar dos perfiles deusuario.
Para acceder a las funciones de ayuda pulse elbotón MY CAR en el panel de control de laconsola central y gire TUNE a la opción demenú correspondiente.
Instrucciones
El aprendizaje puede iniciarse de dos maneras:
NOTA
La instrucción y el reconocimiento de la vozsólo pueden iniciarse cuando el automóvilestá aparcado.
• Pulse el botón de guía por voz y diga"Aprendizaje".
• Active el aprendizaje en el sistema demenú MY CAR en Ajustes
Configuración de voz Tutorial de
voz. Para una descripción del sistema demenú, ver la página 149.
El aprendizaje está dividido en 3 lecciones deuna duración aproximada de 5 minutos. El sis-
05 Infotainment
Guía de voz* teléfono móvil
05
278 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
tema comienza por la primera lección. Parasaltarse una lección y pasar a la siguiente,pulse el botón de guía por voz y diga"Siguiente". Vuelva a la lección anteriordiciendo "Anterior".
Finalice el aprendizaje manteniendo pulsado elbotón de la guía por voz.
Ensayo
El sistema le pide que diga quince frases. Elensayo puede iniciarse en el sistema de menúMY CAR en Ajustes Configuración de voz
Entrenamiento de voz. Seleccione entreUsuario 1 o Usuario 2. Para una descripcióndel sistema de menú, ver la página 149.
Después de finalizar el ensayo, no olvide con-figurar su perfil de usuario en Config. de
usuario de sist. de voz .
Más ajustes en MY CAR
• Ajustes de usuario - Se pueden progra-mar dos perfiles de usuario. La función seactiva en el sistema de menú MY CAR enAjustes Configuración de voz
Config. de usuario de sist. de voz . Selec-cione entre Usuario 1 o Usuario 2. Parauna descripción del sistema de menú, verla página 149.
• Volumen de voz - Puede cambiarse en elsistema de menú MY CAR en Ajustes
Configuración de voz Volumen de la
salida vocal. Para una descripción del sis-tema de menú, ver la página 149.
Utilizar órdenes orales
El conductor inicia un diálogo con órdenes ora-les pulsando el botón de guía por voz (véase lafigura en la página 277).
Cuando se inicia un diálogo, las órdenes máshabituales se mostrarán en la pantalla. Los tex-tos ensombrecidos o en paréntesis no estánincluidos en la orden oral.
Cuando el conductor se acostumbra al sis-tema, puede agilizar el diálogo de órdenes ysaltarse las sugerencias del sistema pulsandoel botón de guía por voz.
Las órdenes pueden darse de varias mane-
ras
La orden "Teléfono, llama a un contacto"puede pronunciarse, por ejemplo:
• "Teléfono > Llama a un contacto" - Di telé-fono, espera la respuesta del sistema ycontinua diciendo "Llama un contacto".
o
• "Teléfono, llama a un contacto" - Di toda laorden de una vez.
Comandos rápidos
Encontrará los comandos rápidos del teléfonoen el sistema de menús MY CAR en Ajustes
Configuración de voz Lista de
comandos vocales Comandos del
teléfono y Comandos generales. Para unadescripción del sistema de menú, ver lapágina 149.
Marcar un número
El sistema entiende las cifras de 0 (cero) a 9(nueve). Estas cifras pueden pronunciarse deuna en una, en grupos de varias cifras o todoel número de una vez. El sistema no gestionacifras por encima de 9 (nueve). No pueden uti-lizarse, por ejemplo, 10 (diez) u 11 (once).
A continuación, ofrecemos un ejemplo de diá-logo con órdenes orales. La respuesta del sis-tema varía según la situación.
El usuario inicia el diálogo diciendo:
Teléfono > llama a un número
o
Teléfono, llama a un número
Respuesta del sistema
¿Número?
Medida del usuario
Para empezar, indique el número de teléfono(como cifras, es decir, seis, ocho, siete, etc.).Si dice varias cifras y hace una pausa, el sis-tema las repetirá y le pedirá "Continúe".
05 Infotainment
Guía de voz* teléfono móvil
05
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 279
Siga diciendo las cifras. Una vez listo, terminela orden diciendo "Llama".
• Puede cambiar también el númerodiciendo las órdenes "Corrige" (para borrarel último grupo de cifras introducidas) o"Borra" (para eliminar todo el número deteléfono introducido).
Llamar desde un registro de llamadas
Con el siguiente diálogo, puede llamar utili-zando uno de los registros de llamadas delteléfono móvil.
El usuario inicia el diálogo diciendo:
Teléfono > llama desde un registro de llamadas
o
Teléfono, llama desde un registro de llamadas
Continúe contestando a las sugerencias delsistema.
Llamar a un contacto
El siguiente diálogo le permite llamar a los con-tactos predefinidos del teléfono móvil.
El usuario inicia el diálogo diciendo:
Teléfono > llama a un contacto
o
Teléfono, llama a un contacto
Continúe contestando a las sugerencias delsistema.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando llama aun contacto:
• Si hay varios contactos con nombre pare-cido, éstos aparecerán en el display enrenglones numerados y el sistema lepedirá que elija el número de un renglón.
• Si hay en la lista más renglones de lo quepuede mostrarse al mismo tiempo, puededecir "Abajo" para poder seguir hojeandohacia abajo de la lista (si dice "Arriba",puede hojear hacia arriba en la lista).
Llamar a un buzón de voz
El siguiente diálogo le permite llamar a subuzón de voz para comprobar si ha recibidonuevos mensajes. El número de teléfono delbuzón de voz debe estar registrado en la fun-ción Bluetooth , ver la página 270.
El usuario inicia el diálogo diciendo:
Teléfono > llama al buzón de voz
o
Teléfono, llama al buzón de voz
Continúe contestando a las sugerencias delsistema.
05 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system*
05
280 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Vista general
Pantalla
Enchufe de auriculares
Botón de conexión y desconexión
Enchufe A/V-AUX
Mando a distancia
Auricular
Receptor-emisor de rayos infrarrojos
Generalidades
El RSE es el sistema audiovisual del asientotrasero que permite, por ejemplo, ver películas,oír música, escuchar la radio, mirar la televi-sión* o conectar otros equipos externos (porejemplo, una consola de videojuegos).
El sistema RSE está completamente integradocon el sistema Infotainment del automóvil ypuede utilizarse al mismo tiempo que otrasfunciones de este sistema.
Cuando los pasajeros del asiento trasero utili-zan, por ejemplo, el enchufe RSE-AUX o miranla televisión* y escuchan al mismo tiempo conlos auriculares, el conductor y el acompañante
del asiento delantero pueden seguir utilizandola radio o el reproductor de medios del auto-móvil. No obstante, en el reproductor demedios sólo puede reproducirse un disco porvez. El sistema permite reproducir música deun iPod o de archivos audio por streamingmediante Bluetooth .
El sistema RSE puede controlarse en la pan-talla delantera (control de padres).
Es posible ver u oír diferentes medios de fuen-tes distintas en la pantalla respectiva. Tambiénpuede verse u oírse medios de la misma fuenteen una o varias pantallas (delante, atrás a la
05 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system*
05
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 281
derecha o atrás a la izquierda). No puede verseuna película del USB al mismo tiempo que seoye un CD o un DVD.
IMPORTANTE
Al cargar equipaje y objetos grandes en elvehículo, compruebe que haya suficienteespacio para las pantallas de los reposaca-bezas, para no arañar o dañar las pantallas.Tape las pantallas con una funda apropiadaal colocar carga.
NOTA
Las pantallas y el mando a distancia no fun-cionan a temperaturas muy bajas o muyaltas. No se encienden hasta que el clima-tizador haya creado una temperatura defuncionamiento aceptable en el habitáculo.
NOTA
Limpie regularmente la lente del receptor derayos infrarrojos con un paño húmedo. Siestá sucia, la lente puede afectar al funcio-namiento del mando a distancia.
Consumo de corriente, posiciones de
encendido
El sistema puede conectarse con el encendidoen la posición I o II y cuando el motor está en
marcha. Al arrancar el automóvil, la película separa temporalmente y continúa cuando elmotor se ha puesto en marcha.
NOTA
Si se utiliza durante mucho tiempo (más de10 minutos) con el motor apagado, la capa-cidad de la batería de arranque del vehículopuede bajar a un nivel tan bajo que no podráarrancarse el motor.
En ese caso, aparecerá un mensaje en lapantalla.
Utilización del menú
Los menús del RSE se controlan con el mandoa distancia. Para obtener información generalsobre la gestión y la estructura de los menús,ver la página 286.
Mando a distancia
El sistema RSE está equipado con un mandoa distancia. Con éste, puede controlarse lasfunciones de la pantalla respectiva. El mandoa distancia puede utilizarse también para con-trolar las demás funciones del sistema Info-tainment, incluso desde el asiento trasero.
Para obtener información sobre el mando adistancia, ver la página 265.
Auriculares inalámbricos
Mando de canal A (CH.A) o canal B(CH.B)
Botón de conexión y desconexión
Volumen
Luz indicadora de conexión y desconexión
El sistema RSE está provisto de dos auricula-res inalámbricos.
Los auriculares inalámbricos se activan con elbotón de conexión y desconexión (2). Seenciende una luz indicadora (4). SeleccioneCH.A (canal A) o CH.B (canal B) con el mando(1). Ajuste el volumen con el mando de volu-men (3).
Los auriculares se desconectan automática-mente después de 3 minutos si no se utilizan.
05 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system*
05
282 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Cambio de pilas en auriculares
inalámbricos
Los auriculares tienen dos pilas de tipo AAA.
Lleve pilas de reserva en viajes de largo reco-rrido.
Auriculares inalámbricos.
1. Destornille el tornillo y suelte la tapa.
2. Retire las pilas gastadas, oriente las pilasnuevas según los símbolos del comparti-mento e introdúzcalas.
3. Coloque la tapa y atornille el tornillo.
Gestión medioambiental
Deseche las pilas gastadas de forma respe-tuosa con el medio ambiente.
Enchufe de auriculares
En el enchufe de auriculares (3,5 mm) situadoen el lateral del reposacabezas, puede conec-tarse auriculares externos, véase la figura en lapágina 280. El volumen se regula con el mandoa distancia.
Enchufe A/V-AUX, toma eléctrica de 12V
La entrada está prevista para conectar otrosequipos. Siga siempre las instrucciones deconexión del equipo externo, el fabricante o elvendedor. El equipo conectado a la entrada A/V-AUX puede utilizar las pantallas, los auricu-lares inalámbricos, los enchufes de auricularesy los altavoces del automóvil.
NOTA
El cliente es responsable de que los equiposque se conectan al enchufe A/V-AUX o a latoma de los auriculares no ocasionen inter-ferencias con el sistema RSE del vehículo.
Conexión al enchufe A/V-AUX
El enchufe A/V-AUX está situado debajo del apo-yabrazos en la consola del túnel.
1. Conecte el cable de vídeo al enchufe ama-rillo.
2. Conecte el cable de sonido izquierdo alenchufe blanco y el derecho al enchuferojo.
3. Conecte el cable eléctrico a la toma eléc-trica si el equipo está previsto para 12 V.
Siga siempre las instrucciones de conexión delequipo externo.
En la parte trasera derecha de la consola deltúnel hay una toma en la que se instalan cablesde forma que la tapa pueda cerrarse sin apri-sionar los cables.
05 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system*
05
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 283
Para la ubicación de la toma eléctrica, ver lapágina 227
Reproducir sonido e imagen por el
enchufe A/V-AUX
1. Conecte la pantalla trasera pulsando elbotón de conexión y desconexión de lapantalla.
2. Dirija el mando a distancia hacia el recep-tor de rayos infrarrojos de la pantalla, pulsevarias veces hasta la fuente A/V
AUX , suelte el botón y espere unos segun-dos a que el sistema acepte la selección.
3. Encienda el equipo conectado y pulsePLAY o el mando correspondiente en elequipo conectado.
Volumen de entrada
El volumen de entrada se ajusta en el menú enVolumen de entrada A/V AUX.
Conexión del sistema
El sistema RSE puede activarse en la pantalladelantera o en una de las pantallas traseras.
En la pantalla delantera, pulse MEDIA y selec-cione RSE.
Pulse el botón de conexión y desconexión dela pantalla trasera y pulse o en el
mando a distancia para seleccionar una fuente(por ejemplo, Disco).
Ajustes desde la pantalla delantera
MEDIA
TUNE
OK/MENU
EXIT
Selección de fuente en las pantallas
traseras
En la pantalla delantera es posible seleccionarla fuente (lo que debe verse u oírse) de las dospantallas traseras. Puede elegirse la mismafuente o dos fuentes distintas para las dospantallas.
1. Pulse MEDIA, pulse varias veces para ir aRSE en la pantalla, suelte y espere unossegundos a que el sistema acepte auto-máticamente la selección.
2. Gire TUNE para seleccionar la pantalladerecha, la izquierda o ambas pantallas yconfirme con OK/MENU.
3. Gire TUNE para seleccionar RADIO,MEDIA (o Ajustes RSE). Pulse OK/
MENU para confirmar.4. Gire TUNE hasta la fuente deseada (por
ejemplo Disco) y confirme con OK/
MENU. La fuente seleccionada se iniciaautomáticamente (si, por ejemplo, hay undisco en el reproductor).
Cancele y vuelva atrás con EXIT.
Para el ajuste, también puede utilizarse elmando a distancia. Para más informaciónsobre el mando a distancia, ver la página 265.
Filtro infantil para TV*
El sistema permite programar un límite de edadpermitido en la televisión para que sólo se veanprogramas apropiados para menores. El ajustese activa en las dos pantallas.
Actívelo en Ajustes RSE Control parental
TV, según los puntos 2-4 del apartado "Selec-ción de fuente en las pantallas traseras", ver lapágina 283. Seleccione entre Edad 0-6, Edad
7-13, Edad 14-18 y Sin control parental.
05 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system*
05
284 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Desconexión del sonido
El sistema permite desconectar el sonido delas dos pantallas traseras desde la pantalladelantera. La función se activa enAjustes RSE Desactivar sonido, según lospuntos 2-4 del apartado "Selección de fuenteen las pantallas traseras", ver la página 283.
Desconexión de la imagen
El sistema permite desconectar la imagen delas dos pantallas traseras desde la pantalladelantera. La función se activa enAjustes RSE Imagen desactivada, segúnlos puntos 2-4 del apartado "Selección defuente en las pantallas traseras", ver lapágina 283.
Pulse alguno de los botones numéricos delmando a distancia (0 - 9) para volver a conectarla pantalla. La pantalla está también en modoconectado al conectar el encendido.
Desconectar el mando a distancia
(delante)
El sistema permite desconectar el receptor derayos infrarrojos de la pantalla delantera, lo queimpide utilizar el mando a distancia para dichapantalla. La función se activa en Ajustes RSE
Desactivar control remoto (frontal),según los puntos 2-4 del apartado "Selección
de fuente en las pantallas traseras", ver lapágina 283.
Ajustes de la pantalla1 pantalla trasera
Cuando escucha archivos de vídeo o mira latelevisión*, aparece un menú emergente al pul-sar en el mando a distancia. El contenidodel menú emergente es diferente según lo quese reproduce o se muestra.
Modo de día y de noche
La pantalla puede configurarse en tres modosdiferentes para distintas condiciones lumino-sas. Seleccione entre Auto, Día y Noche.
Pulse en el mando a distancia y cambiede modo en Modo Día/Noche en la pantalla.Para obtener información general sobre la ges-tión y la estructura de los menús, ver lapágina 286.
Configuración de imagen
Se puede ajustar la configuración de brillo,contraste, matiz y color.
Pulse en el mando a distancia y cambiede modo en Ajustes de la imagen en la pan-talla. Para obtener información general sobrela gestión y la estructura de los menús, ver lapágina 286.
Formato de la pantalla
El sistema permite elegir entre los formatosNormal, Zoom y Ajuste de pantalla.
Normal - La imagen se muestra de maneranormal (generalmente en formato 4:3 16:9).
Zoom - Se aprovecha toda la pantalla peropartes de la imagen quedan cortadas.
Ajuste de pantalla - Se aprovecha toda lapantalla, pero las proporciones de la imagenpueden deformarse ligeramente.
El modo predeterminado es el formatoNormal.
Pulse en el mando a distancia y cambiede modo en Formato de pantalla en la pan-talla. Para obtener información general sobrela gestión y la estructura de los menús, ver lapágina 286.
Menú de la fuente
Lo que se muestra en el menú de la fuentedepende de lo que se está viendo, puede ser,por ejemplo, Menú Disco o Menú USB. Paraobtener información general sobre la gestión yla estructura de los menús, ver la página 286.
1 Sólo disponibles al escuchar archivos de vídeo o mirar la televisión*.
05 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system*
05
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 285
Menú del DVD2
Si se reproduce un DVD, esta opción del menúse muestra en el menú emergente. Para obte-ner información general sobre la gestión y laestructura de los menús, ver la página 286.
Ajustes de menú desde una pantallatrasera
Para obtener información general sobre la ges-tión y la estructura de los menús, ver lapágina 286.
Selección aleatoria3
Consulte la página 252.
Repetir carpeta4
Consulte la página 252.
DivX Video On Demand4
El reproductor de medios puede registrarsepara reproducir archivos del tipo DivX VOD dediscos grabados o USB. Encontrará el códigode registro en el modo disco o en el modo USBen Código DivX® VOD. Para más información,visite www.divx.com/vod.
Concentrador USB
Al puerto USB puede conectarse un concen-trador, ver la página 257.
Ajustes de TV*
Buscar canales de televisión/Lista de
canales preseleccionados
Consulte la página 262.
Memorizar canales de televisión
disponibles
Consulte la página 263.
Exploración de canales de televisión
Consulte la página 263.
Música, vídeo, radio y televisión*
Reproducir música
El sistema permite reproducir música de pistasy archivos con el reproductor de medios delautomóvil, por los enchufes USB y AUX oarchivos audio por streaming de un teléfonomóvil con Bluetooth .
NOTA
El sistema sólo admite que haya un usuariode iPod por vez en su modo de navegación(lista de reproducción).
Para más información sobre el reproductor demedios, USB/AUX y Media Bluetooth , con-sulte las páginas 250, 255 y 258.
1. Conecte los auriculares inalámbricos,seleccione CH.A para la pantalla izquierdao CH.B para la pantalla derecha.
2. Dirija el mando a distancia hacia el recep-tor de rayos infrarrojos de la pantalla, pulsevarias veces hasta la fuente deseada(Disco, USB, AUX etc.), suelte el botón yespere unos segundos a que el sistemaacepte la selección.
3. Inserte un CD en el reproductor o conecteuna fuente de sonido externa a los enchu-fes USB o AUX o a través de Bluetooth .
Reproducción y navegación en listas de
reproducción
Gire la rueda de desplazamiento del mando adistancia para acceder a la lista de reproduc-ción o a la estructura de carpetas. Con se confirma la selección de una subcarpeta ose inicia la reproducción de la pista o el archivoseleccionado. También es posible reproducirpistas y archivos con en el mando a dis-tancia o cambiar de pista o de archivo con
2 Sólo es válido para discos DVD-video.3 Válido para CD-Audio, CD/DVD, USB y iPod .4 Válido para CD/DVD y USB.
05 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system*
05
286 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
y . Detenga la reproducción con.
Para más información, ver la página 251.
Ver una película
El sistema permite ver películas de pistas yarchivos con el reproductor de medios delautomóvil o por el enchufe USB.
Para más información sobre el reproductor y elenchufe USB, véase las páginas 250 y 255.
1. Conecte los auriculares inalámbricos,seleccione CH.A para la pantalla izquierdao CH.B para la pantalla derecha.
2. Dirija el mando a distancia hacia el recep-tor de rayos infrarrojos de la pantalla, pulsevarias veces hasta la fuente deseada(Disco y USB), suelte el botón y espereunos segundos a que el sistema acepte laselección.
3. Inserte un DVD en el reproductor o conecteuna fuente de sonido externa al enchufeUSB del automóvil.
Reproducción y navegación
Reproduzca las pistas o los archivos con en el mando a distancia y cambie de
pista o de archivo con / . Detenga lareproducción con . Para más informaciónsobre la reproducción y la navegación en dis-
cos DVD, ver la página 252 y archivos de vídeo,ver la página 251.
Rebobinado rápido
Para iniciar el bobinado y rebobinado, man-tenga pulsados los botones o .Pulse brevemente los botones para aumentarla velocidad de bobinado. Los archivos desonido se bobinan a una velocidad, mientrasque los archivos de vídeo pueden bobinarse encuatro velocidades distintas. El bobinado sefinaliza pulsando , o / .
Escuchar la radio
La radio se escucha con la radio del automóvil.
1. Conecte los auriculares inalámbricos,seleccione CH.A para la pantalla izquierdao CH.B para la pantalla derecha.
2. Dirija el mando a distancia hacia el recep-tor de rayos infrarrojos de la pantalla, pulsevarias veces hasta la fuente deseada(AM, FM1, DAB1* etc.), suelte el botón yespere unos segundos a que el sistemaacepte la selección.
3. Seleccione la emisora con alguno de losbotones de preselección (0 - 9) en elmando a distancia o pulse /para que la radio busque la siguiente o laanterior emisora disponible.
Para más información sobre la radio, ver lapágina 242.
Mirar la televisión*
La televisión se ve con el reproductor demedios del automóvil.
1. Conecte los auriculares inalámbricos,seleccione CH.A para la pantalla izquierdao CH.B para la pantalla derecha.
2. Dirija el mando a distancia hacia el recep-tor de rayos infrarrojos de la pantalla, pulsevarias veces hasta TV, suelte elbotón y espere unos segundos a que elsistema acepte la selección.
3. Seleccione el canal con alguno de losbotones de preselección (0 - 9) en elmando a distancia o pulse / . Semuestra el siguiente o el anterior canal dis-ponible en la región.
Para más información sobre la televisión, ver lapágina 261.
Gestión de menús RSE
Generalidades
Los menús del RSE se controlan tanto desdela pantalla delantera como en la pantalla tra-sera respectiva. Desde la pantalla delanterapuede activarse una fuente para la pantalla tra-sera y efectuarse algunos ajustes para las dospantallas traseras.
05 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system*
05
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 287
Menús del RSE en la pantalla delantera
Para acceder al menú, debe seleccionarseantes RSE en MEDIA en la pantalla delantera.A continuación, pulse OK/MENU para accederal menú. Gire TUNE a la opción que desee yconfirme con OK/MENU. También puede uti-lizarse el mando a distancia y los botones delvolante.
Los ajustes pueden realizarse en una de laspantallas o en ambas.
Menú para la pantalla RSE izquierda, Menú
para la pantalla RSE derecha y Menú para
las dos pantallas RSE:
Apagar/Encender
RADIO
MEDIA
Ajustes RSE
Desactivar sonido
Imagen desactivada
Desactivar control remoto(frontal)
Control parental TV
Restablecer ajustes RSE
Menú emergente RSE5
Pulse en el mando a distancia cuando sereproduce un archivo de vídeo o se muestra latelevisión* para acceder al menú emergente.Las selecciones en el menú se realizan con larueda de desplazamiento y los botones delmando a distancia. Para obtener informaciónsobre el mando a distancia, ver la página 265.
Formato de pantalla
Ajustes de la imagen
Modo Día/Noche
Menú de la fuente6
Menú del disco DVD7
Menús del RSE en las pantallastraseras
Pulse en el mando a distancia cuandoestá seleccionada una fuente (por ejemplo,Disco) para acceder a los menús del RSE parala pantalla trasera.
Las selecciones en el menú se realizan con larueda de desplazamiento y los botones del
mando a distancia. Para obtener informaciónsobre el mando a distancia, ver la página 265.
RADIO
Menú válido para AM, FM1, FM2, DAB1* yDAB2*:
Modo Día/Noche
Imagen desactivada
Restablecer ajustes RSE
MEDIA
Menú de CD-Audio de RSE
Menú Disco
Reproducción aleatoria
Modo Día/Noche
Imagen desactivada
Restablecer ajustes de disco
Menú de CD/DVD de RSE
Menú Disco
Reproducción aleatoria
Repetir carpeta
5 Sólo es válido para reproducir archivos de vídeo o ver la televisión*.6 Lo que se muestra en el menú de la fuente depende de lo que se está viendo, puede ser, por ejemplo, Menú Disco o Menú USB.7 Sólo es válido para discos DVD-video.
05 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system*
05
288 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Código DivX® VOD
Modo Día/Noche
Imagen desactivada
Restablecer ajustes de disco
Menú de DVD-Video de RSE
Menú Disco
Menú del disco DVD
Subtítulos
Pistas de sonido
Ajustes avanzados
Modo Día/Noche
Imagen desactivada
Restablecer ajustes de disco
Menú de USB de RSE
Menú USB
Reproducción aleatoria
Repetir carpeta
Código DivX® VOD
Seleccionar dispositivo USB
Modo Día/Noche
Imagen desactivada
Restablecer ajustes de USB
Menú de AUX de RSE
Menú AUX
Volumen de entrada AUX
Modo Día/Noche
Imagen desactivada
Restablecer ajustes de AUX
Menú de A/V-AUX de RSE
Menú A/V AUX
Volumen de entrada A/V AUX
Modo Día/Noche
Imagen desactivada
Restablecer ajustes de AUX
Menú de iPod de RSE
Menú iPod
Reproducción aleatoria
Modo Día/Noche
Imagen desactivada
Restablecer ajustes de iPod
Menú RSE Bluetooth
Menú Bluetooth
Reproducción aleatoria
Modo Día/Noche
Imagen desactivada
Restabl. ajustes Bluetooth
Menú de TV de RSE*
Menú TV
Seleccionar país
Autostore
Explorar
Modo Día/Noche
Imagen desactivada
Restablecer ajustes de TV
05 Infotainment
Gestión del menú, Infotainment
05
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 289
Navegación en los menús
Las funciones del sistema Infotainment se con-trolan con los menús del sistema. Cada fuentedel sistema Infotainment (por ejemplo,RADIO, MEDIA) tiene sus propios menús. Paraacceder a los menús y activar una función,debe elegirse antes una fuente (por ejemplo,RADIO o FM1). Pulse a continuación OK/
MENU para ir al menú de la fuente seleccio-nada.
Las opciones del menú se seleccionan con losbotones de la consola central o los delvolante*. Las funciones se describen en elapartado respectivo.
Mandos de la consola central
RADIO
MEDIA
TEL
TUNE
OK/MENU
Rutas
La ruta de las funciones de los menús se indi-can en el manual de instrucciones de lasiguiente manera: Ajustes de sonido
Ecualizador, lo que implica que se haga anteslo siguiente:
1. Para seleccionar una fuente, pulse uno delos botones (por ejemplo RADIO, MEDIA,etc.). Siga pulsando para pasar a las selec-ciones en la pantalla (por ejemplo FM1),suelte y espere unos segundos a que elsistema acepte automáticamente la selec-ción. O gire TUNE para confirmar con OK/
MENU.
2. Pulse OK/MENU y gire TUNE o utilice larueda selectora* del volante para ir a laopción del menú que desee, por ejemploAjustes de sonido y pulse OK/MENU.
3. Gire de nuevo TUNE hasta el submenú quedesee, por ejemplo Ecualizador, o pulseOK/MENU.
Menús RADIO
Menú principal AM
Menú AM
Ver preselecciones1
Explorar
1 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Gestión del menú, Infotainment
05
290 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Ajustes de sonido2
Escenario de sonido3
Ecualizador4
Compensación volumen
Restablecer los ajustes desonido
Menú principal FM1/FM2
Menú FM
TP
Ver radiotexto
Ver preselecciones1
Explorar
Ajustes para Noticias
Ajustes avanzados
REG
Frecuencia alternativa
EON
Seleccionar TP favorito
Ajustes para PTY
Restablecer todos los ajustesFM
Ajustes de sonido5
Menú principal DAB1*/DAB2*
Menú DAB
Aprendizaje de conjunto
Filtro PTY
Desactivar filtro PTY
Ver radiotexto
Ver preselecciones1
Explorar
Ajustes avanzados
Conexión DAB
Banda DAB
Subcanales
Ver texto PTY
Restablecer todos los ajustesDAB
Ajustes de sonido5
Menús MEDIA
Menú principal CD
Menú Disco
Reproducción aleatoria
Explorar
Ajustes de sonido5
Menú principal CD/DVD1 Datos
Menú Disco
Reproducción/Pausa
Stop
Reproducción aleatoria
Repetir carpeta
Cambiar subtítulos
Cambiar pista de audio
Explorar
Ajustes de sonido5
2 Las opciones de menú de ajustes de sonido son las mismas para todas las fuentes.3 Sólo Premium Sound Multimedia.4 No es válido para performance.1 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.5 Para los submenús, consulte "Menú principal AM".
05 Infotainment
Gestión del menú, Infotainment
05
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 291
Menú principal DVD1 Vídeo
Menú Disco
Menú del disco DVD
Reproducir/Pausa/Continuar
Stop
Subtítulos
Pistas de sonido
Ajustes avanzados
Ángulo
Código DivX® VOD
Ajustes de sonido5
Menú principal iPod4
Menú iPod
Reproducción aleatoria
Explorar
Ajustes de sonido5
Menú principal USB4
Menú USB
Reproducción/Pausa
Stop
Reproducción aleatoria
Repetir carpeta
Seleccionar dispositivo USB
Cambiar subtítulos
Cambiar pista de audio
Explorar
Ajustes de sonido5
Menú principal Medios Bluetooth4
Menú Bluetooth
Reproducción aleatoria
Cambiar dispositivo
Quitar dispositivo Bluetooth
Explorar
Versión de Bluetooth en el vehículo
Ajustes de sonido5
Menú principal AUX
Menú AUX
Volumen de entrada AUX
Ajustes de sonido5
Menú principal Televisión*
Menú TV
Seleccionar país
Ordenar predeterminados
Autostore
Explorar
Ajustes de sonido5
Menú emergente6 vídeo y TV*
Pulse OK/MENU cuando se reproduce unarchivo de vídeo o está puesta la televisión*para acceder al menú emergente.
Ajustes de la imagen
1 Sólo es válido para los niveles High Performance Multimedia y Premium Sound Multimedia.5 Para los submenús, consulte "Menú principal AM".4 No es válido para performance.6 Sólo es válido para reproducir archivos de vídeo o ver la televisión*.
05 Infotainment
Gestión del menú, Infotainment
05
292
Menú de la fuente7
Menú raíz del DVD8
Menú principal DVD8
Menús TEL
Menú principal manos libres Bluetooth 4
Menú Teléfono
Todas las llamadas
Todas las llamadas
Llamadas perdidas
Llamadas contestadas
Números marcados
Duración de la llamada
Agenda telefónica
Buscar
Nuevo contacto
Marcaciones rápidas
Recibir vCard
Estado de la memoria
Borrar agenda telefónica
Cambiar teléfono
Quitar dispositivo Bluetooth
Ajustes del teléfono
Modo visible
Sonidos y volumen
Descargar agenda telefónica
Versión de Bluetooth en elvehículo
Opciones de llamada
Respuesta automática
Número de correo de voz
Desconectar teléfono
7 Lo que se muestra en el menú de la fuente depende de lo que se está viendo, puede ser, por ejemplo, Menú Disco o Menú USB.8 Sólo es válido para discos DVD-video.4 No es válido para performance.
05 Infotainment
05
293
294
Recomendaciones de uso.................................................................... 296Repostaje.............................................................................................. 299Combustible.......................................................................................... 300Colocación de la carga......................................................................... 304Maletero ............................................................................................... 307Conducir con remolque........................................................................ 308Remolque y asistencia en carretera...................................................... 314
USO DEL AUTOMÓVIL
06 Uso del automóvil
Recomendaciones de uso
06
296
Generalidades
Conducción económica
Conducir de forma económica es hacerlo consuavidad y precaución adaptando la técnicade conducción y la velocidad a cada situación.
• Utilice la marcha más larga posible, en fun-ción de la situación de tráfico y el tipo decarretera. Con menos revoluciones, sereduce el consumo de combustible.
• No conduzca con las ventanillas abiertas.
• Evite los acelerones innecesarios y los fre-nazos bruscos.
• Vacíe el automóvil de cosas inútiles.Cuanto más carga, mayor es el consumode combustible.
• Aproveche el freno motor al frenar, en luga-res donde pueda hacerse sin peligro paraotros usuarios de la vía pública.
• La carga sobre el techo y la caja paraesquís aumenta la resistencia del aire yelevan el consumo de combustible. Des-monte los arcos portacargas cuando no seutilizan.
• Es mejor no calentar el motor a ralentí, sinocircular con poca carga en cuanto seaposible. Un motor frío consume más com-bustible que uno caliente.
• En condiciones normales y suelo horizon-tal, los automóviles con motor D5 y caja decambios manual de 6 marchas o motor
DRIVe y caja de cambios manual de 6 mar-chas inician la marcha en 2a.
Encontrará más información y consejos en laspáginas 12 y 391.
PRECAUCIÓN
No apague nunca el motor con el automóvilen movimiento, por ejemplo, al bajar poruna cuesta, ya que esto desconecta siste-mas importantes como la dirección asistiday el servofreno.
Circulación por agua
El automóvil puede circular por agua con unaprofundidad máxima de 25 cm y a una veloci-dad máxima de 10 km/h. Proceda con especialprecaución al pasar por agua en movimiento.
Al circular por agua, mantenga una velocidadreducida y no pare el automóvil. Tras habersalido del agua, pise ligeramente el pedal defreno para comprobar si los frenos funcionancon plena capacidad. El agua y, por ejemplo,el barro, pueden mojar los forros de freno, loque da como resultado un retraso de la actua-ción de los frenos.
• Después de conducir por agua y barro,limpie los contactos eléctricos del calefac-
tor eléctrico del motor y la conexión delremolque.
• No deje que el automóvil permanezcamucho tiempo con agua por encima de losumbrales de las puertas, ya que esta situa-ción puede provocar fallos eléctricos en elvehículo.
IMPORTANTE
Si entra agua en el filtro de aire, el motorpuede sufrir daños.
Cuando la profundidad es superior a 25 cm,el agua puede entrar en la transmisión. Enese caso, la capacidad lubricante de losaceites se reduce, lo que acorta la vida útilde estos sistemas.
Si el motor se para con el vehículo sumer-gido en agua, no intente arrancar de nuevo.Remolque el automóvil a un taller. Reco-mendamos un taller autorizado Volvo.Riesgo de avería del motor.
Motor, caja de cambios y sistema de
refrigeración
En condiciones especiales y al conducir, porejemplo, en terreno montañoso y a alta tem-peratura, hay riesgo de recalentamiento delmotor y la transmisión, sobre todo si en auto-móvil va muy cargado.
06 Uso del automóvil
Recomendaciones de uso
06
297
Para informarse sobre el recalentamiento alconducir con remolque, ver la página 309.
• Desmonte las luces complementariascolocadas delante de la parrilla si conducea alta temperatura.
• Si la temperatura del sistema de refrigera-ción del motor sube demasiado, se encen-derá el símbolo del tablero de instrumentosy aparecerá en la pantalla el mensajeTemp.motor alta Parar lugar seg..Detenga el automóvil en un lugar seguro yhaga funcionar el motor a ralentí duranteunos minutos para enfriarlo.
• Si aparece el mensaje Temp.motor alta
Parar motor o Refrig. bajo Parar
motor, el motor debe apagarse despuésde haber detenido el vehículo.
• Si se recalienta la caja de cambios, se acti-vará una función de protección integradaque enciende el símbolo de advertenciadel tablero de instrumentos y muestra enla pantalla el mensaje Transm. caliente
Reduc. velocidad o Transm.caliente
Parar lugar seg.. Siga la recomendaciónindicada y reduzca la velocidad o detengael automóvil en un lugar seguro y haga fun-cionar el motor a ralentí durante unosminutos para enfriar la caja de cambios.
• En caso de recalentamiento, el aire acon-dicionado del automóvil puede desconec-tarse temporalmente.
• No apague inmediatamente el motor sipara el vehículo después de haber condu-cido en condiciones muy duras.
NOTA
Es normal que el ventilador de refrigeracióndel motor siga funcionando un rato despuésde haber apagado el motor.
Tapa de maletero abierta
PRECAUCIÓN
No conduzca con el maletero abierto. Por elmaletero pueden entrar en el habitáculogases de escape tóxicos.
No castigue excesivamente la batería
El consumo de corriente de las funciones eléc-tricas del automóvil puede variar de un dispo-sitivo a otro. Procure no tener la llave en laposición II cuando el motor está apagado. Tén-gala en lugar de ello en la posición I. De estemodo se consume menos corriente.
Preste también atención a los diferentes acce-sorios eléctricos. No utilice funciones que con-sumen mucha corriente cuando el motor estáapagado. Ejemplos de estas funciones:
• ventilador del habitáculo
• faros
• limpiaparabrisas
• equipo de sonido (volumen alto).
Si la tensión de la batería es baja, aparece enla pantalla de información el texto Batería baja
Modo ahorro . La función de ahorro de ener-gía desconecta o reduce seguidamente algu-nas funciones, por ejemplo, el ventilador delhabitáculo y/o el equipo de sonido.
– Cargue entonces la batería arrancando elmotor y dejándolo en funcionamientodurante como mínimo 15 minutos. La bate-ría se carga mejor conduciendo el vehículoque con el motor a ralentí.
Antes de salir de viaje
• Compruebe que el motor funcione debida-mente y que el consumo de combustiblees normal.
• Asegúrese de que no haya fugas (combus-tible, aceite u otro líquido).
• Compruebe todas las bombillas y la pro-fundidad de dibujo de los neumáticos.
• El algunos países, es obligatorio llevar untriángulo de peligro.
Conducción en invierno
Cuando llega la estación fría del año, com-pruebe especialmente lo siguiente:
• El refrigerante del motor debe contenercomo mínimo un 50 % de glicol. Esta con-centración protege al motor contra la con-
06 Uso del automóvil
Recomendaciones de uso
06
298
gelación hasta una temperatura de hasta-35 °C. Para obtener una protecciónóptima contra la congelación, no mezclediferentes tipos de glicol.
• El depósito de combustible debe estar lomás lleno posible para impedir condensa-ciones.
• La viscosidad del aceite es importante. Losaceites de baja viscosidad (aceites demayor fluidez) facilitan el arranque a bajatemperatura exterior y reducen además elconsumo de combustible cuando el motorestá frío. Para obtener más informaciónsobre aceites apropiados, ver lapágina 387.
IMPORTANTE
No utilice aceite de baja viscosidad al con-ducir en condiciones difíciles o a alta tem-peratura exterior.
• Compruebe el estado y nivel de carga dela batería. El frío aumenta los requisitosque debe cumplir la batería al mismotiempo que su capacidad se reduce a bajatemperatura.
• Utilice líquido de lavado para evitar la for-mación de hielo en el depósito de líquidode lavado.
Para mejorar al máximo la adherencia a la cal-zada, Volvo recomienda utilizar neumáticos deinvierno en todas las ruedas si hay riesgo denieve o hielo.
NOTA
En algunos países, el uso de neumáticos deinvierno es obligatorio. Los neumáticos declavos no están permitidos en algunos paí-ses.
Calzadas resbaladizas
Haga ejercicios de conducción por pista res-baladiza de forma controlada, para aprender aconocer las reacciones del automóvil.
06 Uso del automóvil
Repostaje
06
299
Repostaje
Abrir/cerrar la tapa del depósito
Abra la tapa del depósito con el botón del panelde las luces. La tapa se abre al soltar el botón.
La flecha en el símbolo de la pantallade información recuerda el lado del
automóvil en que está situada la tapa del depó-sito.
• Cierre apretando la tapa hasta que se oigaun clic para confirmar que se ha cerrado.
Apertura manual de la tapa del depósito
G02
4631
La tapa del depósito puede abrirse manual-mente cuando no sea posible abrirlo por víaeléctrica en el habitáculo.
1. Abra o retire la tapa lateral en el maletero(en el mismo lado que la tapa del depósito)y busque un cable de color verde conpalanca.
2. Tire con cuidado del cable en sentido rectohacia atrás hasta que se abra la tapa conun chasquido.
IMPORTANTE
Tire con cuidado del cordón. Se requiereuna fuerza mínima para abrir la cerradura dela tapa.
Abrir/cerrar el tapón del depósito
Cuando la temperatura exterior es elevada,puede producirse una ligera sobrepresión en eldepósito. En este caso, abra la tapa lenta-mente.
• Después de repostar, vuelva a colocar latapa y gire hasta oír uno varios chasquidos.
Llenado de combustible
• No llene excesivamente el depósito e inter-rumpa el repostaje al activarse el corteautomático del surtidor.
NOTA
El depósito puede desbordarse si estáexcesivamente lleno a alta temperaturaexterior.
06 Uso del automóvil
Combustible
06
300
Generalidades sobre el combustible
No utilice combustible de peor calidad que larecomendada por Volvo, ya que ello afectanegativamente a la potencia del motor y el con-sumo de combustible.
PRECAUCIÓN
Procure no inhalar nunca los vapores delcombustible y evite salpicaduras en losojos.
Si el combustible le salpica en los ojos, quí-tese las lentillas, enjuague los ojos con aguaen abundancia durante como mínimo 15minutos y solicite asistencia médica.
No ingiera nunca combustible. Los com-bustibles como la gasolina, el bioetanol ymezclas entre estos son muy tóxicos y pue-den provocar daños permanentes o lamuerte si se ingieren. Solicite inmediata-mente asistencia médica si ha ingeridocombustible.
PRECAUCIÓN
El combustible derramado en el suelopuede inflamarse.
Desconecte el calefactor accionado porcombustible antes de empezar a repostar.
No lleve nunca un teléfono móvil encendidodurante el repostaje de combustible. Laseñal de llamada puede provocar chispas yprender los vapores de combustible, con elconsiguiente riesgo de incendio y lesiones.
IMPORTANTE
La mezcla de diferentes tipos de combusti-ble o el uso de carburante que no está reco-mendado, anula las garantías de Volvo y losposibles contratos de servicio complemen-tarios. Esto es de aplicación para todos losmotores. NOTA: No se aplica a automóvilescon motores que están adaptados paracombustible de etanol (E85).
NOTA
Las condiciones meteorológicas extremas,la conducción con remolque o la conduc-ción en zonas muy elevadas en combina-ción con la calidad del combustible son fac-tores que pueden afectar el rendimiento delautomóvil.
Catalizadores
La función de los catalizadores es depurar losgases de escape. Están situados cerca delmotor para alcanzar rápidamente la tempera-tura de funcionamiento.
Los catalizadores están compuestos por unmonolito (cerámico o metálico) provisto deconductos. Las paredes de los conductosestán revestidas de platino, rodio y palatino.Estos metales se encargan de la función decatálisis, esto es, aceleran la reacción químicasin consumirse en ella.
Sonda lambdaTM sensor de oxígeno
La sonda lambda forma parte de un sistema deregulación, cuya función es reducir las emisio-nes y contribuir al ahorro de combustible.
El sensor de oxígeno supervisa el contenido deoxígeno de los gases de escape que salen delmotor. El resultado del análisis de los gases deescape se envía a un sistema electrónico quecontrola de forma continua los inyectores decombustible. La relación entre el aire y el com-bustible enviado al motor se regula constante-mente. Este sistema de regulación crea lascondiciones ideales para obtener una elimina-ción eficaz de sustancias peligrosas (hidrocar-buros, monóxido de carbono y óxidos de nitró-geno) con ayuda del catalizador de tres vías.
06 Uso del automóvil
Combustible
06
301
Gasolina
La gasolina debe cumplir la norma EN 228. Lamayoría de motores pueden operarse con unoctanaje de 95 y 98 RON. Sólo en casosexcepcionales debe usarse 91 RON.
• En condiciones normales, puede utilizarsela gasolina de 95 RON.
• Se recomienda 98 RON para aumentar almáximo la potencia y reducir al mínimo elconsumo de combustible.
Si se conduce a temperaturas de más de+38 °C, recomendamos utilizar combustible deoctanaje lo más elevado posible para obtenerla máxima calidad en prestaciones y consumode combustible.
IMPORTANTE
• Utilice solamente gasolina sin plomopara no dañar el catalizador.
• No utilice aditivos que no hayan sidorecomendados por Volvo.
Bioetanol E85
No modifique el sistema de combustible ni suscomponentes ni cambie los componentes conpiezas que no estén específicamente diseña-das para utilizarse con bioetanol.
PRECAUCIÓN
No está permitido el uso de metanol. Laplaca de características situada en la partetrasera de la tapa del depósito indica elcombustible alternativo correcto.
El uso de componentes que no están dise-ñados para motores de bioetanol puedeprovocar incendios, lesiones en personas odaños en el motor.
Bidón de combustible
El bidón de combustible del automóvil debellenarse con gasolina, véase la casilla Nota enla página 115.
IMPORTANTE
El bidón de combustible debe ir bien sujetoy con el tapón cerrado herméticamente.
PRECAUCIÓN
El etanol es sensible a la formación de chis-pas y en el bidón de combustible puedengenerarse gases explosivos si este se llenacon etanol.
Diesel
Utilice sólo gasóleo de fabricantes conocidos.No reposte nunca con diesel de calidaddudosa. El gasóleo debe ajustarse a la normaEN 590 o JIS K2204. Los motores diésel sonsensibles a las impurezas en el combustible,como, por ejemplo, una cantidad excesiva departículas de azufre.
A baja temperatura (entre -6 °C y -40 °C) elgasóleo puede producir sedimentos de para-fina, lo que puede ocasionar dificultades dearranque. Las grandes compañías petrolerastienen también un combustible diesel especialdestinado a temperaturas exteriores alrededordel punto de congelación. Este es más fluido abajas temperaturas y reduce el riesgo de for-mación de sedimentos de parafina.
El riesgo de condensación en el depósito dis-minuye si este se mantiene bien lleno. Al repos-tar, limpie la zona alrededor del tubo de lle-nado. Evite los derrames sobre superficies pin-tadas. Lave con agua y jabón en caso dederrame.
06 Uso del automóvil
Combustible
06
302
IMPORTANTE
Sólo está permitido el uso de combustibleque cumple con las normas europeas decalidad de gasóleo.
La concentración de azufre debe ser de 50ppm.
IMPORTANTE
Combustibles parecidos al gasóleo que nodeben utilizarse:
• Aditivos especiales
• Diesel marino
• Fuel oil
• FAME1 (Fatty Acid Methyl Ester) y aceitevegetal.
Estos combustibles no cumplen las normassegún las recomendaciones de Volvo y pro-vocan desgaste y daños en el motor nocubiertos por las garantías de Volvo.
Parada del motor por agotamiento de
combustible
Debido al diseño del sistema de combustiblede un motor diésel, cuando el combustible seagota, puede ser necesario purgar el sistemaen un taller para volver a arrancar el motor des-pués de repostar.
Si el motor se para por agotamiento de com-bustible, el sistema de combustible necesitaun instante para efectuar un control. Procedade la siguiente manera antes de arrancar, des-pués de haber llenado el depósito de combus-tible con gasóleo:
1. Ponga la llave en la cerradura de contactoe introdúzcala al máximo (ver lapágina 77).
2. Pulse el botón START sin pisar el pedal defreno y/o de embrague.
3. Espere aproximadamente 1 minuto.4. Para arrancar el motor: Pise el pedal de
freno y/o de embrague y vuelva a pulsar elbotón START.
NOTA
Llenado de combustible en caso de agota-miento:
• Detenga el automóvil en un lugar tanhorizontal como sea posible. Si el auto-móvil se inclina, hay riesgo de bolsas deaire en el combustible.
Vaciado del agua de condensación en el
filtro de combustible
En el filtro del combustible se separa la con-densación del combustible. De lo contrario, la
condensación puede producir alteraciones enel motor.
El filtro del combustible debe vaciarse segúnlos intervalos de servicio del Manual de servi-cio y garantía o si se sospecha que se ha utili-zado un combustible contaminado.
IMPORTANTE
Algunos aditivos especiales eliminan laseparación de agua del filtro de combusti-ble.
Filtro de partículas diésel (DPF)
Los automóviles con motor diesel están equi-pados con un filtro de partículas que mejora ladepuración de los gases de escape. Al condu-cir de manera normal, las partículas de losgases de escape se acumulan en el filtro. Paraquemar las partículas y vaciar el filtro, se iniciaun proceso denominado regeneración. Parainiciar este proceso, es necesario que el motoralcance su temperatura de funcionamientonormal.
La regeneración del filtro se efectúa automáti-camente y dura normalmente 10-20 minutos.A baja velocidad media, puede durar un pocomás. Durante la regeneración, aumenta ligera-mente el consumo de combustible.
1 El gasóleo puede contener una determinada cantidad de FAME pero no está permitido agregar más cantidad.
06 Uso del automóvil
Combustible
06
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 303
Regeneración a baja temperatura
ambiente
Si el automóvil se utiliza con mucha frecuenciapara conducir trayectos cortos a baja tempe-ratura exterior, el motor no llega a alcanzar latemperatura de funcionamiento normal. Estoimplica que la regeneración del filtro de partí-culas diesel no se produce, con lo que el filtrono se vacía.
Cuando el filtro se llena con partículas hastaaproximadamente un 80% de su capacidadmáxima se enciende un triángulo de adverten-cia amarillo en el salpicadero, mostrándoseaquí el mensaje Filtro lleno Ver manual.
Para iniciar la regeneración del filtro conduzcael automóvil, a ser posible por una carretera ouna autopista, hasta que el motor llegue a latemperatura de funcionamiento normal. Con-duzca a continuación el automóvil otros20 minutos.
NOTA
Durante la regeneración se puede apreciartransitoriamente una pequeña reducción dela potencia del motor.
Una vez concluida la regeneración, el texto deadvertencia se borra automáticamente.
Utilice un calefactor de estacionamiento* enclimas fríos para que el motor alcance antes sutemperatura de funcionamiento normal.
IMPORTANTE
Si el filtro se llena por completo de partícu-las, puede resultar difícil arrancar el motor yel filtro deja de funcionar. En ese caso, hayriesgo de que resulte necesario cambiar elfiltro.
Consumo de combustible y emisionesde dióxido de carbono
El valor de consumo de combustible puedealterarse si el automóvil se equipa con acce-sorios adicionales que afectan al peso del vehí-culo. Estudie la información sobre capacida-des en la página 381 y la tabla en la página391.
La técnica de conducción y otros factores notécnicos también pueden influir en el consumode combustible del automóvil.
Si se utiliza un combustible con un octanaje91 RON aumentará el consumo y la potenciaserá menor.
NOTA
Las condiciones meteorológicas, el uso deremolque, la altura sobre el mar y la calidadde combustible son factores que puedenafectar al rendimiento del automóvil.
06 Uso del automóvil
Colocación de la carga
06
304
Información general sobre lacolocación de la carga
La capacidad de carga depende del peso enorden de marcha del automóvil. El peso totalde los pasajeros y todos los accesorios reducela capacidad de carga del automóvil de maneraproporcional al peso. Para más informaciónsobre pesos, ver la página 381.
El maletero se abre con un botónsituado en el panel de las luces o en
el mando a distancia, ver la página 57.
PRECAUCIÓN
Las características de conducción del auto-móvil varían en función del peso y la colo-cación de la carga.
Recomendaciones al colocar la carga
• Coloque la carga apretada contra el res-paldo del asiento trasero.
Compruebe que ningún objeto obstaculice elfuncionamiento del sistema WHIPS de losasientos delanteros si está abatido alguno delos respaldos del asiento trasero, ver lapágina 27.
• Centre la carga.
• Coloque las cargas de gran peso lo másbajo posible. No coloque carga de muchopeso encima del respaldo abatido.
• Proteja los bordes afilados con algúnmaterial blando para no dañar el tapizado.
• Afiance siempre la carga con correas enlas anillas de fijación de la carga.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que un objeto de 20 kg depeso en una colisión frontal a una velocidadde 50 km/h puede desarrollar una energíacinética que equivale a un peso de 1000 kg.
PRECAUCIÓN
La protección del airbag de techo lateralpuede eliminarse o reducirse si la cargallega a demasiada altura.
• No coloque nunca carga a mayor alturaque los respaldos.
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre bien sujeta la carga. Sise frena bruscamente, la carga puede des-plazarse y dañar a personas en el automóvil.
Tape bordes y esquinas afiladas con algoblando.
Apague el motor y aplique el freno de esta-cionamiento al cargar y descargar objetosde gran longitud. En el peor de los casos, lacarga podría desplazar la palanca de cam-bios o el selector de marchas y poner elautomóvil en movimiento.
Asiento delantero
Para transportar carga de gran longitud, puedeabatirse también el respaldo del asiento delacompañante, ver la página 79.
Carga sobre el techo
Uso de los arcos portacargas
Para evitar daños en el automóvil y para obte-ner la máxima seguridad durante el viaje, reco-mendamos los arcos portacargas desarrolla-dos por Volvo.
Siga detenidamente las instrucciones de mon-taje incluidas en la entrega del portacargas.
06 Uso del automóvil
Colocación de la carga
06
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 305
• Compruebe periódicamente la debida fija-ción de los arcos portacargas y la carga.Sujete bien la carga con correas.
• Distribuya la carga de manera uniforme porlos arcos portacargas. Coloque la carga demayor peso debajo.
• La resistencia al aire del automóvil y, portanto, el consumo de combustible aumen-tan en función del tamaño de la carga.
• Conduzca con suavidad. Evite acelerones,frenazos o tomar curvas a gran velocidad.
PRECAUCIÓN
El centro de gravedad y las característicasde conducción del automóvil se modificanal colocar carga en el techo. Si desea infor-mación sobre la carga máxima permitidasobre el techo, incluido arcos portacargas ycofre de techo, ver la página 381.
Abatimiento de los respaldos delasiento trasero
Si es necesario abatir el respaldo del asientotrasero, ver la página 81.
Argollas de fijación de la carga
Las anillas plegables 1se utilizan para fijarcorreas que afiancen la carga en el maletero.
PRECAUCIÓN
Los objetos duros, afilados o pesados quesobresalgan pueden ocasionar lesiones sise frena con fuerza. Afiance siempre losobjetos grandes y pesados con uno de loscinturones de seguridad o con correas desujeción.
Soporte para bolsas*
G02
1463
Soporte para bolsas de compra debajo de unatapa del piso.
Este soporte sujeta las bolsas de la compra eimpide que las bolsas se caigan y el contenidose esparza por el maletero.
1. Levante el soporte, que es una parte de latapa del piso.
2. Sujete las bolsas de la compra con lacorrea y fije las asas en los ganchos.
1 El número de anillas y su ubicación dependerá del mercado.
06 Uso del automóvil
Colocación de la carga
06
306 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Toma eléctrica de 12 V*
Abra la tapa para acceder a la toma eléctrica.
• Esta toma se puede utilizar incluso cuandola llave no está en la cerradura de contacto.
NOTA
Tenga en cuenta que el uso de la toma eléc-trica con el motor apagado puede ocasionaruna descarga de la batería de arranque delvehículo.
06 Uso del automóvil
Maletero
06
307
Compartimento para esquís
El compartimento del respaldo puede abrirsepara transportar objetos estrechos de granlongitud.
Abata el respaldo derecho.
Para liberar la tapa situada en el respaldodel asiento trasero, desplace el pasador dela tapa hacia arriba y presione, al mismotiempo, la tapa hacia abajo/adelante.
Vuelva a levantar el respaldo con la tapaabierta.
Utilice el cinturón de seguridad para evitar quela carga se mueva.
PRECAUCIÓN
Pare el motor y aplique el freno de estacio-namiento al cargar y descargar. En casosadversos, se puede tropezar con la palancade cambios/el selector de marchas y ponerel automóvil en movimiento.
Desmontaje de la tapa
Después de haber soltado la tapa y haber aba-tido el respaldo hacia atrás, abra la tapa unos30 grados y tire recto hacia arriba.
Fijación de la tapa
Coloque la tapa en las ranuras detrás del tapi-zado y cierre la tapa.
06 Uso del automóvil
Conducir con remolque
06
308 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Generalidades
La capacidad de carga depende del peso enorden de marcha del automóvil. El peso totalde los pasajeros y todos los accesorios, porejemplo, el enganche para remolque, reduce lacapacidad de carga del automóvil de maneraproporcional al peso. Para más informaciónsobre pesos, ver la página 381.
Si el enganche de remolque ha sido montadopor Volvo, el automóvil se suministra con todoel equipamiento necesario para conducir conremolque.
• La bola de remolque del coche debe ser deun tipo homologado.
• Si el enganche de remolque se ha montadoposteriormente, compruebe con su con-cesionario Volvo que el automóvil estácompletamente equipado para conducirsecon remolque.
• Disponga la carga en el remolque de formaque la presión sobre el dispositivo de trac-ción del vehículo se ajuste a la presiónmáxima especificada para la bola.
• Aumente la presión de los neumáticos a lapresión de aire recomendada para cargamáxima. Para la ubicación de la etiquetade presiones de neumáticos, ver lapágina 328.
• El motor funciona con más carga de lo nor-mal cuando se conduce con remolque.
• No conduzca con remolques pesadoscuando el automóvil es completamentenuevo. Espere a que haya recorrido comomínimo 1000 km.
• Al bajar por pendientes largas y empina-das, los frenos del automóvil sufren unacarga mucho mayor de lo normal. Selec-cione una marcha más corta y adapte lavelocidad.
• Por motivos de seguridad, no debe exce-derse la velocidad máxima permitida deautomóvil con remolque. Cumpla las nor-mas vigentes relativas a velocidades ypesos.
• Conduzca a baja velocidad al subir conremolque por una pendiente larga y empi-nada.
• No conduzca con remolque en pendientesde más de un 12 % de inclinación.
Cable para remolque
Si el enganche de remolque del automóvil tieneun conector de 13 polos y el remolque tiene unconector de 7 polos, será necesario utilizar unadaptador. Utilice un cable adaptador apro-bado por Volvo. Asegúrese de que el cable noarrastre por el suelo.
Intermitentes y luces de freno en el
remolque
Si se funde alguna de las bombillas de losintermitentes del remolque, el símbolo del ins-trumento combinado parpadeará a mayorvelocidad de lo normal y en la pantalla apare-cerá el texto Fallo bombilla Interm.
remolque.
Si se funde alguna de las bombillas de las lucesde freno del remolque, aparecerá el texto Fallo
bombilla freno remolque.
Regulación del nivel*
Los amortiguadores traseros mantienen unaaltura constante independientemente de lacarga del automóvil (hasta el peso máximopermitido). Cuando el automóvil está parado,el tren trasero se hunde ligeramente, lo cual escompletamente normal.
Pesos de remolque
Para informarse sobre pesos de remolque per-mitidos de Volvo, ver la página 382.
06 Uso del automóvil
Conducir con remolque
06
309
NOTA
Los pesos máximos de remolque que apa-recen especificados son los permitidos porVolvo. Las normas de circulación naciona-les pueden limitar aún más los pesos deremolque y la velocidad. Los enganchespara remolque pueden estar certificadospara pesos superiores a los permitidos parael automóvil.
PRECAUCIÓN
Siga las recomendaciones indicadas para elpeso del remolque. De lo contrario, puederesultar difícil controlar el automóvil y elremolque al realizar maniobras evasivas o alfrenar.
Caja de cambios manual
Recalentamiento
Al conducir con remolque por terreno monta-ñoso y a alta temperatura, puede haber riesgode recalentamiento.
• No conduzca el motor a más de4500 revoluciones por minuto (motoresdiésel: 3500 revoluciones por minutos). Delo contrario, la temperatura de aceitepuede subir demasiado.
Motor diésel de 5 cilindros
• Si hay riesgo de recalentamiento, el régi-men de motor ideal es de 2300 a 3000revoluciones por minutos para que el refri-gerante circule de manera óptima.
Caja de cambios automática
Recalentamiento
Al conducir con remolque por terreno monta-ñoso y a alta temperatura, puede haber riesgode recalentamiento.
• La caja de cambios automática seleccionala marcha ideal en función de la carga y elrégimen de motor.
• En caso de recalentamiento, se enciendeun símbolo de advertencia en el panel deinstrumentos y aparece un mensaje en lapantalla. Siga la recomendación indicada.
Pendientes empinadas
• No bloquee la caja de cambios automáticacon una marcha más larga de lo que"resista" el motor. No siempre convienecircular con una marcha larga a bajo régi-men del motor.
IMPORTANTE
Consulte también la información sobre cir-culación a baja velocidad con remolqueprevista para automóviles con caja de cam-bios automática Powershift en la página123.
Estacionamiento en pendiente
1. Pise el freno de servicio.
2. Active el freno de estacionamiento.
3. Desplace el selector de marchas a la posi-ción P.
4. Suelte el freno de servicio.
• El selector de marchas debe estar en posi-ción de estacionamiento P al aparcar unvehículo con caja de cambios automáticay remolque enganchado. Utilice siempre elfreno de estacionamiento.
• Utilice siempre calzos para bloquear lasruedas al aparcar un automóvil provisto deremolque en una cuesta.
Arranque en pendientes
1. Pise el freno de servicio.
2. Desplace el selector de marchas a la posi-ción de conducción D.
3. Libere el freno de estacionamiento.
06 Uso del automóvil
Conducir con remolque
06
310
4. Suelte el freno de servicio e inicie la mar-cha.
Enganche de remolque
Si el vehículo está equipado con un enganchepara remolque desmontable, siga detenida-mente las instrucciones de fijación de la sec-ción desmontable, ver la página 311.
PRECAUCIÓN
Si el automóvil está provisto del enganchepara remolque desmontable de Volvo:
• Siga detenidamente las instruccionesde montaje.
• El enganche desmontable debe estarcerrado con llave antes de iniciar la mar-cha.
• Compruebe que la ventanilla del indica-dor esté en verde.
Aspectos importantes que deben
comprobarse
• La bola de remolque debe limpiarse y lubri-carse periódicamente con grasa.
NOTA
Cuando se utiliza un enganche para bolacon amortiguador de vibraciones, no debelubricarse la bola de remolque.
Almacenamiento del enganche para
remolque desmontable
Lugar de almacenamiento del enganche pararemolque.
IMPORTANTE
Desmonte siempre el enganche para remol-que después de utilizarlo y guárdelo en ellugar previsto en el automóvil, bien afian-zado con su correa.
Especificaciones
G02
1485
G02
1483
06 Uso del automóvil
Conducir con remolque
06
��
311
G02
1484
Dimensiones, puntos de fijación(mm)
1 1127
2 93
3 855
4 428
5 112
6 360
7 Viga lateral
8 Centro del enganche
Fijación del enganche para remolque
G01
8928
Quite la cubierta de protección apretandoel cierre y tirando de la cubierta en sen-tido recto hacia atrás .
G02
1487
Compruebe que el mecanismo está enposición de apertura girando la llave haciala derecha.
G02
1488
La mirilla de indicación debe estar en rojo.
G02
1489
Introduzca y deslice el enganche hasta quese oiga un "clic".
06 Uso del automóvil
Conducir con remolque
06
312
G02
1490
La mirilla de indicación debe estar enverde.
G00
0000
Gire la llave en sentido contrario al de lasagujas del reloj hasta la posición de blo-queo. Saque la llave de la cerradura.
G02
1494
Compruebe que el enganche está fijoempujando hacia arriba, hacia abajo yhacia atrás.
PRECAUCIÓN
Si el enganche para remolque no quedabien colocado, éste debe desmontarse yvolver a montarse según el procedimientoanterior.
IMPORTANTE
Lubrique sólo la bola de enganche, el restodel dispositivo de remolque debe estar lim-pio y seco.
G02
1495
Cable de seguridad.
PRECAUCIÓN
Sujete el cable de seguridad del remolqueen la fijación prevista.
Desmontaje del enganche pararemolque
06 Uso del automóvil
Conducir con remolque
06
313
Introduzca la llave y gírela hacia la derechahasta la posición de apertura.
Apriete la rueda de cierre y gírela ensentido contrahorario hasta que se oigaun "clic".
Gire hacia abajo la rueda de cierre porcompleto hasta el tope y retenga al mismotiempo el enganche para remolque, quedebe sacarse hacia atrás y hacia arriba.
PRECAUCIÓN
Fije el enganche para remolque de manerasegura si se guarda en el automóvil, ver lapágina 310.
G01
8929
Empuje la cubierta de protección hastaque quede enganchada.
06 Uso del automóvil
Remolque y asistencia en carretera
06
314
Remolque
Antes de iniciar el remolcado, averigüe cuál esel límite máximo de velocidad permitida con unremolque.
1. Desactive el bloqueo de volante inser-tando la llave a distancia en el contacto deencendido y realizando una pulsaciónlarga del botón START/STOP ENGINE. Seactiva la posición de llave II. ver lapágina 77 para más información sobre lasposiciones de llave.
2. La llave debe permanecer en la cerradurade contacto durante toda la operación deremolque.
3. Conserve tensado el cable de remolquecuando el vehículo que remolca reduce lavelocidad manteniendo el pie ligeramentesobre el pedal del freno. Evitará así tironesfuertes.
4. Esté preparado para frenar y parar el vehí-culo.
PRECAUCIÓN
• Compruebe que esté desactivado elbloqueo del motor antes del remolcado.
• La llave a distancia debe hallarse en laposición de llave II. En la posición Itodos los airbags están desactivados.
• Nunca saque la llave a distancia delcontacto de encendido al remolcar elautomóvil.
PRECAUCIÓN
El servofreno y la servodirección se inhabi-litan con el motor apagado. Se precisa unapresión unas 5 veces superior sobre elpedal del freno y la dirección se muestraconsiderablemente más dura de lo habitual.
Caja de cambios manual
Para remolcar:
– Ponga la palanca de cambios en puntomuerto y libere el freno de estaciona-miento.
Caja de cambios automática Geartronic
IMPORTANTE
Observe que el automóvil deberá remol-carse siempre de manera que las ruedasgiren hacia adelante.
• No remolque automóviles con caja decambios automática a más de 80 km/hni más de 80 km.
Para remolcar:
– Ponga el selector de marchas en la posi-ción N y libere el freno de estacionamiento.
Caja de cambios automática Powershift
El modelo con caja de cambios Powershift nodebe remolcarse puesto que su lubricacióndepende de que esté en marcha el motor. Sino hay otro remedio que remolcar el vehículo,debe hacerse el menor trayecto posible y amuy baja velocidad.
En caso de duda de si el automóvil está equi-pado con la caja de cambios Powershift, veri-fíquelo estudiando la denominación en la placanúmero (5) debajo del capó, ver lapágina 378. La denominación ”MPS6” signi-fica que la caja de cambios es de tipoPowershift. Si no, es una caja de cambiosautomática Geartronic.
06 Uso del automóvil
Remolque y asistencia en carretera
06
315
IMPORTANTE
Evite remolcar el vehículo.
• No obstante, para apartar el automóvilde un lugar peligroso para el tráfico,este puede remolcarse una pequeñadistancia a baja velocidad: no más de10 km y no a más de 10 km/h. Observeque, al remolcar el automóvil, las ruedasdeben girar siempre hacia adelante.
• Para desplazarlo más de 10 km, el auto-móvil debe transportarse con las rue-das motrices levantadas de la calzada.Recomendamos que recurra a un ser-vicio profesional de asistencia en carre-tera.
Para remolcar:
– Ponga el selector de marchas en la posi-ción N y libere el freno de estacionamiento.
Arranque con pinzas
No arranque nunca el motor remolcando elautomóvil. Utilice una batería de refuerzo si labatería está descargada y el motor no arranca,ver la página 117.
IMPORTANTE
El catalizador puede resultar dañado al tra-tar de arrancar el motor remolcando el vehí-culo.
Anilla de remolque
La anilla de remolque se enrosca en un orificioprotegido por una tapa en el lado derecho delos parachoques delantero y trasero.
Fijación de la anilla de remolque
Saque la anilla de remolque guardadadebajo de la tapa del piso del maletero.
Existen dos variantes de la tapa que pro-tege el punto de fijación de la anilla de
remolque, por lo que puede abrirse de dosmanera:
• La variante con una ranura se abre intro-duciendo una moneda, etc. en la ranuray haciendo fuerza hacia fuera. Abra des-pués la tapa por completo y suéltela.
• La otra variante tiene una señal en unode los lados o en una esquina: Aprietela señal con un dedo y saque al mismotiempo el otro lado o esquina con ayudade una moneda, etc. La tapa gira alre-dedor de su eje y puede desmontarse.
Enrosque la anilla de remolque hasta elreborde. Fije la anilla debidamente, porejemplo, con la llave para tuercas derueda.
Después de utilizar la anilla de remolque,desmóntela y guárdela en su sitio.
Finalice colocando la tapa de protecciónen el parachoques.
IMPORTANTE
La anilla de remolque sólo está previstapara remolcar por la carretera, no para res-catar vehículos atascados o caídos a lacuneta. Solicite asistencia profesional paraeste tipo de operaciones.
06 Uso del automóvil
Remolque y asistencia en carretera
06
316
NOTA
En algunos modelos con enganche pararemolque montado, no es posible fijar laanilla en la fijación trasera. Fije entonces elcable de remolque en el enganche.
Por esta razón, conviene guardar la partedesmontable del enganche en el automóvil.
Servicio de grúa
Solicite asistencia profesional para este tipo deoperaciones.
IMPORTANTE
Observe que, al transportar el automóvilcon grúa, las ruedas deben girar siemprehacia adelante.
• Los automóviles con tracción integral(AWD) no deben transportarse con grúaa más de 70 km/h con el puente delan-tero elevado. No deben transportarsemás de 50 km.
06 Uso del automóvil
06
317
318 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Generalidades ...................................................................................... 320Cambio de ruedas ................................................................................ 325Presión de los neumáticos ................................................................... 328Triángulos de advertencia y botiquín*................................................... 329Reparación provisional del neumático (TMK)* ..................................... 330
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades
07
320
Características de conducción
Los neumáticos tienen una gran importanciapara las características de conducción delautomóvil. El tipo de neumático, las dimensio-nes, la presión y la clase de velocidad son fac-tores importantes que influyen en el compor-tamiento del vehículo.
Sentido de rotación
G02
1778
La flecha muestra el sentido de rotación del neu-mático.
Los neumáticos con dibujo diseñado para girarsiempre en un mismo sentido, tienen indicadoel sentido de rotación con una flecha estam-pada en el neumático. Estos neumáticos hande tener el mismo sentido de rotación durantetoda su vida útil. Sólo deben cambiarse entredelanteros y traseros, nunca entre izquierda yderecha o viceversa. Si los neumáticos se
montan de forma incorrecta, empeorarán lascaracterísticas de frenado del automóvil y lacapacidad para despejar la lluvia y la nieve.
Monte siempre los neumáticos con mayor pro-fundidad de dibujo en el eje trasero (para redu-cir el riesgo de derrape).
NOTA
Asegúrese de llevar ruedas del mismo tipoy las mismas dimensiones e incluso de lamisma marca.
Siga las recomendaciones de presión deinflado indicadas en la tabla de presión de neu-máticos, ver la página 394.
Mantenimiento de los neumáticos
Edad del neumático
Todos los neumáticos que tengan más de 6años, deben ser comprobados por personalcompetente aunque no parezcan estar daña-dos. Los neumáticos envejecen y se descom-ponen aunque se utilicen muy poco o nunca.Esto puede influir en la función. Es válido paratodos los neumáticos guardados para utili-zarse en el futuro. Ejemplos de signos externosque indican que un neumático no es adecuadopara su uso, son la formación de grietas omanchas.
Neumáticos nuevos
Los neumáticos son un producto perecedero.Al cabo de algunos años comienzan a endure-cerse y, al mismo tiempo, van perdiendo suce-sivamente sus propiedades de fricción. Tratepor tanto de adquirir neumáticos que sean tannuevos como sea posible al cambiarlos. Estoes especialmente importante cuando se tratade neumáticos de invierno. Las últimas cifrasdel código indican la semana y el año de fabri-cación. Ésta es la marca DOT (Department ofTransportation) del neumático y se indica concuatro cifras, por ejemplo 1510. El neumáticode la figura fue fabricado la semana 15 del año2010.
Neumáticos de verano y de invierno
Al cambiar las ruedas de verano por las deinvierno y viceversa, marque en las ruedas el
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades
07
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 321
lado en el que estaban montadas, por ejemplo,I por izquierda y D por derecha.
Desgaste y mantenimiento
Cuando la presión de los neumáticos escorrecta, el desgaste es más uniforme, ver lapágina 328. La técnica de conducción, elclima y el estado de las carreteras son factoresque influyen en el envejecimiento y el desgastede los neumáticos. Para evitar diferencias en laprofundidad del dibujo e impedir que se pro-duzcan desgastes, las ruedas delanteras y tra-seras pueden cambiarse de posición. Con-viene cambiar los neumáticos la primera vezdespués de aproximadamente 5000 km y des-pués a intervalos de 10 000 km. Volvo le reco-mienda que se ponga en contacto con un tallerautorizado Volvo si no está seguro de la pro-fundidad del dibujo. Si ya se ha producido unadiferencia notable en el desgaste (> 1 mm enla profundidad del dibujo) de los neumáticos,los neumáticos menos gastados deben irsiempre detrás. El derrape de las ruedas delan-teras es normalmente más fácil de compensarque el de las ruedas traseras y hace que elvehículo siga recto en lugar de que el puentetrasero se deslice lateralmente y ocasione qui-zás una pérdida total del control del vehículo.Por eso es importante impedir que las ruedastraseras pierdan la adherencia a la calzada.
Las ruedas se han de guardar tumbadas o col-gadas, no levantadas.
PRECAUCIÓN
Si se conduce con un neumático dañado,puede perderse el control del vehículo.
Neumático con indicadores de desgaste
G02
1829
Indicadores de desgaste.
El indicador de desgaste es un realce estrechoque atraviesa la banda de rodadura. En el late-ral del neumático pueden verse las letras TWI
(Tread Wear Indicator). Cuando el desgaste delneumático llega a 1,6 mm, la profundidad deldibujo está al mismo nivel que los indicadoresde desgaste. Cambie en tal caso los neumáti-cos en cuanto sea posible. Tenga en cuentaque los neumáticos con dibujos de escasa pro-
fundidad presentan una adherencia muy defi-ciente en condiciones de lluvia o nieve.
Llantas y tornillos de rueda
IMPORTANTE
Apriete los tornillos de rueda a 140 Nm. Siaprieta la tuerca con demasiada fuerza,puede dañarse la unión roscada.
Utilice solamente llantas probadas y autoriza-das por Volvo que formen parte del surtido deaccesorios originales de la empresa. Com-pruebe el apriete con una llave dinamométrica.
Tornillo de rueda antirrobo*
El tornillo de rueda antirrobo* puede utilizarsetanto en llantas de aluminio como en llantas deacero. Debajo de piso del compartimento decarga hay sitio para la llave de los tornillos deseguridad de la llanta.
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades
07
322 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Herramientas
Debajo del piso del compartimento de carga seguardan la anilla de remolque, el gato* y la llavepara los tornillos de rueda* del automóvil. Tam-bién hay sitio para la llave de los tornillos deseguridad de la llanta.
Gato*
Utilice solamente el gato original para cambiarla rueda de repuesto. El tornillo del gato debeestar siempre debidamente engrasado.
Herramientas - ubicación
G02
9336
Cuando no se utilizan las herramientas o elgato*, estos deben guardarse de maneracorrecta. El gato debe adaptarse a la posicióncorrecta para tener sitio.
El taco de espuma y la rueda de repuestodeben guardarse en el orden inverso a laextracción.
Observe que el taco de espuma superior tieneuna flecha. Esta debe señalar hacia la partedelantera del automóvil.
IMPORTANTE
Las herramientas y el gato* deben guar-darse en el lugar previsto en el comparti-mento de carga o el maletero del automóvilcuando no se utilizan.
Neumáticos de invierno
Volvo recomienda el uso de neumáticos deinvierno de determinadas dimensiones. Lasdimensiones de los neumáticos dependen dela variante de motor. Al conducir con neumá-ticos de invierno, deberá montarse un tipo deneumático adecuado en las cuatro ruedas.
NOTA
Volvo recomienda que consulte con un con-cesionario Volvo el tipo de llanta y neumá-tico más adecuado.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben sometersea un período de rodaje de 500-1000 km y con-ducirse con suavidad para que los clavos seasienten debidamente en el neumático. Deeste modo, se prolonga la vida útil del neumá-tico y sobre todo de los clavos.
NOTA
Las normas legales relativas al uso de neu-máticos de clavos varían de un país a otro.
Profundidad de dibujo
Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a tem-peraturas bajas exigen más de los neumáticosque la conducción en verano. Recomendamospor tanto no conducir con neumáticos de
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades
07
323
invierno con una profundidad de dibujo inferiora 4 mm.
Utilizar cadenas para la nieve
Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarseen las ruedas delanteras (también automóvilescon tracción integral).
No circule nunca a más de 50 km/h con cade-nas para la nieve. Procure no pasar por super-ficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca ungran desgaste tanto en las cadenas como enlos neumáticos.
PRECAUCIÓN
Utilice cadenas para la nieve originales deVolvo o equipos equivalentes que esténadaptados para el modelo de automóvil ylas dimensiones de las llantas y los neumá-ticos. En caso de duda, Volvo recomiendaque hable con un taller autorizado de lamarca. El uso de cadenas para la nieveincorrectas puede dañar gravemente elautomóvil y ocasionar un accidente.
Especificaciones
El automóvil está sujeto a una homologaciónde tipo. Esto implica que están autorizadasciertas combinaciones de llanta y neumático.Para las combinaciones permitidas, ver lapágina 394
Dimensiones de llanta (rueda)
Las llantas (ruedas) tienen una denominaciónde dimensión, por ejemplo: 7Jx16x50.
7 Anchura de la llantaen pulgadas
J Perfil del borde de lallanta
16 Diámetro de la llantaen pulgadas
50 Compensación enmm (distancia delcentro de la llanta asu superficie decontacto con elcubo)
Dimensiones de neumáticos
Todos los neumáticos llevan estampada unadesignación de dimensión. Por ejemplo:
225/50R17 98W.
225 Anchura del neumático (mm)
50 Relación entre la altura y la anchuradel neumático (%)
R Neumático radial
17 Diámetro de la llanta en pulgadas (")
98 Código de la carga máxima del neu-mático, índice de carga (LI)
W Código de velocidad máxima permi-tida, categoría de velocidad (SS). (Eneste caso 270 km/h).
Índice de carga
Cada neumático tiene una capacidad determi-nada para soportar carga, lo cual se denominaíndice de carga (LI). El peso del automóvildetermina la capacidad de carga que debentener los neumáticos. El índice mínimo permi-tido se indica en la tabla, ver la página 394.
Clases de velocidad
Cada neumático resiste una velocidad máximadeterminada, que se especifica por su símbolode velocidad (Speed Symbol; SS).
La categoría de velocidad del neumático debecorresponder como mínimo a la velocidadmáxima del automóvil. El símbolo de velocidadmáximo se indica en la tabla, ver lapágina 394.
La única excepción a estas normas son losneumáticos de invierno (con o sin clavos), quepermiten el uso de símbolos de velocidad infe-riores. Si se utilizan neumáticos de invierno, elautomóvil no debe conducirse a mayor veloci-dad que la indicada en la clasificación de neu-
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades
07
324
máticos (por ejemplo, los de clase Q pueden ira una velocidad máxima de 160 km/h).
El factor que determina la velocidad a la quepuede conducirse es el estado de la calzada,no la clasificación de velocidad de los neumá-ticos.
NOTA
Observe que el dato indicado en la tabla esla velocidad máxima permitida.
Q 160 km/h (sólo se utiliza en neumáticosde invierno)
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
PRECAUCIÓN
El automóvil debe equiparse con neumáti-cos que tengan un índice de carga (LI) ypertenezcan a una categoría de velocidad(SS) igual o superior a lo especificado. Si seutiliza un neumático con un índice de cargao de una categoría de velocidad inferior,éste puede recalentarse.
07 Ruedas y neumáticos
Cambio de ruedas
07
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 325
Desmontaje
Coloque el triángulo de peligro en la calzadaver la página 329 si cambia una rueda en unlugar transitado. El automóvil y el gato* debenestar sobre una superficie firme y horizontal.
1. Aplique el freno de estacionamiento yponga la marcha atrás o seleccione laposición P si el automóvil está provisto decaja de cambios automática.
PRECAUCIÓN
Compruebe que el gato no está dañado,que las roscas están bien lubricadas y queno esté sucio.
NOTA
Volvo recomienda utilizar solamente elgato* que corresponde al modelo de auto-móvil respectivo, lo cual se indica en laplaca del gato.
En la placa se especifica también la capa-cidad máxima de elevación del gato a laaltura de elevación mínima indicada.
2. Saque el gato*, la llave para tornillos derueda* y la herramienta de desmontaje deltapacubos* que están guardados debajodel piso del maletero. Si se utiliza otro gato,ver la página 336.
3. Bloquee las ruedas que deben seguir entierra por delante y por detrás. Utilice, porejemplo, tacos de madera o piedras gran-des.
4. Los neumáticos con llantas de acero dis-ponen de tapacubos desmontables. Utilicela herramienta de desmontaje para fijar yextraer el tapacubos. Los tapacubos pue-den extraerse también con las manos.
5. Atornille la anilla de remolque con la llavepara tornillos de rueda* hasta el tope segúnla figura.
IMPORTANTE
La anilla de remolque debe atornillarse contodos los pasos de la llave de tornillo derueda.
6. Afloje los tornillos de rueda de ½ a 1 vueltacon la llave para tornillos de rueda.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca nada entre el suelo y elgato, ni tampoco entre el gato y su punto deapoyo en el automóvil.
7. A cada lado del automóvil hay dos puntosde apoyo para el gato. En cada fijación hayuna ranura en la cubierta de plástico. Baje
07 Ruedas y neumáticos
Cambio de ruedas
07
326 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
el pie del gato hasta que quede plano con-tra el suelo.
G01
7465
IMPORTANTE
El suelo debe ser firme, liso y sin inclinacio-nes.
8. Eleve el automóvil lo suficiente para que larueda gire libremente. Quite las tornillos derueda y saque la rueda.
Montaje
1. Limpie las superficies de unión entre larueda y el cubo.
2. Coloque la rueda. Apriete debidamente lastuercas de rueda.
3. Baje el automóvil hasta que las ruedas nopuedan girar.
4. Apriete los tornillos de rueda por parescruzados. Es importante que los tornillosde rueda queden debidamente apretados.Apriete a 140 Nm. Compruebe el aprietecon una llave dinamométrica.
5. Vuelva a montar el tapacubos.
NOTA
Coloque el orificio para la válvula del tapa-cubos encima de la válvula de la llantadurante el montaje.
PRECAUCIÓN
No se arrastre bajo el automóvil mientrasesté elevado sobre el gato.
No permita que los pasajeros se queden enel automóvil mientras éste es elevado con elgato.
Aparque el automóvil de modo que entre lospasajeros y la calzada esté el automóvil o,aún mejor, un quitamiedos.
Rueda de repuesto*
La rueda de repuesto (Temporary spare) sóloestá prevista para utilizarse provisionalmente ydebe cambiarse tan pronto como sea posiblepor una rueda normal. Al conducir con la ruedade repuesto, pueden verse alteradas las carac-terísticas de conducción del automóvil. Larueda de repuesto es más pequeña que larueda normal. Esto afecta por tanto a la alturalibre sobre el suelo del automóvil. Tenga cui-dado con los bordillos de las aceras y no laveel automóvil en un túnel de lavado. Si la ruedade repuesto está en el eje delantero, no puedeutilizarse cadenas para la nieve. En automóvi-les con tracción integral, el arrastre del eje tra-sero se puede desconectar. La rueda derepuesto no debe repararse. La presión deneumático correcta de la rueda de repuesto se
07 Ruedas y neumáticos
Cambio de ruedas
07
327
indica en la tabla de presión de neumáticos,ver la página 394.
IMPORTANTE
No conduzca nunca a más de 80 km/h conuna rueda de repuesto.
IMPORTANTE
El automóvil no debe conducirse con másde una rueda de repuesto de tipo "Tempo-rary spare" al mismo tiempo.
La rueda de repuesto está guardada en la cavi-dad con la cara exterior hacia abajo. La ruedade repuesto y el taco de espuma se sujetan conel mismo tornillo pasante. El taco de espumacontiene todas las herramientas.
Extracción de la rueda de repuesto
1. Levante el piso del maletero, desde atrás yhacia adelante.
2. Destornille el tornillo de fijación.
3. Saque el bloque de espuma con sus herra-mientas.
4. Saque la rueda de repuesto.
07 Ruedas y neumáticos
Presión de los neumáticos
07
328
Presión neum.
G02
1830
La placa de presión de neumáticos situada enel montante de la puerta del lado del conductor(entre la puerta delantera y la trasera) especi-fica la presión que deben tener los neumáticosen diferentes condiciones de carga y veloci-dad. Esos datos se indican asimismo en latabla de presiones de neumáticos, ver lapágina 394.
• Presión de neumáticos para la dimensiónde neumático recomendada
• Presión ECO1
• Presión del neumático de repuesto (Tem-porary Spare)
NOTA
La diferencia de temperatura cambia lapresión de los neumáticos.
Ahorro de combustible, presión ECO
A velocidades inferiores a 160 km/h, se reco-mienda la presión de neumáticos general (paracarga tanto máxima como ligera) con el fin deobtener la mejor economía de combustible.
Compruebe la presión de los neumáticos
La presión de los neumáticos debe compro-barse una vez al mes.
Compruebe también la rueda de repuesto delautomóvil.
La presión de los neumáticos se compruebacon los neumáticos fríos. Por neumáticos fríosse entiende que tienen la temperaturaambiente. A los pocos kilómetros de marcha,los neumáticos se calientan y la presiónaumenta.
El uso de neumáticos insuficientemente infla-dos aumenta el consumo de combustible,reduce la vida útil de los neumáticos y dismi-nuye la maniobrabilidad del vehículo. Si seconduce con neumáticos cuya presión deinflado es demasiado baja, los neumáticos
pueden recalentarse y dañarse. La presión delos neumáticos influye en el confort de la con-ducción, el ruido vial y la maniobrabilidad.
NOTA
Con el paso de tiempo, los neumáticos pier-den presión, lo que es un fenómeno natural.La presión de los neumáticos varía tambiénen función de la temperatura ambiente.
1 La presión ECO aumenta el ahorro de combustible.
07 Ruedas y neumáticos
Triángulos de advertencia y botiquín*
07
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 329
Triángulo de peligro El triángulo de peligro se encuentra en la parteinterior de la tapa del maletero, sujeto con dosclips.
Suelte la funda del triángulo de peligrotirando hacia fuera de los dos cierres.
Saque el triángulo de emergencia de lafunda, despliéguelo y una los dos ladossueltos.
Despliegue las patas de apoyo del trián-gulo de emergencia.
Siga las normas relativas al uso del triángulode peligro. Coloque el triángulo en un lugarapropiado teniendo en cuenta las condicionesdel tráfico.
Asegúrese de que el triángulo de peligro y lafunda queden bien fijados en el maleterocuando dejen de utilizarse.
Botiquín*
Debajo del piso del maletero hay un botiquínde primeros auxilios.
07 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional del neumático (TMK)*
07
330 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Generalidades
El sistema de reparación provisional (TMK;Temporary Mobility Kit) se utiliza para repararun pinchazo y comprobar y regular la presiónde los neumáticos. Consta de un compresor yun recipiente con líquido sellador. El kit sirvede reparación provisional. El frasco con elsellador debe cambiarse antes de llegar a lafecha de caducidad y después de utilizarse.
El líquido sellador hermetiza de forma eficaz elneumático pinchado en la banda de rodadura.
NOTA
El kit de reparación de neumáticos sólo estáprevisto para reparar neumáticos que hansufrido un pinchazo en la banda de roda-dura.
La capacidad del kit de reparación de neumá-ticos para arreglar neumáticos que han sufridoun pinchazo en la pared es limitada. No utiliceel kit de reparación provisional si los neumáti-cos presentan grandes rajas, grietas o dañosparecidos.
Para conectar el compresor hay una toma de12 V en la parte delantera de la consola centraly en el asiento trasero. También hay una tomade 12 V en el maletero*. Seleccione la toma queesté más próxima al neumático pinchado.
Ubicación del kit de reparación de
neumáticos
Ponga un triángulo de advertencia si debereparar un neumático en un lugar de muchotráfico. El kit de reparación de neumáticos estádebajo del piso del maletero.
PRECAUCIÓN
No conduzca a más de 80 km/h después deutilizar el kit de reparación provisional de losneumáticos. Volvo recomienda que se dirijaa un taller autorizado Volvo para revisar elneumático reparado (trayecto máximo200 km). El personal del taller puede deter-minar si el neumático debe repararse ocambiarse.
Vista general
Pegatina, velocidad máxima permitida
Interruptor
Cable
Portabotellas (tapa color naranja)
Tapa protectora
Válvula de reducción de presión
Manguera de inflado
Botella con líquido sellador
Manómetro
07 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional del neumático (TMK)*
07
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 331
Reparación de un neumático conpinchazo
G01
4338
Para información sobre el uso de los componen-tes, véase la figura.
1. Abra la tapa del kit de reparación de neu-máticos.
2. Suelte la pegatina sobre la velocidadmáxima permitida y fíjela en el volante.
PRECAUCIÓN
El líquido sellador puede irritar la piel. Encaso de contacto con la piel, lave inmedia-tamente la zona afectada con agua y jabón.
3. Controle que el interruptor esté en la posi-ción 0 y saque el cable y la manguera deinflado.
NOTA
No rompa el precintado de la botella antesde utilizarla. Al fijar la botella en el soporte,el precintado se rompe automáticamente.
4. Desenrosque la tapa de color naranja ydescorche la botella.
5. Atornille la botella en el soporte.
PRECAUCIÓN
No desenrosque la botella, ya que está pro-vista de un seguro para impedir fugas.
6. Desenrosque el capuchón de la válvula dela rueda y enrosque la conexión de la man-guera de aire hasta el fondo de la rosca dela válvula.
7. Enchufe el cable a la toma de 12 V y arran-que el vehículo.
PRECAUCIÓN
No deje a los niños en el automóvil sin vigi-lancia cuando el motor está en marcha.
8. Ponga el interruptor en la posición I.
PRECAUCIÓN
No permanezca cerca del neumáticocuando está en funcionamiento el compre-sor. Si se forman grietas o desigualdades,desconecte inmediatamente el compresor.No siga conduciendo el vehículo. Reco-mendamos que se ponga en contacto conun taller de neumáticos autorizado.
NOTA
Cuando arranca el compresor, la presiónpuede subir a 6 bares, pero, al cabo de 30segundos, la presión baja.
9. Infle el neumático durante 7 minutos.
07 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional del neumático (TMK)*
07
332 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
IMPORTANTE
Riesgo de recalentamiento. El compresorno debe funcionar durante más de 10 minu-tos.
10. Cierre el compresor para controlar la pre-sión en el manómetro. La presión mínimaes de 1,8 bares y la máxima de 3,5 bares.(Deje salir el aire con la válvula reductorade presión si la presión del neumático esdemasiado elevada.)
PRECAUCIÓN
Si la presión es inferior a 1,8 bar, el pinchazodel neumático es demasiado grande. Nosiga conduciendo el vehículo. Recomenda-mos que se ponga en contacto con un tallerde neumáticos autorizado.
11. Cierre el compresor y saque el cable de latoma de 12 V.
12. Suelte la manguera de la válvula del neu-mático y ponga el capuchón de la válvula.
13. Recorra tan pronto como sea posible apro-ximadamente 3 km a una velocidadmáxima de 80 km/h para que el selladorpueda reparar el neumático.
Control posterior de la reparación y la
presión
1. Vuelva a conectar el equipo.
2. Compruebe la presión del neumático en elmanómetro.
• Si está por debajo de 1,3 bares, el neu-mático no ha sido hermetizado lo sufi-ciente. No debe proseguirse la marcha.Contacte un taller de neumáticos.
• Si la presión del neumático es superiora 1,3 bares, el neumático debe inflarsea la presión especificada en la placa, verla página 394 (1bar=100 kPa). Suelteaire con la válvula de reducción de pre-sión, si la presión del neumático esdemasiado alta.
PRECAUCIÓN
No desenrosque la botella, ya que está pro-vista de un seguro para impedir fugas.
3. Compruebe que el compresor está apa-gado. Suelte la manguera de inflado y elcable. Coloque de nuevo el capuchón dela válvula.
NOTA
Después de utilizarse, la botella con el sella-dor y la manguera deben cambiarse. Volvorecomienda que esos cambios sean efec-tuados por un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
Controle la presión de los neumáticos conregularidad.
Volvo recomienda que lleve el automóvil altaller autorizado de Volvo más próximo, paracambiar o reparar el neumático dañado.Informe al taller de que el neumático contienelíquido de sellado.
PRECAUCIÓN
No conduzca a más de 80 km/h después deutilizar el kit de reparación provisional de losneumáticos. Volvo recomienda que se dirijaa un taller autorizado Volvo para revisar elneumático reparado (trayecto máximo200 km). El personal del taller puede deter-minar si el neumático debe repararse ocambiarse.
07 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional del neumático (TMK)*
07
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 333
Inflado de neumáticos
Los neumáticos originales del automóvil pue-den ser inflados por un compresor.
1. El compresor debe estar apagado. Com-pruebe que el interruptor esté en la posi-ción 0 y saque el cable y la manguera deinflado.
2. Desenrosque el capuchón de la válvula dela rueda y enrosque la conexión de la man-guera de aire hasta el fondo de la rosca dela válvula.
PRECAUCIÓN
La inhalación de gases de escape puedecausar peligro de muerte. No haga funcio-nar el motor en espacios cerrados o que notengan suficiente ventilación.
PRECAUCIÓN
No deje a los niños en el automóvil sin vigi-lancia cuando el motor está en marcha.
3. Conecte el cable a alguna de las tomas de12 V del automóvil y arranque el vehículo.
4. Ponga en marcha el compresor colocandoel interruptor en la posición I.
IMPORTANTE
Riesgo de recalentamiento. El compresorno debe funcionar durante más de 10 minu-tos.
5. Infle el neumático a la presión indicadasegún la placa, ver la página 394. (Si lapresión del neumático es demasiado alta,deje salir aire con la válvula de reducciónde presión.)
6. Cierre el compresor. Suelte la manguerade inflado y el cable.
7. Coloque de nuevo el capuchón de la vál-vula.
Cambio del recipiente con el sellador
Cambie de botella una vez pasada la fecha decaducidad. Trate la botella vieja como residuopeligroso para el medio ambiente.
PRECAUCIÓN
La botella contiene etanol 1,2 y látex decaucho natural.
Peligroso si se ingiere. Puede provocar aler-gia en caso de contacto con la piel.
Evite el contacto con la piel y los ojos.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
334
Compartimento del motor..................................................................... 336Luces..................................................................................................... 344Limpiaparabrisas y líquido de lavado................................................... 351Batería................................................................................................... 353Fusibles................................................................................................. 358Cuidado del coche................................................................................ 369
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
08 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
08
336
Generalidades
Programa de servicio Volvo
Para que el automóvil mantenga un elevadonivel en lo que se refiere a la seguridad vial, laseguridad de funcionamiento y fiabilidad, sigael programa de servicio Volvo tal como seespecifica en el manual de servicio y garantía.Volvo recomienda confiar a un taller Volvo lostrabajos de revisión regular y mantenimiento.Los talleres Volvo disponen del personal, lasdocumentación de servicio y las herramientasespeciales que le garantizan la máxima calidadde servicio.
IMPORTANTE
Para que la garantía de Volvo siga siendoválida, consulte y siga las instrucciones delmanual de servicio y garantía.
Controlar periódicamente
Controle a intervalos regulares los siguientesaceites y líquidos, por ejemplo, al repostar:
• Líquido refrigerante
• Aceite de motor
• Aceite de la dirección asistida
• Líquido de lavado
PRECAUCIÓN
Recuerde que el ventilador del radiador(situado en la parte delantera del comparti-mento motor, detrás del radiador) puedeactivarse automáticamente un tiempo des-pués de la desconexión del motor.
Deje siempre en manos de un taller el lavadodel motor. Si el motor está caliente hayriesgo de incendio.
Elevación del automóvil
NOTA
Volvo recomienda que solo se utilice el gatocorrespondiente al modelo de automóvilrespectivo. Si utiliza un gato diferente alrecomendado por Volvo, siga las instruc-ciones incluidas con el dispositivo.
Si el automóvil se eleva con un gato de taller,éste debe apoyar la parte delantera del basti-dor portante del motor.
No dañe el deflector que hay debajo del motor.Asegúrese de colocar el gato de taller de formaque el vehículo no pueda deslizarse en el gato.Utilice siempre caballetes u otro soporte simi-lar.
Si levanta el vehículo utilizando un elevador detaller de dos columnas, los brazos de elevacióndelantero y trasero deben sujetarse debajo delos puntos de elevación. Véase la figura.
08 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
08
337
Abrir y cerrar el capó
G01
0951
Tire de la palanca situada la junto a lospedales. Al desengancharse el cierre, seoye un sonido.
Desplace el cierre hacia la izquierda y abrael capó. (El gancho de cierre está situadoentre el faro y la parrilla, véase la figura.)
PRECAUCIÓN
Tras bajar el capó, compruebe que quededebidamente cerrado.
Compartimento del motor, vistageneral
G01
8945
El diseño del compartimento del motor puedevariar según la variante de motor.
Deposito de expansión del sistema derefrigeración
Depósito de aceite de la dirección asistida
Varilla de nivel de aceite de motor1
Radiador
Llenado de aceite de motor
Recipiente de líquido de frenos y deembrague (situado en el lado del conduc-tor)
Batería de arranque
Caja de relés y fusibles
Llenado del líquido de lavado
Filtro de aire
PRECAUCIÓN
El sistema de encendido tiene una tensióny potencia muy elevados. La tensión del sis-tema de encendido implica peligro demuerte. La llave debe estar siempre en laposición 0 cuando se efectúan trabajos enel compartimento del motor, ver lapágina 77.
No toque la bujía ni la bobina de encendidocuando la llave está en la posición II ocuando el motor está caliente.
1 Los motores con sensor de nivel de aceite no tienen varilla de nivel (5 cilindros diésel).
08 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
08
338
Control de aceite de motor
Volvo recomienda productos de aceite demarca Castrol.
Si conduce en condiciones poco favorables,ver la página 386.
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de ser-vicio del motor, todos los motores se llenanen fábrica con un aceite de motor sintéticoespecialmente adaptado. El aceite se haseleccionado con gran atención y tomandoen consideración la vida útil, la capacidadde arranque, el consumo de combustible yla carga medioambiental.
Para que se puedan aplicar los intervalos derevisión recomendados, se requiere el usode un aceite de motor certificado. Utilicesolamente la calidad de aceite especificadatanto para añadir como para cambiaraceite, de lo contrario corre el riesgo dealterar la vida útil, la capacidad de arranque,el consumo de combustible y la cargamedioambiental.
Volvo Car Corporation no asume ningunaresponsabilidad de garantía, si no se utilizaun aceite de motor de la calidad y la visco-sidad especificadas.
Volvo recomienda realizar el cambio deaceite en un taller autorizado Volvo.
Volvo utiliza distintos sistemas para avisar deque el nivel de aceite o la presión de aceite nose ajustan a los límites previstos. Algunasvariantes tienen sensor de presión del aceite y,entonces, se utiliza la luz de presión del aceite.
Otras variantes tienen sensor de nivel delaceite y, entonces, se informa al conductor pormedio del símbolo de advertencia en el centrodel instrumento y con textos en pantalla. Algu-nos modelos disponen de las dos variantes.Póngase en contacto con un concesionarioVolvo si desea más información.
Cambie el aceite de motor y el filtro del aceiteconforme a los intervalos indicados en elmanual de servicio y garantía.
Se admite el uso de aceite de calidad superiora la especificada. En caso de conducir en con-diciones desfavorables, Volvo recomienda unaceite de calidad superior, ver la página 386.
Para el volumen de llenado, ver lapágina 387 en adelante.
08 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
08
339
Motor con varilla de nivel2
G02
1734
Varilla de nivel y tubo de llenado.
Cuando el automóvil es nuevo, es importantecomprobar el nivel de aceite antes de realizarel primer cambio programado del aceite.
Volvo recomienda que se compruebe el nivelde aceite cada 2 500 km. La medición mássegura se obtiene con el motor frío antes dearrancar. El valor obtenido nada más apagarseel motor es inexacto. El nivel indicado por lavarilla es demasiado bajo puesto que una partedel aceite no ha bajado todavía al cárter.
G02
1737
El nivel de aceite debe estar entre las cotas deMIN y MAX.
Medición y llenado
1. Compruebe que el automóvil está horizon-tal. Es importante que espere 5 minutosdespués de apagar el motor para dartiempo a que el aceite baje al cárter.
2. Saque y seque la varilla.
3. Vuelva a introducir la varilla de nivel.
4. Sáquela y compruebe el nivel.
5. Si el nivel está cerca de MIN, llene con 0,5litros. Si el nivel está muy por debajo de laseñal, puede ser necesario añadir más.
6. Si desea comprobar otra vez el nivel,hágalo después de conducir el automóvilun trayecto corto. Repita a continuaciónlos pasos 1 - 4.
PRECAUCIÓN
No llene nunca por encima de la señal deMAX. El nivel no debe estar nunca porencima de MAX ni por debajo de MIN, yaque el motor puede dañarse.
PRECAUCIÓN
No derrame aceite encima de los colectoresde escape cuando están calientes, ya quehay riesgo de incendio.
2 Sólo motor de gasolina y 4 cilindros diésel.
08 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
08
340
Motor con sensor de nivel de aceite
electrónico3
Tubo de llenado.4
No necesita adoptar medidas en lo que serefiere al nivel de aceite del motor hasta queaparezca un mensaje en la pantalla, véase laimagen a continuación.
Mensaje y gráfico en la pantalla.
Mensaje
Nivel de aceite de motor
El nivel de aceite se comprueba con ayuda delindicador de nivel de aceite electrónico con larueda selectora cuando el motor está apa-gado, ver la página 146.
PRECAUCIÓN
Si aparece el mensaje Revisión aceitenecesaria, lleve el vehículo al taller. El nivelde aceite puede ser demasiado alto.
IMPORTANTE
Si aparece el mensaje Niv. aceite bajoLlenar 0,5 l, añada tan sólo 0,5 litros.
NOTA
El sistema sólo detecta el nivel de aceitedurante la conducción. El sistema nodetecta cambios directamente al llenar ovaciar aceite. El automóvil debe circular aaproximadamente 30 km para que la pre-sentación del nivel de aceite sea correcta.
PRECAUCIÓN
No ponga más aceite si se muestra el nivelde llenado (3) o (4) según la figura. El nivelno debe estar nunca por encima de MAX nipor debajo de MIN, ya que el motor puededañarse.
PRECAUCIÓN
No derrame aceite encima de los colectoresde escape cuando están calientes, ya quehay riesgo de incendio.
3 Sólo 5 cilindros diésel.4 Los motores con sensor de nivel de aceite no tienen varilla de nivel (5 cilindros diésel).
08 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
08
341
Medición del nivel de aceite
Si desea controlar el nivel de aceite, siga elsiguiente procedimiento.
1. Ponga la llave en la posición II, ver lapágina 77.
2. Gire la rueda selectora de la palanca delvolante izquierda a la posición Niv. aceite
mot. Espere....> A continuación aparecerá información
sobre el nivel de aceite del motor.
Las cifras 1 - 4 representan el nivel de llenado. Nollene más aceite si aparece el nivel de llenado (3)o (4). El nivel de llenado recomendado es 4.
Líquido refrigerante
Control de nivel y llenado
Para el llenado, siga las instrucciones delenvase. Es importante equilibrar las cantida-des de líquido refrigerante y agua en funciónde las condiciones meteorológicas. No com-plete nunca con sólo agua. El riesgo de con-gelación aumenta tanto si la concentración derefrigerante es demasiado pequeña como si esdemasiado grande.
PRECAUCIÓN
El refrigerante puede estar a una tempera-tura muy alta. Si es necesario añadir másrefrigerante cuando el motor está caliente,desenrosque el tapón del depósito deexpansión lentamente para eliminar elexceso de presión.
Para las capacidades y la norma relativa a lacalidad del agua, ver la página 389.
Compruebe periódicamente el nivel del
líquido refrigerante
El nivel debe encontrarse entre las cotas deMIN y MAX del depósito de expansión. Si elsistema no va convenientemente lleno, la tem-peratura puede elevarse demasiado con riesgode que el motor sufra daños.
08 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
08
342
IMPORTANTE
• Una elevada concentración de cloro,cloruros y otras sales puede originarcorrosión en el sistema de refrigeración.
• Utilice siempre un refrigerante con pro-tección contra la corrosión según lasrecomendaciones de Volvo.
• Asegúrese de que la mezcla del refrige-rante sea de un 50 % de agua y un50 % de refrigerante.
• Mezcle el refrigerante con agua del grifode buena calidad. Si se duda de la cali-dad del agua, utilice un refrigerante pre-mezclado según las recomendacionesde Volvo.
• Al cambiar el refrigerante o un compo-nente del sistema de refrigeración, laveel sistema con agua del grifo de buenacalidad o con un refrigerante premez-clado.
• No haga funcionar el motor sin un nivelde refrigerante satisfactorio. De lo con-trario puede generarse una alta tempe-ratura, con el consiguiente riesgo dedaños (fisuras) en la culata.
Líquido de freno y embrague
Control de nivel
El líquido de freno y embrague tiene un depó-sito común. El nivel debe estar entre las seña-les de MIN y MAX que pueden verse dentro deldepósito. Compruebe el nivel de manera perió-dica.
Cambie el líquido de freno cada dos años ocada dos intervalos de servicio programado.
Para las capacidades y la calidad recomen-dada de líquido de freno, ver la página 389. Enautomóviles que circulan en condiciones en lasque se hace un uso frecuente e intenso de losfrenos, por ejemplo, en montaña o en climastropicales con elevada humedad del aire, ellíquido de frenos debe cambiarse una vez alaño.
PRECAUCIÓN
Si el líquido de frenos está por debajo delnivel MIN en el depósito, no siga condu-ciendo el automóvil hasta añadir líquido defrenos. Volvo recomienda revisar la causade la pérdida de líquido de frenos en untaller autorizado Volvo.
Llenado
El depósito está situado en el lado del conductor.
El depósito de líquido está protegido por latapa que cubre la zona fría del compartimentodel motor. Retire primero la tapa redonda paraacceder a la tapa del depósito.
1. Abra la tapa que esta situada en la cubiertagirándola.
2. Desenrosque el tapón del depósito y llenecon el líquido. El nivel debe estar entre lasseñales de MIN y MAX situadas en la parteinterior del depósito.
IMPORTANTE
No olvide poner la tapa.
08 Mantenimiento y servicio
Compartimento del motor
08
343
Aceite de la dirección asistida
IMPORTANTE
Mantenga limpia la zona alrededor deldepósito de líquido de la dirección asistidaen caso de control. La tapa no debe abrirse.
Compruebe el nivel en cada ocasión servicioprogramado. El cambio de aceite no es nece-sario. El nivel debe estar entre las señales deMIN y MAX. Para las capacidades y la calidadde aceite recomendada, ver la página 389.
NOTA
Si se produce una avería en la direcciónasistida o si el motor está apagado y deberemolcarse, el automóvil sigue pudiéndosemaniobrar.
08 Mantenimiento y servicio
Luces
08
344
Generalidades
Todas las bombillas están especificadas, ver lapágina 349. Bombillas y otras unidades lumi-nosas de tipo especial que deben cambiarseen un taller:
• Faros Xenon activos - ABL (lámparasXenon)
• Intermitentes, retrovisores exteriores
• Luz de aproximación, retrovisores exterio-res
• Iluminación de guía
• Iluminación de la guantera
• Iluminación general del techo.
• Luces de lectura
• Luces de freno
• Luces LED en general
PRECAUCIÓN
En los automóviles equipados con farosXenon, las lámparas deben cambiarse en untaller. Recomendamos los servicios de untaller autorizado Volvo. El trabajo con laslámparas Xenon requiere medidas de pre-caución especiales, ya que el faro está equi-pado con un grupo de alta tensión.
IMPORTANTE
No toque nunca el cristal de las bombillasdirectamente con los dedos. La grasa de losdedos se evapora con el calor y dan lugar adeposiciones en el reflector que puedeestropearse.
Faros delanteros
G010325
Todas las bombillas del faro se cambian sol-tando y sacando todo el faro por el comparti-mento del motor.
PRECAUCIÓN
La llave no debe estar en la posición I o II alcambiar la bombilla.
Consulte el apartado "Posiciones de lallave" donde se describen las 3 posicionesde la llave.
Desmontaje del faro
1. Asegúrese de que la llave a distancia estéen la posición de llave 0, ver la página 77:
2. (primera imagen)
Saque los pasadores del faro.
Tire del faro en sentido recto hacia ade-lante.
IMPORTANTE
No tire del cable, sólo del conector.
3. (segunda imagen)
Suelte el conector del faro bajando lapresilla con el dedo pulgar.
Saque al mismo tiempo el conector conla otra mano.
4. Saque el faro y colóquelo sobre una super-ficie blanda para no rayar la lente.
5. Cambie la bombilla.
08 Mantenimiento y servicio
Luces
08
��
345
Fijación del faro
1. Conecte el conector, se oirá un clic.
2. Coloque el faro y los pasadores de segu-ridad. Compruebe que los pasadoresestán correctamente introducidos.
3. Compruebe el alumbrado.
El faro debe montarse y el conector debe colo-carse correctamente antes de encender lasluces o introducir la llave a distancia en lacerradura de arranque.
Desmontaje de la tapa de protección
G02
1745
Antes de iniciar el cambio de la bombilla, ver lapágina 344.
1. Abra el cierre presionando hacia arriba/hacia fuera.
2. Apriete los clips de la tapa de protección ysuéltela.
Coloque la tapa de protección en ordeninverso.
Luz de cruce, halógena
G02
1746
1. Suelte el faro, ver la página 344.
2. Suelte la tapa de protección.
3. Desconecte el conector de la bombilla.
4. Suelte la lámpara apretando el casquillohacia abajo.
5. Introduzca la bombilla nueva en la base yfíjela. La bombilla puede fijarse de unamanera.
Coloque las piezas en orden inverso.
Luz larga, halógena
G02
1747
1. Suelte el faro.
2. Suelte la tapa de protección, ver lapágina 345
3. Suelte la lámpara girándola en sentidocontrario al de las agujas del reloj y tirandode ella en sentido recto hacia fuera
4. Desconecte el conector de la bombilla.
5. Cambie la bombilla, adapte la nueva en elcasquillo y gírela en sentido de las agujasdel reloj para fijarla. La bombilla puedefijarse de una manera.
Coloque las piezas en orden inverso.
08 Mantenimiento y servicio
Luces
08
346 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Luz larga adicional, faros ABL*
G02
1748
1. Suelte el faro.
2. Suelte la tapa de protección, ver lapágina 345.
3. Suelte la lámpara apretando el casquillohacia abajo.
4. Desconecte el conector de la bombilla.
5. Introduzca la bombilla nueva en la base yfíjela. La bombilla sólo puede fijarse de unamanera.
Coloque las piezas en orden inverso.
Luces de posición/estacionamiento
G02
1749
1. Suelte el faro.
2. Suelte la tapa de protección, ver lapágina 345.
3. Para mejorar el acceso, puede desmon-tarse antes la lámpara de luz larga.
4. Tire del cable para sacar el casquillo.
5. Saque la bombilla gastada e introduzca lanueva. La bombilla sólo puede fijarse deuna manera.
6. Adapte el casquillo en la base y aprietehasta que se oiga un clic.
Coloque las piezas en orden inverso.
Intermitentes/indicadores dedirección
G02
1750
1. Suelte el faro.
2. Suelte la tapita de protección redonda.
3. Tire del casquillo para sacar la bombilla.
4. Saque la bombilla gastada e introduzca lanueva. La bombilla sólo puede colocarsede una manera.
5. Adapte el casquillo en la base y aprietehasta que se oiga un clic.
6. Vuelva a colocar la tapa. La tapa debeadaptarse y fijarse apretando hasta que seoiga un clic.
Coloque las piezas en orden inverso.
08 Mantenimiento y servicio
Luces
08
��
347
Luces de posición laterales
G02
1751
Antes de iniciar el cambio de la bombilla, ver lapágina 344.
1. Suelte el faro.
2. Suelte la tapita de protección redonda.
3. Tire del cable para sacar el casquillo.
4. Saque la bombilla gastada e introduzca lanueva. La bombilla sólo puede colocarsede una manera.
5. Adapte el casquillo en la base y aprietehasta que se oiga un clic.
6. Vuelva a colocar la tapa. La tapa debeadaptarse y fijarse apretando hasta que seoiga un clic.
Coloque las piezas en orden inverso.
Luz antiniebla delantera
G02
1753
1. Suelte la tapa apretando las 4 presillas conuna hoja fina y tirando hacia fuera.
2. Destornille el tornillo del portalámparas ysáquelo.
3. Gire la bombilla en sentido contrario al delas agujas del reloj y sáquela.
4. Coloque una bombilla nueva girando ensentido de las agujas del reloj.
5. Introduzca de nuevo la bombilla. (El perfildel casquillo se corresponde con el perfildel pie de la bombilla).
6. Vuelva a colocar el casquillo. La señalTOP del casquillo debe quedar haciaarriba.
Luces traseras
G02
1754
Las bombillas de las luces traseras se cambiandesde el interior del maletero (excepto lasbombillas LED).
1. Desmonte las tapas del panel izquierdo/derecho para acceder a las bombillas. Lasbombillas están colocadas en casquillosseparados.
2. Comprima los fiadores y saque el casqui-llo.
3. Sustituya la bombilla.
4. Conecte el conector.
5. Coloque el casquillo y vuelva a poner latapa.
08 Mantenimiento y servicio
Luces
08
348
NOTA
Si el mensaje de error sigue apareciendodespués de haber cambiado la bombillafundida, recomendamos que se dirija a untaller autorizado Volvo.
Ubicación de las luces traseras
G02
1755
Cristal de lámpara, lado derecho
Luz de posición/luz de estacionamiento(LED)
Intermitente
Luces de posición laterales (LED)
Luces de freno
Luz antiniebla (un lado)
Luz de marcha atrásG
0154
18
Casquillo de la lámpara trasera
Intermitente
Luces de freno
Luz antiniebla (un lado)
Luz de marcha atrás
Iluminación de la matrícula
G02
1756
1. Suelte los tornillos con un destornillador.
2. Suelte con cuidado todo el portalámparasy extráigalo.
3. Sustituya la bombilla.
4. Vuelva a instalar y enroscar el portalámpa-ras en su sitio.
08 Mantenimiento y servicio
Luces
08
��
349
Iluminación del maletero
G02
1758
1. Introduzca un destornillador y hagapalanca ligeramente para soltar el porta-lámparas.
2. Sustituya la bombilla.
3. Compruebe que la bombilla se enciende eintroduzca de nuevo el portalámparas.
Iluminación del espejo de cortesía
Desmontaje del cristal del espejo
1. Inserte un destornillador en una de las dosmuescas y haga palanca con cuidado enel borde del talón de bloqueo.
2. Deslice a izquierda y derecha el destorni-llador por el borde y haga palanca con cui-dado junto a los puntos de goma negrapara soltar el borde inferior del vidrio delespejo.
3. Suelte con cuidado y quite todo el cristaldel espejo y la tapa.
4. Sustituya la bombilla.
Fijación del cristal del espejo
1. Fije los tres enganches del borde superiordel cristal.
2. Fije a continuación los tres realces inferio-res.
Especificaciones de bombillas
Iluminación WA Tipo
Luz de cruce,halógena
55 H7 LL
Luz larga, haló-gena
65 H9
Luz larga adicio-nal, ABL
55 H7 LL
Intermitentedelantero
21 H21W LL
Luces de posicióny estacionamientodelanteras
5 W5W LL
Luces de posiciónlaterales delante-ras
5 W5W LL
Luz antiniebladelantera
35 H8
Intermitentes late-rales, retrovisoresexteriores
5 WY5W LL
08 Mantenimiento y servicio
Luces
08
350
Iluminación WA Tipo
Iluminación de laguantera
5 Casquillo SV8.5Longitud 43 mm
Iluminación delespejo de cortesía
1,2 Casquillo SV5.5Longitud 35 mm
Iluminación delmaletero
5 Casquillo SV8.5Longitud 38 mm
Iluminación de lamatrícula
5 C5W LL
Intermitentes tra-seros
21 PY21W LL
Luces de freno 21 P21W LL
Luz de marchaatrás
21 P21W LL
Luz antiniebla tra-sera
21 P21W LL
A Vatios
08 Mantenimiento y servicio
Limpiaparabrisas y líquido de lavado
08
351
Escobillas limpiaparabrisas
Posición de servicio
Para poder cambiar, lavar o levantar las esco-billas (para extraer el hielo del parabrisas),éstas deben estar en posición de servicio.
1. Ponga la llave en la posición 0, ver lapágina 77, y deje la llave en la cerradura decontacto.
2. Mantenga subida la palanca derecha delvolante duranteaproximadamente 1 segundo. A continua-ción, los limpiaparabrisas se levantarán.
Las escobillas regresan a la posición inicial alarrancar el automóvil.
Cambio de escobilla limpiaparabrisas Levante el brazo del limpiaparabrisas.Pulse el botón situado en la fijación de laescobilla y tire en sentido recto hacia fueraparalelo al brazo.
Introduzca la escobilla nueva hasta que seoiga un "clic".
Compruebe que la escobilla está debida-mente fijada.
G02
1763
NOTA
Las escobillas limpiaparabrisas son de dife-rentes longitudes. La escobilla del lado delconductor es más larga que la otra.
Limpieza
Para limpiar las escobillas y el parabrisas, verla página 369 y adelante.
08 Mantenimiento y servicio
Limpiaparabrisas y líquido de lavado
08
352
IMPORTANTE
Revise regularmente las escobillas. Si lasescobillas no se mantienen debidamente,se reduce su vida útil.
Llenado del líquido de lavado
Los lavaparabrisas y los lavafaros compartenun depósito de líquido común.
IMPORTANTE
Emplee líquido de lavado con anticonge-lante durante el invierno para que no secongele en la bomba, el recipiente y lasmangueras.
Para las capacidades, ver la página 389.
08 Mantenimiento y servicio
Batería
08
353
Uso
La vida útil y el funcionamiento de la batería dearranque dependen del número de arranques,las descargas, la técnica de conducción, lascondiciones de la calzada, las condiciones cli-matológicas, etc.
• No desconecte nunca la batería de arran-que cuando el motor está en marcha.
• Compruebe que los cables de la batería dearranque están conectados correctamentey bien apretados.
PRECAUCIÓN
• Las baterías de arranque pueden des-prender gas oxhídrico, que es un gasmuy explosivo. Es suficiente con unachispa, que puede generarse si seconectan de forma incorrecta un cablepuente, para que la batería explote.
• La batería de arranque contiene ade-más ácido sulfúrico que puede causargraves lesiones por corrosión.
• Si el ácido entra en contacto con losojos, la piel o la ropa, lávese con aguaen abundancia. Si el ácido le salpica enlos ojos, solicite inmediatamente aten-ción médica.
NOTA
Si la batería se descarga muchas veces, suvida útil se reducirá.
La duración de la batería depende de variosfactores, por ejemplo, las condiciones de lacalzada y el clima. La capacidad de arran-que de la batería disminuye gradualmentecon el tiempo y ésta deberá cargarse si elautomóvil no se utiliza durante algún tiempoo si sólo circula trayectos cortos. El fríointenso reduce aún más la capacidad dearranque.
Para mantener en buen estado la batería,recomendamos conducir como mínimo 15minutos cada semana o conectar la bateríaa un cargador con carga de mantenimientoautomática.
Si se mantiene constantemente cargada, labatería tendrá una duración máxima.
IMPORTANTE
Cuando cargue la batería de arranque, noutilice nunca un cargador rápido.
IMPORTANTE
Si no se tienen en cuenta las siguientes ins-trucciones, es posible que deje de funcionartemporalmente la función de ahorro deenergía del sistema audiovisual del asientotrasero y/o quede desactualizado el men-saje en la pantalla de información sobre elnivel de carga de la batería de arranquedespués de conectar una batería externa oun cargador:
• El borne negativo de la batería de arran-que del automóvil no debe utilizarsenunca para conectar una batería dearranque externa o un cargador. Utiliceel chasis del automóvil como punto deconexión a tierra.
Consulte el apartado "Arranque con pinzas"donde se describe la colocación de las pin-zas.
08 Mantenimiento y servicio
Batería
08
354
Símbolos en la batería
Utilice gafas protectoras.
Encontrará más informa-ción en el manual de ins-trucciones del automóvil.
Guarde la batería fueradel alcance de los niños.
La batería contiene ácidocáustico.
Evite chispas y llamas.
Peligro de explosión.
Debe reciclarse.
NOTA
La batería de arranque usada debe reci-clarse de forma respetuosa para el medioambiente, ya que contiene plomo.
Cambio de la batería de arranque
Desmontaje
Para empezar: Saque la llave de la cerradurade contacto y espere como mínimo 5 minutosantes de tocar las conexiones eléctricas. Elautomóvil puede necesitar este tiempo paraalmacenar la información necesaria en las uni-dades de mando.
08 Mantenimiento y servicio
Batería
08
355
Abra los clips de la tapa de proteccióndelantera y suelte la tapa.
Suelte la junta de goma para liberar la tapade protección trasera.
Suelte la tapa de protección traseragirando un cuarto de vuelta y sáquela.
PRECAUCIÓN
Conecte y desconecte los cables positivo ynegativo en el orden correcto.
Suelte el cable negro negativo.
Suelte el cable rojo positivo.
Suelte la manguera de purga de la batería.
Destornille el tornillo que sujeta la abraza-dera de la batería.
Desplace la batería en sentido lateral ylevántela.
Montaje
1. Coloque la batería en la caja de la batería.
2. Desplace la batería hacia dentro y hacia ellado hasta que alcance el borde trasero dela caja.
3. Atornille la abrazadera que sujeta la bate-ría.
4. Conecte la manguera de ventilación.> Compruebe que esté correctamente
conectada a la batería y a la salida en lacarrocería.
5. Conecte el cable rojo positivo.
6. Conecte el cable negro negativo.
7. Fije la tapa de protección trasera. (Véasedesmontaje).
8. Monte la junta de goma. (Véase desmon-taje).
08 Mantenimiento y servicio
Batería
08
356 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
9. Introduzca la tapa de protección delanteray fíjela con las abrazaderas. (Véase des-montaje).
Para más información sobre la batería dearranque del automóvil - ver la página 396
Eco Start/Stop DRIVe*
El automóvil provisto de la función deStart/Stop está equipado con dos baterías de12 V, una batería de arranque de mayor poten-cia y otra de apoyo que actúa en la secuenciade arranque de la función deEco Start/Stop DRIVe.
Para más información sobre la función deStart/Stop, ver la página 126.
Para más información sobre la batería dearranque del automóvil, ver la página 117 y396.
Batería Arranque Apoyo
Capaci-dad dearranqueen fríoA,CCA (A)
760120B
180C
Dimen-sionesD,LxAxA(mm)
278×175×190150×90×106B
150×90×130C
Capaci-dad (Ah) 70
8B
10C
A Según la norma SAE.B Vehículo con volante a la derecha o izquierda con caja de
cambios manual.C D3 con volante a la izquierda y caja de cambios automática.D Lo más grande posible.
IMPORTANTE
Cuando se cambia la batería en un automó-vil con función Start/Stop, debe montarseuna batería de tipo AGM1.
NOTA
• Cuánto mayor es el consumo decorriente del automóvil (calefactor orefrigerador auxiliar, etc.), más tiempodeberán cargarse las baterías = Mayorconsumo de combustible.
• Cuando la capacidad de la batería dearranque es inferior al nivel más bajopermitido, se desconecta la funciónStart/Stop.
Una reducción temporal de la funcionalidad deStart/Stop debido a un gran consumo decorriente supone lo siguiente:
• El motor arranca automáticamente 2 sinque el conductor pise el pedal de embra-gue (caja de cambios manual).
• El motor arranca automáticamente sin queel conductor alce el pie del pedal de frenode marcha (caja de cambios automática).
1 Absorbed Glass Mat2 El arranque automático sólo puede producirse si la palanca de cambios está en punto muerto.
08 Mantenimiento y servicio
Batería
08
357
Ubicación de las baterías
A: Automóvil con volante a la izquierda. B: Auto-móvil con volante a la derecha. 1. Batería de arran-que3 2. Batería de apoyo.
La batería de apoyo no necesita por lo generalmás mantenimiento que la batería de arranquenormal. En caso de dudas o problemas, pón-gase en contacto con un taller. Se recomien-dan los servicios de un taller autorizado Volvo.
IMPORTANTE
Si no se tiene en cuenta lo siguiente, la fun-ción de arranque y parada puede dejar defuncionar temporalmente después deconectar una batería de arranque externa oun cargador:
• El borne negativo de la batería de arran-que del automóvil no debe utilizarsenunca para conectar una batería dearranque externa o un cargador. Utiliceel chasis del automóvil como punto deconexión a tierra.
Consulte el apartado "Arranque con pinzas"donde se describe la colocación de las pin-zas.
NOTA
Si el automóvil se arranca con ayuda de unabatería externa o un cargador después dehaber estado la batería de arranque tan des-cargada que habían dejado de funcionarprácticamente todas las funciones eléctri-cas, se activará la función Start/Stop. Elmotor podrá entonces pararse automática-mente, pero en caso de una parada auto-mática, es posible que la funciónStart/Stop no pueda arrancar automática-mente el motor debido a que la capacidadde la batería de arranque es insuficiente.
Para estar seguro de conseguir un auto-arranque después de una parada automá-tica, debe cargarse antes la batería. A unatemperatura ambiente de +15 °C, la bateríadebe cargarse durante como mínimo1 hora. A temperaturas más bajas, reco-mendamos un tiempo de carga de3-4 horas. Nuestra recomendación es car-gar la batería con un cargador externo.
Si no tiene esta posibilidad, se recomiendadesconectar temporalmente la funciónStart/Stop hasta haber cargado suficiente-mente la batería de arranque.
Para más información sobre la carga de labatería de arranque, consulte el apartado"Batería" en el capítulo "Mantenimiento yservicio".
3 La batería de arranque se describe detalladamente en la página 354.
08 Mantenimiento y servicio
Fusibles
08
358
Generalidades
Para impedir que el sistema eléctrico del auto-móvil resulte dañado por cortocircuitos osobrecargas, los componentes del sistema ylas funciones eléctricas están protegidos poruna serie de fusibles.
Cuando un componente o una función dejande funcionar, puede deberse a que el fusibledel componente se ha sobrecargado tempo-ralmente y se ha quemado. Si el mismo fusiblese quema varias veces, es señal de que elcomponente tiene alguna avería. Volvo reco-mienda que se dirija a un taller autorizadoVolvo para una revisión.
Cambio
1. Estudie la relación de fusibles para locali-zar el fusible afectado.
2. Saque el fusible y examínelo desde un ladopara comprobar si el hilo curvado se haquemado.
3. De ser así, cambie el fusible por otro delmismo color y amperaje.
PRECAUCIÓN
No sustituya nunca un fusible por un objetoextraño u otro fusible de amperaje superioral especificado. Esto puede causar dañosimportantes en el sistema eléctrico y pro-vocar incendios.
Ubicación de las cajas de fusibles
Ubicación de las cajas de fusibles y relés enautomóviles con volante a la izquierda. Si elautomóvil lleva el volante a la derecha, cambiade lado la caja de fusibles y relés situadadebajo de la guantera.
Compartimento del motor
, Debajo de la guantera
Maletero
Zona fría del compartimento del motor(sólo Start/Stop*)
08 Mantenimiento y servicio
Fusibles
08
��
359
Compartimento del motor
08 Mantenimiento y servicio
Fusibles
08
360 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Generalidades sobre fusibles en el
compartimento del motor
Detrás de la tapa hay unas pinzas que facilitanla extracción y la instalación de los fusibles.
Posiciones (ver la figura anterior)
Compartimento del motor, parte superior
Compartimento del motor, parte delantera
Compartimento del motor, parte inferior
Estos fusibles están colocados en la caja delcompartimento del motor. Los fusibles (C)están situados en (A).
En el interior de la tapa hay una placa queindica la ubicación de los fusibles.
• Los fusibles 1-7 y 42-44 son del tipo "Midi-Fuse" y deben cambiarse en un taller1.
• Los fusibles 8-15 y 34 son del tipo"JCASE" y deben cambiarse en un taller1.
• Los fusibles 16-33 y 35-41 son del tipo"Mini Fuse".
Función A
Fusible principal de la unidad demando central (CEM) con cajade fusibles B debajo de la guan-teraA
50
Fusible principal de la unidad demando central (CEM) con cajade fusibles B debajo de la guan-tera
50
Fusible principal de la caja defusibles y relés del maleteroA
60
Fusible principal de la de fusi-bles y relés del habitáculo concaja de fusibles A debajo de laguanteraA
60
Fusible principal de la de fusi-bles y relés del habitáculo concaja de fusibles A debajo de laguanteraA
60
- -
PTC calefactor de aire*A 100
Lavafaros* 20
Función A
Limpiaparabrisas 30
Calefactor de estacionamiento* 25
Ventilador del habitáculoA 40
- -
Bomba ABS 40
Válvulas ABS 20
- -
Ajuste de altura de las luces*,faros Xenon activos - ABL*
10
Fusible principal de la unidad demando central (CEM) con cajade fusibles B debajo de la guan-tera
20
ABS 5
Dirección asistida dependientede la velocidad*
5
1 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
08 Mantenimiento y servicio
Fusibles
08
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 361
Función A
Unidad de mando del motor,unidad de mando de la transmi-sión, airbags
10
Boquillas de lavado con cale-facción*
10
Bobina de relé bomba de vacío(gasolina de 5 cilindros)
5
Mando de las luces 5
- -
- -
- -
Bobinas de relé internas 5
Luces complementarias* 20
Bocina 15
Bobina del relé principal sis-tema de gestión del motor, uni-dad de mando del motor (gaso-lina de 5, 6 cilindros)
10
Unidad de mando de la trans-misión
15
Función A
Compresor de A/C (exceptodiésel de 5 cilindros), Bomba derefrigerante (diésel de 5 cilin-dros Start/Stop)
15
Bobina de relé compresor de A/C (excepto diésel de 5 cilindros),Bobina de relé bomba de refri-gerante (diésel de 5 cilindrosStart/Stop)
Bobinas de relé caja de fusibleszona fría compartimento delmotor (Start/Stop)
5
Imán de maniobra motor dearranqueA
30
Bobinas de encendido (gasolinade 4 cilindros), Unidad demando de incandescencia (dié-sel de 5 cilindros)
10
Bobinas de encendido (gasolinade 5, 6 cilindros), condensador(6 cilindros)
20
Función A
Unidad de mando del motor(gasolina)
10
Unidad de mando del motor(diésel)
15
Válvulas (gasolina 1,6 l), Sondade masa de aire (gasolina 1,6 l)
Sonda de masa de aire(D4162T), Válvula de regulacióncaudal de combustible(D4162T)
10
Sonda de masa de aire (5, 6cilindros), Válvulas de regula-ción (diésel de 5 cilindros),Inyectores (gasolina de 5, 6cilindros), Unidad de mando delmotor (6 cilindros)
15
08 Mantenimiento y servicio
Fusibles
08
362
Función A
Compresor de A/C (5, 6 cilin-dros), Válvulas de motor, Uni-dad de mando del motor (6 cilin-dros), Solenoides (6 cilindros sinturbo), actuadores tubo deadmisión (6 cilindros sin turbo),Sonda de masa de aire (gaso-lina de 4 cilindros, 2,0 l), Sensorde nivel de aceite (diésel de 5cilindros)
Bomba de refrigerante(D4162T)
10
Sondas lambdas (gasolina de 4cilindros), Sonda lambda (dié-sel), Unidad de mando rejilla derefrigeración (diésel manual de5 cilindros y 2.0 l)
10
Válvula EVAP (gasolina de 5, 6cilindros), Sondas lambda(gasolina de 5, 6 cilindros)
15
Función A
Bomba de refrigerante (gasolinade 1,6 l Start/Stop)
10
Bomba de vacío (gasolina de 5cilindros), Calefactor de la ven-tilación del cárter (gasolina de 5cilindros), Calefactor de filtrodiésel
20
Calefactor de la ventilación delcárter (5 cilindros diésel)
10
Bujías de incandescencia (dié-sel)
70
Ventilador de refrigeración(gasolina de 4 cilindros, 5 cilin-dros)
60
Ventilador de refrigeración(gasolina de 6 cilindros, diéselde 5 cilindros)
80
Servodirección electrohidráu-lica
100
A En automóvil con función Start/Stop, esta posición de fusi-ble está vacía. Consulte la página 367.
08 Mantenimiento y servicio
Fusibles
08
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 363
Debajo de la guantera
Posiciones
En el interior de la tapa hay una placa queindica la ubicación de los fusibles en la caja A.
Caja A Función A
Fusible principal de la uni-dad de mando de audio*,Fusible principal de losfusibles 16-20
40
- -
- -
Caja A Función A
- -
Reloj analógico* 5
- -
Toma de 12 V maletero*,Nevera*
15
Panel de control puerta delconductor
20
Caja A Función A
Panel de control puertadelantera del acompañante
20
Panel de control puerta tra-sera derecha
20
Panel de control puerta tra-sera izquierda
20
Keyless* 20
08 Mantenimiento y servicio
Fusibles
08
364 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Caja A Función A
Asiento accionado eléctri-camente lado de conduc-tor*
20
Asiento accionado eléctri-camente lado de acompa-ñante*
20
Reposacabezas abatible* 15
Unidad de mando de Info-tainment
5
Unidad de mando deaudio*
Radio digital*, TV*
10
Audio 15
Telemática*, Bluetooth* 5
Rear Seat Entertainment(RSE)*
7,5
Techo solar*, Alumbradointerior techo, Sensor declimatización
5
Toma de 12 V consola deltúnel
15
Caja A Función A
Calefacción de asiento tra-sero derecho*
15
Calefacción de asiento tra-sero izquierdo*
15
Asientos delanteros conmasaje*, Iluminación delapoyabrazos*, Iluminaciónde la nevera*, Bobina derelé nevera*
15
Calefacción de asientolado del acompañante
15
Calefacción de asientolado del conductor
15
Aparcamiento asistido*,Cámara de aparcamiento*,Unidad de mando del gan-cho para remolque *
5
Unidad de mando AWD* 10
Chasis activo Four-C* 10
Caja B Función A
- -
- -
Iluminación interior, Panelde mando puerta del con-ductor elevalunas, Asien-tos delanteros eléctricos*,Mando a distancia puertagaraje*
7,5
Pantalla de información(DIM)
5
Control de velocidad cons-tante adaptativo, ACC*,aviso de colisión*
10
Iluminación interior, sensorde lluvia
7,5
Módulo del volante 7,5
Cierre centralizado tapa deldepósito de combustible
10
- -
Lavaparabrisas 15
Apertura maletero 10
08 Mantenimiento y servicio
Fusibles
08
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 365
Caja B Función A
- -
Bomba de combustible 20
Panel de climatización 5
Bloqueo del volante 15
Sirena alarma*, Toma dediagnóstico OBDII
5
- -
Airbags 10
Aviso de colisión 5
Pedal de acelerador, PTCcalefactor de aire*, Anti-deslumbramiento retrovi-sor interior*, Calefacciónasiento trasero*
7,5
- -
Luces de freno 5
Techo solar* 20
Inmovilizador 5
En el salpicadero - Executive*
El fusible está situado detrás del panel lateralen el lado del acompañante.
NOTA
En caso de que sea necesario cambiar unfusible, recomendamos que confíe el tra-bajo a un taller autorizado Volvo.
Función A
Reloj analógico 5
08 Mantenimiento y servicio
Fusibles
08
366 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Maletero o compartimento de carga
La caja está situada detrás del tapizado en el lado izquierdo.
Posiciones
Función A
Freno de estacionamiento eléc-trico izquierdo
30
Freno de estacionamiento eléc-trico derecho
30
Luneta trasera térmica 30
Función A
Remolque toma 2* 15
- -
- -
- -
Función A
- -
- -
- -
Remolque toma 1* 40
- -
08 Mantenimiento y servicio
Fusibles
08
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 367
Zona fría del compartimento del motor - Start/Stop*
Ubicación de los fusibles de la función Start/Stop.
• Los fusibles A1 y A2 son del tipo "MEGAFuse" y deben cambiarse en un taller2.
• Los fusibles 1-11 son del tipo "MidiFuse"y deben cambiarse en un taller2.
• El fusible 12 es del tipo "Mini Fuse".
Para más información sobre la función deStart/Stop, ver la página 126.
Posiciones
Función A
Fusible principal de la caja defusibles y relés del comparti-mento del motor
175
Función A
Fusible principal de la unidad demando central (CEM) con cajade fusibles B debajo de la guan-tera, caja de fusibles y relés delhabitáculo con caja de fusiblesA debajo de la guantera, caja defusibles y relés en el maletero
175
PTC calefactor de aire* 100
2 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
08 Mantenimiento y servicio
Fusibles
08
368
Función A
Fusible principal de la unidad demando central (CEM) con cajade fusibles B debajo de la guan-tera
50
Fusible principal de la de fusi-bles y relés del habitáculo concaja de fusibles A debajo de laguantera
60
Fusible principal de la de fusi-bles y relés del habitáculo concaja de fusibles A debajo de laguantera
60
Fusible principal de la caja defusibles y relés del maletero
60
Ventilador del habitáculo 40
- -
- -
Imán de maniobra motor dearranque
30
Diodo interno 50
Función A
Batería de apoyo 70
Unidad de mando central (CEM)(Tensión de referencia de labatería de apoyo)
15
08 Mantenimiento y servicio
Cuidado del coche
08
369
Lave el automóvil
Lave el automóvil en cuanto esté sucio. Realiceesta operación en una plataforma de lavadocon separador de aceite. Utilice un productode lavado de automóviles.
• Extraiga siempre los excrementos de pája-ros de la pintura en cuanto sea posible.Esos excrementos contienen productosquímicos que descomponen y decoloran lapintura con mucha rapidez. Recomenda-mos confiar la eliminación de decoloracio-nes de la pintura a un taller autorizadoVolvo.
• Lave la parte inferior de la carrocería conuna manguera.
• Lave todo el automóvil con una manguerahasta extraer toda la suciedad suelta. Nooriente la boquilla directamente hacia lascerraduras.
• Lave con una esponja, un champú paralavado de carrocerías y agua tibia en abun-dancia.
• Lave las escobillas limpiaparabrisas conuna solución jabonosa tibia o un champúpara carrocerías.
• Utilice un desengrasante en frío para lim-piar superficies muy sucias.
• Seque el vehículo con una gamuza limpiay suave o un limpiacristales.
PRECAUCIÓN
Confíe siempre el lavado del motor a untaller autorizado. Si el motor está caliente,hay riesgo de incendio.
IMPORTANTE
Cuando los faros están sucios, disminuyesu funcionalidad. Límpielos regularmente,por ejemplo, al repostar.
NOTA
En el alumbrado exterior como los faros, lasluces antiniebla y las luces traseras puedeformarse temporalmente condensacionesen el interior del cristal. Esto es normal ytodo el alumbrado exterior está diseñadopara resistirlo. Normalmente, la condensa-ción se ventila y desaparece cuando labombilla ha estado encendida durante unrato.
Limpieza de las escobillas
Los restos de asfalto, polvo y sal en la escobi-lla, así como la presencia de insectos, hielo,etc. en el parabrisas reducen la vida útil de laescobilla.
En caso de limpieza:
– Coloque las escobillas en posición de ser-vicio, ver la página 351.
NOTA
Lave periódicamente la escobilla y el para-brisas con una solución jabonosa tibia ochampú para coches.
No utilice disolventes fuertes.
Túnel de lavado
El túnel de lavado es una forma sencilla yrápida para lavar el automóvil, pero los cepillosdel túnel no llegan a todas las partes del vehí-culo. Para obtener buenos resultados, reco-mendamos lavar el automóvil manualmente.
NOTA
Durante los primeros meses, el automóvildebe lavarse exclusivamente a mano, Yaque la pintura es más sensible cuando esnueva.
Lavado a alta presión
En caso de lavado a alta presión, emplee movi-mientos circulares y asegúrese de que laboquilla no esté a menos de 30 cm de la super-ficie del automóvil (la distancia se aplica atodos las piezas del exterior). No oriente laboquilla directamente hacia las cerraduras.
08 Mantenimiento y servicio
Cuidado del coche
08
370
Pruebe los frenos
PRECAUCIÓN
Después de lavar, pruebe siempre los fre-nos, también el freno de estacionamiento,para impedir que la humedad y la corrosiónataque los forros y reduzca la capacidad defrenado.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez encuando si conduce trayectos largos bajo la llu-via o con nieve húmeda. El calor generado porla fricción calienta y seca los forros. Procedade la misma manera después de arrancar entiempo húmedo o baja temperatura.
Embellecedores y elementos exteriores
de plástico y goma.
Para limpiar y cuidar artículos de plástico,goma o elementos embellecedores pintados,por ejemplo, molduras brillantes, recomenda-mos un producto de limpieza especial a laventa en concesionarios Volvo. Cuando utiliceeste producto de limpieza, siga las instruccio-nes con exactitud.
IMPORTANTE
No encere ni pula elementos de plástico ogoma.
Si utiliza un producto desengrasante en ele-mentos de plástico o goma y es necesariofrotar, hágalo ejerciendo sólo una leve pre-sión. Utilice una esponja suave.
El pulido de las molduras brillantes puedegastar o dañar la capa externa brillante.
No debe utilizarse barniz que contengaagentes abrasivos.
Llantas
Utilice solamente productos de limpieza reco-mendados por Volvo.
El uso de detergentes de llantas fuertes puededañar la superficie y originar manchas en lasllantas de aluminio cromadas.
Pulido y encerado
Pula y encere el vehículo cuando la pintura haperdido el brillo o cuando desee dar a la pinturauna protección complementaria.
El automóvil no necesita pulirse hasta despuésde un año, aunque puede encerarse antes. Nopula ni encere el automóvil cuando estáexpuesto a la luz directa del sol.
Limpie y seque el automóvil con mucho cui-dado antes de empezar a pulir o encerar.Extraiga las manchas de asfalto o alquitrán conaguarrás mineral o un producto especial. Lasmanchas más difíciles pueden quitarse conuna pasta abrasiva especial prevista para pin-turas de automóvil.
Aplique en primer lugar el pulimentador yencere a continuación con cera líquida osólida. Siga detenidamente las instruccionesde los envases. Muchos productos contienenuna combinación de pulimentador y cera.
IMPORTANTE
Sólo deben utilizarse tratamientos de la pin-tura recomendados por Volvo. Otros trata-mientos como conservación, sellado, pro-tección, acabado brillante o similar puedendañar la pintura. Los daños en la pintura ori-ginados por este tipo de tratamientos noestán cubiertos por la garantía Volvo.
08 Mantenimiento y servicio
Cuidado del coche
08
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 371
Revestimiento hidrófugo*
No aplique nunca productos comocera para vehículos, desengrasan-
tes, etc. a la superficie de cristal, ya que ellopuede anular sus propiedades hidrófugas.
Tenga cuidado de no rayar las superficies devidrio durante la limpieza.
Para evitar daños en las superficies de cristaldurante la eliminación de la capa de hielo,emplee exclusivamente una rasqueta de plás-tico.
Las capas superficiales hidrófugas experimen-tan un desgaste natural.
Para que perduren las propiedades hidrófu-gas, se recomienda un tratamiento con un pro-ducto suplementario especial que puedeadquirirse en los concesionarios de Volvo. Esteproducto debe utilizarse por primera vez des-pués de tres años y, a continuación, una vez alaño.
Tratamiento anticorrosión – control ymantenimiento
El automóvil fue sometido en fábrica a un tra-tamiento anticorrosión muy completo y rigu-roso. Algunas piezas de la carrocería son dechapa galvanizada. Los bajos del vehículoestán protegidos por un agente anticorrosivode gran resistencia contra el desgaste. Envigas, cavidades y secciones cerradas se hainyectado un líquido antioxidante de poca den-sidad y penetrante.
En condiciones normales, la protección anti-corrosión no requiere otro tratamiento poste-rior hasta después de aproximada-mente 12 años. Pasado este tiempo, revise elautomóvil cada tres años. Si el automóvil nece-sita otro tratamiento, recomendamos que soli-cite asistencia a un taller autorizado Volvo.
La suciedad y la sal de la carretera puedenproducir corrosión, por eso es importantemantener limpio el automóvil. Para conservarel tratamiento anticorrosión del automóvil, esnecesario controlarlo periódicamente y, enocasiones, hacer retoques.
Limpieza del interior
Utilice sólo detergentes y productos de cui-dado del automóvil recomendados por Volvo.Limpie periódicamente la tapicería y siga lasinstrucciones del producto de limpieza.
Es importante aspirar antes de limpiar con unproducto de limpieza.
Alfombras y maletero
Saque las alfombrillas para limpiarlas porseparado. Utilice una aspiradora para extraerel polvo y la suciedad.
Las dos alfombrillas se fijan con espigas.
– Sujete la alfombrilla en cada espiga ylevántela en sentido recto hacia arriba.
Coloque la alfombrilla fijándola en las espigas.
PRECAUCIÓN
Antes de iniciar la marcha, compruebe quela alfombrilla del puesto de conducción estábien colocada y fijada para que no seenganche debajo de los pedales.
En caso de manchas en la alfombra del piso,recomendamos aplicar un detergente especialde textiles después de aspirar. Las alfombrasdel piso deben limpiarse con los productosrecomendados por su concesionario Volvo!
08 Mantenimiento y servicio
Cuidado del coche
08
372
Manchas en la tapicería de tela y en la
tapicería del techo
Para no perjudicar las cualidades ignífugas dela tapicería, recomendamos un detergentepara textiles que puede adquirirse en conce-sionarios Volvo.
IMPORTANTE
Los objetos afilados y las fijaciones velcropueden dañar el tapizado de tela del auto-móvil.
Tratamiento de manchas en tapicerías
de cuero
La tapicería de cuero no contiene cromo y harecibido un tratamiento para conservar suaspecto original.
La tapicería de cuero envejece y adquiere conel tiempo una preciosa pátina. El cuero estácurtido y tratado para que conserve sus carac-terísticas naturales. Aunque esté provisto deun revestimiento protector, conservar suscaracterísticas y su aspecto exterior requiereuna limpieza regular. Volvo ofrece un productointegral de limpieza y postratamiento de tapi-cerías de cuero que, si se utiliza según las ins-trucciones, conserva el revestimiento protec-tor del cuero. Después de cierto tiempo de uso,el aspecto natural de cuero acabará manifes-tándose en mayor o menor medida según la
estructura exterior. Esta es una maduraciónnormal del cuero y muestra que es un productonatural.
Para obtener los mejores resultados, Volvorecomienda limpiar y aplicar la pasta de pro-tección entre una y cuatro veces por años (omás en caso necesario). El producto VolvoLeather Care kit está a la venta en el conce-sionario Volvo.
IMPORTANTE
• Algunas prendas de color (por ejemplovaqueros y prendas de gamuza) pue-den manchar la tapicería.
• No utilice nunca un disolvente. Esteproducto pueden dañar las tapiceríasde tela, vinilo y cuero.
Consejos de limpieza de tapicerías de
cuero
1. Vierta el producto de limpieza de cuero enla esponja humedecida y estruje hastaobtener mucha espuma.
2. Extraiga la suciedad con ligeros movimien-tos circulares.
3. Pase la esponja varias veces por las man-chas. Deje que la esponja absorba la man-cha. No frote.
4. Seque con un papel suave o un paño y dejeque el cuero se seque por completo.
Tratamiento de protección de tapizado
de cuero
1. Vierta un poco de la crema de protecciónen el paño de fieltro y aplique al cuero unafina capa de la crema con ligeros movi-miento circulares.
2. Deje secar el cuero durante 20 minutosantes de utilizarlo.
Así, mejorará la protección del cuero contramanchas y rayos ultravioleta.
Consejos de limpieza del volante de
cuero
• Extraiga la suciedad y el polvo pasandouna esponja suave humedecida y jabónneutro.
• El cuero necesita respirar. No cubra nuncael volante de cuero con plástico.
• Utilice aceites naturales. Para obtener elmejor resultado, se recomienda el pro-ducto de tratamiento de cuero de Volvo.
Si el volante se mancha:
Grupo 1 (tinta, vino, café, leche, sudor y san-gre)
– Utilice un paño suave o una esponja. Pre-pare una solución con un 5% de amonio.
08 Mantenimiento y servicio
Cuidado del coche
08
��
373
(Para manchas de sangre, utilice un com-puesto de 2 dl de agua y 25 g de sal.)
Grupo 2 (grasa, aceite, salsas y chocolate)
1. El mismo procedimiento que el grupo I.
2. Abrillante con papel o tela absorbente.
Grupo 3 (suciedad seca, polvo)
1. Utilice un cepillo suave para extraer lasuciedad.
2. El mismo procedimiento que el grupo I.
Tratamiento de manchas en piezas
interiores de plástico, metal y madera
Para limpiar las piezas y superficies interioresde plástico, recomendamos utilizar un paño demicrofibras ligeramente humedecido a la ventaen concesionarios Volvo.
No rasque ni frote sobre una mancha. No uti-lice nunca quitamanchas fuertes. En casos difí-ciles, puede utilizarse un detergente especial ala venta en concesionarios Volvo.
Limpieza de los cinturones de seguridad
Utilice agua y un detergente sintético. En losconcesionarios Volvo pueden adquirirse deter-gentes especiales para material textil. Com-pruebe que el cinturón está seco antes de vol-ver a bobinarlo.
Retoques de pequeños daños en lapintura
La pintura es un componente importante de laprotección contra la corrosión del vehículo, porlo que debe controlarse periódicamente. Paraevitar la aparición de óxido, los daños en lapintura deben repararse inmediatamente. Losdaños más frecuentes consisten en picadurasde gravilla, arañazos y marcas en los bordesde los guardabarros y las puertas.
Material
• pintura de fondo (imprimación) en lata
• aerosol o rotulador de retoque1
• cinta de enmascarar
Código de color
Código de color del automóvil
Es importante utilizar el color correcto. Para laubicación de la placa de producto, ver lapágina 378.
Reparar picaduras de gravilla
G02
1832
Antes de comenzar los trabajos, el automóvildebe estar limpio y seco y a una temperaturapor encima de 15 °C.
1. Fije un trozo de cinta de enmascarar sobrela superficie dañada. A continuación, quitela cinta para extraer los restos de pintura.
2. Remueva bien la pintura de fondo (impri-mación) y aplíquela utilizando un pincelfino o una cerilla. Cuando se haya secadola pintura de fondo, aplique la pintura deacabado con un pincel.
1 Siga las instrucciones del envase del rotulador de retoque.
08 Mantenimiento y servicio
Cuidado del coche
08
374
3. En caso de arañazos, proceda de la mismamanera, pero delimite la zona dañada concinta de enmascarar para proteger la pin-tura que no está dañada.
4. Espere unos días y pula después la super-ficie retocada. Utilice un paño suave y apli-que un poco de pasta abrasiva.
NOTA
Si la picadura no ha penetrado hasta lachapa y todavía queda una capa de pintura,puede aplicar la pintura directamente des-pués haber limpiado la superficie.
08 Mantenimiento y servicio
08
375
376
Designaciones de tipo.......................................................................... 378Pesos y medidas................................................................................... 380Especificaciones del motor................................................................... 384Aceite de motor..................................................................................... 386Líquidos y lubricantes........................................................................... 389Combustible.......................................................................................... 391Llantas y neumáticos, dimensiones y presión ..................................... 394Sistema eléctrico.................................................................................. 396Homologación....................................................................................... 397Símbolos en la pantalla......................................................................... 409
ESPECIF ICACIONES
09 Especificaciones
Designaciones de tipo 09
378
Ubicación de las placas
09 Especificaciones
Designaciones de tipo 09
379
En todos los contactos con el concesionarioautorizado de Volvo sobre temas referentes alautomóvil y cuando haga pedidos de repues-tos y accesorios, se facilitará la comunicaciónsi se conoce la designación de tipo del auto-móvil, el número de chasis y el número demotor.
Denominación de tipo, número de chasis,pesos máximos permitidos, códigos depintura y tapicería y número de aprobaciónde tipo. La placa se ve al abrir la puertatrasera derecha.
Placa de características del calefactor deestacionamiento.
Código de motor, referencia y número defabricación.
Placa de aceite de motor.
Denominación de tipo y número de seriede la caja de cambios.
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática
Número de identificación del vehículo. (VINVehicle Identification Number)
En el certificado de registro encontrará másinformación sobre el automóvil.
NOTA
Las placas que aparecen en el manual deinstrucciones no son reproducciones exac-tas de las que están instaladas en el auto-móvil. El propósito es mostrar de maneraaproximada su aspecto y su ubicación en elvehículo. Encontrará la información que esválida específicamente para su automóvilen la placa correspondiente instalada en elvehículo.
09 Especificaciones
Pesos y medidas 09
380
Medidas
Medidas mm
A Distancia entre ejes 2835
B Longitud 4851
C Longitud de carga,piso, asiento abatido
1927
D Longitud de carga, piso 1094
E Altura 1493
F Altura de carga 368
Medidas mm
G Vía delantera 1588A
1578B
H Vía trasera 1585A
1575B
I Anchura de carga, piso 1130
J Anchura 1861 (1876C)
Medidas mm
K Anchura incl. retroviso-res
2106
L Anchura con los retro-visores plegados
1907
A con llantas de 16"B con llantas de 17"C con la conducción sin llave*
09 Especificaciones
Pesos y medidas 09
381
Pesos
El peso en orden de marcha incluye al con-ductor, el peso del depósito de combustiblelleno hasta el 90 % y todos los aceites y líqui-dos.
El peso de los pasajeros y de accesorios mon-tados y el peso sobre la bola (si se lleva conec-tado un remolque, véase la tabla en la página382) afecta a la capacidad de carga pero noestán incluidos en el peso en orden de marcha.
Carga máxima permitida = Peso total - Peso enorden de marcha.
NOTA
El peso en orden de marcha declarado serefiere al automóvil en su diseño básico, esdecir, un vehículo sin accesorios ni equiposopcionales. Esto significa, que cada acce-sorio que se añade reduce la capacidad decarga del automóvil de manera correspon-diente.
Ejemplos de accesorios que reducen lacapacidad de carga son los niveles de equi-pamiento Kinetic/Momentum/Summum yotros accesorios como enganche de remol-que, barras montacargas, cofre de techo,equipo de sonido, luces complementarias,GPS, calefactor de combustible, rejilla deprotección, alfombrillas, cubreobjetos,asientos regulados eléctricamente, etc.
Pesar el automóvil es una manera segura deaveriguar el peso en orden de marcha de suautomóvil específico.
PRECAUCIÓN
Las características de conducción del auto-móvil varían según el peso y la colocaciónde la carga.
Para información sobre la ubicación de la placa decaracterísticas, ver la página 378.
Peso total máximo
Peso máximo (coche + remolque)
Carga máxima sobre el eje delantero
Carga máxima sobre el eje trasero
Nivel de equipamiento
Carga máxima: Véase el certificado de registro.
Carga máxima sobre el techo: 100 kg.
09 Especificaciones
Pesos y medidas 09
382
Peso de remolque y carga sobre la bola
NOTA
Se recomienda el uso de un amortiguador
de oscilaciones en el enganche para remol-ques de más de 1800 kg.
Motor Caja de cambios Peso máximo de remolque con freno (kg) Carga máxima sobre la bola (kg)
Todos Todos 1200 50
2.0TA Automático, MPS6 1800 90
2.5TA Manual, M66 1600 75
2.5TA Automático, TF-80SC 1800 90
T4B Manual, MMT6 1600 75
T4B Automático, MPS6 1600 75
T4F Manual, MMT6 1600 75
T4F Automático, MPS6 1600 75
T5 Manual, MMT6 1800 90
T5 Automático, MPS6 1800 90
3.2 Automático, TF-80SC 1800 90
3.2 AWD Automático, TF-80SC 1800 90
T6 AWD Automático, TF-80SC 2000 90
09 Especificaciones
Pesos y medidas 09
383
Motor Caja de cambios Peso máximo de remolque con freno (kg) Carga máxima sobre la bola (kg)
DRIVe Manual, MMT6 1300 75
D3 Manual, M66 1600 75
D3 Automático, TF-80SCC 1600 75
D3 Automático, TF-80SDD 1600 75
D5 Manual, M66 1600 75
D5 Automático, TF-80SC 2000 90
D5 AWD Automático, TF-80SC 2000 90
A Algunos mercados.B DRIVe en algunos mercados.C Sin Arranque/Parada.D Con Arranque/Parada.
Peso máximo de remolque sin freno (kg) Carga máxima sobre la bola (kg)
750 50
09 Especificaciones
Especificaciones del motor 09
384
Especificaciones del motor
NOTA
Todos los motores no están disponibles entodos los mercados.
Motor Código de
motorA
Potencia(kW/rpm)
Potencia(hk/rpm)
Par motor (Nm/rpm)
Nº decilin-dros
Calibre(mm)
Carrera(mm)
Cilin-drada(litros)
Rela-ción decom-
presión
2.0TB B4204T6 149/6000 203/6000 300/1750–4000 4 87,5 83,1 1,999 10,0:1
2.5TB B5254T10 170/4800 231/4800 340/1700-4800 5 83,0 93,2 2,521 9,0:1
T4C B4164T 132/5700 180/5700 240/1600-5000 4 79 81,4 1,596 10,0:1
T4F B4164T2 132/5700 180/5700 240/1600-5000 4 79 81,4 1,596 10,0:1
T5 B4204T7 177/5500 240/5500 320/1800-5000 4 87,5 83,1 1,999 10,0:1
3.2 B6324S5 179/6400 243/6400 320/3200 6 84 96 3,192 10,8:1
T6 B6304T4 224/5600 304/5600 440/2100–4200 6 82,0 93,2 2,953 9,3:1
DRIVe D4162T 84/3600 115/3600 270/1750-2500 4 75 88,3 1,560 16,0:1
D3 D5204T3 120/3500 163/3500 400/1500-2750 5 81,0 77 1,984 16,5:1
09 Especificaciones
Especificaciones del motor 09
385
Motor Código de
motorA
Potencia(kW/rpm)
Potencia(hk/rpm)
Par motor (Nm/rpm)
Nº decilin-dros
Calibre(mm)
Carrera(mm)
Cilin-drada(litros)
Rela-ción decom-
presión
D5 D5244T11D 158/4000 215/4000 420/1500–3250 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
D5 D5244T15E 158/4000 215/4000 440/1500-3000 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
A El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, ver la página 378.B Algunos mercados.C DRIVe en algunos mercados.D Caja de cambios manualE Caja de cambios automática
09 Especificaciones
Aceite de motor 09
386
Condiciones de conducción pocofavorables
Si se circula en condiciones de conducciónpoco favorables, puede aumentar de maneraanormal la temperatura y el consumo deaceite. A continuación ofrecemos algunosejemplos de condiciones de conducción pocofavorables.
Compruebe el nivel del aceite con mayor fre-cuencia si conduce durante mucho tiempo:
• con caravana o remolque
• en terreno montañoso
• a alta velocidad
• a temperaturas inferiores a -30 °C o supe-riores a +40 °C
Estos ejemplos son válidos también en caso detramos más cortos a baja temperatura.
Utilice un aceite de motor sintético en condi-ciones de conducción poco favorables. Estoprotegerá más el motor.
Volvo recomienda productos de aceite demarca Castrol.
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de ser-vicio del motor, todos los motores se llenanen fábrica con un aceite de motor sintéticoespecialmente adaptado. El aceite se haseleccionado con gran atención y tomandoen consideración la vida útil, la capacidadde arranque, el consumo de combustible yla carga medioambiental.
Para que se puedan aplicar los intervalos derevisión recomendados, se requiere el usode un aceite de motor certificado. Utilicesolamente la calidad de aceite especificadatanto para añadir como para cambiaraceite, de lo contrario corre el riesgo dealterar la vida útil, la capacidad de arranque,el consumo de combustible y la cargamedioambiental.
Volvo Car Corporation no asume ningunaresponsabilidad de garantía, si no se utilizaun aceite de motor de la calidad y la visco-sidad especificadas.
Volvo recomienda realizar el cambio deaceite en un taller autorizado Volvo.
09 Especificaciones
Aceite de motor 09
��
387
Calidad del aceite de motor
Motor Código del motor Calidad de aceite recomendada Volumen, incluido filtro deaceite
(litros)
2.5TA B5254T10 Calidad de aceite: ACEA A5/B5
Viscosidad: SAE 0W-30
aprox 5,5
3.2 B6324S5 aprox 6,8
T6 B6304T4 aprox 6,8
D3 D5204T3 aprox 5,9
D5 D5244T11B aprox 5,9
D5 D5244T15C aprox 5,9
2.0TA B4204T6 Calidad de aceite: ACEA A5/B5
Viscosidad: SAE 5W-30
Al conducir en condiciones desfavorables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
aprox 5,4
T5 B4204T7 aprox 5,4
DRIVe D4162T aprox 3,8
T4D B4164T Aceite certificado y llenado en fábrica: Calidad de aceite WSS-M2C925-A
opción en la revisión regular:
Calidad de aceite: ACEA A5/B5
Viscosidad: SAE 5W–30
aprox. 4,1
T4F B4164T2 aprox. 4,1
A Algunos mercados.B Caja de cambios manual.C Caja de cambios automática.D DRIVe en algunos mercados.
09 Especificaciones
Aceite de motor 09
388
Para llenado de aceite de motor, ver lapágina 338.
09 Especificaciones
Líquidos y lubricantes 09
��
389
Otros líquidos y lubricantes
Caja de cambios manual Volumen (litros) Aceite de la transmisión previsto
MMT6 1,7BOT 350M3
M66 1,9
Caja de cambios automática Volumen (litros) Aceite de la transmisión previsto
MPS6 7,3 BOT 341
TF-80SC 7,0 AW1
TF-80SD 7,0 AW1
Líquido Sistema Volumen(litros)
Calidad especificada
Líquido refrige-rante
2.0T, T5 10,5
Refrigerante recomendado por Volvo mezclado con un 50% de aguaA, véase elenvase.
2.5T, 3.2 y T6 8,9
D3 y D5 8,9
T4B, C y T4FC 9,2
T4B, D y T4FD 9,8
DRIVe 10,5
Líquido de frenos Sistema de frenos 0,6 DOT 4+
09 Especificaciones
Líquidos y lubricantes 09
390
Líquido Sistema Volumen(litros)
Calidad especificada
Aceite de la direc-ción asistida
Dirección asistida - WSS M2C204-A2 o un producto equivalente.
Líquido de lavado Automóviles conlavafaros
6,5
Líquido de lavado recomendado por Volvo, con anticongelante en caso de climafrío y por debajo del punto de congelación.Automóviles sin
lavafaros4,5
Combustible Motor de gasolina aproximada-mente 70 Gasolina: ver la página 301
Motor diésel aproximada-mente 70 Diesel: ver la página 301
A La calidad de agua debe cumplir con la norma STD 1285,1.B DRIVe en algunos mercados.C Caja de cambios manualD Caja de cambios automática
NOTA
En condiciones de conducción normales,no es necesario cambiar el aceite de la cajade cambios durante toda vida útil del auto-móvil. Sin embargo, cuando las condicio-nes de conducción son poco favorables, aveces sí puede hacer falta, ver lapágina 389.
09 Especificaciones
Combustible 09
��
391
Emisión de CO2 y consumo de combustible
A B C
2.5T 299 12,8 151 6,5 206 8,8
2.5T 339 14,5 166 7,1 229 9,8
T4FA - - - - - -
T4FA - - - - - -
T4B - - - - - -
T4B - - - - - -
T5 256 11,0 142 6,1 184 7,9
T5 265 11,4 152 6,5 193 8,3
3.2 305 13,1 153 6,6 208 8,9
3.2 AWD 319 13,7 163 7,0 219 9,4
09 Especificaciones
Combustible 09
392
A B C
T6 AWD 337 14,5 170 7,3 231 9,9
DRIVe 140 5,3 106 4,0 119 4,5
D3 162 6,2 110 4,2 129 4,9
D3C 214 8,1 126 4,8 158 6,0
D3D 187 7,1 125 4,7 148 5,6
D5 160 6,1 111 4,2 129 4,9
D5 219 8,4 124 4,7 159 6,1
D5 AWD 224 8,6 134 5,1 167 6,4
A Los motores Flexifuel se utilizan tanto con gasolina sin plomo de 95 octanos como con bioetanol E85. Los dos combustibles se llenan en el mismo depósito, por lo que son posibles todas lasrelaciones de mezcla entre ambos. Para más información, ver la página 116.
B DRIVe en algunos mercados.C Sin Arranque/Parada.D Con Arranque/Parada.
: gramos/km : litros/100 kmA = ciclo urbano
B = ciclo extraurbano
09 Especificaciones
Combustible 09
393
C = ciclo mixto
NOTA
Si faltan los datos de consumo y emisiones,estos se ofrecen en un suplemento adjunto.
Consumo de combustible y emisiones de
dióxido de carbono
Los valores de consumo y emisiones de latabla se basan en ciclos de conducción espe-ciales de la UE1 válidos para automóviles conpeso en orden de marcha sin equipamientoscomplementarios. Según su equipamiento, elpeso del automóvil puede ser mayor. Estehecho, así como la carga que lleva el automó-vil, aumenta el consumo de combustible y lasemisiones de dióxido de carbono.
Existen varias causas de que el consumo delcombustible sea mayor comparado con losvalores de las tablas. Por ejemplo:
• La técnica de conducción del conductor.
• Si el cliente ha pedido llantas más grandesque las montadas de serie en la versiónbásica del modelo, aumenta la resistenciadel aire.
• La velocidad aumenta la resistencia delaire.
• La calidad de combustible, las condicio-nes viales y meteorológicas y el estado delautomóvil.
Es suficiente con una combinación de algunosde los ejemplos mencionados para aumentarconsiderablemente el consumo. Para másinformación, le remitimos a las directivas men-cionadas1.
Las discrepancias pueden ser grandes si sehace una comparación con los ciclos de con-ducción de la UE1 que se utilizan para certificarel automóvil y en los que se basan las cifras deconsumo de la tabla.
Tenga en cuenta lo siguiente
Consejos que el usuario puede aprovecharpara reducir el consumo:
• Conduzca con suavidad y evite aceleronesinnecesarios y frenazos bruscos.
• Circule con la presión de aire correcta enlos neumáticos y compruébela regular-mente. Elija la presión de neumáticos ECOpara obtener el mejor resultado, consulte
la tabla de presión de neumáticos en lapágina 394.
• La elección de neumáticos puede afectaral consumo de combustible. Pida informa-ción sobre los neumáticos más apropiadosa un concesionario.
Encontrará más información y consejos en laspáginas 12 y 296.
Consulte la página 300 para obtener más infor-mación sobre el combustible.
1 Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en laboratorio ("ciclos de conducción de la UE") conforme a las directivas80/1268/EEC (Euro 4), EU Regulation no 692/2008 (Euro 5) y UN ECE Regulation no 101 de la UE. Las directivas engloban los ciclos urbano y extraurbano. El urbano se inicia con un arranque enfrío del motor. Las pruebas de conducción se simulan. En el ciclo extraurbano, el automóvil se acelera y se frena a velocidades entre 0-120 km/h. Las pruebas de conducción se simulan. Losvehículos con motor D5 y caja de cambios manual de 6 velocidades o motor DRIVe y caja de cambios manual de 6 velocidades se ponen en marcha en 2a. El valor del ciclo mixto que se presentaen la tabla es, según la norma, una combinación del ciclo urbano y el ciclo extraurbano. Para calcular las emisiones de CO2 durante los dos ciclos de conducción, los gases de escape se recogen,se analizan y proporcionan el valor de emisiones de CO2.
09 Especificaciones
Llantas y neumáticos, dimensiones y presión 09
394
Presiones de neumáticos permitidas
Motor Dimensión del neumático Velocidad
(km/h)
Carga, 1-3 personas Carga máxima Presión ECOA
Delante
(kPa)B
Detrás
(kPa)
Delante
(kPa)
Detrás
(kPa)
Delante/detrás
(kPa)
3.2
T6
225/55 R 16
225/50 R 17
245/45 R 17
0-160 230 210 260 260 260
160 + 280 280 290 290 -
245/40 R 180-160 230 210 260 260 260
160 + 270 270 290 290 -
D5
225/55 R 16
225/50 R 17
245/45 R 17
0-160 220 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
245/40 R 180-160 230 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
09 Especificaciones
Llantas y neumáticos, dimensiones y presión 09
395
Motor Dimensión del neumático Velocidad
(km/h)
Carga, 1-3 personas Carga máxima Presión ECOA
Delante
(kPa)B
Detrás
(kPa)
Delante
(kPa)
Detrás
(kPa)
Delante/detrás
(kPa)
T4
T4F
2.0TC
2.5TC
T5
DRIVe
D3
225/55 R 16
225/50 R 17
245/45 R 17
0-160 220 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
205/60 R 16
245/40 R 18
0-160 230 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
Temporary Spare Tyre máx. 80 420 420 420 420 -
A Conducción económica.B En algunos países se utiliza la unidad bar junto con la unidad pascal del Sistema Internacional de Unidades (SI): 1 bar = 100 kPa.C Algunos mercados.
NOTA
Todos los motores, neumáticos y combina-ciones no están disponibles en todos losmercados.
09 Especificaciones
Sistema eléctrico 09
396 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Sistema eléctrico
El automóvil está provisto de un alternador conregulador de tensión. El sistema eléctrico es deun solo polo y utiliza el chasis el bloque delmotor como conductores.
La capacidad de la batería depende del equi-pamiento del vehículo.
IMPORTANTE
Si se cambia la batería, sustitúyala por otrade la misma capacidad de arranque en fríoy la misma capacidad de reserva que labatería original (compruebe la placa decaracterísticas de la batería).
Batería
Motor Tensión (V) Capacidad de arranque en frío,
CCA (Cold Cranking Amperes) (A)
Capacidad de reserva
(minutos)
Gasolina (Etanol) 12 520–800 100–160
Diesel 12 700–800 135–160
Gasolina o diésel con función Start/Stop 12 760A 135
A Utilice una batería del tipo AGM (Absorbed Glass Mat) en automóviles con la función Start/Stop.
NOTA
• El volumen de la pila debe correspon-derse con las dimensiones de la pila ori-ginal.
• La altura de la pila depende del tamaño.
Eco Start/Stop DRIVe*
Para información sobre las baterías en auto-móviles con Eco Start/Stop DRIVe, ver lapágina 356.
09 Especificaciones
Homologación 09
��
397
Sistema de mando a distancia
País
A, B, CY,CZ, D, DK,E, EST, F,FIN, GB,GR, H, I,IRL, L, LT,LV, M, NL,P, PL, S,SK, SLO
Delphi certifica por lapresente que este sistema demando a distancia cumple lasnormas fundamentales decalidad y otras disposicionespertinentes de la directiva1999/5/EG.
IS, LI, N,CH
HR
País
ROK Delphi 15/07/2003, AlemaniaR-LPD1-03-0151
BR
RC CCAB06LP1940T4
Sistema de radar
País
Singapur
IDA: Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore.
Brasil
09 Especificaciones
Homologación 09
398
Bluetooth
Declaración de conformidad (Declaration of Conformity)
País
Países dela UE:
País exportador: Japón
Fabricante: Alpine Electronics Inc.
Tipo de accesorio: Unidad Bluetooth
Para más información, visite http://ec.europa.eu/enterprise/rtte/faq.htm#informing
09 Especificaciones
Homologación 09
��
399
País
Chequia: Alpine Electronics, Inc. tímto prohlašuje, že tento Bluetooth Module je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnýmiustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Dina-marca:
Undertegnede Alpine Electronics, Inc. erklærer herved, at følgende udstyr Bluetooth Module overholder de væsentlige krav og øvrigerelevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Alemania: Hiermit erklärt Alpine Electronics, Inc., dass sich das Gerät Bluetooth Module in Übereinstimmung mit den grundlegendenAnforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
09 Especificaciones
Homologación 09
400
País
Estonia: Käesolevaga kinnitab Alpine Electronics, Inc. seadme Bluetooth Module vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatuddirektiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
ReinoUnido:
Hereby, Alpine Electronics, Inc., declares that this Bluetooth Module is in compliance with the essential requirements and otherrelevant provisions of Directive 1999/5/EC.
España: Por medio de la presente Alpine Electronics, Inc. declara que el Bluetooth Module cumple con los requisitos esenciales y cualesquieraotras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Grecia: ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Alpine Electronics, Inc. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Bluetooth Module ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Francia: Par la présente Alpine Electronics, Inc. déclare que l'appareil Bluetooth Module est conforme aux exigences essentielles et aux autresdispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italia: Con la presente Alpine Electronics, Inc. dichiara che questo Bluetooth Module è conforme ai requisiti essenziali ed alle altredisposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Letonia: Ar šo Alpine Electronics, Inc. deklarē, ka Bluetooth Module atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar tosaistītajiem noteikumiem.
Lituania: Šiuo Alpine Electronics, Inc. deklaruoja, kad šis Bluetooth Module atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvosnuostatas.
Holanda: Hierbij verklaart Alpine Electronics, Inc. dat het toestel Bluetooth Module in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andererelevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Malta: Hawnhekk, Alpine Electronics, Inc., jiddikjara li dan Bluetooth Module jikkonforma mal- ti ijiet essenzjali u ma provvedimenti o rajnrelevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Hungría: Alulírott, Alpine Electronics, Inc. nyilatkozom, hogy a Bluetooth Module megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
09 Especificaciones
Homologación 09
��
401
País
Polonia: Niniejszym Alpine Electronics, Inc. oświadcza, że Bluetooth Module jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymistosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portugal: Alpine Electronics, Inc. declara que este Bluetooth Module está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições daDirectiva 1999/5/CE.
Eslove-nia:
Alpine Electronics, Inc. izjavlja, da je ta Bluetooth Module v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive1999/5/ES.
Eslova-quia:
Alpine Electronics, Inc. týmto vyhlasuje, že Bluetooth Module spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice1999/5/ES.
Finlandia: Alpine Electronics, Inc. vakuuttaa täten että Bluetooth Module tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitäkoskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Suecia: Härmed intygar Alpine Electronics, Inc. att denna Bluetooth Module står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav ochövriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Islandia: Härmed intygar Alpine Electronics, Inc. att denna Bluetooth Module står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav ochövriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Noruega: Alpine Electronics, Inc. erklærer herved at utstyret Bluetooth Module er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevantekrav i direktiv 1999/5/EF.
09 Especificaciones
Homologación 09
402
País
China:
•••••
09 Especificaciones
Homologación 09
��
403
País
Taiwán:
CCAB10LP0230T7
09 Especificaciones
Homologación 09
404
País
Corea delsur: Volvo Car Korea
Alpine Electronics, Inc
Made in Japan
Volvo Car Korea
http://www.volvocars.com/kr
09 Especificaciones
Homologación 09
��
405
País
Singapur:
EmiratosÁrabesUnidos:
Jordania: The product that contains the Bluetooth module is approved with the following certification number.
BT module certification number: TRC/LPD/2010/4.
BT module name: IAM2.1BT PWB EU
09 Especificaciones
Homologación 09
406
País
Sud-áfrica:
Uruguay: This product contains URSEC approved transmitter [module name and model name (IAM2.1 BT PWB EU + BVJG905A, BVVE905A,BVLV905A)]
09 Especificaciones
Homologación 09
��
407
País
Jamaica: Approved for use in Jamaica SMA EI: IAM2.1
Tailandia: This telecommunication equipment conforms to NTC technical requirement.
Nigeria:
México: Aviso
"Este equipo opera a titulo secundario, consecuentemente, debe aceptar interferencias perjudiciales incluyendo equipos de la mismaclase y puede no causar interferencias a sistemas operando a titulo primario."
Bluetooth module installation information
This module board is to be installed only by the professional line operator and used only for car audio produced by ALPINE ELEC-TRONICS, INC.. When this Bluetooth Module Board is installed in the Car Audio, we shall consider the following points; 1. Since"IAM2.1 BT PWB US"owns its FCC ID/IC Number, we shall affix an exterior label on the outside of the product if the FCC ID is notvisible. The exterior label shall use wording such as either "Contains Transmitter Module Board FCC ID: A269ZUA130 / IC: 700B-IAM2101" or "Contains FCC ID: A269ZUA130 / IC: 700B-IAM2101". 2. "IAM2.1 BT PWB US" complies with requirements of sub-sections 15.19(a)(3) in FCC Rules Part 15 Subpart C. The manual statement 15.19 (a)(3) is included User Guide of the product.
COFETEL No. RCPALIA10-0353
09 Especificaciones
Homologación 09
408
País
Bots-wana:
Croacia:
09 Especificaciones
Símbolos en la pantalla 09
��
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 409
Generalidades
En las pantallas del automóvil, pueden apare-cer una gran cantidad de símbolos. Los sím-bolos están divididos en símbolos de adver-tencia, control e información. A continuaciónmostramos los símbolos más habituales y susignificado e indicamos las páginas del libro enlas que podrá encontrar más información. Paramás información sobre los símbolos y los men-sajes, consulte las páginas 70, 72 y 146.
- El símbolo de advertencia rojo seenciende cuando se ha indicado un fallo quepuede afectar a la seguridad y/o a la manio-brabilidad del automóvil. Al mismo tiempo apa-rece un mensaje en la pantalla de información.
- El símbolo de información amarillo seenciende en combinación con un texto en lapantalla de información cuando se ha produ-cido una anomalía en alguno de los sistemasde automóvil. El símbolo de información ama-rillo puede encenderse también en combina-ción con otros símbolos.
Símbolos en la pantalla
Símbolos de control y advertencia en el
instrumento combinado
Símbolo Signifi-cado
Página
Presión deaceite baja
72
Freno deestaciona-miento
72, 136, 138
Airbags -SRS
19, 72
Testigo delcinturón deseguridad
16, 72
El alternadorno carga
72
Avería en elsistema defrenos
72, 135
Aviso, modode seguri-dad
19, 30, 72, 73,123
Símbolos de control e información en el
instrumento combinado
Símbolo Significado Página
Avería en el sistemaABL*
70, 88
Sistema de depura-ción de los gases deescape
70
Avería en el sistemaABS
70, 135
Luz antiniebla tra-sera conectada
70, 90
Control de traccióny de estabilidad,DSTC
70, 176
Sistema de estabili-dad, modo Sport
70, 176
Precalentador delmotor (diesel)
70
Nivel bajo en eldepósito de com-bustible
70, 169
Información, lea eltexto de la pantalla
70
09 Especificaciones
Símbolos en la pantalla 09
410 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Símbolo Significado Página
Luces largas conec-tadas
70, 88
Intermitenteizquierdo
70
Intermitente dere-cho
70
DRIVe - Arranque/Parada*
70, 130
Otros símbolos de información en el
instrumento combinado
Sím-bolo
Significado Página
Control de veloci-dad adaptativo*
178, 182,188
Control de veloci-dad adaptativo*
188
Control de veloci-dad adaptativo*,Alerta de distan-cia* (DistanceAlert)
188, 193
Sím-bolo
Significado Página
Control de veloci-dad adaptativo*,Alerta de distan-cia* (DistanceAlert)
188, 193
Control de veloci-dad adaptativo*
188
Control de veloci-dad adaptativo*,Alerta de distan-cia* (DistanceAlert)
183, 192
Control de veloci-dad adaptativo*,Alerta de distan-cia* (DistanceAlert)
183, 192
Control de veloci-dad adaptativo*
182
Sensor radar* 188, 193,205
Sím-bolo
Significado Página
Arranque/Parada*,Control de veloci-dad adaptativo*
130, 188
- - -
Sensor de lacámara*, sensorláser*
198, 205,209, 212
Freno automá-tico*, Alerta de dis-tancia* (DistanceAlert), CitySafetyTM, Aviso decolisión*
193, 198,205
G025102
Calentador delmotor y el habitá-culo*
169
Sistema ABL* 88
Tapa del depósitoen el lado derecho
299
Batería baja 169
09 Especificaciones
Símbolos en la pantalla 09
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 411
Sím-bolo
Significado Página
Freno de estacio-namiento
138
Sensor de lluvia* 97
Sistema de alertaal conductor*
208
Sistema de alertaal conductor*,advertencia decambio de carril*
209, 212
Sistema de alertaal conductor*,advertencia decambio de carril*
212
Sistema de alertaal conductor*,tome una pausa
209
Símbolos de información en la pantalla
de la consola del techo
Símbolo Significado Página
Testigo del cinturónde seguridad
17
Airbag en el lado delacompañante,conectado
22, 23
Airbag en el lado delacompañante, des-conectado
23
10 Índice alfabético
10
412
A
ACC – Control de velocidad constanteadaptativo................................................ 180
Aceite, ver también aceite de motor........ 386
Aceite de motor............................... 338, 386calidad de aceite................................ 386capacidades....................................... 386condiciones de conducción poco favo-rables.................................................. 386filtro..................................................... 338
Active Bending Lights (ABL)...................... 88
Adaptación.............................................. 116
Adaptación de las características de con-ducción.................................................... 177
Adaptación del haz luminoso.................... 93Faros activos orientables ..................... 93faros con luces halógenas.................... 94
Airbagcierre con llave...................................... 22conexión y desconexión, PACOS........ 22lado del conductor y del acompañante 20
AIRBAG ............................................... 20, 21
Airbags laterales........................................ 24
Aircondition, AC....................................... 165
Aire acondicionado.................................. 165generalidades..................................... 157
Ajuste del volante...................................... 86
Ajustes del chasis.................................... 177
alarmadesconectar.......................................... 62
Alarma........................................................ 62conectar................................................ 62Control de la alarma............................. 46desconexión de una alarma disparada 62indicador de alarma.............................. 62nivel de alarma reducido...................... 63señales de alarma................................. 63
Alcolock................................................... 109
Alerta de distancia................................... 191
Alfombrillas.............................................. 226
All Wheel Drive (Tracción integral)........... 133
AlumbradoFaros Xenon activo............................... 88
Alumbrado, cambio de bombillascasquillo trasero................................. 347casquillo trasero, intermitentes.......... 347
Alumbrado, cambio de lámparas............ 344espejo de cortesía.............................. 349iluminación de la matrícula................. 348
intermitente......................................... 346luces antiniebla................................... 347luces de estacionamiento................... 346luces de posición laterales................. 347luz de cruce, halógena....................... 345luz larga, halógena.............................. 345luz larga, lámpara Xenon.................... 346maletero.............................................. 349
Alumbrado ambiental................................ 92
Alumbrado de confort................................ 92
Amortiguador de vibraciones.................. 310
Ángulo ciego (BLIS)................................. 221
Anilla de remolque................................... 315
Antiderrape ............................................. 175
Aperturadesde el exterior................................... 56desde el interior.................................... 56
Apertura global........................................ 158
Arranque con asistencia.......................... 117
Arranque sin llave (keyless drive)....... 53, 113
Asiento, ver Asientos................................. 79
Asiento accionado eléctricamente............ 80
10 Índice alfabético
10
413
Asiento delanteroAjuste en profundidad.......................... 85masaje.................................................. 84región lumbar........................................ 84
Asiento infantil........................................... 31
Asientos..................................................... 79abatimiento de los respaldos delante-ros......................................................... 79abatimiento de los respaldos traseros. 81asientos delanteros ventilados........... 162calefacción eléctrica........................... 162regulados eléctricamente..................... 80reposacabezas trasero......................... 82
Asistencia en embotellamientos.............. 184
Auricularescambio de pilas.................................. 282inalámbricos....................................... 281
Auriculares inalámbricos.......................... 281
AUTOajuste de la climatización................... 164
Aviso de colisión.............................. 200, 201sensor de radar................... 186, 196, 201
Aviso de colisión con sistema de frenadoautomático*.............................................. 200
B
Barrido intermitente................................... 97
Batería............................................. 353, 396arranque con asistencia..................... 117llave a distancia/PCC........................... 51mantenimiento.................................... 353símbolos de advertencia.................... 354símbolos de la batería........................ 354
Bioetanol E85.......................................... 301
Blind Spot Information System, BLIS...... 221
Bloqueo del volante................................. 114
Bloqueo de puertas................................... 59desconexión......................................... 59desconexión temporal.......................... 59
Bluetooth conectar una llamada al móvil ........... 269manos libres ...................................... 267medios ............................................... 258micrófono desconectado ................... 269streaming ........................................... 258
Bocina........................................................ 86
Bola de remolque.................................... 310especificaciones................................. 310
Bombillas, ver Iluminación....................... 344
Boquillas de lavado con calefacción......... 98
Botiquín .................................................. 329
Botón de información, PCC....................... 46
Brújula...................................................... 105ajustar zona........................................ 105calibrado............................................. 105
C
Caja de cambios...................................... 119automática.......................................... 119manual................................................ 119
Caja de cambios automática................... 119cambios manuales (Geartronic).......... 120remolque............................................. 309remolque y asistencia en carretera.. . . 314
caja de cambios manualGSI - Indicador de cambio de mar-cha...................................................... 128
Caja de cambios manual......................... 119remolque y asistencia en carretera.. . . 314
Caja de cambios Powershift............ 122, 314
Caja de fusibles....................................... 358guantera.............................................. 363
Caja de fusibles y relés, vea Fusibles...... 358
Calefacción.............................................. 164
10 Índice alfabético
10
414
Calefacción eléctricaasientos.............................................. 162luneta trasera...................................... 103retrovisores......................................... 103
Calefactor adicional................................. 172
Calefactor complementario (Diesel)......... 172
Calefactor de estacionamiento................ 168batería y combustible......................... 168estacionamiento en pendiente........... 168programación de tiempos.................. 170
Calefactor del habitáculoaccionado por combustible................ 168
Calefactor del motor................................ 115accionado por combustible................ 168
Calidad de combustible........................... 301
Cámara de aparcamiento........................ 217
Cambios manuales (Geartronic).............. 120
Capa superficial repelente del agua y de lasuciedad.................................................... 99
Capó, apertura......................................... 337
Carga máxima sobre el techo ................. 381
Carga sobre el texto, peso máximo ....... 381
Catalizador............................................... 300asistencia en carretera....................... 315
CD ........................................................... 250
Cerradurasapertura................................................ 56cierre..................................................... 56cierre automático.................................. 56maletero................................................ 57
Certificado medioambiental, FSC, manualde instrucciones........................................ 12
Chasis activo – FOUR-C.......................... 177
Choque, ver colisión.................................. 30
Cierre/aperturainterior................................................... 56
Cierre automático................................ 56, 57
Cierre de privacidad.................................. 49
Cinturón de seguridadasiento trasero...................................... 17pretensor del cinturón de seguridad.... 18
Cinturones de seguridad........................... 16
Circulación por agua................................ 296
City Safety™............................................ 195
Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 158
Climatización........................................... 157generalidades..................................... 157sensores............................................. 157
Código de color, pintura.......................... 373
Colisión...................................................... 30
Colocación de la cargaanillas de sujeción de la carga........... 305carga sobre el techo........................... 304compartimento de carga.................... 304generalidades..................................... 304
Combustible............................................ 300ahorro de combustible....................... 328consumo de combustible................... 391filtro de combustible........................... 302
Comodidad en el habitáculo.................... 225
Compartimento........................................ 229
Compartimento del motoraceite.................................................. 338aceite de la dirección asistida............ 343líquido refrigerante.............................. 341vista general....................................... 337
Compartimento para esquís.................... 307
Compartimentos en el habitáculo............ 225
Condensaciones en los faros.................. 369
Conducción............................................. 296con el maletero abierto....................... 297con remolque...................................... 308sistema de refrigeración..................... 296
Conducción económica........................... 296
Conducción en invierno........................... 297
10 Índice alfabético
10
415
Conducir con remolquecarga sobre la bola............................. 381peso de remolque............................... 381
Consola central........................................ 149
Control de distancia de aparcamiento.... 214sensores del control de distancia deaparcamiento...................................... 216
Control del nivel de aceite del motor....... 338
Control de tracción.................................. 175
Control de velocidad constante............... 178
Control de velocidad constante adapta-tivo........................................................... 180
localización de averías........................ 188sensor de radar................................... 186
Control por voz, teléfono móvil................ 276
Cortina inflable........................................... 26
Cortinilla................................................... 101
Cortinilla, techo solar............................... 108
Cristal laminado......................................... 99
Cuentakilómetros parciales....................... 73
Cuidado del automóvil, tapicería decuero........................................................ 372
Cuidado del coche.................................. 369
CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 158
D
Desconexión del inhibidor del selector demarchas................................................... 122
Desempañador........................................ 165
Designaciones de tipo............................. 378
Diagnóstico del control de velocidad cons-tante adaptativo....................................... 188
Diagnóstico del sensor de lacámara............................................. 197, 204
Diesel....................................................... 301
Difusor de ventilación.............................. 159
Distribución del aire......................... 159, 167
Dolby Surround Pro Logic II.................... 232
Driver Alert Control (Control de alerta alconductor)............................................... 207
Driver Alert System.................................. 207
DSTC, ver también Sistema de estabili-dad........................................................... 176
Duración de luz de aproximación........ 45, 92
DVD ......................................................... 250
E
ECC, Climatizador electrónico................. 160
Eco Start/Stop DRIVe.............................. 126
Elevalunas eléctricos................................. 99
Emisiones de CO2 ................................... 391
Emisiones de dióxido de carbono........... 303
Encerado................................................. 370
Enchufe A/V-AUX.................................... 282
Enchufe para auriculares......................... 238
Enganche para remolque desmontable, extracción ................... 312desmontable, fijación ........................ 311
Entrada AUX.................................... 234, 255
Entrada de señales, externa............ 234, 255
Entretenimiento del asiento trasero......... 280
Equipo de emergenciatriángulo de peligro............................. 329
Equipo de primeros auxilios.................... 329
Equipo de sonido............................. 232, 234funciones............................................ 239vista general....................................... 234
Escobillas limpiaparabrisas..................... 351cambio................................................ 351
10 Índice alfabético
10
416
limpieza............................................... 351posición de servicio............................ 351
Especificaciones del motor..................... 384
Espejo de cortesía............................. 92, 227
Estructura del menú, infotainment .......... 289
Estructuras de menú RSE....................... 287
ETC, control electrónico de tempera-tura .......................................................... 161
Etiquetas.................................................. 378
F
Faros........................................................ 344
Faros Xenon activo.................................... 88
Filtro de habitáculo.................................. 158
Filtro de hollín.......................................... 303
Filtro de hollín lleno.................................. 303
Filtro de partículas diésel......................... 302
Flexifuel.................................................... 115adaptación.......................................... 116
Fluido refrigerante.................................... 158
FOUR-C – Chasis activo.......................... 177
Freno de estacionamiento....................... 136
Freno de estacionamiento eléctrico........ 136baja tensión de la batería................... 136liberación automática......................... 137liberación manual............................... 137
Freno de servicio..................................... 134
Frenos...................................................... 134asistencia de freno de emergencia,EBA .................................................... 134freno de estacionamiento eléctrico.... 136llenado de líquido de frenos............... 342luces de freno....................................... 89luces de freno de emergencia.............. 89símbolos en la unidad de información alconductor........................................... 135sistema de frenos............................... 134sistema de frenos antibloqueo, ABS. . 134
FSC, certificado medioambiental.............. 12
Función antideslizante............................. 175
Función de apertura global................ 57, 158
Función de memoria en el asiento............. 80
Función de pánico..................................... 45
Fusibles.................................................... 358Arranque/Parada................................ 367Caja de fusibles y relés del comparti-mento del motor................................. 359
caja en el maletero o compartimento decarga................................................... 366cambio................................................ 358en el tablero de instrumentos - Execu-tive...................................................... 365información general............................ 358zona fría.............................................. 367
G
Gancho de remolque, vea Bola de remol-que........................................................... 310
Gato......................................................... 326
Geartronic................................................ 120
Gestión del menú, infotaiment ................ 289
Gestión del menú RSE............................. 286
Gestión de menús y mensajes................ 146
GSI - Indicador de cambio de marcha.... 128
Guantera.................................................. 226cierre..................................................... 57
10 Índice alfabético
10
417
H
Habitáculo................................................ 225
Habitáculo iluminación, vea Iluminación. . . 91
Haz luminoso, adaptación......................... 93
Herramientas........................................... 326
HomeLink .............................................. 140
Homologación, sistema de mando a dis-tancia....................................................... 397
I
IAQS – Interior Air Quality System........... 158
IC, airbag de techo lateral......................... 26
Iluminación............................................... 344bombillas, especificaciones............... 349del habitáculo....................................... 91duración de luz de aproximación. . . 45, 92Iluminación automática, habitáculo...... 92iluminación de instrumentos................. 87iluminación de la pantalla..................... 87luces antiniebla..................................... 89luces de posición/de estacionamiento. 89luces largas/de cruce........................... 87luz antiniebla trasera............................. 90
luz de seguridad................................... 92mandos................................................. 91regulación de altura de las luces.......... 87
Iluminación de instrumentos, consulte Ilu-minación.................................................... 87
Iluminación de la pantalla.......................... 87
Iluminación del panel................................. 87
Indicación de cierre .................................. 44
Indicaciones luminosas, PCC.................... 46
Indicadores en el instrumento combinadocuentarrevoluciones............................. 70indicador de combustible..................... 70velocímetro........................................... 70
Infotainment ............................................ 232botones de fuente .............................. 234control por voz.................................... 276funciones básicas .............................. 235gestión del menú ............................... 289vista general ...................................... 234
Inhibidor del selector de marchas........... 121
Inhibidor del selector de marchas, desco-nexión mecánica...................................... 122
Inhibidor de marcha atrás........................ 119
Inmovilizador.............................................. 44
Inmovilizador electrónico........................... 44
Instrumento combinado.......................... 146
Instrumentos y mandos............................. 66
Intermitentes.............................................. 91
iPod , conexión...................................... 255
K
Keyless drive...................................... 53, 113
L
Lámparas, ver Iluminación....................... 344
Lámparas traserasubicación............................................ 348
Lane Departure Warning (Advertencia deCambio de Carril)..................................... 211
Lavacristaleslíquido de lavado, llenado................... 352parabrisas............................................. 98
Lavado..................................................... 369
Lavafaros de alta presión.......................... 98
Lavaparabrisas.......................................... 98
Lesiones por latizago cervical, WHIPS...... 27
10 Índice alfabético
10
418
Limpiaparabrisas....................................... 97sensor de lluvia..................................... 97
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas............ 97
Limpiezacinturones de seguridad..................... 373lavado................................................. 369llantas................................................. 370tapicería.............................................. 371túnel de lavado................................... 369
Líquido de freno y embrague................... 342
Líquido de lavado, llenado....................... 352
Líquidos, capacidades............................. 389
Líquidos y aceites.................................... 389
Llamadasrecibidas............................................. 269uso...................................................... 269
Llantaslimpieza............................................... 370
Llave.......................................................... 44
Llave a distancia........................................ 44alcance................................................. 46cambio de pila...................................... 51funciones.............................................. 45llave extraíble........................................ 48
Llave extraíble............................................ 48
Llaves de contacto.................................... 77
Lubricantes.............................................. 389
Lubricantes, capacidades....................... 389
Luces antiniebladelanteras............................................. 89traseras................................................. 90
Luces de advertenciaadvertencia........................................... 72Airbags SRS......................................... 72avería en el sistema de frenos.............. 72baja presión de aceite.......................... 72el alternador no carga........................... 72freno de estacionamiento aplicado...... 72testigo del cinturón de seguridad......... 72
Luces de emergencia................................ 90
Luces de freno........................................... 89
Luces de posición/de estacionamiento..... 89
Luces largas/de cruce, ver Iluminación..... 87
Luneta trasera, desempañador................ 103
Luz antiniebla, activada/desactivada........ 89
Luz de advertenciaaviso de colisión................................. 201control de velocidad constante adapta-tivo...................................................... 180sistema de control dinámico de estabi-lidad y tracción................................... 175
Luz de seguridad....................................... 92
M
Maleteroalfombrilla........................................... 229anillas de sujeción de la carga........... 305carga................................................... 304cierre/apertura...................................... 57
Manchas.................................................. 371
Mando, luz................................................. 87
Mando a distancia .................................. 265cambio de pilas ................................. 266
Mando a distancia HomeLink programable ...................................... 140
Mando de las luces.................................... 87
Mandosconsola central................... 149, 235, 289
10 Índice alfabético
10
419
Mantenimientotratamiento anticorrosión................... 371
Manual de instrucciones, certificadomedioambiental......................................... 12
Masajeasiento delantero.................................. 84
Medidas exteriores.................................. 380
Medios Bluetooth .................................. 258
Mensajes de avería en BLIS.................... 223
Mensajes de averíasDriver Alert Control............................. 209Lane Departure Warning..................... 212ver Mensajes y símbolos............ 138, 188
Mensajes de averías en el control de dis-tancia de seguridad................................. 193
Mensajes de averías en el control de velo-cidad constante adaptativo..................... 188
Mensajes en BLIS.................................... 223
Mensajes en el instrumento combinado.. 146
Mensajes en la pantalla de información. . 176
Mensajes y símbolosAviso de colisión con sistema de fre-nado automático......................... 198, 205Control de distancia de seguridad..... 193
Driver Alert Control............................. 209Lane Departure Warning..................... 212
Mensajes y símbolos en el control de velo-cidad constante adaptativo..................... 188
Menús/funciones..................................... 151
Modo de seguridad................................... 30
Motorarrancar.............................................. 113recalentamiento.................................. 308
Mujeres embarazadas, cinturón de seguri-dad............................................................. 17
MY CAR................................................... 149
N
Neumáticoscaracterísticas de conducción........... 320clases de velocidad............................ 323especificaciones................................. 323indicador de desgaste........................ 321mantenimiento.................................... 320neumáticos de invierno...................... 322presión................................................ 328
reparación de neumáticos.................. 330sentido de rotación............................. 320
Neumáticos de invierno........................... 322
Nevera..................................................... 229
Niños.......................................................... 31asiento infantil y airbag lateral.............. 24colocación en el automóvil................... 31seguridad.............................................. 31seguro para niños................................. 37
Niv. aceite bajo........................................ 338
Nivel de fuerza en dirección, ver Resisten-cia del volante.......................................... 177
O
Ordenador de a bordo............................. 173
P
PACOS....................................................... 22
PACOS, interruptor.................................... 22
Panel de control traseroequipo de sonido................................ 238
Pantallas asiento trasero......................... 280
10 Índice alfabético
10
420
Pantallas de información........................... 69
Parabrisas termorreflectante..................... 99
PCC – Personal Car Communicatoralcance........................................... 46, 47funciones.............................................. 45
Peso de remolque.................................... 381
Peso en orden de marcha....................... 381
Pesospeso en orden de marcha.................. 381
Peso total................................................. 381
Picaduras de gravilla y arañazos............. 373
Pila auriculares.......................................... 282mando a distancia ............................. 266
Pinchazo, ver neumáticos........................ 326
Pinturacódigo de color................................... 373daños en la pintura y retoques........... 373
Placas...................................................... 378
Posiciones de la llave................................ 77
Presión ECO............................................ 328
Programa de servicio............................... 336
Programar el intervalo de tiempo............ 192
Protección antiobstrucciones, techosolar......................................................... 108
Protección de peatones........................... 200
Pulido....................................................... 370
Q
Queue Assist............................................ 184
R
Radio ...................................................... 242AM/FM ............................................... 242DAB ................................................... 246estructura del menú ........................... 289
Radio DAB............................................... 246
Realizar llamadas..................................... 269
Recalentamiento...................................... 308
Recirculación........................................... 165
Recomendaciones de uso....................... 296
Refrigerante, control y llenado................. 341
Regulación de la altura de las luces de losfaros........................................................... 87
Regulación de la temperatura.................. 164
Relojanalógico.............................................. 75
Reloj, ajuste............................................... 74
Remolque........................................ 308, 314anilla de remolque.............................. 315cable................................................... 308conducir con remolque....................... 308
Reparación provisional de neumáticos. . . 330
Reposacabezasabatimiento........................................... 82central trasero....................................... 82
Reposición de los elevalunas eléctricos.. 101
Reposición de los retrovisores exterio-res............................................................ 103
Repostadollenado................................................ 299tapa del depósito, apertura eléctrica.. 299tapa del depósito, apertura manual.... 299tapón del depósito.............................. 299
Repostaje................................................. 299
Reproductor de medios .......................... 250
Resistencia del volante, en función de lavelocidad................................................. 177
10 Índice alfabético
10
421
Respaldo.................................................... 79asiento delantero, abatimiento............. 79
Respaldo del asiento trasero, abatimiento 81
Retrovisoresbrújula................................................. 105calefacción eléctrica........................... 103exteriores............................................ 102interior................................................. 104plegables............................................ 103
Retrovisores exteriores............................ 102
Retrovisores exteriores plegables........... 103
Retrovisor interior.................................... 104antideslumbramiento automático....... 104
Revestimiento hidrófugo, limpieza.......... 371
RSE - Rear Seat Entertainment system... 280
Rueda de repuesto.................................. 326Temporary Spare................................ 326
Ruedascadenas para la nieve......................... 323cambio................................................ 325llantas................................................. 321montaje............................................... 326rueda de repuesto.............................. 326
Ruedas y neumáticos.............................. 320
S
Seguro para niños..................................... 61
Sensor de la cámara........................ 197, 203
Sensor de láser............................................ 9
Sensor de lluvia......................................... 97
Sensor de radar....................................... 180limitaciones......................................... 186
Sensus....................................................... 76
Servicio de grúa....................................... 316
Símbolo de advertencia, unidad de air-bags........................................................... 19
Símbolos.................................................. 176símbolos de advertencia...................... 70símbolos de control.............................. 70Símbolos de información...................... 70
Símbolos de información y advertencia.... 70
Símbolos y mensajesAviso de colisión con sistema de fre-nado automático......................... 198, 205Control de distancia de seguridad..... 193Driver Alert Control............................. 209Lane Departure Warning..................... 212
Símbolos y mensajes en el control de velo-cidad constante adaptativo..................... 188
SIPS-bag................................................... 24
Sistema de airbags ................................... 19
Sistema de calidad de aire (IAQS) .......... 166
Sistema de control dinámico de estabili-dad y tracción.......................................... 175
Sistema de estabilidad............................ 175
Sistema de mando a distancia, homologa-ción.......................................................... 397
Sistema de menús MY CAR.................... 149
Sistema de refrigeración.......................... 296
Sistema de retención infantil..................... 31dimensiones de sistemas de retencióninfantil con ISOFIX................................ 37puntos de fijación superiores paraasientos infantiles................................. 41recomendados...................................... 33sistema de fijación ISOFIX para asien-tos infantiles.......................................... 37
Sistemas de retención infantil recomenda-dos, tabla................................................... 33
Sonidoajustes........................................ 239, 240enchufe para auriculares.................... 238panel de control trasero..................... 238surround..................................... 232, 240
10 Índice alfabético
10
422
Sonido de advertenciaaviso de colisión................................. 201
Soporte de bolsas .................................. 305
Spin control............................................. 175
Surround.......................................... 232, 240
Sustancias alérgenas y asmógenas........ 158
T
Tabla de fusiblesfusibles en el compartimento delmotor.................................................. 360
Tapicería.................................................. 371
Tapicería de cuero, recomendaciones delavado...................................................... 372
Techo solarapertura y cierre.................................. 107cortinilla.............................................. 108posición de ventilación....................... 107protección antiobstrucciones............. 108
Techo solar eléctrico............................... 107
Teclado del volante........... 86, 150, 178, 237
Teléfonoagenda de teléfono............................. 271agenda de teléfono, acceso directo... 271
conectar.............................................. 271contestar llamadas............................. 269control por voz.................................... 276llamadas recibidas.............................. 269manos libres....................................... 267realizar llamadas................................. 269registrar el teléfono............................. 268
Teléfono móvilconectar.............................................. 271control por voz.................................... 276manos libres....................................... 267registrar el teléfono............................. 268
Televisión................................................. 261
Temperaturatemperatura real................................. 157
Temperatura del motor alta..................... 308
Temporizador........................................... 165
Testigo del cinturón de seguridad............. 17
Toma del encendedor.............................. 226
Toma de los auriculares................... 280, 282
Toma eléctrica......................................... 227asiento delantero................................ 227maletero.............................................. 306
Tracción en las cuatro ruedas – AWD..... 133
Transmisión............................................. 119
Transpondedor.......................................... 99
Tratamiento anticorrosión........................ 371
Triángulo de peligro................................. 329
Túnel de lavado....................................... 369
U
USB, conexión......................................... 255
V
Vaho......................................................... 165condensaciones en los faros.............. 369desempañar con los difusores de ven-tilación................................................ 167temporizador...................................... 165tratamiento de los cristales................ 157
Varilla de nivel, electrónica...................... 340
Vasos....................................................... 229laminado/reforzado............................... 99
Ventanas y espejos retrovisores................ 99
Ventilación............................................... 159
Ventilador................................................. 163
10 Índice alfabético
10
423
Vista general de los instrumentoscoche con volante a la derecha............ 68coche con volante a la izquierda.......... 66
Volante....................................................... 86ajuste del volante.................................. 86teclado.......................... 86, 150, 178, 237teclado del control adaptativo de velo-cidad constante.................................. 182
Volumen del sonido ................................ 235
Volumen de sonidoseñal de timbre, teléfono.................... 270teléfono............................................... 270teléfono/reproductor........................... 270
Volvo Sensus............................................. 76
W
WHIPSasiento infantil/cojín elevador............... 27lesiones por latizago cervical............... 27
10 Índice alfabético
10
424
���������������� ����������� �������������������������������������������� �����!��"������©� ���# ����$�%&��! ��!����� ����
Top Related