Caribbean Way nº33

68
MARAVILLAS NATURALES CAHUITA • PUERTO VIEJO • PLAYA COCLES • PLAYA CHIQUITA PUNTA UVA • MANZANILLO • TORTUGUERO • LIMÓN Número 33 • Agosto 2010 • Ejemplar Gratuito

description

Costa Rica Way - Revistas Gratuitas de información turistica sobre Costa Rica

Transcript of Caribbean Way nº33

Page 1: Caribbean Way nº33

MA

RAV

ILLA

S N

ATU

RALE

SC

AH

UITA

• P

UER

TO V

IEJO

• P

LAYA

CO

CLE

S •

PLA

YA C

HIQ

UITA

PUN

TA U

VA •

MA

NZA

NIL

LO •

TO

RTU

GU

ERO

• L

IMÓ

N

Núm

ero

33 •

Ago

sto

2010

• Ej

empl

ar G

ratu

ito

Page 2: Caribbean Way nº33
Page 3: Caribbean Way nº33

TARJETA DESCUENTO 2010 COSTA RICA WAY .................. pag. 22010 DISCOUNT CARD COSTA RICA WAY

EDITORIAL ............................. pag. 5

MAPA DEL CARIBE .............. pag. 6CARIBBEAN MAP

MARAVILLAS NATURALES DEL CARIBE ............................... pag. 8CARIBBEAN NATURAL WONDERS

• Punta Cahuita ......................... pag. 10• Puerto Vargas ....................... pag. 12• Playa Blanca .......................... pag. 14• Río Suárez .................................. pag. 15• Arrecife de coral .................... pag. 17• El Chino ................................ pag. 18 • El Parquecito ........................... pag. 20 • Salsa Barva ........................... pag. 23• Playa Cocles ......................... pag. 24• Playa Chiquita ........................ pag. 27• Playa Punta Uva ....................... pag. 28• Playa Punta Uva Arrecife ...... pag. 31• Punta Manzanillo .................. pag. 32 • Playa Manzanillo .................... pag. 35 • Punta Mona .......................... pag. 37• Laguna Gandoca .................. pag. 39 • Río Tortuguero ....................... pag. 40 • Caño Palma ........................... pag. 43• Playa Tortuguero ................... pag. 45• Braulio Carrillo ........................ pag. 46• Río Sucio ................................. pag. 49• Catarata Volio ....................... pag. 51

CONCURSO FOTOGRÁFICO . pag. 53 PHOTOGRAPHY CONTEST

GUÍA DE SERVICIOSSERVICES GUIDEBOOK

• Hoteles / Hotels .................... pag. 55• Restaurantes / Restaurants . pag. 58• Excursiones / Tours ............. pag. 59• Tiendas - Servicios .............. pag. 60Shops and Services• Bienes Raices / Real Estates pag. 61

TRANSPORTES ................. pag. 61TRANSPORTS

MAPAS DEL CARIBE ......... pag. 63CARIBBEAN MAPS Cahuita, Puerto Viejo, Manzanillo, Limón y Tortuguero

GUÍA DE TELÉFONOS ...... pag. 64PHONE DIRECTORY ín

dic

e

Page 4: Caribbean Way nº33

• Magellan Inn• Bungalows Malú

15%descuento

en Hospedaje

Ca

hu

ita

HOTELES

• Atiuhac• Atlántida Lodge• Brigitte• Casa Marcellino• Cabinas Iguana• Ciudad Perdida• La Diosa• Safari 1 y 2

10%descuento

en Hospedaje

• Suizo Loco 5%descuento

en Hospedaje

• Agapi• Kaya´s Place

15%descuento

en Hospedaje

Pu

ert

o V

iejo • Cashew Hill

• Coco Loco• Mandala• Maritza

10%descuento

en Hospedaje

• Casa Verde• Chimuri

5%descuento

en Hospedaje

Pla

ya

Co

cle

s • Azania• Buganvillea• Cariblue• La Costa de Papito• La Finca Chica• Totem

10%descuento

en Hospedaje

• Playa Chiquita Lodge

20%descuento

en Hospedaje

Pla

ya

Ch

iqu

ita

• Aguas Claras• El Nido• Shawandha

10%descuento

en Hospedaje

• La Kukula• Luna Caribeña

5%descuento

en Hospedaje

• Arrecife• Cabinas Punta Uva

15%descuento

en Hospedaje

Pu

nta

Uva

• Korrigan• Suerre• Tree House

10%descuento

en Hospedaje

• Congo Bongo Manzanillo

Ma

nz. 10%

descuento en Hospedaje

• Samoa Lodge 20%descuento

To

rtu

gu

ero

• Cabinas Aracari 10%descuento

en Hospedaje

• Fleur de LysS

. José 20%

descuento en Hospedaje

RESTAURANTES • BARES

• Chao´s Paradise• Atiuhac

5%descuento

en MenúCahuit

a

• Loco Natural• Sel & Sucre• Tamara

BEBIDAde cortesía

en Menú

Pu

ert

o V

iejo

• Salsa Brava 10%descuento

en Menú

• SolelunaBEBIDA

de cortesía en Menú

Pla

ya

Co

cle

s

• Azania• Totem

10%descuento

en Menú

• Que Rico Papito!• El Sol del Caribe

5%descuento

en Menú

• Cacao Trails 20%descuento

en Tours

Ca

hu

ita

• Brigitte 10%descuento

en Tours

• Bacalao

Ma

nz. 15%

descuento Tour de Delfines

• Reef Runner Divers 15%descuento

Tours y Cursos

Pu

ert

o V

iejo

• Terraventuras 5%descuento

en Full Day Tour

• Iguana Conservation Tour

30%descuento

en Tours

• Caribbean Bikers• Punta Uva Divers

10%descuento Tour y Cursos

Pu

nta

Uva

• La Ceiba Reserva Natural

5%descuento

en Tours

• Teleférico del Bosque lluvioso

S. J

osé

- G

uápile

s 15%Tour Teleférico

Canopy y Ecopass

• Tropical Wind 10%descuento

Viaje Tortuguero

Lim

ón

• Adobe Rent a Car 15%descuento

Renta de Auto

TIENDAS - SERVICIOS

• Cantik at Home• Reggaeland 5%

descuento Pto

. V

iejo • Luna de Febrero 10%

descuento

Co

cle

s

• Tribal Market Playa Chiquita

5%descuento C

hiq

.

• Pure Jungle SPA 10%descuento

HOTELES

• Bread & Chocolate• La Casa del Pan• Peace & Love• Veronica´s Place

5%descuento

en Menú

• Jungle Love• Miss Holly´s Kitchen

5%descuento

en MenúChiq

uit

a

• Arrecife• Jardín del Angel

10%descuento

en MenúP. U

va

• Maxi´s 10%descuento

en MenúMa

nz.

TOURS

• Aguas Bravas Rafting 15%

descuento

Page 5: Caribbean Way nº33
Page 6: Caribbean Way nº33

4

Page 7: Caribbean Way nº33

5

Edita: COSTA RICA WAY S.A. Tels: (506) 2265-7053 / 8385-0298 / 8704-7926

[email protected] Apdo. 288-3007, Costa Rica

www.costaricaway.net• Diseño: Juan Carlos Lorite.

• Fotografía: Paco Salmerón y Sophie Andrieux. • Redacción: Paco Salmerón y Juan Carlos Lorite.

• Traducción: Patricia Strauch • Edición digital: Gaby, www.tobecloser.com

Agradecimientos:Victor Vega • Francesco Nistri - (Fotógrafos)

Puerto Viejo Open Pro • Punta Uva Dive Center • BacalaoAdministracion de los Parques Nacionales Cahuita y Tortuguero

Sophie AndrieuxFotógrafa

Paco SalmerónFotógrafo

CARIBBEAN WAYREVISTA TRIMESTRAL

DE DISTRIBUCION GRATUITAEDICION # 33

Juan Carlos LoriteEditor / Diseñador

e d i t o r i a l

With this special issue on the Natural Won-ders of Costa Rica´s Caribbean we close a trilogy in which we have provided part of the necessary knowledge so that in your visit to the Caribbean you can interpret its rich bio-diversity, with the Natural Guide Book, know the events over the centuries with the History and Culture Guide book, and with this issue that you now have in your hands, we reveal the most fascinating destinations in the Cos-ta Rican Caribbean, discover them with us.

Con esta edición especial sobre las Mara-villas Naturales del Caribe de Costa Rica cerramos una trilogía en la que os hemos ofrecido parte de los conocimientos nece-sarios para que a vuestro paso por el Caribe podáis interpretar la rica biodiversidad, con la Guia Natural, conocer los hechos acon-tecidos a lo largo de los siglos con la Guía de Historia y Cultura, y con este ejemplar que ahora tenéis en las manos revelaros los destinos más fascinantes del Caribe costa-rricense, descúbrelos con nosotros.

Page 8: Caribbean Way nº33

AREAS PROTEGIDAS

PARQUE NACIONAL1 • Tortuguero2 • Cahuita3 • Internacional La Amistad4 • Chirripó5 • Tapantí6 • Braulio Carrillo7 • Volcán Turrialba

8 • Volcán Irazú9 • Volcán Poas10 • Juan Castro Blanco11 • Barbilla

REFUGIO NACIONALDE VIDA SILVESTRE12 • Barra del Colorado13 • Gandoca-Manzanillo14 • Corredor Fronterizo15 • Dr. Archie Carr16 • Aviarios del Caribe (privado)

17 • Limoncito (mixto)18 • La Marta (privado) RESERVA BIOLOGICA19 • Hitoy Cerere

RESERVA FORESTAL20 • Matina-Pacuare21 • Cordillera Volcánica Central22 • Rio Macho23 • La Curreña24 • Cerro El Jardin

1

Mapa de la Región Caribeña

1

76

6

89

10

12

14

14 15

21

2324

25

26

30

40 41

44

6

Page 9: Caribbean Way nº33

ZONA PROTECTORA25 • Tortugueo26 • Acuíferos Guácimo-Pococí27 • Pacuare28 • Cuenca del Río Banano29 • Cuenca del Río Siquirres30 • La Selva

RESERVA INDIGENA31 • Nairi-Awari (Barbilla)32 • Bajo Chirripó33 • Chirripó

34 • Taini35 • Telire36 • Cabecar de Talamanca37 • Bribrí de Talamanca38 • Kekoldi

HUMEDAL NACIONAL39 • Cariari40 • Palustrino Laguna Maquenque41 • Lacustrino de Tamborcito42 • Lacustrino Bonilla Bonillita

MONUMENTO NACIONAL43 • Guayabo

RESERVA NATURAL PRIVADA44 • Rain Forest Aerial Trams45 • Veragua Rainforest46 • La Ceiba

Carretera InteramericanaCarretera NacionalCarretera SecundariaCamino - SenderoCanal o Río Navegable

Distancia kilométrica aprox.

Embarcadero de acceso a la zona norte

2

3

4 3

3

5

11

131617

18

19

20

22

27 2829 31 32

3334

35 36

37

38

39

42

43

45 46

7

Page 10: Caribbean Way nº33

3

Page 11: Caribbean Way nº33

9

Many of the Costa Rica´s Caribbean Natural Wonders were created by the forces of nature, such as forests and mountains that dazzle us with their spectacular beauty and surprise us with authentic paradises such as waterfalls, rivers and lakes hidden in the jungle, cliffs, beaches and coral reefs in warm waters, where you will want to take off your clothes and take long lonely baths, with the wildlife as your only companion.

We have gathered on this issue the best photographs of some of the most surprising and idyllic spots in Costa Rica´s Caribbean, places worth visiting, admire, enjoy and photograph them, trying not to spoil its charm, to leave no trace ... they are wonderful natural monu-ments.

Son muchas las Maravillas Naturales del Caribe de Costa Rica creadas por las fuerzas de la naturaleza, entre ellas encontramos bosques y monta-ñas que nos deslumbran con su es-pectacular belleza y nos sorprenden con auténticos paraísos en forma de cataratas, ríos y lagunas escondi-das en la selva, acantilados, playas y arrecifes de coral bajo las cálidas aguas, donde apetece quitarse la ropa para darse largos baños en solitario, con la única compañía de la vida silvestre.

Hemos reunido en esta edición las mejores fotografías de algunos de los más sorprendentes y paradisía-cos parajes del Caribe costarricense, lugares dignos de visitar, admirar, dis-frutar y fotografiar, tratando de no estropear su encanto, de no dejar huella… son maravillosos monumen-tos naturales.

Maravillas

NATURALES del CaribeCARIBBEAN NATURAL WONDERS

FOTO

: Pac

o Sa

lmer

ón

Page 12: Caribbean Way nº33

10

PUNTA CAHUITAUno de los enclaves más paradisíacos de la costa caribeña, playas de arena blanca, pozas de agua cristalina formadas por arrecifes de coral y un exuberante bosque tropical que dibujan un paisaje idílico, reple-to de exótica vida silvestre.

Protegida dentro del Parque Nacional Cahuita, se accede caminando a través de un sendero desde el pueblo de Cahuita o desde Puerto Vargas, también se puede llegar en bote.

It´s one of the most heavenly enclaves along the Caribbean coast, with white sandy beaches, crystalline pools formed by coral reefs and lush tropical forests; an idyllic landscape, full of exotic wildlife.

Protected within Cahuita`s National Park, is accessed by a walking trail from town or from Puerto Vargas, as well as by boat.

Page 13: Caribbean Way nº33

11

FOTO: Paco Salmerón

Page 14: Caribbean Way nº33

12

FOTO: Paco Salmerón

Page 15: Caribbean Way nº33

13

PUERTO VARGASSus finas arenas de color blanco y su costa cubierta de palmeras que se inclinan a un mar turquesa que esconde un fondo submarino lleno de sorprendentes corales, lo convierten en el edén soñado, ideal para disfrutar de la naturaleza y de relajantes baños bajo los rayos del sol.

Esta playa está ubicada en el sector Sur del Parque Nacional Cahuita y se puede ir caminando por los senderos que recorren el parque.

Its fine white sands and palm-covered coast, with palms that tilt towards a turquoise sea which hides an amazing coralline sea bottom, makes of this place the dreamed Eden, ideal for enjoying nature and taking relaxing baths under the sun.

This beach is located in the southern sector of Cahuita´s National Park at walking distance, which can be accessed by the Park´s trails.

Page 16: Caribbean Way nº33

14

PLAYA BLANCA Una extensa playa de arena blanca donde comienza un mágico sendero paralelo a la costa entre la densa selva, con sus misteriosos sonidos, el concierto de una bandada de aves tropi-cales, el aullido de los monos congo o una sinfonía de ranas.

Playa Blanca nos da la bien-venida en la entrada al Parque Nacional por el acceso de Ca-huita y es el escenario perfecto para practicar deportes acuáti-cos o relajarse bajo la sombra de un almendro.

It is a vast white sand beach in which a magical trail starts, that runs parallel to the coast between the dense jungle and the sea, with mysterious sounds, such as a tropical bird concert, the howling of the howler mon-keys or a frog symphony.

Playa Blanca welcomes us at the entrance of the National Park through Cahuita´s access. It is the perfect setting for water sports as well as to relax under the shade of an almond tree.

FOTO: Paco Salmerón

Page 17: Caribbean Way nº33

15

RÍO SUÁREZEl característico color ámbar del Río Suárez le otorga una belleza singular a este río que da vida a un importante humedal en las llanuras pantanosas del Parque Nacional Cahuita y que sinuosa-mente desemboca en el extre-mo Norte de Playa Blanca.

Para llegar a este punto lo mejor es caminar desde el pueblo de Cahuita.

The characteristic amber color of the Rio Suarez gives a unique beauty to this river, which gives life to an important wetland in the swampy plains of Cahuita’s National Park and sinuously flows into the northern end of Playa Blanca.

In order to get to this spot it is best to walk from the town of Cahuita.

FOTO: Paco Salmerón

Page 18: Caribbean Way nº33

16

Page 19: Caribbean Way nº33

17

ARRECIFES DE CORALSumergidos bajo el Mar Caribe, a lo largo de la costa Sur, se desarrollan los ecosistemas más frágiles y maravillosos del planeta, los arrecifes de coral, con más de 35 especies representadas, como el abanico de mar o los cerebriformes, además de anémonas, moluscos, esponjas y estrellas de mar, langostas, tortugas marinas y peces tropi-cales de llamativos colores.

Los más representativos son el que se extiende frente a Punta Cahuita, el de Punta Uva y el de Manzanillo.

Submerged under the Caribbean Sea, along the south coast, the most fragile and beautiful eco-system of the planet is deve-loped; the coral reefs, with over 35 species, such as the venus sea fans or the smooth brain coral, anemones, molluscs, sponges, starfish, lobsters, sea turtles and bright coloured tropical fish.

The most representativ ones are the ones of Punta Cahuita, Punta Uva and Manzanillo.

FOTO: Francesco Nistri - Cortesía de Punta Uva Dive Center

Page 20: Caribbean Way nº33

18

FOTO: Paco Salmerón

Page 21: Caribbean Way nº33

19

EL CHINOLa famosa playa conocida como El Chino es un emblema para Puerto Viejo, con piscinas naturales formadas por el arrecife, idóneas para disfrutar de un tranquilo baño frente a la antigua edificación que alberga la pulpería más antigua y con más historia, el comisariato de Manuel León, en el corazón de este singular y cosmopolita pueblo caribeño.

The famous beach known as El Chino is an emblem for Puerto Viejo, with natural pools formed by the reefs, ideal to enjoy a quiet bath in front of the old building that houses the oldest and most historic store; the cooperative of Manuel León, in the heart of this unique and cosmopolitan Ca-ribbean village.

Page 22: Caribbean Way nº33

20

EL PARQUECITO

Parquecito`s Bay, in the center of Puerto Viejo, evokes the romanticism of distant seas adventures and legends of pirates which one day hid in this natural harbor, which nowadays serves as a haven for beach and adventure tourism. It is a meeting place for fishermen and the best place to observe the daily lives of Puerto Viejo.

La bahía del Parquecito, en el centro de Puerto Viejo, evoca el romanticismo de aventuras en mares lejanos y leyendas de piratas que un día se escondieron en este puerto natural, el mismo que hoy sirve de refugio para el turismo de playa y aventura. Es lugar de encuentro para los pescadores artesanales y el mejor sitio para observar la vida cotidiana de Puerto Viejo.

Page 23: Caribbean Way nº33

21

FOTO: Paco Salmerón

Page 24: Caribbean Way nº33

22

Page 25: Caribbean Way nº33

23

SALSA BRAVASalsa Brava es uno de los mayores prodigios naturales de Costa Rica, esta ola de estilo hawaiano, renombrada internacionalmente, se forma en aguas profundas y rompe a derecha y a izquierda contra un afilado arrecife, es una de las mas técnicas, rápi-das y peligrosas que un surfista pueda encontrar.

Salsa Brava, en Pueto Viejo cen-tro, es solo apta para surfeadores avanzados.

Salsa Brava is one of the greatest natural wonders of Costa Rica, this Hawaiian-style wave, inter-nationally renowned, is formed in deep waters and breaks right and left against a sharp reef. It is one of the most technical, fast and dangerous waves a surfer can find.

Salsa Brava, in Puerto Viejo´s center, is only suitable for ad-vanced surfers.

FOTO: Cortesia de Puerto Viejo Open Pro - Surfeador: Ronal Brown.

Page 26: Caribbean Way nº33

24

FOTO: Paco Salmerón

Page 27: Caribbean Way nº33

25

PLAYA COCLESDe arenas doradas y mar azul, se extiende por kilómetros salvaje y solitaria bajo la sombra de exuberantes cocoteros y un tupido bosque, donde desembocan ríos que descienden de las montañas de Tala-manca proporcionando refrescantes pozas de agua dulce.

Playa Cocles, a poca distancia caminando desde Puerto Viejo, es lugar de reunión de locales y turistas en busca de sol y surf.

Of golden sands and blue sea, wild and lonely it stretches for kilometers under the shadows of lush coconut trees and thick forests, where rivers flow down from the Talamanca mountains providing refreshing pools of fresh water.

Cocles Beach, at walking distance from Puerto Viejo, is a meeting place for locals and tourists that seek for sun and surf.

Page 28: Caribbean Way nº33

26

Page 29: Caribbean Way nº33

27

PLAYA CHIQUITA Como consecuencia del fuerte terremoto que azoto Limón en 1.991, emergieron las placas submarinas de coral de esta pequeña playa que calman las aguas del mar Caribe y dan lugar a pozas de aguas trasparentes y relucientes arenas, un auténtico paraíso terrenal lleno de paz.

Playa Chiquita está situada 6 kilómetros al Sur de Puerto Viejo.

After the strong earthquake that hit Limon in 1991, the coral un-derwater plates emerged in this small beach and calmed the waters of the Caribbean Sea creating clear water pools and gleaming sands, an authentic and peaceful earthly paradise.

Playa Chiquita is located at 6 kilometers south of Puerto Viejo.

FOTO

: Pac

o Sa

lmer

ón

Page 30: Caribbean Way nº33

28

FOTO: Paco Salmerón

Page 31: Caribbean Way nº33

29

PLAYA PUNTA UVAPunta Uva se divide en dos playas, cata-logadas entre las más bellas del mundo, separadas por un pequeño acantilado, conocido como Red Cliff, cubierto por la más salvaje y frondosa vegetación tropical.

La primera de ellas, conocida como el Ranchito, esta resguardada por la roca que calma sus aguas y le otorga su tonalidad verde característica.

Punta Uva is divided into two beaches, ranked among the finest in the world, separated by a small cliff, known as Red Cliff, covered by the most wild and lush tropical vegetation.

The first one is known as the Ranchito, and is sheltered by a rock that calms and gives its characteristically green hue to its waters.

Page 32: Caribbean Way nº33

30

Page 33: Caribbean Way nº33

PUNTA UVA ARRECIFEAl lado Norte de Red Cliff co-mienza la playa del arrecife, que se extiende idílica acari- ciando el bosque tropical hasta la punta, donde se localiza uno de los arrecifes de coral más im-presionantes del Caribe.

Las playas de Punta Uva están protegidas dentro del Refugio Nacional de Vida Silvestre Gan-doca-Manzanillo y son ideales para pasar un día de playa, kayak o buceo.

The Arrecife beach begins at the north side of Red Cliff, exten-ding idyllically, caressing the tropical forest up to the point where we can find one of the most stunning coral reefs in the Caribbean.

The beaches of Punta Uva are protected within the Gandoca Manzanillo National Wildlife Refuge. They are ideal to spend a day at the beach, kayaking or diving.

31

FOTO: Paco Salmerón

Page 34: Caribbean Way nº33

32

PUNTA MANZANILLO

El protagonista de Punta Manzanillo es un pequeño acantilado que se alza abrupto sobre una playa dorada, proporcionán-donos una vista de 360 grados sobre el Mar Caribe, conocida como Miss May Point, es uno de esos lugares que fascinan su por su majestuosidad.

Punta Manzanillo está protegida dentro el Refugio Nacional de Vida Silvestre Gan-doca-Manzanillo y se encuentra a pocos minutos del pueblo de Manzanillo.

The small cliff that rises abruptly on a golden beach is the protagonist of Punta Manzanillo, from where you have a 360 degree view over the Caribbean Sea. It is known as Miss May Point, and is one of those places that fascinates for its majesty.

Punta Manzanillo is protected within the Gandoca-Manzanillo National Wildlife Refuge and it is just at few minutes walk from the town of Manzanillo.

Page 35: Caribbean Way nº33

33

FOTO: Paco Salmerón

Page 36: Caribbean Way nº33

34

Page 37: Caribbean Way nº33

35

PLAYA MANZANILLOPlaya Manzanillo es un lugar de fantasía donde la energía de la naturaleza está presente por tierra, mar y aire, una de las playas más idílicas del Ca-ribe, de arenas blancas, aguas turquesas y un colorido arrecife de coral.

La localidad de Manzanillo se encuentra al final de la carretera del Caribe Sur, a 15 kilómetros de Puerto Viejo.

Manzanillo beach is a place of fantasy where the energy of na-ture is present on land, sea and air, it is one of the Caribbean’s most idyllic beaches of white sand, turquoise waters and a colorful coral reefs.

The town of Manzanillo is at the end of the southern Caribbean, at 15 kilometers from Puerto Viejo.

FOTO: Paco Salmerón

Page 38: Caribbean Way nº33

36

Page 39: Caribbean Way nº33

37

PUNTA MONA

The Virgin and secluded beaches of this remote spot are surroun-ded by a dense tropical forest and a colorful coral reef, being also in front of a stunning island that shines on the infinite sea.

To get to Punta Mona you must walk along the trails that depart from Manzanillo and which go along the Gandoca - Manzanillo Wildlife Refuge or by the beach from Gandoca. It can also be reached by sea, being a unique opportunity to spot dolphins.

Las vírgenes y solitarias playas de este paraje remoto están envueltas por un denso bosque tropical y un colorido arrecife de coral, frente a una isla que brilla imponente sobre el infinito mar.

Para llegar a Punta Mona hay que caminar por los senderos que parten de Manzanillo cruzando el Refugio de Vida Silvestre Gando-ca-Manzanillo o por la playa des-de Gandoca, también se llega por mar, siendo una oportunidad única de avistar delfines.

FOTO: Paco Salmerón

Page 40: Caribbean Way nº33

38

Page 41: Caribbean Way nº33

39

LAGUNA GANDOCALas fuerzas de la naturaleza hicieron hace miles de años que el río Sixaola cambiara su curso dejando como huella de su antiguo cauce lo que hoy es una impresionante laguna que alberga diferentes tipos de hu-medales, esteros, canales y un surrealista bosque de manglar.

Navegar a remo por la laguna de Gandoca es una experiencia inolvidable y una excelente oca-sión de contemplar la magia de estos ricos ecosistemas.

Thousands of years ago, nature forces made the Sixaola River change its course, leaving a trace of his old bed which nowadays is a stunning lagoon that is home to different types of wetlands, estuaries, canals and surreal mangrove forests.

Rowing across the Gandoca lagoon is an unforgettable experience and an excellent chance to see these magical and rich ecosystems.

FOTO: Sophie Andrieux

Page 42: Caribbean Way nº33

40

FOTO: Paco Salmerón

Page 43: Caribbean Way nº33

41

RIO TORTUGUEROEl majestuoso Río Tortuguero, situado en las llanuras del Caribe Norte, recolecta las aguas de la vertiente atlántica de Costa Rica dando vida a un pequeño Amazonas, considerado uno de los humedales más significativos y de mayor riqueza biológica del continente.

Al río Tortuguero se puede llegar en bote a remo o a motor desde el cercano pueblo del mismo nombre.

The majestic Tortuguero River, located in the northern Caribbean, collects the waters of the Atlantic slope of Costa Rica, giving life to a small Amazon, considered one of the most significant biologically rich wetlands of the continent.

Tortuguero River can be reached by motor or rowing boat from the nearby town that carries the same name.

Page 44: Caribbean Way nº33

42

Page 45: Caribbean Way nº33

43

CAÑO PALMAUn estrecho canal navegable cuya principal característica es el color negro de sus aguas que producen el reflejo de sus orillas, envueltas por un pro-digioso bosque de palma yolillo, creando paisajes oníricos que catalogan a Caño Palma como portento natural.

A este canal se llega desde la localidad de Tortuguero, lo idó-neo es ir a primeras horas del día para ser testigo de su agitada vida salvaje.

It is a narrow waterway whose main characteristic is the black colour of its waters, where its banks wrapped in a prodigious jupati palm (yolillo) forest are reflected on, creating a dream-scape that catalogue Caño Palma as a natural wonder.

You can access this canal from the village of Tortuguero. It is ideal to go early morning in order to witness its agitated wildlife.

FOTO: Paco Salmerón

Page 46: Caribbean Way nº33

44

Page 47: Caribbean Way nº33

45

PLAYA TORTUGUEROCada noche, entre los meses de Julio a Octubre, la playa de Tortuguero es el escenario de uno de los acontecimientos más conmovedores que pueda ofrecer la naturaleza, la arribada y desove de la tortuga verde, en su esfuerzo por perpetuar su especie.

Este agraciado lugar es un san-tuario para diferentes tortugas marinas.

Every night, between the months of July to October, the Tortu-guero beach is scenery of one of the most touching events that nature can offer; the arrival and spawning of the green turtle, making a clear effort to perpe- tuate their species.

This graceful spot is a sanctuary for various sea turtles.

FOTO: Paco Salmerón

Page 48: Caribbean Way nº33

46

FOTO: Victor Vega

Page 49: Caribbean Way nº33

47

BRAULIO CARRILLOEl Parque Nacional Braulio Carrillo es uno de los grandes tesoros naturales del Caribe de Costa Rica, su abrupta elevación, hasta los 3.000 m.s.n.m., y sus variaciones climáticas lo convierten en uno de los lugares más bio-diversos del planeta. Está cubierto por un denso bosque primario, con más de 6.000 especies de plantas, 550 de aves y hogar de grandes mamíferos.

Para aventurarse por los senderos del parque la mejor opción es desde Quebrada González, sobre la carretera de San José hacia el Caribe, donde también en está el Teleférico del Bosque Lluvioso.

Braulio Carrillo`s National Park is one of the greatest natural treasures of Costa Rica´s Caribbean. Its abrupt elevations up to 3,000 meters above sea level and its climate variations make it one of the most bio diverse places on the planet. It is covered by dense primary forest, with over 6,000 plant species, 550 bird species and also home for large mammals.

To venture on the trails of the park the best option is from Quebrada González, on the road that runs from San Jose to the Caribbean, where you also find the Rain Forest Aerial Tram.

Page 50: Caribbean Way nº33

48

Page 51: Caribbean Way nº33

49

RÍO SUCIOSus aguas sulfurosas, de un in-tenso color amarillo, descienden desde el volcán Irazú a través de abruptas montañas en dirección al Caribe y se funden con las aguas cristalinas del río Hondura, creando un espectáculo natural único.

El río Sucio atraviesa el Parque Nacional Braulio Carrillo y se ob-serva desde el puente que lo cruza, en la carretera entre San José y la región atlántica.

Its sulphurous waters of a bright yellow colour, descend from the Irazu volcano through rugged mountains towards the Caribbe-an Sea and merge with the crys-tal clear waters of the Hondura River, creating a unique natural spectacle.

The Sucio River runs through Braulio Carrillo´s National Park which can be seen from the bridge that crosses it, on the road between San Jose and the Atlantic region.

FOTO: Victor Vega

Page 52: Caribbean Way nº33

50

Page 53: Caribbean Way nº33

CATARATA VOLIO Es famosa por la espectacular imagen de sus más de 30 metros de caída con los que se precipi-tan sus aguas rompiendo contra las rocas en el mismo corazón de la selva.

Situada a 2 km. de Bribri, en-tre las Reservas Indigenas de la Baja Talamanca, es una de las mayores atracciones turísticas de la zona por la magia que este rincón escondido ofrece.

It is famous for its spectacular image of more than 30 meters fall, in which its waters break against the rocks in the heart of the jungle

It is located at 2 km. of Bribri, between the Indigenous Re-servations of Baja Talamanca, being one of the major touristy attractions of the area, due to the magic found on this hidden corner.

51

FOTO

: Pac

o Sa

lmer

ón

Page 54: Caribbean Way nº33

52

Page 55: Caribbean Way nº33

53

FOTOGRAFÍAS GANADORASDel Segundo Concurso Fotográfico Costa Rica Way • Tema: Gente y Cultura en el Caribe

Autor: Daniel Acosta Sánchez, de Puerto Viejo • PRIMER PREMIOViaje a Tortuguero 3 días / 2 noches, para 2 personas, todo incluido, con el hotel Samoa Lodge & Resort

Autor: Claudia Perea Anda, de San José • SEGUNDO PREMIOFull Day Adventure, para 2 personas, con Terraventuras

TERCER PREMIO • Autor: Ana Cristina Pérez Báez, de HerediaTour del Teleférico, para 2 personas, con Rain Forest Aerial Trams

Page 56: Caribbean Way nº33

54

Page 57: Caribbean Way nº33

HOTELES

Ca

hu

ita

Ca

hu

ita

l

4 Bungalows

34 Habitaciones

3 Habitaciones

4 Casas

$ 50

$ 55 + i.v.

$ 15 - 50

$ 65 - 70

Tel: (506) 2755-0031 • Fax: 2755-0031 • www.albylodge.com

Tel: (506) 2755-0115 • Fax: 2755-0213 • www.atlantida.co.cr

Tel: (506) 2755-0053 / 8344-4461 • www.brigittecahuita.com

Tel/Fax: (506) 2755-0390 / 8351-1198 • www.casamarcellino.com

Cocina común - Rancho

Incluye Desayuno

Tours a caballo - Clases de surf • Incluye Desayuno

Bañera - B.B.Q.- Parqueo bajo techo

$ 55

$ 55 + i.v.

$ 15 - 50

$ 75 - 80

Alby LodgeBungalows

AtlantidaLodge

BrigitteCentro Turístico

Casa Marcellino

17

1

6 Habitaciones $ 59 - 79 + i.v.Tel: (506) 2755-0035 - Fax: 2755-0035 • www.magellaninn.com

Incluye Desayuno

$ 69 - 89 + i.v.

Magellan Inn6

$ 64 - 105Tel: (506) 2755-0114 - Fax: 2755-0006 • [email protected]

$ 69 - 110

MalúBungalows2

13 Habitaciones $ 18Tel: (506) 2755-0246 - Fax: 2755-0328

$ 20

Surf SideCabinas18

8 Habitaciones2 Suites

$ 76 + i.v.$ 95 + i.v.

Tel: (506) 2755-0349 - Fax: 2755-0493 • www.suizolocolodge.com

Incluye Desayuno

$ 89 + i.v.$ 110 + i.v.

Suizo LocoLodge4

$ 25Tel: (506) 2755-0405 • www.cabinassafari.com

Tours & Excursiones

$ 30

SafariCabinas9

3

12

10 Habitaciones 3 Casas

$ 84 + i.v.$ 102 -168 + i.v.

Tels: (506) 2755-0303 • Fax: 2755-0606 • www.ciudadperdidadecolodge.com

Incluye Desayuno

$ 84 + i.v.$ 102 -168 + i.v.

CiudadPerdida14

Tels: (506) 2755-0127 • www.playanegra.cr3 Habitaciones, 2 Casas

Playa Negra Guest House15

Tel: (506) 2755-0110 • Fax: 2755-0110 • www.nirvanacabinas.com

NirvanaCabinas16

6 Bungalows

4 Habitaciones, 1 Apartamento, 1 Casa

7 habitaciones

Sábados solo con reservaciones anticipadaas

GUÍA DE SERVICIOSSERVICES GUIDEBOOK

Localiza la ubicación de los negocios en los Mapas de la página 63 TARIFAS basadas en Ocupación Doble

Camping $ 10 x tienda Tel: (506) 2755-0091

$ 10 x tienda

CampingMaría23

12 HabitacionesTel: (506) 2755-0055 - Fax: 2755-0321 • www.thegoodessgarden.com

GoodessGarden8

3 Habitaciones 5 Casas

$ 20$ 35 - 40

Tels: (506) 2755-0005 • Fax: 2755-0054 • www.cabinas-iguana.com

$ 25$ 40 - 50

CabinasIguana11

Tel: 2755-0113 • Fax: 2755-0432 • www.elencantocahuita.com4 Habitaciones, 3 Bungalows, 1 Apto., 1 Casa

El Encanto7

18 Habitaciones 2 Suites

$ 25 - 45$ 65

Tels: (506) 2755-0283 • [email protected]

Incluye Desayuno • Cocina de uso común

$ 25 - 45$ 65

Belle Fleur24

5 Habitaciones $ 50 + i.v.Tel: (506) 2755-0483 • www.caribbeancoconut.net

Incluye Desayuno

$ 60 + i.v.

CaribbeanCoconut7

3 Bungalows $ 35 Tel: (506) 2755-0122 • www.bungalowsbluspirit.com

Cocina de uso común

$ 35

Bluspirit21

HOTELES

55

Tel: 2755-0055 • Fax: 2755-0321 • www.hotelladiosa.com4 Hab. 6 Bung. 2 Apart. 1 Casa

La DiosaHotel5 TARIFAS basadas en Ocupación Doble

Page 58: Caribbean Way nº33

Pu

ert

o V

iejo

3 Casas Día $ 34-48 / Sem. $ 220-315

Tel: (506) 2750-0119 • www.chimuribeach.com

ChimuriBeach Cottages12

14 Bungalows $ 70 - 80 + i.v.Tel: (506) 2750-0103 - Fax: 2750-0103 • www.escapecaribeno.com

$ 70 - 80 + i.v.

Escape Caribeño2

12 Habitaciones $ 33Tel: (506) 2750-0244 • Fax: 2750-0244 • www.hotelguarana.com

$ 41

GuaranáHotel3

6 Habitaciones4 Hab. baño compartido

$ 30 - 35$ 25

Tel: (506) 2750-0002 - Fax: 2750-0002 • www.hotel-puravida.com

Escuela de idiomas

$ 35 - 40$ 30

Pura VidaHotel9

10 Bungalows $ 75 + i.v.Tels: 2750-0540 / 0371 - Fax: 2750-0371 • www.azania-costarica.com

Incluye desyuno

$ 90 + i.v.

AZANIABungalows23

10 Habitaciones $ 90 + i.v.Tel: (506) 2750-2012 - Fax: 2750-2012 • www.buganvillearesort.com

Spa • Incluye desyuno$ 105 + i.v.

BuganvilleaResort27

13 Bungalows $ 84 + i.v.Tels: (506) 2750-0704 / 0080 - Fax: 2750-0080 • www.lacostadepapito.com

Spa • Incluye desayuno$ 89 + i.v.

La Costa de Papito21

4 Casas $ 35 - 90Tel: (506) 2750-1919 - Fax: 2750-1919 • www.fincachica.com

$ 55 - 125

La FincaChica24

14 Habitaciones 3 Apartamentos

$ 60$ 120

Tels:(506) 2750-0235 / 0246 • Fax: 2750-2112 • www.cabinaslosalmendros.com

Cambio de Moneda

$ 60$ 120

Los Almendros4

Tels:(506) 2750-1930 • www.pagalu.com10 Habitaciones, 4 Dormitorios

PagalúHostel17

4 Habitaciones 8 Bungalows

4 Apartamentos

$ 30$ 35$ 55

Tel: (506) 2750-0281 • Fax: 2750-0281 • www.cocolocolodge.com

$ 40$ 45$ 65

Coco LocoLodge8

18 Habitaciones 3 Bungalows

1 Casa

$ 20 - 50 + i.v.$ 65 + i.v.$ 75 + i.v.

Tel: (506) 2750-0690 • Fax: 2750-0713 • www.kayasplace.com

$ 27 - 55 + i.v.$ 70 + i.v.$ 85 + i.v.

Kaya’s PlaceHotel10

Tels: 2750-0035 / 0518 • Fax: 2750-0057 • www.cariblue.com20 Habitaciones

CariblueBungalows22

Tel: 2750-0665 • Tel/Fax: 2750-0657 • www.rokingjs.com15 Habitaciones, dormitorios, hamacas

RockingJ´s16

7 Casas Equipadas $ 90 - 150 diario , $ 450 - 750 semanalTel: (506) 2750-0001 - Fax: 2750-0256 • www.cashewhilllodge.co.cr

Cashew Hill7

Pu

ert

o V

iejo

Incluye desayuno • Junior Suites for the Disabled • Sala de Conferencias

Casas equipadas - Frente al mar

Pla

ya

Co

cle

sDía $ 39-55 / Sem. $ 255-360

12 Habitación Standar 6 Beach Frot Suites

2 Junior Suite

$ 65 + i.v.$ 90 + i.v.$ 85 + i.v.

Tel: (506) 2750-0758 - Fax: 2750-0825 • www.totemhotelresort.com

$ 80 + i.v.$ 110 + i.v.$ 100 + i.v.

Totem HotelBeach Resort26

56

5 Habitaciones 8 Apartamentos

$ 35 - 80 + i.v.$ 65 - 95 + i.v.

Tels: (506) 2750-0446 • Fax: 2750-0418 • www.agapisite.com

$ 45 - 95 + i.v.$ 85 - 105 + i.v.

AgapiApartamentos6

17 Habitaciones $ 42 - 56Tel: (506) 2750-0015 - Fax: 2750-0047 • www.cabinascasaverde.com

Bird waching - Artesanías

$ 50 - 70

Casa VerdeLodge1

Jacuzzi

3 Apartamentos $ 45Tel: (506) 2750-0433 • Fax: 2750-0433 • www.mandalahotel.fr

Jacuzzi • BBQ

$ 50

MandalaAppart’ Hotel11

12 Habitaciones12 Hab. baño compartido

$ 40 + i.v.$ 20 + i.v.

Tel: (506) 2750-0003 • www.hotelmaritzapuertoviejolimon.blogspot.com

$ 40 + i.v.$ 20 + i.v.

MaritzaHotel5

Facebook • Especial Domingos $ 30

12 habitaciones $ 30 - 80Tel: (506) 2750-0232 • www.thelotusgarden.net

Jacuzzi • BBQ

$ 40 - 80

Lotus Garden13

13 Habitaciones $ 45Tel: (506) 2750-0614

$ 45

Lizard King18Restau

11 Habitaciones $ 55Tel: (506) 2750-0681 • www.bluecongacr.com

$ 65

Blue Conga14

8 ApartamentosTel: (506) 2750-0542 • Fax: 2750-0542 • www.exoticalodge.com

ExóticaLodge20

HOTELES

TARIFAS basadas en Ocupación Doble

3 Habitaciones $ 30Backpackers

$ 30

Veronica´s B & B19

Tel: (506) 2750-0263 / 2750-0132 • www.veronicasplacepv.com

Page 59: Caribbean Way nº33

4 Casas $ 48 - 60Tel: (506) 2750-0889 / 8861-0215 • www.lunacaribena.com

$ 60 - 90

LunaCaribeña35

Tel: (506) 2750-0278 / 0727 - Fax: 2750-0882 • www.namuwoki.com7 Bungalows

NamuwokiLodge33

13 Bungalows $ 95 + i.v.Tel: (506) 2750-0018 - Fax: 2750-0037 • www.shawandhalodge.com

Incluye Desayuno

$ 110 + i.v.

ShawandhaLodge

31

8 Habitaciones 1 Bungalow

$ 65$ 130

Tels:(506) 2750-0653 / 8840-9863 / 8876-0996 • [email protected]

Incluye Desayuno

$ 85$ 160

La KukulaLodge37

8 Habitaciones $ 40Tel: (506) 2759-9200 / 8822-2782 • www.arrecifepuntauva.net

Incluye Desayuno

$ 50

ArrecifeHotel43

Tel: (506) 2759-9103 • www.korriganlodge.com4 Bungalows

KorriganLodge45

40 Habitaciones $ 100 + i.v.Tel: (506) 2759-9091 / 9078- Fax: 2759-9076 • www.hotelsuerrepuntauva.com

Frente Mar • Incluye Desayuno

$ 150 + i.v. c/ cena

SuerreHotel42

Tel: (506) 8994-4549 • www.casadelatrepada.comCasa de alquiler - House for Rent

Casa de laTrepada47

3 Habitaciones 1 Bungalow $ 45

Tels: (506) 2759-9180 / 8876-0568 • www.cabinaspuntauva.com

$ 50

Cabinas Punta Uva41

2 Habitaciones 1 Apartamentos

3 casas

$ 50$ 100$ 130

Tel: (506) 2750-0089 • Fax: 2750-0659 • www.puntauva.net

$ 50$ 100$ 130

Casa Viva46

5 casas $ 200-390Tel: (506) 2750-0706 / 0261 - Fax: 2750-0261 • www.costaricatreehouse.com

Iguana Verde Foundation • Incluye Desayuno

$ 200-390

Tree HouseLodge44

Tel: (506) 2233-3437 • www.hostelcasadelparque.com14 Habitaciones • Dormitorio

La Casa del Parque3

10 Bungalows $ 265 + i.v.Tel: (506) 2257-5961 - Fax: 2257-6053 • www.rainforestrams.com

Incluye desayuno, almuerzo, cena, 2 tour de teleférico y guía

$ 265 + i.v.

TeleféricoLodge2

13 Habitaciones $ 16Tel: (506) 2709-8006

$ 16

AracariCabinas3

5 Habitaciones $ 45Tel: (506) 2709-8011 - 8833-0827 • www.http://casamarbella.tripod.com

Incluye Desayuno

$ 50

Casa Marbella2

Tel: (506) 2239-4854 / 2239-4857 • www.manatuscostarica.com12 habitaciones • Sistema Todo incluido

ManatusHotel4

6 Casas $ 125 x 2 pers./ $25 persona adicional.Tel: (506) 2759-9016 • [email protected]

Congo Bongo51

16 Habitaciones 4 Bungalow

$ 213 p/p$ 263 p/p

Tels:(506) 2258-5790 / 6137 - Fax: 2258-5687 • www.samoalodge.com

Todo Incluido

$ 289 p/p$ 339 p/p

SamoaLodge1

Ma

nza

nil

loTo

rtu

gu

ero

Sa

n j

osé

Pu

nta

Uva

8 Bungalows $ 50Tel: (506) 2750-0062 - Tel/Fax: 2750-0408 • www.playachiquitalodge.com

Incluye Desayuno

$ 60

Playa Chiquita Lodge34

57

Tel: (506) 2223-1206 / 2257-2621 • Fax: 2257-3637 • www.hotelfleurdelys.com30 Habitaciones

Fleur de Lys1

Tels: (506) 2759-9127 / 2759-9097

Something Different53

20 Hab. y 2 Apart. $ 15 - 80 $ 20 - 80

2 Bungalows2 Casas

$ 45$ 65 - 75

Tel: (506) 2759-9196 • www.pachamamacaribe.com

Frente Mar • Incluye Desayuno

$ 55 - 65$ 65 - 75

Pachamama48

8 Habitaciones 4 Garden Suite

$ 30 - 50$ 50 - 75

Tels:(506) 2750-0038 / 8850-8647 • www.mirafloreslodge.com

Incluye Desayuno

$ 40 - 60$ 60 - 85

MirafloresLodge38

5 Casas $ 70 - 220Tel: (506) 2750-0131 - Fax: 2750-0368 • www.aguasclaras-cr.com

$ 88 - 275

Aguas Claras32

4 Bungalows1 Suit

$ 100 + i.v.$ 65 + i.v.

Tels:(506) 8915-2462 • www.puertoviejocabinas.com

Jacuzzi • Incluye Desayuno$ 120 + i.v.$ 75 + i.v.

El NidoCabinas Resort36

Desayuno $ 5 p/p

Pu

nta

Uva

TARIFAS basadas en Ocupación Doble

HOTELESP

laya

Ch

iqu

ita

Page 60: Caribbean Way nº33

Miss Edith

Tel: (506) 2755-0248

2Cocina Afrocaribeña y Jamaicana,

especialidad en langosta en leche de coco y mani, rondón, pargo con coco, curry y ginger.

Aki con bacalao, comida vegtariana, Bobo rice.Escuela de cocina. Tambien cursos de 2 a 4 días

7 am. a 10 pm.Todos los días

Pu

ert

o V

iejo

Bread &Chocolate

Tel: (506) 2750-0723

5Panadería, Chocolatería y respostería artesa-nal con productos naturales, brownies, bagels, pancakes, sandwiches, ensaldas y huevos con

papas salteadas, desayunos y almuerzos6:30 am. a 6:30 pm. Dom.: 6,30 - 2,30 pm.

Lun. y Mar. cerrado

Chile Rojo

Tel: (506) 2750-0025

11Comida Thai fusiónmariscos y sushi,

chill out, lounge bar. Música en vivo12 md . a 12 pm.Miércoles cerrado

Lidia´s Place

Tel: (506) 2750-0598

1Cocina tradicional caribeña

pescado a la Lidia, camarones en salsa de ajo, langosta al ajillo, pollo a la caribeña o al plancha,

rice & beans, desayunos, almuerxos y cenas9 am. a 9 pm.Lunes cerrado

Loco Natural

Tel: (506) 2750-0530• www.loconaturalrestaurant.com

3Cocina Fusion. Ambiente acogedor.

Musica en vivo los Domingos. Eventos especiales.5 pm. a 10 pm.

Miércoles cerrado

Pan Pay

Tel: (506) 2750-0081

9Panadería, respostería europea,

productos españoles, jugos naturales, desayunos y comidas ... y culés

7 am. a 5 pm.Todos los días

Pla

ya

Co

cle

sAzania

Tel: (506) 2750-0540 · www.azania-costarica.com

23Nueva cocina argentina,

especialidades al grill, carnes y mariscos, cócteles y cafetería. Situado en el hotel Azania.12 md. a 10 pm.

Jueves Cerrado

Johanna

Tel: (506) 8876-4048

25Cocina Internacional y caribeña

Marsicos y carne

12 md. a 9 pm.Martes Cerrado

Que RicoPapito!

Tel: (506) 2750-0704 / 0080 • www.costadepapito.com

21Cocina Interncional. Cócteles

Música en vivo. Los Martes: FunkaJazzaBossaBlueryRock

Los Jueves: CalypsoSituado en el hotel La Costa de Papito

11,30 am. a 10 pm.Todos los días

Tamara

Tel: (506) 2750-0148 - Tel/Fax: 2750-0036

2Cocina Caribeña,

mariscos y rice and beans, parrillada, repostería, piña colada y cócteles.

28 años en Puerto Viejo.11:30 am. a 10 pm.Miercoles cerrado

Veronica´s Place

Tel: (506) 2750-0263 • www.veronicasplacepv.com

8Restaurante vegetariano.

Proteínas naturales. Cocina estilo caribeño, Vegan, Raw. Comidas saludables: Productos de

soya, gluten y otras proteínas naturales, Clases de cocina. Oficina de Real Estate. Internet

D - J: 7 am.-9 pm.V: 7 am.-4 pm. / S: 7 pm.

TotemMediterráneo

Tel: (506) 2750-0758 • www.totemhotelresort.com

26Pastas italianas caseras, platos de pescado

cocinados de manera tradicional italiana.Domingos: Sundown Music Aperitif Buffet, from 5 pm.

8 am. - 10 pm.

Pla

ya

Ch

uiq

uit

a

La Casa de Carol

Tel: (506) 8925-5852

35French restaurant. Breakfast, lunch, dinner.Artisanal anack. Sandwich, pizzas, salades.Creative french traditional cuisine, only fresh products. Meat, fish, vegetarian and spices

of the world.L - V: 9 am-9,30 pmJ-S-D: 9 am - 3 pm.

Martes cerrado

Ca

hu

ita

Pu

ert

o V

iejo

La Casa del Pan

Tel: (506) 8879-1548

4Parrilla Argentina, desde las 5 pm.

Panes artesanales, integral, blanco y rellenos, empanadas argentinas, pizzas, pastas, ensaldas, batidos naturales y especialidades, sandwiches,

crepes, postres. Todo Natural y Fresco6 am. a 11 pm. Martes cerrado

El Sol del Caribe

Tel: (506) 2750-0304

24Pizzería - Bar - Restaurante

Pizzas, milanesas, pastas caseras, casados, comida caribeña, sándwiches, hamburguesas,

postres, helados, selección de cafésMúsica en vivo, frente al mar

10 am. a 9:30 pm.Todos los días

58

RESTAURANTES

Chao´sParadise

Tels: (506) 2755-0480 / 8912-2677

1Cocina Afrocaribeña,

especialidad en mariscos, Bar cofee shop Nattey Dread

12 m.d. a 10:30 pm.Todos los días

La BotánicaOrgánica

Tel: (506) 2750-0696

34Family Friendly.Vegetarian. Green Power Smoo-thies, Natural Sodas, Raw Food Options. Good Morning Happy Hour!-2x1 Organic Coffee, Tea, Chai Latte. Hot or Iced. All Natural Ingredients. Super foods! Lovely Botanical Garden setting.

7 am. a 3 pm.Lunes Cerrado

Peace &Love

Tel: (506) 2750-0293 / 8353-4233 • [email protected]

6Restaurante Italiano. Cocina mediterránea.

respostería y panadería italiana, pasta casera, pizza, ensaladas,

sandwiches7 am. a 7 pm.Domingo cerrado

Salsa Brava

Tel: (506) 2750-0241

10 Cocina internacional y caribeña.

Especial langosta. Carnes, mariscos y pescado entero a la parrilla. Tapas. Pastas caseras. Carta de vinos. Cócteles.

Parqueo. Sunset PointCócteles 2x1, de 5 a 7. Chill Out frente al mar.

12 md. a 10 pm.Lunes y Martes cerrado

Sel& Sucre

Tel: (506) 2750-0636

7Crepas francesas saladas y dulces,

sidra, ensaladas, wafles, fondue de chocolate jugos y cócteles de frutas, WI-FI12 md. a 9:30 pm.

Lunes cerrado

Tel: (506) 2750-0232• www.thelotusgarden.net

13Fusión de cocina asiática, japonesa,

thailandesa, filipina y china.Sushi All You Can Eat, todos los días, $ 18.Tilapia on a sizzling plate in a Thai, honey

lemon, ginger sauce. Teriyaki, Sueet and Sour, Satay...7 am. a 10 pm.Todos los días

LizardKing

Tel: (506) 2750-0614 • www.lizardkingresort.com

18Cocina mexicana.

Cócteles 2 x 1 todos los días.Wi-Fi

8 am. a 9 pm.

LotusGarden

Beach Hut

Tel: (506) 2750-0895 / 8705-8809

5Cocina clásica francesa. Productos caribeños.

Especialidad en pescados y mariscos.Viernes especiales de Sushoçi.

Domingo especial chancho entero rostizadocon música en vivo.8 - 11 am. y 5 - 11 pm

Lunes cerrado

Caribbean Coconut

Tel: (506) 2755-0483 - www.caribbeancoconut.net

7Pizza. Restaurante.Productos italianos.

Especialidad en pasta con lasgosta, lomito a la pimienta verde ...6 a 10 pm.

Lunes cerrado

Page 61: Caribbean Way nº33

Pu

nta

Uva

Ma

nz.

Arrecife

Tel: (506) 2759-9200 • www.arrecifepuntauva.net

43Especialidad en Mariscos, pastas y carnes,

Cocina internacional, comida rápida, Bar. Frente al mar.8 am. a 10 pm.

Todos los días

Maxi´s

Tel: (506) 2759-9073

51 Cocina tipica caribeñaEspecialidad en pescados y langosta

en salsas caribeñas o a la parrilla12 md. a 11 pm.Todos los días

Jardín del Angel

Tels: (506) 2750-0695 / 0302

42Chocolate ArtesanalComida Vegetariana

Cafetería y respotería suiza y localEnsaladas de frutas tropicales7:30 am. a 4 pm.

Lunes cerrado

TOURS

Ca

hu

ita

Brigitte Tours

Tours a caballo por la playa 3 horas $ 45, a las cartaratas 6 horas $85,

Nocturno $60, especial niños $30

Tel: (506) 2755-0053 - 8344-4461 • www.brigittecahuita.com

1

CacaoTrails

Museo del cacao y tour del chocolate $25Exposición de arte indigena y afrocaribeñoTour en bote por el rio carbón $27, Jardín

botánico, interpretación de senderos, Lagunas, Paquetes con comida y 2 tours $45

Tel: (506) 2756-8186 - 8875-3924 • www.cacaotrails.com

8 am. a 4 pm.Todos los días

2

Tree of life

Wildlife Rescue center. Botanical garden with many different kinds of

palms, heliconias, bromeliads and many others.See rescued animals up close.An experience with the plants and animals of the tropical rainforest.

Tel: (506) 2755-0427 / 0014 • www.treeoflifecostarica.com

9 am. a 3,30 pm. Lunes cerrado

3

Terraventuras Canopy Tour $55 / Full day jungle adventure $110 Cañoning $70 / Tortuguero desde $45 / snorkel

en Cahuita $45 / Cuadraciclos $80-100 / Sende-rismo Cahuita $40 / Reserva indigena y catarata $60 / Gandoca Manzanillo $55 / Bocas del Toro

Tel: (506) 2750-0750 • www.terraventuras.com

8 pm. a 8 pm.Todos los días

Reef RunnerDivers

You can dive Puerto Viejo, Punta Uva & Manzani-llo. All PADI courses from Discover Scuba Diving to divemaster. Snorkeling Safaris, Dolphin tours

and Sunset Cruises. 2 tanks boat dives $70 (plus $20 equip). Group & student discounts

Tel: (506) 2750-0480 / 8337-2033 • www.reefrunnerdivers.com

8 am. a 6 pm.Todos los días

3

Pu

nta

Uva

Punta UvaDive Center

Snorkeling tour $45 / Tour de delfines 752 tanques de buceo $90

primera experiencia de buceo $65Scuba diver $190 / Open water diver $295

Dive Master $600 +Manual

Tel: (506) 2759-9191 / 8844-4432 • www.puntauvadivecenter.com

8 am. a 6 pm.Todos los días

41

Caribbean Bikers

Medio día $65 .Todo el día $85 incluye pick up & drop off, equipo completo, guía y snack o almuerzo.

Tel: (506) 2759-9191 / 8844-4432 • www.puntauvadivecenter.com

42

IguanaConservation

Tour guiados Martes, Jueves y sábados 10 am

Tel: (506) 2750-0706 / Fax: 2750-0261 • www.iguanaverde.com

44

CaribbeanTours & Boutique

3 in one tour $60, Snorkeling tour, Scuba dive. Tortuguero desde $199, Pesca artesanal, Tour a caballos, Transporte privado, artesanías locales,

Tel/Fax: (506) 2750-2046 • www.tourspuertoviejo.com

5

Legalize Surf School

Quality surf classes, Buy N Sell, Rental, Instructor Alberto Torres “Beto”

Tel: (506) 8885-9688

8

Cariblanco Surf School

Local certified instructor. Topo Hernandez2hr. Surf classes per person $50

Tel: (506) 8889-8809

9

ExploradoresOutdoors

Rafting, Río Reventazón, Clases II-III $79Río Pacuare, clase III-IV o Reventazón Pascua

clase IV+ $99, 2 días Pacuare y Reventazón $229, Dos días Pacuare en campamento $229, Tortuguero,

Arrecife de Cahuita, Punta Uva Kayaking, salidas desde Caribe Sur, San José y Arenal

Tel: (506) 2750-2020 / 2222- 6262 • www.exploradoresoutdoors.com

8 am. a 9 pm.Todos los días

2

Jaguar, Centro de Rescate

Tel: (506) 2750-0710 • www.jaguarrescue.com

32 Centro de acogida y rehabilitación de animales silvestres con el fin de reintroducirlos en

su hábitat natural, tour guiado contacto con los animales, serpentario, concertar visitas

9:30 am. a 11:30 am.Domingo Cerrado

Pu

ert

o V

iejo

Ch

iqu

ita

1

La CeibaReserva Natural

Reserva Natural de 45 hectáreas de Bosque Tropical Húmedo. Tours diurnos y nocturnos.

Tel: (506) 8889-9184 / 2750-0710 / 8889-9258 • www.rpceiba.com

43

59

Lion RastaBike

Alquiler de Cuadraciclos y Bicicletas.Cuadraciclos 300 cc. $ 80 diarios (automático)

Cuadraciclos 200 cc. $ 70 diarios (manual)Bicicletas, $ 5 diarios

Mountain Bike, $ 10 diarios

Tel: (506) 2756-8355 / 8358-4705 • [email protected]

7 am. a 6 pm.Todos los días

9

Ranariode Cahuita

14 especies de ranas.venenosas, nocturnas ...

Tour guiado, media hora, $ 8 p/p,niños menores de 12 años gratis.

Tel: (506) 8761-6288

8,30 am. a 4,30 pm.Domingo 8,30-12 md.

4

Aventurascon King

Snorkel en el arrecife en bote, con desay., $ 25Tour de tortugas en bote, de julio a sept., $ 50.

Tour de delfines, de 5 a 10 am., $ 60.Tour de pesca, de 5 a 9 am. $ 60.

Senderismo, 4 horas, $ 20.Todos los días

2

Tel: (506) 2755-0027

Miss Holly´sKitchen

Tel: (506) 2750-0131 • www.aguasclaras-cr.com

32 Cafetería, sandwiches, ensaldas.Wi-Fi

8 am. a 3 pm.Miércoles Cerrado

Shawandha

Tel: (506) 2750-0018 • www.shawandhalodge.com

31Sabores tropicales con espíritu francés,

especialidad en mariscos y carnes. Bar, Cócteles.6 am. a 10:30 pm.

Todos los dias

Tribal MarketCafe

Tel: (506) 2750-0923 • [email protected]

34Menú Brunch de cocina étnica variado.

Panqueques rellenos, ensaladas, huevos varia-dos, sopas, pays, tortas dulces, batidos exóticos,

todo tipo de cafés. tés, infusiones...Wi-Fi, mesas de jardín..

10 am. a 6 pm.Dom. y Lunes Cerrado

Pla

ya

Ch

uiq

uit

aJungle Love

Tel: (506) 2750-0162 - www.junglelovecafe.com

33Cocina fusión, italiana, asiática, mexicana y

americana, Garden café, Jardín tropical, Catering y eventos especiales.

Tropical Fusion in a Garden Setting.5pm. a 9:30 pm.Lunes Cerrado

51

Ma

nza

nillo Bacalao

ToursTour de delfines $ 35. Pesca Deportiva $ 250-400

Tour de snorkel en bote $ 30 la horaTour (24h) a Bocas del toro. Panamá, $ 60 p/p(Minimo 10 personas).Tours en Bocas del Toro

Tels: (506) 2759-9114 / 9116 / 8924-4668 • [email protected]

7 am. a 6 pm.Todos los días

51

Todos los días

Page 62: Caribbean Way nº33

Cahuit

aL

imó

nS

. José

- G

uápiles

RainforestAerial Trams

Teleférico, Tour de canopy, senderos naturales y puentes colgantes, observacion de aves,

exhibición de serpientes, jardines de mariposas y ranas, jardín de heliconias y plantas locales,

Hotel7 am. a 4 pm.Todos los días

VeraguaRainforest

Enjoy the ultimate Costa Rican natural attraction in the caribbean. 8 am. a 3 pm. Lunes cerrado

Tel: (506) 2296-5056 • www.veraguarainforest.com

2

Guía Victor Barrantes

Senderismo a cerro Tortuguero $25Senderismo a cerro Gavilán $15Reserva de vuelos con SANSATour de os canales a remo, $15Tel: (506) 2709-8015

Tropical Wind

Transporte acuatico desde Moín a Tortuguero. Precio ida y vuelta $70, una sóla vía $40

160 kilómetros a través de los ríos, canales y lagunas del Parque Nacional Tortuguero, Obser-vación de animales, Capitán guía especializado

Tel: (506) 2798-6059 / 2758-4297

Salidas 9:30 am.

3

2

AdobeRent a Car

Alquiler de automóviles.Tarifas semanales: getz, $131 - Lancer, $144

Bego. $240 - Tucson, $228 - Nativa, $309.No incluido el seguro básico obligatorio.

Asistencia en carretera 24 horas.

Tel: (506) 2758-4042 / 7403 • www.adobecar.com

8 am. a 5 pm. Domingo cerrado

1

2

Tel: (506) 2257-5961 / Fax: 2257-6053 • www.rainforesttrams.com

TIENDAS - SERVICIOS

To

rtu

gu

ero

Pu

ert

o V

iejo

BlissMassage

Tel: (506) 2756-8224 / 8879-2164

3Massages, Thai massage, deep tissue, cranio sacral, swedish, reiki and massage worshops.

11 am. a 7 pm.Todos los días

CantikAt Home

Tel: (506) 2750-2156 / 2750-2157 • [email protected]

4Venta de muebles de indonesia, bisutería, adornos y

decoración para el hogar. Madera de Teca.Tienda única en su estilo en la costa caribeña.

Muebles de rattan y mimbre debidamente tratados resistentes al calor y la humedad con acabados muy

finos y delicados9-12 md. y 1-8 pm.

Dom.: 4-8 pm.

Colectivo deArtesanos

Tel: (506) 8841-3408 / Fax: 2750-0047

6Venta de artesanía de indígenas locales y panameños, exhibiciones, contactos

con artesanos y comunidades.Situado en el Hotel Casa Verde.

Pu

ert

o V

iejo

Luluberlu

Tel: (506) 2750-0394

1 Galería caribeña, exhibición de arte local, taller propio, materiales naturales, lámparas, mosaicos,

madera, pinturas, muebles, cerámica, ropa y accesorios9 am. a 9 pm.

Todos los días

Reggaeland

Tel: (506) 2750-2096

2 Root and Fashion. Rasta ShopDisquera, Ropa, Accesorios

10 am. a 9 pm.Todos los días

Pu

ert

o V

iejo

Celia´sBraiding

Tel: (506) 2750-0691

24 Trencitas, extensiones de pelo, corte de pelo, manicure, pedicure, tintes, mechas,

permanentes, corn row8 am. a 6 pm.Domingo cerrado

Pure JungleSPA

Tel: (506) 2750-0536

21 Masajes, tratamientos corporales y faciales con productos naturales y locales.

Situado en hotel La Costa de Papito.10 am. a 6 pm.Domingo cerrado

LibreríaCaribe

Tel: (506) 2750-0497 / 8923-2043 / Fax: 2750-0497

25 Fotocopiado en color y blanco y negro, emplasti-cado de documentos, encuadernado, levantado de texto, articulos escolares, suplementos de ofi-cina y cómputo, envio de fax, fotografías tamaño pasaporte. Clases de cómputo para principiantes.

L-V: 8 am. a 6 pm.Sábado: 9 am. - 6 pm.

VeterinaríaWidmer

Tel: (506) 2750-0275 / 8879-0672

26 Especialidad en pequeños animales, Medicina general, vacunaciones, análisis,

cirugías, productos para mascotas8 am. a 6 pm.Sab. y Dom. Cerrado

Pla

ya

Co

cle

s

Luna May

Tel: (506) 2750-0432 / 8338-1342 • Facebook group ¨Luna May Boutique¨

33 Combinación del glamour de Ibiza con estilo caribeño. Diseños originales. increibles colores,

suaves materiales...10-2 pm. y 4-7 pm.

Pla

ya C

hiq

uit

a

Luna deFebrero

Tel: (506) 2750-0590

5 Tienda de ropa y Souvenirs.Centro comercial Puerto Viejo Shop

5 pm. a 10 pm. Miércoles cerrado

KawéBoutique

Tel: (506) 2755-0233

1 Tienda de Souvenirs.

10 am. a 8 pm.Todos los días

Cava Mundial

Tel: (506) 2215-3211 / 8861-7663 • www.cavamundial.com

Distribuidores exclusivos de vinos en la región caribeña. Entregas a domicilio.

Cursos de vinos y catas profesionales.

3 MapachinGuía

Tour de los canales $20 - Senderismo $20 (3hrs)Observación de la tortuga verde (1 Jul- 31 Oct)

y Baula (1 Mar - 31 May) $20. Transporte al aeropuertoTel: (506) 2709-8012

1

Eugenia Barrionuevo

Tel: (506) 8327-9848 • [email protected]

51 Arte Naif caribeñoy tradicional costarricense.Arte plástico

Ma

nz.

1

2

Aguas BravasRafting

Rafting, Floating y Canopy.Rafting rio Chirripó clase III, sin transporte $50,

con transporte desde San José y almuerzo, $70.Combo Rafting y Canopy, con transporte y almuerzo, $99.

Rafting río Balsa, clase III y río Toro, clase III-IV6 am. a 9 pm.Todos los días

1

Tel: (506) 2292-2072 / Fax: 2292-6722 • www.aguasbravascr.com

60

Tribal Market

Tel: (506) 2750-0923 / 8892-0491 • [email protected]

31 Art Cafe. Textiles, artesanía, decoración, productos natu-rales, artesanías de Tailandia, Laos, Nicaragua, Nyanmar, Africa, Pánama, Perú, México, India,

Guatemala, Bali y Costa Rica.10 am. a 6 pm.

Dom. y Lun. cerrado

VeterinariaArroyo y Solano

Tel: (506) 2756-8306

8Consulta médica, programas de vacunación y des-parasitación, cirugías, ultrasonido, rayos-x, pruebas de laboratorio, artículos y alimento para mascotas.

L-V: 9-12am y 1,30-5S: 9-12 - Dom. cerrado

Luna May

Tel: (506) 2750-0432 / 8338-1342 • Facebook group ¨Luna May Boutique¨

33 Combinación del glamour de Ibiza con estilo caribeño. Diseños originales. increibles colores,

suaves materiales...4-10 pm. Dom. cerrado

Lion Rasta

Tel: (506) 2756-8355

9 Electric grinder, aluminium grinder de 30 a 90 mm., bong acrílico 60 cm y 30 cm., cucas, vapir one,

OCB rolling papers and more7 am. a 6 pm.Todos los días

Escuela de Español

Tel: 2750-0029 • www.idiomas.hotel-puravida.com

7 Escuela de español.Situada en el hotel Pura Vida

8 am. a 9 pm.Todos los días

La BotánicaOrgánica

Tel: (506) 2750-0696

34 Herbal Remedies, Organic and Natural Food,

Pure Essential Oils, All Natural Beauty and Body Care, Tinctures, Supplements, Resource LibraryEco Friendly Cleaning products. Special Orders.9 am. a 3 pm.

Page 63: Caribbean Way nº33

REAL ESTATE - CONSTRUCCIONC

ah

uit

aC

ocle

s

Topo´s Properties & Businesses25 Years experience

Oficina en Magellan Inn

Tel: (506) 2755-0035 / Fax: 2755-0035 • www.toposrealestate.org

2

SunrriseCoast

Agencia de bienes raices. Alquiler y venta de casas y propiedades.

Construcción.

Tel: (506) 2750-1902 / Fax: 2750-0048 • www.sunrisecoastrealty.com

9 am. a 4 pm.Domingo cerrado

21

Caribe Sur Real Estate agency offering the finest properties in the Southern Caribbean region.

Professional and honest service all the time.

Tels: 2750-0308 / 8879-9191 / Fax: 2750-0308 • www.caribesur-realestate.com

31

Caribbean Experience

Venta de propiedades, lotes y fincas.Gated properties.

Dueño vende, sin intermediarios.

Tels: 2750-0062 / 0408 / Cel: 8875-3924 • [email protected]

8 am. a 6 pm.Todos los días

34

Green Management

Full property management services, maintenance of lots and fincas, all with an emphasis on doing it

a greener way every day.

Tels: (506) 2750-0437 / 8879-2720 / Fax: 2750-0308 • www.greencr.com

7 am. a 3 pm.Domingo cerrado

32

9 am. a 5 pm.Domingo cerrado

9 am. a 5 pm.Todos los días

Pla

ya

Ch

iqu

ita

•A LIMÓN - Auto transportes caribeñosCada hora, de 5’00 am 19’00pmhasta las 8 pm Viernes y domingos•A CAHUITA - PUERTO VIEJO - BRIBRI - SIXAOLAAutoTransportes Mepe. 6´00 • 10’00 • 12’00 • 14’00 y 16’00 •A MANZANILLO - AutoTransportes Mepe •12’00• A SIQUIRRES - Guapileños. Directo: 9’30 • 11’00 • 12’00 • 13’00 • 15’00 y 16’0017’00 y 18’00 Corriente: 6’30 • 8’00 y 14’00• A GUAPILES - Guapileños • Cada hora, de 5’30 a 19’00 • Los sabados y domingos hasta las 21’00 •A CARIARI - Guapileños. • 6’30 • 9’00 • 10’30 • 13’00 • 15’00 • 16’30 • 18’00 y 19’00•A PUERTO VIEJO DE SARAPIQUI - GuapileñosPor el Zurqui: 6’30 • 7’00 • 7’30 • 11’30 • 13’30 14’30 • 15’30 • 16’30 • 18’00Por Vara Blanca: 6’30 • 13’00 • 17’30

•A SAN JOSE - Cada hora, aproximadamente. Desde las 6,15 am. hasta las 7 pm. (8 pm. los dom)•A MOIN Cada 30 mintos, de 5’00 a 23’00•A SIQUIRRES Tracasa • Cada hora, de 6’00 a 19’00•A GUAPILES Tracasa • Cada hora, de 6’00 a 19’00

Los transportes hacia el sur de Limón se realizan con la empresa Autotransportes Mepe.

•A CAHUITA - 5’00 • 5’30 • 6’00 • 7’00 • 8’00 • 9’00 •10’00 •11’00 •12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 16’30 • 17’00 • 18’00•A PUERTO VIEJO - 5’00 • 5’30 • 6’00 • 7’00 • 8’00 • 9’00 •10’00 •11’00 •12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 16’30 • 17’00 • 18’00•A BRIBRI & SIXAOLA - 5’00 • 6’00 • 7’00 • 8’00 • 9’00 • 10’00 • 11’00 • 12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 16’30 • 17’00 y 18’00•A MANZANILLO - 5´00 • 6’00 • 10’00 • 15’00 y 18’00

•A SAN JOSE - 6’00 • 8’00 • 10’00 y 15’00•A BRIBRI, CAHUITA & LIMON - 5’00 • 5’30 • 6’00 •7’00 • 8’00 • 9’00 • 10’00 • 11’00 • 12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 17’00 y 18’00•A PUERTO VIEJO - 6’00 • 8’00 • 9’00 • 10’00 12’00 •13’00 • 15’00 • 16’00 y 18’00

•A SAN JOSE - 6’30 • 8’30 • 10’30 y 15’30•A SIXAOLA - 7’00 • 7’30 • 9’00 • 10’00 • 11’00 •11’30 -13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 16’30 • 18’00 • 19’00 y 20’00•A PUERTO VIEJO - 7’00 •9’00 • 10’00 • 11’0013’00 • 14’00 • 16’00 • 17’00 y 19’00•A CAHUITA & LIMON - 5’00 • 5’30 • 6’00 • 7’00 • 8’00 • 9’00 • 10’00 • 11’00 -12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 17’00 y 18’00•A SURETKA & SHIROLES - 7’30 • 8’00 • 10’30 12’00 • 14’30 • 17’00 y 19’00.

•A SAN JOSE - 7’30 • 8´00 • 9’30 • 11’30 y 16’30•A LIMON - 6’00 • 6’30 • 7’00 • 8’00 • 8´30 • 9’30 • 10’00 •11’00 • 11´30 • 12’00 • 12’30 • 13´45 • 14’00 • 15’00 •16’00 •17’00 • 18’00 • 18’30 y 20’00 •A PUERTO VIEJO - 6’00 • 7’00 • 8’00 • 9’00 • 10’00 - 11´00 • 11’30 • 12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 17’00 • 17´30 • 18’00 y 19’00•A MANZANILLO - 6´30 • 7’00 • 11’30 • 16’00 y 19’00•A BRIBRI & SIXAOLA - 6’00 • 8’00 • 9’00 • 10’00 • 11´00 •12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 17’00 • 18’00 y 19’00

•A SAN JOSE 7´30 • 9’00 • 11’00 y 16’00•A CAHUITA & LIMON - 5’30 • 7’30 • 9’00 • 9’30 •10’30 11´00 • 11’30 • 13’30 • 14’30 • 15’30 • 16’30 • 17’30 y 19’30•A MANZANILLO - 6´45 (L-V) • 7’15 • 11’45 • 16’15 y 19’15•A BRIBRI & SIXAOLA - 6’30 • 8’30 • 9’30 • 10’30 •12’30 • 13’30 • 14’30 • 15’30 • 17’30 • 18´00 • 18’30 y19’30

•A SAN JOSÉ 7’00•A PUERTO VIEJO, CAHUITA & LIMON5’00 • 7´00 • 8’30 • 10´30 • 12’45 y 17’15

•A SAN JOSE - Guapileños • Cada hora, de 5’00 a 20’00 •A LIMON - Tracasa - Cada hora, de 6’00 a 18’00•A SIQUIRRES - Tracasa - Cada hora, de 6’00 a 18’00•A PTO. VIEJO DE SARAPIQUI - Guapileños 5’30 • 8’00 10’30 • 12’00 • 14’30 • 15’30 y 17’00•A CARIARI •Guapileños - Cada hora, de 6’00 a 22’00

Autotransportes Caribeños:San José: 2222.0610 • Limón: 2758.2575Autotransportes Mepe:San José: 2257.8129 • Limón: 2758.1572Puerto Viejo: 2750.0023Guapileños:San José: 2222.0610 / 2257.6854 / 2221.7990Guápiles: 2710.7780 • Siquirres: 2768.9480Puerto Viejo de Sarapiquí: 2766.6740Tracasa: Siquirres: 2768.7232 / 2768.7878Limón : 2798.4747 • Guápiles: 2710.0808

RUTAS DE ACCESO AL CARIBE NORTE (Datos orientativos).• Desde Moín, Limón. Las lanchas salen entre las 9 y 10 am. Precio a Tortuguero $ 70 p/p. ida y vuelta. Duración 4 horas.• Desde Caño Blanco. Las lanchas salen durante todo el día. Duración 2 horas. A Caño Blanco se llega desde Siquirres en bus a las 6 am. y 1 pm. (diario) y a las 7’15 am. y 3 pm. sábados y domingos. Para visitar Parismina esta es la ruta mas corta.• Desde Cariari - La Pavona. Se llega desde Cariari en bus a las 11´30. Las lanchas salen después. 1´1/2 horas en lancha.• Desde Puerto Viejo de Sarapiquí. Servicio de lancha por unos $200-300 (4-6 pers.) dependiendo de la compañia y del destino.• Por Puerto Lindo. Desde Cariari hay transporte directo a Barra del Colorado.

TRANSPORTES BUSESDESDE / FROM SAN JOSÉ

DESDE / FROM LIMÓN

DESDE / FROM SIXAOLA

DESDE / FROM BRIBRI

DESDE / FROM CAHUITA

DESDE / FROM MANZANILLO

DESDE / FROM GUÁPILES

TORTUGUERO, PARISMINA & BARRA DEL COLORADO

DESDE / FROM PUERTO VIEJO

TropicalDreams

Interested in real estate? come in our office, we will listen to your needs and help you create your

tropical dream. From Limón to Manzanillo, we offer fairly priced properties of all kinds.French, english and spanish spoken.

Tel: (506) 2755-0631 / 8861-4312 • www.tropicaldreamsrealestate.com

9 am. a 4 pm.Domingo cerrado

1

1 1 2 1Puntos de Distribución de la Tarjeta Descuento 2010 Costa Rica WayOfficial Distribution Center of Costa Rica Way 2010 Discount Card

61

Page 64: Caribbean Way nº33

62

Page 65: Caribbean Way nº33

1

1

3

2

1 2

4

32

LIMON TORTUGUERO

MA

PAS

DE

L C

AR

IBE

C

AR

IBB

EA

N M

AP

S

63

Page 66: Caribbean Way nº33

HOTELES

CAHUITA• Alby Lodge .......... 2755-0031• Atiuhac ................ 8911-1347 • Atlantida .............. 2755-0115• Belle Fleur ........... 2755-0283• Bluspirit ............... 2755-0122• Brigitte ................. 2755-0053• Cahuita Nat. Park 2755-0244• Camping María ... 2755-0091• Caribbean Coconut . 2755-0483• Casa Marcelino ... 2755-0390• Ciudad Perdida ... 2755-0303• Costa Brava ........ 2755-0533• El Encanto ........... 2755-0113• Iguana ................. 2755-0005• La Diosa .............. 2755-0055• Magellan Inn ....... 2755-0035• Malú .................... 2755-0114• Niravana .............. 2755-0110• P. N. Guesthouse . 2755-0127• Safari ................... 2755-0405• Suizo Loco .......... 2755-0349• Surf Side ............. 2755-0246• The Goddess Garden 2755-0055

PUERTO VIEJO• Agapi ................... 2750-0446• Blue Conga ......... 2750-0681• Casa Verde ......... 2750-0015• Cashew Hill ......... 2750-0001• Chimuri ................ 2750-0119 • Coco Loco ........... 2750-0281• Crocodile Surf Camp.2756-8016• El Pizote .............. 2750-0227• Escape Caribeño 2750-0103• Exótica Lodge ..... 2750-0542• Guarana .............. 2750-0244• Kaya´s Place ....... 2750-0690• Lizard King .......... 2750-0614• Los Almendros .... 2750-0235• Lotus Garden ...... 2750-0232• Mandala .............. 2750-0433• Maritza ................ 2750-0003• Pagalú ................. 2750-1930• Pura Vida ............ 2750-0002• Rocking J’s .......... 2750-0665• Samasati ............. 2756-8015• Veronica´s Place . 2750-0263

PLAYA COCLES• Azania ................. 2750-0540• Buganvillea ......... 2750-2012• Cariblue ............... 2750-0035• La Costa de Papito 2750-0704• La Finca Chica .... 2750-1919• Totem .................. 2750-0758

PLAYA CHIQUITA• Aguas Claras ....... 2750-0131• El Nido ................ 8915-2462• La Kukula ............. 2750-0653• Luna Caribeña .... 2750-0889

• Johanna .............. 8876-4048• ! Que Rico Papito ! 2750-0704• Soleluna .............. 2750-0518• Totem Mediterraneo 2750-0758

PLAYA CHIQUITA• La Casa de Carol . 8925-5852• Jungle Love ......... 2750-0162• Miss Holly’s Kitchen 2750-0131• Shawandha ......... 2750-0018

PUNTA UVA• Arrecife ................ 2759-9200• El Refugio ........... 2759-9007• Jardín del Angel .. 2750-0695

MANZANILLO• Maxi .................... 2759-9073

TOURS - EXCURSIONES

CAHUITA• Aventuras con King. 2755-0027• Brigitte ................. 2755-0053 • Cacao Trail .......... 2756-8186• Ranario de Cahuita . 8761-6288• Tree of Life ........... 2755-0427

PUERTO VIEJO• Caribbean Tours .. 2750-2046• Cariblanco Surf School 8889-8809• Exploradores Outdoors 2750-2020• Legalize Surf School 8885-9688• Lion Rasta Bike .... 2756-8355• Pto. Viejo Adventure 2750-0440• Reef Runner Divers 2750-0480• Terraventuras ...... 2750-0750• Yuppi & Tino ........ 2750-0621

PLAYA CHIQUITA• Jaguar Centro de Rescate ............................. 2750-0710

PUNTA UVA• Caribbean Bikers . 2759-9191• Iguana C. Tour .... 2750-0706• La Ceiba .............. 8889-9184• Punta Uva Dive Center . 2759-9191

MANZANILLO• Asociacion Guías de Manzanillo ............................. 2759-9064• Bacalao ............... 2759-9114• Talamanca Tours .. 2759-9006

LIMON• Adobe Rent a Car . 2758-4042• Veragua Rain Forest 2296-5056

TORTUGUERO• Mapachín ............ 2709-8012• Tropical Wind ..... 2798-6059• Victor Barrantes .. 2709-8015

SAN JOSE• Aguas Bravas Rafting 2292-2072• Rain Forest Aerial Trams ..............................2257-5961

• Miraflores Lodge . 2750-0038• Namuwoki ........... 2750-0278• Playa Chiquita Lodge 2750-0062• Shawandha ......... 2750-0018

PUNTA UVA• Arrecife ................ 2759-9200• Cabinas Punta Uva 2759-9180• Casa de la Trepada ... 8994-4549• Casa Viva ............ 2750-0089• Korrigan .............. 2759-9103• Pachamama ........ 2759-9196• Suerre Caribe ...... 2759-9091 • Tree House Lodge 2750-0706

MANZANILLO• Colibrí Lodge ....... 2759-9036• Congo Bongo ...... 2759-9016• Manzanillo Lodge ... 8327-9848• Something Diferent 2759-9127

TORTUGUERO• Aracari ................. 2709-8006• Cabinas Tortuguero 2709-8114• Casa Marbella ..... 2709-8011• Manatus Hotel ..... 2239-4854 • Samoa Lodge ...... 2258-5790

SAN JOSE• Fleur de Lys ........ 2223-1206• La Casa del Parque. 2233-3437• Rain Forest Aerial Trams Lodge ............................. 2257-5961

RESTAURANTES - BARES

CAHUITA• Atiuhac ................. 8911-1347• Caribbean Coconut . 2755-0483• Cha Cha Cha ...... 8368-1725 • Chao´s Paradise . 8828-6814• Miss Edith ........... 2755-0248• Sobre las Olas .... 2755-0109

PUERTO VIEJO• The Beach Hut ..... 2750-0895• Bread and Chocolate 2750-0723• Chile Rojo ........... 2750-0025• La Casa del Pan . 8879-1548• Lidia´s Place ....... 2750-0598• Loco Natural ........ 2750-0530• Lotus Garden ...... 2750-0232• Pan Pay .............. 2750-0081• Patagonia ............ 8335-6302• Peace and Love .. 2750-0293• Salsa Brava ......... 2750-0241• Sel & Sucre ......... 2750-0636• Tamara ................ 2750-0148• Veronica´s Place . 2750-0263

PLAYA COCLES• Azania ................. 2750-0540• El Sol del Caribe . 2750-0304

TIENDAS -

CAHUITA• Kawé Boutique .... 2755-0233

PUERTO VIEJO• A.T.E.C. ............... 2750-2020• Bliss Massage Center 2756-8224• Cantik at home .... 2750-2156• Cava Mundial ...... 8861-7663• Colectivo Artesanos y Tradición Indígena 8841-3408• Escuela de Español . 2750-0029• Luluberlu ............. 2750-0394 • Luna De Febrero . 2750-0590 • Luna May ............ 2750-0432• Naturama ............ 8918-0137• Reggaeland ......... 2750-2096• Veterinaria A. y S. . 2756-8306

PLAYA COCLES• Aqua SPA .......... 2750-0035• Bunganvillea SPA 2750-2012 • Celia’s Hair Braiding 2750-0691• Claudia Eppeling . 2750-0376• Librería Caribe .... 2750-0497• Pure Jungle SPA.. 2750-0536• Veterinaria Widmer 2750-0275

PLAYA CHIQUITA• La Botánica Orgánica 2750-0696• Luna May ............ 2750-0432• Raku Art .............. 2750-0272• Tribal Market ....... 2750-0923

REAL ESTATESCAHUITA

• Tropical Dreams .. 2755-0631• Topo´s Real Estate 2755-0035

PUERTO VIEJO• Puerto Viejo Group 2750-0440

PLAYA COCLES• Casa Tarzan for sale 8385-0298• Sunrise Coast ..... 2750-1902

PLAYA CHIQUITA• Caribe Sur ........... 2750-0308• Green Mnagement... 2750-0308• Caribbean Experience . 2750-0062

OTROS• POLICIA. Cahuita 2755-0217 Puerto Viejo 2750-0230 / Limón 2758-0365• Oficinas del MINAET. Cahuita 2755-0302 / Manzanillo 2759-9001 Limón 2795-3996 / Tortuguero 2710-2929• CORREOS. Cahuita 2755-0096 Puerto Viejo 2750-0404 / Limón 2758-3471• HOSPITAL - CLINICA. Limón 2758-222 / Hone Creek 2756-8022

GUÍA DE TELÉFONOS

64

Page 67: Caribbean Way nº33
Page 68: Caribbean Way nº33