GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

52
GE 12000 SXC/GS 359219003 - E 1 0 0 8 26/06/06 35921M00 preparato da UPT approvato da DITE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE RECAMBIO

Transcript of GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

Page 1: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

GE 12000 SXC/GS

359219003 - E1 0 0 8

26/06/06 35921M00preparato da UPTapprovato da DITE

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTOCATÁLOGO DE PIEZAS DE RECAMBIO

Page 2: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

CERTIFICADOS DE CALIDADGE_, MS_, TS_, EAS_

M01

© MOSA 1.1-05/03

UNI EN ISO 9001:2000

Las ventajas para los clientes de MOSA son:

- Constancia de la calidad de los productos y delos servicios siempre a la altura de lasexpectativas del cliente

- Compromiso continuo a la mejora de los productosy de las prestaciones siempre en condicionescompetitivas

- Asistencia y soporte competente para la soluciónde los problemas

- Formación e información sobre las técnicasaplicables para el uso de los productos, para laseguridad de los operadores y el respeto delmedio ambiente

- controles sistemáticos de parte de ICIM de losrequisitos del sistema de calidad.

Estas ventajas están garantizadas ydocumentadas por el CERTIFICADO DE CALIDADn. 0192 expedido por ICIM S.p.A. - Milano (Italia) -www.icim.it

05/1

1/02

M01

-E

MOSA ha obtenido en 1994 la primera Certificacióndel Sistema de Calidad según las normas UNI ENISO 9002; después de tres renovaciones, en elmes de Marzo 2003, MOSA ha renovado yextendido la certificación de acuerdo con la normaUNI EN ISO 9001:2000, para la seguridad de calidaden la proyección, producción, y asistencia demotosoldadoras y grupos electrógenos.

ICIM S.p.A. miembro de la Federación CISQ, y dela red de entidades de Certificación InternacionalIQNet, ha otorgado el prestigioso reconocimiento aMOSA por su actividad desarrollada en la sede y laplanta de producción de Cusago (MI).

Para MOSA esta certificación no es un punto dellegada, sino un compromiso para toda la Empresaa fin de mantener una calidad del producto y delservicio que satisfaga siempre las exigencias desus clientes, y a fin de mejorar la transparencia ycomunicación en todas las actividades de laempresa de acuerdo con lo establecido en elManual y con los procedimientos oficiales delSistema de Calidad de MOSA.

Page 3: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

ÍNDICEGE 12000 SXC/GS

M1

© MOSA REV.0-06/06

26/0

6/06

359

21-E

M 01 CERTIFICADOS DE CALIDADM 1.01 COPYRIGHTM 1.1 NOTASM 1.4 DECLARACIÓN DE CONFORMIDADM 2 .... SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓNM 2.3 -…. LEYENDA ABREVIACIÓNESM 2.5 -…. INSTALLACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USOM 2.6 ADVERTENCIASM 2.7 INSTALACIÓNM 3 EMBALAJEM 4.1 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOSM 6.4 MONTAJE CTL300M 20.... PREAJUSTE Y USOM 21 MARCHA DEL MOTORM 22 PARADA DEL MOTORM 31 MANDOSM 32 COMPONENTES PARTE FRONTALM 37... USO COMO MOTOGENERADORM 38 MANDO A DISTANCIAM 39.4 USO DE LA PROTECCIÓN ES - EVM 40.2... IDENTIFICACIÓN DE AVERÍASM 43… MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINAM 45 ALMACENAJEM 46 DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USOM 51 DATOS TÉCNICOSM 53 DIMENSIONES DE LA MÁQUINAM 60 LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICOM 61-….. ESQUEMA ELÉCTRICO

R 1 INTRODUCCIÓN TABLAS RECAMBIOSHI ... TABLA DE RECAMBIOS

Page 4: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

CopyrightGE_, MS_, TS_, EAS

M1.01

© MOSA 1.0-05/03

ATENCIÓN

© Todos los derechos estan reservados a esta.

Es una marca de propiedad de MOSA división de B.C.S.S.p.A. Todas las otras marcas eventuales contenidad enla documentación estan registradas por los amosrespectivos.

➠ La reproducción y el uso total o partial bajo cualquierahorma y/o con un cualquier medio de ladocumentación no está permitida a ninguno sinautorización escrita de MOSA división de B.C.S.S.p.A.

Con este objeto se recuerda la protección delderecho de autor y de los derechos anejos a lacreación y al projecto para la comunicación comoprevisto por las leyes vigente por eso.

En todas los casos MOSA división de B.C.S. S.p.A. noestará juzgada responsable para cualqier eventual dañoconseguente, directo u indirecto en relación con el usode las informaciones dadas.

MOSA división de B.C.S. S.p.A. no toma ningunaresponsabilidad para las informaciones dadas spbreImpresas o individuos, pero se reserva el derecho dedeclinar servicios o la plublicación de informaciones chepiensa discutibles, deviantes o illegales.

26/0

5/03

M1-

01-E

Este manual de empleo y mantenimiento es una parteimportante de las máquinas relativas.

El personal de asistencia y mantenimiento debe tenereste manual a disposición, así como èl del motor y delalternador (para los grupos sincronos), y toda otradocumentación sobre la máquina (ver pag. M1.1).

Aconsejamos de dar la debida atención a las páginasrelativas a la seguridad.

Page 5: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

NotasGE_, MS_, TS_, EAS_

M1-1

© MOSA 1.0-11/00

03/1

1/00

M 1

-1E

INTRODUCCIÓN

Apreciado Cliente,deseamos expresar nuestra gratitud por su atención alcomprar un grupo de alta calidad de MOSA.

Nuestros departamentos del Servicio de AsistenciaTécnica y de Recambios trabajarán de la mejor maneraposible si usted los necesita.

Por ello, le aconsejamos que, para cualquier operaciónde control y revisión, se dirija al Punto de ServicioAutorizado más cercano, donde recibirá una atenciónespecializada y cuidadosa.

☞ En caso de no usar estos Servicios y precisara lasustitución de alguna pieza, pida y asegúrese deque se usen exclusivamente recambios originalesMOSA; así se garantizan el restablecimiento de lasprestaciones y la seguridad iniciales prescritas porlas normas vigentes.

☞ El uso de recambios que no sean de origen eximeinmediatamente de cualquier obligación degarantía y de Asistencia técnica a Mosa.

NOTAS SOBRE EL MANUALAntes de poner la máquina en funcionamiento, leer conatención este manual. Seguir las instrucciones quecontiene, para evitar inconvenientes debidos a descuidos,errores o mantenimiento incorrecto. El manual estádiseñado para personal cualificado, conocedor de lasnormas de seguridad y para la salud de la instalación yel uso de grupos, tanto portátiles como fijos.

Es bueno recordar que en caso de dificultades de uso,instalación o de otro tipo, nuestro Servicio de AsistenciaTécnica siempre está a vuestra disposición paraaclaraciones o intervenciones.

El manual Uso Mantenimiento y Recambios forma partedel producto. Se debe guardar con cuidado durante todala vida del mismo.

Cuando se pasen la máquina o las herramientas a otroUsuario, será preciso entregarle también este manual.

No se debe estropear, extraer fragmentos del mismo,arrancar páginas y es necesario guardarlo en lugaresprotegidos de la humedad y del calor.

Se entiende que algunas representaciones gráficas delmanual tienen la única finalidad de identificar las piezasdescritas y, en consecuencia, podrían corresponder auna máquina diferente de la que usted tiene.

INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL

En el interior de la bolsa que se entrega con la máquinay/o las herramientas hay: el libro de Uso Mantenimientoy Recambios, el libro de Uso del Motor y las herramientas(si se prevén en la dotación), la garantía (en los paísesdonde la ley lo prescribe...).

Nuestros productos están diseñados para ser usadospara una generación adecuada a la soldadura, ya seaeléctrica o bien hidráulica, CUALQUIER OTRO USODISTINTO DEL INDICADO O NO PREVISTO, exime aMOSA de los riesgos que surjan o lo que se hayaacordado en el momento de la venta; MOSA excluyecualquier responsabilidad por eventuales daños a lamáquina, a cosas o a personas.

Nuestros productos han sido construidos de acuerdocon la normativa de seguridad vigente y por ello serecomienda el uso de todos estos dispositivos yprecauciones de modo que el uso no acarree ningúndaño a personas o cosas.

Durante el trabajo, se recomienda atenerse a las normasde seguridad personales vigentes en los países dedestino del producto (ropa, herramientas de trabajo,etc.).

No modificar bajo ningún pretexto piezas de la máquina(enchufes, orificios, dispositivos eléctricos o mecánicos,otros...) sin la debida autorización escrita de MOSA. Laresponsabilidad que derive de cualquier intervenciónserá de la persona que la haya realizado, porque dehecho es su constructor.

☞ Advertencia: este libro no es vinculante. MOSA sereserva la facultad - permaneciendo fijas lascaracterísticas esenciales del modelo que se describe eilustra - de aplicar mejoras y modificaciones a piezas yaccesorios, sin tener que actualizar este manual demanera inmediata.

Page 6: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

Marca CE

M1.4

© MOSA REV.4-10/07

10/1

0/02

M1-

4 I

En cada ejemplar de máquina está incluida la marca CE que certifica la conformidad con lasdirectivas aplicables y el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad del producto; larelación de tales directivas está incluida en la declaración de conformidad que acompaña cadauna de las máquinas.El símbolo utilizado es el siguiente:

La marca CE está colocada de forma visible, legible e indeleble, forma parte de la tarjeta datos(A) o bien está en forma de adhesivo situado próximo a la tarjeta de datos (B).

A B

Además, en cada ejemplar está indicado el nivel de potencia sonora; el símbolo utilizado es elsiguiente:

La indicación está ubicada en lugar visible, legible e indeleble sobre un adhesivo.

Page 7: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

GE 12000 SXC/GS© MOSA REV.1-10/08

M1.5

Datos técnicos y descripción de la máquina

26/0

6/06

359

21-E

El GE 12000 es un grupo electrógeno que transforma la energía mecánica, generada por un motor endotérmico, en energíaeléctrica mediante un alternador.Está destinado al uso industrial y profesional, se compone de distintas partes principales como: el motor, el alternador, loscontroles eléctricos y electrónicos y una estructura protectora.Está montado en una estructura de acero sobre la cual se han dispuesto soportes elásticos que tienen la finalidad de amortizarlas vibraciones y eventualmente eliminar resonancias que producirían ruidos.

Datos técnicos GE 12000 SXC/GSGENERADOR

Potencia monofásica 12 kVA (10.8 kW) / 230 V / 52.2 AFrequencia 50 HzCos ϕϕϕϕϕ 0.9

ALTERNADORTipo Sincrono, monofásico, autoexcitado, autoregulado, sin escobillasClasse d’isolamento H

MOTORMarca RUGGERINIModelo RD 210

Tipo 4 TiemposCilindrada 954 cm3

Cilindros 2Potencia 14 kW ( 19 CV)Revoluciones motor 3000 rev/minConsumo carburante 250 g/kWhRefrigeración aireCapacidad depósito aceite 3 lArranque EléctricoCarburante Diesel

ESPECIFICACIONES GENERALESCapacidad depósito 23 lAutonomia (75%) 9 hProtección IP 23Dimensiones max. sobre la base Lxlxh * 1320x790x750Peso sobre la base 297 KgPeso sobre la base * 530 Kg 540 KgPotencia acústica medida 95 LWA (70 db(A) - 7 m)Potencia acústica garantizada 96 LWA (71 db(A) - 7 m)* Peso y dimensiones incluyen todos los componentes.

POTENCIAPotencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar).Una sobrecarga de 10% está admitida por 1 hora cada 12.Aproximadamente se reduce de 1% cada 100 metros de altitud y del 2.5% cada 5°C sobre los 25°C.

NIVEL POTENCIA ACÚSTICAATENCIÓN: El riesgo derivado del empleo de la máquina depende depende del modo en que la misma se use. Por loconsiguente, la valoración del riesgo y la adopción de medidas específicas (ej. Uso d.p.i. - Dispositivo Protección Individual),debe ser valorado por el utilizador bajo su responsabilidad.Nivel potencia acústica (LWA) - Unidad de medida dB(A): representa la energía acústica emitida en la unidad de tiempo.Es independiente de la distancia del punto de medida.Presión acústica (Lp) - Unidad de medida dB(A): mide la presión causada por la emisión de ondas sonoras.Su valor cambia al variar la distancia del punto de medida.En la tabla siguiente indicamos a título de ejemplo la presión sonora (Lp) a distintas distancias de una máquina con potenciaacústica (LWA) de 95 dB(A)

Lp a 1 metro = 95 dB(A) - 8 dB(A) = 87 dB(A) Lp a 7 metros= 95 dB(A) - 25 dB(A) = 70 dB(A)Lp a 4 metros= 95 dB(A) - 20 dB(A) = 75 dB(A) Lp a 10 metros= 95 dB(A) - 28 dB(A) = 67 dB(A)

NOTA: El símbolo junto al valor de potencia acústica indica que la máquina respeta el límite de emisiones sonorasimpuesto por la directiva 2000/14/CE.

2000 / 14 / CE

2000 / 14 / CE

Page 8: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓNGE_, MS_, TS_

M2

© MOSA 1.0-07/98

SÍMBOLOS EN EL INTERIOR DEL MANUAL

- Los símbolos contenidos en el manual tienen la finalidadde atraer la atención del usuario para evitarinconvenientes o peligros para las personas las cosaso el instrumento en cuestión.Dichos símbolos quieren obtener vuestra atenciónpara indicar un uso correcto y obtener un buenfuncionamiento de la máquina o de las herramientasutilizadas.

CONSEJOS IMPORTANTES

- Consejos para el usuario en cuanto a la seguridad:

☞ NOTA: la información de este manual puede sermodificada sin aviso previo.Los posibles daños causados en relación con eluso de estas instrucciones no serán tenidos encuenta, ya que son sólo indicativas.Recordamos que no respetar nuestras indicacionespuede causar daños a personas o a cosas.Se entiende, no obstante, que se respetan lasdisposiciones locales y/o leyes vigentes.

ATENCIÓN

Situaciones de peligro - integridad depersonas o cosas

Uso exclusivo con instalaciones de seguridadSe prohibe no respetar, abandonar o dejar fuera deservicio las instalaciones, las funciones de seguridad yde vigilancia.

Uso exclusivo en condiciones técnicas perfectasLas máquina o las herramientas se deben usar encondiciones técnicas perfectas. Los defectos quepuedan alterar la seguridad deben ser solucionadosinmediatamente.No instalar máquinas o herramientas cerca de fuentesde calor, en zonas con riesgo de peligro de explosión ode incendio.Siempre que sea posible, reparar las máquinas y lasherramientas en zonas secas, lejos del agua yprotegiéndolas de la humedad.

NIVELES DE ATENCIÓN

COMPROBAR

NOTA

IMPORTANTE

CUIDADO

ATENCIÓN

PELIGROSO

23/0

7/98

M2E

Este aviso se refiere a un posible peligro tanto parapersonas como para cosas: en el primer caso, peligro demuerte o de heridas graves, en el segundo, dañosmateriales; es preciso prestar la atención y el cuidadoadecuados.

Este aviso se refiere a un posible peligro tanto parapersonas como para cosas, que puede provocarsituaciones que causen daños materiales a las cosas.

Información para el uso correcto de las herramientas y/oaccesorios correspondientes de modo que se evite unuso no adecuado.

Este aviso se refiere a un peligro inmediato tanto parapersonas como para cosas: en el primer caso, peligro demuerte o de heridas graves, en el segundo, dañosmateriales; es preciso prestar la atención y el cuidadoadecuados.

Page 9: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓNGE_, MS_, TS_

M2-1

© MOSA 1.0-01/01

SÍMBOLOS (para todos los modelos MOSA)

03/0

1/01

M2-

1E

STOP - Leer imperativamente y prestar laatención debida.

Leer y prestar la debida atención.

CONSEJO GENERAL - Si no se respeta elaviso se pueden causar daños a personas o acosas.

ALTA TENSIÓN - Atención Alta Tensión. Puedehaber piezas en tensión con peligro al tacto. Norespetar este consejo comporta un peligro demuerte.

FUEGO - Peligro de fuego o incendio. Si no serespeta el aviso se pueden causar incendios.

CALOR - Superficies calientes. Si no se respetael aviso, se pueden provocar quemaduras odaños materiales.

EXPLOSIÓN - Material explosivo o peligro deexplosión en general. Si no se respeta esteaviso se pueden causar explosiones.

AGUA - Peligro de cortocircuito. Si no se respetaeste aviso, se pueden provocar incendios odaños a las personas.

FUMAR - El cigarrillo puede provocar incendioso explosiones. Si no se respeta este aviso sepueden provocar incendios o explosiones.

ÁCIDOS - Peligro de corrosión. Si no se respetaeste aviso los ácidos pueden provocar corrosióncausando daños a personas o a cosas.

LLAVE - Uso de los utensilios. Si no se respetaeste aviso se pueden provocar daños a cosas yeventualmente a personas.

PRESIÓN - Peligro de quemaduras causadaspor la expulsión de líquidos calientes a presión.

PROHIBICIONES Integridad de personas y cosas

Uso sólo con indumentaria de seguridad -Es obligatorio usar los medios de proteccionpersonal entregados con la máquina.

Uso sólo con indumentaria de seguridad -Es obligatorio usar los medios de protecciónpersonal entregados con la máquina.

Uso sólo con protecciones de seguridad -Es obligatorio usar los medios de protecciónadecuados a los trabajos de soldadura.

Uso sólo con materiales de seguridad -Está prohibido usar agua para apagar incendiosen los instrumentos eléctricos.

Uso sólo sin tensión -Está prohibido manipular sin haberdesconectado la tensión.

No fumar -Está prohibido fumar durante las operacionesde llenado del grupo.

No soldar -Está prohibido soldar en ambientes conpresencia de gases explosivos.

CONSEJOS Integridad de personas y cosas

Uso sólo con utensilios de seguridad adecuados ala utilización concreta -

Se aconseja usar utensilios adecuados para lasdiferentes operaciones de mantenimiento.

Uso sólo con protecciones de seguridad adecuadosa la utilización concreta -

Se aconseja usar protecciones adecuadas paralas diferentes operaciones de soldadura.

Uso sólo con protecciones de seguridad -Se Aconseja usar protecciones adecuadasa las diferentes operaciones de control dia-rio.

Uso sólo con protecciones de seguridad -Se aconseja usar todas las precauciones delas diferentes operaciones de desplazamiento.

Uso sólo con protecciones de seguridad -Es aconsejable utilizar protecciones adecuadasa los diversos trabajos de control cotidiano y/ode mantenimiento.

Está PROHIBIDO a las personas noautorizadas.

Page 10: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

ADVERTENCIAS ANTES DEL USOGE_, MS_, TS_

M2-5

© MOSA 1.0-01/01

Tener el motor parado durante el llenadoNo fumar, evitar llamas, chispas o utensilios eléctricos en función durante las operacionesde llenadoDesenroscar lentamente el tapón para permitir la salida de exhalaciones de carburanteDesenroscar lentamente el tapón del liquido refrigerante si se tiene que restaurar el nivel.El vapor y el liquido refrigerante caliente y en presión, pueden provocar graves ustionesa ojos cara y pielNo llenar el depósito totalmenteAntes de poner en marcha el motor secar con un trapo las posibles manchas decarburanteCerrar el grifo del combustible durante el traslado de la máquina (donde montado).Evitar verter carburante sobre el motore caliente.Las chispas pueden causar la explosión de los vapores de la bateria.

MO

TOR

CU

AD

RO

DE

CO

NTR

OL

No manejar aparejos eléctricos conlos pies desnudos o sea conindumentos bañadosSiempre estar aislados de lassuperficies de apoyo y durante lasoperaciónes de trabajoLa electricidad estática puededañar los componentes delcircuitoUna sacudida eléctrica puedematar

La instalación y las advertencias generales de las operaciones, son finalizadas al corecto utilizo de la máquina,en el lugar donde se trabaja con la máquina sea como grupo electrogeno o sea como motosaldadora.

☞ MEDIDAS DE PRIMER AUXILIO - En el caso que el usuario fuera embestido, por causas accidentales, por liquidos corrosivoso calientes, gases asfixiantes o cualquier otra causa que pueda provocar graves feridas o muerte, actuar con los primer auxilioscomo prescritos por las normas infortunisticas vigentes y disposiciones locales.

Contacto con la pielContacto con los ojosIngestion

Aspiración de productoen los pulmonesInalación

☞ MEDIDAS ANTINCENDIO - En el caso en que la zona de trabajo, por causas accidentales, se produjeranllamas, que pudieran provocar graves heridas o la muerte, predisponer las primeras medidas comoindicado en las normativas vigentes y/o disposiciones locales.

ApropriadosNo se deben utilizarOtras indicaciones

Medidas particulares deprotecciónConsejos utiles

Anidride carbonica, polvo, espuma, agua nebulizadaEvitar el uso de chorros de aguasCubrir el material, liquido o solido, que aun no se ha encendiado con espuma o tierra.Usar chorros de agua por refriar las superficies espuesta al fuegoUtilizar un respirador autonomo en presencia de denso humoEvitar, mediantes apropriados dispositivos, salpicaduras accidentales de aceite sobresuperficies metalicas calientes o sobre contactos electricos (interruptores, tomas decorriente etc…). En caso de fugas de aceite desde circuito en presión bajo forma desalpicaduras finemente pulverizados, tener presente que el riesgo de inflamabilidad esmuy alto

MEDIOS DE ESTINCIÓN

ATENCIÓN CUIDADO

PELI

GR

O

PELIGROLA MÁQUINA NO TIENE QUE SER UTILIZADA EN AMBIENTESCON PRESENCIA DE ATMOSFERAS EXPLOSIVAS.

03/0

1/01

M2-

5E

Limpiar con agua y jabonLavar abundantemente con agua y si persiste la irritacción consultar un medicoNo provocar el vomito por evitar la aspiración del cuerpo extraño dentro de los pulmones;llamar un medico.Si se supone que se ha aspirado producto en los pulmones (por ejemplo en caso de vomitoespontaneo), llevar urgentemente el accidentato en un centro hospitalarioEn el caso de esposición en un ambiente con elevada concentración de vapores nocivos,llevar el accidentado en un ambiente con atmosfera no contaminada

Page 11: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓNGE_, MS_, TS_

M2.6

© MOSA 1.0-11/00

INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USO

MOTORES DE GASOLINA■ Usar en un lugar abierto bien ventilado o enviar los

gases de escape, que contienen el mortal monóxidode carbono, lejos de la zona de trabajo.

MOTORES CON GASÓLEO■ Usar en lugar abierto bien ventilado o enviar los

gases de escape lejos de la zona de trabajo.

POSICIÓNSituar la máquina sobre una superficie llana a unadistancia no inferior a 1,5 m o más de edificios u otrasinstalaciones.

Verificar que haya siempre un ricambio completo deaire, y que el aire caliente de la máquina venga expulsaday que no vuelva a entrar en el normal circuito derefriamento de aire fresco para evitar un aumentopeligroso de la temperatura.

☞ Comprobar que no haya desplazamientos o trasladosdurante el funcionamiento: si son necesarios,bloquearla con herramientas y/o dispositivosadecuados para el uso concreto.

DESPLAZAMIENTOS DE LA MÁQUINA☞ Siempre que haya que desplazar la máquina es

necesario comprobar que el motor esté apagado,que no haya ninguna conexión con cables queimpida el desplazamiento.

EMPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINAEn lugares donde haya lluvias frecuentesy/o zonas de inundación, no poner lamáquina:■ a la intemperie■ en lugares inundados.

Proteger de modo adecuado las piezas eléctricasexpuestas ya que las posibles infiltraciones deagua podrían provocar cortocircuitos con daños apersonas y/o a cosas.

El grado de protección de la máquina está anotado enla placa de datos y en este manual en la página deDatos Técnicos.

Ángulo máximo del grupo (en caso de desnivel).

1,5m

1,5m

1,5

m

GASDI SCARIC

O

07/1

1/00

M2-

6E

Page 12: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

InstallazioneInstallationInstallation

LuftzirkulationInstalación GE 12000 SXC/GS

GE 14000 SXC/GS

M2.7

© MOSA 1.0-09/05

01/0

3/05

359

21-I

M1.4M1.4

B

Page 13: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

EMBALAJEGE_, MS_, TS_

M3

© MOSA 1.1-02/04

NOTA

☞ Cuando se reciba la mercancía es preciso comprobarque el producto no haya recibido ningún daño duranteel transporte: que no haya sido adulterado ni se hayasacado piezas del interior del embalaje o de lamáquina.

En caso de apreciar daños, adulteraciones osustracción de elementos (bolsas, libros, etc.)recomendamos que se comunique inmediatamentea nuestro Servicio de Asistencia Técnica.

Para la eliminación de los materiales utilizadospara el embalaje, el usuario deberá atenerse alas normas vigentes en su país.

1) Sacar la máquina (C) del embalaje de expedición.Sacar el manual de uso y mantenimiento (B) delsobre (A)

2) Leer: el manual de uso y mantenimiento (B), lasplacas de la máquina y la placa de datos.

22/0

7/98

M3E

Page 14: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS DE GRUPOS CON CAPÓGE_, MS_, TS_

M4

© MOSA 1.0-01/01

ATENCIÓNCuando se transporta o se efectua un desplazamiento atenerse a las instrucciones aqui mencionadas.Efectuar el transporte sin: carburante en el deposito - aceite en el motor - acido en la bateria

Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen queconformarse a las normas especificas que vigen.Asegurarse de que, también, en la zona de maniobra solo están las personas autorizadas al movimiento de lamaquina.NO CARGAR OTROS CUERPOS AJENO AL GRUPO QUE PODRIAN MODIFICAR SU PESO Y SU CENTRO DEGRAVEDAD.ES PROHIBIDO ARRASTRAR LA MÁQUINA MANUALMENTE O AL REMOLQUE DE VEHICULOS (modelo sinaccesorio CTL).En el caso que no se sigan las instrucciones se podria comprometer la estructura del grupo.

PELIGRO: EL GANCHO DE ELEVACIÓN NO HA SIDO DISEÑADOPARA SOPORTA COMPLESSIVO DELLA MACCHINA PIU’ ILCARRELLO TRAINO VELOCE.

NO LEVANTAR LA MÁQUINA CONEL CARRO DE REMOLQUE RÁPIDO

LEVANTAR SÓLO LA MÁQUINA03

/01/

01 M

4E

Page 15: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS DE GRUPOS CON CAPÓGE_, MS_, TS_

M4-1

© MOSA 1.0-01/01

ATENCIÓNCuando se transporta o se efectua un desplazamiento atenerse a las instrucciones aqui mencionadas.Efectuar el transporte sin: carburante en el deposito - aceite en el motor - acido en la bateria

Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen queconformarse a las normas especificas que vigen.Asegurarse de que, también, en la zona de maniobra solo están las personas autorizadas al movimiento de lamaquina.NO CARGAR OTROS CUERPOS AJENO AL GRUPO QUE PODRIAN MODIFICAR SU PESO Y SU CENTRO DEGRAVEDAD.ES PROHIBIDO ARRASTRAR LA MÁQUINA MANUALMENTE O AL REMOLQUE DE VEHICULOS (modelo sinaccesorio CTM).En el caso que no se sigan las instrucciones se podria comprometer la estructura del grupo.

03/0

1/01

M4E

Peso máximo para persona: 35 kgPeso máximo total: 140 kg

Page 16: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

CTM300CTL300

© MOSA 1.0-01/01

M6.4

Nota: Sollevare la macchina e montare i particolari indicati in figura

El accesorio CTL no puede ser desmontado de la máquina y utilizado separadamente (sea con uso manual sea como remolquepuestoa un vehiculo) para transporte de cargas o para cualquier uso distinto del propio desplazamiento de la máquina.

Por el montaje del grupo electrogeno encima del carro porel transporte CTL 300, seguir las siguientes instrucciones:

1) Levantar el grupo electrogeno por su especifico gancho2) Fijar, sin apretar los tornillos, la mordaza (3) del pie de

estacionamiento a la lanza con los tornillos M 10x20,las tuercas y las arandelas correnspondientes

3) Separar las dos partes del pie de estacionamientodesenroscando una parte (4S) de otra (4I), por poderacoplar el pie en la mordaza

4) Introducir en la mordaza (3) la parte superior (4S) del piede estacionamiento y entonce montar la parte inferiordel mismo (4I). Seguidamente apretar los tornillo (4V)de la mordaza a la lanza y fijar provisoriamente con lapalanca (4L) todo el pie

5) Montar a la máquina la lanza (5) completa de pie deestacionamiento, con tornillos M 10X20 con sus tuercasy arandelas. (ver fig. a pag. M 6.4)

6) Montar el eje ruedas (7) abajo de la máquina (ver fig. apag. M 6.4) con los tornillos 8X20 y sus correspondientesarandelas, (poniendo dos por parte)

7) Introducir en el eje el anillo guardapolvo (7A) con laparte doblada puestas por dentro, dirijida a la máquina

8) Introducir la rueda (9) en el eje, poniendo atención aldistancial (8D) que se encuentra entre los dos cojinetes,luego enroscar la tuerca autobloqueante (8A) y porfinalizar montar la tapa de protección (8C)

9) Inflar el neumatico (9) a la presión de tres atmosferas10)Bajar la máquina al suelo y posicionar definivamente el

pie de estacionamiento (regolar el pie a la altura másoportuna).

ADVERTENCIANo substituír el neumático con otros modelos que no seanel original.

ATENCIÓN

34S

4I

4L

4V

4

5

7

8D

8A 8C

9

7A

CTM300 CTL300

REMOLQUELas máquinas previstas para el montaje del accesorio CTL (carro remolque lento), pueden remolcarse hastaalcanzaruna velocidad máxima de 40 Km/h en superficies asfaltadas.NO HAGA CIRCULAR el remolque por vías o autopistas públicas de cualquier tipo porque no está provisto delosrequisitos idóneos para respetar las normas de circulación nacionales y extranjeras.

03/0

1/01

M6E

MONTAJE

Page 17: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

PREAJUSTE Y USO (Motor diesel)

TS_GERefrigerados con aire

M20

© MOSA 1.1-09/05

23/0

5/03

M20

R-A

-E

LUBRICANTE

ACEITE Y LÍQUIDO ACONSEJADOSMOSA aconseja elegir AGIP como tipo de lubricantey como líquido de refrigeración.Atenerse a la tarjeta de motor para los productosaconsejados.

FILTRO AIREComprobar que el filtro de aire en seco estéinstalado correctamente y que no haya

pérdidas alrededor del mismo que podrían provo-car infiltraciones de aire sin filtrar dentro del motor.

Consultar el manual de instrucciones del motorpara las viscosidades recomendadas.

Es peligroso introducir demasiado aceite en elmotor porque su combustión puede provocar unbrusco aumento de la velocidad de rotación.

ATENCIÓN

ABASTECIMIENTO Y CONTROL:Efectuar el suministro y los controles con el motoren posición nivelada.1. Quitar el tapón de entrada del aceite (24)2. Echar aceite y volver a poner el tapón3. Controlar el nivel con la varilla correspondiente

(23), el nivel tiene que estar comprendido entrelas muescas de mínimo y máximo.

CARBURANTE

No se puede ni fumar ni usar llamaslibres durante las operaciones deabastecimiento para evitar explosioneso incendios.Los vapores del combustible son alta-mente tóxicos; efectuar las operacionessólo al aire libre o en ambientes conbuena ventilación.Evitar verter el combustible. Limpiarcuidadosamente restos de combustibleantes de poner en marcha el motor.

ATENCIÓN

Llenar el depósito con gasóleo de buena calidadcomo, por ejemplo, el de tipo automovilístico.

Para más detalles sobre el tipo de gasóleo que hayque usar, véase el manual del motor que se entregaen el equipamiento inicial.

No se debe llenar completamente el depósito, dejarun espacio de aproximadamente 10 mm entre elnivel del carburante y la pared superior del depósito,para permitir la expansión.En condiciones de temperaturas ambientales muybajas, utilizar gasóleos invernales o añadir aditivosespecíficos para evitar la formación de parafina.

CONEXIÓN A TIERRALa conexión a un dispositivo de tierra es obligatoriopara todos los modelos equipados con un interruptordiferencial (dispositivo de seguridad). En estosgrupos el centro estrella del generador está gene-ralmente conectado a la masa de la máquina;adoptando el sistema de distribución TN o TT elinterruptor diferencial garantiza la protección contralos contactos indirectos.En el caso de alimentación de instalacionescomplejas que necesitan o adoptan más dispositivosde protección eléctrica, debe controlarse lacoordinación entre las protecciones.Utilizar para la conexión a tierra el terminal (12);atenerse a las normas locales y/o vigentes en ma-teria de instalación y seguridad eléctrica

BATERÍA SIN MANUTENCIÓN

Conectar el cable + (positivo)al polo + (positivo) de la bateria(quitando la protección),apretando con decisión elborne.Controlar el estado de la

batería por el color de la mirilla situada en la partesuperior.

- Color Verde: Batería OK- Color Negro: Batería a recargar- Color Blanco: Batería a sustituir.BATERIA NO DEBE ABRIRSE.

FILTRO A BAÑO DE ACEITECon el mismo aceite usado para el motor,llenar también el filtro de aire hasta el nivel

indicado en el filtro.

Page 18: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

GE 12000 SXC/GSGE 14000 SXC/GS© MOSA REV.0-06/06

M21

Puesta en marcha

26/0

6/06

359

21-E

controlar antes de cada arranque

PUESTA EN MARCHA DESDE EL PANELFRONTAL

1. Colocar el selector LOCAL START / REMOTESTART (I6) en LOCAL (sólo para versionesEAS);

2. controlar que el pulsador de parada deemergencia esté desbloqueado; (donde estémontada);

3. controlar que la carga no se alimente en el mo-mento de la puesta en marcha,abriendo el interruptor de carga obien abriendo el interruptor delmagnetotérmico (Z2) del generador

(palanca de activación hacia abajo) o biendesconectando los enchufes de carga de lastomas correspondientes

8. Acelerar el motor al máximo (palanca en posiciónmax.) y entonces sacar la carga.

RODAJEDurante las primeras 50 horas de funcionamiento noexceda el 60% de la potencia máxima posible de lamáquina y controle a menudo el nivel del aceite.Aténgase a las disposiciones del libro de uso delmotor.

IMPORTANTE

4. Asegurarse que la palanca acelerador o elinterruptor (16) están en posición de mínimo;

5. Inserir el dispositivo de protección eléctrica (D-Z2-N2) palanca situada en lo alto y si lo llevamontado, controlar el vigilante de aislamiento(A3) – ver página M37 –

6. Inserir la llave de arranque (Q1), girarla comple-tamente en sentido horario soltándolacuando apenas el motor empieza aarrancar y/o el pulsador (32) dearranque (modelos sin llave), dejándolo

cuando el motor empieza a arrancar.

☞ Nota: por motivos de seguredad las llavesde arranque del motor tiene que ser solo alalcanze de personas cualificadas.

7. Arrancado el motor, dejarlo girar a velocidadreducida durante algunos minutos.

Temperatura Tiempo

≤ - 20° Cda - 20° C a -10°Cda - 10° C a -5°C

≥ 5° C

5 min.2 min.1 min.

20 sec.

☞ En caso de que no se ponga en marcha no edebe insistir más de 5 segundos. Esperar 10 - 15segundos antes de volver a intentar una puestaen marcha.

PUESTA EN MARCHA A DISTANCIA (sóloversión EAS)

El grupo puede ponerse en marcha también me-diante el mando a distancia TCM o el cuadro deintervención automático EAS.

1. Colocar el selector LOCAL START / REMOTESTART (I6) en REMOTE.;

2. Controlar que el pulsador de la parada deemergencia esté desbloqueado (donde estémontada);

3. Conectar al conector EAS (B3) el TCM o elcuadro EAS;

4. Puesta en marcha con EASEl cuadro EAS se encarga automáticamente dela gestión del ciclo de puesta en marcha delmotor.

☞ El tiempo de precalentamiento en el cuadro EASestá establecido normalmente en 10 segundos;para temperaturas bajas puede ser necesarioaumentarlo hasta 15 o 20 segundos paraasegurar la puesta en marcha.Para modificar el parámetro, ponerse en contactocon un Centro de Asistencia autorizado odirectamente con nuestro Servicio de Asistenciatécnica.

5. Puesta en marcha con TCMRealizar el mismo procedimiento descrito parala puesta en marcha desde el panel frontal,utilizando la llave de puesta en marcha (Q1) delTCM.

OFFON

START

Page 19: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

GE 12000 SXC/GSGE 14000 SXC/GS© MOSA REV.0-06/06

M22

Parada

26/0

6/06

359

21-E

PARADA DESDE EL PANEL FRONTALPara una parada en condiciones normales hay querealizar lo siguiente:

1. Colocar el selector LOCAL START /REMOTESTART (I6) en LOCAL (sólo versión EAS);

2. Interrumpir el suministro de potencia a losservicios abriendo el interruptor decargas o bien abriendo el interruptormagnetotérmico (Z2) (palanca de

activación hacia abajo);3. Coloque la palanca de aceleración en posición

de mínimo;4. Dejar girar el motor sin carga durante algunos

minutos;5. Poner la llave de puesta en marcha (Q1) en

posición OFF.

PARADA A DISTANCIA (sólo versión EAS)

El selector de puesta en marcha (I6) LOCALSTART / REMOTE START habilita los mandosde puesta en marcha y parada de la posiciónseleccionada. En la posición REMOTE START,la llave de puesta en marcha en el panel frontalestá completamente inhabilitada. Para detenerel generador se deben manipular los mandos delTCM o del cuadro EAS.

ATENCIÓN

OFFON

START

PARADA DE EMERGENCIA

Poner la llave de puesta en marcha (Q1) en posiciónOFF.

☞ Nota: por motivos de seguredad las llaves dearranque del motor tiene que ser solo alalcanze de personas cualificadas.

El grupo también puede detenerse mediante el man-do a distancia TCM o desde el cuadro EAS.

1. Controlar que al conector EAS (B3) estéconectado el cable del TCM o del cuadro EAS;

2. Controlar o colocar el selector LOCAL START /REMOT START (I6) en REMOTE.

3. Parada con EASEl cuadro EAS se encarga automáticamente dela gestión del ciclo de parada del motor, incluidoel ciclo de refrigeración.

4. Parada con TCMSeguir las mismas modalidades operativas parala parada descritas para la parada del panelfrontal utilizando la llave (Q1) del TCM.

Page 20: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

ComandiControlsCommandes

GE 12000 SXC/GSM31

© MOSA 1.0-09/05

Pos. Descrizione Description Description15162223242628

59A59BB3DF5I6M

M1N1O1Q1T7Z2

Presa di corrente in c.a.Comando acceler./puls. marciaFiltro aria motoreAsta livello olio motoreTappo caricamento olio motoreTappo serbatoioComando stopProtezione termica motoreProtezione termica corrente auxConnettore EASInterruttore differenziale (30mA)Spia alta temperaturaSelettore Start Local/RemoteContaoreSpia livello combustibileSpia carica batteriaSpia lumin. press. olio/oil alertChiave di avviamentoStrumento analogico V/HzInterruttore magnetotermico

A.C. socketAccelerator leverEngine air filterOil level dipstickEngine oil reservoir capFuel tank capStop controlEngine thermal switchAux current thermal switchEAS connectorG.F.I.Warning light, high temperatureStart Local/Remote selectorHour counterWarning level lightBattery charge warning lightOil press.warning light/oil alertStarter keyAnalogic instrument V/HzThermal-magnetic circ.breaker

Prises de courant en c.a.Commande accélér./bouton marcheFiltre air moteurJauge niveau huile moteurBouchon remplissage huile moteurBouchon réservoirCommande stopProtection thermique moteurProtection thermique courant aux.Connecteur EASlnterrupteur différentielVoyant haute températureSelecteur Start Local/RemoteCompte-heuresVoyant niveau carburantVoyant charge batterieVoyant lumin. press.huile / oil alertClé de démarrageInstrument analogiquelnterrupteur magnétothermique

DescripciónToma de corriente en c.aMando de acel./pulsador marchaFiltro aire motorAguja nivel aceite motorTapón llenado aceite motorTapón depósitoMando stopProtección térmica motorProtección térmica corr. auxConector E.A.S.Interruptor diferencial (30 mA)Piloto alta temperaturaSelector Start Local/RemoteCuentahorasPiloto nivel combustiblePiloto carga bateriaIndic.lum.pres. aceite/oil alertLlave de arranqueInstrumento analógico V/HzInterruptor magnetotérmico

Mandos

01/0

3/05

359

21-I

Q1 59A M D-Z2

F5

I6

O1

M1

N1 59B 1515

T7

16

B328

Z2-D

26

22

23-24

Page 21: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

Uso del generador

M37

© MOSA 1.1-09/05

23/0

5/03

M37

E_1

500G

_GE

ATENCIÓN

Está prohibido el acceso al área adyacenteal grupo electrógeno a las personas noautorizadas.

Está completamente prohibido conectar el grupoa la red pública y/o, en cualquier caso, a otrafuente de energía.

GE_Motores diesel

Los grupos electrógenos deben considerarse centralesde producción de la energía eléctrica.A la peligrosidad propia de la energía eléctrica se añadenlos peligros debidos a la presencia de sustancias químicas(carburantes, aceites, etc.), de piezas giratorias y deproductos de desecho (vapores, gases de escape, calor,etc.).

GENERACIÓN EN C.A. (CORRIENTE ALTERNA)Antes de empezar una sesión de trabajo hay que controlarel buen funcionamiento de la conexión a tierra del grupoelectrógeno si el sistema de distribución adoptado lorequiere, como por ejemplo, los sistemas TT y TN.

Controlar que las características eléctricas de losdispositivos que hay que alimentar, la tensión, la potenciay la frecuencia sean compatibles con las del generador.Valores demasiado altos o demasiado bajos de tensión ofrecuencia pueden dañar de forma irreparable losdispositivos eléctricos.En algunos casos, para la alimentación de cargas trifásicas,es necesario asegurarse de que el sentido cíclico de lasfases corresponda a las exigencias de la instalación.

Conectar los servicios que haya que alimentar utilizandocables y clavijas adecuados y en perfectas condiciones.

Antes de poner en marcha el grupo hay que asegurarsede que no hayan surgido situaciones de peligro en lainstalación que hay que alimentar.Controlar que el interruptor magnetotérmico (Z2) esté enposición OFF (palanca de activación hacia abajo).

Poner en marcha el grupo electrógeno, colocar elinterruptor magnetotérmico (Z2) y el interruptor diferencial(D) en ON (palanca de activación hacia arriba).Antes de alimentar los servicios controlar que elvoltímetro (N) y el frecuencímetro (E2) (donde estémontada) indiquen los valores nominales, controlarademás con el conmutador voltimétrico (H2) que las trestensiones de línea sean iguales.

☞ Sin carga. los valores de tensión y frecuencia puedenser mayores que sus valores nominales. Véanse lospárrafos de TENSIÓN y FRECUENCIA.

CONDICIONES OPERATIVAS

POTENCIALa potencia eléctrica expresada en kVA de un grupoelectrógeno es la potencia a disposición en lascondiciones ambientales de referencia y según losvalores nominales de: tensión, frecuencia, factor depotencia (cos ϕ).

Existen diferentes tipos de potencia: PRIME POWER(PRP), STAND-BY POWER establecidas por las NormasISO 8528-1 y 3046/1 sus definiciones se indican en lapágina DATOS TÉCNICOS del manual.

☞ Durante el empleo del grupo electrógeno NO SEPUEDEN SUPERAR nunca las potencias declaradas.Tener especialmente cuidado si se alimentan varias cargasal mismo tiempo.

TENSIÓNGENERADORES CON REGULACIÓN A COMPOUND.En este tipo de generadores la tensión en vacío esgeneralmente mayor del 3-5% respecto a su valor nominal;por ejemplo para tensión nominal, trifase 400Vac omonofase 230Vac, la tensión en vacío puede estarcomprendida entre 410-420V (trifase) y 235-245V(monofase). La precisión de la tensión con carga semantiene dentro de un ±5% con cargas equilibradas ycon variación de la velocidad de rotación del 4%.Concretamente con cargas resistivas (cos ϕ = 1) seproduce una superelevación de la tensión que con lamáquina fría y con plena carga puede llegar también a+10 %, valor que en cualquier caso se reduce a la mitadpasados los primeros 10-15 minutos de funcionamiento.La activación y desenganche de la plena carga, convelocidad de rotación constante, provoca una variaciónde tensión transitoria inferior al 10%, la tensión vuelve alvalor inicial en 0,1 segundos.

GENERADORES CON REGULACIÓN ELECTRÓNICA(A.V.R.).En este tipo de generadores la precisión de tensión semantiene dentro de un ±1,5% con variación de velocidadcomprendida entre -10% y +30% y con cargas equilibradas.La tensión es igual tanto en vacío como con carga, laactivación y el desenganche de la carga plena provocauna variación de tensión transitoria inferior al 15% convuelta al valor nominal en 0,2-0,3 segundos.

FRECUENCIALa frecuencia es un parámetro que depende directamentede la velocidad de rotación del motor. En función del tipode alternador 2 o 4 polos se tendrá una frecuencia de 50/60 Hz con velocidad de rotación de 3.000/3.600 o 1.500/1.800 r.p.m.El sistema de regulación de la velocidad del motormantiene constante la frecuencia y, por lo tanto, el númerode revoluciones del motor.Generalmente el regulador es de tipo mecánico y presentauna caída de vacío en carga nominal inferior al 5 %(estatismo o droop), mientras que en condiciones estáticas,la precisión se mantiene dentro del ±1%. Por lo tanto,para generadores a 50Hz la frecuencia en vacío puedeser de 52-52,5 Hz, mientras que para generadores a 60Hzla frecuencia en vacío puede ser de 62,5-63Hz.En algunos motores, o por exigencias especiales elregulador, de velocidad es de tipo electrónico. En estecaso, la precisión en condiciones estáticas defuncionamiento alcanza el ±0,25% y la frecuencia semantiene constante en el funcionamiento de vacío acarga (funcionamiento isocrono).

Page 22: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

Uso del generador

M37.1

© MOSA 1.1-09/05

GE_Motores diesel

23/0

5/03

M37

E_1

500G

_GE

FACTOR DE POTENCIA - COS ϕϕϕϕϕEl factor de potencia es un dato que depende de lascaracterísticas eléctricas de la carga e indica la relaciónentre la Potencia Activa (kW) y la Potencia Aparente(kVA). La potencia aparente es la potencia totalnecesaria de la carga dada por la suma de la potenciaactiva suministrada por el motor (después de que elalternador haya transformado la potencia mecánica enpotencia eléctrica) y por la Potencia Reactiva (kVAR)proporcionada por el alternador. El valor nominal delfactor de potencia es cos ϕ = 0,8, para valores diferentescomprendidos entre 0,8 y 1. Es importante durante eluso no superar la potencia activa declarada (kW) deforma que no se sobrecargue el motor del grupoelectrógeno, la potencia aparente (kVA) disminuiráproporcionalmente al aumentar el cos ϕ.Para valores de cos ϕ inferiores a 0,8 el alternadordebe rebajarse ya que, a igualdad de potencia aparente,el alternador debería proporcionar una potencia reactivamayor. Para los coeficientes de reducción, preguntar alCentro de Asistencia Técnica.

PUESTA EN MARCHA DE MOTORES ASÍNCRONOSLa puesta en marcha de motores asíncronos por partede un grupo electrógeno puede resultar crítica debido alas elevadas corrientes de arranque que el motorasíncrono requiere (I avv. = hasta 8 veces la corrientenominal In.). La corriente de arranque no debe superarla corriente de sobrecarga admitida por el alternadordurante breves periodos, generalmente del orden del250-300% durante 10-15 segundos.Para evitar un sobredimensionamiento del grupo, seaconseja utilizar algunas precauciones:- en caso de puesta en marcha de varios motores,

subdividirlos en grupos y prepararlos para su arranquea intervalos de 30–60 segundos.

- cuando la máquina operadora acoplada al motor lopermite, realizar un arranque con tensión reducida,arranque estrella/triángulo o con autotransformador,o bien utilizar un sistema para arranques suaves,soft-start.

En todos los casos, cuando el circuito usuario prevea lapuesta en marcha de un motor asíncrono es necesariocontrolar que no haya servicios conectados en lainstalación que, debido a la caída de tensión transitoria,puedan causar fallos más o menos graves (apertura decontadores, falta temporal de alimentación a los sistemasde mando y control, etc.).

CARGAS MONOFÁSICASLa alimentación de servicios monofásicos mediantegeneradores trifásicos impone algunas limitacionesoperativas.- En el funcionamiento monofásico la tolerancia de

tensión declarada ya no puede mantenerla el regulador(compound o regulador electrónico) ya que el sistemase desequilibra de forma importante. La variación detensión en las fases que no están implicadas en laalimentación puede ser peligrosa, se aconsejacortar otras cargas que hubiera conectadas.

- La potencia máxima que puede tomarse entre Neutroy Fase (conexión en estrella) es generalmente 1/3 dela potencia trifásica nominal, algunos tipos dealternadores permiten también el 40%. Entre dos fases(conexión en triángulo) la potencia máxima no puedeser superior a los 2/3 de la potencia trifásica declarada.

- En los grupos electrógenos equipados con tomasmonofásicas, utilizarlas para la conexión de las cargas.En los demás casos, utilizar siempre la fase "R" y elNeutro.

PROTECCIONES ELÉCTRICAS

INTERRUPTOR MAGNETOTÉRMICOEl grupo electrógeno está protegido contra loscortocircuitos y contra las sobrecargas por un interruptormagnetotérmico (Z2) situado al principio de lainstalación. Las corrientes de intervención tanto térmicascomo magnéticas pueden ser fijas o regulables enfunción del modelo del interruptor.

☞ En los modelos con corriente deintervención regulable nomodificar las regulaciones ya quepodría ponerse en peligro laprotección de la instalación o lascaracterísticas de salida del grupoelectrógeno. En caso devariaciones, preguntar a nuestro

Servicio de Asistencia Técnica.La intervención de la protección contra las sobrecargasno es instantánea sino que sigue una característicasobrecorriente/tiempo, mayor es la sobrecorriente y

menor es el tiempo deintervención. Téngase encuenta además que lacorriente nominal deintervención se refiere a unatemperatura de

funcionamiento de 30°C, y cada variación de 10°Ccorresponde aproximadamente a una variación del 5%sobre el valor de la corriente nominal.

En caso de intervención de la protecciónmagnetotérmica, controlar que la absorción total nosupere la corriente nominal del grupo electrógeno.

Page 23: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

Uso del generador

M37.2

© MOSA 1.1-09/05

GE_Motores diesel

23/0

5/03

M37

E_1

500G

_GE

ON OFF

ATENCIÓN

T5.4

T5.1

T5.3

T5.2

T5.10

T5.6 T5.7

T5.8

T5.9

TRIPON

TESTRESET

0.25 2.5

20.5

1.51

0.02

0.1

0.2

0.5

0.3

0.4

RESET

I° (A) t (s)

RESET

A M

tx10 tx1

x1

x10x0.1I°I°

x10

tx10

x1I°

M

tx1

x0.1I°

A

1 c 0

1 d 0

1 b 0

1 a 0

T5.5

INTERRUPTOR DIFERENCIALEl interruptor diferencial o el relé diferencial garantizanla protección contra los contactos indirectos debido acorrientes de error hacia tierra. Cuando el dispositivoregistra una corriente de error superior a la nominal o ala establecida, intervienecortando la alimentación delcircuito conectado.

En caso de intervención, controlar que no haya defectosde aislamiento en la instalación: cables de conexión,tomas y clavijas o servicios conectados.☞ Antes de empezar una sesión de trabajo controlar elfuncionamiento del dispositivo de protección diferencialpresionando la tecla de prueba. El grupo electrógenodebe estar en movimiento y la palanca del interruptordiferencial en posición ON.

PROTECCIÓN TÉRMICAGeneralmente se pone como protección de lassobrecargas en la toma de corriente c.a.Al superar la corriente nominal de intervención laprotección interviene cortando la alimentación de latoma.La intervención de la protección contra las sobrecargasno es instantánea sino que sigue una característicasobrecorriente/tiempo, mayor es la sobrecorriente ymenor es el tiempo de intervención.En caso de intervención, controlar que la corrienteabsorbida por la carga no supere la nominal deintervención de la protección.Dejar enfriar algunos minutos la protección antes dereactivarla presionando el polo central.

USO CON CUADRO DE PUESTA EN MARCHAAUTOMÁTICA EASEl grupo electrógeno conectado al cuadro de puesta enmarcha automático EAS forma un conjunto parasuministrar energía eléctrica pocos segundos despuésde que se produzca una falta de suministro de la RedEléctrica Comercial.A continuación, damos algunas informaciones operativasdejando para el manual específico del cuadro automáticoel detalle de las operaciones de instalación, mando,control e indicación.

Realizar en condiciones de seguridad las conexionesde la instalación. Colocar el cuadro automático enmodalidad RESET o BLOQUEO.Efectuar la primera puesta en marcha en modalidadMANUAL.Controlar que el selector LOCAL START / REMOTESTART (I6) del generador esté en posición REMOTE.Controlar que los interruptores del generador esténactivados (palanca de activación hacia arriba).Colocar el cuadro EAS en modalidad manualpresionando la tecla MAN. y sólo después de habercomprobado que no haya situaciones de peligro,presionar la tecla START para poner en marcha elgrupo electrógeno.Durante el funcionamiento del generador estaránactivos todos los controles y las indicaciones tantodel cuadro automático como del grupo, de este modoserá posible desde ambas posiciones controlar sumarcha.En caso de alarma con parada del motor (bajapresión, alta temperatura, etc.) el cuadro automáticoseñalará la avería que ha causado la parada mientrasque el panel frontal del generador estará desactivadoy no proporcionará ninguna información.

No tener el polo central de la protección térmicapresionado de forma forzada para impedir queintervenga.

APRETAR PARAACCIONAR DE

NUEVO

Page 24: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

MANDO A DISTANCIA TCM 22 - 40

M38.5.1

© MOSA 1.1-04/03

➔ Cuando se usan los TCM 22 - 40 no es posible conectar el cuadro de intervención automáticaE.A.S.

➔ Ô El selector LOCAL START/REMOTE START (I6) del generador debe estar colocado en REMOTESTART.

COMPROBAR

USO DEL MANDO TCM 22

La puesta en marcha de los TCM 22 con el grupoelectrógeno dispuesto para el arranque a distanciapermite intervenir en el mismo grupo desde lejos.El mando a distancia está unido al panel frontal, y/o posterior, con un conector múltiple.

Il TCM 22 svolge le seguenti funzioni:- Arranque (llave arranque Q1)- Aceleración (mando acelerador 16)- Parada (llave arranque Q1)- Indicador baja presión aceite (indicador luminoso O1)

Para parar el grupo sitúe la palanca del aceleradoren la posición de mínimo (16), a continuacióncoloque la llave en posición „OFF“.

USO DEL MANDO TCM 40

La puesta en marcha de los TCM 40 con el grupoelectrógeno dispuesto para el arranque a distanciapermite intervenir en el mismo grupo desde lejos.

El mando a distancia está unido al panel frontal, y/o posterior, con un conector múltiple.

Los TCM 40 realizan las siguientes funciones:- Precalentamiento (llave puesta en marcha Q1).

Utilizar sólo para los modelos que necesiten dichafunción

- Arranque (llave arranque Q1)- Parada (llave arranque Q1)- Indicador baja presión aceite (indicador luminoso O1)

Para parar el motor sitúe la llave en posición"OFF".

INTRODUCIRY ENGACHAR

INTRODUCIRY ENGACHAR

02/0

4/03

M38

-E

Page 25: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

PROTECCIÓNES MOTOR ES - EV

M39.4

© MOSA 1.1-04/03

LAS PROTECCIONES DE MOTOR NO FUNCIONANCUANDO EL ACEITE ESTÁ DETERIORADO PORNO HABER SIDO CAMBIADO CON LAPERIODICIDAD PREVISTA POR EL MANUAL DEUSO Y MANTENIMIENTO DEL MOTOR.

NOTA

Alta temperatura

Baja presión aceite

MOTOR CON PROTECCIÓN (ES - EV)Los dispositivos ES o EV asegura la protección delmotor en caso de baja presión de aceite y altatemperatura.

El sistema está constituido por una tarjetaelectrónica de mando y control y por un dispositivode parada del motor: solenoide (ElectroStop.),electroválvula (ElectroVálvula).

Los dispositivos entran en función cuando se poneen marcha el motor y, en caso de baja presión deaceite y alta temperatura, detendrán la máquina eindicarán la causa de la parada con la luz piloto dealta temperatura o de baja presión.

En caso de presión baja de aceite comprobar elnivel, si el nivel es correcto ponerse en contactocon el servicio de asistencia. En caso de tempera-tura alta comprobar que no haya hojas y/o traposen las cañerías de aire.

NOTA: En caso de uso como generador enclimas especialmente cálidos y con cargascercanas al máximo, puede actuar la protecciónpor altas temperaturas, en cuyo caso es preci-so reducir la carga.

Una vez eliminada la causa del problema, paraasegurar la protección, es suficiente volver a colocarla llave (Q1) en posición de "OFF" y arrancar elmotor.

07/0

5/01

M39

E

Page 26: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

Búsqueda Averías

M40.2

© MOSA REV.3-07/06

GEMotores diesel

El motor no se pone en marcha 1) Selector de puesta en marcha (I6) (donde estémontada) en posición incorrecta

2) Pulsador de emergencia (L5) presionado3) Precalentamiento (donde esté montada)

4) Unidad de control motor o llave de arranquedefectuosas.

5) Batería descargada

6) Terminales de los cables de la batería aflojadoso corroídos

7) Motor de arranque defectuoso8) Falta de carburante o presencia de aire en el

circuito de alimentación9) Avería en el circuito de alimentación: bomba

defectuosa, inyector bloqueado, etc.10) Filtro de aire o carburante atascados11) Aire en el filtro gasolio.12) Dispositivo parada del motor defectuoso13) Avería en el circuito eléctrico de puesta en

marcha en el cuadro de mando del generador

1) Controlar la posición

2) Desbloquear3) Falta o insuficiente fase de precalentamiento

de las bujías.Avería en el circuito, reparar.

4) Sustituir

5) Volver a cargar o sustituir.Controlar el circuito de carga de la batería delmotor y del cuadro automático.

6) Apretar y limpiar. Sustituir si están corroídos.

7) Reparar y sustituir.8) Abastecer el depósito, purgar el circuito.

9) Solicitar la intervención del Servicio deAsistencia.

10) Limpiar o sustituir.11) Quitar el aire llenando el filtro con gasolio.12) Sustituir.13) Controlar y reparar.

Problema Posible causa Remedio

El motor no acelera. Velocidadinconstante.

1) Filtro aire o carburante atascados.2) Avería en el circuito de alimentación: bomba

defectuosa, inyector bloqueado, etc.3) Nivel de aceite demasiado alto.4) Regulador de velocidad del motor defectuoso.

1) Limpiar y sustituir.2) Solicitar la intervención del Servicio de

Asistencia.3) Eliminar el aceite en exceso.4) Solicitar la intervención del Servicio de

Asistencia.

Humo negro

Humo blanco

Escasa potencia dada por elmotor.

Baja presión aceite

MOTORES

1) Filtro aire atascado.2) Sobrecarga.3) Inyectores defectuosos. Bomba inyección

desajustada.

1) Nivel de aceite demasiado alto.2) Motor frío o en funcionamiento prolongado con

o sin carga.3) Segmentos y/o cilindros desgastados.

1) Filtro aire atascado.2) Insuficiente suministro de carburante, impurezas

o agua en el circuito de alimentación.3) Inyectores sucios o defectuosos.

1) Nivel de aceite insuficiente

2) Filtro aceite atascado.3) Bomba de aceite defectuosa.

4) Fallo en el funcionamiento de la alarma

1) Sobrecarga.2) Ventilación insuficiente.

3) Insuficiente líquido de refrigeración (Sólo paramotores refrigerados a base de agua)

1) Limpiar o sustituir.2) Controlar la carga conectada y disminuir.3) Solicitar la intervención del Servicio de

Asistencia.

1) Eliminar el aceite en exceso.2) Activar la carga sólo con el motor

suficientemente caliente.3) Solicitar la intervención del Servicio de

Asistencia.

1) Limpiar o sustituir.2) Controlar el circuito de alimentación, limpiar

y efectuar un nueva reposición.3) Solicitar la intervención del Servicio de

Asistencia.

1) Restablecer el nivel. Controlar que no hayapérdidas.

2) Sustituir el filtro.3) Solicitar la intervención del Servicio de

Asistencia.4) Controlar el sensor y el circuito eléctrico.

23/0

5/03

M40

E_1

500G

_GE

1) Controlar la carga conectada y disminuir.2) Controlar el ventilador de refrigeración

y las correspondientes correas detransmisión.

3) Restablecer el nivel. Controlar que nohaya pérdidas o roturas dentro del cir-cuito de refrigeración, conductos,manguitos, etc.

Alta temperatura

Page 27: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

Búsqueda Averías

M40.2.1

© MOSA REV.3-07/06

23/0

5/03

M40

E_1

500G

_GE

GEMotores diesel

Problema Posible causa Remedio

4) Radiador de agua o aceite atascados(donde esté montada).

5) Bomba de circulación defectuosa (Sólopara motores refrigerados por agua)

6) Inyectores defectuosos. Bomba inyeccióndesajustada.

7) Fallo en el funcionamiento alarma

4) Limpiar aletas de refrigeración delradiador.

5) Solicitar la intervención del Servicio deAsistencia.

6) Solicitar la intervención del Servicio deAsistencia.

7) Controlar el sensor y el circuito eléctrico.

Ausencia de tensión ensalida

1) Commutador de tensión en posición 02) Commutador de tensión defectuoso

3) Intervención protección por sobrecarga.4) Intervención protección diferencial

(Interruptor diferencial, relé diferencial).

5) Protecciones defectuosas.6) Alternador no excitado.

7) Alternador defectuoso.

Tensión en vacíodemasiado baja odemasiado alta.

1) Velocidad incorrecta del régimen delmotor.

2) Dispositivo regulación de tensión (dondeesté montada) desajustado o defectuoso.

3) Alternador defectuoso.

Tensión en vacío correctademasiado baja en carga

Tensione instabile.

1) Controlar posición2) Controlar enlances y funcionamiento del

commutador. Reparar o substituir.3) Controlar la carga conectada y disminuir.4) Controlar que en toda la instalación:

cables, conexiones, serviciosconectados no haya defectos deaislamiento que causen corrientes deerror hacia tierra.

5) Sustituir.6) Efectuar la prueba de excitación externa

tal y como se indica en el manualespecífico del alternador. Solicitar laintervención del Servicio Asistencia.

7) Controlar arrollamientos, diodos, etc. delalternador (Véase el manual específicodel alternador).Reparar o sustituir.Solicitar la intervención del ServicioAsistencia.

1) Velocidad incorrecta del régimen delmotor debido a sobrecarga

2) Carga con cos ϕ inferior a 0,8.

3) Alternador defectuoso.

1) Contactos inseguros.

2) Irregularidad de rotación del motor.

3) Alternador defectuoso.

GENERACIÓN

MOTORES

1) Regular la velocidad a su valor nominalen vacío.

2) Manipular el dispositivo de regulacióntal y como indica el manual específicodel alternador y sustituir.

3) Controlar arrollamientos, diodos, etc. delalternador (véase manual específico delalternador).Reparar o sustituir.Solicitar la intervención del ServicioAsistencia.

1) Controlar la carga conectada y disminuir.

2) Reducir o volver a poner en fase lacarga.

3) Controlar los arrollamientos, diodos, etc.del alternador (Véase el manualespecífico del alternador)Reparar o sustituir.Solicitar la intervención del ServicioAsistencia.

1) Controlar las conexiones eléctricas yapretar.

2) Solicitar la intervención del ServicioAsistencia.

3) Controlar arrollamientos, diodos, etc. delalternador (Véase el manual específicodel alternador).Reparar o sustituir.

Solicitar la intervención del Servicio

Page 28: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

MANUTENCIÓN

M43

© MOSA 1.0-09/05

ATENCIÓN● Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el

trabajo de detección de las averías.● Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de

mantenimiento a la máquina.Cuando la máquina esté en marcha preste atención a las piezasgiratorias - y a las piezas calientes (colectores y silenciadores dedescarga, turbinas, y/u otros) - Partes en tensión.

● Saque las carenas sólo si es necesario para efectuar el mantenimientoy vuelva a ponerlas cuando haya terminado el mantenimiento.

● Utilice instrumentos e indumentaria adecuada.● No modifique las piezas sin autorización.

- Ver notas en la pág. M1.1 -

LAS PIEZASCALIENTES

pueden provocarquemaduras

LAS PIEZASQUE DAN VUELTAS

pueden herir

ADVERTENCIAS

Por mantenimiento por parte del usuario se intiendentodas las operaciones de verifica de las partes mecanicaselectricas y de los liquidos subjetos al uso y descastedurante el normal utilizo de la máquina.

En lo que se refiere a los fluidos deben considerarsetambién operaciones de mantenimiento las sustitucionesperiódicas de los mismos y los rellenos que fuerannecesarios.

Entre las operaciones de mantenimiento están incluidastambién las operaciones de limpieza de la máquina cuandoestas se efectuan periodicamente fuera del normal ciclode trabajo.

Los reparaciones o substitución de componentes electricoso mecanicos subjetos a averias ocasionales o de usura,no se considera como mantenimiento de la mismamáquina, que sea hecho por parte de Centros deAsistencia Autorizado.

Por las máquinas dotadas de carro por su desplazamientola substitución de neumaticos se considera una reparacióny no una operación de mantenimiento.(crick).

Para posibles trabajos de mantenimiento periódicos arealizar en intervalos, definidos en horas defuncionamiento, siga la indicación del cuentahoras, siestá montado (M).

LAS PROTECCIONES DEL MOTOR NO INTERVIENEN ENPRESENCIA DE ACEITE DETERIORADO POR NO HABERSIDO CAMBIADO REGULARMENTE SEGÚN LASINDICACIONES DEL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTODEL MOTOR.

NOTA

05/0

9/05

M43

E

IMPORTANTECuando efectúe los trabajos necesarios parael mantenimiento evite que: sustanciascontaminantes, líquidos, aceites deteriorados,etc., causen daños personales o materiales oefectos negativos al medio ambiente, a lasalud o a la seguridad de acuerdo con loestablecido por las leyes y/o las disposicioneslocales vigentes.

MOTOR Y ALTERNADOR

CONSULTAR LOS MANUALES ESPECÍFICOSENTREGADOS EN LA DOTACIÓN INICIAL DELA MÁQUINA.

VENTILACIÓNAsegurarse de que no haya obstrucciones (trapos, hojasu otro) en las aberturas de entrada y salida del aire de lamáquina, del alternador ni del motor.

CUADRO ELÉCTRICOSControlar diariamente el estado de los cables y de lasconexiones. Efectuar periódicamente la limpieza utilizandoun aspirador, NO SE DEBE USAR AIRE COMPRIMIDO.

ADHESIVOS Y PLACAScompruebe una vez al año todos los autoadhesivos yplacas indicadoras. Si la máquina careciera de ellos y/oéstos fueran ilegibles, CÁMBIELOS.

CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO DIFÍCILESEn condiciones extremas de funcionamiento (frecuentesparadas y encendidos, ambiente polvoriento, clima frío,largos periodos de funcionamiento sin toma de carga,combustible con un contenido de azufre superior al 0,5%)efectuar el mantenimiento con una mayor frecuencia.

BATERIA SIN MANUTENCIÓNLA BATERÍA NO DEBE SER ABIERTALa batería debe cargarse automaticamente en el circuitocarga bateria en dotación con el motor.

Controlar el estado de la batería por el color de la mirillasituada en la parte superior.- Color Verde: Batería OK- Color Negro: Batería a recargar- Color Blanco: Batería a sustituir

Page 29: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

MANUTENCIÓNGE

M43.1

© MOSA 1.0-09/05

05/0

9/05

M43

E

ATENCIÓN■ Todas las operaciones de mantenimiento en el grupo electrógeno listo para la intervención automática deben

efectuarse con el cuadro en modalidad RESET.■ Las operaciones de mantenimiento en cuadros eléctricos de la instalación deben efectuarse con completa

seguridad cortando todas las fuentes de alimentación externa: RED, GRUPO y BATERÍA.

CADA MES Y/ODESPUÉS

INTERVENCIÓNSOBRE LA CARGA

CADA AÑO

1. Ciclo de TEST o TESTAUTOMÁTICO para mantenerconstantemente operativo el grupoelectrógeno

2. Controlar todos los niveles: aceitemotor, nivel carburante, electrólitobatería, eventualmenterestablecerlo

3. Control conexiones eléctricas ylimpieza del cuadro mando

CADA

SEMANA

EN VACÍOX

CON CARGA

X

X X

X X

Para los grupos electrógenos listos para la intervención automática, además de realizar todas las operaciones de mantenimientoperiódico previstas para un uso normal, hay que realizar algunas operaciones necesarias para el tipo de empleo determinado.El grupo electrógeno debe estar siempre listo para el funcionamiento, incluso después de largos periodos de inactividad.

MANUTENCIÓN GRUPO ELECTRÓGENO CON CUADROS AUTOMÁTICOS

☞ Efectuar el cambio del aceite del motor por lo menos una vez al año, aunque no se hayan alcanzado elnúmero de horas requerido.

Page 30: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

ALMACENAJE - DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USOGE_, MS_, TS_

M45

© MOSA 1.1-05/03

IMPORTANTE

29/0

5/03

M45

E

☞ Servirse de personal cualificado para efectuar lasoperaciónes necesarias por:

- una nueva puesta en marcha,- desmantelamiento

ALMACENAJESi no se utilizara la máquina por un período superior a 30días, cerciórese de que el sitio donde vuelve a ponerseen marcha tenga un buen sistema de protección contrafuentes de calor, cambios meteorológicos o todo aquelloque pueda provocar herrumbre, corrosión o daños engeneral al producto.

MOTORES DE GASOLINASi el depósito estuviera parcialmente lleno, vacíelo.Arranque el motor hasta que se pare por falta decarburante.

Vacíe el aceite de la base del motor y llénela con aceitenuevo (ver página M 25).

Vierta unos 10 cc de aceite en el orificio de la bujía yapriete la bujía, tras girar más veces el eje del motor.

Gire el eje del motor lentamente hasta notar una ciertacompresión. Soltarlo.

Si estuviera montada la batería para el arranque eléctrico,desconéctela.

Limpie bien las carenas y todas las demás piezas de lamáquina.

Proteja la máquina con una funda de plástico y guárdelaen un lugar seco.

MOTORES DIESELPara breves períodos es aconsejable, cada 10 díasaproximadamente, hacer funcionar la máquina durante10-15 minutos con carga, para una distribución correctadel lubrificante, para recargar la batería y para prevenirposibles atascos del circuito de inyección.

Para períodos más largos diríjase a los centros deasistencia del fabricante de motores.

Limpie bien las carenas y todas las demás piezas de lamáquina.

Proteja la máquina con una funda de plástico y guárdelaen un lugar seco.

DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO

Por desmantelamiento se intienden todas las operacionesa efectuar, por parte del usuario, cuando el uso de lamáquina ha terminado. Esto comprende las operacionesde desmontaje de la máquina, la subdivisión de losvarios elementos para una siguiente reutilisación,eventuales embalajes y transporte de tales elementoshasta la entrega al ente de desguace y/o almacén.

Las diferentes operaciones de desmantelamiento incluyenla manipulación de liquidos potencialmente peligrososcomo los aceites lubricantes o acidos de baterias.

El desmontaje de partes metalicas que podrian provocarcortes o contusiones debe ser efectuado mediante el usode protecciones, tipos guantes y utensiles adecuados.

El desmantelamiento de los varios componentes de lasmáquinas debe ser efectuado en conformidad a lasnormativas de las leyes o disposiciones locales vigentes.Muy particolar atención debe ser reservada a la eliminaciónde:Aceite lubricante, liquido bateria, combustible, liquidorefrigerante.El usuario de la máquina es responsable del respecto delas normas por salvaguardar el ambiente durante el ordende acciones de desmantelamiento de las partes quecomponen la máquina.

En casos especiales en el cual la máquina no seadesmontada en modo secuencial es imprecindible siempreque saquen de ella los siguintes elementos:- carburante- aceite lubricante motor- liquido de refriamiento motor- bateria

En caso se necesite las advertencias de primeros auxiliosy las medidas antincendio, ver pag. M 2.5.

Nota: Mosa no interviene nunca en el desmantelamientode máquinas a menos que lo haga solo con aquellas queretira cuando el cliente compra una nueva, y que no sepuede reacondicionar la vieja. Siempre y cuando las dospartes se pongan de acuerdo.

En efectuar las operaciones paraalmacenar y de desmantelamiento, evitarque las sustancias contaminantes comolos liquidos de baterias y/o aceites etc.ocasionen daños a personas o cosas, alambiente, a la salud y seguredad pública,respetando totalmente las leyes y/odisposiciones de los entes públicoslocales.

Page 31: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USOGE_, MS_, TS_

M46

© MOSA 1.0-01/01

IMPORTANTE

10/0

1/01

M45

E

En efectuar las operaciones dedesmantelamiento, evitar que lassustancias contaminantes como losliquidos de baterias y/o aceites etc.ocasionen daños a personas o cosas, alambiente, a la salud y seguredad pública,respetando totalmente las leyes y/odisposiciones de los entes públicoslocales.

Servirse de personal cualificado para efectuar lasoperaciónes necesarias al desmantelamiento.

Por desmantelamiento se intienden todas lasoperaciones a efectuar, por parte del usuario,cuando el uso de la máquina ha terminado. Estocomprende las operaciones de desmontaje de lamáquina, la subdivisión de los varios elementospara una siguiente reutilisación, eventualesembalajes y transporte de tales elementos hasta laentrega al ente de desguace y/o almacén.

Las diferentes operaciones de desmantelamientoincluyen la manipulación de liquidos potencialmentepeligrosos como los aceites lubricantes o acidosde baterias.

El desmontaje de partes metalicas que podrianprovocar cortes o contusiones debe ser efectuadomediante el uso de protecciones, tipos guantes yutensiles adecuados.

El desmantelamiento de los varios componentesde las máquinas debe ser efectuado en conformidada las normativas de las leyes o disposiciones localesvigentes.Muy particolar atención debe ser reservada a laeliminación de:Aceite lubricante, liquido bateria, combustible,liquido refrigerante.

El usuario de la máquina es responsable delrespecto de las normas por salvaguardar elambiente durante el orden de acciones dedesmantelamiento de las partes que componen lamáquina.En casos especiales en el cual la máquina no seadesmontada en modo secuencial es imprecindiblesiempre que saquen de ella los siguintes elementos:- carburante- aceite lubricante motor- liquido de refriamiento motor- bateria

En caso se necesite las advertencias de primerosauxilios y las medidas antincendio, ver pag. M 2.5.

Nota: Mosa no interviene nunca en eldesmantelamiento de máquinas a menosque lo haga solo con aquellas que retiracuando el cliente compra una nueva, y queno se puede reacondicionar la vieja.Siempre y cuando las dos partes se pongande acuerdo.

Page 32: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

DimensioniDimensionsDimensions© MOSA 1.0-09/05

AbmessungenDimensiones GE 12000 SXC/GS

GE 14000 SXC/GS

M53

01/0

3/05

359

21-I

Page 33: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICOGE_, MS_, TS_

M60

© MOSA 1.0-01/01

08/0

1/01

M60

E

A :AlternadorB :Soporte conexión cablesC :CondensadorD : Interruptor diferencialE :Transformador alimentación tarjeta sold.F :FusibleG :Toma 400V trifásicaH :Toma 230V monofásicaI :Toma 110V monofásicaL :Piloto para tomaM :CuentahorasN :VoltímetroP :Regulador arco soldaduraQ :Toma 230V trifásicaR :Unidad control soldaduraS :Amperímetro corriente soldaduraT :Regulador corriente soldaduraU :Transformador amperimétricoV :Voltímetro tensión soldaduraZ :Tomas de soldaduraX :Shunt de medidaW :Reactor c.c.Y :Puente diodos soldadura

A1 :Resistencia emisor de chispasB1 :Unidad emisor de chispasC1 :Puente diodos 48V c.c.D1 :Protección motor E.P.1E 1 :Electromagnetismo parada motorF1 :Electromagnetismo aceleradorG1 :Captador nivel carburanteH1 :TermostatoI1 :Toma 48V c.c.L 1 :PresostatoM 1 :Piloto reserva carburanteN1 :Piloto carga bateríaO1 :Piloto presostatoP1 :Fusible de cuchillaQ1 :Llave arranqueR1 :Motor arranqueS1 :BateríaT 1 :Alternador carga bateríaU1 :Regulador tensión bateríaV1 :Unidad control electroválvulaZ 1 :ElectroválvulaW1 :Conmutador TCX1 :Toma mando a distanciaY1 :Clavija mando a distancia

A2 :Regulad. corriente sold. a dist.B2 :Protección motor E.P.2I2 :Toma 48V c.a.C2 : Indicador nivel carburanteD2 :Amperímetro de líneaE2 :FrecuencímetroF2 :Transformador carga bateríaG2 :Tarjeta carga bateríaH2 :Conmutador voltimétricoL2 :Relé térmicoM 2 :ContactorN2 : Interruptor magnet. dif.O2 :Toma 42V normas CEEP2 :Resistencia diferencialQ2 :Protección motor TEPR2 :Unidad control solenoidesS2 :Captador nivel aceiteT 2 :Pulsador stop motor TC1U2 :Pulsador arranque motor TC1V2 :Toma 24V c.a.Z2 : Interruptor magnetotérmicoW2 :Unidad de protección S.C.R.X2 :Toma jack para TCY2 :Clavija jack para TC

A3 :Controlador de aislamientoB3 :Conector E.A.S.C3 :Tarjeta E.A.S.D3 :Tomas arranque motorE3 :Desviador tensión en vacíoF3 :Pulsador stopG3 :Bobina encendidoH3 :Bujía encendidoI3 :Conmutador de escalaL3 :Pulsador exclusión presostatoM 3 :Diodo carga bateríaN3 :ReléO3 :ResistorP3 :Reactor emisor de chispasQ3 :Terminal obtención potenciaR3 :SirenaS3 :Protección motor E.P.4T 3 :Tarjeta gestión motorU3 :Regulador electrónico revolucionesV3 :Tarjeta control PTO HIZ 3 :Pulsador 20 l/1' PTO HIW3 :Pulsador 30 l/1' PTO HIX3 :Pulsador exclusión PTO HIY3 :Piloto 20 l/1' PTO HI

A4 :Piloto 30 l/1' PTO HIB4 :Piloto exclusión PTO HIC4 :Electroválvula 20 l/1' PTO HID4 :Electroválvula 30 l/1' PTO HIE4 :Presostato aceite hidráulicoF4 :Captador nivel aceite hidráulicoG4 :Bujías de precalentamientoH4 :Centralita de precalentamientoI4 :Piloto de precalentamientoL 4 :Filtro R.C.M 4 :Calentador con termostatoN4 :Electromagnetismo aireO4 :Relé paso-pasoP4 :Protección térmicaQ4 :Tomas carga bateríaR4 :Sensor temp. líquido de refrig.S4 :Sensor atasco filtro aireT 4 :Piloto atasco filtro aireU4 :Mando invers. polaridad a dist.V4 :Mando inversor polaridadZ 4 :Transformador 230/48VW4 : Inversor polaridad (Puente diodos)X4 :Puente diodos de baseY4 :Unidad control invers. polaridad

A5 :Mando puente diodos de baseB5 :Pulsador habilit. generaciónC5 :Mando eléctr. aceleradorD5 :ActuadorE 5 :Pick-upF5 :Piloto alta temperaturaG5 :Conmutador potencia auxiliarH5 :Puente diodos 24VI5 :Conmutador Y/sL5 :Pulsador emergenciaM 5 :Protección motor EP 5N5 :Pulsador precalentamientoO5 :Unidad mando solenoideP5 :Captador presión aceiteQ5 :Captador temperatura aguaR5 :Calentador aguaS5 :Conector motor 24 polosT 5 :Relé diferencial electrónicoU5 :Bobina de mínima tensiónV5 : Indicador presión aceiteZ5 : Indicador temperatura aguaW5 :Voltímetro bateríaX5 :Contactor inversor polaridadY5 :Contactor Serie/Paralelo

A6 : InterruptorB6 : Interruptor alimentación cuadroC6 :Unidad logica QEAD6 :Conector PACE6 :Potenciometro regulador de vueltas/

frecuenciaF6 :Selector Arc-ForceG6 :Dispositivo arranque motorH6 :Electrobomba carburante 12 V c.cI6 :Selector Start Local/RemoteL6 :Pulsador CHOKE (aire)M 6 :Selector modalidad soldadura CC/CVN6 :Connector alimentación arrastre hiloO6 :Transformador trífasico 420V/110VP6 :Selector IDLE/RUNQ6 : Instrumento analógico Hz/V/AR6 :Filtro EMCS6 :Selector alimentación arrastre hiloT6 :Conector para arrastrador de hiloU6 :Ficha DSP CHOPPERV6 :Ficha conductor /alimentación CHOPPERZ 6 :Ficha interruptores / diodos señalizaciónW6 :Sensor de entradaX6 :Piloto temperatura aguaY6 : Indicador carga batería

A7 :Selector trasvase bomba AUTO/MANUALB7 :Bomba trasvase carburanteC7 :Control grupo electrógeno "GECO"D7 :Boya con interruptores de nivelE7 :Potenciometro regulador de tensiónF7 :Conmutador SOLDADORA/GENERADORG7 :Reactor trifásicoH7 :SeccionadorI7 :Temporizador para solenoide stopL7 :Conector „VODIA“M 7 :Conector „F“ de EDC4N7 :Selector OFF-ON-DIAGN.O7 :Pulsador DIAGNOSTICP7 :Piloto DIAGNOSTICQ7 :Selector modalidad soldaduraR7 :Red R.C.S7 :Enchufe 230V monofásicoT7 : Instrumento analógico V/HzU7 :Protección motor EP6V7 : Interruptor alimentación relé diferencialZ 7 :Receptor radiocomandoW7 : Trasmisor radiocomandoX7 :Pulsante luminoso test isometerY7 :Toma arranque a distanciaA8 :Cuadro accionamiento transvase autom.B8 : Conmutador amperométricoC8 :D8 :E8 :F8 :G8 :Conmut. invertidor polaridad a dos escalasH8 :I8 :L8 :M 8 :N8 :O8 :P8 :Q8 :R8 :S8 :T8 :U8 :V8 :Z8 :W8 :X8 :Y8 :

Page 34: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

Schema elettricoElectric diagramSchemas electriques

GE 12000 SXC/GSGE 14000 SXC/GS

M61.1

© MOSA REV.1-01/07

01/0

3/05

359

21-I

Page 35: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

Schema elettricoElectric diagramSchemas electriques

GE 12000 SXC/GSM

61.2© MOSA 1.0-09/05

01/0

3/05

359

21

Page 36: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

Schema elettricoElectric diagramSchemas electriques

GE 12000 SXC/GSM

61.3© MOSA 1.0-09/05

01/0

3/05

359

21-I

Page 37: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

Schema elettricoElectric diagramSchemas electriques

GE 12000 SXC/GSM

61.4© MOSA 1.0-09/05

01/0

3/05

359

21-I

Page 38: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E
Page 39: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

TABLAS DE RECAMBIOSR1

© MOSA 1.0-07/98

E

D

NL

MOSA està capacitada para satisfacer cualquier pedido de piezas de recambio.Si se desea mantener la màquina en un funcionamiento eficaz, se debe usar siempre recambiosoriginales, cuando es preciso sustituir piezas MOSA.

Para hacer un pendido de piezas de recambio indicar:

1) ✹ n. de matricula

2) ✹ tipo motosoldadora y/o grupo electrógeno

3) ◆ n. tabla

4) ◆ n. posición

5) cantitad

TS 0000 GETS 0000 GE

V.le Europa,59 - 20090 CUSAGO (MI) ITALY

Tel. +39-02 90352.1 - fax +39-02 90390466

0987654321

TYPE

SERIAL N°

27/0

7/98

R1e

Los datos solicitados se hallan en la placa dedatos situada en la estructura de la màquina en unlugar visible y de fàcil consulta. ✹

LEYENDA NOTAS:(EV) Especificaren el pedido el tipo de motory las

tensiones auxiliares(ER) Sólo motor con arranque por tirón(ES) Sólo motor con arranque eléctrico(VE) Sólo versión E.A. S.(QM) Especificaren el pedido la cantidad en m(VS) Sólo versiones especiales(SR) Sólo bajo pedido

Page 40: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

GE 12000 SXC/GS© MOSA 1.0-09/05

HI1

01/0

3/05

359

21-I

RicambiSpare partsPiéces de rechange

E

D

NL

ErsatzteileTabla de recambios

Page 41: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

GE 12000 SXC/GS© MOSA 1.0-09/05

HI1.1

01/0

3/05

359

21-I

RicambiSpare partsPiéces de rechange

E

D

NL

ErsatzteileTabla de recambios

Pos. Rev. Cod. Descr. Note1 219869050 ELETTROMAGNETE ECONOMIZZATORE EAS VERSION2 107302860 GHIERA EAS VERSION3 319869056 FUNE COMANDO ELETTROMAGNETE EAS VERSION4 319862244 MORSETTO PER FUNE EAS VERSION5 209812230 LEVA EAS VERSION6 209509057 DISTANZIALE EAS VERSION7 209509056 TIRANTE EAS VERSION8 219869055 ELETTROMAGNETE ARRESTO MOTORE EAS VERSION9 256602228 FILTRO GASOLIO

10 209702203 TUBO COMBUSTIBILE11 209712205 TUBO COMBUSTIBILE12 102011190 FILTRO NAFTA13 209712206 TUBO COMBUSTIBILE14 309409060 ELETTROVALVOLA GB VERSION15 309409061 VALVOLA NON RITORNO GB VERSION16 309402225 VITE FORATA GB VERSION17 359203100 ALTERNATORE18 359253024 COPERCHIO ALTERNATORE19 6087740 FASCETTA STR.TUBO 38-50 ACC.ZN20 219932070 TUBO DI SCARICO21 309502077 TUBO FLESSIBILE FINITO22 209502200 MOTORE RUGGERINI RD210 (M8975)23 1229810 TUBO FLESSIBILE (MT.1)24 307012037 PROTEZIONE ANTIVIBRANTE25 209812035 TRAVERSA SUPPORTO MOTORE26 307012038 RONDELLA PER ANTIVIB. 10,5X5227 105112020 ANTIVIBRANTE28 359253101 SUPPORTO ALTERNATORE29 359253039 DISTANZIALE FISSAGGIO VENTOLA30 210016020 VENTOLA

Pos. Rev. Cod. Descr. Note1 219869050 ACCELERATOR SOLENOID EAS VERSION2 319862244 TERMINAL EAS VERSION3 319869056 WIRE EAS VERSION4 107302860 RING NUT EAS VERSION5 209812230 LEVER EAS VERSION6 209509057 SPACER EAS VERSION7 209509056 TIE-ROD EAS VERSION8 219869055 STOP SOLENOID EAS VERSION9 256602228 FUEL FILTER

10 209702203 PIPE, FUEL11 209712205 PIPE, FUEL12 102011190 FILTER, FUEL13 209712206 PIPE, FUEL14 309409060 SOLENOID VALVE GB VERSION15 309409061 NON RETURN VALVE GB VERSION16 309402225 SCREW, DRILLED GB VERSION17 359203100 ALTERNATOR18 359253024 ALTERNATOR COVER19 6087740 CLAMP20 219932070 EXHAUST PIPE21 309502077 FLEXIBLE PIPE (COMPL.)22 209502200 RUGGERINI ENGINE RD210 (M8975)23 1229810 FLEXIBLE PIPE (MT.1)24 307012037 PROTECTION, VIBRATION-DAMPER25 209812035 ENGINE SUPPORT CROSSBAR26 307012038 WASHER X VIBRATION DAMPER27 105112020 VIBRATION DAMPER28 359253101 ALTERNATOR SUPPORT29 359253039 FIXING FAN SPACER30 210016020 FAN

Page 42: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

GE 12000 SXC/GS© MOSA 1.0-09/05

HI2

01/0

3/05

359

21-I

RicambiSpare partsPiéces de rechange

E

D

NL

ErsatzteileTabla de recambios

GB VERSION

Page 43: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

GE 12000 SXC/GS© MOSA 1.0-09/05

HI2.1

01/0

3/05

359

21-I

RicambiSpare partsPiéces de rechange

E

D

NL

ErsatzteileTabla de recambios

Pos. Rev. Cod. Descr. Note1 352007109 PROTEZIONE TERMICA 5A2 105511810 CONTAORE 230V 50Hz IP653 232027130 CAPPUCCIO PROTEZIONE I.D.4 107669705 INTERRUTTORE MAGNETOTERMICO 2P5 359207105 INTERRUTTORE DIFFERENZIALE 2 POLI6 232027036 GUIDA7 359207300 STRUM.ANALOGICO A LED V/Hz8 305767240 PRESA CEE 63A 220V 2P+T9 105111520 PRESA CEE 220V MONOF. 2POLI+T

10 359207020 FRONTALE11 873407107 DISGIUNTORE TERMICO 30A/250V12 359257032 COPERCH. CHIUS.FORO SCALDIGLIA13 307017240 PRESA 220V 16A14 209719105 COMANDO ACCELERATORE15 155307107 DISGIUNTORE TERMICO 15A-250V16 1302040 SPIA ROSSA 12V17 105191550 CUSTODIA PER PRESA EAS18 105191570 COPERCHIO PER PRESA EAS19 105191560 FRUTTO PRESA CONNETTORE20 102042740 CAPPUCCIO21 102013290 COMMUTATORE22 107302460 STARTER A CHIAVE23 220117130 COPERCHIO PROTEZIONE GB VERSION24 201308039 COLONNETTA GB VERSION25 1243020 GUIDA PER MORSETTIERA GB VERSION26 305027105 INTERRUTTORE DIFFERENZIALE GB VERSION27 307047250 PRESA CEE 110V 16A 2 POLI + T GB VERSION28 105611890 COMANDO STOP GB VERSION29 359227020 FRONTALE GB VERSION30 105111530 PRESA CEE 32A 110V 2 POLI + T GB VERSION

Pos. Rev. Cod. Descr. Note1 352007109 THERMOPROTECTION2 105511810 HOURMETER 230V 50Hz IP653 232027130 CAP4 107669705 CIRCUIT BREAKER 2POLES5 359207105 GFI 2 POLES6 232027036 FIXING GUIDE7 359207300 Manca la descrizione aggiuntiva8 305767240 EEC SOCKET 63A 220V 2P+T9 105111520 EEC SOCKET SINGLE-PH.220V 2P+

10 359207020 FRONT PANEL11 873407107 CIRCUIT BREAKER 30A/250V12 359257032 Manca la descrizione aggiuntiva13 307017240 EEC SOCKET 16A, 220V 2P+T14 209719105 ACCELERATOR LEVER15 155307107 THERMAL SWITCH 15A-250V16 1302040 RED WARNING LIGHT 12V17 105191550 BOX, EAS SOCKET18 105191570 BLIND PLATE, EAS SOCKET19 105191560 SOCKET, EAS20 102042740 CAP21 102013290 COMMUTATOR22 107302460 STARTER KEY23 220117130 PROTECTION COVER GB VERSION24 201308039 CONNECTING CYLINDER GB VERSION25 1243020 TERMINAL GUIDE GB VERSION26 305027105 GROUNDFAULT INTERRUPTOR (GFI) GB VERSION27 307047250 EEC SOCKET 110V 16A 2 POLES +N GB VERSION28 105611890 FRONT PANEL GB VERSION30 105111530 EEC SOCKET 32A 110V 2 POLES+N GB VERSION

Page 44: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

GE 12000 SXC/GSGE 14000 SXC/GS© MOSA 1.0-09/05

HI3

01/0

3/05

359

21-I

RicambiSpare partsPiéces de rechange

E

D

NL

ErsatzteileTabla de recambios

Page 45: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

GE 12000 SXC/GSGE 14000 SXC/GS© MOSA 1.0-09/05

HI3.1

01/0

3/05

359

21-I

RicambiSpare partsPiéces de rechange

E

D

NL

ErsatzteileTabla de recambios

Pos. Rev. Cod. Descr. Note1 317802026 TAPPO SERBATOIO CON CHIAVE (SR)2 342202026 TAPPO SERBATOIO3 305719875 GALLEGGIANTE4 107301890 TUBO GOMMA (qm)5 107502208 TUBETTO RITORNO GASOLIO (qm)6 209702203 TUBO COMBUSTIBILE7 359259150 BATTERIA 12V 45Ah (senza manut.)8 209509152 TRAVERSA FISSAGGIO BATTERIA9 105611270 TIRANTE PER BATTERIA

10 102042380 VASCHETTA BATTERIA11 309702050 SILENZIATORE DI SCARICO12 308102023 GUARNIZIONE13 308101262 TAPPO SCARICO SERBATOIO14 319930515 CASSONETTO SCARICO15 309708200 CASSONETTO ASPIRAZ.ALTERNATORE

Pos. Rev. Cod. Descr. Note1 317802026 CAP,TANK (SR)2 342202026 CAP, FUEL TANK3 305719875 FLOAT4 107301890 PIPE, BREATHER (L=MT1) (qm)5 107502208 PIPE (qm)6 209702203 PIPE, FUEL7 359259150 BATTERY 12V 45Ah (without maintenance)8 209509152 BRACKET, BATTERY FIXING9 105611270 TIE ROD, BATTERY

10 102042380 HOLDER, BATTERY11 309702050 MUFFLER, EXHAUST12 308102023 GASKET13 308101262 FUEL TANK CAP14 319930515 BOX, EXHAUST15 309708200 ALTERNATOR INTAKE BOX

Page 46: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

GE 12000 SXC/GSGE 14000 SXC/GS© MOSA 1.0-09/05

HI4

01/0

3/05

359

21-I

RicambiSpare partsPiéces de rechange

E

D

NL

ErsatzteileTabla de recambios

Page 47: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

GE 12000 SXC/GSGE 14000 SXC/GS© MOSA 1.0-09/05

HI4.1

01/0

3/05

359

21-I

RicambiSpare partsPiéces de rechange

E

D

NL

ErsatzteileTabla de recambios

Pos. Rev. Cod. Descr. Note1 209748100 COPERCHIO FRONTALE (*)2 209818270 PERNO PER CERNIERA (*)3 373008005 CARENATURA (COMPL.) (*)4 209718070 COPERCHIETTO (*)5 105112270 GUARNIZIONE (L=MT.1) (qm) (*)6 209718073 TIRANTE (*)7 102042870 MOLLA (*)8 107300180 CHIUSURA COMPL.A LEVA (*)9 343339601 MANIGLIA (*)

10 209508115 PISTONE SOSTEGNO11 219828230 GRIGLIA ASPIRAZIONE ARIA12 105112270 GUARNIZIONE (L=MT.1)13 219828200 PARATIA ASPIRAZ. MOTORE14 209711100 ROLL BAR15 319930501 BASAMENTO (VERS.SX/C)16 359258218 PARATIA INF. ASP. ALTERNATORE17 359258121 COPERTURA APP. ELETTRICHE18 359256010 CONVOGLIATORE ARIA ALTERNATORE19 209718024 PERNO DI CERNIERA20 359258217 PARATIA SUP. ASP. ALTERNATORE21 209808065 GRIGLIA USCITA ARIA

100 359210540 GR.CARENATURA COMPL.RICAMBI (*) 1-9

Pos. Rev. Cod. Descr. Note1 209748100 FRONT COVER (*)2 209818270 HINGE PIN (*)3 373008005 COVER (COMPL.) (*)4 209718070 COVER (*)5 105112270 STRIP, SEALING (L=MT.1) (qm) (*)6 209718073 TIE-ROD (*)7 102042870 SPRING (*)8 107300180 LATCH (*)9 343339601 KNOB (*)

10 209508115 SUPPORT, AIR INLET WALL11 219828230 ENGINE INTAKE GRATE12 105112270 STRIP, SEALING (L=MT.1)13 219828200 ENGINE INTAKE COVER14 209711100 ROLL BAR15 319930501 CRANKASE (VERS.SX/C)16 359258218 Manca PARATIA INF. ASP. ALTERNATORE17 359258121 COVER, ELEVTRICAL BOX18 359256010 Manca CONVOGLIATORE ARIA ALTERNATORE19 209718024 HINGE PIN20 359258217 Manca lPARATIA SUP. ASP. ALTERNATORE21 209808065 SCREEN, AIR OUTLET

100 359210540 COVER UNIT

Page 48: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

© MOSA 1.0-01/04

08/0

1/04

KA

CTM 300219930130

KA5

Pos. Rev. Cod. Descr. Descr. Note

1 219930131 GR.TIMONE,PIEDE X TRAINO LENTO KIT SITE TOW

3 102012560 PARAPOLVERE COVER,DUST

4 219930132 GR. ASSALE, RUOTE TRAINO LENTO KIT SITE TOW

5 209711160 ASSALE AXLE

6 209711170 RUOTA WHEEL

Page 49: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

© MOSA 1.0-11/03

06/1

1/03

KA

KA6

CTL 300219930140

Pos. Rev. Cod. Descr. Descr. Note1 219930141 GR.TIMONE,PIEDE X TRAINO LENTO KIT SITE TOW2 102351750 PIEDE DI STAZIONAMENTO PARKING STAND3 209701150 TIMONE TOW BAR4 219930142 GR. ASSALE, RUOTE TRAINO LENTO KIT SITE TOW5 209701160 ASSALE AXLE6 105112770 RUOTA WHEEL

Page 50: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

TCM 5 5D - 6 - 22 - 40930150000 - 330100000 - 930300000 - 330200000 - 330400000

KD6

© MOSA 1.1-02/03

10/0

2/00

KD

SCHEMA ELETTRICOELECTRICAL DIAGRAMELECTRIQUE SCHEMA

ELEKTRISCHES SCHEMAELECTRISCH GEDEELTEESQUEMA ELÉCTRICO

E

D

NL

Pos. Rev. Cod. Descr. Descr. Note1 107509900 SCATOLA CASE, BOTTOM HALF2 330109901 COPERCHIO PER SCATOLA TCM TCM COVER3 102042740 CAPPUCCIO CAP4 1302040 SPIA 12V WARNING LIGHT 12V5 102013290 COMMUTATORE COMMUTATOR6 107302460 STARTER A CHIAVE STARTER KEY7 33010C060 GRUPPO CAVI TC TC CABLE KIT TCM5D-68 6062050 TAPPO CAP9 33020C060 GR.CAVI TCM TCM CABLE KIT TCM22-40

10 A 101091830 PULSANTE DI STOP BUTTON, STOP TCM511 A 101091840 CAPPUCCIO CAP TCM512 A 93015C060 GRUPPO CAVI TCM TCM CABLE KIT TCM513 A 259107055 STARTER A CHIAVE KEY STARTER TCM514 A 307457055 INTERRUTT.ACCENSIONE A CHIAVE STARTER SWITCH TCM4015 A 930159901 COPERCHIO PER SCATOLA TCM TCM COVER TCM5

TCM 5

TCM 5D

TCM 6

TCM 22

TCM 40

TCM 5D - 22

Page 51: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E

IMPRESO PARA EL PEDIDO DE RECAMBIOS

R1.1

© MOSA 1.0-07/98

Apreciado Sr. Cliente,

usted podrá enviarnos un pedido de recambios originales MOSA rellenando este impreso ya sea con lasnuevas tablas de recambios o con las viejas, por medio de FAX o por correo.

27/0

7/98

R1-

1E

�Pedido por:.......................................................... fecha:.............................. firma:.........................................

Enviad los siguientes recambios de la máquina indicada a continuación

RECAMBIOS MOSA:

modelo tipo: .................................................................

n° matricula:

SAVEUNSALBAT

°nalbat nóicisop daditnac

RECAMBIOS MOTOR:

modelo motor: ............................................. matricula motor:.................................................

nóicisopo/yogidóc a lbato/ynóicpircsed d aditnac

RECAMBIOS ALTERNADOR SÍNCRONO:

modelo alternador:.......................................... matricula alternador:............................................

SAJEIVSALBAT

ogidóc daditnac

nóicisopo/yogidóc a lbato/ynóicpircsed d aditnac

Page 52: GE 12000 SXC/GS 1 0 0 8 359219003 - E