Instrucciónes de Puesta en Marcha · ¡Lea atentamente este manual de instrucciones antes de...

72
Instrucciónes de Puesta en Marcha CI/TZIDC/110/120-ES Posicionador Electroneumático TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 para técnica de dos hilos 4 ... 20 mA, HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION fieldbus

Transcript of Instrucciónes de Puesta en Marcha · ¡Lea atentamente este manual de instrucciones antes de...

Instrucciónes de Puesta en Marcha CI/TZIDC/110/120-ES

Posicionador ElectroneumáticoTZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120

para técnica de dos hilos 4 ... 20 mA,HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION fieldbus

Blinder Text

2 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

Posicionador Electroneumático TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120

Instrucciónes de Puesta en Marcha CI/TZIDC/110/120-ES

07.2012

Rev. B

Traducción de las instrucciones originales

Fabricante: ABB Automation Products GmbH Process Automation

Schillerstraße 72 32425 Minden Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555

Servicio de atención al cliente

Tel.: +49 180 5 222 580 Fax: +49 621 381 931-29031 [email protected]

© Copyright 2012 by ABB Automation Products GmbH Modificaciones reservadas

Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia. Está prohibido copiar o reproducir el contenido en parte o íntegramente, sin previa autorización del titular.

Contenido

Contenido

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 3

1 Seguridad......................................................................................................................................................5 1.1 Informaciones generales e indicaciones para la lectura ................................................................................5 1.2 Uso conforme al fin previsto...........................................................................................................................5 1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones...........................................................................................................5 1.4 Suministro de garantía ...................................................................................................................................6 1.5 Etiquetas y símbolos ......................................................................................................................................6

1.5.1 Símbolos de seguridad / peligro, símbolos de información ....................................................................6 1.5.2 Placa indicadora de tipo..........................................................................................................................7

1.6 Instrucciones de seguridad para el transporte...............................................................................................7 1.7 Condiciones de almacenamiento ...................................................................................................................7 1.8 Instrucciones de seguridad para el montaje ..................................................................................................8 1.9 Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica................................................................................8 1.10 Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento ................................................................................8 1.11 Devolución de aparatos..................................................................................................................................9 1.12 Sistema de gestión integrado.........................................................................................................................9 1.13 Eliminación adecuada ....................................................................................................................................9

1.13.1 Información sobre la Directiva WEEE 2002/96/CE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)....9 1.13.2 Directiva ROHS 2002/95/CE.................................................................................................................10

2 Instrucciones de seguridad relativas a la protección Ex.......................................................................10 3 Montaje........................................................................................................................................................11

3.1 Condiciones de servicio en el lugar de instalación ......................................................................................11 3.2 Montaje mecánico ........................................................................................................................................11

3.2.1 Generalidades.......................................................................................................................................11 3.2.2 Montaje en accionamientos lineares.....................................................................................................13 3.2.3 Montaje en accionamientos giratorios ..................................................................................................17

4 Conexiones eléctricas ...............................................................................................................................20 4.1 Disposición de los bornes roscados.............................................................................................................21 4.2 Configuración de los puentes enchufables en la placa principal (sólo TZIDC-120) ....................................22 4.3 Entrada de cables ........................................................................................................................................23 4.4 "TZIDC con sensor de recorrido desmontado" ............................................................................................24

4.4.1 Conexión eléctrica "TZIDC con sensor de recorrido desmontado" ......................................................25 4.5 "TZIDC para sensor de recorrido desmontado" ...........................................................................................26

4.5.1 Conexión eléctrica "TZIDC para sensor de recorrido desmontado".....................................................27 5 Conexión neumática ..................................................................................................................................28 6 Puesta en funcionamiento.........................................................................................................................30

6.1 TZIDC...........................................................................................................................................................30 6.1.1 Modos de operación..............................................................................................................................31

6.2 TZIDC-110 / TZIDC-120...............................................................................................................................32 6.2.1 Modos de operación..............................................................................................................................33

7 Datos técnicos relevantes de la protección Ex.......................................................................................34 7.1 TZIDC...........................................................................................................................................................34

7.1.1 ATEX.....................................................................................................................................................34 7.1.2 IECEx ....................................................................................................................................................38 7.1.3 CSA International ..................................................................................................................................41 7.1.4 CSA Certification Record ......................................................................................................................43 7.1.5 FM Approvals ........................................................................................................................................44 7.1.6 FM Control Dokument...........................................................................................................................45

Contenido

4 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

7.2 TZIDC-110....................................................................................................................................................49 7.2.1 ATEX.....................................................................................................................................................49 7.2.2 IECEx ....................................................................................................................................................51 7.2.3 CSA International ..................................................................................................................................53 7.2.4 CSA Certification Record ......................................................................................................................54 7.2.5 FM Approvals ........................................................................................................................................55 7.2.6 FM Control Dokument...........................................................................................................................56

7.3 TZIDC-120....................................................................................................................................................59 7.3.1 ATEX.....................................................................................................................................................59 7.3.2 IECEx ....................................................................................................................................................61 7.3.3 CSA International ..................................................................................................................................63 7.3.4 CSA Certification Record ......................................................................................................................64 7.3.5 FM Approvals ........................................................................................................................................65 7.3.6 FM Control Dokument...........................................................................................................................66

8 Anexo...........................................................................................................................................................69 8.1 Homologaciones y certificados ....................................................................................................................69

Seguridad

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 5

1 Seguridad

1.1 Informaciones generales e indicaciones para la lectura

¡Lea atentamente este manual de instrucciones antes de proceder al montaje y la puesta en marcha!

El manual de instrucciones es una parte integrante esencial del producto y deberá guardarse para su uso posterior.

Para asegurar una orientación fácil, este manual no puede dar una información exhaustiva sobre todas las versiones del producto, ni tratar todas las formas posibles de instalación, funcionamiento o conservación.

Si precisa más información o si surgen anomalías no descritas con detalle en el presente manual de instrucciones, le rogamos se ponga en contacto con el fabricante para solicitar más información.

El presente manual de instrucciones ni forma parte ni contiene una modificación de un acuerdo, una promesa o relación jurídica anterior o existente.

El producto cumple los requisitos de seguridad y los niveles tecnológicos actuales. Ha sido examinado y ha salido de fábrica en condiciones perfectas de seguridad. Para mantener estas condiciones durante el tiempo de servicio previsto, se deben observar y seguir las indicaciones del presente manual de instrucciones.

Las modificaciones y reparaciones están únicamente permitidas en la forma descrita en el manual de instrucciones.

Sólo cuando se siguen y se observan las indicaciones de seguridad y todos los símbolos de seguridad y advertencia del manual de instrucciones, se garantiza que el personal operador y el medio ambiente estén protegidos contra peligros posibles y que el aparato funcione correctamente.

Es absolutamente necesario que se observen y sigan los símbolos e indicaciones que se encuentran en la carcasa del aparato. Asegúrese de que sean perfectamente legibles. No está permitido eliminarlos.

1.2 Uso conforme al fin previsto

Los posicionadores TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 son posicionadores electroneumáticos y sirven para ajustar la posición de los elementos de regulación con control neumático.

El uso del aparato sólo está permitido en los casos de aplicación que se describen en el manual de instrucciones o la especificación técnica.

• No debe sobrepasarse la temperatura de servicio máxima permitida.

• No debe sobrepasarse la temperatura ambiente permitida.

• Durante el uso del aparato deberá mantenerse el modo de protección de la carcasa.

1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones

La instalación, puesta en marcha y mantenimiento del producto sólo deben ser llevados a cabo por personal especializado debidamente instruido que haya sido autorizado por el propietario del equipo. El personal especializado tiene que haber leído y entendido el manual y debe seguir sus indicaciones.

Antes de utilizar fluidos corrosivos o abrasivos, el usuario debe asegurar que todas las partes en contacto con el fluido de medida son resistentes a dichos fluidos. La empresa ABB Automation Products GmbH le ayudará gustosamente en la elección, pero no acepta por ello ninguna responsabilidad.

El usuario debe seguir básciamente las disposiciones nacionales vigentes en su país relacionadas con la instalación, verificación, reparación y conservación de productos eléctricos.

Seguridad

6 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

1.4 Suministro de garantía

Cualquier forma de uso que no corresponda con el fin previsto, así como el incumplimiento de este manual de instrucciones o el empleo de personal insuficientemente cualificado y modificaciones arbitrarias del aparato, excluyen la responsabilidad del fabricante por daños y perjuicios que resulten de ello. En este caso se extinguirá la garantía del fabricante.

1.5 Etiquetas y símbolos

1.5.1 Símbolos de seguridad / peligro, símbolos de información

PELIGRO – <Daños graves para la salud / peligro de muerte>

Este símbolo indica, en combinación con el mensaje "Peligro", un peligro inminente. El incumplimiento de esta indicación de seguridad causará la muerte o lesiones gravísimas.

PELIGRO – <Daños graves para la salud / peligro de muerte>

Este símbolo indica, en combinación con el mensaje "Peligro", un peligro inminente por corriente eléctrico. El incumplimiento de esta indicación de seguridad causará la muerte o lesiones gravísimas.

ADVERTENCIA – <Daños físicos>

El símbolo indica, en combinación con el mensaje "Advertencia", una situación que puede ser peligrosa. El incumplimiento de esta indicación de seguridad puede causar la muerte o lesiones gravísimas.

ADVERTENCIA – <Daños físicos>

Este símbolo indica, en combinación con el mensaje "Advertencia", una situación que puede resultar peligrosa debido a la corriente eléctrica. El incumplimiento de esta indicación de seguridad puede causar la muerte o lesiones gravísimas.

ATENCIÓN – <Lesiones leves>

El símbolo indica, en combinación con el mensaje "Atención", una situación que puede ser peligrosa. El incumplimiento de esta indicación de seguridad puede causar lesiones leves o menos graves. Puede ser utilizado también para advertir de daños materiales.

AVISO – ¡<Daños materiales>!

El símbolo indica una situación que puede ser dañina.

El incumplimiento de esta indicación de seguridad puede ocasionar daños o la destrucción del producto y/o de otros componentes del equipo.

IMPORTANTE (NOTA)

El símbolo indica consejos para el usuario o informaciones muy útiles o importantes sobre el producto o sus ventajas adicionales. No es un mensaje para situaciones peligrosas o dañinas.

Seguridad

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 7

1.5.2 Placa indicadora de tipo

M00406

Type:Softw.-Rev.:Serial no./Seriennr.:NL-No.:Year/Baujahr:Supplypress: 20 ... 90 psi

Input: analog 4 - 20 mAEingang:

V18345 -

Zuluftdruck: 1,4 ... 6 bar

TZIDC Output / Ausgang:

Loss of electr. supply/ Stromlos:

Options/ Optionen

ABB Automation Products GmbHD - 32425 MindenMade in Germany

00

32

analog feedbackelectr. limit switchmech. limit switch

FSKposition indicatorsafety shut down

12345

8

9

10

6

7

Fig. 1: Placa indicadora de tipo

1 Denominación de tipo completa 2 Revisión del software 3 Número de serie 4 Número NL 5 Año de fabricación

6 Presión de aire 7 Entrada 8 Salida 9 Sin corriente 10 Opciones

1.6 Instrucciones de seguridad para el transporte

Inmediatamente después de desembalarlos, hay que asegurarse de que los aparatos no presentan daños por transporte inadecuado . Los daños de transporte deben ser documentados. Todas las reclamaciones de indemnización por daños deberán presentarse inmediatamente, y antes de la instalación, ante el expedidor competente.

1.7 Condiciones de almacenamiento

El aparato debe almacenarse en un lugar seco y libre de polvo. El aparato está protegido con un desecante que se encuentra en el embalaje.

La temperatura de almacenamiento deberá encontrarse entre -40 ... 85 °C (-40 ... 185 °F).

En principio, el tiempo de almacenamiento es ilimitado. Sin embargo, deberán tenerse en cuenta las condiciones generales de garantía del proveedor indicadas en la confirmación del pedido.

Seguridad

8 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

1.8 Instrucciones de seguridad para el montaje

ATENCIÓN - ¡Peligro de lesiones!

Si los valores de parametrización son incorrectos la válvula puede operar de forma imprevista. ¡Esto puede provocar perturbaciones en el proceso y lesiones! Antes de volver a usar un TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 que ya esté colocado en otro lugar deberá restablecer la configuración de fábrica en el aparato. ¡Nunca inicie el autoequilibrado sin haber restablecido la configuración de fábrica!

• Todos los trabajos de montaje y ajuste, así como la conexión eléctrica del aparato, habrán de realizarse exclusivamente por personal técnico calificado.

• En todos los trabajos a realizar en el aparato, se deberán observar las prescripciones locales de prevención de accidentes y las prescripciones relativas al montaje de instalaciones eléctricas.

1.9 Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica o

• La conexión eléctrica debe efectuarse exclusivamente por personal técnico autorizado y de acuerdo con los esquemas de conexiones.

• Deben seguirse las instrucciones para la conexión eléctrica para no deshabilitar el modo de protección eléctrica.

• La separación segura de circuitos no protegidos contra contacto accidental está garantizada solamente cuando los aparatos conectados cumplen los requisitos de la norma DIN EN 61140 (VDE 0140, 1.ª parte) (requisitos básicos para la separación segura).

• Para la separación segura, colocar las líneas de alimentación de tal forma que queden separadas de los circuitos de corriente no protegidos contra contacto accidental, o dotarlos de un aislamiento adicional.

1.10 Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento

Antes de proceder a la conexión deberá asegurarse de que se observan las condiciones ambientales que se enumeran en el capítulo "Datos técnicos" o en la hoja de datos.

Cuando es de suponer que ya no sea posible utilizarlo sin peligro, ponga el aparato fuera de funcionamiento y asegúrelo contra arranques accidentales.

Si el aparato se va a colocar en áreas de trabajo y de circulación en las que personas no autorizadas puedan acceder al mismo, el propietario deberá colocar medidas adecuadas de protección.

Antes de instalar los aparatos hay que asegurarse de que no presenten daños por transporte inadecuado. Los daños de transporte deben ser documentados. Todas las reclamaciones de indemnización por daños deberán presentarse inmediatamente, y antes de la instalación, ante el expedidor competente.

Seguridad

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 9

1.11 Devolución de aparatos

Para el envío de aparatos para reparación o recalibración, deberá utilizarse el embalaje original o un recipiente apropiado de transporte. El aparato debe enviarse acompañado del impreso de reenvío debidamente rellenado (ver anexo).

Según la Directiva CE sobre materiales peligrosos, los propietarios de basuras especiales son responsables de su correcta eliminación y deben observar las siguientes instrucciones:

Todos los aparatos que se envíen a ABB Automation Products GmbH tendrán que estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).

Consulte al Servicio de atención al cliente (dirección en la página 2) para el establecimiento colaborador más cercano.

1.12 Sistema de gestión integrado

ABB Automation Products GmbH dispone de un sistema de gestión integrado que se compone de:

• Sistema de gestión de calidad ISO 9001:2008,

• Sistema de gestión ambiental ISO 14001:2004,

• Sistema de gestión de salud y salud ocupacional BS OHSAS 18001:2007 y

• Sistema de gestión de protección de datos e información.

La preocupación por el medioambiente forma parte de la política de nuestra empresa.

Durante la fabricación, el almacenamiento, transporte, uso y la explotación y eliminación de nuestros productos y soluciones técnicas, la carga contaminante al medio ambiente y a las personas debe minimizarse al máximo.

Esto requiere, en particular, que los recursos naturales se utilicen con la debida precaución. Nuestros folletos de información sirven para llevar un diálogo abierto con el público.

1.13 Eliminación adecuada

El presente producto está compuesto de materiales que pueden reciclarse en plantas de reciclaje especializadas.

1.13.1 Información sobre la Directiva WEEE 2002/96/CE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)

El presente producto no está sujeto a la directiva WEEE 2002/96/CE ni a las leyes nacionales pertinentes (en Alemania, p. ej., ElektroG).

El producto usado debe entregarse a una empresa de reciclaje especializada. Por favor, no utilice los puntos de recogida de basura habituales. Éstos deben utilizarse solamente para productos de uso privado según la Directiva WEEE 2002/96/CE. La eliminación adecuada evita repercusiones negativas sobre el hombre y el medio ambiente y permite el reciclaje de materias primas valiosas.

Si no existe ninguna posibilidad de eliminar el equipo usado debidamente, nuestro Servicio posventa está dispuesto a recoger y eliminar el equipo abonando las tasas correspondientes.

Instrucciones de seguridad relativas a la protección Ex

10 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

1.13.2 Directiva ROHS 2002/95/CE

Con la ElektroG, Alemania transpone las Directivas europeas 2002/96/CE (WEEE) y 2002/95/CE (RoHS) en Derecho nacional. Por un lado, la ElektoG regula cuáles productos deben recogerse y eliminarse de forma ordenada o reutilizarse en caso de eliminación / al final de su duración útil. Por otro lado, la ElektroG prohibe la comercialización de equipos eléctricos y electrónicos que contengan cantidades determinadas de plomo, cadmio, mercurio, cromo hexavalente, bifenoles polibromurados (PBB) y difenilos polibromurados (PBDE) (sustancias prohibidas).

Los productos suministrados por ABB Automation Products GmbH no están sujetos al ámbito de aplicación de la prohibición de sustancias peligrosas, o bien, la directiva sobre restricciones en el uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos electrónicos y eléctricos usados (según ElektroG). En el supuesto de que los componentes necesarios estén disponibles a tiempo en el mercado, podremos renunciar, en el futuro, a utilizar estas sustancias en desarrollos nuevos.

2 Instrucciones de seguridad relativas a la protección Ex

Al lado izquierdo de la placa de características del posicionador se encuentra una placa indicadora del tipo de explosión (según el tipo de protección contra explosión utilizado). Esta placa indica la protección Ex y el certificado Ex correspondiente del aparato utilizado.

Exigencias / requisitos para usar el posicionador con seguridad:

IMPORTANTE (NOTA)

¡Asegúrese de que se cumplan las especificaciones técnicas del aparato y condiciones especiales según el certificado válido correspondiente!

• Queda prohibida cualquier manipulación de los aparatos por parte del usuario. Las modificaciones necesarias del aparato sólo podrán realizarse por el fabricante o especialistas en materia de protección Ex.

• Sólo una vez que se atornille la pantalla protectora se alcanza la clase de protección IP 65 / NEMA 4x. Nunca opere el aparato sin la pantalla protectora.

• Durante el funcionamiento sólo podrá utilizarse aire instrumental exento de aceite, agua y polvo. ¡No está permitido utilizar gases inflamables, ni oxígeno o gases enriquecidos con oxígeno!

• Con excepción de TZIDC en la variante para el uso con gas inflamable del grupo IIA, clase de temperatura T1 ((véase IMPORTANTE (NOTA) en el capítulo 7 "Datos técnicos relevantes de la protección Ex“ ).

Montaje

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 11

3 Montaje

ATENCIÓN - ¡Peligro de lesiones!

Si los valores de parametrización son incorrectos la válvula puede operar de forma imprevista. ¡Esto puede provocar perturbaciones en el proceso y lesiones! Antes de volver a usar un TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 que ya esté colocado en otro lugar deberá restablecer la configuración de fábrica en el aparato. ¡Nunca inicie el autoequilibrado sin haber restablecido la configuración de fábrica!

3.1 Condiciones de servicio en el lugar de instalación

IMPORTANTE (NOTA)

Asegúrese antes del montaje de que el posicionador cumple con los TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 requisitos de regulación y de seguridad técnicas en el lugar de instalación (accionamiento de regulación o elemento de regulación). Véase el capítulo "Datos técnicos" del manual de instrucciones o la especificación técnica.

3.2 Montaje mecánico

3.2.1 Generalidades

Fig. 2: Área de trabajo

Le flecha (1) en el eje del aparato (y con ello la palanca) deberá moverse en el área (2) marcada por la flecha.

Montaje

12 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

M00410

1 2

34

+30° +60°

-60°-30°

+100%

+100%

0%

0%

TZID-C

Fig. 3: Área del regulador

1 Kit de montaje para actuadores lineales 2 Kit de montaje para accionamientos

giratorios

3 Área de trabajo limitada 4 Área de trabajo

IMPORTANTE (NOTA)

¡Durante el montaje observe que la conversión mecánica del recorrido de regulación o del ángulo de giro de la respuesta de alimentación sea correcta!

Para el montaje en accionamientos lineales, el área máxima del ángulo de giro del respondedor de posición es de 60°; para el montaje en accionamientos giratorios es de 120°. El ángulo mínimo es siempre de 25°.

Montaje

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 13

3.2.2 Montaje en accionamientos lineares

Para el montaje en un accionamiento lineal de conformidad con DIN/IEC 534 (montaje lateral según NAMUR) existe un juego de montaje completo que incluye los componentes siguientes:

Fig. 4: Kit de montaje para actuadores lineales

• Palanca (4) con rodillo cilíndrico, para una elevación de regulación de 10 ... 35 mm (0,39 ... 1,38 inch) o de 20 ... 100 mm (0,79 ... 3,94 inch)

• Estribo (13) con dos tornillos (10), arandelas elásticas (11) y salientes (12)

• Codo de montaje (3) con dos tornillos (6) y dos arandelas (5)

• Tornillo (1) y arandela (2) para montar en el bastidor de fundición

• dos tornillos abarcones (7) con dos arandelas (8) y dos tuercas (9) para montar en el yugo de la columna

Herramientas necesarias:

- Llave de tornillos tamaño 10 / 13

- Llave de hexágono inferior tamaño 4

Montaje

14 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

Modo de proceder:

1. Montar el estribo en el accionamiento de regulación

Fig. 5

IMPORTANTE (NOTA)

¡Apriete los tornillos fijamente a mano!

• Fije el estribo (1) y los perfiles (2) con tornillos (4) y arandelas elásticas (3) en el husillo del accionamiento

2. Montar la palanca y el codo en el posicionador

Fig. 6

• Coloque la palanca (6) en el eje (5) del posicionador (debido al corte de la forma del eje sólo se puede colocar en una dirección)

• Con motivo de la marca de la flecha (4) compruebe que la palanca se mueva en el área de trabajo (entre las flechas)

• Apriete el tornillo (7) en la palanca fijamente a mano

• Mantenga el posicionador preparado, con el codo de montaje todavía suelto (1) en el accionamiento de tal manera que el rodillo cónico se introduzca en el estribo para determinar qué perforaciones del posicionador se tienen que usar para el codo

• Fije el codo de montaje (1) con los tornillos (2) y las arandelas (3) en las perforaciones correspondientes de la carcasa del posicionador. Apriete los tonillos de la manera más homogénea posible para después poder asegurar la linealidad. Centre el codo de montaje en el agujero alargado de tal manera que el área de trabajo sea simétrica (la palanca se mueve entre las flechas (4))

Montaje

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 15

3.a Montaje en el bastidor de fundición

Fig. 7

• Fije el codo de montaje (2) con el tornillo (4) y la arandela (3) en el bastidor de fundición (1)

o

3.b Montaje en el yugo de la columna

Fig. 8

• Mantenga el codo de montaje (3) en la posición adecuada en el yugo de la columna (2)

• Meta los tornillos abarcones (1) desde el interior del yugo de la columna (2) a través de las perforaciones del codo de montaje

• Coloque las arandelas (4) y las tuercas (5). Apriete las tuercas a mano

IMPORTANTE (NOTA)

Centre la altura del posicionador en el bastidor de fundición o el yugo de la columna de tal modo que la palanca se encuentre en posición horizontal (a simple vista) a media carrera del instrumento.

Montaje

16 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

Fig. 9: Articulación del posicionador

1 más grande 2 más pequeña

La escala de la palanca indica los puntos de referencia para las diferentes áreas de elevación de la válvula. Al mover el perno con el rodillo cónico en el agujero alargado de la palanca se puede ajustar el área de elevación del instrumento en el área de trabajo del sensor de posición. Si el punto de articulación se desplaza hacia dentro aumenta el ángulo de giro del sensor. Si se desplaza hacia fuera se disminuye el ángulo de giro. Ajuste la elevación de modo que se use un ángulo de giro lo más grande posible (simétrico en la posición intermedia) con relación al sensor de posición.

Área recomendada para los accionamientos lineales: entre -28 ... 28°

Ángulo mínimo: 25°

IMPORTANTE (NOTA)

Una vez que haya finalizado con el montaje compruebe que el posicionador trabaje dentro del área del sensor.

Montaje

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 17

3.2.3 Montaje en accionamientos giratorios

El kit de montaje siguiente se encuentra disponible para montar en accionamientos giratorios de conformidad con VDI / VDE 3845:

Fig. 10

• Adaptador (1) con resorte (5)

• cuatro tornillos M6 (4), arandelas elásticas (3) y arandela (2) para fijar la consola de montaje (6) en el posicionador

• cuatro tornillos M5 (7), arandelas elásticas (8) y arandela (9) para fijar la consola de montaje en el accionamiento

Herramientas necesarias:

- Llave de tornillos tamaño 10 / 13

- Llave de hexágono inferior tamaño 3

Montaje

18 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

Modo de proceder:

1. Montar el adaptador en el posicionador

Fig. 11

• Determinar la posición de montaje (de forma paralela al accionamiento o con una desviación de 90°)

• Determinar la dirección de giro del accionamiento (derecha o izquierda)

• Mover el accionamiento giratorio hacia la posición inicial

• Con motivo de la posición de montaje así como la posición inicial y el sentido de giro del accionamiento puede determinar en que posición se tiene que colocar previamente el eje (1) del posicionador y en qué posición se tiene que colocar el adaptador (2) para que el posicionador pueda trabajar dentro del área de trabajo (la flecha de la parte trasera del aparato se tiene que mover dentro del área admisible, véase Fig. 2)

• Preajustar el eje

• Colocar el adaptador en la posición adecuada en el eje y fijar con los tornillos de sujeción (3). Uno de los tornillos de sujeción deberá estar fijado de modo que no se pueda girar en el aplanamiento del eje

Montaje

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 19

2. Atornillar la consola de montaje en el regulador

Fig. 12

1 Consola de montaje

3. Atornillar el posicionador en el accionamiento

Fig. 13

IMPORTANTE (NOTA)

Verifique después del montaje que el área de trabajo del accionamiento coincida con el área del sensor del posicionador.

Conexiones eléctricas

20 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

4 Conexiones eléctricas

PELIGRO – Peligro de explosión (sólo TZIDC)

No está permitido el uso de la interfaz de comunicación integrada (LKS) en zonas potencialmente explosivas.

¡Nunca utilice la interfaz de comunicación (LKS, en la placa principal) dentro de zonas potencialmente explosivas!

1. Aísle el conducto unos 6 mm (0,24 inch).

2. Para proceder a la conexión de los cables de señal, el módulo de cierre de emergencia y los iniciadores de ranura o los microinterruptores introduzca por la izquierda a través de los bornes roscados correspondientes y apriete los tornillos a mano (se accede desde arriba). Para proceder a la conexión de un módulo enchufable introduzca los extremos del cable en los bornes roscados correspondientes y apriete los tornillos a mano (se accede desde el lateral).

Fig. 14: conexión eléctrica

A Aparato base B Opciones

1 Entrada analógica / conexión de bus 2 Entrada binaria 1) 3 Salida binaria 1) 4 Respuesta digital 1) 5 Respuesta analógica 1) 6 Sensores inductivos de proximidad 7 Microinterruptor 8 Módulo de cierre de emergencia (shutdown)

1) sólo TZIDC

IMPORTANTE (NOTA)

¡Mantener el blindaje del cable tan corto como sea posible y colocar por los dos lados!

Conexiones eléctricas

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 21

4.1 Disposición de los bornes roscados

Fig. 15

1 Módulo de respuesta analógica 1) 2 Módulo de respuesta digital 1) o interruptor de

servicio para el módulo de cierre de emergencia (shutdown)

3 Módulo de respuesta digital 1) o conexiones para el módulo de cierre de emergencia (shutdown)

4 Juego de piezas para la respuesta digital (sensores inductivos de proximidad o microinterruptor 24 V)

5 como 4

6 Salida binaria DO 1) 7 Entrada binaria DI 1) 8 Señal 4 ... 20 mA / conexión de bus 9 Conexión a tierra

1) sólo TZIDC

Conexiones eléctricas

22 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

4.2 Configuración de los puentes enchufables en la placa principal (sólo TZIDC-120)

M00494

1

2

Fig. 16

1 Simulación 2 Acceso de escritura

En la placa principal se encuentran dos puentes enchufables que pueden utilizarse para liberar o bloquear el modo de simulación y el acceso de escritura. Para tal fin, los puentes enchufables deben ponerse como se muestra en la figura adjunta:

M00495

1

2

Fig. 17

1 Bloqueo (simulación bloqueada 1)) 2 Liberación (acceso de escritura permitido 1))

1) Ajuste estándar (conforme a Fieldbus Foundation Estándar)

Conexiones eléctricas

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 23

4.3 Entrada de cables

IMPORTANTE (NOTA)

Los bornes de los cables se suministran estando cerrados y deberán abrirse antes de introducir el cable.

Para introducir el cable en la carcasa en la parte izquierda de la carcasa se encuentran dos agujeros roscados en cuatro combinaciones de rosca para la introducción del cable y la conexión neumática.

- Cable: Rosca 1/2-14NPT, tubería de aire: Rosca 1/4-18 NPT

- Cable: Rosca M20 x 1,5, tubería de aire: Rosca 1/4-18 NPT

- Cable: Rosca M20 x 1,5, tubería de aire: Rosca G 1/4

- Cable: Rosca G 1/2, tubería de aire: Rosca Rc 1/4

Opcionalmente una rosca está dotada de un racor atornillado y la otra, si es necesario, con un tapón obturador.

Fig. 18: Entrada de cables

1 Obturador 2 Racor atornillado para cables

Conexiones eléctricas

24 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

4.4 "TZIDC con sensor de recorrido desmontado"

En la versión "TZIDC con sensor de recorrido desmontado" se suministra una unidad con dos carcasas ajustada a ambas.

La carcasa 1 (Control Unit) contiene el sistema electrónico y el neumático y las correspondientes opciones detalladas a continuación:

• Respuesta analógica de recorrido

• Respuesta digital de recorrido

• Módulo de shutdown

La carcasa 2 (Remote Sensor) contiene el sensor de posición y posibilita el montaje en accionamientos lineales o giratorios.

Si es necesario, se pueden montar la opciones siguientes:

• Indicador óptico de posición

• Contactos mecánicos de recibo en las variantes de indicadores ranurados o de microinterruptores.

Ambas carcasas pueden estar o están unidas con un cable de tres hilos apantallado. La longitud máxima del cable es de 10 m.

El montaje y la puesta en funcionamiento se realiza como se describe en los capítulos3 "Montaje", 5 "Conexión neumática" y 6 "Puesta en funcionamiento".

La conexión eléctrica del sistema electrónico (carcasa 1), así como de las opciones, (carcasa 1 y 2) se realiza como se describe en el capítulo4 "Conexiones eléctricas".

IMPORTANTE (NOTA)

Si se utiliza en un cilindro, se debe realizar el autoequilibrado para accionamientos giratorios debido a la linealidad.

Fig. 19: TZIDC con sensor de recorrido desmontado

1 Carcasa 1 (Control Unit) 2 Señal del valor de consigna 3 Cable de conexión 4 Carcasa 2 (Remote Sensor)

5 Salida neumática 2 6 Salida neumática 1 7 Alimentación de aire 8 Accionamiento neumático

Conexiones eléctricas

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 25

4.4.1 Conexión eléctrica "TZIDC con sensor de recorrido desmontado"

TZIDC Control Unit TZIDC Remote Sensor

M00759

+31

-32

+41

-42

Lim

it 2

Lim

it 1

+1

-

2

+5

1 -

52

+11

-1

2+

83

-8

4+

81

- 8

2

+3

+41

-42

Lim

it 2

Lim

it 1

+5

1 -

52

+1

-

2+

41

2

4

7

9

8

10

5 6

3

11

12

10

Fig. 20

1 Respuesta analógica de recorrido 2 Respuesta digital de recorrido interruptor 1 3 Respuesta digital de recorrido interruptor 2 4 Cable de conexión sensor de recorrido

desmontado 5 Cable de conexión sensor de recorrido

desmontado 6 Cable de conexión sensor de recorrido

desmontado

7 Salida binaria 8 Entrada binaria 9 Entrada de valores de consigna 10 Conexión a tierra 11 Iniciadores de ranura/microinterruptor interruptor 1 12 Iniciadores de ranura/microinterruptor interruptor 2

IMPORTANTE (NOTA)

El sensor y el sistema electrónico están ajustados entre sí. Por ello, al realizar el montaje, ha de asegurarse de que sólo se conecten aparatos con el mismo número de serie.

Conecte el apantallado del cable de conexión a ambas carcasas con racores atornillados CEM para cables.

Las salidas neumáticas se deben conectar al accionamiento con cables con un diámetro mínimo de 6 mm.

En caso de una fijación no conductiva de la Control Unit, la carcasa ha de conectarse a tierra (carcasas de Control Unit y Remote Sensor al mismo nivel eléctrico) ya que, de lo contrario, pueden producirse desviaciones de la regulación de la respuesta analógica de recorrido.

Conexiones eléctricas

26 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

4.5 "TZIDC para sensor de recorrido desmontado"

En la versión "TZIDC para sensor de recorrido desmontado" el posicionador se suministra sin registro de posición.

La carcasa (Control Unit) contiene el sistema electrónico y el neumático y las correspondientes opciones detalladas a continuación:

• Respuesta analógica de recorrido

• Respuesta digital de recorrido

• Módulo de shutdown

El "TZIDC para sensor de recorrido desmontado" se puede conectar a cualquier sensor de posición (4 kΩ … 80 kΩ).

La longitud máxima del cable de 3 hilos apantallado es de 10 m.

El montaje y la puesta en funcionamiento se realiza como se describe en los capítulos3 "Montaje", 5 "Conexión neumática" y 6 "Puesta en funcionamiento".

La conexión eléctrica del sistema electrónico (carcasa 1), así como de las opciones, se realiza como se describe en el capítulo 4 "Conexiones eléctricas".

IMPORTANTE (NOTA)

Si se utiliza en un cilindro, se debe realizar el autoequilibrado para accionamientos giratorios debido a la linealidad.

Fig. 21: TZIDC para sensor de recorrido desmontado

1 Carcasa (Control Unit) 2 Señal del valor de consigna 3 Cable de conexión 4 Sensor de recorrido desmontado

5 Salida neumática 2 6 Salida neumática 1 7 Alimentación de aire 8 Accionamiento neumático

Conexiones eléctricas

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 27

4.5.1 Conexión eléctrica "TZIDC para sensor de recorrido desmontado"

M00760

+31

-32

+41

-42

Lim

it 2

Lim

it 1

+1 -

2

+51 -

52

+11

-12

+83 -

84

+81 -

82

+3

1

2

4

7

9

8

10

5 6 11

3

Fig. 22: TZIDC Control Unit 1 Respuesta analógica de recorrido 2 Respuesta digital de recorrido interruptor 1 3 Respuesta digital de recorrido interruptor 2 4 Cable de conexión sensor de recorrido

desmontado 5 Cable de conexión sensor de recorrido

desmontado 6 Cable de conexión sensor de recorrido

desmontado

7 Salida binaria 8 Entrada binaria 9 Entrada de valores de consigna 10 Conexión a tierra 11 Sensor de recorrido desmontado

IMPORTANTE (NOTA)

Conecte el apantallado del cable de conexión a ambas carcasas con racores atornillados CEM para cables.

En caso de una fijación no conductiva de la Control Unit, la carcasa ha de conectarse a tierra (carcasas de Control Unit y Remote Sensor al mismo nivel eléctrico) ya que, de lo contrario, pueden producirse desviaciones de la regulación de la respuesta analógica de recorrido.

Las salidas neumáticas se deben conectar al accionamiento con cables con un diámetro mínimo de 6 mm.

Conexión neumática

28 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

5 Conexión neumática

IMPORTANTE (NOTA)

Durante el funcionamiento del posicionador TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 sólo se debe utilizar aire instrumental libre de aceite, agua y polvo.

La pureza y el contenido de aceite deberían cumplir las exigencias de la Clase 3 según DIN/ISO 8573-1.

AVISO - ¡No dañar los componentes!

Las impurezas en el conducto y en posicionador pueden dañar los componentes.

Antes de conectar el conducto hay que eliminar soplando, en todo caso, polvos, virutas y otras partículas de seguridad.

Para conectar el conducto de aire se han previsto agujeros roscados G1/4 ó 1/4-18 NPT. Se recomienda usar un conducto con las medidas 6 x 1 mm.

AVISO - ¡No dañar los componentes!

Si la presión es mayor 6 bar (90 psi) se puede dañar el posicionador o el accionamiento de regulación.

Se recomienda que se adopten medidas de precaución que garanticen que, en caso de fallo, la presión no exceda de 6 bar (90 psi).

M00763

1

2

Fig. 23: Conexiones neumáticas

1 Salidas neumáticas 2 Aire entrante

Conexión neumática

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 29

Todas las conexiones neumáticas se encuentran en la parte derecha del posicionador. Para las conexiones neumáticas se han previsto agujeros roscados G1/4 ó 1/4-18 NPT. El posicionador va rotulado de conformidad con los agujeros roscados existentes. Deberá añadir los racores roscados correspondientes .

Determine la altura de la presión de aire de entrada para la presión de ajuste en el accionamiento de regulación, la cual es necesaria para aplicar la fuerza de regulación. El área de trabajo del posicionador se encuentra entre 1,4 ... 6 bar (20 ... 90 psi).

Entube las conexiones de conformidad con el marcado:

Marcación Entubado de las conexiones

- Aire adicional, presión 1,4 ... 6 bar (20 ... 90 psi)

OUT1 Presión de ajuste para el accionamiento de regulación

OUT2 Presión de ajuste para el accionamiento de regulación (segunda conexión en un accionamiento doble)

Puesta en funcionamiento

30 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

6 Puesta en funcionamiento

6.1 TZIDC bieten

1. Activar la alimentación de energía neumática

2. Activar la alimentación eléctrica

• Alimentación de la corriente teórica 4 ... 20 mA (terminales +11/ -12)

3. Controlar el montaje:

• Pulse y mantenga pulsado ; mientras tanto, también pulse o hasta que se muestre el modo de servicio 1.3 (ajuste manual en el área del sensor). Soltar .

• Pulse o para mover el accionamiento hacia el fin de carrera mecánico. Comprobar los fines de carrera. El ángulo de giro se muestra en grados (para la marcha rápida pulsar y al mismo tiempo).

Área recomendada:

- entre -28 ... 28° para accionamientos lineales

- entre -57 ... 57° para accionamientos giratorios

Ángulo mínimo: 25°

4. Realizar un autoequilibrado estándar

IMPORTANTE (NOTA)

El autoequilibrado estándar sólo se puede realizar a partir de la versión del software 2.XX.

Para accionamientos lineales 1):

• Pulse y mantenga pulsado hasta que se muestre . Suelte la tecla de control.

• Volver a pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que termine la cuenta atrás.

• Soltar la tecla . Se va a iniciar el autoequilibrado estándar.

Para accionamientos giratorios 1):

• Pulse y mantenga pulsado , hasta que se muestre . Suelte la tecla de control.

• Pulse la tecla otra vez y manténgala pulsada hasta que termine la cuenta atrás.

• Suelte la tecla . Se va a iniciar el autoequilibrado estándar.

Si el autoequilibrado estándar se ha realizado con éxito los parámetros se guardarán automáticamente y el posicionador volverá al modo de servicio 1.1.

En caso de que se produzca un error durante el autoequilibrado estándar, el proceso se cancelará y aparecerá un mensaje de error. En este caso hay que pulsar la tecla de control o

y mantenerla pulsada durante unos 3 segundos. El aparato cambiará al nivel de trabajo, modo de servicio 1.3 (ajuste manual en la área del sensor). El montaje se controlará y se corregirá si es necesario. A continuación, el autoequilibrado estándar se iniciará de nuevo.

IMPORTANTE (NOTA)

El autocalibrado no conduce siempre a un resultado de regulación óptimo.

1) La posición inicial se calcula y se guarda automáticamente durante el autoequilibrado automático para

accionamientos lineales a la izquierda (CTCLOCKW) y para accionamientos giratorios a la derecha (CLOCKW).

Puesta en funcionamiento

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 31

6.1.1 Modos de operación

Selección del nivel de trabajo:

• Pulse y mantenga pulsado .

• También tendrá que pulsar brevemente tantas veces como sea necesario. Se muestra el modo de operación seleccionado.

• Suelte .

• La posición se muestra en % o como ángulo de giro.

Modo de operación Display del modo de operación

Display de la posición

1.0

Regulación 1)

con adaptación (de los parámetros de regulación)

conf

mA%

conf

mA%

1.1

Regulación 1)

sin adaptación (de los parámetros de regulación)

conf

mA%

conf

mA%

1.2

Ajuste manual 2) en el área de trabajo.

Ajuste con o 3) conf

mA%

conf

mA%

1.3

Ajuste manual 2) en el área del sensor.

Ajuste con o 3) conf

mA%

conf

mA%

1) Puesto que la autooptimización en el modo de operación 1.0 durante la regulación con adaptación está sometida a una gran cantidad de influencias, se pueden producir adaptaciones erróneas a lo largo de un intervalo de tiempo prolongado.

2) Posición no activa 3) para la marcha rápida: pulsar a la vez las teclas y .

Puesta en funcionamiento

32 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

6.2 TZIDC-110 / TZIDC-120 bieten

1. Activar la alimentación de energía neumática

2. Conecte a los puertos de bus un bus con polarización cualquiera (o alimentación de energía 9 ... 32 V DC)

mA%

aparece

3. Controlar el montaje:

• Pulsar las teclas y manteniéndolas pulsadas hasta que termine la cuenta atrás de 3 a 0. Soltar las teclas y ; el aparato cambiará al nivel de trabajo, modo de operación 1.x

• Pulsar y mantener pulsadas las teclas y

• pulsando adicionalmente la tecla o hasta que se indique el modo de operación 1.3 (ajuste manual en la área del sensor). Soltar la tecla

• Pulsar o para mover el accionamiento hacia el fin de carrera mecánico. Comprobar los fines de carrera. El ángulo de giro se muestra en grados (para la marcha rápida pulsar y al mismo tiempo)

Área recomendada:

- entre -28 ... 28° para accionamientos lineales

- entre -57 ... 57° para accionamientos giratorios

Ángulo mínimo: 25°

4. Volver al nivel de bus:

• Pulsar las teclas y manteniéndolas pulsadas hasta que termine la cuenta atrás de 3 a 0. Soltar las teclas y .

mA%

indicación en la pantalla

5. Realizar un autoequilibrado estándar

• Asegúrese de que el aparato se encuentre en el nivel de bus ("REMOTE").

Para accionamientos lineales 1):

• Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que se muestre . Soltar la tecla.

• Volver a pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que termine la cuenta atrás.

• Soltar la tecla . Se va a iniciar el autoequilibrado estándar.

Para accionamientos giratorios 1):

• Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que se muestre . Soltar la tecla.

• Pulse la tecla otra vez y manténgala pulsada hasta que termine la cuenta atrás.

• Suelte la tecla . Se va a iniciar el autoequilibrado estándar.

Puesta en funcionamiento

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 33

Si el autoequilibrado estándar se ha realizado con éxito los parámetros se guardarán automáticamente y el posicionador volverá al modo de servicio 1.1.

En caso de que se produzca un error durante el autoequilibrado estándar, el proceso se cancelará y aparecerá un mensaje de error. En este caso hay que pulsar la tecla de control o

y mantenerla pulsada durante unos 3 segundos. El aparato cambiará al nivel de trabajo, modo de servicio 1.3 (ajuste manual en la área del sensor). El montaje se controlará y se corregirá si es necesario. A continuación, el autoequilibrado estándar se iniciará de nuevo.

6. Si es necesario, ajustar la zona neutra y la gama de tolerancia .

Este paso sólo es necesario en accionamientos críticos (p. ej., si son muy pequeños). En casos normales este paso no es necesario.

1) La posición inicial se calcula y se guarda automáticamente durante el autoequilibrado automático para

accionamientos lineales a la izquierda (CTCLOCKW) y para accionamientos giratorios a la derecha (CLOCKW).

6.2.1 Modos de operación

Selección del nivel de trabajo:

• Pulsar y mantener pulsada la tecla .

• Adicionalmente, pulsar brevemente cuantas veces sea necesario. Se mostrará el modo de operación elegido.

• Soltar la tecla .

• La posición se muestra en % o como ángulo de giro.

Modo de operación Display del modo de operación

Display de la posición

1.1

Posicionamiento con un valor deseado fijo

Ajustar el valor deseado pulsando o . conf

mA%

conf

mA%

1.2

Ajuste manual 1) en la área de trabajo

mediante la tecla o 2) conf

mA%

conf

mA%

1.3

Ajuste manual 1) en el área del sensor

mediante la tecla o 2) conf

mA%

conf

mA%

1) Posicionamiento no activo 2) para la marcha rápida: pulsar a la vez las teclas y .

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

34 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

7 Datos técnicos relevantes de la protección Ex

¡Importante!

Los valores que se indican aquí se han obtenido de los certificados. ¡Los datos y suplementos técnicos son decisivos de conformidad con las homologaciones Ex!

7.1 TZIDC : s

7.1.1 ATEX

Marca: II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb II 2 G Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb II 2 D Ex ia IIIC T51°C resp. 70°C Db

Certificado de homologación de modelos de construcción:

TÜV 04 ATEX 2702 X

Tipo: Equipo intrínsecamente seguro Grupo de aparatos: II 2G Normas: Grupo de aparatos: Normas:

EN 60079-0:2009 EN 60079-11:2007 II 2D EN 60079-0:2009 EN 61241-11:2006

II 2 G

Clase de temperatura

Ta

Rango de temperatura ambiente

T4 -40 ... 85 °C T5 -40 ... 50 °C

T6 1) -40 ... 40 °C 1) Si en la clase de temperatura T6 se utiliza el módulo enchufable "Respuesta digital ", el rango de temperatura

máximo permitido es -40 ... 35 °C.

II 2 D

Temperatura superficial de la caja

Ta

Rango de temperatura ambiente (II 2 D)

T81 °C -40 ... 70 °C T61 °C -40 ... 50 °C T51 °C -40 ... 40 °C

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 35

Especificaciones eléctricas

En modo de protección Seguridad Intrínseca Ex ib IIC / Ex ia IIC o Ex iaD, sólo para conexión a circuitos eléctricos con seguridad intrínseca certificada.

Circuito de señales (terminal +11 / -12)

Valores máximos: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 1,1 W Ci = 6,6 nF Li muy baja, despreciable

Entrada de contacto (terminal +81 / -82)

Valores máximos: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 1,1 W Ci = 4,2 nF Li muy baja, despreciable

Salida de contacto (terminal +83 / -84)

Valores máximos: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 500 mW Ci = 4,2 nF Li muy baja, despreciable

Respuesta digital mecánica (terminales Limit1 +51 / -52 o Limit2 +41 / -42)

Los valores máximos pueden verse en el Certificado CE de homologación de modelos de construcción PTB 00 ATEX 2049 X. Sensores inductivos de proximidad de la empresa Pepperl & Fuchs

Módulo de respuesta digital, enchufable (terminales +51 / -52 o +41 / -42)

Valores máximos: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 500 mW Ci = 3,7 nF Li muy baja, despreciable

Módulo de respuesta analógica, enchufable (terminal +31 / -32)

Valores máximos: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 1,1 W Ci = 6,6 nF Li muy baja, despreciable

Módulo enchufable para la entrada de contacto 'Shutdown' (terminales +51 / -52 o +85 / -86)

Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 1,1 W Ci = 3,7 nF Li muy baja, despreciable

Interfaz de comunicación local (LKS)

Sólo para conexión a un aparato de programación colocado fuera de la zona potencialmente explosiva. (véase Condiciones especiales)

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

36 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

Condiciones especiales

• No está permitido utilizar la "Interfaz de comunicación local (LKS)" con ≤ 30 V DC en zonas potencialmente explosivas.

• Aquéllas variantes que, según el certificado especial correspondiente, también sean conformes al modo de protección "blindaje antideflagrante", ya no podrán utilizarse en modo "seguridad intrínseca" cuando hayan sido utilizadas en modo "blindaje antideflagrante".

• Si se utiliza el posicionador TZIDC con gases del grupo IIA y la clase de temperatura T1 como energía auxiliar, éste sólo puede utilizarse al aire libre o en edificios con suficiente ventilación.

• El gas suministrado ha de mantenerse libre de aire y oxígeno para que no se forme ninguna atmósfera inflamable.

• El uso de este componente eléctrico como aparato II 2 D habrá de limitarse a zonas con grado de peligro mecánico "bajo".

• Las entradas de cables utilizadas deben cumplir los requisitos de la norma EN 61241-11 para la categoría II 2 D y corresponder al rango de temperatura ambiente previsto.

• Ha de evitarse una carga electrostática causada por descargas deslizantes en penacho expansivas al utilizarse con polvo inflamable.

Marca: II 3 G Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc Declaración de conformidad: TÜV 02 ATEX 1943 X Tipo: Tipo de protección "n" Grupo de aparatos: II 3 G Normas:

EN 60079-15:2010 EN 60079-0:2009

II 3 G

Clase de temperatura

Ta

Rango de temperatura ambiente

T4 -40 ... 85 °C T5 -40 ... 65 °C T6 -40 ... 50 °C

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 37

Especificaciones eléctricas

Circuito de señales (terminal +11 / -12)

U = 9,7 V DC I = 4 … 20 mA, máx. 21,5 mA

Entrada de contacto (terminal +81 / -82)

U = 12 … 24 V DC; 4 mA

Salida de contacto (terminal +83 / -84)

U = 11 V DC

Respuesta digital mecánica (terminales Limit1 +51 / -52 o Limit2 +41 / -42)

U = 5 …11 V DC

Módulo de respuesta digital, enchufable (terminales +51 / -52 o +41 / -42)

U = 5 …11 V DC

Módulo de respuesta analógica, enchufable (terminal +31 / -32)

U = 10 …30 V DC I = 4 … 20 mA, máx. 21,5 mA

Módulo enchufable para la entrada de contacto 'Shutdown' (terminales +51 / -52 o +85 / -86)

U = 20 …30 V DC

Condiciones especiales

• A circuitos eléctricos de la zona 2 sólo pueden conectarse aparatos apropiados para el uso en zonas potencialmente explosivas de la zona 2 y adecuados a las condiciones del lugar de aplicación (declaración del fabricante o certificado de una entidad inspectora).

• Para el circuito de corriente "respuesta digital con iniciadores de ranura" han de adoptarse medidas fuera del aparato para que la tensión de cálculo no se supere en más del 40 % debido a interferencias transitorias.

• La conexión y desconexión, así como la conmutación de circuitos de corriente bajo tensión sólo están permitidas durante la instalación y el mantenimiento y para realizar reparaciones. Nota: se considera improbable la coincidencia temporal en la zona 2 de una atmósfera potencialmente explosiva con la instalación, el mantenimiento o reparación.

• Como energía auxiliar neumática sólo pueden utilizarse gases no inflamables.

• Sólo pueden utilizarse entradas de cables que cumplan los requisitos de la norma EN 60079-15.

• Si se utiliza el iniciador de ranura SJ2_S1N (NO), el posicionador sólo se puede usar en el rango de temperatura ambiente -25 ... 85 °C.

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

38 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

7.1.2 IECEx

Marking: Ex ia IIC Gb Ex nA II Gc

Certificate No.: IECEx TUN 04.0015X Issue No.: 5 Typ: Intrinsic safety "i", or Type of protection "n" Standards: IEC 60079-0:2011

IEC 60079-11:2011 IEC 60079-15:2010

Type and marking TZIDC Ex i IIC Gb TZIDC

Ex nA IIC Gc

Temperature Class Ambient temperature range

T4 -40 ... 85 °C -40 ... 85 °C T5 -40 ... 50 °C -40 ... 65 °C

T6 1) -40 ... 40 °C -40 ... 50 °C 1) For operation of the option module „digital Feedback“ in the temperature class T6, the maximum ambient

temperature range is -40 ... 35 °C.

Electrical data for type TZIDC with marking Ex ia IIC resp. Ex ib IIC

In type of protection "Intrinsic Safety" Ex i IIC only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with the following maximum values:

Signal circuit (Terminals +11 / -12)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 1.1 W effective internal capacitance: Ci = 6.6 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Switch input (Terminals +81 / -82)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 1.1 W effective internal capacitance: Ci = 4.2 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Switch output (Terminals +83 / -84)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 500 mW effective internal capacitance: Ci = 4.2 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Local interface for communication (LKS)

For the connection to a programmer outside of the explosiv hazardous area only. (see spezial conditions below)

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 39

Optionally the following modules are allowed to be used:

In type of protection "Intrinsic Safety" (Ex ia IIC resp. Ex ib IIC) only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with the following maximum values:

Plug-In module for digital feedback (Terminals +51 / -52 resp. +41 / -42)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 500 mW effective internal capacitance: Ci = 3.7 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Plug-In module for analogue feedback (Terminals +31 / -32)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 1.1 W effective internal capacitance: Ci = 6.6 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Plug-In module for shutdown-function (Terminals +51 / -52 resp. +85 / -86)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 1.1 W effective internal capacitance: Ci = 3.7 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Special conditions The local communication interface (LKS) may only be operated at Um ≤ 30 V DC outside the potentially explosive area.

Electrical data for type TZIDC with marking Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc

Signal circuit (Terminals +11 / -12)

U = 9.7 VDC; 4 ... 20 mA, max. 21.5 mA

Switch input (Terminals +81 / -82)

U = 12 ... 24 VDC; 4 mA

Switch output (Terminals +83 / -84)

U = 11 VDC

Optionally the following modules are allowed to be used with type TZIDC

Plug-In module for digital feedback (Terminals +51 / -52 resp. +41 / -42)

U = 5 ... 11 VDC

Plug-In module for analogue feedback (Terminals +31 / -32)

U = 10 ... 30 VDC; 4 ... 20 mA, max. 21.5 mA

Additionally the following modules are allowed to be used with all types marked Ex nA IIC T6

Plug-In module for shutdown-function (Terminals +51 / -52 resp. +85, -86)

U = 20 ... 30 VDC

Mechanical digital feedback (Terminals Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42)

U = 5 ... 11 VDC

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

40 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

Special conditions

Only devices which are suitable for the operation in explosive hazardous areas declared as zone 2 and the conditions available at the place of operation are allowed to be connected to circuits in the zone 2. The connecting and disconnecting as well as the switching of circuits under voltage are permitted during installation, for maintenance or repair purposes. Note: The temporal coincidence of explosion hazardous atmosphere and installation, maintenance resp. repair purposes is assessed as improbably. For the circuit “Mechanical digital feedback” measures have to be taken outside the device that the rated voltage exceeded not more than 40% by transient disturbances. When using proximity switch SJ2_S1N (NO), the positioner may only be used at an ambient temperature range of -25 ... 85 °C. Only non combustible gases are allowed to be used as pneumatic auxiliary energy. Only suitable cable entries which meet the requirements of IEC 60079-15 are allowed to be used.

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 41

7.1.3 CSA International

Certificate: 1052414 Class 2258 02 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –For

Hazardous Locations Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –

Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous Locations

Class I, Div 2, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 2, Groups E, F, and G,

Class III, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC, P/N V18345-x0x2x2xx0x Intelligent Positioner

Input rated 30 V DC; max. 4 ... 20 mA

Max output pressure 90 psi

Max. ambient 85 Deg C

Class I, Div 1, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 1, Groups E, F and G

Class III, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC, P/N V18345-x0x2x2xx0x Intelligent Positioner intrinsically safe with entity parameters of:

Terminals 11 / 12 V max = 30 V I max = 104 mA Ci = 6.6 nF Li = 0 uH

Terminals 81 / 82 V max = 30 V I max = 110 mA Ci = 4.2 nF Li = 0 uH

Terminals 83 / 84 V max = 30 V I max = 90 mA Ci = 4.2 nF Li = 0 uH

Terminals 31 / 32 V max = 30 V I max = 110 mA Ci = 6.6 nF Li = 0 uH

Terminals 41 / 42 and 51 / 52

V max = 30 V I max = 96 mA Ci = 3.7 nF Li = 0 uH

Terminals Limit2 41 / 42 and Limit1 51 / 52

V max = 15.5 V I max = 52 mA Ci = 20 nF Li = 30 uH

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

42 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

When installed per installation Drawing No 901064 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)

• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.

• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.

• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded..

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 43

7.1.4 CSA Certification Record

Certificate: 1649904 (LR 20312) Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –

Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous Locations

Class I, Div 1, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 1, Groups E, F, and G,

Class III, Div 1, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC, P/N V18345-x0x2x2xx0x Intelligent Positioner

Input rated 30 V DC; max.4 … 20 mA Output pressure Max. 90 psi Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 30 V

I max = 104 mA Ci = 6.6 nF Li = 0 uH

Terminals 81 / 82 V max = 30 V I max = 110 mA Ci = 3.7 nF Li = 0 uH

Terminals 83 / 84 V max = 30 V I max = 96 mA Ci = 3.7 nF Li = 0 uH

Terminals 31 / 32 V max = 30 V I max = 110 mA Ci = 6.6 nF Li = 0 uH

Terminals 41 / 42 and 51 / 52

V max = 30 V I max = 96 mA Ci = 3.7 nF Li = 0 uH

Terminals Limit2 41 / 42 and Limit1 51 / 52

V max = 15.5 V I max = 52 mA Ci = 20 nF Li = 30 uH

When installed per installation Drawing No 901064 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)

• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.

• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.

• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

44 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

7.1.5 FM Approvals

TZIDC Positioner, Model V18345-a0b2c2de0f

IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T4 Ta = 85 °C – 901064/7/4; Enity; NI/I/2/ABCD/T4 Ta = 85 °C;

S/II,III/2/FG/T4 Ta =85 °C; Type 4XMax Enity Parameters: Per Control Drawings

a = Case/mounting – 1, 2, 3, 4 or 9

b = Input/communication port – 1 or 2

c = Output/safe protection – 1, 2, 4 or 5

d = Option modules for analog or digital position feedback – 0, 1, 3 or 5

e = Mechanical kit (proximity swiches) for digital position feedback (option) – 0, 1 or 3

f = Design (varnish/coding) – 1 or 2

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 45

7.1.6 FM Control Dokument

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

46 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 47

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

48 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 49

7.2 TZIDC-110

7.2.1 ATEX

Marca: II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb II 2 G Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb II 3 G Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc

Certificado de homologación de modelos de construcción:

TÜV 02 ATEX 1831 X

Tipo: Equipo intrínsecamente seguro Normas: EN 60079-0:2009

EN 60079-11:2007 EN 60079-27:2008

Clase de temperatura Rango de temperatura ambiente

T4 -40 ... 85 °C T5 -40 ... 55 °C T6 -40 ... 40 °C

Especificaciones eléctricas

Circuito de señales

(terminal +11 / -12 o + / -)

En modo de protección Seguridad Intrínseca Ex i IIC sólo para conexión a un equipo de alimentación FISCO certificado o a una barrera o a un equipo de alimentación con valores máximos conformes a la tabla siguiente:

ia / ib / ic Barrera o equipo de alimentación

ia/ib para el grupo IIB/IIC

Tensión 24 V Corriente 250 mA Potencia 1,2 W Curva característica

FISCO Field Device

ia/ib/ic para el grupo IIB/IIC

lineal

Li < 10µH Ci < 5nF

En modo de protección Seguridad Intrínseca Ex i IIC sólo para conexión a circuitos eléctricos con seguridad intrínseca certificada y los valores máximos siguientes (ver tabla):

Entrada de contacto 'shutdown' (terminal +85 / -86)

Ui = 30 V Ci = 3,7 nF Li muy baja, despreciable

Respuesta digital mecánica (terminales Limit1 +51 / -52 o Limit2 +41 / -42)

Los valores máximos pueden verse en el Certificado CE de homologación de modelos de construcción PTB 00 ATEX 2049 X.

Marca: II 3 G Ex nA II T6 resp. T4 Gc Declaración de conformidad: TÜV 02 ATEX 1943 X Tipo: Tipo de protección "n" Grupo de aparatos: II 3 G Normas:

EN 60079-15:2010 EN 60079-0:2009

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

50 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

II 3 G

Clase de temperatura

Ta

Rango de temperatura ambiente

T4 -40 ... 85 °C T5 -40 ... 65 °C T6 -40 ... 50 °C

Especificaciones eléctricas

II 3 G Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc

Circuito de señales (terminal +11 / -12)

U = 9 … 32 V DC I = 11,5 mA

Respuesta digital mecánica (terminales Limit1 +51 / -52 o Limit2 +41 / -42)

U = 5 …11 V DC

Módulo enchufable para la entrada de contacto 'Shutdown' (terminales +51 / -52 o +85 / -86)

U = 20 …30 V DC

IMPORTANTE (NOTA)

• A circuitos eléctricos de la zona 2 sólo pueden conectarse aparatos apropiados para el uso en zonas potencialmente explosivas de la zona 2 y adecuados a las condiciones del lugar de aplicación (declaración del fabricante o certificado de una entidad inspectora).

• Para el circuito de corriente "respuesta digital con iniciadores de ranura" han de adoptarse medidas fuera del aparato para que la tensión de cálculo no se supere en más del 40 % debido a interferencias transitorias.

• La conexión y desconexión, así como la conmutación de circuitos de corriente bajo tensión sólo están permitidas durante la instalación y el mantenimiento y para realizar reparaciones. Nota: se considera improbable la coincidencia temporal en la zona 2 de una atmósfera potencialmente explosiva con la instalación, el mantenimiento o reparación.

• Como energía auxiliar neumática sólo pueden utilizarse gases no inflamables.

• Sólo pueden utilizarse entradas de cables que cumplan los requisitos de la norma EN 60079-15.

• Si se utiliza el iniciador de ranura SJ2_S1N (NO), el posicionador sólo se puede usar en el rango de temperatura ambiente -25 ... 85 °C.

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 51

7.2.2 IECEx

Marking: Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc

Certificate No.: IECEx TUN 04.0015X Issue No.: 5 Typ: Intrinsic safety "i", or Type of protection "n" Standards: IEC 60079-0:2011

IEC 60079-11:2011 IEC 60079-15:2010

Type and marking TZIDC-110

Ex i IIC

TZIDC-110

Ex nA IIC

Temperature Class Ambient temperature range

T4 -40 ... 85 °C -40 ... 85 °C T5 -40 ... 55 °C -40 ... 65 °C T6 -40 ... 40 °C -40 ... 50 °C

Electrical data for type TZIDC-110 with marking Ex i IIC T6 resp. T4 Gb

Input circuit (terminals +11, -12 resp.+, -)

In type of protection "Intrinsic Safety" only for the connection to a certified FISCO power supply or a barrier resp. power supply with the following maximum values according to the following table:

ia / ib / ic FISCO Field Device

ia/ib/ic for group IIB/IIC

Barriere or power supply

ia/ib for group IIB/IIC

Voltage Ui = 24 V Current li = 250 mA Power Pi = 1.2 W Characteristic line

linear

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

52 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

Optionally the following modules are allowed to be used:

In type of protection "Intrinsic Safety" (Ex ia IIC resp. Ex ib IIC) only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with the following maximum values:

Plug-In module for shutdown-function (terminals +51 / -52 resp. +85 / -86)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 1.1 W effective internal capacitance: Ci = 3.7 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Electrical data for type TZIDC-110 with marking Ex nA IIC T6 resp. T4

Input circuit (terminals +11 / -12)

U = 9 ... 32 VDC; 10.5 mA

Plug-In module for shutdown-function (terminals +51 / -52 resp. +85 / -86)

U = 20 ... 30 VDC

Mechanical digital feedback (terminals Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42)

U = 5 ... 11 VDC

Special conditions

Only devices which are suitable for the operation in explosive hazardous areas declared as zone 2 and the conditions available at the place of operation are allowed to be connected to circuits in the zone 2. The connecting and disconnecting as well as the switching of circuits under voltage are permitted during installation, for maintenance or repair purposes. Note: The temporal coincidence of explosion hazardous atmosphere and installation, maintenance resp. repair purposes is assessed as improbably. For the circuit “Mechanical digital feedback” measures have to be taken outside the device that the rated voltage exceeded not more than 40 % by transient disturbances. Special conditions When using proximity switch SJ2_S1N (NO), the positioner may only be used at an ambient temperature range of -25 ... 85 °C. Only non combustible gases are allowed to be used as pneumatic auxiliary energy. Only suitable cable entries which meet the requirements of IEC 60079-15 are allowed to be used.

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 53

7.2.3 CSA International

Certificate: 1649904 (LR 20312) Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –

Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous Locations

Class 2258 02 PROCESS CONTROL EQUIPMENT – For Hazardous Locations

Class I, Div 2, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 2, Groups E, F, and G,

Class III, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC-110, P/N V18346-x032x2xx0x Intelligent Positioner

Input rated 32 V DC; max.15 mA (powered by a SELV circuit)

Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 24 V

I max = 250 mA Ci = 2.8 nF Li = 7.2 uH

Terminals 85 / 86 U max = 30 V I max = 50 mA Ci = 3.8 nF Li = 0 uH

Terminals 41 / 42 U max = 16 V I max = 20 mA Ci = 60 nF Li = 100 uH

Terminals 51 / 52 U max = 16 V I max = 20 mA Ci = 60 nF Li = 100 uH

When installed per installation Drawing No 901265 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)

• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.

• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.

• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

54 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

7.2.4 CSA Certification Record

Certificate: 1649904 (LR 20312) Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –

Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous Locations

Class I, Div 1, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 1, Groups E, F, and G,

Class III, Div 1, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC-110, P/N V18346-x032x2xx0x Intelligent Positioner

Input rated 32 V DC; max. 15 mA (powered by a SELV Circuit)

Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 24 V

I max = 250 mA Ci = 2.8 nF Li = 7.2 uH

Terminals 85 / 86 U max = 30 V I max = 50 mA Ci = 3.8 nF Li = 0 uH

Terminals 41 / 42 U max = 16 V I max = 20 mA Ci = 60 nF Li = 100 uH

When installed per installation Drawing No 901265 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)

• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.

• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.

• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 55

7.2.5 FM Approvals

TZIDC-110 Positioner, Model V18346-a032b2cd0e

IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C-901265 Entity, FISCO

Entity and FISCO Parameters

Parameters Terminals Type Groups

Vmax Imax Pi Ci Li

+11 / -12 Entity A-G 24 V 250 mA 1.2 W 2.8 nF 7.2 uH

+11 / -12 FISCO A-G 17.5 V 360 mA 2.52 W 2.8 nF 7.2 uH

+11 / -12 FISCO C-G 17.5 V 380 mA 5.32 W 2.8 nF 7.2 uH

+51 / -52 Entity A-G 16 V 20 mA - 60 nF 100 uH

+41 / -42 Entity A-G 16 V 20 mA - 60 nF 100 uH

+85 / -86 Entity A-G 30 V - - 3.7 nF < 1 uH

NI/I/2/ABCD/T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C

S/II,III/2/EFG//T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C

Enclosure type 4x

a = Case/mounting – 1, 2, 5 or 6

b = Output/safe protection – 1, 2, 4 or 5

c = Option modules (shutdown) – 0 or 4

d = Optional mechanical kit for digital position feedback – 0, 1 or 3

e = Design (varnish/coding) – 1 or E

Equipment Ratings:

TZIDC-110

Intrinsically safe, Entity and FISCO, for Class I, II and III, Division 1,

Applicable Groups A, B, C, D, E, F, G; nonincendive for Class I, Division 2,

Group E, F and G hazardous (classified) indoor and outdoor NEMA 4x locations.

The following temperature code ratings were assigned for the equipment and protection methods described above:

T6 in ambient temperatures of 40 °C

T5 in ambient temperatures of 55 °C

T4 in ambient temperatures of 85 °C

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

56 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

7.2.6 FM Control Dokument

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 57

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

58 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 59

7.3 TZIDC-120 cht

7.3.1 ATEX

Marca: II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb II 2 G Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb II 3 G Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc

Certificado de homologación de modelos de construcción:

TÜV 02 ATEX 1834 X

Tipo: Equipo intrínsecamente seguro Normas: EN 60079-0:2009

EN 60079-11:2007 EN 60079-27:2008

Clase de temperatura Rango de temperatura ambiente

T4 -40 ... 85 °C T5 -40 ... 55 °C T6 -40 ... 40 °C

Especificaciones eléctricas

Circuito de señales

(terminal +11 / -12 o + / -)

En modo de protección Seguridad Intrínseca Ex i IIC sólo para conexión a un equipo de alimentación FISCO certificado o a una barrera o a un equipo de alimentación con valores máximos conformes a la tabla siguiente:

ia / ib / ic Barrera o equipo de alimentación

ia/ib para el grupo IIB/IIC

Tensión 24 V Corriente 250 mA Potencia 1,2 W Curva característica

FISCO Field Device

ia/ib/ic para el grupo IIB/IIC

lineal

Li < 10µH Ci < 5nF

En modo de protección Seguridad Intrínseca Ex ia IIC o Ex ib IIC sólo para conexión a circuitos eléctricos con seguridad intrínseca certificada y los valores máximos siguientes (ver tabla):

Entrada de contacto 'shutdown' (terminal +85 / -86)

Ui = 30 V Ci = 3,7 nF Li muy baja, despreciable

Respuesta digital mecánica (terminales Limit1 +51 / -52 o Limit2 +41 / -42)

Los valores máximos pueden verse en el Certificado CE de homologación de modelos de construcción PTB 00 ATEX 2049 X.

Marca: II 3 G Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc Declaración de conformidad: TÜV 02 ATEX 1943 X Tipo: Tipo de protección "n" Grupo de aparatos: II 3 G Normas:

EN 60079-15:2010 EN 60079-0:2009

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

60 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

II 3 G

Clase de temperatura

Ta

Rango de temperatura ambiente

T4 -40 ... 85 °C T5 -40 ... 65 °C T6 -40 ... 50 °C

Especificaciones eléctricas

II 3 G Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc

Circuito de señales (terminal +11 / -12)

U = 9 … 32 V DC I = 11,5 mA

Respuesta digital mecánica (terminales Limit1 +51 / -52 o Limit2 +41 / -42)

U = 5 …11 V DC

Módulo enchufable para la entrada de contacto 'Shutdown' (terminales +51 / -52 o +85 / -86)

U = 20 …30 V DC

IMPORTANTE (NOTA)

• A circuitos eléctricos de la zona 2 sólo pueden conectarse aparatos apropiados para el uso en zonas potencialmente explosivas de la zona 2 y adecuados a las condiciones del lugar de aplicación (declaración del fabricante o certificado de una entidad inspectora).

• Para el circuito de corriente "respuesta digital con iniciadores de ranura" han de adoptarse medidas fuera del aparato para que la tensión de cálculo no se supere en más del 40 % debido a interferencias transitorias.

• La conexión y desconexión, así como la conmutación de circuitos de corriente bajo tensión sólo están permitidas durante la instalación y el mantenimiento y para realizar reparaciones. Nota: se considera improbable la coincidencia temporal en la zona 2 de una atmósfera potencialmente explosiva con la instalación, el mantenimiento o reparación.

• Como energía auxiliar neumática sólo pueden utilizarse gases no inflamables.

• Sólo pueden utilizarse entradas de cables que cumplan los requisitos de la norma EN 60079-15.

• Si se utiliza el iniciador de ranura SJ2_S1N (NO), el posicionador sólo se puede usar en el rango de temperatura ambiente -25 ... 85 °C.

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 61

7.3.2 IECEx

Marking: Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc

Certificate No.: IECEx TUN 04.0015X Issue No.: 5 Typ: Intrinsic safety "i", Type of protection "n" Standards: IEC 60079-0:2011

IEC 60079-11:2011 IEC 60079-15:2010

Type and marking TZIDC-120

Ex i IIC

TZIDC-120

Ex nA IIC

Temperature Class Ambient temperature range

T4 -40 … 85 °C -40 … 85 °C T5 -40 … 55 °C -40 … 65 °C T6 -40 … 40 °C -40 … 50 °C

Electrical data for type TZIDC-120 with marking Ex ia IIC T6 resp. Ex ib IIC T6

Input circuit (terminals +11 / -12 resp. (+ / -)

In type of protection "Intrinsic Safety" only for the connection to a certified FISCO power supply or a barrier resp. power supply with the following maximum values according to the following table:

Ia / ib / ic FISCO Field Device

ia/ib/ic for group IIB/IIC

Barrier or power supply

ia/ib for group IIB/IIC

Voltage Ui = 24 V Current li = 250 mA Power Pi = 1.2 W Characteristic line

linear

Optionally the following modules are allowed to be used:

In type of protection "Intrinsic Safety" (Ex ia IIC resp. Ex ib IIC) only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with the following maximum values:

Plug-In module for shutdown-function (terminals +51 / -52 resp. +85 / -86)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 1.1 W effective internal capacitance: Ci = 3.7 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

62 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

Electrical data for type TZIDC-120 with marking Ex nA IIC T6 resp. T4

Input circuit (terminals +11 / -12)

U = 9 … 32 VDC; 11.5 mA

Plug-In module for shutdown-function (terminals +51 / -52 resp. +85 / -86)

U = 20 … 30 VDC

Mechanical digital feedback (terminals Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42)

U = 5 … 11 VDC

Special conditions

Only devices which are suitable for the operation in explosive hazardous areas declared as zone 2 and the conditions available at the place of operation are allowed to be connected to circuits in the zone 2.

The connecting and disconnecting as well as the switching of circuits under voltage are permitted during installation, for maintenance or repair purposes.

Note: The temporal coincidence of explosion hazardous atmosphere and installation, maintenance resp. repair purposes is assessed as improbably.

For the circuit “Mechanical digital feedback” measures have to be taken outside the device that the rated voltage exceeded not more than 40 % by transient disturbances.

When using proximity switch SJ2_S1N (NO), the positioner may only be used at an ambient temperature range of -25 ... 85°C.

Only non combustible gases are allowed to be used as pneumatic auxiliary energy.

Only suitable cable entries which meet the requirements of IEC 60079-15 are allowed to be used.

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 63

7.3.3 CSA International

Certificate: 1649904 (LR 20312) Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –

Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous Locations

Class 2258 02 PROCESS CONTROL EQUIPMENT – For Hazardous Locations

Class I, Div 2, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 2, Groups E, F, and G,

Class III, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC-120, P/N V18347-x042x2xx0x Intelligent Positioner

Input rated 32 V DC; max.15 mA (powered by a SELV circuit)

Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 24 V

I max = 250 mA Ci = 2.8 nF Li = 7.2 uH

Terminals 85 / 86 U max = 30 V I max = 50 mA Ci = 3.8 nF Li = 0 uH

Terminals 41 / 42 U max = 16 V I max = 20 mA Ci = 60 nF Li = 100 uH

Terminals 51 / 52 U max = 16 V I max = 20 mA Ci = 60 nF Li = 100 uH

When installed per installation Drawing No 901265 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)

• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.

• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.

• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

64 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

7.3.4 CSA Certification Record

Certificate: 1649904 (LR 20312) Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –

Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous Locations

Class I, Div 1, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 1, Groups E, F, and G,

Class III, Div 1, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC-120, P/N V18347-x042x2xx0x Intelligent Positioner

Input rated 32 V DC; max. 15 mA (powered by a SELV Circuit)

Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 24 V

I max = 250 mA Ci = 2.8 nF Li = 7.2 uH

Terminals 85 / 86 U max = 30 V I max = 50 mA Ci = 3.8 nF Li = 0 uH

Terminals 41 / 42 U max = 16 V I max = 20 mA Ci = 60 nF Li = 100 uH

When installed per installation Drawing No 901265 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)

• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.

• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.

• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 65

7.3.5 FM Approvals

TZIDC-120 Positioner, Model V18347-a042b2cd0e

IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C-901265 Entity, FISCO

Entity and FISCO Parameters

Parameters Terminals Type Groups

Vmax Imax Pi Ci Li

+11 / -12 Entity A-G 24 V 250 mA 1.2 W 2.8 nF 7.2 uH

+11 / -12 FISCO A-G 17.5 V 360 mA 2.52 W 2.8 nF 7.2 uH

+11 / -12 FISCO C-G 17.5 V 380 mA 5.32 W 2.8 nF 7.2 uH

+51 / -52 Entity A-G 16 V 20 mA - 60 nF 100 uH

+41 / -42 Entity A-G 16 V 20 mA - 60 nF 100 uH

+85 / -86 Entity A-G 30 V - - 3.7 nF < 1 uH

NNI/I/2/ABCD/T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C

S/II,III/2/EFG//T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C

Enclosure type 4x

a = Case/mounting – 1, 2, 5 or 6

b = Output/safe protection – 1, 2, 4 or 5

c = Option modules (shutdown) – 0 or 4

d = Optional mechanical kit for digital position feedback – 0, 1 or 3

e = Design (varnish/coding) – 1 or E

Equipment Ratings:

TZIDC-120 Positioners

Intrinsically safe, Entity and FISCO, for Class I, II and III, Division 1,

Applicable Groups A, B, C, D, E, F, G; nonincendive for Class I, Division 2,

Group E, F and G hazardous (classified) indoor and outdoor NEMA 4x locations.

The following temperature code ratings were assigned for the equipment and protection methods described above:

T6 in ambient temperatures of 40 °C

T5 in ambient temperatures of 55 °C

T4 in ambient temperatures of 85 °C

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

66 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

7.3.6 FM Control Dokument

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 67

Datos técnicos relevantes de la protección Ex

68 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

Anexo

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 69

8 Anexo

8.1 Homologaciones y certificados

Marca CE

El modelo de aparato comercializado por nuestra empresa cumple las normas de las siguientes Directivas CE:

- Directiva CEM 2004/108/CE

- Directiva ATEX 94/9/CE

Protección contra explosión

Marca para indicar el uso conforme al fin previsto en zonas potencialmente explosivas, de acuerdo con:

- Directiva ATEX (marca adicional a la marca CE)

- Normas IEC

- FM Approvals (US)

- CSA International (Canada)

IMPORTANTE (NOTA)

Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden descargarse de la página web de ABB.

www.abb.com/instrumentation

Anexo

70 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES

Anexo

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 71

Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes

La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté rellenado completamente.

En caso contrario es posible rechazar el envío. Esta declaración debe ser rellenada y firmada, exclusivamente, por el personal técnico autorizado del propietario.

Datos referentes al cliente:

Empresa:

Dirección:

Persona de contacto: Teléfono:

Fax: Email:

Datos referentes al equipo:

Tipo: Nº. de serie:

Motivo del envío / descripción del defecto:

¿Ha sido utilizado el aparato para realizar trabajos con sustancias que pueden causar un riesgo o peligro para la salud?

Sí No

En el caso afirmativo ¡indique el tipo de contaminación! (márquese con una cruz)

biológico corrosivo/irritante inflamable (ligera /altamente inflamable)

tóxico explosivo otras sustancias nocivas

radioactivo

¿Qué sustancias han estado en contacto con el aparato?

1.

2.

3.

Confirmamos que los aparatos / componentes enviados han sido limpiados y están libres de cualquier sustancia tóxica o peligrosa según el Reglamento de Sustancias Peligrosas.

Ciudad, fecha Firma y sello

ABB ofrece asesoramiento amplio y competente en más de 100 países en todo el mundo. www.abb.com/instrumentation

ABB optimiza sus productos continuamente, por lo

que nos reservamos el derecho de modificar los datos técnicos indicados en este documento.

Printed in the Fed. Rep. of Germany (07.2012)

© ABB 2012

3KXE341007R4406

CI/T

ZID

C/1

10/

12

0-E

S

Rev

. B

ASEA BROWN BOVERI, S.A. Process Automation División Instrumentación C/San Romualdo 13 28037 Madrid Spain Tel: +34 91 581 93 93 Fax: +34 91 581 99 43

ABB S.A. Process Automation Av. Don Diego Cisneros Edif. ABB, Los Ruices Caracas Venezuela Tel: +58 (0)212 2031676 Fax: +58 (0)212 2031827

ABB Automation Products GmbH Process Automation Schillerstr. 72 32425 Minden Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555