LATINOCAL_FINAL

20
Bell, California Año 1. Número 1 MAYO DE 2012 Empresarios de Bell unen esfuerzos Arne Croce hace un balance de su gestión interina ORGULLO Y CULTURA SE COMBINAN EN LOS FESTEJOS DEL CINCO DE MAYO [ Pág. 7 ] VIRGINIA JIMéNEZ MARÍA LUISA ARREDONDO ESCRIBEN: El trabajo conjunto para lograr objetivos comunes es el espíritu que anima la fusión de la Cámara de Comercio y la Asociación de Comerciantes [ Pág. 4 ] [ Pág. 5 ] RENACE BELL Tras una etapa de escándalos de corrupción de sus anteriores funcionarios, la ciudad se une para resurgir en todos los ámbitos [ PÁGS. 10 Y 11 ] Autoridades del Distrito Escolar Unificado de Los Ángeles aseguran que no hay retraso y que la construcción estará terminada en los tiempos establecidos [ Pág. 6 ] TRABAS ESFUMAN EL VOTO DE MILLONES DE MEXICANOS EN EL EXTERIOR [ Pág. 8 ] Prevén que escuela de educación y capacitación para adultos abra en el otoño Ali Saleh, alcalde de Bell, con integrantes del Cub Scouts, durante la celebración del Día de la Tierra, el 21 de abril pasado. AGUSTÍN DURÁN / LATINOCALIFORNIA RUBÉN MORENO / LATINOCALIFORNIA

Transcript of LATINOCAL_FINAL

Page 1: LATINOCAL_FINAL

Bell, California Año 1. Número 1MAYO DE 2012

Empresarios de Bell unen

esfuerzos

Arne Croce hace un

balance de su gestión interina

ORGULLO Y CULTURA

SE COMBINAN EN LOS

FESTEJOS DEL CINCO DE MAYO

[Pág. 7]

VIRGINIA JIMéNEz

MARÍA LUISAARREDONDO

ESCRIBEN:

El trabajo conjunto para lograr objetivos comunes es el espíritu que anima

la fusión de la Cámara de Comercio y la Asociación

de Comerciantes

[Pág. 4]

[Pág. 5]

RENACE BELLTras una etapa de escándalos de corrupción de sus anteriores

funcionarios, la ciudad se une para resurgir en todos los ámbitos [PÁGS. 10 Y 11]

Autoridades del Distrito Escolar Unificado de Los Ángeles aseguran que no hay retraso

y que la construcción estará terminada en los tiempos establecidos [Pág. 6]

TRABAS ESFUMAN EL VOTO DE MILLONES DE MEXICANOS EN EL EXTERIOR [Pág. 8]

Prevén que escuela de educación y capacitación

para adultos abra en el otoño

Ali Saleh, alcalde de Bell, con integrantes del Cub Scouts, durante la celebración del Día de la Tierra, el 21 de abril pasado.

AGU

STÍN

DU

RÁN

/ LA

TIN

OC

ALIF

OR

NIA

RU

BÉN

MO

REN

O /

LATI

NO

CAL

IFO

RN

IA

Page 2: LATINOCAL_FINAL

2 » latinoCalifornia Periodismo Alternativo con Compromiso Social MAYO 2012

Page 3: LATINOCAL_FINAL

Carta de la Directora General

Letter from the General Director

Estimados lectores:

En sus manos tienen el primer número de LatinoCalifornia edición Bell, un periódico que nace con el propósito de mantener informada de manera veraz y oportuna a esta comunidad so-

bre lo que sucede a su alrededor para contribuir al forta-lecimiento de su desarrollo político, social y económico.

Este esfuerzo informativo es el resultado de la alian-za de los periodistas creadores del sitio Latinocalifornia.com con los empresarios de Bell Business Association (BBA), quienes en 2011 fundaron Últimas Noticias. Este periódico, como ustedes saben, surgió a raíz del escán-dalo de corrupción que puso en un primer plano noti-cioso a Bell en 2010. Conscientes de que gran parte del problema se debió a que la comunidad no estaba entera-da de los abusos de altos funcionarios de la ciudad, BBA decidió crear un medio informativo para evitar la repeti-ción de esta historia.

La asociación entre BBA, que ahora se dedicará sola-mente a la parte administrativa del periódico, y Latino-California.com tiene como finalidad reforzar esa tarea y ofrecer una publicación que siga de cerca el comporta-miento de quienes detentan el poder para acotar cual-quier clase de abuso o acto de corrupción. En este sen-tido, queremos subrayar que nuestro único compromiso es con la comunidad de Bell, a la que buscamos servir con un periódico totalmente independiente y ajeno a in-tereses políticos o económicos.

En las páginas de LatinoCalifornia edición Bell le da-remos voz no sólo a quienes ocupan posiciones impor-tantes en la comunidad sino, principalmente, a los ciu-dadanos de a pie, a todos aquellos que con su trabajo diario y silencioso desde la trinchera de sus hogares, de las fábricas, las escuelas y los pequeños negocios son los verdaderos protagonistas de la historia.

Nuestra meta es que ustedes, estimados lectores, en-cuentren en LatinoCalifornia edición Bell noticias rele-vantes sobre su ciudad, así como información en el área de la educación, la salud y la familia que les ayude a mejorar su vida diaria.

La invitación queda abierta para que, a partir de hoy, conviertan a LatinoCalifornia edición Bell en su princi-pal fuente de información sobre esta comunidad y para que contribuyan a su enriquecimiento con sus ideas y comentarios.

María Luisa ArredondoDirectora general de Latinocalifornia edición Bell

Dear readers:

You are currently holding the first issue of LatinoCalifornia edición Bell. It is a news-paper that was created with the objective of informing this community in a timely

and efficient manner regarding what is happening around town with the sole aim of fortifying the city’s political, social and economic growth.

This endeavor is due to the alliance among journalists of the Latinocalifornia.com web site with the entrepreneurs of the Bell Business As-sociation (BBA), founders of Últimas Noticias in 2011. As you know, this newspaper was created after the corruption scandal in Bell that became a national headline in 2010. It was during this period that the BBA decided to create an infor-mation outlet due to the fact that most people in the community were not aware of the dealings in the city so that history would not be able to repeat itself once again.

The association between the BBA, which will only dedicate itself to the administrative part of the newspaper, and LainoCalifornia.com has as its goal the duty of following up closely the key decision makers within the city and to ensure that no abuse or corruption takes place. In this manner, we want to be clear that our only duty is to the Bell community to which we look forward to serving independently and without any politi-cal or economic interests.

In the pages of LatinoCalifornia edición Bell, we will give a voice not only to those that hold key positions in the community, but also to the citizens that fulfill their daily obligations whe-ther is at home, at a factory, at a school or at a small business because these are the people ma-king history as we speak.

Our goal is for you, the readers, to find relevant news stories in LatinoCalifornia edición Bell as well as information on health, education and family that helps you to improve your daily life.

We hope that this newspaper becomes the main source of information for your community and that you are able to contribute to its content with your ideas and comments.

María Luisa ArredondoGeneral Director of Latinocalifornia edición Bell

LatinoCalifornia » 3MAYO 2012 Periodismo Alternativo con Compromiso Social

Edición BellEDITORIAL

Directora generalMaría Luisa Arredondo

[email protected]

Editor: David Torres

[email protected]

Reporteros:Agustín Durán

[email protected]

Rubén [email protected]

Aitana [email protected]

Diseño editorial:Max Salas

CONTACTO EDITORIAL(714) 775-3440(323) 702-2869

ADMINISTRACIÓNGerente general:

José Vázquez, presidente de BBA

Publicidad y Ventas:Carlos Serrano

[email protected](213) 280-5996

SERVING OUR COMMUNITY6330 Pine Ave, Bell, CA 90201

City Hall 323-588-6211Police 323-585-1245Fire 323-262-2111Graffitti Removal 323-773-6385Animal Control 562-940-6898Trash/Recycling 562-347-4000Code Enforcement 323-588-6211 ext. 219Shopping Cart 323-588-6211 ext. 219Street Light Repair 323-923-2636St/Sidewalk repair 323-588-6211 ext. 220Dial -A- Ride 323-589-7100Neighborhood Watch 323-588-6211 ext. 355Bell Library 323-560-2149

EMERGENCY CALL 911

Page 4: LATINOCAL_FINAL

4 » LatinoCalifornia Periodismo Alternativo con Compromiso Social MAYO 2012

Por un Bell unidoLa Asociación de Comerciantes y la Cámara de Comercio se fusionanAitANA VARGAS

Hace ya casi dos años la pe-queña ciudad californiana de Bell acaparaba los titu-lares de la prensa nacional

tras un escándalo de corrupción y fraude electoral en el que ocho funcio-narios, incluyendo el exadministra-dor, Robert Rizzo, se vieron implica-dos. Los responsables fueron puestos en manos de la justicia. Y desde en-tonces, los residentes latinos de esta empobrecida localidad se esfuerzan por resurgir de sus propias cenizas y restaurar la integridad de Bell.

La campaña para lavar la empaña-da reputación de la ciudad comenzó con el nombramiento de nuevos car-gos públicos y la elección de Ali Saleh como alcalde. Le siguió, en diciembre de 2011, la reestructuración de la Cá-mara de Comercio que, debido al es-cándalo, había perdido la confianza del gremio de comerciantes quienes habían fundado la Asociación de Co-merciantes de Bell (BBA), presidida por José Vázquez.

Tras arduas conversaciones facili-tadas por el propio alcalde, en abril de este año se anunciaba la integra-ción de BBA a la Cámara de Comer-

cio, formando así un único ente, cuyo objetivo será trabajar con y para los negociantes.

“Lo más conveniente para nuestros propios negocios y para los comer-ciantes era conformar un solo grupo y trabajar conjuntamente con la ciu-dad, pero como una entidad comple-tamente independiente”, asegura José Vázquez, quien ocupará un asiento en la mesa directiva de la renovada Cáma-ra y aportará 30 años de experiencia como comerciante en Bell.

Vázquez, que emigró a Estados Unidos hace más de tres décadas hu-yendo de la pobreza en México, in-sistió en la necesidad de recuperar la confianza de los comerciantes locales y de la ciudadanía y aseguró que “si trabajamos unidos, sin estar mirando algún tipo de recompensa o de interés individual, podemos lograr el cambio

que queremos para nuestra ciudad.”A través de charlas, seminarios y

talleres gratuitos, la nueva Cámara de Comercio lleva cinco meses po-niendo a disposición del pueblo las herramientas y conocimientos nece-sarios para solicitar préstamos, licen-cias y animar a que inversores locales y exteriores emprendan sus propios negocios en Bell.

La Directora Ejecutiva de la Cá-mara, Gloria Medina, espera que poco a poco un mayor número de ciu-dadanos participe y se beneficie de las jornadas de formación gratuitas donde, además de aprender a gestio-nar un negocio y estar al día sobre las nuevas leyes de California, se recibe incluso valiosa información en mate-ria migratoria.

“No se puede hacer nada de la noche a la mañana, pero en un año

se pueden lograr muchas cosas si se tiene el apoyo de todos los miembros de la Cámara de Comercio,” asegura Medina.

A pesar de que las oficinas de la entidad están ubicadas en un edifi-cio histórico cedido por Bell, Medi-na aclara que “nosotros no tenemos nada que ver con la ciudad” y recalca que su prioridad es ayudar al pueblo.

Para José Carmona, un residente local de 42 años, la fusión entre BBA y la Cámara servirá para evitar que las entidades “no solo no compitan entre sí, sino que además no dupli-quen esfuerzos y de esta manera su labor sea más efectiva.”

Con tesón y la colaboración de toda la comunidad, los habitantes de Bell esperan poder ahuyentar el fan-tasma de la corrupción y forjar una reputación que honre a esta comuni-dad de latinos.

Un grupo de empresarios de la Asociación de Negocios de Bell durante un ta-ller de finanzas, hace unas semanas.

Integrantes de la Cámara de Comercio de Bell a finales del año pasado.

Lo más conveniente para nuestros propios negocios

y para los comerciantes era conformar un solo grupo y trabajar conjuntamente con la ciudad, pero como una entidad completamente independiente”.JoSé VÁzquEz / Cámara de ComerCio de Bell

FOTO

S: A

GU

STÍN

DU

RÁN

/ LA

TIN

OC

ALIF

OR

NIA

Page 5: LATINOCAL_FINAL

LatinoCalifornia » 5MAYO 2012 Periodismo Alternativo con Compromiso Social

Paciencia y participación pide el administrador de Bell

Arne Croce impulsa la idea de traer más negocios y trabajar conjuntamente con los empresarios, el concejo y la comunidad

AGuStíN DuRÁN

La falta de personal califi-cado e incluso una mejor organización y estructura de los departamentos clave

para administrar esta ciudad de 37 mil habitantes, no fueron los úni-cos problemas que debía resolver Arne Croce, administrador interino de Bell desde agosto del año pasa-do, quien el próximo mes dejará su puesto en manos de un administra-dor permanente de la ciudad.

Croce también sabía de los desfal-cos económicos cometidos durante la pasada administración, además de algunas batallas legales –que aho-ra suman por lo menos 10 contra la ciudad– y falta de presupuesto. Pero sobre todo estaba consciente de la existencia de una comunidad sedien-ta de justicia pero, al mismo tiempo, apática a la política. Eso no fue todo, pues asimismo se encontró con una nueva administración con muy bue-nas intenciones, pero inexperta en los tejes y manejes de la ciudad.

“Creo que en estos ocho meses he-mos sentado las bases para manejar la ciudad como debe de ser y dejarla lista para el personal que llegue en forma permanente”, expresó Croce, quien ha sido calificado por muchos como uno de los administradores más respetados en California.

El administrador, que en su ofici-na solo cuelga el código de ética de la Asociación Internacional de Ad-ministradores de Ciudades (ICMA), dijo que contrató desde el director de finanzas, de Servicios Comunitarios, de Desarrollo Comunitario y al jefe de Policía para reestructurar todos los departamentos.

Además se trajo a un ingeniero que ahora trata de evitar que los im-puestos de la propiedad continúen subiendo a consecuencia de medi-das establecidas por la pasada admi-nistración. Sin embargo, uno de sus más importantes logros, considera Croce, es la transparencia de la ciu-dad, la forma en cómo las juntas del concejo, documentos y todo tipo de información están más accesibles a la gente; incluyendo una página de in-ternet en inglés y español, así como la comunicación a través de las redes sociales como Twitter.

“Anteriormente no había comi-siones de ningún departamento y los residentes no tenían oportunidad de aprender cómo se trabaja y se admi-nistra una ciudad”, expresó. “Ahora buscamos que los residentes estén bien informados y no solo conozcan, sino que participen en las decisiones que se toman”.

Croce considera que la gente debe de estar consciente de que fueron muchos años de malos manejos ad-ministrativos y ahora será imposible que espere cambios de la noche a la mañana, ya que muchos de los im-puestos que piden sean reducidos no están en manos de la ciudad, y los que están son necesarios para man-tener su funcionamiento.

No obstante, con todas las modifi-caciones que se han realizado, la ciu-dad no cerró su presupuesto el año pasado hasta agosto de 2011, y ac-tualmente está moviendo sus piezas para evitar recortes tanto en perso-

nal como en servicios. Es ahí donde se pregunta si será mejor continuar con el departamento de policía, que se lleva más del 50% del presupuesto.

Actualmente existe la opción de que el departamento de policía pa-trulle la ciudad de Cudahy, con lo que ganaría un millón de dólares, y así la ciudad podría mantener su propio departamento que, según al-gunos residentes, da mejor servicio y seguridad. Aunque, por el otro lado, la ciudad podría contratar el servicio del Sheriff, con lo que se ahorraría un millón de dólares. Sin embargo, algunos temen que la seguridad y el servicio disminuyan, y posiblemente tenga su estación hasta el Este de Los Ángeles, como la ciudad de Cudahy actualmente la tiene.

Esta decisión no está del todo en las manos de los concejales, ya que tiene que esperar a que se llegue a un acuerdo entre ambas ciudades; sin embargo, se espera que sea cuanto

antes, ya que la fecha para presentar el presupuesto de 2012-2013 es el 1 de julio y todavía le hace falta balan-cear medio millón de dólares.

Por otro lado, Croce confía en que el próximo año los gastos generados por la pasada administración dis-minuyan, pues inicialmente se pa-garon 1.8 millones en litigios y este año 1.5 millones, cuando, según el administrador, para una ciudad del tamaño de Bell no se deberían de gastar más 300 mil dólares en cues-tiones legales.

A pesar de los retos que enfren-ta la ciudad, se espera que poco a poco continúe su restablecimiento para ser considerada otra vez la me-jor ciudad del sureste del condado de Los Ángeles, como se conocía no hace mucho tiempo.

“Necesitamos traer más negocios, trabajar unidos entre la comunidad de empresarios, los concejales y la comunidad en general para restable-cer la economía de la ciudad”, agregó Croce. “Los residentes ya hicieron lo más importante que fue restituir un concejo, ahora solo necesitan un poco de paciencia y participación para ir viendo el progreso de la ciu-dad poco a poco”.

En las siguientes semanas, el con-cejo votará para elegir al nuevo ad-ministrador de la ciudad, mismo que sustituirá a Croce a finales de junio.

El administrador de Bell, Arne Croce (de pie), escucha a habitantes de la ciudad durante un taller comunitario, donde les explica cómo funciona el gobierno a nivel local.

Creo que en estos ocho meses hemos sentado las bases para manejar la ciudad como debe de ser y dejarla lista para el personal que llegue en forma permanente”.ARNE CRoCE / administrador de Bell

AGU

STÍN

DU

RÁN

/ LA

TIN

OC

ALIF

OR

NIA

Page 6: LATINOCAL_FINAL

6 » LatinoCalifornia Periodismo Alternativo con Compromiso Social MAYO 2012

El nuevo centro estará ubicado entre las calles Slauson, Eastern, Bandini y la autopista 710. Ofrecerá cursos en di-versas disciplinas académicas y capacitación en áreas téc-nicas, vocacionales o profesionales.

avanza la escuela de educación y capacitación para adultos

El LAUSD confirma que comenzará a operar en otoñoRuBéN MoRENo

Han pasado más de tres años desde que el Distrito Escolar Unificado de Los Án-geles (LAUSD) solicitó al Departamen-to de Educación de Estados Unidos los

permisos correspondientes para adquirir un lote en Bell donde poder desarrollar un centro de edu-cación y capacitación laboral para adultos.

Este permiso era necesario porque la propie-dad, que consta de dos parcelas y en la que se encontraba una antigua bodega, era terreno del gobierno ubicado en la zona conocida como Bell Federal Service Center, entre las calles Slauson, Eas-tern, Bandini y la autopista 710.

El Departamento de Educación no tardó en dar luz verde al proyecto e incluso en comprometer fon-dos para su desarrollo, pero los recientes problemas de presupuesto y déficit que afronta el LAUSD hicie-ron dudar al concejo municipal de Bell sobre cuándo estará listo este plantel, especialmente después de que entre los planes del Distrito Escolar está hacer recortes a la educación para adultos.

Recientemente, el pleno de concejales aprobó una resolución con la que urgen al LAUSD que le proporcione información sobre la actualización del proyecto, al tiempo que insta al organismo educa-

tivo a que concluya las instalaciones para proceder a ofrecer las clases.

“Este tipo de programas de entrenamiento y educación son necesarios para permitir a nuestros residentes y familias que se preparen para trabajos no solo de nivel básico, sino para que se puedan abrir un camino a trabajos donde hay posibilidad de crecimiento económico”, indica una carta del concejo enviada a los siete miembros de la junta directiva de LAUSD.

Los ingresos promedio de una familia en Bell, donde la tasa de desempleo se sitúa en torno al 16%, rondan los 37,000 dólares anuales, lo que su-pone un 36% menos del promedio que gana una familia en el condado de Los Ángeles.

“El centro lo siguen construyendo, pero tene-mos la incertidumbre de si comenzarán las clases por los problemas de presupuesto del Distrito Es-colar”, dijo Ana María Quintana, concejal de Bell. “Desde que enviamos la carta a finales de marzo, aún no hemos tenido respuesta del LAUSD. Que-remos saber qué pasará con ese edificio, porque el Distrito Escolar recibió fondos federales porque se comprometió a ofrecer las clases para adultos”.

De acuerdo con Shannon Haber, portavoz de la división de instalaciones de LAUSD, “el centro está programado para que abra en el otoño”, y el proyec-to “no está retrasado, se está cumpliendo a tiempo”.

“El centro operará porque no es parte de los recortes que está haciendo el Distrito Escolar, ya que está financiado con bonos”, confirmó Haber a LatinoCalifornia.

Este será el primer centro de educación y en-trenamiento para adultos en el área del sureste del condado de Los Ángeles.

“Los estudiantes de Bell que quieren tomar clases para adultos tienen que ir hasta el Este o Sur de Los Ángeles”, recordó Quintana, ante la importancia de contar con un centro en el área. “Y muchos no van porque no tienen manera de transportarse”.

Según documentos oficiales, el Departamento de Educación requirió al Distrito Escolar que el centro sea utilizado con propósitos educativos du-rante los próximos 30 años, a fin de poder recibir fondos federales.

El centro, ubicado en la intersección de las ca-lles J y 5th, está diseñado para albergar 33 aulas, un laboratorio, un salón de usos múltiples, ade-más de contar con un área de almuerzo y estacio-namiento para 900 vehículos.

Según proyecciones del LAUSD, se estima que cada día asistan unos 2,300 estudiantes repartidos en tres turnos, por lo que al cabo del año pasarían por sus instalaciones entre 15,000 y 20,000 alum-nos que serán atendidos por una plantilla de 120 docentes y personal administrativo.

El centro de educación y capacitación para adul-tos ofrecerá cursos en diferentes disciplinas acadé-micas, así como entrenará laboralmente a aquellas personas interesadas en aprender o especializarse en áreas técnicas, vocacionales o profesionales, sin olvidar los programas de créditos para finalizar el equivalente al diploma de secundaria.

85,000 estudiantes toman clases de educación para adultos cada año para ganar créditos que les permita obtener su título de graduado de secundaria.

50,000 personas estudian una carrera técnica en alguno de los 11 centros de educación para adultos del LAUSD.

de quienes abandonan las clases en secundaria se inscriben en cursos de educación para adultos para continuar sus estudios. Fu

ente

: LAU

SD10%

RU

BÉN

MO

REN

O /

LATI

NO

CAL

IFO

RN

IA

Page 7: LATINOCAL_FINAL

LatinoCalifornia » 7MAYO 2012 Periodismo Alternativo con Compromiso Social

Al cumplirse 150 años de la Batalla de Puebla, miles de mexicanos que habitan en California se suman a los festejosRuBéN MoRENo

Como cada 5 de mayo, la co-munidad mexicana tiene dos motivos para celebrar. Este año se conmemora el

150 aniversario desde que las tropas del general Ignacio zaragoza derro-taron a los militares franceses en la histórica Batalla de Puebla, y como también es tradición se celebra el Día del Orgullo Mexicano.

“Como mexicanos, jamás valora-mos tanto nuestro país como cuando vivimos fuera de él”, comentó Ofelia Mata, originaria del D.F., quien lleva viviendo un año en Bell después de haber conseguido comprar casa en esta ciudad.

“Aprendes más a valorar la calidez de la gente y el sabor de las comidas”, agregó. “Aquí hemos tratado de adap-tarnos a la cultura americana, pero lo bueno es que no perdemos nuestras tradiciones”.

Y como parte de esa tradición está festejar y recordar la Batalla de Puebla ya que, curiosamente, “se celebra más en Estados Unidos que en México¨, como recuerda Pedro Ramos, funda-

dor de la Unión de Poblanos.“En aquel tiempo, Estados Unidos

estaba debilitado porque venía de la Guerra de Secesión. A Francia le in-teresaba ganar en México para así establecerse y luego adentrarse en territorio de Estados Unidos”, expli-có Ramos. “Abraham Lincoln apoyó a Benito Juárez, y cuando se enteró de que México había derrotado a los franceses saltaron de júbilo porque eso detenía su avance hacia Estados Unidos”.

“Con aquella batalla se ayudó a fortalecer el ejército de Estados Uni-dos, y por eso aquí tiene también un significado importante”, agregó Ra-mos. “Tuvo mucho mérito, porque los franceses eran uno de los ejérci-tos más poderosos, pero ganamos

solo con 4,000 hombres. Fue como la victoria de David contra Goliat”.

Sin embargo, algunas personas terminan confundiendo el significa-do del 5 de mayo o, como José Rodrí-guez, originario de Morelos y quien trabaja en construcción en Bell, sabe que se festeja la Batalla de Puebla pero desconoce qué fue y contra quién se ganó.

“Aunque nosotros seamos del país, no siempre conocemos la histo-ria ni las raíces de nuestra cultura”, comentó Mata. “Aunque aquel día ganáramos la batalla a los franceses, nosotros los mexicanos realmente cuando celebramos el día de la inde-pendencia es en septiembre”.

“Hay mucha gente que todavía con-funde el día de la independencia de

México con la Batalla de Puebla, que se ganó en 1862”, apuntó Alfredo Gómez, presidente de la Unión de Poblanos. Se estima que en California viven unos 800,000 poblanos, quienes tienen mo-tivos para estar más que orgullosos en un día como el 5 de mayo.

“En Puebla hay una catedral muy hermosa, además de los fuertes de Loreto y Guadalupe o el safari donde los animales están sueltos”, recordó Gómez. “Y eso sin olvidar el mole”.

Pero debido a que el 5 de mayo se celebra también el Día del Orgullo Mexicano, no solo los poblanos tie-nen una razón para recordar.

José Rodríguez echa de menos los balnearios de su tierra en Morelos, además de la familia, pues es el úni-co integrante que se encuentra tra-bajando en este lado de la frontera, mientras que Valente Pontaza, ori-ginario de Hidalgo, asegura sentirse “orgulloso de todo”, y recordar “el cli-ma tan bonito con el que la gente sale a pasear”.

“Siempre que tengo oportunidad, regreso para disfrutar de unas bue-nas vacaciones, de la comida y de la gente”, dijo Pontaza, esposo de Ofe-lia Mata.

“Yo me siento muy orgullosa de venir de una mezcla de los españo-les y de los americanos, de nuestras raíces y de nuestra cultura, de nues-tra comida y de nuestro Himno Na-cional”, añadió Mata. “Eso de alguna manera lo vemos reflejado aquí tam-bién, porque aunque muchos seamos latinos y haya diversidad, existe ese respeto de la gente y la añoranza ha-cia nuestra tierra”.

CELEBRAN CoN oRGuLLo EL

5 DE MAYo

Valente Pontaza y su esposa Ofelia Mata, orgullosos mexicanos y residentes en Bell desde hace un año.

CELEBRACIÓN» Qué: 150 aniversario de la Batalla de Puebla

» Cuándo: Sábado, 5 de mayo de 2012

» Hora: Desde las 10:00 a.m. en la Placita Olvera, Los Ángeles

» Habrá: Comida, música y folclor con la presencia del cantante Álex Lora como embajador

RU

BÉN

MO

REN

O /

LATI

NO

CAL

IFO

RN

IA

Page 8: LATINOCAL_FINAL

8 » LatinoCalifornia Periodismo Alternativo con Compromiso Social MAYO 2012

El voto En El ExtEriorun suEño quE sE diluyE

MARíA LuiSA ARREDoNDo

Araceli César siente una mezcla de tristeza y frus-tración cuando piensa en México. Se le hace un nudo

en la garganta cada vez que habla de la violencia y la corrupción que tie-nen postrado al país donde nació y creció. Pero lo que más le duele es no poder hacer nada.

“Yo quería votar en las próximas elecciones porque creo que los mexi-canos que vivimos en el extranjero y estamos enterados de los problemas tan graves que hay allá debemos par-ticipar para que haya un cambio. Pero no voy a poder votar porque, aunque tengo mi credencial y me registré en el padrón electoral, a última hora me mandaron decir que me faltaba otro documento y se venció el plazo sin que lo pudiera hacer”, cuenta Araceli,

quien reside desde hace cuatro años en Pasadena.

Para Araceli, dueña de un negocio de flores por Internet, el problema que tuvo es reflejo de la falta de inte-rés del gobierno mexicano para pro-mover adecuadamente el voto desde el exterior. “Yo creo que [las autorida-des] no hicieron el esfuerzo suficiente para informarnos sobre el proceso,” dice sin ocultar su frustración.

Como ella, millones de mexicanos que residen en el extranjero han que-dado excluidos del derecho de votar para elegir al próximo presidente. De los 4 millones que se calcula cuentan con la credencial de elector, se ins-cribieron en el padrón solo 59,044. La cifra es prácticamente la misma que la de 2006, cuando se recibieron 57,749 solicitudes, que se tradujeron en 32 mil votos, un número que re-sultó decepcionante dadas las altas

expectativas que se habían generado.En opinión de José Luis Rodrí-

guez, un ingeniero en electrónica que vive en el condado de Orange, el obstáculo principal para el voto no es la falta de información ni el desinte-rés de la gente sino el hecho de que la mayoría de los mexicanos que re-siden en el extranjero no tienen cre-dencial de elector.

“Hay millones que carecen de ella y no tienen oportunidad real de obte-nerla porque necesitarían ir a Méxi-co, algo totalmente inalcanzable, por ejemplo, para los indocumentados”, menciona.

Raúl Ross Pineda, quien radica en Chicago y es uno de los principa-les activistas a favor del voto de los mexicanos en el exterior, coincide con esta apreciación y agrega que las restricciones para el empadrona-miento en el extranjero se deben a que “los migrantes están devaluados políticamente para el presidente, el congreso y la autoridad electoral”.

Los consejeros del IFE aceptan que el proceso actual para votar en el extranjero tiene muchas limitacio-nes. Dalia Moreno, coordinadora del voto en el exterior de ese organismo, reconoce que mientras no se pue-

Millones de mexicanos quedarán excluidos del derecho a elegir al próximo presidente el 1 de julio

Yo creo que [las autoridades] no hicieron el esfuerzo suficiente para informarnos sobre el proceso” .ARACELi CéSAR / meXiCana residente de Pasadena

Dalia Moreno, coordinadora del voto en el extranjero del IFE, muestra las boletas electorales que se enviarán por correo certificado a quienes viven fuera de México.

Para poder ejercer el voto desde el extranjero, además de tener una credencial actualizada para ello, los interesados deben registrarse en la lista nominal de electores.

Datos generales sobre los comicios en México

Las próximas elecciones federales se llevarán a cabo el 1 de julio de 2012. Además de votar por el presidente o presidenta de la República, los mexicanos elegirán a 128 senadores y a 500 diputados federales, por un periodo de tres años.

Los mexicanos que residen en el extranjero podrán votar sola-mente para elegir al presidente. Este derecho se ganó en 2005 gracias a las reformas electorales aprobadas por el Congreso.

FOTO

S: IF

E

Page 9: LATINOCAL_FINAL

LatinoCalifornia » 9MAYO 2012 Periodismo Alternativo con Compromiso Social

Voces del exteriorSólo un porcentaje mínimo de mexicanos en el exterior podrá votarPor primera vez, los mexicanos que residen en el extranjero pudieron ejercer su derecho al voto en las elecciones presidenciales de 2006 gracias a las reformas electorales aprobadas en 2005.

Distribución de peticionespara votar desde el extranjero

Distribución de peticionespara votar desde el extranjeroEl número de solicitudes recibidas entre 2006 y 2012 prácticamente no registró variaciones, pero el costo sí.

¿Quién puede votar?

Entre los requisitos que marca la ley para que los mexicanos puedan sufragar desde el exterior, se encuentran los siguientes:

¿Cómo votar?

1INSCRIPCIÓNEs necesario inscribirse en la Lista Nominal de Electores Residentes en el Extranjero (LNERE). Los plazos establecidos fueron del 1° de octubre de 2011 al 15 de enero de 2012.

2006

57,749

Solicitudes

59,044

2012

2%

269 millones de dólares

Costo

206 millones de dólares1%

FUENTES: INSTITUTO FEDERAL ELECTORAL (IFE), PEW HISPANIC CENTER E INSTITUTO DE LOS MEXICANOS EN EL EXTERIOR

10.9%de otros países

2.4%de España

1.8%de Canadá

Es decir:

de los mexicanos en EEUU está interesado en votar en las próximas eleccionespara Presidente de la República.Esto representa apenas el 0.06% del padrón electoral en México.

0.4%11.6 millones

50,143

de mexicanos residen en Estados Unidos. De ellos solamente

4 millonestienen credencial para votar y sólo

solicitaron la documentación para votar.

59,044mexicanos en el extranjero

solicitaron la documentación para votar.

Sólo pueden ejercer este derecho los mexicanos que residen en el extranjero que tienen credencial para votar con fotografía y que están registrados en la Lista Nominal de Electores Residentes en el Extranjero.

La credencial para votar no se puede obtener en el extranjero. El Instituto Federal Electoral sólo realiza trámites para obtenerla dentro del territorio mexicano.

Los plazos máximos para tramitar y obtener la credencial para votar ya vencieron y fueron los siguientes: 15 de enero 2012: Inscripción y corrección de datos personales. 29 de febrero 2012: Reposición. 31 de marzo 2012: Obtención de la Credencial.

El derecho al voto aplica únicamente para la elección de presidente de los Estados Unidos Mexicanos.

SOLICITUDSe tiene que acudir a los Consulados y Embajadas para obtener la solicitud o imprimirla de forma electrónica en la página: http://www.votoextranjero.mx/

2

BOLETALa boleta electoral se debe recibir entre el 16 de abril y el 20 de mayo de 2012.

3

VOTOSe debe votar y enviar la boleta a México por correo certificado. Para que el voto cuente, debe llegar por lo menos 24 horas antes del 1 de julio de 2012. No se puede votar por vía electrónica.

4

Países con mayor procedencia de solicitudespara votar

Estados de la Unión Americanacon más solicitudes para votar

Entidades de México con más ciudadanosinscritos para votar desde el extranjeroen 2006

Estados Unidos

España

Canadá

Reino Unido

Francia

Alemania

Italia

Suiza

Australia

Países Bajos

50,143

1,402

1,071

566

561

455

248

207

113

104

Mexicanos en este país:11,600,000

Mexicanos en este país:21,107

Mexicanos en este país:49,925

Mexicanos en este país:5,297

Mexicanos en este país:1,392

Mexicanos en este país:9,225

Mexicanos en este país:6,798

Mexicanos en este país:751

Mexicanos en este país:1,073

Mexicanos en este país:3,000

Votoen el

extranjero

Votación total

Más de 10,000

1. California 18,665

Más de 1,000

2. Texas 7,930

3. Illinois 4,648

4. Arizona 1,971

5. New York 1,861

6. Florida 1,643

7. Georgia 1,223

8. Carolina

del Norte 1,099

Menos de 1,000

9. Colorado 978

10. Nevada 970

11. Washington 906

12. New Jersey 794

1

2

4

3910

11

12

5

6

7

8

6,281

5,047

4,149

3,368

2,793

1,799

1,631

1,582

1,235

1,191

% de votoen el

extranjero

Mexicanos en Estados Unidos

Recesión económica en EEUU.

Mayor vigilancia en la frontera.

Ambiente hostil hacia indocumentados en EEUU

Aprobación de leyes antiinmigrantes en EEUU

Aumento de deportaciones de EEUU a México.

Declive en la tasa de natalidad en México.

La emigración de mexicanos a EEUU, que creció en forma acelerada entre 1995 y 2000, ahora ha disminuido.

Razones:

3 millones1995-2000

1.4 millones2005-2010

84.9% de Estados Unidos

Distrito Federal

Jalisco

Estado de México

Michoacán

Guanajuato

Nuevo León

Puebla

Baja California Norte

Chihuahua

Veracruz

4,839,285

2,910,366

5,701,032

1,495,097

1,961,051

1,769,218

1,984,166

950,720

1,161,633

2,942,364

0.13

0.17

0.07

0.23

0.14

0.10

0.08

0.17

0.11

0.04

da obtener la credencial para votar fuera de México, las solicitudes no aumentarán. El otro gran obstáculo es que la boleta se debe enviar por correo certificado.

Por otra parte, la funcionaria ad-mitió que debido a las críticas que se generaron hace seis años por los ele-vados gastos en que incurrió el IFE para promover el voto en el exterior y la baja participación que hubo, este año los recursos destinados a la difusión disminuyeron sensible-mente. Mientras en 2006 se gas-taron 269 millones de pesos, ahora solo se destinaron 206 millones.

Moreno subrayó, sin embargo, que el IFE logró al menos que aho-ra sean las autoridades quienes pa-guen por el envío de la boleta.

Fernando P. Carriedo, uno de los pocos mexicanos que sí podrá ejercer su voto desde el extranje-ro, recibió hace unos días su boleta electoral.

“Me siento muy contento de po-der participar en la elección para el próximo presidente. Lo difícil ahora será votar por el que sea el mejor, o más bien el menos peor, porque, desafortunadamente, ninguno de los candidatos tiene la suficiente capacidad para hacerle frente a los problemas de México”, reflexiona.

Los principales candidatos a la presidencia son:

ENRiquE PEñA NiEto (PRi)

JosEfiNA VázquEz MotA (PAN)

ANdRés MANuEL LóPEz obRAdoR (PRd)

GAbRiEL quAdRi (PANAL)

Page 10: LATINOCAL_FINAL

10 » LatinoCalifornia Periodismo Alternativo con Compromiso Social MAYO 2012

toDoS CoN BELLAGuStíN DuRÁN

Padres de familia, jóvenes, organizaciones, hombres de negocios y diversos líderes políticos salieron el pasado

21 de abril a plantar árboles y lim-piar el río de Los Ángeles armados con guantes y bolsas de plástico para celebrar el Día de la Tierra en la ciu-dad de Bell.

Por aproximadamente una milla, los voluntarios se dispersaron y lle-naron bolsas de basura durante dos horas a lo largo del río que cruza Bell, una de las ciudades que en los últi-

mos años hizo titulares nacionales debido a problemas de fraude, pero que con la llegada del nuevo concejo y la participación de organizaciones y sus residentes, está determinada ahora a cambiar su imagen.

“Esta es nuestra primera cele-bración del Día de la Tierra después del escándalo. Y además de querer enfatizar a los niños la importancia de mantener las áreas verdes y el re-ciclaje, también es para nosotros un momento de unidad muy importan-te”, expresó Ali Saleh, alcalde de Bell.

“La gente debe de saber que no sólo salimos a protestar y exigir

nuestros derechos, sino que también salimos a convivir, a realizar trabajo voluntario para mantener nuestra comunidad bonita y limpia”, agregó el alcalde que, además del inglés, ha-bla árabe y español.

Joel Tepper, consejero de la orga-nización Interact, quien llegó con más de una docena de jóvenes dispuestos a causar un impacto positivo en la co-munidad, indicó que su grupo es de acción y por eso decidieron participar en el acontecimiento. Ello, porque además de convivir con la comunidad, los impulsaría a trabajar para que la ciudad donde viven se vea mejor.

“Creo que después de lo que ha vivido esta ciudad, con este tipo de eventos podemos pensar que hemos nacido otra vez como comunidad”, expresó Tepper. “Este tipo de acon-

tecimientos es importantísimo por-que te das cuenta que más gente en tu vecindario está tratando de hacer lo mismo para mejorar la comuni-dad y eso inspira a los jóvenes y los hace sentir orgullosos de la ciudad donde viven”.

José Vázquez, empresario y do-nador de los seis árboles, indicó que una de sus motivaciones para partici-par de este modo es el hecho de que además de ayudar a mejorar el medio ambiente, las calles y avenidas se ven más bonitas y eso incrementa el va-lor de la propiedad de la ciudad.

“El plantar un árbol es bueno, pero invitar a la comunidad y principal-mente a los niños para que ellos par-ticipen, creo que es más importante, porque enseña a las nuevas generacio-nes a valorar las áreas verdes y, al mis-

Celebración del Día de la Tierra inspira a autoridades y habitantes a iniciar una nueva etapa mejorando la imagen de la ciudad

La organización Interact en Bell está compuesta por 200 jóvenes y es la más grande en su tipo en California. Fue uno de los grupos que ayudó a la limpieza del río de Los Ángeles el Día de la Tierra el 21 de abril pasado. En la imagen, el grupo es acompañado por miembros del concejo de la ciudad de Bell, incluyendo el alcalde Ali Saleh (izq.).

Los asistentes recibieron información útil y variada, desde consejos para reciclar, hasta de ahorro de energía y otros temas educativos.

Decenas de voluntarios, como los del Cub Scouts en Bell, celebraron el Día de la Tierra y limpiaron el río de Los Ángeles que cruza la ciudad donde viven, una experiencia que los marcará para siempre.

FOTO

S: A

GU

STÍN

DU

RÁN

/ LA

TIN

OC

ALIF

OR

NIA

Page 11: LATINOCAL_FINAL

LatinoCalifornia » 11MAYO 2012 Periodismo Alternativo con Compromiso Social

mo tiempo, a mantener más bonita la ciudad donde viven”, expresó Váz-quez. Esta celebración se inició a las 10:00 a.m. con música y la participa-ción de organizaciones que ofrecían información sobre educación, reci-claje, ahorro de energía, así como de la existencia de otros grupos donde los jóvenes pudieran participar para su desarrollo personal y de ayuda a la comunidad.

Luego de plantar los seis árbo-les, los voluntarios se pusieron sus guantes,tomaron una bolsa de plás-tico y bajaron al río a limpiarlo de ba-sura durante casi dos horas.

Hugo Santiago, de 14 años, y miembro de Interact en la preparato-ria Bell, indicó que a él siempre le ha gustado ayudar a la comunidad, pero no sabía cómo hacerlo.

“Cuando una persona toma la ini-ciativa y ayuda a mejorar a su comuni-dad es bueno; pero cuando ves a dece-nas de voluntarios tratando de hacer lo mismo es mucho mejor. La verdad te inspira y sabes que no estás solo en tu esfuerzo”, expresó el joven, mien-tras recogía basura en el río.

Entre las organizaciones que par-ticiparon se encuentran Southeast Community Development Corpora-tion (SCDC), Southern California Gas Company, Beyond The Bell, Bell High School Interact Club, Magnolia Scien-ce Academy #8, Bell Police Explorers, Republic Services (Consolidated Disposal), Central Basin Municipal Water District, Cub Scouts y City of Bell Sapphires. Además, los conceja-les Héctor Valencia y Violeta Álvarez también estuvieron presentes.

El alcalde de Bell, Ali Saleh (izq.), se unió como todos a las tareas de limpieza del río de Los Ángeles.

Desde muy temprano, decenas de padres de familia llegaron a la celebración del Día de la Tierra.

El empresario José Vázquez (izq.), el alcalde Ali Saleh y la concejal Violeta Álvarez plantan uno de los seis árboles donados.

El Cub Scouts participó en la limpieza del río y en la siembra de árboles.Un grupo de niñas de la ciudad de Bell, de mayoría latina, tuvo una presencia desta-cada a través de la ejecución de un ejercicio colectivo.

Creo que después de lo que ha vivido esta ciudad, con este tipo de eventos podemos pensar que hemos nacido otra vez como comunidad”JoEL tEPPER / ConseJero de intertaC

Page 12: LATINOCAL_FINAL

12 » LatinoCalifornia Periodismo Alternativo con Compromiso Social MAYO 2012

Edición Especial / Abril 2012 323•353-2228 ULTIMASNOTICIAS2 Bell Business Association

ATTORNEY ~ ABOGADO

PETER L. LAGo

Serving Our Community

For 33 years

Bi-Lingual English/Spanish

8350 Florence Avenue #200 / Downey, CA 90240

BANKRUPTCY

BANCARROTAOverwhelmed by Debt?

Know your options!

¿Abrumado por la Deuda?Conozca sus opciones.

*We are a debt relief agency under federal law.We help people file bankruptcy documents

under the Bankruptcy Code.

AVOID PROBATE!EVITE QUE SU PROPIEDAD CAIGA EN MANOS DE LA CORTE

PRECIOS MUYRAZONABLES

CONSULTA GRATIS

LIVING TRUSTS - FIDEICOMISOS

(562) 861-1810MEMBER

3901 E. FLORENCE AVE.BELL, CA 90201 (323) 773-8317

DESCUENTO$5 ENSMOG CHECK

DESCUENTO$10 EN SERVICIO DETRANSMISION

GRATISCHEQUEO DENIVELES DE

ACEITECON ANUNCIO

•Complete

Auto Repair

•We Turn Rotors

•Charge Batteries

3901 “A” E. FLORENCE AVE. BELL, CA 90201

(323) 560-4779

•Servicio de Aire

Acondicionado

•Diagnósticos por

Computadora

•Fuel Injection

•Brakes

•Tune-Up

•Clutch Jobs

ABIERTO LUNES-VIER8AM-6PM

SABADO 8AM-4PM

Solución a su problema de sueño

Oferta en todos los tamaños

10 AÑOS DE

GARANTÍA

DUERMA

BIENY TRANQUILO

EN COLCHONES

DE ALTA CALIDAD

No tenemos

sucursales

Gran surtido de recámaras de pura madera

Colchones a su gusto para hoteles, moteles, trailers, asilos, centros de rehabilitación y convalecenciawww.isaacsmattresscompany.com • email: [email protected]

(323) 588-5542Cell. (323) 272-1203

6238 Maywood Ave.Bell, CA 90201

Slauson Ave.

Stat

e Av

e.

Gage Ave.

Randolph St.

Atlan

tic A

ve.

May

wood

Ave

.

COLCHONES TWIN

99.00DESDE (m)

Edición Especial / Abril 2012 323•353-2228 ULTIMASNOTICIAS2 Bell Business Association

ATTORNEY ~ ABOGADO

PETER L. LAGo

Serving Our Community

For 33 years

Bi-Lingual English/Spanish

8350 Florence Avenue #200 / Downey, CA 90240

BANKRUPTCY

BANCARROTAOverwhelmed by Debt?

Know your options!

¿Abrumado por la Deuda?Conozca sus opciones.

*We are a debt relief agency under federal law.We help people file bankruptcy documents

under the Bankruptcy Code.

AVOID PROBATE!EVITE QUE SU PROPIEDAD CAIGA EN MANOS DE LA CORTE

PRECIOS MUYRAZONABLES

CONSULTA GRATIS

LIVING TRUSTS - FIDEICOMISOS

(562) 861-1810MEMBER

3901 E. FLORENCE AVE.BELL, CA 90201 (323) 773-8317

DESCUENTO$5 ENSMOG CHECK

DESCUENTO$10 EN SERVICIO DETRANSMISION

GRATISCHEQUEO DENIVELES DE

ACEITECON ANUNCIO

•Complete

Auto Repair

•We Turn Rotors

•Charge Batteries

3901 “A” E. FLORENCE AVE. BELL, CA 90201

(323) 560-4779

•Servicio de Aire

Acondicionado

•Diagnósticos por

Computadora

•Fuel Injection

•Brakes

•Tune-Up

•Clutch Jobs

ABIERTO LUNES-VIER8AM-6PM

SABADO 8AM-4PM

Edición Especial / Abril 2012 323•353-2228 ULTIMASNOTICIAS2 Bell Business Association

ATTORNEY ~ ABOGADO

PETER L. LAGo

Serving Our Community

For 33 years

Bi-Lingual English/Spanish

8350 Florence Avenue #200 / Downey, CA 90240

BANKRUPTCY

BANCARROTAOverwhelmed by Debt?

Know your options!

¿Abrumado por la Deuda?Conozca sus opciones.

*We are a debt relief agency under federal law.We help people file bankruptcy documents

under the Bankruptcy Code.

AVOID PROBATE!EVITE QUE SU PROPIEDAD CAIGA EN MANOS DE LA CORTE

PRECIOS MUYRAZONABLES

CONSULTA GRATIS

LIVING TRUSTS - FIDEICOMISOS

(562) 861-1810MEMBER

3901 E. FLORENCE AVE.BELL, CA 90201 (323) 773-8317

DESCUENTO$5 ENSMOG CHECK

DESCUENTO$10 EN SERVICIO DETRANSMISION

GRATISCHEQUEO DENIVELES DE

ACEITECON ANUNCIO

•Complete

Auto Repair

•We Turn Rotors

•Charge Batteries

3901 “A” E. FLORENCE AVE. BELL, CA 90201

(323) 560-4779

•Servicio de Aire

Acondicionado

•Diagnósticos por

Computadora

•Fuel Injection

•Brakes

•Tune-Up

•Clutch Jobs

ABIERTO LUNES-VIER8AM-6PM

SABADO 8AM-4PM

Page 13: LATINOCAL_FINAL

LatinoCalifornia » 13MAYO 2012 Periodismo Alternativo con Compromiso Social

Prevengamos la violencia hacia los niños desde el hogar

ViRGiNiA JiMéNEz

de acuerdo con el Centro de Control y Prevención de Enfermedades, cada año en Estados Unidos 740 mil niños y niñas me-nores de 18 años son tra-

tados en salas de emergencia de hospitales, víc-timas de violencia física, sexual o negligencia.

Esto se traduce en 84 niños por hora, según estadísticas del centro, Si bien estas cifras son alarmantes, más alarmante aún es que estos datos se quedan cortos, ya que la gran mayoría de casos de violencia contra menores no son re-portados.

En su mayoría, los perpetradores de la vio-lencia son las mismas personas encargadas de proteger la seguridad del niño o niña. Reciente-mente, se han hecho públicos numerosos casos de abusos por parte de maestros, de sacerdotes y de los mismos padres y madres, incluyendo el dramático caso de Lorna Valle, quien se encuen-tra en la cárcel, acusada de ahogar a sus hijas.

Estos son casos extremos y complejos pero, cada día, niños y niñas sufren en silencio en manos de familias bien intencionadas, padres y madres que en verdad adoran a sus hijos e hi-jas y quienes quieren lo mejor para ellos y ellas, pero que, por diversos motivos, los educan a golpes y a gritos.

Adoro a mi madre y tengo una excelente re-lación con ella, pero nunca olvidaré aquel cintu-rón con hebilla gruesa que colgaba de la cocina y del cual ella se valía para mantener el orden en el hogar, cuando las palabras le fallaban y la pa-ciencia le quedaba corta, lo que con ocho hijos podía suceder fácilmente. Aunque la práctica era aterradora, nadie veía esto como un abuso, sino como una forma común de disciplinar. Mi madre se confortaba en saber que solo usaba la herramienta de la cintura para abajo.

Ya de adulta, comprendí que dichas expe-riencias de niñez fomentaron conductas nada

halagadoras como la autointolerancia, la inse-guridad y el perfeccionismo, entre otras carac-terísticas personales, mismas que salieron a la luz y han sido trabajadas en diversos procesos de sanación. Y aunque es común que los ciclos de violencia se repitan, me siento orgullosa y afortunada de saber que mis propios hijos no han conocido, ni conocerán, la violencia en el hogar, pues con ellos tengo una relación extraordinaria-mente cercana y amorosa.

Desafortunadamente, las consecuencias de la violencia infantil, en otros casos, son extremadamente serias. Según el Centro de Desarrollo Infan-til de la Universidad de Har-vard, el estrés tóxico constan-te, producto de ser expuesto a repetidos actos de violencia, puede afectar al niño o niña de por vida, contribuyendo a que de adultos, ellos y ellas enfrenten problemas de salud como diabetes, enfermedades del corazón, abuso de alcohol y drogas, así como depresión y ansiedad, entre otros.

Afortunadamente, los es-tudios también indican que, con un ambiente estable y se-guro y con una buena relación con adultos comprensivos y cariñosos, los efectos negati-vos en niños y niñas que han sufrido violencia y adversidad, pueden controlarse y hasta pre-venirse.

Pero criar a un niño sano desde un principio es más fácil y menos costoso, tanto en dinero como en desgaste físico y emocional, que sanar a un niño o adulto resquebrajado por la violen-cia. En el mismo reporte del Centro de Control y Prevención de Enfermedades se indica que el

costo total de tratar a niños maltratados en el país es de 124 mil millones de dólares por año.

Con esa cantidad de dinero Ruth Beagleho-le podría salvar al país entero y más. Ruth es directora de la organización comunitaria Echo Parenting and Education, con quien he tenido el honor de trabajar como voluntaria. Ella ha dedicado su vida a prevenir la violencia en la familia. Hace unas semanas la organización reunió a más de un centenar de educadores y profesionales de la salud, en una conferencia en la que se enseñó la manera en que Echo Paren-ting imparte los principios de no violencia en la crianza de niños.

“Nuestros niños necesitan que los padres y la comunidad nos unamos para crear un am-biente seguro en el que puedan desarrollarse plenamente como seres humanos. Los padres no tienen que hacerlo solos”, dijo la señora

Beaglehole, agregando que el primer paso para erradicar la violencia es que los padres primero reparen sus propias historias.

Echo Parenting es un re-curso invaluable para la co-munidad. Hace tiempo tuve la oportunidad de participar como estudiante en una de las clases sabatinas en español, en las que se imparte infor-mación basada en la investi-gación científica más reciente sobre el desarrollo cerebral de los niños. En un ambiente cor-dial y amistoso, madres y pa-dres aprenden a desarrollar la inteligencia emocional de sus hijos, a establecer límites claros, a lidiar con disciplina de una manera más saludable para toda la familia. Al mejo-rar la relación con sus hijos, se cimentan las bases de un futuro más prometedor no so-lamente para el niño o niña, sino para toda la familia y, por ende, para la sociedad.

En verdad, recomiendo a todo padre o madre o persona que está a cargo de un niño o niña que aprovechen estos recursos, ya que, después de todo, los niños no vienen con instructivos. Las clases se ofrecen a precios módicos y nadie es rechazado por falta de pago.

Si queremos cambiar el mundo, comencemos en nuestra propia casa. Asegurémonos de que nuestros niños y niñas sean tratados con la dignidad, el amor y el respeto que se merecen. Ofrezcámosles un ambiente seguro, en el cual ellos puedan desarrollarse sanos física y mentalmente, y no ambientes de violencia, como los que frecuentemente vemos reportados en las noticias.

Adoro a mi madre y tengo una

excelente relación con ella, pero

nunca olvidaré aquel cinturón

con hebilla gruesa que colgaba de la cocina y del

cual ella se valía para mantener el orden en el hogar, cuando las palabras le fallaban y

la paciencia le quedaba corta, lo que con ocho hijos

podía suceder fácilmente.

Para más información, visite echoparenting.org

Page 14: LATINOCAL_FINAL

14 » LatinoCalifornia Periodismo Alternativo con Compromiso Social MAYO 2012

UN TEMPLO DE LA

BellezaAitANA VARGAS

Las manos de Damién Ian Castillo han peinado y ma-quillado los rostros de gran-des estrellas y celebridades

latinas de la talla de Ana Gabriel y Olga Breeskin. Damién, que comen-zó su carrera en su México natal cuando tan solo era un niño, trabajó durante varios años en Televisa an-tes de hacer las maletas, trasladarse a Estados Unidos y continuar su ca-rrera en Estudios Universal y Tele-mundo.

Pero un día, cansado del mun-do de la farándula y del escándalo, decidió emprender una vida más tranquila y abrir su propio salón de belleza en East Gage Avenue, una de las principales arterias de la ciudad californiana de Bell. Aquello ocurrió hace 22 años. Y desde entonces, no hay día que por su negocio no des-filen clientes deseosos de renovar su imagen.

“Es un profesionista único en su clase. Ir a su salón de belleza es más que ir a que te hagan un tratamien-to. Es también ir a platicar con un amigo”, comenta Magda Galaz, una mexicana de 53 años que lleva casi dos décadas acudiendo religiosa-mente al centro de Damién.

Al igual que Madga, la salvadore-ña Rosa Olvera lleva 18 años demos-trando su lealtad a este maquillador y peluquero – una fidelidad que, se-gún relata Damién, no se vio afecta-da ni por el escándalo de corrupción que estremeció la imagen pública de Bell, ni por la crisis económica de 2008.

“Al latino le encanta arreglarse. Cuando hay una fiesta, no le impor-ta gastarse cualquier cantidad. Sobre todo a las mujeres, a quienes les gus-ta lucir lindas, pintarse el cabello y hacerse cantidad de cosas”, comenta.

Pero aunque el negocio de Da-mién haya sobrevivido en tiempos difíciles, este empresario es un firme partidario de que se estimule la eco-

nomía local y se restaure la dañada credibilidad de la ciudad fomentan-do el ingreso de grandes compañías – como Wal Mart – en Bell.

“Al abrir compañías más fuertes, se crean más puestos de trabajo. Y al haber más trabajos, la economía sube”, dice.

Damién, que antes del escándalo fue miembro de la Cámara de Co-mercio de la ciudad, realiza una eva-luación positiva de la reciente fusión entre esta entidad y la Asociación de Comerciantes de Bell (BBA), ya que ambas aportarán conocimientos e ideas variadas.

Tampoco le faltan elogios para el presidente de BBA, José Vázquez, a quien considera una figura que está realizando grandes esfuerzos por ayudar a los comerciantes y elevar la calidad de vida de la población local.

“Entre tantas cosas malas hay al-guien como José Vázquez, a quien no conozco personalmente, pero que se ha interesado por apoyarnos, por ayudar a la comunidad de comer-ciantes de Bell”.

“No tiene que hacerlo, pero lo hace”, agrega.

De los actos comunitarios orga-nizados por Vázquez en los últimos meses, Damién destaca la fiesta gra-tuita para que niños procedentes de familias de bajos recursos pudieran disfrutar del espíritu navideño.

Pero este comerciante mexicano sostiene que las acciones de Vázquez no bastan para devolverle la esperan-za a la humilde y trabajadora comu-nidad de Bell y que “hay que apoyarlo [a Vázquez] porque una sola persona no puede”.

“La unión es la fuerza”, concluye.

Clientes deseosos de renovar su imagen saben que en East Gage Avenue tienen en Damién Ian Castillo un estilista único en su clase

Al abrir compañías más fuertes, se crean más puestos de trabajo. Y al haber más trabajos, la economía sube ”.DAMiéN iAN CAStiLLo / maquillador y Peluquero

Los clientes de Damién Ian Castillo coinciden en que además de ser un artista en lo que hace, es un gran conversador.

Entrada del salón de belleza ‘Damién & Ralph’, en Bell.

FOTO

S: A

GU

STÍN

DU

RÁN

/ LA

TIN

OC

ALIF

OR

NIA

Page 15: LATINOCAL_FINAL

Y si piensa que el gimnasio es so-lamente para gente joven, se equi-voca, ya que Carmen Pacheco, quien prefiere no revelar su edad, indica que ella asiste al gimnasio dos ó tres veces por semana para mantenerse saludable.

“Vengo, hago ejercicio y evito en-

fermarme”, dice, y asegura que ha encontrado en el gimnasio una bue-na forma de pasar el tiempo, a la vez que se mantiene con buena salud.

Cruz, el encargado, indica que el parque fue inaugurado hace tres años en honor al lema de la ciudad: “Bell, una comunidad de familia”. Desde entonces su uso se sigue incremen-tando, especialmente ahora que la si-tuación económica se ha complicado y no tan fácil se paga una mensuali-dad para un gimnasio privado.

“Aquí la gente llega, hace sus ruti-nas y se va. No tiene que registrarse ni pagar mensualidades. Eso sí, lo único que va a perder serán unas li-bras de peso”, expresa.

LatinoCalifornia » 15MAYO 2012 Periodismo Alternativo con Compromiso Social

AGuStíN DuRÁN

En un momento en que la comunidad latina ha sido calificada como uno de los grupos minoritarios con

más serios problemas de obesidad, la ciudad de Bell ofrece uno de los parques más familiares y de gran di-namismo donde, además de diver-tirse, baja de peso.

El parque Ernest Debs, ubicado en el 3700 de la avenida Gage, tiene uno de los gimnasios al aire libre más completos y gratuitos que exista en los alrededores de Bell. Cuenta con 48 má-quinas donde se pueden ejercitar des-de las piernas, los brazos, el abdomen y prácticamente cualquier músculo que las personas quieran reforzar.

“No le pide nada a ningún gimna-sio particular”, expresa Alonso Cruz, encargado del parque durante las mañanas, quien calcula que diaria-mente llegan al gimnasio unas 200 personas, sin contar el resto de la gente que utiliza las áreas de futbol soccer, pista y basquetbol.

“Lo que vemos son muchas mujeres utilizando las máquinas, mientras sus hijos juegan soccer y los padres están ya sea en el auto o alrededor del campo, mirando”, co-menta, y añade que la gente no se tiene que registrar o pagar nada, simplemente debe traer ganas de hacer ejercicio.

Imelda López, madre de familia y residente de la ciudad de Bell, lleva más de un mes visitando el gimnasio y asegura que sí da resultados.

“He bajado como 10 libras”, indica esta madre de familia que optó por

este servicio que ofrece la ciudad, fren-te a las caras mensualidades que deben pagarse en los gimnasios privados.

“Paga uno por un servicio que no usa y luego le están mandando co-bros y cobros”, expresa López, luego de haber ejercitado sus piernas, bí-ceps y abdomen. “Aquí ahorro gaso-lina, tiempo y hago ejercicio al aire libre, lo cual me encanta”.

Yuri zayas, trabajadora de la Clí-nica Comunitaria Medical Alliance, utiliza su hora de comida para correr, hacer bicicleta, cintura, pierna y ab-domen. “El gimnasio tiene de todo y puede uno ejercitar cualquier mús-culo del cuerpo”, agrega.

“Además nos permite estar en forma y ser un ejemplo para nues-tros pacientes que siempre andan buscando mejores estilos de vida y estar saludables”, afirma.

Si se anima, lo único que podría perder es una buena cantidad de libritas de másGimnasio al aire libre

Sin costo alguno y con la garantía de contar con los aparatos más adecuados para hacer ejercicio, el parque Ernest Debs es un buen espacio para toda la familia.

AGU

STÍN

DU

RÁN

/ LA

TIN

OC

ALIF

OR

NIA

Parque Ernest debs» Dónde: 3700 de la avenida Gage

» Horarios: lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:30 p.m.; fines de semana de 8:00 a.m. a 5 p.m.

» Proyecto de intervención de Los Ángeles CA contra la Violencia Doméstica (About Face: DV Intervention Project)(213) 384-7084» Angel Step Inn(323) 780-7285» Servicios Familiares Ark Glendale CA / Ark Family Services Inc.Glendale, CA(818) 662-7045» Bienvenidos Family Services Center /Centro de Servicios FamiliaresEast Los Ángeles CA(323) 728-9577» Proyecto Creadores de Paz de Los Ángeles CA/ Project: Peacemakers(323) 291-2525

» Caridades Católicas Servicios Psicológicos de Pico Rivera / Catholic Charities Psychological Services of Pico RiveraPico Rivera CA(562) 949-2496» Centro Para la Prevención de Violencia Familiar/ Center for the Prevention of Family ViolenceVan Nuys, CA(818) 786-2079» Centro Contra La ViolenciaLong Beach, CA(562) 986-7902» Centro de Desarrollo FamiliarHuntington Park, CA(323) 589-1902» Casa de Charlotte/Charlotte’s HouseCarson, CA(310) 952-1189

» Centro de Fuente de Trabajo del Condado de Los Ángeles / County Worksource Center of Los Ángeles (CSAC)(323) 264-5627» Buen Pastor: Refugio Para Madres y Niños / Good Shepherd Mother & Child ShelterLos Ángeles, CA(323) 469-6540» Caridades Católicas Arquidiócesis / Catholic Charities Arquidiocesis of SFSan Francisco, CA(415) 592-9200» Programa de Abogados Voluntarios de San Diego / San Diego Volunteer Lawyer ProgramSan Diego, CA(619) 235-5656

SERVICIOS SOCIALES, CONDADO DE LOS ÁNGELES

Page 16: LATINOCAL_FINAL

16 » LatinoCalifornia Periodismo Alternativo con Compromiso Social MAYO 2012

Los mayas nos dejaron a nosotros los habitantes del planeta Tierra de hoy un mensaje escrito en piedra, un mensaje que contiene siete profecías, una parte de alerta y una parte de esperanza.

El mensaje de alerta profetiza sobre lo que va a pasar en estos tiempos que vivimos, el mensaje de esperanza nos habla sobre los cambios que debemos de realizar en nosotros mismos para impulsar la humanidad hacia la nueva era. La era de la mujer, la era de la ma-dre, la era de la sensibilidad.

Todos nosotros, de una manera u otra sentimos que estamos comen-zando a vivir los tiempos del Apocalip-sis. Todos sentimos la guerra: guerra por el petróleo, guerra por la paz. Cada día hay más erupciones volcánicas, la polución generada por nuestra tecno-logía se ha vuelto alarmante, hemos debilitado la capa de ozono, que nos protege de las radiaciones del sol, hemos contaminado al planeta con nuestros desechos industriales y basu-ras, la devastación de los recursos na-turales está acabando con la fuentes de agua, con el aire que respiramos, además de que el clima ha cambiado y las temperaturas han aumentado de manera impresionante.

Los glaciares y nevados se derri-ten, grandes inundaciones se suceden en todo el mundo, enormes tornados pusieron en peligro a Florida y gi-gantescos huracanes devastaron a Centroamérica. Nos amenaza el caos informático, la pobreza generalizada por los efectos del caos económico se siente en casi todos los países del mundo, todos buscamos respuestas y un camino seguro para los tiempos que vivimos, reconocemos a partir de los problemas que enfrentamos a diario que no estamos viviendo en ar-monía. Muchas religiones elaboraron profecías acerca de lo que está pasan-do y la Biblia anunció que cuando to-dos estos hechos sucedieran al mismo tiempo estarían llegando los tiempos del Apocalipsis.

Los mayas sabían que esto iba a suceder exactamente en estos tiem-pos, por eso dejaron unas guías para que cada uno de nosotros de manera individual contribuya a llevar a la humanidad hacia el amanecer de la galaxia, a una nueva a era en que no habrá más caos ni destrucción, nos dejaron siete profecías en las que

hablan de sus visiones de futuro, de nuestro presente. Están basadas en las conclusiones de sus estudios cien-tíficos y religiosos sobre el funciona-miento del universo.

1ª. PRofECíA MAYA La primera profecía habla del final

del miedo y dice que nuestro mundo de odio y materialismo terminará el sábado 22 de diciembre del año 2012 (fecha que ha venido acortándose por la misma aceleración del tiempo y esto da lugar a que dichos sucesos ocurran antes, unos cuatro o cinco años antes), que para ese día la humanidad debe-rá escoger entre desaparecer como especie pensante que amenaza con destruir el planeta o evolucionar ha-cia la integración armónica con todo el universo, comprendiendo que todo está vivo y consciente, que somos par-te de ese todo y que podemos existir en una nueva era de luz.

2ª PRofECíA MAYALa segunda profecía maya anun-

ció que el comportamiento de toda la humanidad cambiaría rápidamen-te a partir del eclipse de sol del 11 de agosto de 1999. Aquel día vimos cómo un anillo de fuego se recorta-ba contra el cielo; fue un eclipse sin precedentes en la historia, por la ali-neación en cruz cósmica con centro en la tierra de casi todos los planetas del sistema solar. Se posicionaron en los cuatro signos del zodiaco, que son los signos de los cuatro evangelistas, los cuatro custodios del trono que protagonizan el Apocalipsis según San Juan. Además, la sombra que pro-yecta la luna sobre la tierra atravesó Europa pasando por Kosovo, luego por Medio Oriente, por Irán e Irak y posteriormente se dirigió a Pakistán e India. Con su sombra parecía predecir un área de guerras y conflictos.

3ª PRofECíA MAYALa tercera profecía maya dice que

una ola de calor aumentará la tempe-ratura del planeta, produciendo cam-bios climáticos geológicos y sociales en una magnitud sin precedentes, y a una velocidad asombrosa. Los mayas dicen que el aumento de la tempe-ratura se dará por la combinación de varios factores. Uno de ellos genera-dos por el hombre que en su falta de sincronía con la naturaleza solo puede producir procesos de autodestrucción, otros factores serán generados por el

sol que al acelerar su actividad por el aumento de su vibración produce más que radiación, aumentando la tempe-ratura del planeta.

4ª PRofECíA MAYALa cuarta profecía maya dice que

el aumento de temperatura causa-do por la conducta antiecológica del hombre y una mayor actividad del sol provocará un derretimiento de hie-lo en los polos. Si el sol aumenta sus niveles de actividad por encima de lo normal, habrá una mayor producción de viento solar, más erupciones masi-vas desde la corona del sol, un aumen-

to de la irradiación y un incremento en la temperatura del planeta.

5ª PRofECíA MAYALa quinta profecía maya dice que

todos los sistemas basados en el mie-do sobre la que está fundamentada nuestra civilización se transformarán simultáneamente con el planeta y el hombre para dar paso a una nueva realidad de armonía. El hombre está convencido de que el universo existe solo para él, que la humanidad es la única expresión de vida inteligente y por eso actúa como un depredador de todo lo que existe.

6ª PRofECíA MAYALa sexta profecía maya dice que

en los próximos años aparecerá un co-meta cuya trayectoria pondrá en peli-gro la existencia misma del hombre. Los mayas veían a los cometas como agentes de cambio que venían a poner en movimiento el equilibrio existente para que ciertas estructuras se trans-formen, permitiendo la evolución de la conciencia colectiva. Todas las cosas tienen un lugar que les corresponde, todas las circunstancias, aun las más adversas, son perfectas para generar comprensión sobre la vida para desa-rrollar la conciencia sobre la creación. Por esto el hombre se ha enfrentado constantemente a situaciones ines-peradas que le generan sufrimiento. Es un modo de lograr que reflexione sobre su relación con el mundo y con los otros; así, a lo largo de muchas ex-periencias en muchas vidas compren-derá las leyes universales de la razón de la creación. Para los mayas Dios es la presencia de la vida, tiene todas las formas y su presencia es infinita.

7ª PRofECíA MAYALa séptima profecía maya nos

habla del momento en que el sistema solar en su giro cíclico sale de la noche para entrar al amanecer de la galaxia. Dice que en los 13 años que van desde 1999 a 2012 la luz emitida desde el centro de la galaxia sincroniza a todos los seres vivos y les permite acceder voluntariamente a una transformación interna que produce nuevas realidades.

http://www.profeciasyprofetas.com/ profecias_mayas.php

Fuente: Investigador Fernando Malkun

“Los mayas nos dejaron no cientos sino miles de consejos o avisos, pero de alguna manera la gente los ha concentrado en siete profecías.”

Alberto Hagar González, Arqueo-astrónomo, Mérida, Yucatán

Autores que trae el Mundo Maya Foundation:» Felipe Galán, La Sombra del Nayá. Alicante, España» Estela Roman, Ixchel y la Luna. Cuernavaca, México» Jerry Tello, Como tu abuelita, A Father’s Love/Amor de Padre. California

Directo de Mérida, Yucatán, MéxicoEditorial LiberIzamal (Rocío del Cielo)

Editorial Dante:Las Profecias Mayas, Calendario Maya, Diccionario Maya (de bolsillo)Y juega al Dominó MayaNo se pierda estos libros.

Para informes:Sara Z. Mijares (562) 505-6023 [email protected] S. Spring St., Suite 902Los Ángeles, CA 90014213-MAYA-USA (213-629-2832)

Las Profecías MayasEste libro lo tendremos a la venta en nuestro stand del Mundo Maya Foundation #404

» Visítelo y conozca a los escritores de libros para niños y literatura maya en Feria del Libro en Español Lea-LA 2012Centro de Convenciones de Los ÁngelesMayo 11, 12 y 13 de 2012

ENtRAdA GRAtis

www.lea-la.com

Libro para todas las edades.

» Invitamos a los padres de familia latinos a:Enseñar a sus hijos a viajar con la imaginación por medio de un libro.

Mundo Maya [email protected]

lAs siEtE ProFECÍAs MAyAs

Lea el artículo completo en Latinocalifornia.com

Page 17: LATINOCAL_FINAL

LatinoCalifornia » 17MAYO 2012 Periodismo Alternativo con Compromiso Social

estudiantes pobres se transforman en cenicientas

La organización Operation School Bell ayuda a alumnas de escasos recursos para que puedan asistir al baile de graduación

RuBéN MoRENo

A unos días para el baile de graduación, Ruby Díez tie-ne el boleto para entrar a la fiesta más esperada de la

escuela, pero le faltaba el vestido con el que ir a la recepción y sorprender a su pareja.

Con los dos padres desempleados y otros dos hermanos a los que man-tener en casa, la familia de esta estu-diante de la secundaria Miguel Con-treras, en Los Ángeles, no se podía permitir comprar un vestido de gala que en muchos casos llega a superar los 300 dólares.

Sin embargo, la estudiante podrá lucir como una princesa en el baile de graduación gracias a la gentileza de la organización Operation School Bell, que desde hace cinco años regala ves-tidos, zapatos y todo tipo de comple-mentos y accesorios, sin olvidar el maquillaje, entre jóvenes desampa-radas o procedentes de familias con escasos recursos.

“He deseado poder ir a esa fies-ta desde que era niña”, comentó la alumna.

En esta ocasión, un total de 40 estudiantes de diferentes planteles del Distrito Escolar Unificado de Los Ángeles (LAUSD) pudieron hacer su sueño realidad, aunque la tarea no fue fácil, ya que tuvieron que escoger el vestido que más les gustara entre varias decenas con diferentes cortes, tallas, estilos y colores.

Algunas de ellas se probaron has-ta más de cinco con tal de estar se-guras que se llevaban uno con el que luzcan radiantes.

“Es difícil decidir, porque hay mu-cho de dónde escoger”, dijo Anadela Sánchez, estudiante de la secundaria Gardena, quien se decantó finalmente por un vestido largo de color anaran-jado. “Tiene que ser uno que vaya con tu personalidad y tu color de piel”.

Para que les resultara más fácil, contaron con la ayuda del experto en modas Steven Cojocaru, quien les asesoraba sobre qué tipo de za-pato y complementos les combinaba conforme al vestido que habían se-leccionado.

“Cada estudiante, sin importar si

eres rico o eres pobre, merece ir al baile de graduación”, comentó Cojo-caru. “Estas chicas, que no tienen re-cursos, están viviendo ahora su mo-mento de sentirse como cenicienta”.

“No tienen por qué sentirse me-nos que otros estudiantes”, agregó Stephanie Brady, voluntaria de la or-ganización. “Se trata de que se sien-tan y disfruten igual que el resto. Para ellas, es un sueño hecho realidad”.

El experto en moda, Steven Cojo-caru, ayuda a una estudiante a esco-ger el bolso que mejor le combina con el vestido que ha seleccionado.

Los consejeros académicos de una veintena de escuelas fueron los encargados de seleccionar a las estu-diantes que resultaron beneficiadas.

“Tienen que mostrar un buen com-portamiento, desempeño, ganas de superarse y sobre todo que realmente sean estudiantes que estén necesita-das”, indicó Estella Robinson, conse-jera de la secundaria Gardena.

Lilian Olmedo calcula que entre el vestido, zapatos y complementos que se llevó, sus padres se habrán ahorrado más de 500 dólares que no podrían pagar para que asista al baile de graduación. Pero ahora ya cuenta las horas para que llegue esa noche.

“Es un día muy especial. Llevas todo el año pensando en esa noche, y te la imaginas por todo lo que ves en las películas”, comentó la estudiante de la secundaria Miguel Contreras. “Es despedirte de una etapa para co-menzar otra”.

“Creo que en torno a estas fe-chas todos los estudiantes sienten la prom-manía, pero especialmente las chicas, porque quieren lucir bellas, como princesas”, comentó Yolan-de Simon, voluntaria de Operation School Bell, quien calcula que se gas-tará por lo menos 300 dólares en el vestido para el baile de graduación de su hija este año.

“Los chicos lo tienen más fácil, porque suelen rentar un traje y no tienen que preocuparse de maquilla-jes ni complementos”, agregó. “Pero las chicas quieren estar más bellas que nunca, y es afortunado que quie-nes menos tienen también cuenten con la oportunidad de disfrutar de esa noche”.

FOTO

S: R

UBÉ

N M

OR

ENO

/ LA

TIN

OC

ALIF

OR

NIA

Anadela Sánchez, de la secundaria Gardena, fue una de las beneficiadas para recibir gratis un vestido, zapatos y complementos.

El experto en moda, Steven Cojocaru, ayuda a una estudiante a escoger el bolso que mejor le combina con el vestido que ha seleccionado.

Como muchas estudiantes de bajos recursos, Lilian Olmedo (der.) pudo escoger en-tre varios vestidos para llevarse el que más le gustó.

Page 18: LATINOCAL_FINAL

18 » LatinoCalifornia Periodismo Alternativo con Compromiso Social MAYO 2012

Page 19: LATINOCAL_FINAL

LatinoCalifornia » 19MAYO 2012 Periodismo Alternativo con Compromiso Social

Edición Especial / Abril 2012323•353-2228ULTIMASNOTICIAS 9Bell Business Association

4117 Gage Ave.Bell, CA 90201

(323)771-8483Si no lo Tenemos

Se lo Hacemos!! www.mueblerialaesquinita.com

10%DESCUENTO

C U P O N

MARíA LuiSA ARREDoNDo

Regina Martínez nunca bus-có la fama ni los reflectores. Quienes la conocieron de cerca, como la periodista

Lydia Cacho, la describen más bien como tímida, armada siempre con una grabadora, una libreta, una pluma ne-gra y unos lentes que se acomodaba con frecuencia cuando estaba concentrada en una entrevista. Tras esa aparente ti-midez, sin embargo, se encontraba una auténtica guerrera, una mujer valiente y comprometida con el oficio de infor-mar en un país donde ser periodista es una de las profesiones más peligrosas.

Como lo constatan los títulos de las últimas notas que escribió para Proce-so: “Detienen en Veracruz a 9 policías vinculados con el narco” y “Capturan a la ‘comandante Tere’, presunta jefa de sicarios”, Regina era especialista en in-vestigar temas escabrosos, a pesar del

riesgo que ello implicaba. Hace dos años denunció que el entonces gobernador de Veracruz, Fidel Herrera, la había amenazado de muerte.

Hasta ahora, se ignora quiénes fue-ron los agresores que el pasado 28 de abril entraron a su domicilio en Xalapa y, después de golpearla de manera bru-tal, la estrangularon. Pero es muy pro-bable que el crimen haya estado relacio-nado con su labor periodística porque se llevaron su computadora, su teléfono celular y varios documentos. Y es que, como relatan quienes la conocieron, Regina no se conformaba con reprodu-cir los comunicados de prensa. Como una verdadera profesional, investiga-ba para ir al fondo del asunto. Eso fue, justamente, lo que la convirtió en una periodista “incómoda” para quienes no

querían que se supiera la verdad.Su asesinato ha levantado una olea-

da de indignación que ha trascendido las fronteras mexicanas. Aquí, en Esta-dos Unidos, la Asociación de Periodistas Latinos de California, de la que formo parte en calidad de presidenta, emitió una carta abierta dirigida al presidente Calderón y al gobernador de Veracruz, Javier Duarte, para exigir que se escla-rezca el asesinato que, por cierto, no es el único. De 2000 a la fecha son ya 76 los comunicadores mexicanos a los que les han segado la vida.

“Lo que más nos indigna es la total impunidad en la que quedan estos crí-menes. A pesar de las promesas del go-bierno federal y de los estatales de que actuarán para esclarecer los asesinatos de periodistas, la realidad es que hasta

ahora no se ha resuelto uno solo de es-tos casos ni hay personas detenidas por ello”, dice la carta, en la que también se exige a las autoridades protección para que los periodistas puedan ejercer su trabajo en un ambiente seguro.

Aunque las autoridades han prome-tido que investigarán este crimen, es difícil creer que encontrarán a los res-ponsables. Los ataques contra los co-municadores en México se han conver-tido en una práctica sistemática que el gobierno, en el mejor de los casos, ha preferido ignorar. Quienes ejercemos el periodismo de este lado de la fronte-ra no podemos quedarnos impasibles ante esta tragedia pues sabemos que los atentados contra la libre expresión son el peor golpe que se puede asestar a la democracia. No descansaremos hasta evitar que haya más Reginas.

María Luisa Arredondo es directora ejecutiva de Latinocalifornia.com

No más Reginas

Page 20: LATINOCAL_FINAL

20 » LatinoCalifornia Periodismo Alternativo con Compromiso Social MAYO 2012

Edición Especial / Abril 2012323•353-2228ULTIMASNOTICIAS 11Bell Business Association

BODY

SHOPTONY’SBODY

SHOPTONY’S

5061 E. GAGE AVE. BELL, CA 90201

(323) 773-4215

Custom & Collision Work

& Frame Work

email: [email protected]

OPEN 5 DAYS A WEEK

8:00AM - 5:00 PM

MEMBER

10%DESCUENTO

C U P O N

PARA CLIENTES SIN ASEGURANZA

ESTIMADOS GRATIS

Y GRUA GRATIS

STOREFRONTS

MIRROR DOORS

CUSTOM SHOWER DOORS

WINDOWS

SCREENS

MADE TO ORDER

WE INSTALL

4825 FLORENCE AVE. BELL CA 90201

Si desea más información comuníquese al

(323) 353-2228

BBA lo invita a ser parte denuestro grupo empresarial

Bell BusinessAssociation 5080 GAGE AVE. BELL, CA 90201

Descontentos con la falta deprogreso, BBA es una Asociacióncreada por líderes, empresarioslocales con años en la comunidad.Con la dedicación y el espíritucompetitivo del comerciante, BBAimpulsará el progreso empresarialy económico de sus miembros.A través de la unión de susafiliados, BBA ayudará a restaurarel valor de nuestros miembros ynegociantes locales y encauzará laayuda necesaria quepositivamente trasforme laciudad de Bell en una comunidadfavorable para emprendernegocios.

FAX

323-560-6900

323-560-6917

Edición Especial / Abril 2012323•353-2228ULTIMASNOTICIAS 11Bell Business Association

BODY

SHOPTONY’SBODY

SHOPTONY’S

5061 E. GAGE AVE. BELL, CA 90201

(323) 773-4215

Custom & Collision Work

& Frame Work

email: [email protected]

OPEN 5 DAYS A WEEK

8:00AM - 5:00 PM

MEMBER

10%DESCUENTO

C U P O N

PARA CLIENTES SIN ASEGURANZA

ESTIMADOS GRATIS

Y GRUA GRATIS

STOREFRONTS

MIRROR DOORS

CUSTOM SHOWER DOORS

WINDOWS

SCREENS

MADE TO ORDER

WE INSTALL

4825 FLORENCE AVE. BELL CA 90201

Si desea más información comuníquese al

(323) 353-2228

BBA lo invita a ser parte denuestro grupo empresarial

Bell BusinessAssociation 5080 GAGE AVE. BELL, CA 90201

Descontentos con la falta deprogreso, BBA es una Asociacióncreada por líderes, empresarioslocales con años en la comunidad.Con la dedicación y el espíritucompetitivo del comerciante, BBAimpulsará el progreso empresarialy económico de sus miembros.A través de la unión de susafiliados, BBA ayudará a restaurarel valor de nuestros miembros ynegociantes locales y encauzará laayuda necesaria quepositivamente trasforme laciudad de Bell en una comunidadfavorable para emprendernegocios.

FAX

323-560-6900

323-560-6917

Edición Especial / Abril 2012323•353-2228ULTIMASNOTICIAS 11Bell Business Association

BODY

SHOPTONY’SBODY

SHOPTONY’S

5061 E. GAGE AVE. BELL, CA 90201

(323) 773-4215

Custom & Collision Work

& Frame Work

email: [email protected]

OPEN 5 DAYS A WEEK

8:00AM - 5:00 PM

MEMBER

10%DESCUENTO

C U P O N

PARA CLIENTES SIN ASEGURANZA

ESTIMADOS GRATIS

Y GRUA GRATIS

STOREFRONTS

MIRROR DOORS

CUSTOM SHOWER DOORS

WINDOWS

SCREENS

MADE TO ORDER

WE INSTALL

4825 FLORENCE AVE. BELL CA 90201

Si desea más información comuníquese al

(323) 353-2228

BBA lo invita a ser parte denuestro grupo empresarial

Bell BusinessAssociation 5080 GAGE AVE. BELL, CA 90201

Descontentos con la falta deprogreso, BBA es una Asociacióncreada por líderes, empresarioslocales con años en la comunidad.Con la dedicación y el espíritucompetitivo del comerciante, BBAimpulsará el progreso empresarialy económico de sus miembros.A través de la unión de susafiliados, BBA ayudará a restaurarel valor de nuestros miembros ynegociantes locales y encauzará laayuda necesaria quepositivamente trasforme laciudad de Bell en una comunidadfavorable para emprendernegocios.

FAX

323-560-6900

323-560-6917