WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

56
Motores | Energía | Automatización | Pinturas Generadores Sincrónicos Línea S Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento

Transcript of WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

Page 1: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

Motores | Energía | Automatización | Pinturas

Generadores Sincrónicos

Línea S Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento

Page 2: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

2

GENERADORES LINEA S

PREFACIO

La electricidad en si es de vital importancia para la humanidad,

tanto apoyando el hombre en su caminada en la búsqueda del progreso.

Cuanto proveéndole conforto y bienestar.

El generador es el equipamiento utilizado para

generar energía, a través de fuerzas eólicas, hidráulicas, térmicas y etc.

Como esta aplicación es de fundamental importancia

el generador debe recibir un tratamiento adecuado.

Eso significa decir, que con su instalación y mantenimiento - las dos operaciones - exigen

cuidados específicos, para garantizar el perfecto funcionamiento

y la vida más larga del generador.

El MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE

''GENERADORES LINEA S'', tiene como objetivo ayudar a los profesionales

de este mercado, facilitándoles la tarea de conservar un importante equipamiento:

i El GENERADOR!

WEG EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS S.A. - MÁQUINAS

--- IMPORTANTE --- LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES QUE CONTIENE ESTE MANUAL PARA

PERMITIR LA OPERACION SEGURA DEL EQUIPAMIENTO

9300.0019 E/3 Material: 10061220

Febrero 2008

Page 3: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

3

GENERADORES LINEA S

INDICE

1. NOMENCLATURA ........................................................................................................................ 6

2. INTRODUCCION ......................................................................................................................... 7

3. INSTRUCCIONES GENERALES....................................................................................................7 3.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...........................................................................................7 3.2. RECIBIMIENTO.....................................................................................................................7 3.3. ALMACENAJE ........................................................................................................................7

3.3.1. RODAMIENTOS .......................................................................................................................... 8 3.3.2. DESCANSOS DE DESLIZAMIENTO (SLEEVE BEARINGS) ................................................................ 8

3.4. ALMACENAJE PROLONGADO ..................................................................................................9 3.4.1. INTRODUCCIÓN......................................................................................................................... 9 3.4.2. GENERALIDADES........................................................................................................................ 9 3.4.3. LOCAL DE ALMACENAJE.............................................................................................................. 9

3.4.3.1. ALMACENAJE INTERNO ........................................................................................................ 9 3.4.3.2. ALMACENAJE EXTERNO...................................................................................................... 10

3.4.5. PIEZAS SEPARADAS.................................................................................................................. 10 3.4.6. RESISTENCIA DE CALENTAMIENTO........................................................................................... 10 3.4.7. RESISTENCIA DE AISLAMIENTO................................................................................................ 10 3.4.8. SUPERFICIES USINADAS EXPUESTAS ........................................................................................ 10 3.4.9. DESCANSOS............................................................................................................................. 11

3.4.9.1. DESCANSO DE RODAMIENTO LUBRICADO A GRASA ......................................................... 11 3.4.9.2. DESCANSO DE RODAMIENTO LUBRICADO CON ACEITE ................................................... 11 3.4.9.3. DESCANSO DE DESLIZAMIENTO (BUJE) ............................................................................ 11

3.4.10. ESCOBILLAS........................................................................................................................... 11 3.4.11. CAJA DE CONEXIÓN ............................................................................................................... 12 3.4.12. PREPARACIÓN PARA ENTRADA EN OPERACIÓN DESPUES DE LARGO PERÍODO DE ALMACENAJE12

3.4.12.1. LIMPIEZA.......................................................................................................................... 12 3.4.12.2. LUBRICACIÓN DE LOS DESCANSOS ........................................................................... 12 3.4.12.3. VERIFICACIÓN DE LA RESISTENCIA DE AILAMIENTO ..................................................... 12 3.4.12.4. OTROS.............................................................................................................................. 12

3.4.13. PLAN DE MANTENIMIENTO DURANTE EL ALMACENAJE ............................................................ 13 3.5. RESISTENCIA DEL AISLAMIENTO .........................................................................................14 3.6. MANEJO ............................................................................................................................. 15

4. ASPECTOS GENERALES DE LA MAQUINA.................................................................................16 4.1. ESTATOR DE LA MAQUINA PRINCIPAL..................................................................................16

4.1.1. ROTOR DE LA MAQUINA PRINCIPAL.......................................................................................... 16 4.2. EXCITATRIZ PRINCIPAL....................................................................................................... 16

4.2.1. ESTATOR DE LA EXCITATRIZ PRINCIPAL................................................................................... 16 4.2.2. ROTOR DE LA EXCITATRIZ PRINCIPAL ...................................................................................... 16 4.2.3. BOBINADO AUXILIAR ............................................................................................................... 16 4.2.4. ANILLOS COLECTORES............................................................................................................. 17 4.2.5. PORTA ESCOBILLAS ................................................................................................................. 17 4.2.6. ECOBILLAS .............................................................................................................................. 18

4.3. EXCITACION Y DESEXCITACION ..........................................................................................19 4.4. REGULADOR DE TENSION ...................................................................................................19 4.5. PROTECCION CONTRA SUBFRECUENCIA ..............................................................................19

Page 4: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

4

GENERADORES LINEA S

4.6. POTENCIOMETRO DE AJUSTE DEL VALOR TEORICO..............................................................19 4.7. EXCITATRIZ ESTACTICA (Generador con Anillos)...................................................................19

5. INSTALACION .......................................................................................................................... 20 5.1. SENTIDO DE ROTACION......................................................................................................20 5.2. ASPECTOS MECANICOS.......................................................................................................20

5.2.1. FUNDACIONES ......................................................................................................................... 20 5.2.1.1. BASES METALICAS ............................................................................................................. 20

5.2.2. ALINEACION/NIVELAMIENTO.................................................................................................... 20 5.2.3. ACOPLAMIENTO DIRECTO ........................................................................................................ 21 5.2.4. ACOPLAMIENTO DE GENERADORES EQUIPADOS CON DESCANSOS DE BUJE – HUELGA AXIAL .... 21

5.3. ASPECTOS ELECTRICOS ......................................................................................................23 5.3.1. PROTECCIONES ....................................................................................................................... 23

5.3.1.1. GENERADOR....................................................................................................................... 23 5.3.1.2. LIMITES DE TEMPERATURA PARA LOS BOBINADOS ......................................................... 23 5.3.1.3. EN EL PANEL ...................................................................................................................... 24

5.3.2. RESISTENCIA DE CALENTAMIENTO........................................................................................... 25 5.3.3. LIMITES DE VIBRACIÓN........................................................................................................ 25 5.3.4. LÍMITES DE VIBRACIÓN DEL EJE .......................................................................................... 25

5.4. PUESTA EN MARCHA........................................................................................................... 26 5.4.1. EXAMEN PRELIMINAR............................................................................................................... 26 5.4.2. ARRANQUE INICIAL.................................................................................................................. 26 5.4.3. SERVICIOS EN PARALELO......................................................................................................... 26 5.4.4. FUNCIONAMIENTO................................................................................................................... 26 5.4.5. DESCONEXION......................................................................................................................... 26

6. MANTENIMIENTO..................................................................................................................... 27 6.1. ESQUEMAS DE CONEXIONES ...............................................................................................27 6.2. LIMPIEZA ........................................................................................................................... 28

6.2.1. REVISION COMPLETA............................................................................................................... 28 6.3. RADIADOR - RESFRIADOR DE AIRE EN CIRCUITO CERRADO ................................................ 29

6.3.1. GENERALIDADES...................................................................................................................... 29 6.3.2. PUESTA EN OPERACION ........................................................................................................... 29 6.3.3. MANTENIMIENTO..................................................................................................................... 29 6.3.4. LIMPIEZA................................................................................................................................. 29

7. LUBRICACION .......................................................................................................................... 30 7.1. DESCANSOS LUBRICADOS A GRASA .....................................................................................30

6.1.1. INTERVALOS DE LUBRICACION................................................................................................. 30 7.1.2. CALIDAD Y CUANTIDAD DE GRASA ........................................................................................... 30 7.1.3. COMPATIBILIDAD .................................................................................................................... 30 7.1.4. INSTRUCCIONES PARA LUBRICACION....................................................................................... 31 7.1.5. CAMBIO DE RODAMIENTOS...................................................................................................... 31 7.1.6. DESCANSOS DE DESLIZAMIENTO (SLEEVE BEARINGS) .............................................................. 32

7.1.6.1. INSTRUCCIONES GENERALES ............................................................................................ 32 7.1.6.2. DESMONTAJE DEL DESCANSO (TIPO “EF/EM=B3”, “ER/EG=D5/D6”) ............................... 32 7.1.6.3. MONTAJE DEL DESCANSO.................................................................................................. 33 7.1.6.4. AJUSTE DE LAS PROTECCIONES (PT100) .......................................................................... 37 7.1.6.5. ENFRIAMIENTO CON CIRCULACION DE AGUA................................................................... 37 7.1.6.6. LUBRICACION..................................................................................................................... 37 7.1.6.7. VEDAS ................................................................................................................................ 37 7.1.6.8. OPERACION........................................................................................................................ 37

Page 5: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

5

GENERADORES LINEA S

7.2. CONTROL DEL ENTREHIERRO (generadores abiertos de gran potencia) .................................. 38 7.3. SECADO DE LOS BOBINADOS ..............................................................................................38

8. CAMBIO DE DIODOS RODANTES..............................................................................................39

9. PLAN DE MANTENIMIENTO......................................................................................................52

10. ANOMALIAS............................................................................................................................ 53

11. TERMINO DE GARANTIA PARA PRODUCTOS DE INGENIERIA .............................................. 55

Page 6: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

6

GENERADORES LINEA S

1. NOMENCLATURA

S P W 1250 LÍNEA DEL GENERADOR

S - Línea S CARACTERÍSTICA DE EXCITATIÓN

T – Generador brushless con bobina auxiliar P – Generador brushless con excitatriz auxiliar S – Generador brushless sem auxiliar L – Generador con escobillas SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

A – Abierto autoventilado F – Autoventilado con intercambiador de calor aire-aire W – Intercambiador de calor aire-agua I – Ventilación forzada independiente con intercambiador de calor aire-aire D – Autoventilado por ductos, entrada y salida de aire T – Ventilación forzada independiente, entrada y salida de aire por ductos L – Ventilación forzada independiente con intercambiador de calor aire-agua V – Ventilación forzada independiente, abierto CARCASA IEC

Altura de la punta del aje en mm (450 a 5000)

Page 7: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

7

GENERADORES LINEA S

2. INTRODUCCION

IMPORTANTE: Todos los procedimientos y normas que constantes en este manual deberán seguidos para garantizar el

buen funcionamiento del equipo y seguridad del personal involucrado en la operación del mismo. La observación de estos procedimientos es igualmente importante para que el término de garantía constante en la contracapa de este manual sea aplicado. Aconsejamos por lo tanto, la lectura detallada de este manual, antes de la instalación y puesta en operación del generador y, caso quede alguna duda, favor contactarse con Weg Máquinas. 3. INSTRUCCIONES GENERALES 33..11.. IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD Aconsejamos a todos quienes trabajan en instalaciones eléctricas, sea en la montaje, en la operación o en el mantenimiento, deberán estar permanentemente informados y actualizados y deberán respetar las normas y prescripciones de seguridad las cuales reglen el trabajo, y aconsejados a seguirlos. Cabe al personal responsable certificarse antes del inicio del trabajo de que todo fue debidamente observado, y alertar a su personal para los peligros inherente a la tarea propuesta. Estos generadores cuando fueren impropiamente instalados, utilizados o si sufrieren mantenimiento deficiente pueden venir a causar serios daños personales y/o materiales. En función de eso, recomendase que estos servicios sean efectuados por personal con calificación, o sea, personas que en función de su entrenamiento, experiencia, nivel de instrucción, conocimientos de normas relevantes, especificaciones, normas de seguridad y prevención de accidentes y conocimiento de las condiciones de operación, hayan sido autorizadas por los responsables para la realización de los trabajos necesarios y que puedan reconocer y evitar posibles peligros. Equipos para combate a incendios y avisos sobre primeros auxilios deberán estar en local de trabajo, siendo estos lugares bien visibles y accesibles.

33..22.. RREECCIIBBIIMMIIEENNTTOO Los generadores suministrados son ensayados y están en perfectas condiciones de operación. Las superficies maquinadas son protegidas contra corrosión. La caja o contenedor deberá ser chequeado luego después de su recepción para verificarse la existencia de eventuales daños provocados por el transporte. Cualquier avería deberá ser comunicada inmediatamente a la empresa transportadora, a la compañía de seguro y a Weg Máquinas. La no comunicación llevará a la pérdida de la garantía. Al levantarse el embalaje (o contenedor) deben ser observados las partes de izaje, el peso indicado en el embalaje y la capacidad de la grúa. Generadores acondicionados en cajas de madera siempre deben ser levantados por sus propios cáncamos o por apiladera adecuada y nunca por el maderamiento. El embalaje nunca podrá ser volcada. Póngala en el suelo con cuidado (sin impactos) para evitar daños a los descansos. No saque la grasa de protección existente en la punta del eje ni las gomas o tapones de cierre de los agujeros de las cajas de conexiones. Estas protecciones deberán permanecer hasta la hora del montaje final. Después de abrir la caja protectora del equipo, débese hacer una completa inspección visual del generador. Para los generadores con sistema de trabamiento del eje, éste debe ser sacado y guardado para futuro transporte del generador en separado. Para los generadores con descanso de rodamientos, débese girar manualmente el rotor algunas veces. Caso se verifiquen daños, comunique inmediatamente a la empresa transportadora y a Weg Máquinas. 33..33.. AALLMMAACCEENNAAJJEE Caso el generador no sea sacado de su caja protectora inmediatamente, la caja deberá ser colocada en lugar protegido de la humedad, vapores, rápidos cambios de calor, roedores e insectos. Los generadores deben ser almacenados en locales exentos de vibraciones para que los descansos no se dañen. Para los generadores que poseen resistencias de calentamiento, éstas deben estar ligadas. Cualquier daño a la pintura o protecciones contra herrumbre de las partes maquinadas deberán ser retocadas..

Page 8: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

8

GENERADORES LINEA S

3.3.1. RODAMIENTOS Caso el generador sea colocado en funcionamiento después de un periodo de almacenaje menor o igual a seis meses, no se hace necesario ningún control. Rotacione el rotor mensualmente (manualmente) para una otra posición. Después de seis meses de almacenaje, antes de la puesta en operación, los rodamientos deben ser relubricados. Caso el generador sea colocado en funcionamiento después de un periodo de almacenaje próximo o mayor que 2 años, los rodamientos deberán ser, lavados y chequeados. Después de montados deben ser engrasados. Para generadores con rodamientos blindados, después de un período de 2 años, es necesario el reemplazo de los rodamientos antes de la puesta en marcha. 3.3.2. DESCANSOS DE DESLIZAMIENTO (SLEEVE BEARINGS) La performance del descanso de deslizamiento depende de su adecuada instalación, lubricación y mantenimiento. Antes del montaje o desmontaje del descanso, lea cuidadosamente las instrucciones. Los procedimientos descriptos en los itenes 7.1.6.2 y 7.1.6.3 se refieren a montaje y desmontaje de descansos en máquinas eléctricas debidamente montados.

Page 9: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

9

GENERADORES LINEA S

33..44.. AALLMMAACCEENNAAJJEE PPRROOLLOONNGGAADDOO 3.4.1. INTRODUCCIÓN Las instrucciones para almacenaje prolongado, descritas a continuación son válidas para generadores con almacenaje prolongado y / o períodos de parada prolongada anterior al comissionamento. 3.4.2. GENERALIDADES La tendencia existente, especialmente durante la construcción de la planta, para almacenar los generadores por un período prolongado antes del comissionamento o instalar inmediatamente algunas unidades, resulta en el facto que los generadores son expuestos a influencias que no pueden ser evaluadas con antecedencia para este período de tiempo. El estrés (atmosférico, químico, térmico, mecánico) impuesto al generador, que puede acontecer durante maniobras de almacenaje, montaje, testes iniciales y espera hasta el comissionamento de diferentes formas, es difícil evaluar. Otro factor esencial es el transporte, por ejemplo, el contratante general puede transportar el generador o unidad completa con generador como transporte conjunto para local de instalación. Los espacios huecos del generador (interior del generador, descansos y interior de la caja de conexión) son expuestos al aire atmosférico y flotaciones de temperatura. Debido a humedad del aire, es posible la formación de condensación, y, dependiendo de tipo y grado de contaminación de aire, substancias agresivas pueden penetrar en los espacios huecos. Como consecuencia después de períodos prolongados, los componentes internos como rodamientos, pueden herrumbrar, la resistencia de aislamiento puede disminuir a valores abajo de los admisibles y el poder lubricante en los descansos es adversamente afectado. Esta influencia aumenta el riesgo de daño antes del comissionamento de la planta.

Para mantener la garantía del fabricante, debe ser asegurado que las medidas preventivas descritas en estas instrucciones, como: aspectos constructivos, conservación, embalaje, almacenaje e inspecciones, sean seguidos y registrados.

3.4.3. LOCAL DE ALMACENAJE Para proporcionar las mejores condiciones de almacenaje al generador durante largos períodos de almacenaje, el local de almacenaje debe obedecer rigurosamente a los criterios descritos en los capítulos a continuación. 3.4.3.1. ALMACENAJE INTERNO - El ambiente debe ser cerrado y cubierto; - El local debe estar protegido contra humedad,

vapores, descarga de humo agresivo, roedores y insectos.

- No debe presentar gases corrosivos, tales como: cloro, dióxido de azufre o ácidos;

- No debe presentar severas vibraciones continuadas o intermitentes.

- Poseer sistema de ventilación con filtrador; - Temperatura ambiente (5° C, > t < 60 °C), no

debiendo presentar flotación de temperatura súbita;

- Humedad relativa del aire <50%; - Poseer prevención contra basura y depósitos

de polvo; - Poseer sistema de detección de incendio. - Debe estar proveído de electricidad para

alimentación de las resistencias de calentamiento y iluminación.

Caso alguno de estos requisitos no sea atendido por el ambiente de almacenaje, WEG sugiere que protecciones adicionales sean incorporadas en el embalaje del generador durante el período de almacenaje, según se muestra a continuación: - Caja de madera cerrada o equivalente con

instalación que permita que las resistencias de calentamiento sean energizadas;

- Se existe riesgo de infestación y formación de hongo, el embalaje debe ser protegida en el local de almacenaje chorreando o pintándola con agentes químicos apropiados.

- La preparación del embalaje debe ser hecha con mucho cuidado por una persona diestra. La empresa contratada para esta finalidad debe ser responsable por el embalaje de la máquina.

Page 10: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

10

GENERADORES LINEA S

3.4.3.2. ALMACENAJE EXTERNO El almacenaje externo del generador (al tiempo) no es recomendado. Caso el almacenaje externo no pueda ser evitado, el generador debe estar acondicionado en embalaje específico para esta condición, según el siguiente procedimiento: - Para almacenaje externo (al tiempo), además

del embalaje recomendado para almacenaje interna, se debe cubrir completamente este embalaje con una protección contra polvo, humedad y otros materiales extraños, utilizando una lona o plástico fuerte.

- Posicione el embalaje, en engredados, gavillas de madera o fundaciones que garantizan la protección contra la humedad de la tierra.

- Impida el embalaje de ahondarse en la tierra. - Después que la máquina esté cubierta, un

abrigo debe erguido para proteger de la lluvia directa, nieve y calor excesivo del sol.

IMPORTANTE Es recomendable conferir las condiciones del local de almacenaje y la condición de los generadores conforme plan de mantenimiento durante largos períodos de almacenaje, descrito en este manual. 3.4.5. PIEZAS SEPARADAS - Caso hayan sido suministradas piezas

separados (cajas de conexión, intercambiador de calor, tapas, etc...) estas piezas deberán ser embaladas conforme descripción arriba.

- La humedad relativa del aire adentro del embalaje no debe exceder 50% hasta que la máquina sea desempaquetada.

3.4.6. RESISTENCIA DE CALENTAMIENTO - Las resistencias de calentamiento del

generador deben ser energizadas durante el período de almacenaje para evitar la condensación de humedad en el interior del generador, manteniendo así la resistencia de aislamiento de los bobinados en niveles aceptables.

LA RESISTENCIA DE CALENTAMIENTO DEL GENERADOR DEBE SER OBRIGATÓRIAMENTE CONECTADA CUANDO EL MISMO ESTÉ ALMACENADO EN LOCAL CON TEMPERATURA <5°C Y HUMEDAD RELATIVA DEL AIRE >50%.

3.4.7. RESISTENCIA DE AISLAMIENTO - Durante el período de almacenaje, la

resistencia de aislamiento de los bobinados del generador debe ser medida conforme ítem 3.5 de este manual y registrada a cada 3 meses y antes de la instalación del generador.

- Eventuales caídas en el valor de la resistencia de aislamiento deben ser investigadas.

3.4.8. SUPERFICIES USINADAS EXPUESTAS - Todas las superficies expuestas (por ejemplo,

la punta de eje y bridas) son protegidas en la fábrica con un agente protector temporal (inhibidor de herrumbre).

- Esta película protectora debe ser renovada por lo menos a cada 6 meses. Cuando ésta sea removida y/o damnificada, se debe hacer la misma acción preventiva.

Productos Recomendados: Nombre: Dasco Guard 400 TX AZ, Fabricante: D.A. Stuart Ltda Nombre: TARP, Fabricante: Castrol.

Page 11: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

11

GENERADORES LINEA S

3.4.9. DESCANSOS 3.4.9.1. DESCANSO DE RODAMIENTO LUBRICADO A GRASA Los descansos son lubricados en la fábrica para realización de los ensayos en el generador. Durante el período de almacenaje, a cada dos meses se debe retirar el dispositivo de traba del eje y girar el eje manualmente para conservar el rodamiento en buenas condiciones. Después de 6 meses de almacenaje y antes de la entrada en operación, los rodamientos deben ser relubricados, conforme ítem 4.2.1.5 de este manual. Caso el generador permanezca almacenado por un período mayor que 2 años, los rodamientos deberán ser lavados, inspeccionados y relubricados conforme ítem 4.2 de este manual. 3.4.9.2. DESCANSO DE RODAMIENTO LUBRICADO CON ACEITE - Dependiendo de la posición, el generador

puede ser transportado con o sin aceite en sus descansos.

- El generador debe ser almacenado en su posición original de funcionamiento y con aceite en los descansos.

- El nivel del aceite debe ser respetado, permaneciendo en la mitad de visor de nivel.

- Durante el período de almacenaje, a cada dos meses se debe retirar el dispositivo de traba del eje y girar el eje manualmente para conservar el rodamiento en buenas condiciones.

- Después de 6 meses de almacenaje y antes de la entrada en operación, los rodamientos deben ser relubricados, conforme ítem 4.2.3.1 de este manual.

- Caso el generador permanezca almacenado por un período mayor que 2 años, los rodamientos deberán ser lavados, inspeccionados y relubricados conforme ítem 4.2 de este manual.

3.4.9.3. DESCANSO DE DESLIZAMIENTO (BUJE) - Dependiendo de la posición, el generador

puede ser transportado con o sin aceite en sus descansos y debe ser almacenado en su posición original de funcionamiento con aceite en los descansos.

- El nivel del aceite debe ser respetado, permaneciendo en la mitad del visor de nivel.

- Durante el período de almacenaje, a cada dos meses se debe retirar el dispositivo de traba del eje y girarlo a una rotación de 30 rpm para recircular el aceite y conservar el descanso en buenas condiciones.

Caso no sea posible girar el eje del generador, el procedimiento a continuación debe ser utilizado para proteger internamente el descanso y las superficies de contacto contra corrosión: - Drene todo el aceite del cojinete; - Desmonte el descanso, siguiendo el

procedimiento descrito en el ítem 4.2.4.2 de este manual;

- Limpie el descanso; - Aplicar el anti-corrosivo (ej.: TECTIL 511,

Valvoline o Dasco Guard 400TXAZ) en las mitades superior y inferior del casquillo del descanso y en la superficie de contacto en el eje del generador;

- Monte el descanso, siguiendo el procedimiento descrito en el ítem 4.2.4.3 de este manual;

- Cierre todos los agujeros roscados con plugs; - Selle los intersticios entre el eje y el sello del

descanso en el eje a través de aplicación de cinta adhesiva a prueba d’agua;

- Todos las bridas (ej.: entrada y salida de aceite) deben estar protegidas con tapas ciegas;

- Retire el visor superior del descanso y chorree con spray el anti-corrosivo en el interior del descanso;

- Coloque algunas bolsillas de deshumidificador (sílica gel) en el interior del descanso. El deshumidificador absorbe la humedad y precave la formación de condensación de agua adentro del descanso;

- Cierre el descanso con el visor superior. Casos en que el período de almacenaje sea superior a 6 meses. - Repita el procedimiento descrito

anteriormente; - Coloque nuevas bolsillas de deshumidificador

(sílica gel) adentro de los descansos. Casos en que el período de almacenaje sea mayor que 2 años. - Desmonte el descanso; - Preserve y almacene las piezas del descanso. 3.4.10. ESCOBILLAS - Las escobillas (si hubieren) de los

generadores deben ser levantadas en los porta-escobillas, pues no deben permanecer en contacto con los anillos durante el período de almacenaje, evitando así la oxidación de los anillos.

- Antes de la instalación y comissionamento del generador, las escobillas deben volver a posición original

Page 12: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

12

GENERADORES LINEA S

3.4.11. CAJA DE CONEXIÓN Cuando la resistencia de aislamiento de los bobinados del generador sea verificada, se debe inspeccionar también la caja de conexión principal y demás cajas de conexión, especialmente en los siguientes aspectos: - El interior debe estar seco, limpio y libre de

cualquier depósito de polvo. - Los elementos de contacto deben estar

exentos de corrosión. - Las vedas deben estar en condiciones

apropiadas. - Las entradas de los cables deben estar

correctamente selladas. Si alguno de estos ítems no estuviere correcto, una limpieza o reposición de piezas debe ser realizada. 3.4.12. PREPARACIÓN PARA ENTRADA EN OPERACIÓN DESPUES DE LARGO PERÍODO DE ALMACENAJE 3.4.12.1. LIMPIEZA - El interior y el exterior de la máquina deben

estar libres de aceite, agua, polvo y basura. El interior del generador debe ser aseado con aire comprimido con presión reducida.

- Remover el inhibidor de herrumbre de las superficies expuestas con un paño embebido en solvente a base de petróleo.

- Cerciorarse de que los descansos y cavidades utilizadas para lubricación estén libres de basura y que los plugs de las cavidades estén correctamente sellados y apretados. Oxidaciones y marcas en los asientos de los descansos y eje deben ser cuidadosamente removidas.

3.4.12.2. LUBRICACIÓN DE LOS DESCANSOS Utilizar grasa o aceite especificado para lubricación de los descansos. Estas informaciones están contenidas en la placa de identificación de los descansos y la lubricación debe ser hecha conforme descrito en el capítulo 4 “Mantenimiento” de este manual, de acuerdo con el tipo de descanso. Nota: Descansos de deslizamiento, donde fue aplicado internamente el producto de protección contra corrosión y deshumidificadores deben ser desmontados conforme el procedimiento descrito en el ítem 7.1.6.2, lavados para retirada del anti-corrosivo y los deshumidificadores retirados. Montar nuevamente los descansos, conforme el procedimiento descrito en el ítem 7.1.6.3 y proceder la lubricación.

3.4.12.3. VERIFICACIÓN DE LA RESISTENCIA DE AILAMIENTO Antes de la entrada en operación, debe ser verificada la resistencia de aislamiento conforme el ítem 3.5 de este manual. 3.4.12.4. OTROS Siga los demás procedimientos descritos en el capítulo 5.4. “Entrada en Servicio” de este Manual antes de poner la máquina en operación.

Page 13: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

13

GENERADORES LINEA S

3.4.13. PLAN DE MANTENIMIENTO DURANTE EL ALMACENAJE Durante el período de almacenaje, el mantenimiento del generador deberá ser ejecutado y registrado de acuerdo con el plan descrito en la tabla abajo:

Mensual A cada

dos meses

A cada seis

meses A cada 2 años

Antes de entrar en operación

Nota

Local de Almacenaje Inspeccionar las condiciones de limpieza X X

Inspeccionar las condiciones de humedad y temperatura X

Verificar señales de infestaciones de insectos X

Medir nivel de vibración X Embalaje Inspeccionar daños físicos X Inspeccionar la humedad relativa en el interior X

Cambiar el deshumidificador en el embalaje (si hay) X Cuando necesario

Resistencia de calentamiento Verificar las condiciones de operación X Generador completo Realizar limpieza externa X X Verificar las condiciones de la pintura X Verificar el inhibidor de oxidación en las partes expuestas X

Reponer el inhibidor de oxidación X Bobinados Medir resistencia de aislamiento X X Medir índice de polarización X X Caja de conexión y terminales de aterramiento Limpiar el interior de las cajas X X Inspeccionar sellos y vedas Descanso de rodamiento lubricado con grasa o aceite Girar el eje X Relubricar el descanso X X Desmontar y limpiar el descanso X

Descanso de deslizamiento (buje) Girar el eje X Aplicar anticorrosivo y deshumidificador X

Limpiar los descanso y relubricálos X Desmontar y almacenar las piezas X Escobilla (generadores con escobillas) Levantar las escobillas Durante el almacenaje Bajar las escobillas y verificar el contacto con los anillos. X

Page 14: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

14

GENERADORES LINEA S

33..55.. RREESSIISSTTEENNCCIIAA DDEELL AAIISSLLAAMMIIEENNTTOO Cuando el generador no es colocado inmediatamente en servicio, débese protegerlo contra la humedad, temperaturas elevadas y suciedades, evitando así, que la resistencia del aislamiento sufra con eso. La resistencia del aislamiento de las bobinas debe ser medida antes de la puesta en servicio. Si el ambiente fuere muy húmedo, es necesario una verificación periódica durante el almacenaje. Es difícil prescribir reglas fijas para el valor real de la resistencia del aislamiento de una máquina, una vez que ella varia con las condiciones ambientales (temperatura, humedad), condiciones de limpieza de la máquina (polvo, aceite, grasa, suciedad) y calidad y condiciones del material aislante utilizado. Considerable dosis de buen sensu, fruto de experiencia, deberá ser usada, para concluir cuando una máquina está o no apta para el servicio. Registros periódicos son útiles para esta conclusión. Las reglas siguientes indican el orden de grandeza de los valores que pueden ser esperados en máquina limpia y seca, a 40ºC, cuando la tensión de ensayo es aplicada durante un minuto, suministrada por la curva de la figura 1 conforme NBR5383. La resistencia Rm del aislamiento es dada por la fórmula:

Rm = Un + 1

Donde: Rm - resistencia del aislamiento mínima recomendada en Mega Ohm con el bobinado a una temperatura de 40ºC; Un - tensión nominal de la máquina, en kV. Si el ensayo fuere hecho en temperatura distinta, será necesario corregir la lectura para 40ºC, utilizándose una curva de variación de la resistencia del aislamiento en función de la temperatura, levantada con la propia máquina. Si no se dispone de esta curva, puédese emplear la corrección aproximada que nos provee la curva de la figura 1, conforme NBR 5383. En las máquinas nuevas, muchas veces pueden ser obtenidos valores inferiores, debido a la presencia de solvente en los barnices aislantes que posteriormente se volatilizan durante la operación normal. Esto no significa necesariamente que la máquina está inepta para operación, una vez que la resistencia del aislamiento se elevará después de un periodo en servicio. En máquinas viejas, en servicio, pueden ser obtenidos frecuentemente valores mucho mayores. La comparación con valores obtenidos en pruebas anteriores en la misma máquina, en condiciones similares de carga, temperatura y humedad sirve como una mejor indicación de las condiciones de aislamiento que el valor obtenido en una única prueba, siendo considerada sospecha cualquier reducción grande o brusca. Generalmente la resistencia del aislamiento es medida con un MEGOHMETRO.

Si la resistencia del aislamiento fuere menor que los valores obtenidos por la fórmula arriba, los generadores tendrán que ser sometidos a un proceso de secado, conforme ítem 5.7.

Valor de la resistencia del aislamiento

Evaluación del Aislamiento

2MΩ o menor ruin

< 50MΩ peligroso

50...100MΩ regular

100...500MΩ bueno

500...1000MΩ muy bueno

>1000MΩ excelente Tabla 2.1. - Límites orientativos de la resistencia del aislamiento en máquinas eléctricas.

Indice de polarización Evaluación del Aislamiento

1 o menor ruin

<1,5 peligroso

1,5 a 2,0 regular

2,0 a 3,0 bueno

3,0 a 4,0 muy bueno

>4,0 excelente Tabla 2.2. - Indice de polarización (relación entre 1 y 10 minutos).

Page 15: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

15

GENERADORES LINEA S

Figura 1.

33..66.. MMAANNEEJJOO Para levantar el generador, use solamente los cáncamos existentes en el mismo. Observe el peso indicado. No levante el generador a los golpes o tampoco baje en el suelo bruscamente para así evitar daños a los descansos. Los cáncamos en las tapas, descansos, radiador, etc., sirven solamente para el manejo de estos componentes. nunca use el eje para levantar el generador por medio de cables, etc.

Page 16: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

16

GENERADORES LINEA S

4. ASPECTOS GENERALES DE LA MAQUINA Los generadores WEG de línea S (Brushless) se componen de: a) Máquina Principal (estator y rotor); b) Excitatriz Principal, con rectificadores rodantes; c) Regulador de tensión. Máquinas sin escobillas: a) Máquina principal; b) Anillos Colectores. 44..11.. EESSTTAATTOORR DDEE LLAA MMAAQQUUIINNAA PPRRIINNCCIIPPAALL Estator de la Máquina Principal: la carcasa es aislada. El paquete de chapas del estator, con su respectivo bobinado está asentado en el interior de la carcasa. Los bobinados son producidos hasta clase de aislación H en baja tensión, y los demás F. Puede haber sensores térmicos en el paquete de chapa. El estator tiene su proyecto desarrollado a partir de las características técnicas deseadas por el cliente, como características eléctricas y térmicas, además de serien verificadas las distorciones harmónicas y analizado ruidos magnéticos y vibraciones naturales del paquete de chapa. Las bobinas del estator pueden ser construidas con hilo rectangular. En el caso de bobinas con hilo rectangular tanto alta como baja tensión reciben refuerzos mecánicos en las cabezas de bobina para protección contra fallas en el estator. Para la impregnación del estator en baja tensión para hilo circular es utilizado poliester y para H es utilizado epoxi. Alta tensión es utilizado el sistema VPI en epoxi. 4.1.1. ROTOR DE LA MAQUINA PRINCIPAL El rotor acomoda el bobinado de campo, cuyos polos son formados por paquetes de chapas. Un bobinado en jaula, para amortización, compensa servicios en paralelo y con carga irregular. OBS.: La máquina puede ser concebida con polos lisos o salientes; el rotor es diseñado para atender solicitudes mecánicas conforme exigencia del cliente logrando gran performance y robustez térmica y mecánica, y garantizando también las características eléctricas esenciales a su funcionamiento. Rotor es impregnado en vacío (en epoxi), para garantizar rigidez mecánica y eléctrica.

44..22.. EEXXCCIITTAATTRRIIZZ PPRRIINNCCIIPPAALL Para máquinas Brushless es utilizado excitatriz principal y un generador de corriente trifásica, que pueden estar dentro o fuera del compartimento de la máquina principal mediante acuerdo entre cliente y fabricante o necesidad del proyecto. 4.2.1. ESTATOR DE LA EXCITATRIZ PRINCIPAL Los polos acomodan las bobinas de campo las cuales son conectadas en serie, siendo que sus extremidades son llevadas al bloque de conexiones en la placa bornera (I(+) y K(-)). Su función es proveer el flujo para el rotor de la excitatriz. Su alimentación es en corriente continua controlada por el regulador de tensión conforme solicitud de carga, de esta forma manteniendo la tensión constante. Puédese tener también un bobinado auxiliar para detección de anomalías en los diodos. 4.2.2. ROTOR DE LA EXCITATRIZ PRINCIPAL El rotor de la excitatriz principal está montado sobre el eje de la máquina principal. El rotor es laminado y sus ranuras llevan un bobinado trifásico conectado en estrella, siendo el punto común de esta conexión inaccesible. Las fases son conectadas en el conjunto de rectificadores rodantes. Del rectificador sale dos hilos para alimentación del rotor de la máquina principal. El rotor es inducido por el flujo del estator de la excitatriz en una tensión CA trifásica que será rectificada en onda completa por el rectificador rodante. El rectificador normalmente compuesto por seis diodos y un conjunto de varistores para protección inversa en los diodos. 4.2.3. BOBINADO AUXILIAR Bobina auxiliar para algunas máquinas de baja tensión bobinadas con hilo circular. Compónese de grupos de bobinas alojadas en las ranuras del estator de la máquina principal aisladas entre si. Excitatriz principal es un generador trifásico de imanes permanentes en el rotor y provee potencia al regulador para alimentar el campo.

Page 17: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

17

GENERADORES LINEA S

4.2.4. ANILLOS COLECTORES El sistema de anillos colectores es utilizado cuando es exigido de la máquina un alto desempeño dinámico en el tiempo de la respuesta. La función de los anillos colectores es de enviar energía directamente al campo de la máquina principal, a través del contacto d escobillas. Este sistema exige un mantenimiento periódico y sistemático, por lo tanto el usuario debe estar atento a estos ítems, pues del contrario puede llevar la máquina a serios daños, como dañar el bobinado del rotor, dañar el proprio sistema de anillos/escobillas y la excitatriz estática. Cuidados como: limpieza del exceso de polvo de las escobillas, verificación de la formación de platina, se la corriente impuesta por el uso de carga está adecuada al punto de operación de la escoba. Jamás se debe abrir el circuito de campo cuando éste estuviere en carga, sino se estará sujeto a dañar la aislación del rotor, bien como, poner en riesgo los operadores. 4.2.5. PORTA ESCOBILLAS Los porta escobillas deben quedar en el sentido radial con referencia al anillo colector, y separados de al máximo 4 mm de la superficie de contacto, con fines de evitar fracturas o daños a las escobillas (figura 4.4).

INCORRECT

CORRECT

Figura 4.4.

Semanalmente, las escobillas deberán ser verificadas para garantizar el libre deslizamiento en el alojamiento del porta escobilla.

Page 18: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

18

GENERADORES LINEA S

4.2.6. ECOBILLAS Los generadores eléctricos proveídos de anillos colectores, son suministrados con un determinado tipo de escobilla, las cuales son especificadas para la potencia nominal del generador.

NOTA: Caso el generador esté operando por abajo de su potencia nominal (baja carga) o carga intermitente, el conjunto de escobillas (tipo de escobilla y cantidad ), deberán ser adecuados a las condiciones reales de trabajo, bajo peligro de dañar completamente el generador. Esa adecuación deberá ser hecha bajo consulta a WEG Máquinas. Nunca deberán ser mezclados sobre el mismo anillo, escobillas de tipos distintos. Cualquier cambio del tipo de escobilla solamente deberá ser hecha con la autorización de WEG Máquinas, debido a que distintas especies de escobillas serán responsables por alteraciones del comportamiento de la máquina en servício. Las escobillas deberán ser semanalmente observadas durante el servicio. Las que presentan desgastes, traspasando la marca indicada en la figura 4.5, deberán ser cambiadas en tiempo hábil. Cuando del cambio de escobillas, y siempre que posible deberá ser cambiado para cada anillo, primeramente una escobilla, cambiándose la Segunda después de sucedido algún tiempo, para darse un tiempo necesario al asentamiento. Cuando fueren cambiadas, las escobillas deberán ser lijadas para que se queden moldeadas perfectamente a la curvatura de la superficie del anillo (mínimo 75%). Figura 4.5.

En máquinas que trabajan siempre en el mismo sentido de rotación, el asentamiento de las escobillas deberá ser hecho solamente en el mismo sentido y no en movimientos alternados, debiendo la escobilla ser levantada durante el movimiento de retorno del eje. (figura 4.6).

Figura 4.6. - Asentamiento de las escobillas. Las escobillas deberán asentar con una presión uniforme sobre la superficie de contacto, para que quede asegurada una distribución uniforme de la corriente y un bajo desgaste de las escobillas. Es importante que en todas las escobillas montadas, la presión sea igual, con una tolerancia de más o menos 10%. Desvíos mayores llevan a una distribución desigual de la corriente y con eso hay un desgaste desigual de las escobillas. El control de la presión de las escobillas es hecho con un dinamómetro. Resortes fatigados deben ser cambiados.

Marca del desgaste

Page 19: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

19

GENERADORES LINEA S

44..33.. EEXXCCIITTAACCIIOONN YY DDEESSEEXXCCIITTAACCIIOONN La auto-excitación iniciase por la tensión residual de la máquina o por una preexcitación que es proveída por el banco de baterías. En los servicios de mantenimiento, las máquinas necesitan estar paradas, pues solamente la desexcitación no es suficiente. La desexcitación es hecha por la parada del generador o desligamento del regulador (si hubiere en el panel). - Desexcitación para Máquinas Brushless: Puede ser incluso un circuito de rueda libre en el estator de la excitatriz, en paralelo con el regulador. Cuando se saca energía del regulador la corriente de excitación fluye a través de una resistencia de descarga que lleva a una desexcitación más rápida de la máquina principal. - Desexcitación para Máquinas de Anillos: El proceso de desexcitación es idéntico al descripto arriba, pero en este caso la desexcitación es calculada para disipar la energía del campo. NOTA: También existe el circuito “Crow-Bar” el cual protege el rotor contra pérdida del sincronismo de la máquina principal. 44..44.. RREEGGUULLAADDOORR DDEE TTEENNSSIIOONN El regulador de tensión es electrónico y tiene el objetivo de mantener la tensión constante, independiente de la carga. Para detalles técnicos, funcionamiento, funciones, conexiones, ajustes, anomalías, etc., ver Manual del Regulador de Tensión. Los reguladores son microprocesados o analógicos, con operación en paralelo, entre dos máquinas y aún con la red, éste con corrección del factor de potencia.

Verificar en el Manual del regulador el correcto diagrama de conexión del mismo. Una conexión equivocada puede

significar la quema del regulador y/o del bobinado del generador.

44..55.. PPRROOTTEECCCCIIOONN CCOONNTTRRAA SSUUBBFFRREECCUUEENNCCIIAA Para la puesta en marcha del generador, la protección contra subfrecuencia debe estar regulada para 90% de la frecuencia nominal (ya sale de fábrica con ese reglaje) o permanecer con el regulador de tensión desligado hasta el grupo alzar la rotación nominal , evitando así sobrecorrientes en los bobinados de excitación del generador. 44..66.. PPOOTTEENNCCIIOOMMEETTRROO DDEE AAJJUUSSTTEE DDEELL VVAALLOORR TTEEOORRIICCOO Cada máquina puede ser equipada con un potenciómetro de ajuste del valor teórico (opcional), que permite un reglaje de tensión normalmente de la orden de 15% del valor nominal. Este rango es suficiente también en los servicios paralelos a la red de reglaje de la potencia reactiva. Para mayores informaciones, consultar el Manual del Regulador de Tensión. 44..77.. EEXXCCIITTAATTRRIIZZ EESSTTAACCTTIICCAA ((GGeenneerraaddoorr ccoonn AAnniillllooss)) También trátase de un regulador de tensión con más funciones, siendo que su principal diferencia es proveer potencia integral para el rotor de la máquina principal. Trátase de reguladores de tensión microprocesados, donde exigen mayor espacio útil para utilización de paneles y también para el transformador de energía.

Frecuencia

0

1

2

3

4

5

6

I

exc

(A)

30 35 40 45 50 55 60

p çOperación U/F

____ U/F habilitada ____ U/F Deshabilitada

Page 20: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

20

GENERADORES LINEA S

5. INSTALACION Máquinas eléctricas deben ser instaladas en sitios de fácil acceso, los cuales permitan la realización de inspecciones periódicas, de mantenimiento locales y si necesario que se pueda sacar los equipamientos para servicios externos. El generador debe recibir aire fresco y el local de su instalación debe permitir la fácil exhalación (para fuera del ambiente de operación del equipamiento) del aire, evitando realimentación. Ambientes cerrados provocarán sobrecalentamiento, reduciendo la vida útil del aislamiento pudiendo hasta provocar la quema del generador. IMPORTANTE: El dispositivo de trabamiento del eje debe ser utilizado siempre que el generador necesitar ser removido de la base (desacoplado de la máquina accionante) para que el mismo no sufra daños en el transporte. Es de fundamental importancia, para la buena performance del generador y para su durabilidad, que sea observado el grado de protección del equipo en relación al ambiente de instalación. 55..11.. SSEENNTTIIDDOO DDEE RROOTTAACCIIOONN Los generadores de la línea S pueden operar en ambos los sentidos de rotación, pero, la secuencia de fases está ajustada para el sentido de giro horario (mirándose desde la punta del eje del generador - Lado accionado). En conformidad con las normas VDE 0530, los terminales de los generadores están marcados de manera que la secuencia de los bornes 1, 2 y 3, coincide con la secuencia de fases, cuando el sentido de giro es horario. En el caso de generadores que necesiten operar en el sentido antihorario, la secuencia de fases debe ser alterada (si necesario). Recomendamos verificar el sentido de rotación y la secuencia de fases necesarias antes de la puesta en marcha del generador. 55..22.. AASSPPEECCTTOOSS MMEECCAANNIICCOOSS 5.2.1. FUNDACIONES La fundación donde será colocado el generador deben ser plana y exenta de vibraciones. El tipo de fundación a ser escogido dependerá de la naturaleza del suelo en el local de montaje, o de la resistencia de los pisos. Si este dimensionamiento de la fundación no fuere criteriosamente ejecutado podrá ocasionar serios problemas de vibración del conjunto fundación, generador y máquina accionada. OBS: En la base de concreto deberá ser prevista una placa metálica para apoyo del perno de nivelación.

5.2.1.1. BASES METALICAS La base deberá tener superficie plana contra los pies del generador de forma a evitar deformaciones en la carcaza. La altura de la superficie de apoyo debe ser determinada de tal manera que debajo de los pies del generador puedan ser colocadas cuñas de compensación con un espesor total de dos milímetros. Las máquinas no deben ser removidas de la base común para alineación; la base debe ser nivelada en la propia fundación, usando nivel de burbuja (u otros instrumentos niveladores). Cuando la base metálica es utilizada para ajustar la altura de la punta del eje del generador con la punta del eje de la máquina, ésta debe ser nivelada en la base de concreto. Después de haber sido nivelada la base, los tornillos soportes apretados y los acoples verificados, la base metálica y los tornillos soportes son concretados. 5.2.2. ALINEACION/NIVELAMIENTO El generador debe estar perfectamente alineado con la máquina accionada, especialmente en los casos de acoplamiento directo. Una alineación incorrecta puede causar defectos en los descansos, vibraciones y hasta mismo ruptura del eje. Una manera de lograr una alineación correcta es utilizando relojes comparadores, colocándolos uno en cada acople, uno apuntado radialmente y otro axialmente. Así es posible verificar simultáneamente el desvío de paralelismo (Figura 2.1) y el desvío de concentricidad (Figura 2.2), al darse una vuelta completa a los ejes. Los mostradores no deben traspasar la lectura de 0,05 mm. Si la persona que va a montar posee experiencia, éste puede conseguir las condiciones de alineación apenas con un calibrador de huelgas y una regla de acero, desde que los acoples estén perfectos y centrados (Figura 2.3). Una medición en cuatro puntos distintos de circunferencia no podrán presentar una diferencia mayor que 0,03mm.

Figura 2.1. - Ajuste angular (paralelismo)

Page 21: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

21

GENERADORES LINEA S

Figura 2.2 - Ajuste radial (concentricidad)

Figura 2.3. - Ajuste axial En la alineación/nivelación débese considerar que las distintas dilataciones de las máquinas acopladas pueden significar una alteración en la alineación/nivelación durante el funcionamiento de la máquina. Después de la alineación del conjunto y verificación de la perfecta alineación (tanto en frío como en caliente) débese fijar el buje del generador, conforme figura 3. Figura 3. Existen instrumentos que realizan la alineación/nivelación utilizando rayo láser visible y computadora propia con programas específicos que confieren alta confiabilidad y precisión en la alineación de máquinas.

OBS: Los bujes, tuercas arandelas y cuña para nivelación serán suministrados con el generador cuando solicitados.

5.2.3. ACOPLAMIENTO DIRECTO Sólo deben ser utilizados acoplamientos apropiados, adaptables a la transmisión pura del torque, sin crear fuerzas transversales. Los centros de los ejes necesitan estar en una única línea, tanto para acoplamientos elásticos, cuanto en los rígidos entre el generador y la máquina accionadora. El acoplamiento elástico destinase únicamente a la compensación de vibraciones y no para compensar pequeñas deficiencias de montajes. El acoplamiento debe ser montado o sacado con la ayuda de equipos apropiados y nunca por medio de dispositivos rústicos (martillos, escoda). 5.2.4. ACOPLAMIENTO DE GENERADORES EQUIPADOS CON DESCANSOS DE BUJE – HUELGA AXIAL Generadores equipados con descansos de buje, deben operar con acoplamiento directo a la máquina accionada o a un reductor. No es posible el acoplamiento a través de poleas y correas. Los generadores equipados con descansos de buje poseen 03 marcas en la punta del eje, siendo que la marca central (de color rojo), es la indicación del centro magnético, y las dos marcas externas indican los límites de movimiento axial del rotor. Para el acoplamiento del generador es necesario que sean considerados los siguientes factores: - Huelga axial del descanso, indicada en la tabla

1 abajo, para cada tamaño de descanso; - El paseo axial de la máquina accionada (si

existente). - La huelga axial máxima permitida por el

acoplamiento.

Huelgas utilizadas en descansos de buje WEG Máquinas

Tamaño del descanso Huelga axial total en mm

9 3+3=6

11 4+4=8

14 5+5=10

18 7.5+7.5=15

22 12+12=24

28 12+12=24 El generador debe ser acoplado de manera que la saeta fijada en la carcasa del descanso quede posicionada sobre la marca central (de color rojo), cuando el generador se encuentra en operación.

Page 22: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

22

GENERADORES LINEA S

Durante el arranque, o mismo en operación el rotor puede moverse libremente entre las dos ranuras externas, caso la máquina accionada ejerza algún esfuerzo axial sobre el eje del generador, pero en ninguna hipótesis el generador puede operar de manera constante con esfuerzo axial sobre el descanso. Los descansos de buje utilizados normalmente por WEG no fueron proyectados para soportar esfuerzos axiales constantes. La figura 2 abajo muestra un detalle del descanso delantero con la configuración básica del conjunto eje/descanso y la huelga axial. La figura abajo muestra en detalles la carcasa del descanso, con la saeta de indicación del centro magnético y las tres marcaciones en el eje.

Huelga axial

Huelga axial

Casquillo

Eje

HuelgaAxial

Page 23: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

23

GENERADORES LINEA S

55..33.. AASSPPEECCTTOOSS EELLEECCTTRRIICCOOSS 5.3.1. PROTECCIONES 5.3.1.1. GENERADOR Los generadores poseen elementos de protección contra sobrelevación de temperatura, instalados en el estator principal, los cuales actuarán como desligamento conforme sigue: 5.3.1.2. LIMITES DE TEMPERATURA PARA LOS BOBINADOS La temperatura del punto más caliente del bobinado debe ser mantenida abajo del límite de la clase térmica. La temperatura total vale la suma de la temperatura ambiente con la elevación de temperatura (T) más la diferencia que existe entre la temperatura media del bobinado y la del punto más caliente. La temperatura ambiente es en el máximo 40ºC, por norma, y arriba de eso las condiciones de trabajo son consideradas especiales. Los valores numéricos y la composición de la temperatura admisible del punto más caliente son indicados en la tabla 4.1.

Clase del Aislamiento B F H

Temperatura ambiente ºC 40 40 40

T=elevación de temperatura (método de la resistencia) ºC 80 100 125

Diferencia entre el punto más caliente y la temperatura media ºC 10 15 15

Total: temperatura del punto más caliente ºC 130 155 180

Tabla 4.1 TERMOSTATO (BIMETALICO) Son detectores térmicos del tipo bimetálico, con contactos de plata normalmente cerrados. Estos se abren con determinada temperatura. Los termostatos son conectados en serie o independientes conforme el esquema de conexión. TERMISTORES (TIPO PTC o NTC) Son detectores térmicos, compuestos de semiconductores que varían su resistencia bruscamente al alcanzar una determinada temperatura. Los termistores son conectados en serie o independientes conforme el esquema de conexión. NOTA: Los termostatos y los termistores deberán ser conectados a una unidad de control que interrumpirá la alimentación del generador o accionará un dispositivo de señalización.

TERMORESISTENCIA (TIPO PT100-RTD) La termoresistencia es un elemento de resistencia calibrada hecho de platino. Su funcionamiento se basa en el principio de que la resistencia eléctrica de un conductor metálico varia linearmente con la temperatura. Los conectores del detector son conectados a un cuadro de controle, que incluye un medidor de temperatura. Normalmente son instalados una resistencia calibrada por fase y una por descanso, regulándose los dispositivos de control para alarma y posterior desligamento (por motivo de seguridad extra, es posible instalar dos protectores por fase). La tabla 4.1 muestra una comparación entre los sistemas de protección.

OBS: 1) Además de los dispositivos de protección aquí

indicados, otros deberán ser utilizados cuando la aplicación así lo exija;

2) El cuadro 4.2 muestra los valores de temperatura en función de la resistencia óhmica medida.

3) Recomendase que los relés sean ajustados conforme indicado abajo:

Clase F: Alarma:140ºC Desligamento: 155º Clase H: Alarma: 155ºC Desligamento: 180ºC

Los valores de alarma y desligamento pueden ser definidos en función de la experiencia, pero no deben traspasar a los indicados anteriormente.

Page 24: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

24

GENERADORES LINEA S

oC 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

0 100.00 100.39 100.78 101.17 101.56 101.95 102.34 102.73 103.12 103.51

10 103.90 104.29 104.68 105.07 105.46 105.95 106.24 106.63 107.02 107.40

20 107.79 108.18 108.57 108.96 109.35 109.73 110.12 110.51 110.90 111.28

30 111.67 112.06 112.45 112.83 113.22 113.61 113.99 114.38 114.77 115.15

40 115.54 115.93 116.31 116.70 117.08 117.47 117.85 118.24 118.62 119.01

50 119.40 119.78 120.16 120.55 120.93 121.32 121.70 122.09 122.47 122.86

60 123.24 123.62 124.01 124.39 124.77 125.16 125.54 125.92 126.31 126.69

70 127.07 127.45 127.84 128.22 128.60 128.98 129.37 129.75 130.13 130.51

80 130.89 131.27 131.66 132.04 132.42 132.80 133.18 133.56 133.94 134.32

90 134.70 135.08 135.46 135.84 136.22 136.60 136.98 137.36 137.74 138.12

100 138.50 138.88 139.26 139.64 140.02 140.39 140.77 141.15 141.53 141.91

110 142.29 142.66 143.04 143.42 143.80 144.17 144.55 144.93 145.31 145.68

120 146.06 146.44 146.81 147.19 147.57 147.94 148.32 148.70 149.07 149.45

130 149.82 150.20 150.57 150.95 151.33 151.70 152.08 152.45 152.83 153.20

140 153.58 153.95 154.32 154.70 155.07 155.45 155.82 156.19 156.57 156.94

150 157.31 157.69 158.06 158.43 158.81 159.18 159.55 159.93 160.30 160.67 Tabla 4.2. - Variación de la resistencia calibrada de platino. Fórmula: W - 100 = ºC 0,386 OBS: Cuando hubiere previsión de caja de conexión para accesorios, en esta caja estarán los terminales de conexión de los protectores térmicos y otros accesorios. Caso contrario, los terminales de los accesorios estarán en la caja principal.

5.3.1.3. EN EL PANEL Las protecciones en el panel son definidas por el cliente según su necesidad. En la tabla 4.3, listamos las protecciones usuales en los paneles de accionamiento.

POTENCIA PROTECCIONES

Hasta 150kVA - B.T. 50/51-52-59

De 150 hasta 1000kVA - B.T. 27-49-50-59-50/51

Arriba de 1000kVA - B.T. 27-32-49-50G-51V-52-59

Hasta 3000kVA -Media Tensión CP-PR-27-32-49-50G-51V-52-59

De 3000 hasta 7500kVA - Media Tensión CP-PR-32-40-46-49-50G-51V-52-59-87

Arriba de 7500kVA - Media Tensión CP-PR-27-32-40-46-49-50G-51V-52-59-78-81-87 Tabla 3.4. - Protecciones Mínimas sugeridas en el panel de accionamiento. SIMBOLOGIA:CP - Capacitor PR - Pararrayo 27 - Subtensión 32 - Potencia reversa 46 - Desequilibrio de corriente 49 - Sobrecarga 50G - Sobrecorriente de tierra 50 - Sobrecorriente instantánea 51 - Sobrecorriente temporizada 51V-Sobrecorriente con trabamiento por tensión 52 - Disyunctor 59 - Sobretensión

64 - Tierra en el campo 78 - Ángulo de fase 81 - Frecuencia 86 - Relé de bloqueo 87 - Diferencial 40 - Pérdida de campo OBS: La protección 59 (sobretensión) es de uso obligatorio para no causar daños al generador y a la carga alimentada.

Page 25: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

25

GENERADORES LINEA S

5.3.2. RESISTENCIA DE CALENTAMIENTO Cuando el generador encuéntrase equipado con resistencia de calentamiento para impedir la condensación del agua durante largos periodos sin operación, éstas deben ser conectadas de modo a estar siempre desenergizadas luego que el generador entre en operación. El dibujo dimensional y una placa de identificación específica existente en el generador indican el valor de la tensión de alimentación y la potencia de las resistencias instaladas. 5.3.3. LIMITES DE VIBRACIÓN Los generadores y generadores WEG son balanceados en fábrica atendiendo los límites de vibración establecidos por las normas IEC34-14, NEMA MG1 – Parte 7 y NBR 11390 (excepto cuando el contrato de compra especifique valores diferentes). Las mediciones de vibración son realizadas en los descansos trasero y delantero, en las direcciones vertical, horizontal y axial. Cuando el cliente envía medio manchón de acoplamiento, el generador es balanceado con el mismo montado en el eje. De otra manera, de acuerdo con las normas arriba indicadas, el generador es balanceado con media chaveta (o sea, el chavetero es llenado con una barra de mismo largo, espesor y altura que el canal durante el balanceo). Los niveles máximos de vibración recomendados por WEG para generadores en operación son informados en la tabla siguiente. Estos valores son para orientación y genéricos, siendo que condiciones específicas de la aplicación deben ser consideradas.

Niveles de vibración (mm/s RMS)Rotación

nominal (rpm) Carcasa < 355 355 a 630 > 630

Alarma 4,5 4,5 5,5 600 ≤ n ≤ 1800

Desconexión 7,0 7,0 8,0 Alarma 3,5 4,5 5,5

1800 < n ≤ 3600 Desconexión 5,5 6,5 7,5

Tabla 3.5. Las causas de vibración encontradas más frecuentemente en el campo son: - Desalineamiento entre el generador y el

equipamiento propulsor; - Fijación del generador en base inadecuada, con

“suplementos sueltos” debajo de uno o más pies del generador y tornillos de fijación poco apretados;

- Base inadecuada o con falta de rigidez; - Vibraciones externas provenientes de otros

equipamientos. Operar el generador con valores de vibración mayores que los descriptos arriba puede perjudicar su vida útil y su desempeño. 5.3.4. LÍMITES DE VIBRACIÓN DEL EJE En generadores equipados o con previsión para instalación de detector de proximidad (normalmente utilizados en descansos de deslizamiento) las superficies del eje son hechas con acabamiento especial en las áreas adyacentes a los descansos, visando garantizar la correcta medición de vibración del eje. La vibración del eje en estos generadores es medida y debe atender a las normas IEC 34-14 o NEMA MG 1. Los valores de alarma y parada de la tabla 3.6 representan valores de vibración del eje admisibles para máquinas eléctricas acopladas conforme norma ISO7919-3. Estos valores son para orientación y genéricos, siendo que las condiciones específicas de la aplicación deben ser consideradas, principalmente la holgura diametral entre el eje y el descanso.

Vibración del Eje (μm pico-a-pico) Rotación nominal (rpm) Carcasa 280 y

315 355 a 450 > 450

Alarma 110 130 150 1800

Desconexión 140 160 190 Alarma 85 100 120

3600 Desconexión 100 120 150

Tabla 3.6. Operar el generador con valores de vibración del eje en el rango de alarma o desconexión puede causar daños al casquillo del cojinete.

Las principales causas de aumento en la vibración del eje son: - Problemas de desbalanceo, acoplamiento o

otros problemas que repercuten también en la vibración de la máquina;

- Problemas de forma del eje en la región de medición, minimizados durante la fabricación;

- Tensión o magnetismo residual en la superficie el eje donde es hecha la medición;

- Rayaduras, golpes o variaciones en el acabamiento del eje en la región de la medición.

Page 26: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

26

GENERADORES LINEA S

55..44.. PPUUEESSTTAA EENN MMAARRCCHHAA El generador sale de fábrica con algunas medidas de seguridad para el transporte. Por lo tanto, antes de la puesta en marcha, estas protecciones (cuando hubieren) deben ser sacadas. 5.4.1. EXAMEN PRELIMINAR Antes de ser dada la partida inicial o después de un largo tiempo sin operación, verifique: 1) ¿El generador esta limpio? ¿Fueron retirados los

materiales del embalaje y los elementos de protección?

2) ¿Las partes de conexión del acoplamiento están en perfectas condiciones, y debidamente apretadas y engrasadas donde necesario?

3) ¿El generador está alineado? 4) ¿Están los rodamientos debidamente lubricados? 5) ¿Están conectados los cables de los protectores

térmicos, conexión a tierra y de las resistencias de calentamiento? (cuando existir)

6) ¿La resistencia del aislamiento de los bobinados tiene el valor prescrito?

7) ¿Fueron removidos todos los objetos, como herramientas, tales como instrumentos de medición y dispositivos de alineación del área de trabajo del generador?

8) ¿El generador está correctamente fijado? 9) ¿Las conexiones están de acuerdo con el

esquema de conexión del generador? 10) ¿El regulador de tensión está correctamente

conectado, de acuerdo con su manual de instalación?

11) ¿Los conductores de la red están debidamente prendidos a los bornes principales, de modo a imposibilitar un cortocircuito o que los mismos se suelten?

12) ¿El generador está debidamente aterrado? 13) ¿Accionado el generador en vacío, el mismo

gira livianamente sin ruidos extraños? ¿El sentido de rotación esta correcto? (Observar que al se invertir el sentido de rotación es necesario verificar la secuencia de fase y alterarla si necesario).

14) ¿La ventilación está OK? 5.4.2. ARRANQUE INICIAL Después de haber sido tomados todos los cuidados de verificación de los ítems arriba, puede ser dado el primer arranque. Durante la marcha, la excitación automática entra en funcionamiento y en la rotación nominal, el generador está listo para entrar en acción, pudiendo recibir la carga. En el momento del primer arranque, excitar hasta la tensión nominal.

Cuando el servicio fuere individual, después de excitar hasta la tensión nominal, puede recibir plena carga inmediatamente. 5.4.3. SERVICIOS EN PARALELO Todos los generadores pueden ser utilizados para servicios en paralelo con la red o con otros similares, desde que estén equipados con bobinados amortiguadores y con regulador y sistema apropiados para esta operación. 5.4.4. FUNCIONAMIENTO Poner el generador en funcionamiento hasta alzar su estabilidad térmica y observar si aparecen ruidos, vibraciones anormales o calentamientos excesivos. Caso hubieren variaciones de vibraciones significativas en el conjunto, entre la condición inicial de funcionamiento y la condición después de la estabilidad térmica, es necesario reevaluar la alineación, nivelación y el acoplamiento del generador a la máquinas accionadora. Corregir si necesario. Todos los instrumentos de medición y control, deberán quedar bajo observación permanente a fin de que eventuales alteraciones puedan ser constatadas y sus causas sanadas. En caso de duda, consultar la asistencia técnica de Weg Máquinas. 5.4.5. DESCONEXION Mismo después de la desexcitación, todavía existe la tensión residual, por eso solamente después de la máquina estar totalmente parada, es permitido realizar cualquier servicio de mantenimiento en el generador. Incurre en peligro para la vida no atentarse para el hecho arriba descripto.

Page 27: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

27

GENERADORES LINEA S

6. MANTENIMIENTO En un mantenimiento de generadores, adecuadamente aplicados, débese inspeccionar periódicamente los niveles de aislamiento, elevación de temperatura (bobinados y descansos), desgastes, lubricación de los rodamientos, vida útil de los descansos, eventuales exámenes en el ventilador cuanto al correcto flujo de aire y niveles de vibración. La no observancia de uno de los ítems anteriormente relacionados pueden significar paradas no deseadas del equipamiento. La frecuencia con que deben ser hechas las inspecciones dependen de las condiciones locales de aplicación. La suciedad impregnada de aceite o humedad puede ser limpiada con trapos bañados en solventes adecuados. En generadores con protección IP54, recomendase una limpieza en la caja de conexión. Ésta debe presentar los bornes limpios sin oxidación , en perfectas condiciones mecánicas y sin depósitos de grasa u óxido de cobre (verdete). Los generadores utilizados en conjuntos de suministro de emergencia deben, de acuerdo con el grado de humedad del local de instalación, recibir carga de 2 a 3 horas cada mes.. 66..11.. EESSQQUUEEMMAASS DDEE CCOONNEEXXIIOONNEESS A seguir la numeración de los terminales y esquemas de conexiones, mostrando cómo los terminales deben ser conectados. IDENTIFICACIÓN DE LOS TERMINALES: 1 a 12, N - Terminales de fuerza - Estator UR, VR, WR y N - Tensión de referencia y alimentación del regulado 13,14 y15 - Fases de la excitratriz auxiliar o Bobina auxiliar I y K - Campo de la excitatriz principal I(+), K(-) o Anillo colector 16 a 19 - Resistencias de calentamiento (con o sin termostato) 20 a 25 - Termosensor (PT-100) 26 a 31 - Termistor (PTC) - Estator 32 a 37 - Termostato (Klixon, Compela) 38 a 41 - Termosensores 42 a 45 - Termistores - Descanso 46 a 49 - Termostatos 50 a 52 - Dínamo taquimétrico 53 a 55 - Llave de flujo de agua 56 a 59 - Detector de vaciamiento de agua - Radiador 60 a 63 - Termómetro para agua 64 a 65 - Detector de falla de los diodos 66 a 77 - Transformadores de corriente

88 a 91 - Termómetro (descanso) TERMINALES DE FUERZA (ESTATOR) CAMPO DE LA EXCITATRIZ PRINCIPAL I(+), K(-) O ANILLO COLECTOR

RESISTÊNCIA DE CALENTAMIENTO

Com termostato TERMOSENSOR (PT-100)

4 terminales

Lig.YY-10 Terminales

Lig.Y-6 Terminales Neutro cerrado

Lig.Y-6 Terminales Neutro aberto

Lig. Y-10 Terminales

Lig.YY-12 Terminales Lig.Y-12 Terminales

PT100 1 por fase

PT100 1 por fase com 3 hilos

Page 28: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

28

GENERADORES LINEA S

TERMOSENSORES EN LOS DESCANSOS

LLAVE DEL FLUJO DE AGUA PROTECCIONES PARA VACIAMIENTO DE AGUA TERMOMETROS PARA AGUA (RADIADOR) DETECTOR DE FALLA DE LOS DIODOS

TERMOMETRO EN LOS DESCANSOS

NOTAS: Para sensores del tipo PTC y termostato se cambia la numeración, conforme consta en la leyenda. Para 2 sensores por fase serán acrecidos sufijos, siendo “A” para alarma y “D” para desconexión. Para 3 sensores por fase serán acrecidos sufijos, siendo “A” para alarma y “D” para desconexión y “R” para reserva. 66..22.. LLIIMMPPIIEEZZAA La carcasa debe ser mantenida limpia, sin acumulo de aceite o polvo en su parte externa para facilitar el cambio del calor con el medio. También en su interior los generadores deben ser mantenidos limpios, exentos de polvo, detritos y aceites. 6.2.1. REVISION COMPLETA - Limpie las bobinas sucias con un pincel o

escobilla. Use un trapo humedecido con alcohol o con solventes adecuados para remover grasa, aceite y otras suciedades que estén adheridos sobre las bobinas. Seque con aire seco.

- Pasar aire comprimido a través de los canales

de ventilación en el paquete de chapas del estator, rotor y descansos (aire seco).

- Drene el agua condensada, limpie el interior

de las cajas de conexión y los anillos colectores.

- Mida la resistencia del aislamiento (ver tabla

2.1), o índice de polarización conforme tablas 2.2.

Max. 250 Vca Max. 0,5 A

Tensión Alimentación 110 ou 220 Vca 4 VA

Descanso Delantero

Descanso Trasero

Descanso Delantero

Descanso Trasero

Max. 250 Vca Max. 10 A CC

Page 29: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

29

GENERADORES LINEA S

66..33.. RRAADDIIAADDOORR -- RREESSFFRRIIAADDOORR DDEE AAIIRREE EENN CCIIRRCCUUIITTOO CCEERRRRAADDOO Descripción 6.3.1. GENERALIDADES El radiador es un transmisor de calor de superficie proyectado para disipar calor de los equipamientos eléctricos u otros de forma indirecta, o sea, aire en circuito cerrado y enfriado por el radiador después de sacar el calor proveniente de los equipamientos los cuales deben ser enfriados. Como fluido secundario de enfriamiento debe ser utilizada agua limpia. De esta forma, la transmisión de calor dase del equipamiento para el aire y de este para el agua. 6.3.2. PUESTA EN OPERACION Controlar la temperatura antes y después el enfriador y eventualmente corregir la flujo de agua. Regular la presión del agua solamente si necesario fuere para vencer la resistencia en las tubolaciones y en el mismo. Para controle de esta operación, recomendamos prever termómetros en el lado del aire y en las tubolaciones de agua, antes y después del enfriador y registrar las temperaturas en determinados espacios de tiempo. Por la ocasión de la instalación de termómetros podrían ser instalados los instrumentos de registro o señalización (bocina, lámparas) en determinados locales. 6.3.3. MANTENIMIENTO Utilizándose agua agresiva (agua del mar, salobre, de puerto o con productos químicos), recomendamos independientemente del grado de suciedad del enfriador, verificar las partes de los cabezotes y de los espejos afectados por el agua al surgimiento de corrosión, en determinados espacios de tiempo, al más tardar después de un año de operación. Caso sea constatada corrosión, es necesario providenciar una protección adecuada (por ejemplo placa de protección similares), con la finalidad de prevenir un daño mayor de las partes afectadas. La camada externa de todas las partes del enfriador debe ser siempre mantenida en buen estado.

6.3.4. LIMPIEZA Utilizándose agua limpia, el enfriador puede permanecer en operación por varios años, sin necesidad de limpieza. Con agua muy sucia, se hace necesaria una limpieza a cada 6 a 12 meses, puédese constatar el grado de suciedad por el incremento de las temperaturas del aire. Cuando la temperatura del aire frío, en las mismas condiciones de operación, sobrepasa el valor determinado, vía de regla y suponen que haya suciedad en los tubos. Para la limpieza deberán ser utilizadas escobas adecuadas. Para la limpieza del cabezote, el mismo debe ser desconectado del espejo. Para nueva montaje deberá ser verificado el estado de las juntas y si necesario cambiarlas. El agua sucia es retirada a través de los dispositivos de dreno existentes en los cabezotes o tubolaciones.

Page 30: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

30

GENERADORES LINEA S

7. LUBRICACION 77..11.. DDEESSCCAANNSSOOSS LLUUBBRRIICCAADDOOSS AA GGRRAASSAA La finalidad del mantenimiento, en este caso, es prolongar lo máximo posible, la vida útil del sistema de descansos. El mantenimiento abarca: a) Observación del estado general en que se

encuentran los descansos. b) Lubricación y limpieza. c) Examen más minucioso de los rodamientos. El ruido en los generados deberá ser observado en intervalos regulares de 1 a 4 meses. Un oído bien entrenado es perfectamente capaz de diferenciar el surgimiento de ruidos anormales, mismo empleando medios muy sencillos (un destornillador, etc). Para un análisis más confiable de los descansos aconséjase la utilización de equipamientos que permitan hacer análisis preditivas. El control de la temperatura en los descansos también hace parte de la rutina del mantenimiento. Siendo el descanso lubricado con grasas recomendadas en el ítem 6.1.2. la sobre elevación de temperatura no deberá traspasar los 60°C, medido en el anillo externo del rodamiento (T = 60°C / Ambiente máximo = 40°C, temperatura absoluta = T + ambiente). La temperatura podrá ser controlada permanentemente con termómetros, puestos del lado externo del descanso, o con termo-elementos embutidos. Las temperaturas de alarma y desligamento para los descansos del rodamiento pueden ser ajustadas para 110°C y 120°C. Los generadores WEG son normalmente equipados con rodamientos de esfera o de rodillos, lubricados con grasa. Los rodamientos deben ser lubricados para evitar el contacto metálico entre los cuerpos rodantes y también para proteger los mismos contra corrosión y desgaste. Las propiedades de los lubrificantes se deterioran en virtud del desgaste y trabajo mecánico, y además de eso, todos los lubrificantes sufren contaminación en servicio, razón por el cual deben ser completados o cambiados de tiempos en tiempos. 7.1.1. INTERVALOS DE LUBRICACION Los generadores WEG son suministrados con grasa suficiente para un periodo largo de funcionamiento. Los intervalos de lubricación, cantidad de grasa y los rodamientos utilizados en los generadores

están en tablas anexas, (tabla 1 y 2), como valores orientativos. El periodo de relubricación depende del tamaño del generador, de la velocidad de rotación, de las condiciones de servicio, del tipo de grasa utilizado y de la temperatura de trabajo. El periodo de lubricación y el tipo de los rodamientos para cada generador están grabados en la placa de identificación fijada en el generador. 7.1.2. CALIDAD Y CUANTIDAD DE GRASA Es importante que se haga una lubricación correcta, o sea, aplicar grasa correcta y en cantidad adecuada, pues tanto una lubricación deficiente cuanto una lubricación excesiva, traen efectos perjudiciales. La lubricación en exceso provoca elevación de temperatura, debido a la gran resistencia que ofrece al movimiento de las partes rotativas, y principalmente debido al batimiento de la grasa, la cual acaba por perder completamente sus características de lubricación. Eso puede provocar vaciamiento, con penetración de la grasa para el interior del generador, depositándose sobre las bobinas, rotor y estator. Para la lubricación de los rodamientos en máquinas eléctricas, viene siendo empleado de modo generalizado, grasas a base de litio y bisulfeto de molibdénio, por presentaren buena estabilidad mecánica, insolubilidad en agua y punto de goteo próximo a los 200ºC. Esas grasas nunca deberán ser mezcladas con otras que tengan base de sodio o calcio. 7.1.3. COMPATIBILIDAD La compatibilidad de los distintos tipos de grasa constituye, ocasionalmente, un problema. Puédese decir que las grasas son compatibles, cuando las propiedades de la mezcla se encuentran entre las rangos de propiedades de las grasas individualmente. Para se evitar cualquier posible problema de incompatibilidad de grasas, una buena práctica de lubricación consiste en introducirse una nueva grasa en el equipamiento, eliminándose por completo la grasa vieja y limpiándose perfectamente el local que va a ser lubricado.. Cuando eso no fuere posible, débese aplicar grasa nueva bajo presión. Expulsándose la antigua, hasta salir grasa limpia por el dreno del descanso. En general grasas con el mismo tipo de jabón son compatibles entre si, pero dependiendo de la proporción de la mezcla, puede haber

Page 31: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

31

GENERADORES LINEA S

incompatibilidad. Así siendo, no se recomienda la mezcla de distintos tipos de grasas, sin antes consultar el representante técnico y/o a WEG. Algunos espesantes y aceites básicos, no pueden ser mezclados entre si. Se forma entonces una mezcla no homogénea. En este caso, no se puede eliminar una tendencia al endurecimiento, o al contrario, un ablandamiento de la grasa ( o rebaja del punto de goteo de la mezcla resultante). 7.1.4. INSTRUCCIONES PARA LUBRICACION Todos los generadores de alta/baja tensión poseen graseras para la lubricación de los rodamientos. El sistema de lubricación fue proyectado para que en la relubricación de los rodamientos, toda la grasa sea removida de las pistas de los rodamientos y expelidas a través de un dreno el cual permita la salida e impide la entrada de polvo u otros contaminantes nocivos al rodamiento. Este dreno también evita que los rodamientos se dañen por el conocido problema de relubricación excesiva. Aconséjase hacer la relubricación durante el funcionamiento del generador, de modo a permitir la renovación de la grasa en el alojamiento del rodamiento. Si eso no fuere posible debido a la presencia de piezas rodantes cerca de las engrasadoras (poleas, etc.), las cuales pueden poner en riesgo la integridad física del operador, procédese de la siguiente forma: SECUENCIA DE RELUBRICACION DE LOS RODAMIENTOS 1. Sacar la tapa del dreno; 2. Limpiar con trapo de algodón la proximidades

del agujero de la grasera; 3. Con el rotor en funcionamiento, adicionar la

grasa por medio de la pistola engrasadora manual, hasta que la grasa empiece a salir por el dreno o hasta haber sido introducida la cantidad de grasa recomendada en las tablas;

4. Dejar el generador funcionando durante el tiempo suficiente para que se escurra todo el exceso de grasa.

OBS.: Es importante mantener las graseras limpias antes de la introducción de grasa, para se evitar la entrada de materiales extraños en el rodamiento. Para lubricación utilice exclusivamente pistola engrasadora manual.

Figura 4.1. - Rodamientos y sistemas de lubricación. 7.1.5. CAMBIO DE RODAMIENTOS Con la finalidad de se evitar daños a los núcleos, será necesario después de la retirada de la tapa del descanso, calzar el rotor en el entrehierro con cartón de espesura correspondiente. El desmontaje de los rodamientos no es difícil desde que sean utilizadas herramientas adecuadas (extractor de rodamientos con 3 garras conforme figura 4.2).

Figura 4.2 - Extractor de rodamientos. Las garras del extractor deberán ser aplicadas sobre la faceta lateral del anillo a ser desmontado, o sobre una pieza adyacente. Es esencial que el montaje de los rodamientos sea efectuada en condiciones de rigurosa limpieza y por personal competente, para asegurar un buen funcionamiento y evitar daños. Rodamientos nuevos solamente deberán ser sacados del involucro, en el momento de ser montados. Antes de la colocación del rodamiento nuevo, será necesario corregir cualquier señales de rebarba o golpes en el asiento del rodamiento en el eje. Los rodamientos no pueden recibir golpes directos durante el montaje. Recomiéndase que sean calentados (calentamiento inductivo) visando, a partir de la dilatación del anillo interno, facilitar en montaje. El apoyo para prensar el rodamiento debe ser aplicado sobre el anillo interno.

Page 32: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

32

GENERADORES LINEA S

7.1.6. DESCANSOS DE DESLIZAMIENTO (SLEEVE BEARINGS) 7.1.6.1. INSTRUCCIONES GENERALES El mantenimiento de los descansos de deslizamiento incluye verificación periódica del nivel y de las condiciones del lubricante, chequeo de los niveles de ruido y de vibraciones del descanso, acompañamiento de la temperatura de trabajo y reaprieto de los tornillos de fijación y montaje . La carcasa debe ser mantenida limpia, sin acumulo de aceite o polvo en la su parte externa para facilitar el intercambio de calor con el medio. Agujeros roscados para conexión de termómetro, visor de nivel, entrada y salida de aceite, bomba de circulación de aceite o termómetro para lectura en el reservatorio son suministrados en ambos los lados, de forma que las conexiones puedan ser hechas por el lado derecho o izquierdo de la carcasa del descanso. El dreno del aceite está ubicado en la parte inferior del descanso. En el caso de descansos con lubricación por circulación de aceite, la tubolación de salida debe ser conectada a la posición del visor de nivel. Si el descanso es eléctricamente aislado, las superficies esféricas del asiento del casquillo en la carcasa son encapadas con un material aislante. Nunca saque esta capa. El pino anti-rotación también es aislado, y los sellos de veda son hechos de material no conductor.. Instrumentos de control de temperatura los cuales estuvieren en contacto con el casquillo también deben ser debidamente aislados. Descansos enfriados a agua son suministrados con la serpentina de enfriamiento instalada y deben ser manoseados con cuidado especial para no dañar las conexiones durante el transporte y la instalación. 7.1.6.2. DESMONTAJE DEL DESCANSO (TIPO “EF/EM=B3”, “ER/EG=D5/D6”) Para desmontar el descanso y tener acceso a los casquillos, bien como a otros componentes, siga cuidadosamente las instrucciones abajo. Guarde todas las piezas desmontadas en local seguro (ver figura 4.3). Lado Accionado: - Limpie completamente el exterior de la

carcasa. Destornille y saque el plug del dreno de aceite (1) ubicado en la parte inferior de la carcasa permitiendo que todo el lubricante escurra.

- Saque los tornillos (4) los cuales fijan la mitad superior de la carcasa (5) en el generador (3).

- Saque los tornillos (6) los cuales unen las faces bipartidas de la carcasa (2 y 5).

- Utilice los cáncamos (9) para levantar la mitad superior de la carcasa (5) desencajándola completamente de las mitades inferiores de la veda externa (11), de los laberintos de veda, de los alojamientos de los laberintos (20) y del casquillo (12).

- Continúe a desmontar la mitad superior de la carcasa sobre una bancada. Destornille los tornillos (19) y saque la mitad superior de la protección externa. Saque los tornillos (10) y desencaje la mitad superior del alojamiento del laberinto (20).

- Desencaje y saque la mitad superior del casquillo (13).

- Saque los tornillos los cuales unen las dos mitades del anillo pescador (14) y cuidadosamente sepárelas y sáquelas.

- Saque los resortes circulares de los anillos laberinto y saque la mitad superior de cada anillo. Rotacione las mitades inferiores de los anillos para afuera de sus alojamientos y sáquelas.

- Desconecte y saque el sensor de temperatura el cual penetra en la mitad inferior del casquillo.

- Usando una grúa o cric levante el eje algunos milímetros para que la mitad inferior del casquillo pueda ser rotacionada para afuera de su asiento.

IMPORTANTE: Para tanto es necesario que los tornillos 4 y 6 de la otra mitad estén flojos.

- Rotacione cuidadosamente la mitad inferior del

casquillo sobre el eje y sáquela. - Destornille los tornillos (19) y saque la mitad

inferior de la protección externa (11). Destornille los tornillos (10) y saque la mitad inferior del alojamiento del anillo laberinto (21).

- Saque los tornillos (4) y saque la mitad inferior de la carcasa (2) .

- Destornille los tornillos (8) y saque el sello máquina (7).

- Limpie e inspeccione completamente las piezas removidas y el interior de la carcasa.

- Para montar el descanso siga las instrucciones arriba en la orden inversa.

NOTA: Torque de aprete de los tornillos de fijación del descanso al generador = 10kgfm. Lado no accionado - Limpie completamente el exterior de la

carcasa. Suelte y saque el plug (1) del dreno

Page 33: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

33

GENERADORES LINEA S

de aceite ubicado en la parte inferior de la carcasa, permitiendo que todo el lubricante escurra.

- Suelte los tornillos (19) y saque la tapa del Descanso (11)

- Destornille los tornillos (4) los cuales fijan la mitad superior de la carcasa (5) en el generador (3). Saque los tornillos los cuales unen las faces bipartidas de la carcasa del descansos (2 y 5).

- Utilice los cáncamos (9) para levantar la mitad superior de la carcasa (5) desencajándola completamente de las mitades inferiores de la carcasa (2), del laberinto de veda y del casquillo (12).

- Desencaje y saque la mitad superior del casquillo (13).

- Saque los tornillos los cuales unen las dos mitades del anillo pescador (14) y cuidadosamente sepárelas y retírelas.

- Saque el resorte circular del anillo laberinto y saque la mitad superior del anillo. Rotacione la mitad inferior del anillo laberinto para fuera de su alojamiento y sáquela.

- Desconecte y saque el sensor de temperatura el cual penetra en la mitad inferior del casquillo.

- Usando una grúa o cric levante el eje algunos milímetros para que la mitad inferior del casquillo pueda ser rotacionada para fuera de su asiento.

- Rotacione cuidadosamente la mitad inferior del casquillo (12) sobre el eje y sáquela.

- Destornille los tornillos (4) y saque la mitad inferior de la carcasa (2).

- Destornille los tornillos (8) y saque el sello máquina (7).

- Limpie e inspeccione completamente las piezas removidas y el interior de la carcasa.

- Para montar el descanso siga las instrucciones arriba en la orden inversa.

NOTA: Torque de apriete de los tornillos de fijación del descanso al generador = 10kgfm. 7.1.6.3. MONTAJE DEL DESCANSO Cheque las superficies del encaje de la brida, certificándose que las mismas estén limpias, planas y exentas de rebordes. Verifique si las medidas del eje están dentro de las tolerancias especificadas por Renk y si la rugosidad está de acuerdo con el exigido (<0,4). Saque la mitad superior de la carcasa (2) y los casquillos (12 y 13), verifique si no hubo ningún daño durante el transporte y limpie completamente las superficies de contacto.

Levante el eje algunos milímetros y encaje la brida de la mitad inferior del descanso en la rebaja maquinada en la tapa de la máquina atornillándola en esta posición. Aplique aceite en el asiento esférico de la carcasa y en el eje, ponga el casquillo inferior (12) sobre el eje y rotaciónelo para la su posición cuidando para que las superficies axiales de posicionamiento no sean dañada. Después alinear cuidadosamente las faces de la mitad inferior del casquillo y de la carcasa baje lentamente el eje hasta su posición de trabajo. Con un martillo aplique golpes livianos en la carcasa para que el casquillo se posicione correctamente en relación a su asiento y al eje. Este procedimiento genera una vibración de alta frecuencia el cual diminuye la fricción estática entre el casquillo y la carcasa y facilita su correcta alineación. La capacidad de auto alineación del descanso tiene la función de compensar solamente la deflexión normal del eje durante el montaje. En la secuencia débese instalar el anillo pescador, lo que debe ser hecho con mucho cuidado, pues el funcionamiento perfecto del descanso depende de la lubricación proveída por el anillo. Los tornillos deben ser livianamente apretados y cualquier reborde cuidadosamente sacado para proporcionar un funcionamiento suave y uniforme del anillo. En un eventual mantenimiento débese cuidar para que la geometría del anillo no sea alterada. Las mitades inferior y superior del casquillo poseen números de identificación o marcaciones para orientar su posicionamiento. Posicione la mitad superior del casquillo alineado en sus marcaciones con las correspondientes en la mitad inferior. Montajes incorrectas pueden causar serios daños a los casquillos. Verifique si el anillo pescador gira libremente sobre el eje. Con la mitad inferior del casquillo posicionada instale el sello de veda del lado de la brida del descanso (Vea ítem 5.5.7.). Después de revestir las faces bipartidas de la carcasa con un componente de veda el cual no endurezca, monte la parte superior de la carcasa (5) cuidando para que los sellos de veda se ajusten perfectamente en sus encajes. Certifíquese también que el pino anti-rotación esté encajado sin ningún contacto con el agujero correspondiente en el casquillo.

NOTA: Carcasa o casquillo son intercambiables desde que considerados completos (mitades individuales no son intercambiables).

Page 34: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

34

GENERADORES LINEA S

Figura 4.1. 1. Tapón del dreno; 2. Carcasa del descanso; 3. Carcasa del generador; 4. Tornillos de fijación; 5. Capa de la carcasa del descanso; 6. Tornillos de la capa del descanso bipartido; 7. Sello máquina; 8. Tornillos del sello máquina; 9. Cáncamos de suspención; 10. Tornillos de la tapa externa; 11. Tapa externa;

12. Casquillo inferior; 13. Casquillo superior; 14. Anillo pescador; 15. Entrada de aceite; 16. Conexión para sensor de temperatura; 17. Nivel de aceite o salida del aceite para

lubricación; 18. Tapón para tubos; 19. Tornillos para protección externa; 20. Alojamiento del laberinto; 21. Mitad inferior del alojamiento del laberinto.

Page 35: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

35

GENERADORES LINEA S

LUBRIFICACION FORZADA - CONFIGURACION PATRON WEG

UN SISTEMA DE LUBRICACION FORZADA PARA DESCANSOS DE BUJE

OBS.:

1. Entre las posiciones 28 y 29 debe tener una inclinación de 2 a 3º.

2. Limpiar los tubos de entrada e salida de aceite por decapaje.

3. Usar posición 35 para contratuerca en las posiciones 25 y 29.

Page 36: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

36

GENERADORES LINEA S

(*) SISTEMA ERMETO DE CONEXIONES

Cantidad Denominación Posición 30 Arandela de Presión 41 30 Tornillo Sextavado 40 5 Abrazadera 39 5 Abrazadera 38 5 Abrazadera 37 2 Veda rosca LH-050 líquida 36 6 Terça sextavada 1 ½” BSP 35 1 Unión asiento hierro cónico 1 ½”BSP 34 2 Collar 270 Diám. 1 ½” 33 1 Obturador de Conexión OBA 30 (*) 32

6m Tubo acero tref. s/ cost. TN 25210 (*) 31 1 Tapón 301 Diám 1 ½” 30 1 TE 130 Diám 1 ½” 29 1 Codo 90 Diám 1 ½” 28 2 Codo 45 120 Diám 1 ½” 27 2 Visor de flujo Mod 093-BSP 1 ½” 26 2 Codo 45 120 Diám 1 ½” 25

12m Tubo acero galvan. s/ cost. D 1 ½” x 4.25 24 2 Niple 1 ½”BSP 23 2 Unión asiento hierro cónico 1 ½” BSP 22 2 Adapt. Macho-hembra MFA ½ x ¾ BSP (*) 21 2 Unión macho BSP UMA 25 x ¾ BSP (*) 20 2 Unión hembra UFA 25 x ¾ NPT (*) 19 2 Niple regul. De caudal 18 2 Unión hembra UFA 25x ¾ NPT (*) 17 2 Rodilla igual JIA 25 (*) 16 2 Manómetro 15 2 Adapt. Hembra-Hembra FFA ½NPT x ¾ NPT (*) 14 2 TE macho TMC 25x ¾ NPT (*) 13 2 Unión macho NPT UMA 25x ¾ NPT (*) 12 2 Válvula regul. de caudal FN-06-21 11 2 Unión macho NPT UMA 25x3/4 NPT (*) 10 1 TE macho NPT TMA 25 x 1 NPT (*) 5 1 Unión hembra UFA 30 x 1 NPT (*) 4 1 Rodilla igual JIA 30 (*) 3

6m Tubo acero tref. s/ costura TN 300250 (*) 2 1 Unión doble igual UDA 30 (*) 1

Page 37: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

37

GENERADORES LINEA S

7.1.6.4. AJUSTE DE LAS PROTECCIONES (PT100) Cada descanso está equipado con un detector de temperatura tipo PT100 instalado directamente en el casquillo, próximo a la zona de carga. Este dispositivo deberá ser conectado a un panel de control con la función de indicar sobrecalentamientos y de proteger el descanso de daños debido a la operación con temperatura elevada. IMPORTANTE: Las siguientes temperaturas deben ser ajustadas en el sistema de protección del descanso:

ALARMA: 110ºC DESLIGAMIENTO: 120ºC

La temperatura para alarma deberá ser ajustada en 10ºC arriba de la temperatura de régimen de trabajo, no ultrapasando el límite de 110ºC.

7.1.6.5. ENFRIAMIENTO CON CIRCULACION DE AGUA En estos casos el reservatorio de aceite, en el descanso posee una serpentina por donde circula el agua. El agua circulante debe presentar, en la entrada del descanso, una temperatura menor o igual a la del ambiente de modo que suceda el enfriamiento. La presión del agua debe ser de 0,1Bar y el flujo igual a 0,7l/s. El Ph debe ser neutro.

NOTA: Bajo hipótesis alguna puede haber vaciamiento de agua para el interior del reservatorio de aceite, lo que representaría la contaminación del lubricante.

7.1.6.6. LUBRICACION El cambio de aceite de los descansos debe ser efectuado a cada 8000h de trabajo, o siempre que el lubricante presentar alteraciones en sus características. La viscosidad y el Ph del aceite deben ser verificados periódicamente.

El nivel del aceite debe ser acompañado diariamente, debiendo ser mantenido aproximadamente en el centro del visor de nivel.

El descanso debe ser lubricado con el aceite especificado a través del agujero del visor superior. Todos los agujeros roscados no

utilizados deben estar cerrados por plugs y ninguna conexión debe presentar vaciamiento. El nivel de aceite es alcanzado cuando el lubricante puede ser visto aproximadamente en el medio del visor de nivel. La utilización de una mayor cantidad de aceite no perjudica el descanso, pero puede ocasionar vaciamientos a través de las vedas del eje.

IMPORTANTE: Los cuidados tomados con la lubricación determinará la vida útil de los descansos y l seguridad en el

funcionamiento del generador. Por eso, es de suma importancia observar las siguientes recomendaciones: - El aceite seleccionado deberá ser aquél que

tenga la viscosidad adecuada para la temperatura de trabajo de los descansos. Eso debe ser observado en un eventual cambio de aceite o en mantenimientos periódicos.

- Cantidad insuficiente de lubricante, debido al llenamiento incompleto o falta de acompañamiento del nivel puede dañar los casquillos. El nivel mínimo de aceite es alcanzado cuando el lubricante puede ser visto tocando en la parte inferior del visor de nivel con el generador fuera de operación.

7.1.6.7. VEDAS Las dos mitades del anillo laberinto de veda son unidas por un resorte circular. Ellos deben ser inseridos en el alojamiento del panel de modo que el pino de trabamiento esté encajado en su reborde en la mitad superior de la carcasa. La instalación incorrecta destruye la veda. Antes de montar las vedas limpie cuidadosamente las faces de contacto del anillo y de su alojamiento, y recúbralas con un componente de veda que no endurezca. Los agujeros de drenaje existentes en la mitad inferior del anillo deben ser limpios y desobstruídos. Al instalar esta mitad del anillo de veda, apriétela livianamente contra la parte inferior del eje. Una veda adicional está instalada internamente al generador para prevenir la succión del aceite debido a la baja presión generada por el sistema de ventilación de la máquina. 7.1.6.8. OPERACION La operación de generadores equipados con descansos de deslizamiento es similar a de los generadores equipados con descansos de rodamientos.

Page 38: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

38

GENERADORES LINEA S

El arranque del sistema debe ser acompañado cuidadosamente, así como las primeras horas de operación. Antes del arranque verifique: - Si el aceite utilizado está de acuerdo con el

especificado; - Las características del lubricante; - El nivel del aceite; - Las temperaturas de alarma y desligamento

ajustadas para el descanso (respectivamente 110 y 120ºC).

Durante el primer arranque débese quedar atento para las vibraciones o ruidos. Caso el descanso no trabaje de forma silenciosa y uniforme, el generador debe ser desligado inmediatamente. El generador debe operar durante varias horas hasta que la temperatura de los descansos se estabilice dentro de los límites citados anteriormente. Caso suceda una sobrelevación de temperatura, el generador deberá ser desligado , siendo verificados los descansos y sensores de temperatura chequeados. Después de alcanzar la temperatura de trabajo de los descansos chequear si no hay vaciamientos de aceite por los plugs, juntas o por la punta del eje. 77..22.. CCOONNTTRROOLL DDEELL EENNTTRREEHHIIEERRRROO ((ggeenneerraaddoorreess aabbiieerrttooss ddee ggrraann ppootteenncciiaa)) Después de desmontajes y montajes del generador, será necesario analizar la medida del entrehierro para verificar la concentricidad del mismo. La variación del entrehierro en dos puntos diametralmente opuestos, tendrá que ser inferior a10% de la medida del entrehierro medio. 77..33.. SSEECCAADDOO DDEE LLOOSS BBOOBBIINNAADDOOSS Esta operación debe ser hecha con el máximo cuidado y, solamente por personas calificadas. El rango de incremento de la temperatura no debe exceder a 5ºC por hora, y la temperatura final no debe pasar de 150ºC. Tanto una temperatura final elevada, cuanto una tasa de incremento de temperatura muy elevada puede generar vapor, perjudicando el aislamiento. NOTA: En la secuencia utilizaremos las siguientes convenciones: AND - ánodo en la carcasa; CTD - cátodo en la carcasa.

Durante el proceso de secado, la temperatura debe ser cuidadosamente controlada. En el comienzo del proceso, la resistencia de aislamiento irá disminuir en consecuencia del aumento de temperatura, para crecer a medida que el aislamiento fuere siendo deshumidificada. El proceso de secado debe continuar hasta que sucesivas mediciones de resistencia de aislamiento indique que ésta llego a un valor constante arriba del valor mínimo. El bobinado es secado más efectivamente a través del flujo de aire caliente. Garantizando que el aire caliente es seco, un número de ventiladores deberán ser puestos uniformemente junto a la entrada de aire. Si el nivel de humedad es muy elevado, deben ser puestas resistencias de calentamiento entre los ventiladores y bobinados, o utilice calentadores de aire forzado. Es extremamente importante imponer una buena ventilación en el interior del generador durante la operación del secado para asegurar que la humedad sea efectivamente retirada. El calor de deshumedificación también puede ser obtenido energizándose la resistencia de calentamiento del generador o haciendo con que la corriente circule por los bobinados que serán deshumedecidos.

Page 39: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

39

GENERADORES LINEA S

8. CAMBIO DE DIODOS RODANTES Cuando ocurrir daño en uno de los diodos rodantes, se hace necesario también verificar las características de continuidad y bloqueo de los demás diodos. El conjunto de diodos hace parte del circuito de excitación del campo de la máquina sincrónica. Este circuito, eléctricamente tiene la siguiente configuración. Rotor

de la excitatr

iz

Rotor (campo) de la máquina principal

Conjunto de diodos (puente retificadora)

Page 40: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

40

GENERADORES LINEA S

CONJUNTO DE LOS DIODOS

SECCION AA

Page 41: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

41

GENERADORES LINEA S

CONJUNTO DE LOS DIODOS

Cantidad Denominación Posición 9 Tuerca sextavada 21 3 Arandela lisa 20 9 Cáncamo con manga cil. 19 3 Arandela de Presión 18 3 Buje aislante 17 4 Varistor C12 16 6 Arandela de chumbo 15 6 Arandela lisa 14 3 Tornillo. Cil. C/Sex.int. 13 3 Diodo DS8 Catodo (-) 12 3 Diodo DS8 Anodo (+) 11 3 Buje aislante 10 3 Arandela de Presión 9 4 Arandela aislante 8 8 Arandela aislante 7 12 Arandela aislante 6 6 Arandela lisa 5 6 Tuerca Sextavada 4 3 Tornillo soporte 3 1 Soporte dos diodos 2 1 Soporte dos diodos 1

Page 42: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

42

GENERADORES LINEA S

CONJUNTO DE LOS DIODOS

SECCION D-D

Page 43: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

43

GENERADORES LINEA S

CONJUNTO DE LOS DIODOS

Quantidade Denominação Posição 8 Resorte plata SCREW CENTER 680.008 26 1 Película de Polyester 25 1 Película aislante eléctrica 24 4 Arandela lisa D12xD30 23 12 Tuerca baja latón M8 22 18 Arandela dient. Forma A D8.2XD14 21 4 Tornillo cil. C/ sext. Int. M8x55 20 6 Tornillo cil. C/ sext. Int. M8x65 19 6 Tuerca sextavada M8x1.25 18 2 Tornillo cil. C/ Sex. int. M8x60 17 18 Arandela lisa D20xD8.5x2 16 6 Tornillo cil. C/ Sex. int. M8x45 15 2 Buje Aislante D15xD8.1x33 14 2 Buje Aislante D15xD8.1x48 13 4 Buje Aislante D15xD8.1x.31 12 4 Buje Aislante con apoyo 11 6 Buje Aislante 10 4 Arandela aislante D30xD23x6 9 8 Arandela aislante D35xD15.1x6 8 6 Arandela de Chumbo 7 4 Varistor C12 6 2 Puente de conexión de los diodos 5 3 Diodos DS10 CATODO (-) 4 3 Diodos DS10 ANODO (+) 3 1 Anillo segmentado para diodos 2 1 Soporte de los diodos 1

Page 44: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

44

GENERADORES LINEA S

TIPO SSA Forma Constructiva: D5

Grado de Proteción: IP54/55

Descansos de Buje: Bucha

Refrigeración: IC 81W7

Page 45: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

45

GENERADORES LINEA S

TIPO SSA Forma Constructiva: D5

Grado de Protección: IP54/55

Descanso de Buje: Bucha

Refrigeración: IC 81W7

Page 46: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

46

GENERADORES LINEA S

TIPO SSW Forma Constructiva: D5

Grado de Protección: IP54/55

Descanso de Buje: Bucha

Refrigeración: IC 81W7

Page 47: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

47

GENERADORES LINEA S

TIPO SSW Forma Constructiva: D6

Grado de Protección: IP54/55

Descanso de Buje: Bucha

Refrigeración: IC 81W7

Page 48: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

48

GENERADORES LINEA S

SISTEMA DE VENTILACIÓN AXIAL CARCASAS 355 HASTA 500

(SIN CANALES RADIALES)

INTERCAMBIADOR DE CALOR AIRE-AIRE La máquina puede presentar protecciones IP44, IP54, IP55 o equivalentes. Posee un ventilador interno y un externo acoplados al eje. El cambiador de calor es montado en la parte superior de la máquina. ABIERTO (AUTO VENTILADO) En este sistema la máquina puede presentar protecciones IP23, IP24 o equivalentes, caracterizando una máquina abierta. Posee un ventilador acoplado al eje, aspirando el aire ambiental, el cual después de pasar a través de la máquina es devuelto al medio ambiente. INTERCAMBIADOR DE CALOR AIRE-AGUA La máquina con Intercambiador de calor aire-agua puede presentar protecciones IP44, IP54, IP55 o equivalentes. La máquina posee un ventilador acoplado al eje. AUTO VENTILADO POR DUCTOS (SSD, SMD) En este sistema la máquina presenta un ventilador interno acoplado al eje, el cual aspira el aire de un recinto no contaminado , que después de pasar por la máquina es devuelto al medio ambiente

Page 49: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

49

GENERADORES LINEA S

VENTILACION INDEPENDIENTE CON INTERCAMBIADOR DE CALOR AIRE-AIRE (SSI, SMI) En este sistema existe un ventilador independiente que fuerza la circulación interna del aire. El otro ventilador independiente aspira el aire ambiente y lo hace circular a través del Intercambiador de calor aire-aire. VENTILACION INDEPENDIENTE, GENERADOR ABIERTO El aire ambiente es forzado a circular a través de la máquina por un ventilador independiente acoplado en el topo de la misma, y en seguida devuelto al medio ambiente. VENTILACION INDEPENDIENTE CON INTERCAMBIADOR DE CALOR AIRE-AGUA (SSL, SML) En este sistema existe un ventilador independiente que fuerza la ventilación del aire internamente a la máquina a través del Intercambiador de calor aire-agua.. VENTILACION INDEPENDIENTE POR DUCTOS (SST, SMT) El aire es aspirado de un recinto no contaminado y es forzado a través de la máquina por un ventilador independiente y en seguida devuelto al medio ambiente.

AIRECALIENTE AIRE

FRIO

Page 50: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

50

GENERADORES LINEA S

SISTEMA DE VENTILACIÓN BILATERAL SIMETRICA CARCASAS 560 HASTA 1000

(CON CANALES RADIALES)

INTERCAMBIADOR DE CALOR AIRE-AIRE La máquina puede presentar protecciones IP44, IP54, IP55 o equivalentes. Posee dos ventiladores internos y un externo acoplados al eje. El cambiador de calor es montado en la parte superior de la máquina. ABIERTO (AUTO VENTILADO) (SSA, SMA) En este sistema la máquina puede presentar protecciones IP23, IP24 o equivallentes, caracterizando una máquina abierta. Posée dos ventiladores acoplado al eje, aspirando el aire ambiental, el cual después de pasar a través de la máquina es devuelto al medio ambiente. INTERCAMBIADOR DE CALOR AIRE-AGUA (SSW, SMW) La máquina con Intercambiador de calor aire-agua puede presentar protecciones IP44, IP54, IP55 o equivalentes. La máquina posee dos ventiladores acoplado al eje. AUTO VENTILADO POR DUCTOS (SSD, SMD) En este sistema la máquina presenta dos ventiladores internos acoplados al eje, los cuales aspiran el aire de un recinto no contaminado , que después de pasar por la máquina es devuelto al medio ambiente.

Page 51: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

51

GENERADORES LINEA S

VENTILACION INDEPENDIENTE CON INTERCAMBIADOR DE CALOR AIRE-AIRE (SSI, SMI) En este sistema existe un ventilador independiente que fuerza la circulación interna del aire. El otro ventilador independiente aspira el aire ambiente y lo hace circular a través del Intercambiador de calor aire-aire. VENTILACION INDEPENDIENTE, GENERADOR ABIERTO (SSV,SMW) El aire ambiente es forzado a circular a través de la máquina por dos ventiladores independiente acoplado en el topo de la misma, y en seguida devuelto al medio ambiente. VENTILACION INDEPENDIENTE CON INTERCAMBIADOR DE CALOR AIRE-AGUA (SSL, SML) En este sistema existe un ventilador independiente que fuerza la ventilación del aire internamente a la máquina a través del Intercambiador de calor aire-agua. VENTILACION INDEPENDIENTE POR DUCTOS (SST, SMT) El aire es aspirado de un recinto no contaminado y es forzado a través de la máquina por dos ventiladores independiente y en seguida devuelto al medio ambiente.

AIRE FRIO

AIRECALIENTEAIRE

FRIO

Page 52: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

52

GENERADORES LINEA S

9. PLAN DE MANTENIMIENTO

COMPONENTE DIARIAMENTE SEMANALMENTE CADA 3 MESES

ANUALMENTE (revisión parcial)

CADA 3 ANOS (revisión completa)

- Generador completo

- Inspección de ruido y de vibración

- Drenar agua condensada (si hay)

- Reapretar los tornillos

- Desmontar el generador. Verificar partes y piezas

- Bobinas del estator y rotor

- Inspección visual; medir resistencia del aislamiento

- Limpieza; verificar la fijación de las bobinas; medir resisténcia del aislamiento

- Soportes - Control de ruido - Reengrasar: respetar intervalos conforme placa de lubricación

- Limpieza de los soportes, substituir, si necesario; inspeccionar casquillo y substituir, si necesario (soporte de manguito); inspeccionar pista de desliz (eje) y recuperar cuando necesario

- Cajas de conexión, conexión a tierra - Limpiar interior,

reapretar tornillos - Limpiar interior y reapretar tornillos

- Acoplamiento (observe las instrucciones de mantenimiento del fabricante del acoplamiento)

- Después de la primera semana: verifique alineamiento y fijación

- Verifique alineamiento y fijación

- Verifique alineamiento y fijación

- Dispositivos de monitorización - Registre los valores de

la medición

- Si es posible, desmontar y hacer test del modo de funcionamiento

- Filtro - Limpie (cuando necesario)

- Limpie (cuando necesario) - Limpie (vea iten 4.1.2)

- Areas de las anillas - Control y limpieza, si

necesario - Control y limpieza

- Anillas - Control de la superficie, limpieza y contacto

- Escobas

- Control, substituir cuando del tamaño haya sido gastado (vea marca de desgaste, figura 4.5)

- Intercambiador de calor aire-aire - Limpiar los tubos del

intercambiador

Page 53: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

53

GENERADORES LINEA S

10. ANOMALIAS En seguida indicamos algunas anomalías que pueden ocurrir en servicio, bien como el procedimiento correcto para su verificación y corrección. - El generador no excita o no escorba.

ANOMALIA PRODEDIMIENTO

- Llave de excitación, si la hay, no está funcionando. - Interrupción en el circuito del bobinado auxiliar.

- Verificar la llave. - Verificar la conexión de los cables de la bobina

auxiliar en el bloque de conexión, continuando hasta el bloque de conexión del regulador.

- Tensión residual demasiada baja.

- Excitar externamente con batería de 12 a 20Vcc, hasta el comienzo del proceso de excitación:

Polo negativo en K; Siempre desconectar los cables del regulador

bajo riesgo de dañarlo. Polo positivo en I

Atención: Al utilizar una batería, ésta no deberá estar aterrada.

- Velocidad de accionamiento no está correcta. - Medir las rotaciones, hacer eventualmente nueva reglaje.

- Interrupción en el circuito de excitación principal. - Hacer mediciones en todos los diodos rodantes;

cambiar diodos dañados o cambiar todo el conjunto.

- Relé u otro componente del regulador con defecto. - Cambiar el regulador de tensión.

- Potenciómetro de ajuste de tensión externo roto o conexión abierta.

- Verificar las conexiones de los bornes y el propio potenciómetro.

- Varistor de protección está con defecto. - Caso esté con defecto, debe ser cambiado, o

caso no haya pieza para reemplazo, sacarlo temporariamente.

- El generador no excita, hasta la tensión nominal.

ANORMALIDAD PROCEDIMIENTO

- Rectificadores rodantes con defecto. - Hacer medición individual en todos los diodos

rodantes; reemplazar el diodo con defecto; cambiar eventualmente todo el conjunto.

- Velocidad inexacta - Medir la velocidad y regularla.

- Ajuste abajo de la nominal - Ajustar en el potenciómetro.

- Alimentación del regulador de tensión no está de acuerdo con la tensión de salida deseada.

- Verificar si las conexiones están de acuerdo con el Manual del Regulador de Tensión.

Page 54: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

54

GENERADORES LINEA S

- En vacío, el generador excita hasta la tensión nominal, pero entra en pana con carga.

ANORMALIDAD PROCEDIMIENTO

- Diodos rodantes con defecto.

- Hacer mediciones individuales en todos los diodos rodantes; reemplazar el diodo con defecto; cambiar eventualmente todo el conjunto.

- Fuerte caída de velocidad. - Controlar selector de la máquina accionante - El generador, en vacío, excitase a través de sobretensión.

ANORMALIDAD PROCEDIMIENTO

- Transistor de potencia con defecto, - Transformador de alimentación del regulador con defecto.

- Cambiar el regulador.

- Alimentación del regulador de tensión no está de acuerdo con la tensión de salida deseada.

- Rehacer las conexiones. Verificar el Manual del Regulador de Tensión.

- Variaciones en las tensiones del generador.

ANORMALIDAD PROCEDIMIENTO

- Estabilidad mal ajustada. - Ajustar en el trimpot estabilidad del regulador

- Variaciones en la rotación de la máquina de accionamiento.

- Las variaciones frecuentes son originarias de la máquina de accionamiento y deben ser eliminadas.

IMPORTANTE: Las máquinas referenciadas en este manual son perfeccionadas constantemente, por eso las informaciones de este manual son sujetas a cambios sin previo aviso.

Page 55: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

55

GENERADORES LINEA S

11. TERMINO DE GARANTIA PARA PRODUCTOS DE INGENIERIA Estos productos, cuando son operados en las condiciones estipuladas por Weg en los manuales de operación de cada producto, tienen garantía contra defectos de fabricación y de materiales por un período de doce (12) meses contados a partir del comienzo de operación o dieciocho (18) meses la fecha de fabricación, lo que primero ocurrir. Entretanto, esta garantía no es aplicada para ningún producto que haya sido sometido a mal uso, mal empleo, negligencia (incluyendo sin limitación, mantenimiento inadecuado, accidente, instalación inadecuada, modificaciones, adaptaciones, reparaciones o cualquier otro caso originado por aplicaciones inadecuadas). La garantía no será responsable por cualquier/gasto incurrido en la instalación del comprador, desensamblaje, gastos como perjuicios financieros, transporte y de locomoción, bien como hospedaje y alimentación de los técnicos cuando solicitados por el comprador. Las reparaciones y/o reemplazo de piezas o componentes, cuando efectuados a criterio de Weg durante el periodo de garantía, no postergará el plazo de garantía original, a menos que sea expresado por escrito por Weg. Esto constituye la única garantía de Weg con relación a esta venta y la misma substituye todas las demás garantías, expresas o implícitas, escritas o verbales. No existe ninguna garantía implícita de negociación o conveniencia para una finalidad específica que sea aplicada a esta venta. Ningún empleado, representante, revendedor u otra persona está autorizado para dar cualquier garantía an nombre de Weg o para asumir por Weg cualquier otra responsabilidad en relación con cualquiera de sus productos. En caso de que esto ocurra, sin la autorización de Weg, la garantía estará automaticamente anulada. RESPONSABILIDADES Excepto lo especificado en el parágrafo anterior denominado "Términos de Garantía Para Productos de Ingenieria", la empresa no tendrá ninguna obligación o responsabilidad para con el comprador, incluyendo, sin limitación, cualquier reclamo con referencia a daños consecuentes o gastos con mano de obra por razón de cualquier violación de la garantía expresa descripta en este fascículo. El comprador también concuerda en indemnizar y mantener la Compañia libre de daños consecuentes de cualquier causa de acción (excepto gastos de reposición y reparación de productos defectuosos, conforme lo especificado en el parágrafo anterior denominado "Términos de Garantía Para Productos de Ingenieria", consecuente directa o indirectamente de los actos, de negligencia u omisión del comprador con relación a/o proveniente de pruebas, uso, operación, reposición o reparación de cualquier producto descripto en esta cotización y vendido o suministrado por la Compañia al comprador. WEG EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS S.A. - MÁQUINAS Av. Prefeito Waldemar Grubba, 3000 89256-900 Jaraguá do Sul/SC Tel. (047) 3276-4000 Fax (047) 3276-4030 www.weg.net

1014.04/0696

Page 56: WEG Generador Sincronico Linea s Manual Espanol

WEG Equipamentos Elétricos S.A. Internation Division AV. Prefeito Waldemar Grubba, 3000 89256-900 - Jaraguá do Sul - SC - Brasil Phone: 55 (47) 3276-4002 Fax: 55(47) 3276-4060 www.weg.net