Aserca Report 28

84
28 EDICIóN NúMERO TENDENCIAS / GASTRONOMíA / HOTELES / TECNOLOGíA / TURISMO / PLACERES / DEPORTES / NATURALEZA disfrutar en familia parques para 9 Especial Entrevistas Turismo y tecnología Bienestar Un cuerpo de playa Especial vacaciones disfrÚtela y dÉjela a bordo Mario Aranaga Lumar Guittard

description

Revista Exclusiva de Aserca Airlines. Edición de septiembre 2011. Especial de vacaciones.

Transcript of Aserca Report 28

Page 1: Aserca Report 28

edicióNNúmero teNdeNcias / gastroNomía / hoteles / tecNología / turismo / placeres / deportes / Naturaleza28edicióNNúmero teNdeNcias / gastroNomía / hoteles / tecNología / turismo / placeres / deportes / Naturaleza

disfrutar en familiaparques para9

Especial

Entrevistas

Turismo y tecnología

BienestarUn cuerpo de playa

Especial vacaciones

disfrÚtela

y dÉjela a bordo

Mario AranagaLumar Guittard

Page 2: Aserca Report 28
Page 3: Aserca Report 28
Page 4: Aserca Report 28

2 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Page 5: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 3

Page 6: Aserca Report 28

4 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Siempre atentos a sus necesidades

En Aserca Airlines, en nuestro interés por la innovación y generar nuevos valo-res agregados, traemos dos muy buenas noticias que estamos seguros serán de gran satisfacción para usted, nuestro apreciado cliente. La primera novedad comercial es la renovación de nuestra flota. Ya se encuen-tran en el país 6 aeronaves, modelos MD-82 y 83, con lo que buscamos incre-mentar la presencia de Aserca Airlines en la atención a la creciente demanda en los vuelos nacionales. Estos aviones, cuentan con un diseño que proporciona alta eficiencia y permite un mayor rendimiento económico. Su operación repre-senta una reducción en el consumo de combustible, flexibilidad operativa a la par de contar con motores más silenciosos.Adicionalmente, su capacidad de 165 pasajeros, nos permitirá ofrecer mayor cantidad de plazas en los distintos destinos que servimos, reflejando la acos-tumbrada comodidad y confort del servicio ejecutivo que en Aserca Airlines tenemos para usted. Asientos de cuero y un diseño interno de mayor amplitud, combinados con el mejor servicio tanto en tierra como a bordo, le permitirán disfrutar plenamente del viaje. La siguiente novedad comercial que nos complace compartir con usted, es el inicio de operaciones a Las Piedras, al Aeropuerto Internacional Josefa Camejo. Con una frecuencia diaria, combinado con la operación atendida por DC9 y los MD, ofreceremos a la comunidad del estado Falcón una nueva opción de servicio. Para nosotros ambas noticias representan un gran reto, pues son la manifestación de nuestro compromiso con usted, nuestro cliente, a la par de ser muestra tangible de nuestra confianza por nuestra industria aeronáutica y por nuestro país. Con esto auguramos que compartiremos muchos viajes más.

Bienvenido a bordo!

Simeón GarcíaPresidente

Directorio ASercA AirLiNeS

PreSiDeNte

Simeón García

Director GeNerAL

roberto JorGez

Director De iNGeNieríA y MANteNiMieNto

JoSé Piccolo

Director De oPerAcioNeS De VueLo

caP. carloS García

Director De ADMiNiStrAcióN y FiNANzAS

arturo FiGueroa

DirectorA De reLAcioNeS iNStitucioNALeS

Deixi VelaSco

GereNte De rrHH

nohelyS liSta

DirectorA De orGANizAcióN, MétoDo y GeStióN

Dina FloreS

Director De AuDitoríA

carloS torrealba

Director coMerciAL

roberto DeniS

Director De AeroPuertoS (e)

manuel reyeS

DireccióN cArAcAS

calle Guaicaipuro, torre taeca,

Pb y piso 1, aserca airlines, el rosal.

DireccióN VALeNciA

av. andrés eloy blanco c/c calle 137-c,

edf. aserca airlines, urbanización Prebo i

Carta del presidente

Page 7: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 5

Page 8: Aserca Report 28

6 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Editorial

aserca report eS una Publicación menSual De raDar 2330, c.a., eDitaDa y PublicaDa con autorización De aSerca airlineS.

eStá ProhibiDa la reProDucción total o Parcial De ninGún material De aserca report Sin PreVia autorización eScrita De raDar 2330, c.a.

aserca report no Se hace reSPonSable Por loS concePtoS y oPinioneS exPreSaDoS Por loS entreViStaDoS y loS aViSoS PublicitarioS. loS textoS y arteS Son emitiDoS Por SuS autoreS, Por lo que no reFleJan en ninGuna De SuS PoSturaS al eDitor.

DePóSito leGal: PP200602Dc2444 / iSSn: 1856-6731.

DirectorAFeDora hermanni [email protected]

GereNte GeNerALroberto raSquin

[email protected]

GereNte De ADMiNiStrAcióNFranKlin GranaDillo

fgranadillo@ gruporadar.biz

Director De Arte PuBLicitArioroy VillaSana

[email protected]

eJecutiVAS De VeNtAnuVia Pernía

liliana izquierDoiSabel carballeira

ASeSoreS JuríDicoSeScritorio Perez-luna, carrillo-batalla & aSociaDoS

rADAr 2330, c.Acalle GuaicaiPuro, torre taeca,

Pb, local 3. el roSal. caracaS, Venezuela. z.P 1060teléFono +58 (212) 9055390 / 9055233 Fax +58 (212) 9055257

eDitorAcarla montero Sá[email protected]

Director De ArteDaniel ricarDo [email protected]

DiSeÑo GrÁFicocatty caSanoVa [email protected]

coorDiNADorA eDitoriALanDrea Felce [email protected]

reDActorAmailith roDríGuez márquezmrodrí[email protected]

coLABorADoreSalberto Soria/ arianna arteaGa quintero anabel borGeS / céSar concePción / JeSúS hurtaDoJohanna morillo / Kairine torrealba / Keilma roJaS / manuel GaGo mariela Díaz / ruDDy roDríGuez

FotoGrAFíAarianna arteaGa quintero / luiS ontiVeroS / PatricK DolanDe / ricarDo De matoS

correccióN De teXtoSlorena Gil

FotoLito e iMPreSióNintenSo oFFSet / GruPo intenSo

Si acaso agosto pasó inadvertido por su calendario, aún está a tiempo de darle un vuelco significativo a sus vacaciones, así que ¡no se anticipe a la depresión postvacacional! Septiembre, el último mes de vacaciones escolares, está en curso y no hay tiempo para invertirlo en algo distinto a aprovechar al máximo los días libres. Es el momento para salir de casa, practicar actividades al aire libre, compartir con la familia y cargarse de energía positiva. En esta edición encontrará nuestra selección de los 9 parques temáticos más populares diseminados a lo largo de nuestro territorio y en los que conseguirá todo lo que necesita para disfrutar con sus seres queridos. Educativos, científicos, culturales, de agua, clásicos, novedosos; algunos de ellos paradas obligadas y otras paradas bien merecidas, a continuación conozca algunos de los centros de entretenimiento propicios para la integración y el disfrute familiar.Muchos de estos parques implican diversión bajo el sol y usar poca ropa, así que si quiere ir bien preparado –y no me refiero a la cava con hielo y la bebi-da de su preferencia– y desprenderse con actitud del tímido pareo o toalla, le enteramos de los más novedosos métodos no quirúrgicos para moldear un cuerpo digno de exhibición. ¡Viajero prevenido vale por dos! O, en este caso, por 2.0. En el ejemplar de Aserca Report que tiene entre manos le invitamos a usar la tecnología para sacarle mayor provecho a sus viajes, antes y durante su travesía. Además, contamos con entrevistas a dos destacadas personalidades: el edi-tor de la revista Estampas y coescritor del libro Glamour para llevar, Mario Aranaga, comparte –¿o acaso, adelanta?– el que sería su mayor sueño pro-fesional; y la deportista caraqueña Lumar Guittard cuenta cómo alcanzó la octava posición en el ranking mundial de bodyboard. Los días de asueto están llenos de añoranza. No se quede mirándolos pasar, discriminándolos de motivo y trascendencia. Recuerde que la felicidad está hecha de esos pequeños momentos que hacemos distintos y emocionantes en compañía de quienes amamos. ¡Que disfrute de unas felices vacaciones!

Carla Montero SánchezEditora

Compartir es vivir

eN PortADA: aGuamanía FotóGrAFo: luiS ontiVeroS AGrADeciMieNtoS: caribe atómico comunicacioneS

Page 9: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 7

Page 10: Aserca Report 28

8 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Ruddy RodRíguezLa exitosa modelo, actriz y empresaria venezolana se estrena como columnista en Aserca Report, con una sección dedicada a enseñarnos a vivir mejor. A través de anécdotas, consejos y reflexiones, Ruddy le invita a practicar los 21 preceptos básicos que le guiarán por el Camino a la Felicidad. En esta edición, nos invita a vivir en la verdad.

Johanna MoRilloPeriodista especializada en perseguir el ideal de que es posible ganarse la vida escribiendo o, mejor aún, leyendo. Habladora compulsiva, a veces amiga del silencio. Insomne y de pocos amigos en horas de la mañana. Amante de viajar, loca por las compras y por el chocolate. En esta edición nos habla sobre dos tratamientos que la harán lucir un cuerpo de playa, prepárese para conocer los beneficios de la radiofrecuencia y la ultracavitación en nuestra sección “Bienestar”.

albeRto SoRiaSibarita y amante de los placeres de la vida, es autor de Los Sabores del gusto, Con los codos en la mesa; Permiso para pecar; Mi whisky, tu whisky, el whisky, y Bitácora para sibaritas. Reserva un momento entre la dirección de la Cofradía de Catadores, sus viajes para dar conferencias y catas sobre gastronomía, para dedicarse a escribir algunas líneas sobre sus pasiones: los habanos y las bebidas espirituosas.

MaRiela díaz RoMeRoPeriodista egresada de la UCV, entusiasta de la literatura, el arte y el buen vivir. Trabajó como editora y correctora de estilo de Suplementos del diario El Nacional, en el diario El Carabobe-ño y en varias revistas venezolanas, además de ser autora de un libro sobre la vida de la perio-dista Miyó Vestrini. Mujer de retos y sueños por cumplir, comparte las demandas de su carrera con una aún más exigente y satisfactoria: ser mamá. En la sección Hotel Nacional, conozca a una joya hotelera en el estado Lara: Lidotel Barquisimeto.

aRianna aRteaga QuinteRoEsta “pequeña comeflor” –como ella misma se presenta en su blog– lleva en su apellido una herencia de viajera que deja bien representada. Apasionada por el turismo en Venezuela, fue criada entre leyendas y paisajes de recóndita belleza. A través de sus anécdotas y travesías, ha sabido conectarse con la gente y mostrar las maravillas naturales de nuestro país. En esta oportunidad prepare su equipaje para cruzar las tierras californianas y practicar rafting en Yosemite. Sígala en su Twitter @arianuchis.

Manuel gagoVio la luz por primera vez un 10 de diciembre de 1983 en la población de Aragua de Barcelona, estado Anzoátegui, cuna de grandes pensadores (él aspira a ser uno de ellos). Periodista de URBE en 2006. Desde 2008 se desempeña como coor-dinador de prensa y web de Amnistía Internacio-nal. Asesor de redes sociales para varias empre-sas venezolanas. En esta oportunidad nos explica cómo la tecnología le ayudará a sacar mayor provecho de sus viajes. Sígalo en Twitter: @manuelgago

JeSúS huRtadoExperto y conocedor periodista, se ha dedicado a las fuentes de vehículos y negocios en varias publicaciones. Su vasta experiencia lo hacen el autor ideal para presentarnos las novedades de la industria automotriz. Su sección “Sobre Ruedas” nos permite conocer las características de los más recientes modelos. En esta edición, Jesús nos habla sobre un crossover urbano, el nuevo Seat IBX.

[ Colaboradores ]

Colaboradores

anabel boRgeS“Periodista, fashionista y soñadora, eso sí, con pies bien puestos fuera de este mundo”, como ella misma se define en su perfil del Twitter (@anabo). Tras haber culminado su postgrado en Periodismo de Moda, en Madrid, administra su tiempo entre su trabajo como P. R. de Custo Barcelona y descubrir los secretos de cada lugar que visita. En esta edición AnaBo trae una entrevista con el reconocido editor y especialista en moda, Mario Aranaga.

Page 11: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 9

Page 12: Aserca Report 28

10 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Contenido

En la maletaTrotamundos

Rafting en YosemiteAl aire libre

Santa BaxCata en las nubes

Samsung Galaxy s2Gadgets

Lumar GuittardEntrevista

El arte de saber MaridarHumos

52

54

56

64

66

68

12

18

22

24

26

38

42

46

48

42 48

2838

A S E R C A R E p o RT N u m 2 8 2 0 1 1

La Carcajada ProductivaTips Gerenciales

Seat IBXSobre Ruedas

Viajero prevenido vale por 2.0Especial Tecnología

Lidotel BarquisimetoHotel nacional

Operación VeranoBienestar

Sibaris y Premiado 12Cava & Alambique

Campamento Boca de Tigre Viaje temático

Mario AranagaEntrevista

Busca vivir con la verdadEl camino a la felicidad

26

Parques temáticosen Venezuela En portada

Page 13: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 11

Page 14: Aserca Report 28

[ en

la

mal

eta

] coMoDiDAD AL ABrir eL cLóSetestos jeans lavados color caqui son parte de la colección otoño/invierno de Sisley. Suaves y resistentes; su diseño clásico y aspecto desgastado transmiten una personalidad desenfadada para quien sabe vestirse a la moda naturalmente. Pueden ser combinados tanto con tonos oscuros o claros y es una prenda que agradecerá tener disponible para un día casual urbano.

PArA eL ViAJANteVictorinox propone este combo de maletas travel Gear, prácticas y resistentes que el viajero frecuente debe tener. el modelo se llama mobilizer nxt® 5.0 y es una actualización de un diseño que ha perdurado. manteniendo la reputación y calidad suiza, esta marca ofrece una garantía de por vida en cualquier país en el que se encuentre.

otro iNteLiGeNte recientemente, rim lanzó al mercado el teléfono inteligente blackberry bold 9930, modelo que ha sido reconocido por los expertos como uno de los mejores de la empresa canadiense. entre sus novedades posee un grosor de 10,5 milímetros, más delgado que su predecesor; combina una pantalla táctil con un teclado qwerty que ha recibido buenas críticas por su comodidad; un procesador de 1,2Ghz que permite una respuesta inmediata y soporte nFc (Near Field Communication) para realizar pagos y transferencia de información. además, cuenta con 8Gb de memoria interna y el último sistema operativo blackberry oS 7.

De FuerzA MAScuLiNAbang es el nombre de la reciente fragancia de marc Jacobs. el concepto del frasco está ideado en el impacto que produce una bala sobre una placa de metal, que quiere comunicar la esencia poderosa y masculina que lo caracteriza. Ganadora de un premio por la Fundación de Fragancias, su aroma está construido sobre la base de resina elemí, resina de benzoina, vetiver, musgo blanco y pachulí. mientras que el corazón mantiene notas a madera, pimienta negra, pimienta blanca y rosa, que inspiraron a Jacobs para crear este elegante perfume.

Trotamundos

uNA JoyA DeL tieMPotourbillon es la pieza maestra de la colección Perrelet, sólo 20 unidades la conforman. este diseño exclusivo posee una esfera de 50 mm de diámetro, caja de oro rosa y brazalete de caucho natural negro. la indicación de horas y minutos descentrados le dan espacio al anillo ubicado a las 6:00 que marca los segundos en una pieza exquisita e innovadora como la de este experto de la relojería.

12 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Page 15: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 13

Page 16: Aserca Report 28

14 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

TrotamundoscoMBiNe SuS HorASmy Way es una marca innovadora y divertida que entiende a las personas que les gusta expresarse de manera visual con el mundo. Por eso, en vez de limitarse a un reloj y un color, my Way presenta 9 colores que pueden ser combinados. Son 5 piezas intercambiables que brindan 59.049 posibilidades. ahora, sólo debe preguntarse de qué color se siente hoy.

DeL ArMArio AL ASFALtoolympus trae al mercado venezolano la nueva cámara VG-110, un modelo compacto ideal para llevar a todos lados. Sus funciones le permiten llevar la creatividad hasta donde usted quiera ya que goza de variados filtros: dibujo, arte pop, ojo de pez, destellos, entre otros. además, tiene enfoque automático por seguimiento –apropiado para niños y mascotas–, estabilizador de imagen, detección de rostros, 14 modos de escenas para distintas situaciones y grabador de video.

[ en la maleta ]

iNDiSPeNSABLetodavía hay vacaciones para ir a la playa y sol para disfrutar, pero hay que recordar que la manera de hacerlo es cuidando la piel con lo mejor. Para ello bioderma creó Photoderm aKn, un protector solar hecho para pieles grasas o mixtas. Su presentación en spray se esparce por la piel sin dejar texturas, pues no produce una sensación aceitosa en la piel. además, ofrece un factor solar de 40, resistencia al agua y es hipoalergénico.

coMPAÑero De trAVeSíAS este morral, modelo Barduc, forma parte de la colección 111 de totto. está elaborado para facilitarle la vida gracias a su conveniente diseño: le permite llevar todo lo que necesite –laptop, cuadernos, ropa– con la resistencia y calidad que caracteriza a totto. Posee un portacomputador, flujo de aire, espaldar ergonómico, multiusos extraíble y organizador con llavero. además, el color negro mantiene una imagen impecable y, por supuesto, combina con todo.

LiStoS PArA eXPLorArle coq Sportife es una marca francesa que en la que convergen lo deportivo y lo urbano para idear piezas prácticas y modernas. este modelo se llama Suede, es un calzado juvenil que combina con un buen par de jeans y brindan comodidad para pasear todo el día por la ciudad. Su diseño combina la gamuza verde, con cuero blanco y exhibe el símbolo del gallo en dorado que caracteriza la marca. Son unos zapatos sobrios y originales.

Page 17: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 15

Page 18: Aserca Report 28

[ en

la

mal

eta

]

PArA uN eStiLo trendyestos lentes de sol son creación de Valentino. el modelo se llama Val 5663s y vienen en varios colores. Su marco de estilo retro combina dos colores que se difuminan en cierto punto. además, su forma en mariposa es apta para la mayoría de los rostros, lo que dará un aire de elegancia a su atuendo para este verano.

MoDerNiDAD AL HoMBroVar es una marca de bolsos y accesorios que prometen calidad y accesibilidad. Sus diseños cuentan con una variedad amplia en colores y texturas. además, son resistentes al día a día de una mujer activa. este moderno bolso color morado posee además otra cualidad: su tamaño le permitirá llevar consigo todas las pertenencias que no siempre puede caben en una cartera común.

chic BAJo eL SoLDiversión es el nombre de la colección Primavera/Verano de lolita colita. una amplia oferta de piezas que representan la feminidad y coquetería de la mujer venezolana. inspiradas en la elegancia de los bañadores de los años 70 y 80, las creadoras michelle Dernersissian y marianna addonizio, invitan a que se sienta cómoda y hermosa durante estas vacaciones. Para más información, visite www.lolitacolita.com

NAturALMeNte JoVeNVichy laboratories desarrolló un tratamiento para reducir las arrugas permanentes, reversibles y embrionarias. liftactiv retinol ha es una crema que contiene retinol +a y ácido hialurónico avalado por dermatólogos. Sus dos presentaciones incluyen cremas para el contorno de ojos y para rostro y cuello.

BeLLezA iNStANtÁNeAlaboratorios Klorane ahora ofrece la posibilidad de mantener el cabello limpio y evitar el lavado frecuente. en menos de dos minutos el champú Seco extra Suave de avena es capaz de lograrlo, gracias a la acción de sus polvos de almidón, sílice y beta ciclodextrina, que actúan con fuerte poder absorbente y desengrasante. además, contiene leche de avena, que posee propiedades hidratantes, suavizantes, antiirritantes y protectoras. una rápida herramienta para lograr una cabellera impecable.

Trotamundos

16 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Page 19: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 17

Page 20: Aserca Report 28

18 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Al aire libre

Para llegar al Parque Nacional Yosemite deben volar hasta alguna de las ciudades cercanas. Yo volé hasta San Francisco, donde alqui-lamos un carro y manejamos cuatro horas hasta el parque. Existen muchísimas posibilidades de alojamiento, pero las más populares se llenan rápido, por lo que es recomendable que hagan sus reser-vaciones con tiempo. En www.nps.gov pueden encontrar toda la información que necesiten para llegar, alojarse y conocer las nor-mas del lugar. El punto de encuentro del rafting queda a 10 minu-tos de la entrada del parque por la autopista 140, cerca de El Portal.

t e X t o y F o t o S :a r i a n n a a r t e a G a q u i n t e r o

en Yosemite

Durante la primavera en el Valle de Yosemite, entre las paredes de piedra y los bosques floreados, una de las presencias más cons-tantes es la del agua. Hay cascadas por todas partes y atravesando todo el valle con sus aguas esmeralda, se encuentra el río Merced. Casi siempre luce sereno, pero cuando se comienza a salir del va-lle y la inclinación del terreno cambia, sus aguas mansas agarran cuerpo, se tornan blancas, ensordecedoras y emocionantes. Como siempre me he sentido atraída por la fuerza del agua, en cuanto me tropecé con un folletico de Zephir White Water Expe-ditions con una balsita roja en medio de un alboroto de azules y blancos, supe que esa era una experiencia “yosemitera” que no me podía perder.Llamamos por teléfono y conseguimos cupo para el día siguiente a las 2:00 de la tarde. Esa noche dormí con un poco de angustia pensando en cuánto frío iba a pasar y si eso sería capaz de arruinar la experiencia.

Viajar al Parque Nacional Yosemite en California es acercarse a la naturaleza en sus facetas más genuinas. En primavera, Yosemite es un escándalo de agua, por eso hacer rafting en el Merced River resulta la mejor manera de hacerle los honores al fluir de esta maravilla de espacio natural

Cómo llegar Merced River

Rafting

Page 21: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 19

Page 22: Aserca Report 28

20 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Al día siguiente almorzamos ligero, temprano, y arrancamos hacia el punto de encuentro de Zephir: una casa rodante con un par de contenedores y varios hippies en la puerta. La clásica operación de rafting.Firmamos lo que había que firmar y pasamos a probarnos el equi-po. Mis ansias tenían sentido, pero esta gente sabe blindar a sus viajeros contra el frío. Nos dieron trajes enteros de neopreno, sué-teres de lana, chaqueta impermeable, casco y salvavidas. Me re-comendaron ponerme medias de lana, ya que es un material que aún mojado conserva el calor. Así lo hice y llevé zapatos que sabía que podía mojar. Sin embargo, meter los pies en el agua y dejar de sentirlos fueron un mismo gesto. Un alivio también, porque si no los sientes, qué más da.Nos dieron instrucciones de seguridad, practicamos un poquito en la balsa y salimos río abajo con Phil, un gordito encantador que nos hizo el viaje más sabroso de lo que ya era. El primer contacto con el agua es impactante por la inmediatez con que sucede, un rápido tipo III está justo al comenzar la paleada. Una ola enorme de agua blanca y gélida golpea mi cara, siento el corazón latir for-tísimo, sonoras carcajadas brotan de mi ser. Estoy gozando. Para mí el rafting es una de las grandes gozaderas de la vida. Nunca he logrado descifrar si me río de nervios o es pura felicidad, pero sí sé que me duelen los cachetes cuando la loquetera se termina y me paso días contenta.Paleamos tres horas y media río abajo, los rápidos eran bastante se-guidos, pero las treguas entre uno y otro daban para entregarse a la contemplación de paisajes, de bosques, montaña y agua, estelares.Antes de las 6:00 de la tarde estábamos en un autobús de vuelta al punto de encuentro donde nos esperaban con las fotos de la travesía fluvial en pantallas de PC. Ver las caras que uno pone, las de los compañeros, la falta de coordinación de las palas, las caras desapare-cidas tras montañas de agua es lo que cierra con oro la experiencia. Irse sin ese CD es una soberana necedad o terrible pichirrería. Yosemite es un parque para encontrarse con la naturaleza y hacer rafting es la manera de disfrutar sus aguas muchísimo más de cerca.

Lleven cámara sólo si es contra agua y tienen cómo asegurarla, la gente de Zephir toma unas fotos estelares, así que casi no vale la pena arriesgarla. No vayan con el estómago lleno, entre el frío y el agite puede ser un desastre. Lleven zapatos que no importe mojar y usen medias de lana. La temporada del río Merced es de abril hasta finales de julio y depende de cuánta nieve haya caído. Ofrecen otro par de ríos que van de mayo a septiembre y paseos más largos si así lo prefieren.

Zephir White Water ExpeditionsWeb: www.zrafting.comEmail: [email protected]éfonos: 001-209-532-6249 y 800-431-3636 (gratis en Estados Unidos)

Zephir es una empresa familiar totalmente californiana en su informalidad y desparpajo. Son la mayor compañía de la zona y una de las tres que tienen permitido operar en el parque. Yo los adoré, los guías son un encanto, los equipos están en perfecto estado y la operación es impecable.

Escuche los micros de radio de Arianna Arteaga “Al aire libre”, por La Mega Estación FM; sígala por Twitter en @arianuchis y lea sus crónicas viajeras en www.lapequecomeflor.com

Recomendaciones y temporada

Al aire libre

Page 23: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 21

Page 24: Aserca Report 28

22 A S E R C A R e p o r t N u m 2 7

¿Cómo se puede imprimir novedad a un producto que data de 12.000 años a. C.? Hay muchas variedades de vino desde en-tonces, por eso la posibilidad de sorprender a sus consumido-res es menor. No obstante, hay gente con visión y talento que decide arriesgarse. Jean Bousquet es uno de esos creadores y

lanza su espumante Santa Bax y lo bautiza con su apellido materno para honrar a su progenitora.El municipio de Tupungato, en la provincia argentina de Mendoza es el lugar donde se producen las uvas para la elaboración de este vino de celebración. Bousquet quedó cautivado por esta zona en 1997 y vio las condiciones ideales que reunía para un buen viñedo. Los expertos explican que el clima fresco de noche y cálido durante el día, los 1.200 metros de altitud sobre el nivel del mar, pocos hongos, suelos arenosos y pedregosos filtrantes en caso de exceso de agua, y de ahí la posibilidad de lograr la maduración óptima convierten a estas tierras en las indicadas para producir una uva muy sana.La Pinot Noir –uva tinta relacionada con la elegancia– y Chardon-nay –cepa de uva blanca– son cultivadas a 1.450 metros de altura. Bousquet no abandona sus raíces francesas y utiliza el método Cham-penoise para la obtención de la espuma del vino. De una segunda fer-mentación que se prolonga por 6 meses emerge la espuma que bur-bujea en los paladares. La cosecha se realiza entre febrero y marzo y la crianza del caldo se hace en acero inoxidable. El Santa Bax surge de la combinación de uvas, su color es un rosa salmón con burbujas pequeñas y persistentes. Sus productores seña-lan que en nariz se perciben aromas de frutas tropicales con notas florales, de cítricos y fresa. “En el paladar su textura es suave, asoman sabores de frutas rojas que combinan frescura y fineza gracias a la de-licada uva Pinot Noir que es fundamental en la cuvée de esta botella. Su final es largo, agradable, con memoria”. Está claro que, aunque no suele haber nada nuevo bajo el sol, los crea-dores de vinos hacen lo posible para imprimirle originalidad a bebidas de tradición. Nunca falta un espumante en un brindis y, para quienes les gusta innovar, Santa Bax se presenta como una reciente opción para levantar las copas próximamente.

Desde 1997, la fértil Mendoza ha abierto surcos para que Jean Bousquet desarrolle su pasión. La elaboración de este espumante es su último invento que brinda a los sentidos una nueva experiencia

Santa BaxCon solera francesa y calor argentino

Cata en las nubes

P o r K e i l m a r o J a S

F o t o c o r t e S í a D e F u S a r i

22 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Buenas combinacionesJudith Hernández, miembro del departamento de mercadeo de Fusari, distribuidora responsable de comercializar este producto en Venezuela, recomienda maridar la mezcla de Santa Bax con aperitivos, pescados como el salmón, frutos del mar, platos de la cocina asiática y postres.

Page 25: Aserca Report 28
Page 26: Aserca Report 28

24 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Gadgets

El sistema operativo libre patrocinado por Google no sólo evoluciona, sino que además le da el honor a este equipo de Samsung de estrenar su plataforma Android 2.3. Vendrá incluida en estos terminales con una interfaz TouchWiz 4.0 de la empresa fabricante, cuya conexión les permitirá la gestión de escritorios de forma más organizada, toman-do en cuenta las actualizaciones y la colocación de las aplicaciones por temas. Otro gran táctil llega al mercado mundial, con ganas de penetrarlo antes de que el iPhone 5, su campaña de marketing y la euforia de los “mac-adictos” busquen sabotear un producto bueno y bien valorado.

El tamaño sí importa… y la calidad y nitidez del color de las pantallas de un smartphone también. Samsung, una de las empresas con mayor presen-cia en esta categoría de equipos móviles lo sabe, y es por ello que la nueva versión del Galaxy, la

S2, viene cargada con mejoras que no sólo superan a su pre-decesor, sino que pretenden ganarle público al ya anunciado iPhone 5, su rival natural.Si lo examinamos de cerca, el nuevo Galaxy presenta un me-nor grosor, 8,49 milímetros, una pantalla más grande, de 4,3 pulgadas y un peso menor, 116 gramos. A primera vista se da por descontado que el equipo es más liviano y tiene una sen-sacional pantalla, en la que videos, fotos y aplicaciones podrán hacer uso del color con mayor calidad que nunca.Esta última virtud viene dada por una pantalla con resolución de 480x800 píxeles, lo cual permite darle más vida a los colores de cada imagen que se muestre en este equipo y, por supuesto, de las aplicaciones que podrán echar mano de recursos visua-les más extremos.

SamsungMayor tamaño, menor grosorEl nuevo celular táctil de la empresa coreana aumenta las dimensiones de su pantalla y sus capacidades, a pesar de disminuir su peso total

P o r c é S a r c o n c e P c i ó n S a l z a

F o t o S a r c h i V o S

Rapidito y más completoPantalla más grande, mejor color, menor grosor y mayor rapidez. La nueva tecnología doble núcleo de la propia empresa fabricante, Samsung Exynos, será la protagonista de la velocidad en este termi-nal, que incorpora además una memoria de 1GB, (expandible hasta a 32GB) batería con duración de 6 horas en modo llamada y 500 horas en modo de espera. Entre otras cuestiones técnicas, poseerá salida HDMI, cargador y conector miniUSB, Wi Fi y Bluetooth 3.0. Además, estará disponible en dos versiones, 16GB y 32GB.En cuanto a imagen, el Galaxy S2 incorpora una cámara de 8 mega-píxeles con flash LED y una cámara frontal de 2 megapíxeles; posee además varios tipos de captura: única, continua, panorámica y de sonrisa. Adicionalmente tendrá la capacidad de grabar video HD hasta de 1080p, lo que permite expandir la experiencia multimedia a imágenes más nítidas.

Corazón de Android

Galaxy S2

Page 27: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 25

Page 28: Aserca Report 28

26 A S E R C A R e p o r t N u m 2 7

Entrevista

Lumar Guittard es un nombre que rima con mar. Esta caraqueña de 32 años de edad ha dedicado más de la mitad de su vida al bodyboard y no ha sido en vano: es la octava en el ranking mundial

Guittardlumar “Profesión: surfista, Hobby: ingeniero químico”

P o r K e i l m a r o J a S

F o t o S r i c a r D o D e m a t o S

Vestida de blanco como la espuma del mar, sin maquillaje y con el cabello suelto, se acerca Lumar Guittard a lo que parece ser un espejo ansioso por conocerle. “Acabo de llegar de la playa”, dice y el espejo sonríe

como diciendo: “¿Y de dónde más puedes venir?”.Sus amigos la llaman Lumy y su personalidad alegre y siempre jovial permite vislumbrar a esa pequeña que a los 12 años sintió el llamado casi divino del bodyboard. Sus padres fueron los responsables de sembrar esa idea en su cabeza pues la llevaban a la playa con bastante frecuencia. Él es un francés al que Lumar agradece sus consejos opor-tunos y su apoyo incondicional. Ella es la aventurera que encendía el auto para llevarla, de ser necesario, a la línea divisoria del mar y el cielo, al final del horizonte.

26 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Page 29: Aserca Report 28

¿Qué no debe faltar en tu equipaje de mano?Todo lo electrónico. Computadora, cámara, iPod, celular.

¿Tienes algún atuendo específico?Como buena venezolana siempre viajo bien arreglada. La gente se ríe por-que me ve con las tablas, el morral del bodyboard y en tacones –risas–.

¿Tienes alguna superstición?Creo en el destino. Lo que tiene que ser, será.

¿Qué haces durante el vuelo?Caigo rendida. Duermo en todo el viaje.

¿A qué lugar deseas volver siempre?A Hawaii.

¿Cuál país quisieras conocer?Indonesia. Ahí siempre consigues buenas olas.

¿Hay alguna anécdota que recuerdes?Una vez el avión paró en Chile y tuvimos que cambiar de aerolínea. En Venezuela se podían pasar 30 kilos en la maleta, pero en Chile sólo 20. Era muy costoso pagar el sobrepeso. En pleno aeropuerto abrimos las maletas y nos pusimos toda la ropa que pesaba: chaquetas, suéteres, monos, franelas, la computadora la cargué en la mano y sólo dejamos toallas y las tablas de repuesto. No parábamos de reír.

“Amo el deporte, es una de mis prioridades y me llena como persona cada vez que me enfrento a la ola. Sin embargo, siempre he sabido que es necesario estudiar y prepararse en la vida”. Este pensamiento la llevó a estudiar Ingeniería Química cuando se graduó de bachiller. A pesar de la complejidad y el tiempo que demanda esa profesión nunca abandonó el bodyboard. Por esta razón, dice convencida: “Profesión: surfista, Hobby: ingeniero químico”.“¿Quieres saber cómo tomé la decisión de practicar ese deporte?”, pre-gunta sonriendo y con un brillo particular en sus ojos, como quien echa un vistazo al pasado y revive los buenos momentos. “Todo fue luego de realizar una escuela de surfing y competir en el campeonato regional en 1993. Me enseñaron que era un deporte serio y no para fumar marihuana como algunos piensan. Entrenaba todos los días, fui campeona nacional en 1997 y la Federación Venezolana me invitó a un panamericano. Luego de eso, supe que a esto me dedicaría”.

Su primera vez fue en Hawaii, en 2000. Haber llegado a la final de ese encuentro fue mágico y determinante para seguir mejorando.Al terminar la universidad se encontraba el puesto 23 del ranking mundial. El Ministerio de Deporte –antes Instituto del Deporte– le preguntó: “¿Cuál es tu meta?”. Ella respondió: “Estar dentro de las primeras 20 del mundo”. Ellos la apoyaron y ese año 2003 alcanzó el número 17. Durante tres años estuvo detenida en la misma posición y ella sintió que se trataba de un bloqueo mental. Logró superar esta situación en 2006, a través de terapias de apicultura (picada de abejas que benefi-cian a las personas por sus sustancias químicas), cámaras hiperbári-cas (tratamiento basado en el uso de oxígeno) y terapias psicológicas que la hicieron alcanzar el puesto 13.El año pasado quedó en el cuarto lugar en Hawaii durante la com-petencia anual de Bodyboard. Eso la convirtió en la octava mejor del mundo y ahora va por más. “Actualmente me preparo para las cuatro competencias del Tour de Europa que será en agosto. La de Portugal tiene punto grandslam y me estoy visualizando para tener un buen desempeño, pues tú puedes reunir las condiciones para lograr algo pero si dudas no se te dan las cosas. Te lo tienes que imaginar y yo me imagino entre las primeras cinco del mundo. Esa es mi meta”, asegura con convicción y la mirada fija es los ojos que la miran.

Trayectoria

Otros proyectosUn Tour Mundial en Margarita con su propia productora de eventos, la Lumy Surf School y un piloto para mejorar las pla-yas son sólo algunas de las cosas que esta versátil mujer realiza diariamente. Con la productora ayuda a jóvenes de escasos recursos para que participen en el Tour Mundial en la Isla de Margarita. Este año será el séptimo campeonato.En junio de 2006 fundó una escuela de surfing y ciclismo con otro amigo. Actualmente el equipo está conformado por 10 personas, entre instructores y logística. Desde los 5 años de edad se puede ingresar y el requisito es saber nadar y tener las ganas de aprender.La fundación, por su parte, tiene un año de creada y durante el mes de julio se discutió un proyecto piloto para recuperar Pla-ya Pelúa. Los aspectos a optimizar son: el ambiental, el turis-mo, la seguridad y la parte social que satisfaga las necesidades de la comunidad.

En el aire

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 27

Page 30: Aserca Report 28

28 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

En portada

en Venezuelapara disfrutar en familia

Centros de atracciones –algunos educativos, otros simplemente divertidos– están diseminados a lo largo de la geografía nacional. Solicitados –sobre todo– durante la temporada vacacional, los parques reciben a niños,

jóvenes y adultos en búsqueda de integración y disfrute

Pacientes. Aguardando por las anunciadas visitas de grupos de niños ávidos de entretenimiento, por los típicos paseos escolares y los planes vacacionales; atentos a la llegada del feriado o el fin de semana; son muchos los parques temáticos y de atracciones

en Venezuela que están a la disposición de quienes buscan días plenos de diversión. La oferta es amplia: educativos, científi-

P o r c a r l a m o n t e r o y a n D r e a F e l c e

F o t o S c o r t e S í a D e l o S P a r q u e S

cos, culturales, de agua, clásicos, novedosos; algunos de ellos paradas obligadas y otras paradas bien merecidas; los centros de atracciones en Venezuela son lugares propicios para com-partir con la familia y los amigos y, por sobre todas las cosas, divertirse juntos. A continuación encontrará nuestra selección de algunos de los parques más populares.

Page 31: Aserca Report 28

Coordenadas: Parque Vereda del Lago, en la Avenida 2 (El Milagro). Maracaibo, estado Zulia.

Concepto: Como un gran oasis en la cálida ciudad de Maracai-bo, este parque acuático es el lugar para refrescarse y pasar una tarde de diversión y emociones junto a toda la familia. Cerca de 2.400.000 de litros de agua le esperan para invitarlo a relajarse entre piscinas, toboganes y balsas.

La experiencia: Aguamanía ofrece una variedad de actividades que se adaptan al gusto, la edad y condiciones f ísicas de cada visitante. Las atracciones varían en intensidad e incluyen áreas para tomar el sol, rodeadas de hermosos jardines y zona de picnic, una sala de primeros auxilios médicos y un salón de usos múltiples.

Un chapuzón de adrenalina Los más pequeños podrán disfrutar de una piscina dise-ñada especialmente para ellos y con diversidad de juegos acuáticos interactivos. Además, tendrán a su disposición un grupo de recreadores encargados de entretenerlos. Los jóvenes serán tentados por los toboganes de mayor altura e inclinación; por ejemplo, en Kamikaze, Stuka y Agua Racer experimentarán la sensación de caída libre y vértigo. Mientras que los adultos podrán disfrutar las sensaciones de relax que brinda el recorrido en balsas a través del río lento. Aguamanía también realiza fiestas temáticas nocturnas en las que además se promueve el talento musical de la zona.

Recomendación: El sol marabino no perdona, así que asegúrese de llevar un buen protector y gorra.

Aguamanía

Horarios:Temporada baja: de viernes a domingo de 10:00 am a 5:00 pmTemporada alta: de martes a domingo de 10:00 am a 5:00 pmContactos:(0261) 793.2081. www.aguamania.com

1.

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 29

Page 32: Aserca Report 28

En portada

Coordenadas: Parque Central, nivel Bolívar frente al Paseo Vargas. La Candelaria. Caracas, Distrito Capital.

Concepto: Didáctico y recreativo, este museo se escapa de lo convencional, pues sirve como un gran laboratorio en el que los niños son el centro de todo, donde las atracciones están concebidas a su escala, se estimula su curiosidad y capacidad creadora, y se sienten libres y activos para aprender. Ha colaborado con la formación educativa, complementaria, de varias generaciones desde que doña Alicia Pietri de Caldera –primera dama de la República– lo fundara en 1982.

La experiencia: Aquí los niños se forman acerca de los princi-pios de la ciencia, la tecnología, el arte y los valores fundamen-tales de la sociedad por medio del juego. Las exhibiciones giran en torno a las áreas de biología, comunicación, ecología, f ísica y el espacio exterior, entre otras. Los pequeños visitantes podrán grabar un programa en el Estudio de Televisión, hacer música en el Piano Gigante, preparar una receta en La Cocinita, orbitar la Tierra viajando en el Transbordador Espacial y aprender so-bre el espacio en El Planetario.

Coordenadas: Forum de Valencia. Sector Las Clavellinas, entre el distribuidor El Trigal y el Colegio de Abogados. Valencia, estado Carabobo.

Concepto: Sus directivos lo definen como “edutainment” (una combinación entre educativo y recreativo). Las computadoras, Internet y las comunicaciones permitirán que los visitantes de entre 4 a 100 años de edad vivan una experiencia única paseando por el interior de un enorme computador.

Libre para aprender

Más cerca de la tecnología

Museo de los niños

Mundo binario

Horarios: Lunes a viernes: 9:00 am a 5:00 pm.Sábados, domingos y feriados: 10:00 am a 5:00 pm.Contactos: (0212) 576.4249 / 575.0695 / 4022www.maravillosarealidad.comwww.curiosikid.com

Horarios: De miércoles a viernes: grupos o planes vacacionales, de 8:30 am a 5:00 pm. Público general: 12:00 pm a 5:00 pm. Sábados y domingos: público general, de 11:00 am a 5:00 pm. Contactos: (0241) 824.0678.www.mundobinario.net

2.

3.

Este año, motivado a la desaparición f ísica de su fundadora, el museo ha querido recordarla con la creación de El Rin-cón de Cuentos, donde la creatividad y la fantasía ayudan a descubrir las maravillas de la lectura.

Recomendación: Está dirigido a niños de entre 6 y 14 años, pero todos son bienvenidos.

La experiencia: Con la compañía de un guía recreador, los visitantes emprenderán un fascinante recorrido al interior de un computador gigante. Allí se divertirán con un enorme teclado del tamaño de un autobús, un monitor de 740 pulgadas y un mouse (ratón) del tamaño de un auto compacto. La emoción empieza cuando se abordan los Byte cars (vehículos inteligentes) que los llevarán a disfrutar 10 escenarios con mucha robótica y efectos especiales, similar a los parques de Orlando, Florida –debido a que fueron hechos por la misma empresa que creó las atracciones de Terminator y Shrek 2 para Universal Studios–. También hay colchones inflables, videojuegos y venta de comida y snacks.

Recomendación: Vístase cómodo para disfrutar un rato divertido. El recorrido dura 1 hora y 40 minutos y también incluye el acceso al Paseo de las Estrellas del Baloncesto.

Page 33: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 31

Page 34: Aserca Report 28

En portada

Coordenadas: Avenida 31 de Julio con calle La Vega, sector El Cardón, municipio Antollín del Campo. Isla de Margarita, estado Nueva Esparta.

Concepto: Con 10 años de vida y 10.000 metros de construcción, Parque El Agua promete diversión acuática para toda la familia. Los 250.000 visitantes que reciben en promedio al año son un indicio de que el paseo promete.

Coordinadas: Vía Playa El Yaque, sector Punta Carnero. Isla de Margarita, estado Nueva Esparta.

Concepto: Este parque recrea un país en donde lo que reina es la risa. Familiar, lleno humor y entretenimiento, está basado en personajes y situaciones creadas por Benjamín Rausseo –también conocido como Er Conde del Guácharo– durante toda su carrera artística. La idea original era recrear un pueblo oriental actual (tal como es Musipán, de donde es oriundo Rausseo) que finalmente derivó en Musipán, el Reino. Allí, todos los habitantes están un poco locos pero ellos no lo saben; por el contrario, creen que los locos son los visitantes.

La experiencia: En el pueblo disfrutará shows cargados de buen humor y en distintos escenarios: en la iglesia, en la estación de bomberos, en la estación de policía, la medicatura, la peluque-ría, el planetario y el palacio de gobierno. Caminará por el Paseo de las Estrellas, un amplio bulevar con vista a isla de Coche, y se divertirá en las cinco piscinas y cinco toboganes de varios tamaños que hay en el parque.

Aventuras en H2O

Un reino utópico

Parque El Agua

Musipán

Horarios: Temporada baja: De miércoles a domingo de 10:00 am a 5:00 pm.Temporada alta: Todos los días de 10:00 am. a 5:00 pm.www.parqueelagua.com

Horarios: Desde las 10:00 am hasta las 6:30 pm.Contactos: (0296) 264.2190.www.musipan.net

4.

5.

La experiencia: Este parque de agua se ha convertido en una referencia no sólo en la isla de Margarita sino en toda Venezuela. Cuenta con una variedad de atracciones ins-piradas en las imponentes montañas del Parque Nacio-nal Canaima. Así, los aventureros podrán lanzarse en el Churún Merú, el tobogán más alto del país, con 18 metros de caída libre a una velocidad de 100 kph; subir al Tupaika Merú, un tobogán de balsa cerrado con 15 metros de altu-ra o a su versión descubierta, el Kukenán Merú. Desborde adrenalina en el Epopa Merú o AcquaRacer, un tobogán de carreras de 100 metros de largo. Los más pequeños tienen su espacio en el Mure Tepuy, área que simula una casa del árbol con pistolas de agua y toboganes. Entretanto, quienes buscan relajarse podrán pasar un buen rato en el Tunaima, un río lento de 500 metros de recorrido, o visitar el Tuna Yepi Po, un burbujeante jacuzzi gigante. Parque El Agua también tiene servicios complementarios tales como res-taurantes, tienda de souvenirs, trencitas y tatuajes tempo-rales, muro de escalar, fotorrecuerdo y caricaturas.

Recomendación: Lleve protector solar y gorra para el sol.

Recomendación: Ingrese a la web oficial y revise el calen-dario de actividades. Durante los feriados hay actividades especiales. Por ejemplo, el Día del Niño los pequeños en-tran gratis y hay eventos dedicados a agasajarlos especial-mente; el Día de la Madre, las madres no pagan entrada; y en Semana Santa se celebra también el aniversario del parque, por lo que “Er Conde” en persona siempre realiza el show de cierre.

32 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Page 35: Aserca Report 28
Page 36: Aserca Report 28

En portadaEn portada

Coordenadas: Carretera Vía Cubiro, kilómetro 8, caserío Quebrada Seca, vía El Tocuyo. Quíbor, estado Lara.

Concepto: Cultura y entretenimiento. De la mano de Benjamín Rausseo, mejor conocido como “Er Conde del Guácharo”, nace este espacio lleno de características propias del humor venezolano, donde confluyen la cultura centro-occidental del país y las tradiciones medievales, hasta lograr un ambiente idóneo para el esparcimiento familiar.

La experiencia: Con capacidad para albergar a 5.000 visitantes, la República de Chivarnia, bautizada así gracias a la adoración que sus pintorescos habitantes rinden a los chivos, cuenta con un increíble complejo de piscinas para adultos y jóvenes, un zoológico de contacto y un circo con espectáculos y trucos de magia; así como una guardería infantil y un área especial con colchones inflables para los más pequeños de la casa. De igual forma, los restaurantes y las ferias brindan una gran variedad de platos típicos que harán sucumbir a más de un paladar.

Coordenadas: La Costa, sector Los Potocos, Barcelona, es-tado Anzoátegui.

Concepto: Parque de diversiones acuáticas, con atracciones creadas para el disfrute de toda la familia. Kariña es el nombre de una tribu indígena propia de los estados Anzoátegui, Bolívar y Sucre, y cuyo grupo familiar era estrechamente unido y con valores que reiteraban el compromiso con la comunidad.

¡Todos al agua!

El Señor de los Aliños(Chivarnia “La República”)

Parque Kariña

Horario: Sábados y domingos de 10:00 am a 5:00 pm.Contactos: (0253) 694.6656.www.chivarnia.com

Horarios:Temporada baja: Sábado, domingo y feriados, desde las 10:00 am hasta 5:00 pm.Temporada alta: De lunes a domingo, desde las 10:00 am hasta 5:00 pm.Contactos: (0281) 420.3101. www.parquekarina.com

6.

7.

Un grupo de más de 64 actores; entre los que destacan bo-rrachos, la típica chismosa de pueblo y La Sayona; le espe-ran para formar parte de una experiencia sin igual. Obras de teatro y espontáneas dinámicas animarán el recorrido.

Recomendación: Lleve traje de baño y una muda de ropa adicional.

La experiencia: La Montaña de los Yojso (“dioses” en lengua Kariña), La Montaña Kuruupi (“espíritu dueño de la selva”) y La Montaña Maabare (“espíritu de los farallones”) representan las tres primeras torres del parque en las cuales está distribuida casi una decena de toboganes de agua, de distintas intensidades. Algunos de ellos son El Péndulo, Kamikazes, Aqua Racer, La Trenza, El Torbellino de Balsa y el famoso Tobo Loco, una de las atracciones más populares. Próximamente se inaugurará la torre Familiar que tendrá un vibrante recorrido en una balsa con capacidad para cuatro personas.Los chiquitines chapotearán en la laguna Shippiyyukon (“niño”), con 0,40 cm. de profundidad mientras que los despreocupados pueden –literalmente– dejarse llevar por la corriente a bordo de alguna de las llantas inflables que flotan alrededor del parque.

Recomendación: No pierda de vista a los niños y recuerde usar protector solar a prueba de agua.

made in Venezuela

Page 37: Aserca Report 28
Page 38: Aserca Report 28

En portadaEn portada

Coordenadas: Carretera Panamericana, vía a Jají. Kilómetro 5. Mérida, estado Mérida.

Concepto: Educativo y cultural. Inaugurado en 1988 por Alex Montilla y su familia, este parque recrea la arquitectura, folclore, gastronomía, música, costumbres e historia de varias regiones de la Venezuela de comienzos del siglo XX, para invitarlo a sumergirse en una importante década de su historia y conocer lo mejor de la geograf ía nacional.

Coordenadas: Carretera Ocumare-Cúa, sector Colonia Mendoza, Finca Nº 2, Ocumare del Tuy, estado Miranda.

Concepto: De estilo “jurásico”, este parque de agua ofrece a sus visitantes la posibilidad de transportarse a la prehistoria y divertirse entre dinosaurios, cascadas, toboganes y cabañas de arquitectura cavernícola.

La experiencia: Aunque comenzó como un modesto tanque de agua que servía para regar las plantas de una parcela de la finca donde se encuentra, hoy la creación de Eulogio Guzmán cuenta con más de 10 hectáreas que incluyen 21 piscinas con 16 toboganes de piedra en forma de dinosaurio, un delicioso río, zona de comida, posadas para alojar grupos de hasta 26 turistas, un área de contacto con animales, una zona avícola donde se le explica a los niños todo sobre la cría de gallinas, dos lagunas de pesca en la que los interesados podrán aprender –con la ayuda de un guía– cómo se manipula una caña de pescar, y un área para vivir la experiencia de ordeñar vacas y conocer sobre el proceso de elaboración del queso.Ciudad Picapiedra también tiene espectáculos en vivo de música llanera, pop y hip hop, bailoterapias y rifas especiales.

Paseo en la prehistoria

La Venezuela de antier

Ciudad Picapiedra

8.

9.

La experiencia: Al llegar a este parque probablemente sienta que viajó a bordo de la Máquina del Tiempo de Wells. El pasado cobra vida y usted podrá compartir con personajes de la época de Juan Vicente Gómez. Chácharos y oficiales de La Sagrada –policía militar del Benemérito–, presos que cumplen sus penas construyendo carreteras, damas de sociedad con amplios vestidos de armador, patiquines, gomecistas y conspiradores, todos se dan cita en las calles de La Venezuela de Antier. El recorrido se realiza aproximadamente en cinco horas. Pruebe los mejores platillos de nuestra gastronomía como la carne en vara, chivo en coco o arepas; baile al ritmo del tamunangue y el golpe tocuyano; vístase de época; aprecie una de las más completas colecciones de autos antiguos y clásicos de América Latina; y conspire en el cabaret El Gran Salón de la Clandestinidad.

Recomendación: Lleve zapatos cómodos para una larga jornada y preste especial atención a los niños.

Recomendación: Llegue temprano al parque y no olvide su protector solar.

Viaje de diversión e historia

Horarios: 9:00 am a 7:00 pm.Boletería: 9:00 am a 3:00 pm.www.lavenezueladeantier.net

Horario: Todos los días de 8:00 am a 5:30 pmContactos:(0239) 224.0695.

Page 39: Aserca Report 28
Page 40: Aserca Report 28

38 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Sobre ruedas

P o r J e S ú S h u r t a D o

F o t o S c o r t e S í a F r a n K n o W a K ,

n o W a K S t u D i o S

La filial española de Volkswagen tiene en este todocamino una pieza fundamental para fortalecer la imagen juvenil y moderna que quiere proyectar

No cabe duda que tras unifi-car procesos productivos, el nuevo reto del Grupo Volk-swagen es dar a los modelos Seat un carácter menos es-

pañol y más universal, así como abrirse espa-cio en nichos de mercado donde la empresa ibérica apenas había asomado la cara con el Altea Freetrack. Evidencia de ello es el Seat IBX Concept, un crossover compacto que si bien transita aún el camino de los autos experimentales, tiene to-das las condiciones para convertirse, en bre-ve, en el primer off road de lujo de una firma que cuenta con el respaldo de un fabricante con amplia experiencia en la producción de este tipo de vehículos. Vw Touareg y Audi Q3 son el mejor ejemplo. Vistoso desde cualquier ángulo, el IBX re-sume la imagen juvenil, moderna y deporti-va que sustentará la esencia de los autos de la marca, pero con una condición adicional: desde su nacimiento patentará la ecología como su sello personal.

Seat IBXUn crossover deportivo y ecológico

38 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Page 41: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 39

Ligeramente más largo que el Seat Ibiza, una primera mirada denota el cuidado puesto en desarrollar una carrocería futurista y sofisti-cada: el diseño en flecha y la suave cadencia del techo hacia atrás describe una aerodinámica bien lograda, mientras que la moldura que une los juegos ópticos delantero y trasero remarcan su cintura al describir un quiebre más que interesante entre la parte superior e inferior del vehículo.Aun cuando la puerta única podría ser un punto en contra para un todocamino, la falta de una segunda puerta se olvida gracias al bien logrado equilibrio estético sentenciado por el techo que parece flotar sobre la carrocería, dado el ocultamiento del paral lateral al más puro estilo de deportivos de alto desempeño.

Pero es el frontal donde el IBX deja por sentado su esencia deportiva y audaz. Las tres entradas de aire en negro mate y compacto laminado dibujan un ángulo bastante pronunciado pocas veces descrito en este tipo de vehículos, mientras que la sinuosa forma de los faros LED incrustados en la carroce-ría –más propios de autos de videojuego que de un modelo producido en serie– son testigos de una apuesta atrevida e irreverente. El techo de vidrio, los alargados retrovisores integrados a las puertas y las manillas integradas a la carrocería son algunos de los detalles que rematan el carácter deportivo de este prototi-po de 4,26 metros de largo por 1,80 metros de ancho y 1,62 de alto con capacidad para transportar a 4 ocupantes. Aunque se desconocen detalles sobre su interior, no es de dudar que Seat apostará por un habitáculo de corte depor-tivo, donde las pantallas de cristal líquido y controles digi-tales sustituyan los mandos manuales tradicionales, lo que aumenta la independencia del conductor respecto a las fun-ciones básicas del vehículo.

“El IBX resume la imagen juvenil, moderna y deportiva que sustentará la esencia de los autos de la marca, pero con una condición adicional: desde su nacimiento patentará la ecología como su sello personal”

Page 42: Aserca Report 28

40 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Sobre ruedas

En ciclo combinado, el IBX tiene un consumo máximo de 2,9 li-tros por cada 100 kilómetros de recorrido, mientras que el nivel de emisiones se sitúa en aproximadamente 70 gramos de dióxido de carbono por kilómetro. A todas luces, los números apuntan a un vehículo económico en consumo y afectación al ambiente. Respecto a otras capacidades, queda por descontado que conta-rá con sistema de frenos con ABS y dosificador de frenado, una amortiguación compatible con un auto familiar de versátil despla-zamiento y el inédito sistema de tracción integral desarrollado para la nueva versión del monovolumen Alhambra y disponible en el mercado español. No obstante, habrá que esperar hasta el año 2014, fecha en la que Seat ha dicho comenzará la producción en serie de este crossover que, seguramente, tendrá varios cambios antes de su debut en el mercado.

Si bien apenas se tiene un esbozo de los detalles definitivos sobre el propulsor y el tren motriz que integrará el IBX, de antemano se sabe que será un modelo ecológico que seguirá los pasos de Leo Twin Drive Ecomotive, el primer auto eléctrico enchufable produ-cido en serie por Seat. De momento se sabe que incluirá un motor híbrido bajo en emisio-nes, con autonomía eléctrica para desplazarse hasta 50 kilómetros. En caso de requerir mayor potencia, automáticamente se accionará el motor de combustión interna, que podrá ser de dos versiones: de inyección directa TSI o TDI; es decir, a gasolina o gasoil. El corazón de la electromovilidad está garantizado por una batería de iones de litio de 18 kilovatios; un acumulador que no es de du-dar será sustituido por otro de mayor eficacia y eficiencia, dado los grandes avances que tiene la industria automotriz en el desarrollo de baterías cada vez más potentes. Esta dualidad motriz permite al concept car alcanzar una potencia máxima de 102 caballos, por lo que puede acelerar de 0 a 100 ki-lómetros por hora en 9,4 segundos y desplazarse a velocidades de hasta 160 km/h; fuerza más que suficiente para un auto que, si bien posee características para en tráfico fuera de camino, está concebi-do para el uso en la ciudad.

De corazón verde

40 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Page 43: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 41

Page 44: Aserca Report 28

Entrevista

P o r a n a b e l b o r G e S

F o t o S P a t r i c K D o l a n D e

La próxima página deMario

Editor de Estampas, coescritor del libro Glamour para llevar y hasta profesor de gimnasia, Mario Aranaga confiesa que le gustaría ahondar en nuevas áreas de manera independiente y revela –sin secreteos– cuál será el proyecto que le dará un nuevo sentido a su carrera profesional

Aranaga42 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Page 45: Aserca Report 28

Cuando Mario Aranaga me citó en su casa para realizar esta entrevista, imaginé un piso decorado a la última moda minimalista. Para mi sorpresa, muebles de madera con asientos floreados, piezas de porcelana y portarretratos con fotograf ías en

blanco y negro enviaron otras señales. “Este era el apartamento de mi madre, que falleció hace poco”, explicó el anfitrión sin nece-sidad de entrar en detalles, mientras me ofrecía cortésmente una taza de té. Vestido con una túnica blanca semitransparente, blue jeans y unas cholitas de goma, mostró –con la jocosa premura que lo identifica– todas las áreas del apartamento para elegir el lugar de la sesión de fotos. El último cuarto me dejó boquiabierta. Una colección de famosas revistas de moda que, al ojo por ciento, superaba el límite de mil ejemplares, abarcaba toda una pared de la recámara.

—Curiosamente estudié periodismo audiovisual en la Uni-versidad Católica Andrés Bello, pero nunca lo ejercí. Du-rante mis estudios daba (y todavía doy) clases de gimnasia, lo que me permitió ir conociendo el universo femenino. Una vez graduado, mi primer trabajo fue como relacionista público de la Galería de Arte Nacional, en una época don-de los recursos eran increíbles y se hacían grandes exposi-ciones. Fue muy grato que mi primer contacto con el pe-riodismo fuera el arte porque también fue un contacto con la belleza y la estética. De allí me fui a El Diario de Caracas. Entré como redactor de la revista dominical y, como ve-nía de un museo, mis pautas laborales se relacionaban con las artes plásticas y la fotograf ía. Comencé a entrevistar a personajes como Fran Beaufrand, Ángel Sánchez, Mar-garita Zingg, Alberto de Castro, Mayela Camacho y una joven Patricia Velásquez, cuando acababa de desfilar para Christian Dior y Jean Paul Gaultier. Empecé a ser invitado a semanas de la moda y comencé a darme cuenta de que mi contacto con la imagen y con lo estético iba tomando cierta vía, de que el lenguaje de la moda me interesa y que lo visual se convierte en mi fortaleza. Así comienzo a for-marme en eso.

Si hay una estampa indeleble junto al nombre de Mario Aranaga, es su impermutable cargo como editor de una de las más reconocidas revistas de Venezuela. Eso muchos lo saben, pero pocos conocen sus interesantes inicios en la pu-blicación joya del diario El Universal. Corría 1997 cuando Mario llevaba dos años trabajando en el área de promoción y publicidad de HBO, tras haber llegado de Filadelfia con un título especializado en Producción Editorial. Patricia Guzmán, su tutora en la universidad y ex jefa en El Diario de Caracas, le hizo una oferta que Mario pensó más de dos veces: ser el coordinador editorial de Estampas. “A Patricia le propusieron editar la revista, una publicación supeditada a la publicidad que en ese entonces pasaba a pertenecer por completo a El Universal, con un nuevo manual de estilo y sentido profesional. Yo dudé al principio porque Estampas era muy conservadora, pero la palabra y referencia de Patri-cia fue muy importante para mí y acepté”.Inmediatamente Mario se dio cuenta de la acertada deci-sión que había tomado. En una época donde las revistas dominicales tenían un concepto muy tradicional, el nuevo equipo de Estampas estaba conformado por periodistas y diseñadores gráficos de vanguardia. Sin embargo, a los po-cos meses del relanzamiento, Patricia Guzmán comenzó a sufrir una grave enfermedad que la llevó a dejar definitiva-mente el cargo de editora, que automáticamente tomó Ara-naga en 1998. “Era el editor más joven del periódico. Fue un riesgo para ellos y un reto para mí”.

Legado de moda y bienestar

¿Cómo descubriste tu pasión por la moda?“Siento la necesidad

de dedicarme formalmente a la instrucción pedagógica

de la imagen”

Page 46: Aserca Report 28

Ese lenguaje fresco y sincero hacia los lectores fue, sin duda, una de las claves del éxito de Glamour para llevar, escrito por la diseñadora de modas Margarita Zingg junto a Mario Aranaga. Desde su lanzamiento en 2010, se han vendido cuatro ediciones del libro, hecho que lo convierte en un best seller en el mercado venezolano. “La alianza con Margarita fue de momento, yo la conozco desde hace mu-chos años por mi trabajo de periodista, pero nunca había sido amigo íntimo de ella. Cuando me llama para que la ayude con un proyecto, yo pensé que me iba a pedir que escribiera sus memorias”, recuerda con su peculiar risa.Ahora Zingg lo volvió a llamar para coescribir Novias con glamour, una atípica publicación de este nicho cuyo pro-pósito es poner el velo de las futuras esposas bien puesto sobre la cabeza. “No puede ser que una muchacha de clase media baja haga un esfuerzo enorme en organizar una fies-ta que exceda su presupuesto, en comprarse un vestido de novia costoso y hacer una lista de invitados que no puede cubrir; al final ves unas aberraciones que tú dices: ¡coño!”, expresa Mario casi desesperado. Pero calma, que Novias con glamour estará en octubre en todas las librerías del país con las más apropiadas recomendaciones –muchas de ellas tomadas de expertos en el área– para saber en qué invertir y en qué no, qué elementos son más importantes que otros, qué tipo de escote y vestido le va mejor a la novia, así como otros importantes factores que toman como punto de par-tida el presupuesto de los contrayentes.

Glamour para novias

Entrevista

Glamour para viajarNo se trata del próximo libro de Margarita Zingg, sino de tips por parte de Mario Aranaga para viajar con elegancia.

Use ropa oscura que no se le peguen las pelusas, como un suéter de casimir, que lo puedas llevar en el bolso de mano.Use un jean oscuro que no te quede ajustado y nada de minifaldas en las mujeres, son muy incómodas para los aviones.Los zapatos deben ser cómodos, ¡nada de tacones! No tienen que ser deportivos, basta con que tengan suela de goma.

A pesar de la multiplicidad de temas que ha venido tratan-do en la revista, Mario siempre ha dedicado un lugar espe-cial para su pasión, procurando hacer uso de un lenguaje accesible para el lector común. “Me parece un valor impor-tante y una necesidad el inculcar el bienestar y el buen ves-tir; la imagen es ahora importante, lo que te pones, cómo lo llevas, cómo lo combinas, sobre todo en un país en el que se ha perdido la elegancia y lo relajado se ha vuelto el estilo de vida de los venezolanos, llegando a verse mamarrachos”. A través de su columna “Moda”, Mario Aranaga se ha pro-puesto ser un guía de moda razonable, tomando referencias y tendencias de marcas internacionales para adaptarlas al nivel de vida del venezolano. “Siento que aquí se forzó y se sigue forzando un modelo estético que no es real. Tú no puedes hacer de una morena con pelo crespo una rubia de pelo liso, ¡por favor!”.

Para finalizar, no podía faltar la pregunta del millón: ¿está pla-neando Mario Aranaga escribir su propia publicación? Para mi sorpresa, esta fue su respuesta:

“A través de Glamour para llevar hay gente que se ha acercado a pedirme consejos sobre su imagen, para verse mejor en su trabajo o que prefieren que

le compren la ropa. Quiero, a mediano plazo, convertirme en alguien con cierta experiencia para poder decirte cuál es tu talla, qué vestido o color se te

ve mejor y cómo puedes comportarte según la ocasión. Como periodista y editor de revista no es que estoy cansado, pero sí me gustaría en cierta forma estar solo, que ya no sea Mario Aranaga el editor de Estampas, Mario el que

hizo el libro con Margarita, Mario el que hizo Glamurama con Tony Daza;

yo soy Mario Aranaga e iré haciendo mis cosas a mi manera”.

Page 47: Aserca Report 28
Page 48: Aserca Report 28

Cava y alambique

P o r a l b e r t o S o r i a( P r o F e S o r . a l b e r t o S o r i a @ G m a i l . c o m )

Esta botella viene del fundo Santa Ana, en el valle del Maipo, Chile. Quien cuida el desarrollo del cultivo y produce el vino es Hernán Amenábar, presidente de la Asociación de Enólogos de Chile. Santa Ana –me cuenta– tiene clima mediterráneo subhúmedo, in-

viernos suaves, veranos secos y templados, noches frescas. Esta no es una descripción para turistas. Es para conocedores. En estas condiciones las uvas crecerán sanas, delicadas al tacto, aromáticas.Madura un año en barricas de roble francés y americano, y des-pués 6 meses más en botella, para afinamiento. Es nuevo de Undurraga. Es seco, armonioso, con cuerpo y buen balance en boca. Su color es un intenso rojo rubí con tonalidades arcillosas. Adecuado para acompañar cordero, asados y estofados. De precio más que razonable, asequible, le pone música a la mesa compartida y recuerdos memoriosos a la soledad. Lo distribuye en el país el Complejo Licorero Ponche Crema. Lo degusté dos veces: en cata comentada con su embajador Claudio Rosendo y Pablo Monsant, y después en soledad frente a una tabla de quesos. Decidí incorporar el Sibaris Chardonnay, el Carmenére y este Ca-bernet a mi bodega cotidiana.

El año pasado se ganó las dos medallas de oro en las dos competencias profesionales más respetadas den-tro de la especialidad. Con ellas colgando del cuello llegó ahora a Venezuela. Es un nuevo doce años. Lo produce William Grant, que también ganó, otra vez,

el premio de la “Destilería del Año” y el de la “Destilería Interna-cional del Año 2010”. No es poca cosa. En realidad es mucho, que aquí esas distinciones se pierden en el laberinto de las marcas que en estos meses acosan al consumidor con sus opciones.Si quiere ensayar lo nuevo, pruebe. Es un doce con “plus”, es de-cir con algo adicional, más allá de esa edad. El plus le viene por seis meses de maduración adicional de los whiskys de grano de la destilería Girvan. Dicen los expertos de la destilería que con esto logran una capa adicional de sabores, para hacer más rica la degustación del whisky.Las maltas madres de la mezcla de este blended provienen de las destilerías Glenfiddich y Balvenie, de reconocida fama y liderazgo.El Grant’s 12 es rico y complejo en aromas con notas de frutas confitadas –arándano, durazno y melocotones–, vainilla y un to-que de canela. En el paladar tiene personalidad. Combina el dulce de la vainilla con notas de fruta fresca.

Sibaris

Premiado 12

46 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Page 49: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 47

Page 50: Aserca Report 28

48 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Lidotel BarquisimetoLujo y versatilidad coronan al

Hotel nacional

El estilo sofisticado y contemporáneo de los hoteles boutique se está instalando en Venezuela pero con factura criolla. Se trata de la cadena nacional Lidotel, que con altos estándares de calidad quiere complacer a un huésped acostumbrado sólo a lo mejor

48 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

P o r m a r i e l a D í a z r o m e r o

F o t o S c o r t e S í a l i D o t e l b a r q u i S i m e t o

Page 51: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 49

La cadena de hoteles boutique Lidotel es la primera en su estilo que destaca en la escena hotelera local por ser netamente venezolana. Actualmente se encuentra en las principales ciudades y puertos libres: Caracas, Valencia, Barquisimeto, San Cristóbal, Maracaibo,

Margarita y Paraguaná. Cada hotel, no obstante, tiene una personalidad propia, afirma el gerente de Operaciones de Lidotel Barquisimeto, Francisco Bargalló, quien –con más de dos décadas de experiencia en la rama hotelera, y que se ha desempeñado en el Intercontinental Tamanaco, en Caracas, y en el Hilton Barquisimeto– asegura que uno de los valores agregados de esta experiencia es que se trata de una iniciativa empresarial con sello 100% nacional. “Cada per-sona que vaya a cada Lidotel en Venezuela va a encontrar una di-ferencia, pero mantenemos nuestro estándar, la calidad que nos diferencia”, asegura.Bargalló afirma que la diferencia fundamental entre los hoteles cinco estrellas y los boutique es que en estos últimos las exigencias son mayores. “Somos exigentes en cuanto a la calidad, a la comida, a la atención”, dice. A pesar de que existen muchos hoteles bouti-que a lo largo del mundo, Lidotel no ha tomado modelos foráneos sino que ha conjugado la experiencia que ha crecido en el país. Una de sus premisas es trabajar con materia prima hecha en Venezuela. Según Bargalló, en Lidotel Barquisimeto cuidan detalles que van desde la caída de las sabanas, pasando por la calidad de las toallas hasta lograr que el huésped tenga un tipo de confort tal, “como si estuviera en su propia casa”.

Sofisticación y delicadeza

Una de las bondades de Lidotel Barquisimeto –refiere el gerente de Operaciones– es que quien se hospeda allí pueda tener a la mano todo lo que necesita sin necesidad de tener que solicitarlo reitera-damente, sin tener que estar pendiente de llamar la atención para recibir el servicio que busca, sino que el buen trato y la deferencia son de por sí un agregado. En este sentido, enfatiza Bargalló, los empleados están recibiendo inducción de forma permanente, “de manera que tengan los conocimientos claros y frescos acerca de lo que se requiere para funcionar de manera adecuada y correcta”.El gerente asegura que, por la zona en la que se encuentra el Lido-tel Barquisimeto, se pueden consumir muchos lácteos”, asegura. De ahí que la gastronomía haga énfasis en los productos que se cosechan y producen en el estado Lara. Refiere que las sugerencias para los comensales pasan por ofrecer carnes y la amplia variedad de quesos propia de la región.

El contraste entre el verde y el lila, así como también la presencia de maderas oscuras, objetos de aluminio y líneas geométricas en el mobiliario imponen un toque contemporáneo en la decoración que –según Bargalló– ha hecho que ésta haya sido percibida de manera agradable y positiva por los huéspedes. “En el año 2010 fuimos galardonados como el mejor diseño de interior de hoteles en Venezuela”, afirma. “No es una decoración tradicional sino muy variada, marcada por el color, que a la gente le llama la atención, inclusive por el juego de luces. Se hizo con diseñadores venezola-nos y desde que se inauguró se mantiene original”.El toque contemporáneo, de líneas limpias y geométricas, tam-bién predomina en las habitaciones. Las diferencias que se pueden encontrar entre los distintos tipos de recámara van más allá de las dimensiones. Si bien en una habitación sencilla hay sólo una cama king, en las dobles hay dos queen. Pero cada estancia cuenta con área de trabajo con conexión a Internet de alta velocidad, TV de pantalla plana de alta definición, clóset con caja de seguridad y baño con tope de mármol, ducha masajeadora y tina; además de productos de aseo personal. En las suites, el visitante dispone adicionalmente de una sala de estar, dos televisores, área de ducha separada de la bañera y amenidades como radio reloj despertador con CD, cafetera, canales de suscripción por cable, plancha y mesa de planchar y secador de cabello. En las suites de lujo es posible tener acceso a un pequeño bar.

Page 52: Aserca Report 28

50 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Una de las ventajas de Lidotel Barquisimeto es tener acceso directo al centro comercial Sambil. De forma permanente tienen una promoción que consiste en disfrutar dos noches durante un fin de semana con un precio especial, siempre y cuando sean las noches de viernes y sábado. En ese caso, la doble tendrá un costo de 894,88 bolívares, cada noche, con desayuno incluido.La oferta de Luna de Miel es igualmente tentadora. Para los recién casados ofrecen habitaciones especiales, decoradas con pétalos de rosa, desayuno en la habitación, check out a las 6:00 pm más botella de champaña. Si eligen la habitación sencilla el costo es de 1.790,88 bolívares por esa noche; si escoge junior suite sólo pagará 2.128 bolívares, mientras que la suite sale en 2.576 bolívares, con impuestos incluidos en todos los casos. La reservación se debe hacer mínimo con 3 días de anticipación.

Tentadoras ofertas

Datos vitalesDirección: avenida Venezuela con avenida Argimiro Bracamonte y avenida Críspulo Benítez. Barquisimeto, estado Lara.Teléfonos: 00 58 251 713 8334 – 0501 Lidotel (5436835)Email: [email protected]

Hotel nacional

Una amena estadía

50 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Si desea degustar algún plato de la región o de la cocina interna-cional, en Lidotel Barquisimeto puede hacerlo en el restaurante Le Nouveau. Aquí además de tomar el desayuno (incluido al hospedarse en cualquiera de sus habitaciones), se puede hacer el almuerzo y la cena. Está abierto desde las 6:30 am hasta las 11:30 pm.Benji’s Bar, ubicado en el lobby, es el espacio del relax y disfrute ya sea para un aperitivo o para algún trago luego de la cena. Cálido y elegante, aquí se ofrecen bebidas y cocteles de todo tipo con licores nacionales e importados. Ocasionalmente hay música en vivo.Para aquellos que buscan un lugar de reunión, celebrar una boda o un evento corporativo, Lidotel Barquisimeto coloca a disposición del cliente 7 salones con capacidad desde 10 personas hasta 1.800. To-dos los salones cuentan con equipos audiovisuales de alta tecnología. Asimismo, brindan la mejor opción en cuanto a la disposición del espacio: en forma de teatro, banquete, escuela o tipo U.Algunas de las comodidades de este hotel boutique emplazado en la región noroccidental del país consisten en ser versátiles sin dejar de lado la parsimonia del lujo. Si usted debe viajar por negocios, contará con Business Center, ubicado en el lobby y acceso gratuito a Internet. Servicio de fotocopia y envío de encomiendas o documentos se pue-den coordinar con la recepción.Si prefiere trabajar o descansar en la privacidad de su habitación, el room service está disponible las 24 horas del día. Asimismo, si debe tocar asuntos de trabajo en un almuerzo en el restaurante, o sostener una charla de negocios en el bar o en el lobby, éstas son áreas en las que puede acceder a la red a través de conexión Wi Fi. Si la ocasión lo amerita, el servicio de lavandería y tintorería está dis-ponible desde las 6:00 am hasta las 5:00 pm. Y para quien desea vivir momentos distendidos, la piscina está abierta todo el día.

Lidotel Barquisimeto es aliado comercial del Programa de Lealtad de Aserca Airlines, Privilege. Así, el huésped afiliado acumulará millas

que más tarde podrá canjear.

Page 53: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 51

Page 54: Aserca Report 28

52 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Tips gerenciales

P o r c a r l a m o n t e r o S á n c h e z

F o t o S c o r t e S í a D e l a c a r c a J a D a P r o D u c t i V a

Partiendo de la premisa de que el capital humano es el principal activo de cualquier organización y de que los empleados felices serán más produc-tivos, esta empresa promete cumplir con una misión muy seria: lograr que su compañía sea más humana y divertida

Está comprobado científicamente que la risa ayuda a combatir enfermedades e incluso malestares cotidia-nos como el estrés. Es la oficina el lugar donde hay mayor concentración de tensiones, debido a la exigen-cia y la necesidad de permanecer en la competencia,

así que es importante contar con personal motivado y dispuesto. Con ese objetivo en mente, el diseñador gráfico, Franccesco Mas-trongeni y Sonia Giannataccia, administradora de empresas turís-ticas –también conocidos por su labor en la asociación sin fines de lucro Doctor Yaso, payasos de hospital– emprendieron hace dos años La Carcajada Productiva, empresa que convierten las organi-zaciones empresariales en sitios más humanos y divertidos, mejo-ran la productividad y el clima laboral.

—Tenemos dos formas de trabajar el humor dentro de las empresas: uno es a través de talleres lúdico vivenciales. Por ejemplo, en el taller “Uno, dos, no estrés” trabajamos el estrés laboral a través del juego, en el de “Uno para todos” fomentamos la inte-gración de equipos de trabajo y “Atención sin tensión” está dedicado al personal que trabaja directamente con atención al cliente o al usuario.También hacemos intervenciones de humor con personajes. Así, en un día de trabajo común y corriente, mientras la gente está en su oficina trabajando, puede llegar un personaje a interrumpir la jornada y sorpresivamente interactúa con el equipo de tra-bajo, echan chistes, hacen juegos, sacan premios de un bowl con papelitos y se ganan desde un abrazo hasta un paseo ida y vuelta en el ascensor. Los personajes son super-variados. Por ejemplo, para una empresa de seguros ideamos a una boxeadora y a un superhéroe quienes, debido a su profesión de alto riesgo, se iban a asegurar. También podría ser una vendedora de empanadas, un buzo o un San Nicolás en pleno agosto.

la Carcajada Productiva

“Hacemos del humorun trabajo serio”

—¿Qué servicios ofrece La Carcajada Productiva?

El recall es característico de nuestras actividades. Si te dan una información que te hace reír porque te pareció graciosa es más fácil que la recuerdes sin darte cuenta. El mejor canal para transmitir un mensaje es la risa.

—¿Quiénes trabajan en La Carcajada Productiva?

—Algunos de sus clientes

—¿Cómo convencen al tomador de decisiones de que vale la pena invertir en esto?

—Actores, actrices, humoristas y comediantes. Todos trabajan con el humor desde distintos ángulos y están en continua formación.

—Farvenca, FarmAhorro, Pernod Ricard, Cadena Capriles, Grupo Ghersy Comu-nicaciones Integradas, Concept-McCann, Pfizer, Abbott, Master Card Worldwide y Wendy’s, Venamcham son o han sido algunos de ellos.

—Una vez el presidente de una compañía dijo: “Con lo que voy a gastar en esta gente, prefiero comprar unas fotocopiadoras nuevas que hacen falta y me pro-ducen más”. A los directivos que piensan de esa manera les recordaríamos que la empresa camina por la gente que la lleva en la espalda. Un empleado contento produce un 80% o un 90% más que uno descontento. Hoy en día, el de la fotoco-piadora es el que más nos llama.

La Carcajada ProductivaTelf. 0212.6385666 / 3257457info@lacarcajadaproductiva.comwww.lacarcajadaproductiva.com

Page 55: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 53

Page 56: Aserca Report 28

54 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Pérez alcanzó la final tras maridar un Partagás Serie P nº 2 con un coñac Delamain Vesper y chocolate Valrhona. Durante 18 minutos (el máximo permitido era de 20), convenció al jurado con las expli-caciones de las características de la vitola, el encendido y el corte de la perilla (cabeza del puro). “Mejor después de encenderlo y no antes”, explica esta mujer que quería ser forense, estudió Farmacia y se dedica desde 2003 al noble oficio de sumiller, en el que ha co-sechado varias distinciones. Y como “el sumiller también debe te-ner conocimientos del jamón, el café, el tabaco...”, se especializó en esta faceta con Manuela Romeralo, campeona del mundo en 2006.Pérez reconoce que le impuso mucho respeto encontrar la platea del Palco de La Habana repleta y estar ante un jurado muy exigen-te, que puso a prueba su capacidad de improvisación. El examen consistió en dar un servicio a dos hipotéticos clientes, uno experto fumador de puros y su acompañante, una mujer, novel en la ma-teria. Tras preguntar sus gustos y el tiempo disponible, tuvo que elegir en 2 minutos entre las 12 referencias del humidor a la mano, explicar la fortaleza (suave o fuerte) y el cepo (grosor) de los puros y el porqué del maridaje con el destilado.El jurado consideró que la elección (un Edmundo de Montecristo con whisky de malta Macallan 12 años, para él, y un petit robusto de Hoyo de Monterrey con Oporto tawny 20, para ella) no fue tan acertada como para ganar al concursante cubano”.El maridaje entre habanos y un licor no es fácil. Pero es un desaf ío encantador intentarlo. No se logra en el primer ensayo.

P o r a l b e r t o S o r i a

( P r o F e S o r . a l b e r t o S o r i a @ G m a i l . c o m )

A Miguel Ángel Noceda lo enviaron de la redacción de El País, de Madrid, a entrevistar a quien ganó en La Habana el subcampeonato de sumiller de haba-nos. Este fue su relato:“Mayte Pérez Tapia espera, vestida de negro y am-

plia sonrisa, a la puerta del restaurante. Es su propietaria. Pérez, además de dueña, es maître y, sobre todo, sumiller, experta en maridar puros y licores, lo que en estos tiempos no deja de tener mérito. Pero, por esa especialidad quedó subcampeona del mundo en el concurso Habano-sommelier del XIII Festival Internacional del Habano celebrado recientemente en Cuba.Esta española es subcampeona del mundo de sumiller habano en Cuba.Se entusiasma cuando recuerda los días en La Habana y las planta-ciones de Vuelta Abajo. Antes de meterse en honduras, ella misma elige el menú, basándose en sus platos estrella, algunos tradiciona-les de la sierra Calderona, de donde es originaria, y un buen vino de la tierra. Nació en Náquera (Valencia) hace 29 años, de madre mexicana y padre valenciano, quien dio nombre al restaurante. Se trasladaron a la capital en 2008, donde Boro ha pasado a ser su em-pleado. Tras acabar la faena, se incorpora al café y la copa, aunque, por imperativo legal, no hay puro.Sabe que nada (en este caso, fuma) contra corriente; pero defiende “la ceremonia del habano, el placer de fumar puros”. “El maridaje entre habano y licor marca la excelencia y no tiene nada que ver con la forma compulsiva de devorar cigarrillos”, subraya. Por ello, reclama al Gobierno más manga ancha para los puros: “Debería permitir fumarlos tras las comidas, con unas reglas, como obligar a una eficaz extracción de humos, y a unas horas determinadas, por ejemplo”.

maridarEl arte de saber

Humos

Page 57: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 55

Page 58: Aserca Report 28

56 A S E R C A R e p o r t N u m 2 856 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Especial Tecnología

La tecnología le invita a sacar un mayor provecho a sus viajes. Ya no será necesario recurrir a las técnicas de supervivencia de la vieja escuela, andar sin rumbo por calles desconocidas, ni arriesgarse a vivir alguna experiencia que, por desinformación, pudiera empañar sus vacaciones. Las herramientas más útiles, antes y durante su travesía, están a alcance de su mano

P o r m a n u e l G a G o @ m a n u e l G a G o

F o t o S a r c h i V o

Viajero prevenido vale por 2.0

Ropa adecuada, medicinas, repelente, bloqueador so-lar, zapatos cómodos, pesadas guías de viaje e incó-modos mapas solían conformar la lista de “indispen-sables” para viajar. Los tiempos han cambiado y hoy son muchos los viajeros que, antes de salir de casa,

consultan en Internet la opinión de otros acerca del destino que visitarán, hoteles y actividades turísticas; llevan consigo un GPS que les auxilie durante el desplazamiento o, simplemente, planifi-can todas sus vacaciones desde la computadora.

Antes de tomar una decisión acerca de nuestro próximo destino vacacional y afinar los detalles que la travesía implica, solemos con-sultar a amigos y familiares sobre sus experiencias. Nos gusta con-siderar sus opiniones y sugerencias a la hora de concretar el viaje en puertas. Pero, ¿qué le parecería conocer la opinión de miles de per-sonas? En Internet existen cientos de comunidades y portales web dedicados a compartir experiencias y tips sobre lugares turísticos, hospedajes, aerolíneas, paseos y tour operadores que le serán útiles para disfrutar las mejores vacaciones. A continuación, algunas de las más destacadas:

Proyecto: ¡vacaciones! (ANTES del viaje)

Page 59: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 57

Se define como: “una comunidad de viajeros de todo el mundo, reunidos para hacer amigos, contar sus ex-periencias y aprender de las de los demás, compartir alojamiento, y conocer otras culturas y costumbres”. Cuenta con la reseña de 300 mil viajeros quienes han escrito cerca de 87 mil posts de 39 mil destinos y compartido más de 1 millón de fotos. Y todo esto en español.

Wikipedia para viajeros es la mejor definición de esta página en la que se comparten contenidos, críticas, videos, fotos, itinerarios y consejos que le ayudarán a decidir qué hacer en su próxima salida.

Aquí encontrará el hotel, hostal u otro tipo de alojamien-to perfecto, según sus necesidades, y leerá las críticas, opiniones y consejos de turistas de todo el mundo. Los usuarios de hoteles suben fotos de las hospederías, lo que le facilitará la escogencia, así como ver imágenes de los destinos de su interés antes de partir. TripAdvisor también le ayuda a encontrar los vuelos más económicos entre miles de itinerarios posibles.

.com

Viajeros

.es

Tripadvisor

• Viajeros.com

• Wikitravel.org

• Tripadvisor.es

.org

Wikitravel

Desactive el plan de datos del teléfono Evite las “sorpresas” relacionadas a su recibo por servicio telefónico al retornar. Si usted es de las personas que no suele separarse ni un segundo de su móvil, lo más recomendable es contratar un plan de datos adicional para usarlo en el exterior. Una opción aún más económica para así no incurrir en cargos extras es usar la conexión Wi-Fi que está disponible en muchos teléfonos. Recuerde revisar las opciones de su aparato y desactivar las conexiones de data mediante la red telefónica.

Page 60: Aserca Report 28

58 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Especial Tecnología

Conocer una ciudad puede tener momen-tos engorrosos, sobre todo cuando hay que lidiar con grandes mapas, un idioma desco-nocido y, en muchos casos, la escasa señali-zación para los visitantes. Con la llegada de los GPS (Global Positioning System) todo se ha hecho mucho más fácil; lo mejor es que su tecnología no sólo viene incluida en aparatos especializados, sino que muchos teléfonos y tablets tienen integrado este sistema que servirá de guía virtual en cual-quier ciudad, sin tener que preocuparse por entender la explicación de un lugareño o dar vuelta y vuelta al mapa al que no le encuentra ni pies ni cabeza.

Tenga cerca a sus seres queridos cuando viaje, sin la necesidad de contratar un vuelo chárter. Las redes sociales se han converti-do en el medio perfecto para que aunque viaje en soledad, se sienta acompañado por sus seguidores de Twitter, sus amigos de Facebook y sus colegas de Linkedin. Ade-más, puede compartir sus videos con fa-miliares a través de Youtube y guardar las mejores fotograf ías de su viaje en Flickr. Ya no tendrá –obligatoriamente– que pla-nificar esa reunión post viaje para enseñar sus fotos y videos en un proyector, como lo hacían los abuelos.

Las redes inalámbricas gratuitas están propensas a ser blanco de ataques, mediante los cuales per-sonas malintencionadas acceden a su información confidencial. Por eso, evite utilizarlas durante ope-raciones en la banca electrónica y compartir información delicada.

Es una de las herramientas de geolocaliza-ción más populares, una red social en la que los usuarios realizan check-in en locales y sitios que visitan, para luego compartir sus opiniones y recomendaciones. La aplica-ción se encuentra disponible para casi to-dos los teléfonos móviles con función GPS. Un punto importante es que se integra con Twitter y Facebook. Para más información ingrese en https://es.foursquare.com

¿Disculpe, cómo llego a…?

Comparta sus vivencias

Cuidado con la conexión Wi-Fi

Foursquare: para exploradores

Herramientas útiles DURANTE el viaje

Page 61: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 59

Page 62: Aserca Report 28

60 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Especial TecnologíaCaptar la imagen, llegar al hotel, encender la computadora, co-nectar la cámara, escoger la foto, iniciar sesión en Facebook o Flickr solían ser los pasos para compartir archivos fotográficos digitales, pero ya son cosa del pasado. Ahora, luego de capturar los retratos de su aventura, sólo necesitará seleccionar el botón “compartir” en su equipo, el sitio web donde desea colgar la ima-gen y voilá: en segundos todos sus seres queridos sonreirán en el tiempo real que usted disfruta. Los equipos fotográficos más usados y que cuentan con la opción de subir contenido a la red sin intermediarios son: Panasonic Lumix TZ10, Samsung WB650, Sony HX5 y la Nikon P6000.

La cámara, el teléfono, el iPod, el GPS y demás dispositivos que solemos llevar durante el viaje necesitan cargarse. ¿Cómo evitar la incomodidad de llevar tantos cables? Energizer In-ductive Charger permite la fácil carga de hasta tres dispositi-vos al mismo tiempo, con dos zonas para la carga inductiva y un puerto USB. Este identificará cualquier dispositivo con la ayuda de una manga Energizer de carga inductiva.

En el planeta existen diferentes voltajes de corrien-te eléctrica, así como clavijas. Nunca salga sin un adaptador universal que le saque de apuros y sobre todo mantenga con vida sus “juguetes”.

Sus fotos, directo a Internet

Práctico y sin enrollarse

La corriente del mundo

Esta aplicación le permitirá consultar, en tiempo real, toda la información acerca de su vuelo: estatus, número de puerta de embarque, retrasos, cancelaciones e incluso oportunidades de vuelos alternativos. h t tps ://marke t .andro id .com/deta i l s? id=com.mobia ta .flighttrack&feature=top-paid

Si gusta ejercitarse un poco o simplemente le apetece hacer un recorrido de bajas emisiones de CO2, con este widget podrá encontrar la estación de alquiler de bicicletas más cercana a usted. Cycle Hire cuenta con la información de alrededor de 35 ciudades en todo el mundo.https://market.android.com/details?id=com.littlefluffytoys.cyclehire.full

Es una especie de “navaja suiza” que le ofrece un completo abanico de opciones para disfrutar de su viaje y compartirlo inmediatamente con todo el mundo a través de Facebook, Google Earth, Twitter, Youtube, Flickr y Picasa.Actualice su diario o bitácora con todos los sitios que visite, grabe las rutas recorridas en un mapa, tome fotos, videos y guarde información de cada una de sus paradas.https://market.android.com/details?id=com.iqapps.mobile.tripjournalfull

• FlightTrack

• Cycle Hire

• Trip Journal

APLÍQUESE, según convengaPara Android:

Page 63: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 61

Page 64: Aserca Report 28

Especial Tecnología

Con esta aplicación no necesitará nada más a la hora de viajar, ya que facilita la planificación, reservación, gestión y compartir sus actividades. Puede buscar vuelos o alojamientos, todo desde su equipo BlackBerry.Tiene una función que reconocerá automáticamente los itinerarios que son enviados por correo electrónico. Además, posee herramientas inteligentes tales como un con-versor de divisas y la previsión del tiempo para su destino, entre otras. http://appworld.blackberry.com/webstore/content/25652?lang=en

Para que no olvide nada al empacar, esta aplicación le ayudará a crear listas de todo lo que guarda en su maleta y le da un peso aproximado del equipaje. Es ideal para los olvidadizos que siempre se acuerdan que dejaron algo cuan-do el avión está a punto de despegar.http://www.apple.com/webapps/travel/bagcheckr.html

Si el presupuesto no es muy holgado, este programa le ayudará a encontrar el hostal más cercano según su ubicación. Además, usted podrá leer los comentarios que otros huéspedes han escrito acerca de cada establecimiento. http://www.apple.com/webapps/travel/hotelsnearme.html

¿Ha estado de vacaciones junto con un grupo de amigos con quienes convino compartir gastos? Con esta aplicación usted podrá registrar eventos, los integrantes que participan en cada uno y cuál de ellos incurre en gastos. Al final de la actividad, todos sabrán exactamente quién le debe dinero a quién y qué cantidad. El reporte detallado se enviará vía email a cada uno, porque cuentas claras conservan amistades.http://www.mileware.com/shareabill/

¡Ahora todo se quedará en las nubes! Pero no se preocupe, no perderá sus cosas mientras esté a miles de pies de altura. Se trata de la nueva tendencia para compartir datos y acceder a estos de forma remota, desde cualquier dispositivo. Recientemente Apple lanzó iCloud, un sistema que almacena el contenido de su preferencia (archivos de música, video, imágenes y documentos) de forma inalámbrica y lo comparte automáticamente con todos sus dispositivos y aplicaciones de iPhone, iPod, iPad y su computadora Mac.http://www.apple.com/icloud/

Tome una foto con la cámara de su equipo BlackBerry a cualquier mensaje escrito del cual desee conocer significado y tradúzcalo instan-táneamente a cualquier idioma. Es sumamente útil en situaciones en las que requiera una traducción rápida como, por ejemplo, aeropuer-tos y estaciones de trenes y autobuses, y restaurantes. https://appworld.blackberry.com/webstore/content/19136?lang=en

Instale Guidepal en su dispositivo y la ciudad será suya. Le ofrece guías gratuitas de alta cali-dad de un gran número de destinos internacionales. Las guías son escritas por los residentes de cada lugar, lo que le garantiza que encontrará los mejores sitios, restaurantes, recorridos turísticos, museos y mucho más. Además, es 100% offline para que pueda usarla tanto como quiera sin tener que enfrentar los altos costos de roaming. ¿Lo mejor de todo? ¡Es gratis!http://appworld.blackberry.com/webstore/content/34608?lang=en

• BlackBerry Travel

• BagCheckr

• Hotels near me

• Share-a-Bill

• iCloud

• Photo Translator

• GuidePal

Para Blackberry

Para Apple

Page 65: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 63

Page 66: Aserca Report 28

64 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

El camino a la felicidad

“Ruddy, haz las cosas de una manera que te haga sentir or-gullosa”, solía decirme mi padre. El orgullo es limpio, fran-co y sincero, se hace presente en la medida que dices lo que es y no lo que los otros quieren que digas, como si uno fuera una marioneta sin voz ni criterio.

¿Qué es la verdad y quién la tiene? Desde mi punto de vista, es decir o hacer algo honestamente, en el momento preciso y a pesar de las consecuencias, en lugar de esperar que el daño y dolor cau-sado por una mentira surtan efecto. Las mentiras sólo traen más mentiras, confusión, malos entendidos y, además, propician efec-tos f ísicos colaterales que terminan por afectar la salud. Entonces, ¿por qué existen las mentiras? A alguien sin oficio se le ocurrió que hay que mentir para no herir, pero en realidad lo que ayuda es a postergar la confrontación, que es distinto; a distorsionar y disfra-zar la verdad. Tampoco cometamos “honesticidio” –como dice mi hermano, Romano– pecando de una exagerada sinceridad.

Fundación Camino a La Felicidad para VenezuelaAv. Francisco Solano, con calle Pascual Navarro,Torre BANVENEZ, piso 4, oficina 4-ASabana Grande – Caracas – Venezuela.-Teléfonos: 0212-7614718Facebook: Twth caracas Twitter: @felicidadvzlawww.elcaminoalafelicidad.org

Ruddy Rodríguez

El precepto de vivir con la verdad no es el camino más fácil, pero sí el que te refresca en el alma y brinda paz. Di la verdad que otros puedan comprender; dilo directo, sin herir, pero no la adornes con palabras rebuscadas ni complicadas. Practica todos los días. Te mirarán como si fueras de otro planeta, pero di la verdad y asume con responsabilidad las consecuencias. Dila para que el peso de la culpa sea mas ligero, dila porque mereces que te miren a los ojos y puedan sentir tu verdad y para que te recuerden en el futuro en una imagen: “él o ella fue digno de confianza”.Por eso un radiante día en El camino a la felicidad, nos recuerda: “NO DIGAS MENTIRAS DAÑINAS…”. Las mentiras dañinas son producto del miedo, la malicia y la envidia. Pueden impulsar a la gente a acciones desesperadas. Pueden arruinar vidas. Crean una especie de trampa en la que pueden caer tanto el que las dice como el que las recibe. Pueden producir un caos interpersonal y social. Muchas guerras se iniciaron a causa de mentiras dañinas. Uno de-bería aprender a detectarlas y rechazarlas.

Busca vivir

64 A S E R C A R e p o r t N u m 2 5

con la verdad

Page 67: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 65

Page 68: Aserca Report 28

66 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Viaje temático

La travesía comienza en Maturín, estado Monagas, una de las últimas ciudades antes de adentrarse a lo que será un enriquecedor paseo ecoturístico. Ahí, un transporte lo espera para dirigirse al Campamento Boca de Tigre, albergue ecológico inmerso en una de las desemboca-

duras más grandes del mundo, el Delta del Orinoco. Luego de una hora de carretera llegará a San José de Buja, un pequeño poblado al sureste de Maturín. A medida que la vía se va haciendo más angosta y rural, el visitante sabrá que se aproxima a su destino.Al bajarse del vehículo aproveche para estirar las piernas antes de embarcarse en su próximo transporte, una lancha en la que nave-gará durante hora y media a través del manso caño de Buja. En el paseo observará la vegetación que enrumba el canal; los manglares, los monos y las aves del delta, además de las algunas comunidades indígenas de la zona, como los waraos, quienes viven a la orilla y se mecen en los chinchorros que cuelgan en sus palafitos. El especta-dor se verá rodeado por un paisaje de belleza casi virgen.

P o r m a i l i t h r o D r í G u e z

F o t o S c o r t e S í a c a m P a m e n t o b o c a D e t i G r e

a r c h i V o

Convivir junto a una comunidad indígena, apagar el celular para levantar la mirada y extasiarse con la belleza de su alrededor, sorprenderse con la música prehistórica que producen las bandadas de corocoras y guacamayas al amanecer. Escasean las oportunidades de vivir experiencias tan enriquecedoras como las que le brinda este campamento; un paraíso de inmensa biodiversidad

Existe otra forma de llegar a Boca de Tigre. Si su presupuesto lo per-mite, podría tomar un vuelo en helicóptero desde el que apreciará la panorámica de un paisaje que se resume en tres colores: el verde frondoso de una alfombra orgánica que se extiende hasta el horizon-te, el tono tierra de los canales y juanas –caños más pequeños– in-terconectándose, cortando la vegetación, y el azul claro del cielo que se abre para saludarle. Antes de llegar al campamento, ya la travesía ha complacido las expectativas acerca del valor del viaje.

En el Delta del Orinoco

Campamento Boca de tigre

tierra y agua de waraos

Page 69: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 67

A pesar de encontrarse lejos de la civilización, el campamento está acondicionado para que su estadía sea lo más cómoda posible sin perturbar la armonía del lugar. Siendo el contacto con la cultura warao uno de los principales atractivos de la zona, en Boca de Tigre las habitaciones fueron diseñadas siguiendo el estilo “janoko”, que son las viviendas indígenas (“ja” significa hamaca y “noko”, lugar de). Todos los cuartos poseen de una capacidad que varía de dos a cinco personas; sea que tome una habitación doble, triple o la habitación familiar que incluye una cama matrimonial y tres individuales. Las habitaciones son espaciosas y gozan de buena ventilación gracias a la altura de los techos. Además, podrá disfrutar de actividades al aire libre dentro del campamento, como jugar bolas criollas, clases de yoga o enfrentarse contra el equipo warao en un partido de fútbol amistoso.

Al pasar una curva, entre el caño Buja y el caño Mánamo, habrá llegado al campamento Boca de Tigre, ubicado en la Isla de Tigre del Delta del Orinoco. Sus instalaciones tienen capacidad para 50 huéspedes y son 15 empleados los responsables del buen trato y la atención de los visitantes. Yesenia Argaes, gerente de ventas, afirma: “La calidad de servicio está impulsada por el amor hacia el Delta del Orinoco, lo que nos hace tomar el trabajo con mucha seriedad”; compromiso que su equipo ha sabido demostrar durante las casi 2 décadas que lleva operando el campamento.Después de refrescarse con el cóctel de bienvenida e instalarse en la habitación, empieza la aventura. Los programas son bastante completos para grupos familiares, corporativos e inclusive para parejas que quieran pasar una luna de miel fuera de lo común. Las excursiones le permitirán la experiencia de convivir con los habitantes del lugar, los waraos –que significa en su propia lengua “gente de canoas”– y conocer parte de su cultura. Entre los paseos programados destacan las caminatas por la selva, guiadas por un indígena que le explicará detalles acerca de la flora y fauna, y le contará cómo los waraos aprovechan los recursos naturales para obtener alimento y medicinas, construir palafitos y hacer artesanías e, inclusive, compartirán unas técnicas de supervivencia con usted, “el turista citadino”. Otras de las actividades prácticamente ineludibles son los paseos por los caños. Si se levanta tempranito, podrá conocer la fauna que se camufla en la espesura de la selva: caimanes, toninas (delfines de ríos), loros, guacamayas, tucanes, aves cotúas, alcatraces, garciolas reales, monos titís, capuchinos y araguatos.Los canales están colmados de especies animales. Una de ellas es la piraña y en Boca de Tigre aprenderá a pescarla artesanalmente, desde un bote, empleando una caña hecha de tronco delgado y carne de res como carnada. Con sólo lanzarla al agua sentirá cómo lo dejan con un gancho vacío. El truco está en halar apenas sienta un leve movimiento. En la noche saboree su pesca, pero tenga cuidado, aun después de pasar por el sartén puede que la piraña quiera tomar venganza ya que es un pescado con muchas espinas.Pero usted no puede irse sin antes visitar las comunidades indígenas, y conocer cómo viven, cuáles son sus costumbres y su forma de pensar. Si el tiempo lo permite, podrá incluso realizar algunas artesanías, llevarse unas cestas, collares, un buen recuerdo y un retrato anecdótico de cuando usted visitó las tierras –y aguas– de los waraos.

SugerenciasA continuación, algunas cosas que deberá empacar antes de ir a Boca de Tigre:

- Repelente de insectos- Linterna- Bloqueador solar- Pantalones largos- Ropa de tela impermeable

- Sombrero con tira ajustable- Zapatos de montaña- Sandalias de amarre- Bolsa impermeable para guardar objetos- No lleve prendas valiosas

“Bienvenido”

La hospitalidad del Delta

Campamento Boca de TigreTeléfono: (212) 524023ecoturismobocadetigre@gmail.comwww.campamentobocadetigre.com

Page 70: Aserca Report 28

Bienestar

P o r J o h a n n a m o r i l l o

F o t o S a r c h i V o

Por lo general, dos veces al año se recuerda la impor-tancia de mantenerse en forma y en cintura. Primero cuando comienza, con las resoluciones de Año Nuevo y luego a mitad de camino, con la llegada de los meses calientes, que no son sino un constante recordatorio

de la inminente venida de los trajes de baño y de lo poco prepara-dos que a veces nos encuentra. Es normal –aunque frustrante– que tras someterse a dietas y dis-ciplinadas rutinas de ejercicios todavía no se hayan obtenido los resultados anhelados. Las responsables suelen ser las grasas acu-muladas en zonas específicas –abdomen para ellos, caderas para ellas– y la flaccidez, ambos muy dif íciles de combatir en el gimna-sio. Para atacar este problema de raíz, pero sin anestesia, la medi-cina estética se sirve de las últimas herramientas para modelar la figura sin cortes, ni bisturí.La nutricionista y esteticista Granya González Gruber explica las últimas innovaciones estéticas y adelgazantes, son dos de las téc-nicas más avanzadas de los últimos años, la ultracavitación y la radiofrecuencia. Ambas, sin ser milagrosas –acompañadas con un protocolo de pesos y medidas, en conjunto con criterios de calidad de alimentación, la debida hidratación y actividad f ísica– ofrecen una solución integral para que finalmente se libere de prendas donde y cuando quiera.

OperaciónSuben las temperaturas y caen

las vestiduras. Conozca los últimos avances tecnológicos en métodos reductores no invasivos para que consiga llevar a la playa la mejor

versión de sí mismo

Page 71: Aserca Report 28

En qué consiste: también llamada liposucción sin cirugía, es una técnica que permite movilizar grasas y celulitis en zonas loca-lizadas como el abdomen, las rodillas o los brazos, mediante el uso de ultrasonidos de alta potencia que penetran hasta 2,5 cm y que producen efectos mecánicos, químicos y térmicos para romper selectivamente la célula adiposa y así permitir la expulsión de los ácidos grasos a través de la orina, heces y sistema linfático. Las se-siones se realizan hasta 2 veces por semana a razón de 50 minutos cada una. Según la evaluación previa del paciente, se recomiendan tratamientos de 8 a 10 sesiones, entre 4 y 6 semanas. González aconseja combinarlo con una desintoxicación iónica una vez por semana, proceso que facilita la eliminación de todas las toxinas, grasas y líquidos acumulados en el organismo, a través de los pies. La ultracavitación normalmente se acompaña de la radiofrecuen-cia, puesto que luego de una movilización de grasa importante la piel pierde tono y firmeza. Es indoloro, sólo se percibe una peque-ña vibración y un leve calor, seguro y eficaz. Sus resultados son visibles al poco tiempo y duraderos, ya que los adipositos no se multiplican.

Le puede interesar a: personas con menos de 20 kilos de sobrepeso, a quienes buscan perder medidas o combatir grasa su-perficial y piel de naranja en áreas particulares y dif íciles como el abdomen, caderas o revolveras. La efectividad es más rápida en hombres.

Contraindicaciones: no se recomienda a personas que ha-yan padecido algún tipo de cáncer, tampoco a quienes sufran de anemia, hemorragia, falla cardíaca, tejidos inflamados, fiebre o en la presencia de embarazo.

Sin rollosMétodo: Ultracavitación

En qué consiste: es un tratamiento facial y corporal que brin-da tonicidad y elasticidad en la piel para atacar la flaccidez. Gracias a la estimulación natural de colágeno y elastina el efecto inmediato de su aplicación es la reducción de líquidos y toxinas que se hallan con la celulitis. Asimismo mejora la circulación sanguínea reno-vando y rejuveneciendo, puesto que el único enemigo de la lozanía no son las líneas de expresión, sino también la falta de frescura y elasticidad en cara, cuello y escote. Por el lado corporal se trabaja básicamente abdomen, glúteos y piernas, lo que mejora el tono muscular. La radiofrecuencia radica en el empleo de radiaciones electromagnéticas para acceder a las capas más profundas de la piel, con el fin de generar un campo eléctrico que cambia de positi-vo a negativo. La versión tripolar, mucho más profunda y efectiva, combina los dos sistemas anteriores: la bipolar, que provoca un calentamiento superficial, y la monopolar, que produce calor en la parte más profunda y actúa sobre el tejido adiposo, lo que reduce la celulitis y las arrugas, pues trabaja en la turgencia de la piel. Se realizan sesiones de una vez por semana de 50 minutos cada una. La cantidad necesaria dependerá de la evaluación previa, pero tie-nen una duración promedio de entre 4 y 6 semanas. Algunas per-sonas pueden presentar enrojecimiento cutáneo en el momento. Sus resultados son duraderos y visibles desde la primera sesión, ya que las fibras de colágeno responden ante la emisión de calor con una contracción y se tensan. Puede hacerse sobre piel bronceada.

Le puede interesar a: personas con menos de 20 kilos de sobrepeso, quienes busquen un efecto tensor y rejuvenecedor en la piel.

Contraindicaciones: no se recomienda a personas que ha-yan padecido algún tipo de cáncer, tampoco a quienes sufran de infecciones, trastornos de la piel o del sistema inmunológico, her-pes o queloides. Deben abstenerse quienes usen implantes metá-licos, tratamientos con esteroides, marcapasos o medicamentos inmunosupresores. Tampoco se aconseja en la presencia de emba-razo o en período de lactancia.

A tonoMétodo: Radiofrecuencia tripolar

Granya GonzálezNutricionista y Esteticista

www.endermologiacristal.com Teléfonos: (212) 2848239 / 2842291 / (416) 6254863

Page 72: Aserca Report 28

de la músicaA continuación, diferentes opciones para los viajeros que disfrutan de la buena música y saben seguir consejos

la oreJa De Van GoGhENSEguida NoS vEmoSEnseguida nos vemos es el nombre del octavo álbum de este grupo español que se espera para mediados de septiembre. Sin embargo, los fanáticos del grupo han podido obtener un adelanto; en julio estrenó el primer sencillo “La niña que llora en tus fiestas”. Este es el tercer álbum con Leire Martínez como voz principal quien sustituyó a su primera vocalista, Amaia Montero. En 2008, Montero se retiró de la banda para empezar su carrera en solitario.

bJörKBiophilia Luego de cuatro años, la singular cantante islandesa estrenará el 26 de septiembre una producción original llamada Biophilia, su séptimo ál-bum de estudio. A partir de esta fecha sus fanáticos podrán tener acceso a más que un CD estándar, pues una de las versiones incluye una aplicación madre –exclusiva de Apple– que contendrá varias mini-aplicaciones multimedia; cada una de ellas con un concepto distinto y asociadas a un track. Además, tendrá una edición especial de 100 exclusivas unidades de colección.

DaDDy yanKeeprEStigEEl máximo exponente del reggaetón lanzará en septiembre su esperado álbum de estudio Prestige. El ganador del Grammy Latino ya suena en las emisoras venezolanas con “Ven conmigo”, primer sencillo publicado hasta ahora, y en el que cuenta con la participación de Prince Royce, joven intérprete de bachata. Recientemente, el artista latino urbano fue nombrado uno de los más influyentes en las redes sociales tras superar los 8 millones de fanáticos en su perfil de Facebook.

enrique bunburyliCENCiado CaNtiNaSEl ex vocalista de Héroes del Silencio lanzará al mercado Licenciado Cantinas, su séptimo álbum como solista. Este ícono del rock latino ha su-mado fanáticos hispanoparlantes quienes se enteraron con gusto de la noticia a través de la página oficial de Bunbury en Facebook. Contará con la colaboración de Flaco Jiménez en el acordeón, la armónica de Charlie Musslewhite, y las guitarras de Dave Hidalgo (Los Lobos) y Eliades Ochoa (Buenavista Social Club).

P o r m a i l i t h r o D r í G u e z

hasta otro próximo vuelo, gracias por escogernos y recuerde:“compre original, dígale no a la piratería”

Haciendo honor al ícono de la música folklórica venezolana, Simón Díaz, Ferre-tería EPA presenta esta producción digna de colección. El material incluye un DVD compuesto por 22 videos de los éxitos del “Tío Simón”, entre los que destacan “La pena del becerrero”, “Mi Querencia”, “Amor enguayabao”, “Tonada de luna llena”, “Sabana”, “El loco Juan Carabina”, “Luna de Marga-rita” y “El superbloque”, entre otras. Además, el album incluye las letras y tablaturas para cantar, tocar y disfrutar al máximo cada pieza. Podrá adquirirlo en las tiendas de la cadena EPA ubicadas en Caracas, Mara-caibo, Puerto La Cruz, Barquisimeto, Valencia, Maturín y Maracay.

Simón DíazCaNCioNEro SimóN díaz vol. 1

Page 73: Aserca Report 28
Page 74: Aserca Report 28

Pelí

Cula

S d

e es

treno

amigoS CoN BENEFiCioS h h h hFriENdS With BENEFitS Director: Will GluckGénero: comediareparto: mila Kunis, Justin timberlake y Patricia clarksonestreno: 9 de septiembremuchos la comparan con la película de aston Kutcher y natalie Portman –amigos con derecho (No Strings atta-ched)–; sin embargo, mila Kunis y Justin timberlake han resultado ser una pareja aún más sexy y divertida. ¿es posible mantener una relación física, sin ningún tipo de vínculo emocional? ese será el reto para una bella cazata-lentos, que está cansada de los hombres incapaces de comprometerse en una relación, y el editor de una revista, a quien precisamente le molestan este tipo de ataduras. estos amigos entrarán en un peligroso juego de pasiones que los llevará a descubrir que se han enamorado el uno del otro.

CriadaS y SEñoraS h h hthE hElp Director: tate taylorGénero: Dramareparto: emma Stone, Viola Davis, octavia Spencer, bryce Dallas howard, ahna o’reilly, mike Vogel, allison Janney, Jessica chastain y Sissy Spacekestreno: 30 de septiembreel best seller de Kathryn Stockett es llevado a la pantalla grande y muchos aseguran que se trata de la clásica cinta que a la academia le encanta premiar. ambientada en los años sesenta en mississipi, cuenta la historia de Skeeter, una joven de la sociedad sureña decidida a convertirse en escritora. conmovida por la situación de las criadas negras que han pasado su vida cuidando a las prominentes familias de la zona, se propone entrevistarlas, no sin antes revolucionar su círculo de amistades y las costumbres de su localidad. Finalmente, develará las historias de estas mujeres, mientras atraviesa con esfuerzo los cambios que llevarán a una nueva época.

Saluda al diaBlo dE mi partE h h h

Director: Juan Felipe orozcoGénero: acciónreparto: édgar ramírez, carolina Gómez, Salvador del Solar, Patrick Delmas, ricardo Vélez y Juan carlos Vargasestreno: 9 de septiembreel actor venezolano, nominado al Globo de oro, édgar ramírez, interpreta a ángel, quien es raptado junto a su hija por un poderoso hombre llamado léder. él quedó inválido luego de ser secuestrado por un grupo al que ángel per-tenecía. Víctima de su pasado, deberá ayudar a léder a vengarse de todos los culpables para garantizar la vida de su hija. un filme colombiano escrito por carlos esteban orozco, que promete atraparlo con una historia conmovedora, destacadas actuaciones e impecable calidad estética. además, cuenta con el diseño sonoro del venezolano Jesús Guevara (la hora Cero, 9 meses y Ni tan largos ni tan cortos).

P o r a n D r e a F e l c e - F o t o S a r c h i V oséptimo arte

la vErSióN dE mi vida h h h BarNEy’S vErSioN Director: richard J. lewis.Género: Dramareparto: Paul Giamatti, Dustin hoffman, rosamund Pike, minnie Driver, rachelle lefevre y Scott Speedmanestreno: 9 de septiembreesta adaptación de la premiada novela cómica de mordecai richler, cuenta la historia de un hombre aparentemente corriente. Sin embargo, el relato de barney recorre cuatro décadas y dos continentes, y nos lleva por los numerosos momentos de su pintoresca vida. la razón por la que barney debe contarnos su versión, es que su peor enemigo acaba de publicar un libro que saca a relucir los capítulos más comprometedores de su pasado, en especial los vinculados con sus tres matrimonios, sus negocios y la desaparición de su mejor amigo.

El rumor dE laS piEdraS h h h h

Director: alejandro bellameGénero: Drama socialreparto: rossana Fernández, christian González, Juan carlos núñez, zapata 666, Verónica arellano, alberto alifa, laureano olivarez, arlette torres y aminta de laraestreno: 30 de septiembreel director de El tinte de la Fama regresa a la gran pantalla para rendir homenaje a las madres de Venezuela y américa latina que trabajan por sacar adelante a su familia en medio de un ambiente de violencia y extrema pobreza. inspirada en la tragedia de Vargas, el filme narra la historia de Delia, una mujer de 37 años que tras haber perdido a su pequeña hija entre las corrientes de la vaguada, debe refugiarse en un barrio caraqueño. ahora se esforzará por mantener a sus hijos, William de 17 años y Santiago de 11, alejados de la delincuencia. una película conmovedora que ha sido galardonada con 5 premios en el Vii Festival de cine Venezolano de mérida, incluyendo mejor Película y mejor Dirección.

Page 75: Aserca Report 28

breves

El pasado mes de julio Aserca Airlines, ingresó 6 aeronaves, entre equipos

MD-82 y MD-83, como parte del proyecto de modernización de su flota,

contribuyendo además a incrementar la presencia de la aerolínea en sus

vuelos nacionales.

Estas aeronaves tienen una capacidad de 165 pasajeros, y cuentan con un

diseño que proporciona alta eficiencia que permite un mayor rendimiento

económico. Su operación representa una reducción en el consumo de com-

bustible, flexibilidad operativa, a la par de contar con motores más silenciosos.

Aserca Airlines es una de las aerolíneas más importantes del mercado venezo-

lano, al contar con una amplia oferta de destinos y una extensa lista de itine-

rarios, presentándose ante los pasajeros con una interesante propuesta de ser-

vicio, acompañado de una excelente atención tanto en tierra como a bordo.

ASERCA AIRLINESINICIA RENOVACIÓN DE SU FLOTA

La aerolínea concretó la inclusión de nuevos aviones a su flota,

con el objetivo de continuar fortaleciendo sus servicios

en las rutas nacionales y del Caribe

La aerolínea se enfoca en atender la creciente demanda

de los pasajeros locales a la par de ofrecerles atención

integral y con un excelente servicio

Aserca Airlines en su propósito de continuar ofreciendo mayores

beneficios a sus pasajeros, activó desde el 09 de agosto opera-

ciones hacia el Aeropuerto Internacional “Josefa Camejo” de Las

Piedras, estado Falcón.

El objetivo de la aerolínea es continuar fortaleciendo su presen-

cia a nivel nacional, atendiendo de esta manera la creciente de-

manda que registra este destino; conocido tanto por sus lugares

turísticos, como por su activa zona franca. El itinerario para esta

ruta es una frecuencia diaria, con salida desde Caracas a las

06:20 de la tarde, retornando de Las Piedras a las 07:40 de la

noche, operando con aviones DC-9 y MD. Lo que en sumatoria

permite generar un nuevo valor de atención a la comunidad del

estado Falcón, ofreciéndole una nueva opción de servicio.

ASERCA AIRLINES INICIA OPERACIONES

A LAS PIEDRAS

Page 76: Aserca Report 28

74 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

breves

ASERCA AIRLINES Y SBA AIRLINES

la GaStROnOmía De CaStIlla De la manCHa

CeleBRaROn el Día Del PeRIODISta

Vuela a CaRaCaS en SBA AIRLINES

El pasado mes de julio la Dirección de Relaciones Institucionales,

junto a la Gerencia de Comunicaciones Corporativas de Aserca

Airlines y SBA Airlines, organizaron durante varios días una serie de

desayunos con el propósito de agasajar a importantes represen-

tantes de los medios de comunicación, celebración que se llevó a

cabo con motivo del Día del Periodista.

El objetivo de esta actividad fue compartir un rato diferente en

compañía de amigos y colegas, apartados de la incansable rutina.

El momento fue propicio además para obsequiar a cada uno de

los invitados un práctico y hermoso cuaderno el cual vino acompa-

ñado de un elegante bolígrafo, ideal para estos profesionales en

donde su día a día se basa en notas y entrevistas.

Entre anécdotas y risas ambas aerolíneas disfrutaron de

un delicioso acercamiento para homenajear a quienes

laboran en el ámbito noticioso

El destacado Chef Adolfo Muñoz, artífice de las delicias culinarias ofrecidas por SBA Airlines en sus vuelos, deleitó durante

3 días a los comensales con su propuesta gastronómica que permitió degustar lo mejor de Toledo en Caracas

Los días 19, 20 y 21 de julio, SBA Airlines jun-

to a Aserca Airlines aliada comercial, Hotel Ta-

manaco InterContinental, Chocolates El Rey y

Bodega de Champagne Henriot invitaron a los

amantes de la buena mesa a disfrutar del Fes-

tival Gastronómico de Castilla de la Mancha,

donde el Chef Elías Murciano del emblemático

restaurante Le Gourmet, le dio la bienvenida

al reconocido Chef español Adolfo Muñoz

Martín, del prestigioso Grupo de restaurantes

y viñedos Adolfo en Toledo, España, y quien

desde hace años es el responsable de diseñar

el menú a bordo en las distintas rutas servidas

por SBA Airlines.

En esta oportunidad ambos talentos se unieron

para ofrecer una experiencia gastronómica in-

valuable de la cocina española de Castilla La

Mancha, la ocasión fue propicia además para

exhibir las bondades del servicio ofrecido por

SBA Airlines. Destacando el recibimiento espe-

cial a los comensales, tal y como se hace en la

aerolínea en la Business Class; desde el diseño

gráfico del menú, que se encuentra bajo el con-

cepto artístico del pintor venezolano Yobel Parra,

hasta la propuesta culinaria que ofrece el Chef

Adolfo Muñoz, preparado especialmente para

esta oportunidad, el cual involucra delicados

platillos como:

Tar – tar de atún fresco con almendras, Gazpa-

cho de fresón, Langostino o cigala y verduritas

de la temporada, Arroz, azafrán, queso y conejo;

Mero, habas frescas, cus cus de coliflor y polvo

de setas, Lechón, naranja confitada con canela y

Crema de papa con aroma de hierbas.

La deliciosa selección de postres fue con-

feccionada con el chocolate Premium de

Chocolates El Rey, incluyó: bizcocho de

chocolate caliente y aroma de hierbabue-

na; Moras y sopa de coco con untuoso de

chocolate o Pequeños dulces de mazapán

y dados de chocolate.

Page 77: Aserca Report 28

N u m 2 7 A S E R C A R e p o r t 75

Page 78: Aserca Report 28

76 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

Page 79: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 77

Page 80: Aserca Report 28

78 A S E R C A R e p o r t N u m 2 8

DC 931 / DC 932

aserca airlines posee una amplia flota de 17 aviones que cumplen con los más altos estándares de calidad. Sus asientos de cuero, además del servicio a bordo, brindan al viajero el mayor confort al momento de viajar a cualquiera de nuestros destinos.

Nuestra Flota

1431.529

1120.185

196.208441.614

883.213

1431.529

1232.987

Medidas en pulgadas

flota

Page 81: Aserca Report 28

N u m 2 8 A S E R C A R e p o r t 79

Page 82: Aserca Report 28

oficinasdestinosOficinas PrincipalesCaracasCalle Guaicaipuro, Torre Taeca, PB. El Rosal.Teléfono: (0212) 905.53.33 Fax: (0212) 905.52.47/ 905.52.48

Valencia Av. Andrés Eloy Blanco con c/c Calle 137-C, Edf. Aserca Airlines, Urb. Prebo I, Máster: (0241) 820.82.00 Fax: (0241) 820.02.10

Oficinas NacionalesCaracas• Hotel Alba Caracas Av. México, El Conde, Nivel Lobby Sur.Teléfonos : (0212) 578.33.86 / 503.43.23 Fax: (0212) 578.33.86• Hotel Intercontinental Tamanaco Final Av. Principal de Las Mercedes, nivel Lobby, estacionamiento. Teléfono: (0212) 909.82.07 Fax: (0212) 909.82.69 • Plaza Las Américas Centro Comercial Plaza Las Américas II, nivel PB, Local 6, El Cafetal.Teléfono: (0212) 720.38.93 Fax: (0212) 720.38.94

Barquisimeto Av. Lara con Av. Los Leones, Centro Comercial Río Lama, V etapa, nivel Terepaima. Ofic., 23 y 26. Teléfono: (0251) 255.17.66

MaracayTorre Sindoni, nivel mezzanina – local M1-13. Teléfonos: (0243) 431.10.45 / 1046 1047 / 1049 / 1004.

Maracaibo Calle 72 con Av. 10. Centro Comercial. OK 101, local PB 1. Teléfonos: (0261) 797.86.98 / 797.11.56 / 797.06.90 Fax: (0261) 797.23.25

Puerto Ordaz • Av. Guayana, Alta Vista Sur, Torre Colón, PB, local 10.Teléfonos: (0286) 962.34.11 / 962.92.29 Fax:(0286) 962.34.11 • Centro Comercial Orinokia Mall, nivel Oro, entrada Aluminio, local 0-003. Teléfonos: (0286) 600.33.82 / 600.33.83 / 600.33.84

Lecherías Centro Comercial Plaza Mayor, Edificio 6, PB, local 22. Teléfonos: (0281) 282.29.45 / 282.20.10 Fax: (0281) 282.20.10

Porlamar • Av. Bolívar, Centro Comercial Provemed, PB, local 8, Pampatar.Teléfonos: (0295) 262.11.25 / 262.66.77 Fax: (0295) 262.34.84• Centro Comercial Sambil Margarita, Local MN14. Teléfono: (0295) 260.26.36

San Cristóbal Carrera 21, Centro Comercial Boulevard Pirineos, local 21, San Cristóbal.Teléfonos: (0276) 356.73.10 / 356.66.81 Fax: (0276) 356.73.10

Oficinas InternacionalesSanto Domingo Av. Roberto Pastoriza, Plaza la Lira 2, segundo nivel, local 13-B, Santo Domingo, R.D. Teléfonos: 58-809-563.53.00 / 58-809-563.54.00

ArubaAeropuerto Internacional Reina Beatriz ArubaTeléfonos: (297) 582.04.28 / 588.19.28

CuraçaoAeropuerto Internacional Hato CuraçaoTeléfono: (5999) 868.07.78 Fax: (5999) 868.07.79

Aeropuertos Nacionales• Aeropuerto Nacional “Simón Bolívar” Maiquetía, estado Vargas.Teléfono: (0212) 355.15.01Fax: (0212) 355.28.16• Aeropuerto Internacional “Simón Bolívar”Maiquetía, estado Vargas. Telefax (0212) 355.15.07• Aeropuerto Internacional “La Chinita” Maracaibo, estado ZuliaTeléfonos: (0261) 735.36.07 / 735.51.43Fax: (0261) 735.36.07 • Aeropuerto Internacional “Juan Vicente Gómez” San Antonio del Táchira, estado TáchiraTeléfonos: (0276) 771.55.51 / 771.55.80 / 771.34.86Fax: (0276) 771.55.80 • Aeropuerto Internacional Buenaventura VivasSanto Domingo del Táchira, estado Táchira.Teléfono: (0276) 342.02.45• Aeropuerto Internacional “Arturo Michelena” Final Av. Manuel Iribarren Borges, zona industrial. Valencia, estado CaraboboTeléfonos: (0241) 834.78.87 / 834.74.75Fax: (0241) 834.74.75 • Aeropuerto “Santiago Mariño” Porlamar, estado Nueva EspartaTeléfonos: (0295) 269.11.38 / 269.11.49Fax: (0295) 269.12.58 • Aeropuerto “Manuel Piar” Puerto Ordaz, estado BolívarTeléfonos: (0286) 952.58.09 / 952.07.87Fax: (0286) 952.07.87 • Aeropuerto “Jacinto Lara” Barquisimeto, estado LaraTeléfonos: (0251) 441.60.90 / 441.27.72Fax: (0251) 441.60.90 • Aeropuerto “General José Antonio Anzoátegui” Barcelona, estado Anzoátegui.Teléfonos: (0281) 276.25.55Fax: (0281) 276.12.40

Aeropuertos Internacionales• Aeropuerto Internacional Reina Beatriz ArubaTeléfonos: (297) 582.04.28 / 588.19.28 • Aeropuerto Internacional Hato CuraçaoTeléfono: (5999) 868.07.78Fax: (5999) 868.07.79 • Aeropuerto Internacional de Punta Cana Teléfono: (809) 221.42.93Fax: (809) 221.42.94 • Aeropuerto Internacional de Las Américas Santo DomingoTeléfono: (809) 549.02.15 Fax: (809) 549.03.47

Para mayor información comuníquese al 0800-MIVUELOo ingrese a www.asercaairlines.com

Page 83: Aserca Report 28
Page 84: Aserca Report 28

aserc

a repo

rt Nº 27 - 2011

aserc

a repo

rt Nº 28 - 2011