Outlander 650 2008

182
Incluye Información Sobre Seguridad, Genérica y de Mantenimiento del Vehículo Guía del usuario Lea esta guía detenidamente. Contiene información importante sobre seguridad. Edad mínima recomendada para el uso: 16 años. Pasajero: 12 años. Tenga siempre en el vehículo esta Guía del Usuario.

Transcript of Outlander 650 2008

Incluye Información Sobre Seguridad, Genérica

y de Mantenimiento del Vehículo

Guía del usuario

GUÍA DEL USUARIOOUTLANDER MAX 500/650/800

2008219 700 800

®TM Y EL LOGOTIPO BRP SON MARCAS COMERCIALES DE BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. O DE SUS FILIALES.

© 2007 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS. IMPRESO EN CANADÁ.

Lea esta guía detenidamente. Contiene información importante sobre seguridad.Edad mínima recomendada para el uso: 16 años. Pasajero: 12 años. Tenga siempre en el vehículo esta Guía del Usuario.

EL MANEJO DE ESTE VEHÍCOLO PUEDE ENTRAÑAR RIESGOS. Si no se observan las precauciones debidas, puede producirse una colisión o un vuelco, incluso en maniobras rutinarias, tales como girar y conducir por cuestas o sobre obstáculos.

La no observación de estas instrucciones puede dar lugar a riesgos de LESIONES GRAVES O INCLUSO DE MUERTE:

ANTES DE UTILIZAR ESTE ATV, LEA ESTA GUÍA DEL USUARIO Y TODAS LAS ETIQUETAS PRESENTES EN EL PRODUCTO.

NO UTILICE NUNCA ESTE ATV SIN UN ENTRENAMIENTO ADECUADO. Los usuarios principiantes deben seguir un curso homologado.

NO LLEVE NUNCA MÁS DE UN PASAJERO. El riesgo de pérdida de control del vehículo será mayor si lleva más de un pasajero.

NO UTILICE NUNCA ESTE ATV EN UNA SUPERFICIE PAVIMENTADA. El riesgo de pérdida de control del vehículo es mayor si se conduce sobre superficies pavimentadas.

NO UTILICE NUNCA ESTE ATV EN CARRETERAS PÚBLICAS. Puede colisionar con otros vehículos si conduce el ATV por la vía pública.

TANTO EL CONDUCTOR COMO EL PASAJERO DEBEN UTILIZAR SIEMPRE UN CASCO HOMOLOGADO, protección para los ojos y ropa de protección.

NO CONSUMA ALCOHOL NI DROGAS antes de utilizar ni mientras esté montado en este vehículo.

NO UTILICE NUNCA ESTE ATV A UNA VELOCIDAD EXCESIVA. El riesgo de pérdida de control del vehículo es mayor si se conduce a una velocidad excesiva para el terreno, las condiciones de visibilidad o su propia experiencia.

NO INTENTE NUNCA HACER PIRUETAS, COMO TROMPOS O SALTOS.

� ADVERTENCIAEXISTEN RIESGOS DERIVADOS DEL USO DEL VEHÍCULO. Si no se obser-van las precauciones debidas, puede producirse una colisión o un vuelco,incluso en maniobras rutinarias, tales como girar y conducir por dunas osobre obstáculos.Por su seguridad, conozca y siga todas las advertencias que figuran en estaGuía del usuario, así como las etiquetas que hay en el vehículo. Si no res-peta esas advertencias, se expone a sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSOLA MUERTE.Tenga siempre esta Guía del usuario en el vehículo.

� ADVERTENCIAEl hecho de no respetar cualquiera de las precauciones de seguridad o delas instrucciones que figuran en la Guía del usuario, en el VÍDEO SOBRESEGURIDAD y en las etiquetas del vehículo puede exponerle a riesgo delesiones, e incluso de muerte.

Los vehículos de categoría 2-UP son exclusivamente para uso todoterreno. Estádiseñado fundamentalmente para el uso recreativo general, pero también puedeusarse como vehículo utilitario.

Todos los modelos OutlanderTM MAX de la serie 800

� ADVERTENCIAEste vehículo puede superar el rendimiento de otros vehículos que hayaconducido antes.Este vehículo es de alto rendimiento y está diseñado para ser utilizado porconductores experimentados.

Impreso en Canadá. (vmo2008-004 DR)®™ y el logotipo BRP son marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.©2007 Bombardier Recreational Products Inc. Todos los derechos reservados.

INFORMACIÓN IMPORTANTE

En esta Guía del usuario se utilizan los siguientes símbolos para destacar infor-mación de un tipo determinado:

� El Símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo de lesionespersonales.

� ADVERTENCIAIndica un posible riesgo que, si no se evita, puede darlugar a graves lesiones e incluso a la muerte.

CUIDADO:Hace referencia a casos en los que, si no se sigue una instrucción,alguno de los componentes de la embarcación puede resultar seriamentedañado.NOTA: Indica información adicional necesaria para completar una instrucción.Toda la documentación relativa a la seguridad debe acompañar al vehículo en elmomento de la adquisición.

Todo el contenido de la sección de INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD debeser interpretado por el lector como advertencias que, de no seguirse, pueden darlugar a riesgos de lesiones, e incluso de muerte.En Canadá, los productos son distribuidos por Bombardier Recreational ProductsInc. (BRP).En EE.UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc.Las siguientes marcas pertenecen a Bombardier Recreational Products Inc.:Can-Am™Outlander™Rotax®

XP-S™TTI™DESS™

______________________ 1

PRÓLOGO

Enhorabuena por haber adquirido unnuevo ATV Can-Am™. Cuenta con lagarantía de BRP y una red de distribui-dores autorizados de Can-Am que pue-den suministrarle las piezas, el servicioo los accesorios que precise.Su distribuidor está comprometidocon su satisfacción. Ha recibido cur-sos de formación para llevar a cabola configuración y la inspección ini-cial del vehículo, además de haberrealizado el ajuste final antes de queusted tome posesión del mismo. Enel momento de la entrega, su distri-buidor le habrá explicado los detallesdel funcionamiento del vehículo ylas características de mantenimientoy seguridad. ¡Esperamos que hayapodido aprovechar al máximo esa in-formación! Si necesita informaciónmás completa sobre los servicios dis-ponibles, consulte a su distribuidor.En el momento de la entrega, tambiénse le informó de la cobertura de garan-tía y firmó la LISTA DE COMPROBA-CIÓN PREVIA A LA ENTREGA con ob-jeto de asegurar que su nuevo vehícu-lo quedaba preparado a su entera sa-tisfacción.Le invitamos a ponerse en contac-to con nuestro centro de atención alcliente si tuviera problemas que nopuedan ser resueltos por un distribui-dor autorizado de Can-Am.Se entiende que esta Guía del usua-rio ha sido traducida a distintos idio-mas. En caso de discrepancia, preva-lecerá la versión en inglés. En este do-cumento se utiliza el masculino demo-do genérico.Si desea ver o imprimir una copia adi-cional de la Guía del usuario, sólo tieneque visitar el sitio Web www.opera-torsguide.brp.com. Tenga tambiénen cuenta que esta guía está disponi-ble en varios idiomas.

La información y descripción de com-ponentes/sistemas incluidos en estedocumento son correctas en el mo-mento de su publicación. No obs-tante, BRP mantiene una política demejora continua en sus productossin tener por ello la obligación deinstalarlos en productos fabricadospreviamente. Debido a cambios deúltima hora, es posible que existanalgunas diferencias entre el productofabricado y las descripciones y/o es-pecificaciones que aparecen en estaguía. BRP se reserva el derecho de in-terrumpir o cambiar en todo momentoespecificaciones, diseños, caracterís-ticas, modelos o equipamiento sin porello contraer una obligación en esesentido.Las ilustraciones de este documentomuestran una construcción típica delos distintos sistemas y es posible queno reproduzcan todos los detalles ni laforma exacta de las piezas. Sin embar-go, representan componentes que po-seen la misma función o una funciónsimilar.Para las indicaciones DERECHA eIZQUIERDA que figuran en el textosiempre se supone que la posición dereferencia es la del conductor sentadoen el vehículo.Las especificaciones se proporcionanen el sistema métrico internacionalcon el equivalente SAE U.S. entre pa-réntesis. Cuando no es indispensablela absoluta precisión de algún dato, lasconversiones se han redondeado parafacilitar el uso.Se recomienda el uso de productosoriginales BRP por lo que respecta alas piezas de recambio y los acceso-rios. Han sido especialmente diseña-dos para su vehículo y se han fabricadosegún las exigentes normas de calidadde BRP.

2 _______________________

Puede adquirir el MANUAL DE TA-LLER para obtener una informacióncompleta sobre servicio técnico, man-tenimiento y reparaciones.

______________________ 3

CONTENIDO

Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves le-siones e incluso la muerte.

AVISO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

INTRODUCCIÓN .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ADVERTENCIAS PARA EL USO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Comprobación previa al manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Prendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Transporte de cargas/pasajero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Remolque (si está instalado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Trabajo con el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Conducción de ocio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Limitación del diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Uso fuera de pistas asfaltadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Precauciones generales de uso y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Conducción en subida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Conducción en bajada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Conducción por laderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Pendientes bruscas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Técnicas de conducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Mantenimiento rutinario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

ETIQUETA COLGANTE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

ETIQUETAS PRESENTES EN EL PRODUCTO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

INFORMACIÓN SOBRE EL VEHÍCULO

CÓMO IDENTIFICAR SU VEHÍCULO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO .. . . . 74

REQUISITOS SOBRE EMISIONES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

PERÍODO DE RODAJE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 771) Palanca del acelerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

4 _______________________

2) Selector 2WD/4WD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 783) Palanca de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 794) Freno de mano .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 795) Palanca de cambio o transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 806) Alojamiento de conmutación multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 817) Indicador multifunción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 838) Toma de corriente de 12 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 909) Interruptor de contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9010) Tapón para el depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9111) Pedal de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9112) Estribo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9213) Asideros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9214) Asiento del pasajero/Caja de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9215) Asiento del conductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9416) Panel de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9517) Compartimiento de almacenamiento en la parte trasera. . . . . . . . . . . . . . . 9518) Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9619) Enganche del remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9620) Tapón del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9621) Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9722) Kit de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9723) Varilla medidora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9724) Cabestrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9825) Conmutador de control del cabestrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9826) Guiacabos de rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9827) Mando a distancia del cabestrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9928) Conexión del mando a distancia del cabestrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9929) Receptor GPS (Sistema de Posicionamiento Global) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10030) Cubierta protectora (soporte del receptor GPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10231) Depósito de líquido de la palanca de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10332) Depósito de líquido del pedal de freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10333) Depósito de refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

LÍQUIDOS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Aceite para caja de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

INSTRUCCIONES DE USO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Comprobación previa al manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Puesta en marcha del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Cambio de marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Funcionamiento del cabestrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

______________________ 5

Cuidados posteriores al uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111PROCEDIMIENTOS ESPECIALES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Vuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Inmersión del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

CARGA Y TRANSPORTE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

ESPECIFICACIONES.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO

TABLA DE MANTENIMIENTO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

GENERAL .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

MOTOR.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Cambio de aceite y sustitución del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Sustitución del refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Supresor de chispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

TRANSMISIÓN.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Correa de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Tornillo de vaciado de la cubierta de la CVT .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

CAJA DE ENGRANAJES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

SISTEMA DE COMBUSTIBLE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Lubricación del cable del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Ajuste de la palanca del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

SISTEMA ELÉCTRICO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Sustitución de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Fuelle/protector del eje motriz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Estado de los cojinetes de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Neumáticos/Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

SUSPENSIÓN .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Revisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

FRENO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Revisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

6 _______________________

CARROCERÍA/BASTIDOR.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Estado del enganche y de la bola del remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Sujeciones del bastidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Cierres de la cubierta de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Asiento del pasajero/Caja de almacenamiento (modelos 2-UP). . . . . . . . . . 159Asiento del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Asideros (modelos 2-UP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Sujeciones del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Limpieza y protección del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

ALMACENAJE Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN NORTEAMÉRICA: ATV CAN-AMTM DE2008.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: ATV CAN-AMTM DE2008.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS ESTADOS MIEMBROS DE LAUNIÓN EUROPEA: ATV CAN-AMTM DE 2008 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

OBLIGACIONES Y RENUNCIA DE PRIVACIDAD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

______________________ 7

8 _______________________

AVISO

Esta Guía del usuario ha sido prepa-rada para dar a conocer al propieta-rio/usuario de un vehículo nuevo losdistintos mandos del vehículo, así co-mo las instrucciones para el manteni-miento y un uso seguro. Es indispen-sable para poder utilizar correctamen-te este vehículo.En esta Guía del usuario se utilizan lossímbolos que se indican a continua-ción.

� ADVERTENCIAIndica una posible situación deriesgo que, si no se evita, puededar lugar a lesiones graves o in-cluso a la muerte.

CUIDADO: Hace referencia a casosen los que, si no se sigue una ins-trucción, alguno de los componen-tes de la embarcación puede resul-tar seriamente dañado.NOTA: Indica información adicionalnecesaria para completar una instruc-ción.Aunque la mera lectura de esa infor-mación no elimina el riesgo, la com-prensión y aplicación de la misma ayu-dará al correcto uso de este vehículo.Para disfrutar al máximo el uso de estevehículo, hay algunas reglas básicasque cualquier usuario DEBE tener encuenta y seguir.

______________________ 9

INTRODUCCIÓN

Su distribuidor le habrá proporcionadoinformación básica acerca de los man-dos y funciones particulares del nue-vo vehículo. Dedique el tiempo ne-cesario a estudiar esta Guía del usua-rio y todas las etiquetas de adverten-cia colocadas en el vehículo, así comoel VÍDEO SOBRE SEGURIDAD sumi-nistrado con el vehículo. Se describemás detalladamente lo que debe saberacerca de este vehículo antes de utili-zarlo.Independientemente de que sea unnuevo usuario o un conductor experi-mentado, es importante para su segu-ridad personal que conozca los man-dos y las funciones de este vehículo.Igualmente importante es que conoz-ca la mejor manera de conducirlo.Sea cual sea su edad, su experienciao la normativa local, por precauciónsiempre es recomendable que cual-quier persona que vaya a conducir elvehículo siga un curso de conducciónhomologado. Consulte a su distribui-dor o a las autoridades locales sobre ladisponibilidad de este tipo de cursos.Si es usted usuario principiante, debe-ría seguir este curso antes de conducirel vehículo por primera vez. El monitorpodrá orientarle acerca de las condicio-nes y de las prácticas para una conduc-ción segura en cada zona.Las características de la conducciónvarían en función del lugar. Depen-den de las condiciones meteorológi-cas, que pueden cambiar drásticamen-te de vez en cuando y de una estacióna otra.

No es lo mismo conducir sobre are-na que hacerlo sobre la nieve, en bos-ques o en marismas. En determina-dos lugares quizá se precise más pre-caución y pericia. Llevar un pasajeropodría dificultar la conducción en es-te caso. Sea prudente. Actúe siem-pre con precaución. No corra riesgosinnecesarios; usted o su pasajero po-drían encontrarse en dificultades o in-cluso sufrir lesiones.El manejo del vehículo, su estabilidady la distancia de frenado pueden ver-se afectados si se lleva un pasajero.Reduzca prudentemente la velocidadcuando lleve un pasajero. Tenga encuenta la necesidad de una mayor dis-tancia para el frenado.Los contenidos de esta Guía del usua-rio proporcionan información sobre laconducción cuya fiabilidad han podidoconstatar otros usuarios. No está con-cebido como un medio definitivo paraevitar accidentes. El modo en que uti-lice esta información, así como su es-tado físico y mental, las característicasdel terreno y los riesgos que asumadeterminarán su conducción. Diviér-tase... y conduzca de un modo res-ponsable.Esta Guía del usuario ha sido prepa-rada para dar a conocer al propieta-rio/usuario de un vehículo nuevo losdistintos mandos del vehículo, así co-mo las instrucciones para el manteni-miento y un uso seguro. Son indis-pensables para poder utilizar correcta-mente este vehículo.Le invitamos a que nos haga llegar suscomentarios acerca del contenido y elformato de la Guía del usuario, el VÍ-DEO SOBRE SEGURIDAD o las adver-tencias que figuran en el producto.

10 ______________________

INFORMACIÓN DESEGURIDAD

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD_________ 11

� ADVERTENCIAUsuario:

— Este vehículo nunca debe ser conducido por menores de 16 años.— No lleve nunca más de un (1) pasajero en este vehículo.— El pasajero debe estar sentado en el asiento designado a tal efectoy permanecer agarrado a los asideros en todo momento.

— El usuario es responsable de la seguridad del pasajero. En caso deduda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes de que el conduc-tor realice una maniobra.

— El manejo del vehículo, su estabilidad y la distancia de frenadopueden verse afectados si se lleva un pasajero. Reduzca prudente-mente la velocidad cuando lleve un pasajero.

— Tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia para el frena-do.

— Ponga siempre en práctica las maniobras descritas en esta Guía delusuario con pasajero y sin pasajero.

— Informe al pasajero acerca de las normas básicas de seguridad.— No lleve nunca a ningún pasajero en este vehículo si está instaladala caja de almacenamiento (en lugar del asiento trasero).

Pasajero:— El pasajero debe tener 12 años comomínimo, y ser capaz demanten-er los pies sobre los reposapiés y ambas manos en las asas cuandoesté sentado en el vehículo.

— El pasajero deberá siempre agarrarse a las asas de la parte trasera.No debe agarrarse nunca al conductor.

— El pasajero debe prestar atención a los movimientos del vehículo ydel conductor.

— El pasajero deberá llevar la indumentaria de protección adecuada,lo que incluye un casco homologado con una protección rígida parala barbilla.

— El pasajero deberá mantener siempre las manos y los pies en loslugares adecuados mientras esté en marcha.

— No se levante nunca mientras el vehículo está en marcha. Unmovimiento excesivo podría provocar una pérdida de control.

No observar estas recomendaciones puede dar lugar a cambios en el ma-nejo del vehículo, con el consiguiente riesgo de sufrir un accidente quepodría provocar lesiones graves o incluso la muerte del pasajero y el con-ductor.

Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves le-siones e incluso la muerte.

12 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD

ESTE VEHÍCULONO ESUN JUGUE-TE Y SU CONDUCCIÓN PUEDE EN-TRAÑAR RIESGOS.La conducción de este vehículo es di-ferente de la otros vehículos, tales co-mo las motocicletas y los automóviles.Si no se observan las precauciones de-bidas, puede producirse una colisión oun vuelco, incluso en maniobras ruti-narias, tales como girar y conducir pordunas o sobre obstáculos.La no observación de estas instruc-ciones puede dar lugar a riesgos deLESIONES GRAVES O INCLUSO DEMUERTE:� Lea detenidamente esta Guía del

usuario y todas las etiquetas de se-guridad del vehículo, y siga todoslos procedimientos de funciona-miento que se describen. Examiney preste atención al VÍDEO SOBRESEGURIDAD antes de realizar cual-quier operación.

� No utilice nunca este vehículo sinun entrenamiento adecuado. Sigaun curso de aprendizaje. Todoslos usuarios deben pasar por un pe-ríodo de aprendizaje bajo la super-visión de un instructor certificado.Póngase en contacto con un conce-sionario o distribuidor autorizado deCan-Am para obtener más informa-ción.Sólo en EE.UU. y Canadá: parasaber dónde se imparten los cursosde aprendizaje más cercanos, enEstados Unidos llame al SpecialtyVehicle Institute of America (SVIA),teléfono 1 800 877-2887 y, en Cana-dá, a Canada Safety Council (CSC),teléfono 1 613 739-1535 ext. 227.

� Respete siempre esta recomenda-ción sobre la edad: Este vehículonunca debe ser conducido por me-nores de 16 años.

� No lleve nunca más de un (1) pasa-jero en este vehículo. El pasajerodebe tener 12 años como mínimo,y ser capaz demantener los pies so-bre los reposapiés y ambas manosen las asas cuando esté sentado enel vehículo.

� El pasajero debe estar sentado enel asiento designado a tal efecto ypermanecer agarrado a los asiderosen todo momento. No permita queel pasajero se siente en ningún otrolugar.

� No use nunca el vehículo si no seencuentra debidamente instalado elasiento del pasajero o la caja de al-macenamiento.

� No lleve nunca ningún pasajero eneste vehículo si está instalada la ca-ja de almacenamiento (en lugar delasiento trasero).

� El manejo del vehículo, su estabili-dad y la distancia de frenado pue-den verse afectados si se lleva unpasajero. Reduzca prudentementela velocidad cuando lleve un pasa-jero. Tenga en cuenta la necesidadde una mayor distancia para el fre-nado.

� No conduzca nunca este vehículopor superficies pavimentadas, in-cluidas aceras, calzadas, zonas deestacionamiento y calles.

� No conduzca este vehículo en nin-guna vía pública, carretera o auto-pista, incluso si es de tierra o de gra-va.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 13

� Utilice siempre un casco homologa-do que se ajuste correctamente. Elconductor y el pasajero también de-berán utilizar protección ocular (ga-fas protectoras o careta), guantes,botas, camisa demanga larga o cha-queta y pantalones largos. El pasa-jero debe usar un casco apropiadocon protector rígido para la barbilla.

� No consuma alcohol ni drogas antesde utilizar ni mientras esté montadoen este vehículo.

� No conduzca nunca a una velocidadexcesiva. Vaya siempre a una velo-cidad adecuada de acuerdo con elterreno, la visibilidad, las condicio-nes de la conducción y su experien-cia.

� No intente saltos ni piruetas con elvehículo.

� Inspeccione siempre el vehículo an-tes de utilizarlo para asegurarse deque puede usarse de forma segura.Siga siempre los procedimientos derevisión y mantenimiento, así co-mo los programas descritos en estaGuía del usuario.

� Durante la conducción del vehículo,el usuario y el pasajero siempre de-ben mantener las dos manos en elmanillar o agarrar las asas, y los piesen los reposapiés del vehículo.

� Conduzca siempre lentamente ycon especial precaución cuando seencuentre en un terreno poco cono-cido. Manténgase siempre alertaante el cambio de las condicionesdel terreno cuando conduzca estevehículo. Tenga siempre presenteque lleva un pasajero.

� No conduzca nunca por terrenos ex-cesivamente accidentados, resba-ladizos o poco compactos hasta queconozca y haya practicado las téc-nicas necesarias para controlar elvehículo en ese tipo de terrenos.Observe especial precaución al con-ducir por esa clase de terreno. Ten-ga siempre presente que lleva unpasajero.

� Para girar, siga siempre los procedi-mientos adecuados, según lo des-crito en esta Guía del usuario. Prac-tique el giro a baja velocidad antesde intentar girar a una mayor velo-cidad. No gire a demasiada veloci-dad. El hecho de llevar un pasaje-ro puede afectar a la estabilidad y almanejo del vehículo.

� No conduzca nunca este vehículoen cuestas demasiado pronuncia-das para la capacidad del vehículo ysi no tiene la suficiente experiencia.No olvide que el conductor es res-ponsable de la seguridad del pasaje-ro. En caso de duda, el pasajero de-berá bajar del vehículo antes de as-cender la cuesta. Recuerde siem-pre que el manejo del vehículo, suestabilidad y la distancia de frenadopueden verse afectados si se llevaun pasajero.

� Siga siempre los procedimientosadecuados para subir cuestas, se-gún lo descrito en esta Guía delusuario. Compruebe el terreno de-tenidamente antes de iniciar unaascensión. No suba nunca cuestascon superficies resbaladizas o conpoca consistencia. Tanto el con-ductor como el pasajero deberáninclinar el peso hacia delante. Noabra nunca el acelerador brusca-mente ni realice cambios de mar-cha bruscos. No se acerque a uncambio de rasante a alta velocidad.Tenga siempre presente que llevaun pasajero.

14 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

� Siga siempre los procedimientosadecuados para bajar pendientesy para frenar en descenso, se-gún lo descrito en esta Guía delusuario. Compruebe el terreno de-tenidamente antes de iniciar undescenso. Tanto el conductor co-mo el pasajero deberán inclinar elpeso hacia atrás. No baje nuncauna pendiente a gran velocidad.No baje por una pendiente en unángulo en el que el vehículo puedainclinarse bruscamente hacia un la-do. Baje la pendiente en línea rectasiempre que sea posible. Tengasiempre presente que lleva un pa-sajero.

� Siga siempre los procedimientosadecuados para recorrer una lade-ra, según lo descrito en esta Guíadel usuario. Evite las cuestas consuperficies resbaladizas o con pocaconsistencia. El peso del conduc-tor y el del pasajero deben des-plazarse hacia la parte del vehículoque se encuentre cuesta arriba. Nointente nunca dar la vuelta en unacuesta o pendiente con el vehículoa menos que domine perfectamen-te esa técnica, descrita en esta Guíadel usuario, en terreno nivelado. Sies posible, evite recorrer laderasque presenten una gran inclinación.Tenga siempre presente que llevaun pasajero.

� Siga siempre los procedimientosindicados si el vehículo se quedainmovilizado o retrocede durante laascensión de una cuesta. Para evi-tar que el vehículo se cale subiendouna cuesta, utilice la marcha ade-cuada y mantenga una velocidadconstante durante la ascensión.Si el vehículo se cala o retrocede,siga el procedimiento especial defrenado que se describe en estaGuía del usuario. El pasajero debe-rá bajar primero y, a continuación,el conductor. Bájese por la parteque se encuentra cuesta arriba opor uno de los lados si el vehículoestá orientado cuesta arriba. Colo-que el vehículo en sentido opuestoy vuelva a montar en el vehículo,según el procedimiento descrito enesta Guía del usuario.

� Compruebe siempre si existen obs-táculos antes de conducir en unazona desconocida. No intente nun-ca pasar sobre obstáculos grandes,como rocas o árboles caídos. Si-ga siempre los procedimientos ade-cuados para sortear obstáculos, se-gún lo descrito en esta Guía delusuario. No olvide que el conductores responsable de la seguridad delpasajero. En caso de duda, el pa-sajero deberá bajar para que el con-ductor pueda sortear los obstáculoscon el vehículo.

� Tenga siempre mucha precauciónal derrapar o deslizarse. No intentenunca realizar estas maniobras conun pasajero, ya que el vehículo po-dría volcar o el pasajero salir des-pedido. Aprenda a controlar los de-rrapes o deslizamientos practican-do a baja velocidad y en terreno ni-velado y liso. En superficies muyresbaladizas, como el hielo, conduz-ca lentamente y con mucha precau-ción para reducir el riesgo de desli-zamiento y pérdida de control.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 15

� No conduzca nunca este vehículoen corrientes de agua rápidas nique tengan una profundidad supe-rior a la especificada en esta Guíadel usuario. Recuerde que si losfrenos están húmedos, se reducirásu capacidad. Compruebe los fre-nos después de salir del agua. Sies necesario, acciónelos varias ve-ces para que las zapatas se sequencon el rozamiento. La distancia defrenado puede verse afectada si selleva un pasajero. Reduzca pruden-temente la velocidad cuando lleveun pasajero. Tenga en cuenta lanecesidad de una mayor distanciapara el frenado.

� Asegúrese siempre de que no ha-ya personas ni obstáculos detrásdel vehículo cuando maniobre mar-cha atrás. Cuando pueda manio-brar marcha atrás (R) sin peligro, há-galo lentamente. Tenga en cuentaque el pasajero puede obstruir sucampo de visión.

� Utilice siempre neumáticos del ti-po y tamaño especificados en estaGuía del usuario. Mantenga siem-pre la presión adecuada para losneumáticos, con arreglo a lo descri-to en esta Guía del usuario.

� No modifique nunca este vehícu-lo con accesorios inadecuados nirealice instalaciones indebidas. Uti-lice únicamente accesorios homo-logados por BRP. No instale NUN-CA asientos para pasajeros ni utilicelas rejillas portaequipajes para llevarmás de un (1) pasajero.

� No sobrepase nunca los límites decarga especificados para el vehícu-lo, teniendo en cuenta el peso delconductor y el pasajero, todas lasdemás cargas y los accesorios aña-didos. La carga debe distribuirsedebidamente y estar bien suje-ta. Reduzca la velocidad y sigalas instrucciones de este manualpara transportar carga o arrastrarun remolque. Tenga en cuenta lanecesidad de una mayor distanciapara el frenado.

� No olvide que el conductor es res-ponsable de la seguridad del pasa-jero. En caso de duda, el pasajerodeberá bajarse del vehículo. Pongasiempre en práctica las maniobrasdescritas en esta Guía del usuariocon pasajero y sin pasajero. Re-cuerde siempre que el manejo delvehículo, su estabilidad y la distan-cia de frenado pueden verse afec-tados si se lleva un pasajero. Re-duzca prudentemente la velocidadcuando lleve un pasajero. Tenga encuenta la necesidad de una mayordistancia para el frenado. En algu-nas situaciones, quizá resulte difícilconducir el vehículo con un pasaje-ro. Guíese por el sentido común.

� SI DESEA OBTENERMÁS INFOR-MACIÓN ACERCA DE LA SEGU-RIDAD EN EL USO DE VEHÍCU-LOS ATV, póngase en contacto conun concesionario o distribuidor au-torizado de Can-Am, donde podráninformarle de dónde se ofrecen cur-sos de formación.Sólo en EE.UU. y Canadá: enEstados Unidos, llame al SpecialtyVehicle Institute of America (SVIA),teléfono 1 800 877-2887 y, en Cana-dá, al Canada Safety Council (CSC),teléfono 1 613 739-1535 ext. 227.

16 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

ADVERTENCIAS PARA EL USO

Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves le-siones e incluso la muerte.

La siguiente advertencia y el formato en el que aparece ha sido solicitada por laUnited States Consumer Product Safety Commission y es obligatoria su inclusiónen esta Guía del usuario en referencia a todos los ATV.NOTA: Las siguientes ilustraciones constituyen únicamente representacionesgenéricas. Su modelo puede presentar algunas variantes.

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso de este vehículo sin un entrenamiento adecuado.QUÉ PUEDE OCURRIREl riesgo de accidente aumenta en granmedida si el usuario no sabemane-jar debidamente el vehículo en distintas situaciones y con diferentes tiposde terreno, con o sin pasajero.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOLos usuarios principiantes y no experimentados deberían seguir uno delos cursos de aprendizaje. También deberían practicar periódicamente lastécnicas aprendidas en el curso y las técnicas de uso descritas en esta Guíadel usuario.Para obtener más información acerca del curso de formación, póngase encontacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 17

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALIncumplimiento de las recomendaciones sobre la edad de conducción deeste vehículo.QUÉ PUEDE OCURRIRLa no observación de estas recomendaciones sobre la edad puede entrañarriesgos de lesiones graves o incluso muerte del menor.Aunque un menor se encuentre dentro de un grupo de edad para el queno esté prohibido el uso de este vehículo, quizá no conozca la técnica, o nocuente con la habilidad o la madurez que se precisan para conducir estevehículo de unmodo seguro, por lo que correría el riesgo de sufrir un graveaccidente.CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEste vehículo no debe ser conducido por menores de 16 años.

18 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALIncumplimiento de las recomendaciones sobre la edad del pasajero.

QUÉ PUEDE OCURRIRUn menor de 12 años puede no tener la capacidad o las posibilidades ne-cesarias para seguir las precauciones de seguridad requeridas para un pa-sajero de este vehículo, con el consiguiente riesgo de accidente grave.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOLos menores de 12 años no deberían montar en este vehículo.

� ADVERTENCIAFACTOR DE RIESGO POTENCIALOmisión de las limitaciones físicas del pasajero.

QUÉ PUEDE OCURRIRUn pasajero que no pueda apoyar completamente los pies sobre los repo-sapiés puede salir despedido del vehículo si el terreno es accidentado.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEl pasajero debe ser capaz de apoyar los pies en los reposapiés y de agarrarlas asas con ambas manos en todo momento mientras está sentado en elvehículo.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 19

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALTransporte de más de un (1) pasajero en este vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIREl transporte de más de un (1) pasajero reduce considerablemente la ca-pacidad de equilibrar y controlar el vehículo.Podría provocar un accidente, con posibles lesiones para el usuario y lospasajeros.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo transporte nuncamás de un (1) pasajero. Aunque el asiento sea grandepara facilitar los movimientos del conductor, el vehículo no ha sido diseña-do para llevar a más de un (1) usuario y un (1) pasajero. El pasajero debeutilizar el asiento designado en el vehículo.Cuando está instalada la caja de almacenamiento (en lugar del asiento tra-sero), el vehículo se convierte en un vehículo MONOPLAZA (modelo 1-UP)y no debe permitirse NINGÚN PASAJERO.

20 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

� ADVERTENCIA

������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALPermitir a un pasajero sentarse en una ubicación diferente al asiento indi-cado para el pasajero.

QUÉ PUEDE OCURRIREl pasajero dentado en una ubicación distinta al asiento designado podría:

— Alterar la estabilidad del vehículo, lo que podría provocar una pér-dida de control.

— Sufrir lesiones como consecuencia del impacto contra superficiesduras.

Podría provocar un accidente, con posibles lesiones para el usuario y elpasajero.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEl pasajero debe estar sentado en todo momento en el asiento designado,con los pies firmemente apoyados en los reposapiés y agarrado siemprea las asas.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 21

� ADVERTENCIA

������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso de este vehículo en superficies pavimentadas.

QUÉ PUEDE OCURRIRLos neumáticos se han diseñado para uso exclusivo todoterreno, no parael uso sobre pavimento. Las superficies pavimentadas pueden afectar se-riamente al manejo y el control del vehículo, así como provocar la pérdidade control.CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca nunca este vehículo por superficies pavimentadas, incluidasaceras, calzadas, zonas de estacionamiento y calles.

22 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

� ADVERTENCIA

������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso del vehículo en la vía pública, carreteras o autopistas.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede colisionar con otro vehículo.CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca este vehículo en ninguna vía pública, carretera o autopista,incluso si es de tierra o de grava. En muchos estados es ilegal conducireste vehículo en vías públicas, carreteras o autopistas.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 23

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo sin utilizar un casco homologado, protección paralos ojos ni ropa de protección. El pasajero también debe utilizar un cascoapropiado con protector rígido para la barbilla.

QUÉ PUEDE OCURRIRLos siguientes puntos son de interés para el conductor y el pasajero:

— La utilización sin casco homologado aumenta las posibilidades desufrir lesiones graves en la cabeza o incluso la muerte en caso deaccidente.

— La utilización sin protección para los ojos puede dar lugar a acci-dentes y aumenta las posibilidades de sufrir lesiones oculares encaso de siniestro.

— La utilización sin indumentaria de protección adecuada aumenta lasposibilidades de sufrir heridas en caso de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOUtilice siempre un casco homologado que se ajuste correctamente. Tam-bién debería llevar:

— Protección para los ojos (gafas protectoras o careta).— Protector rígido para la barbilla (recomendado para el pasajero).— Guantes y botas.— Camisa de manga larga o chaqueta.— Pantalones largos.

24 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso de este vehículo después de consumir alcohol o drogas.

QUÉ PUEDE OCURRIREl pasajero puede caerse del vehículo.Puede afectar seriamente a su criterio para maniobrar.Puede afectar a sus reflejos.Puede afectar a su equilibrio y percepción.Puede provocar un accidente con resultado de muerte del pasajero, delconductor o de ambos.CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEl conductor y el pasajero no deben consumir alcohol ni drogas antes deutilizar ni mientras vayan montados en este vehículo.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 25

� ADVERTENCIA

����� �

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo a una velocidad excesiva.QUÉ PUEDE OCURRIRAumenta las posibilidades de perder el control del vehículo, con peligrode accidente.CÓMO EVITAR ESTE RIESGOViaje siempre a una velocidad adecuada de acuerdo con el terreno, la visi-bilidad, las condiciones de la conducción y su experiencia.El manejo del vehículo, su estabilidad y la distancia de frenado pueden ver-se afectados si se lleva un pasajero. Reduzca prudentemente la velocidadcuando lleve un pasajero. Tenga en cuenta la necesidad de una mayor dis-tancia para el frenado.

26 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALIntento de realizar saltos y piruetas con el vehículo.

QUÉ PUEDE OCURRIRAumenta las probabilidades de accidente, con vuelco o vuelta de campanay un alto riesgo para la integridad física del conductor y del pasajero.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo intente nunca piruetas, como trompos o saltos. No intente exhibirse.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 27

� ADVERTENCIAFACTOR DE RIESGO POTENCIALOmisión de la inspección del vehículo antes de utilizarlo.Omisión de un mantenimiento adecuado del vehículo.QUÉ PUEDE OCURRIRAumenta las probabilidades de accidente y de daños en el vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOInspeccione siempre el vehículo antes de utilizarlo para asegurarse de quepuede conducirse de forma segura.Siga siempre los procedimientos de revisión y mantenimiento, así comolos programas descritos en esta Guía del usuario.

� ADVERTENCIAFACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción sobre cursos de agua helada.

QUÉ PUEDE OCURRIRExiste un alto riesgo de lesiones o de muerte si el conductor, el pasajero oambos, caen en el agua por fractura del hielo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca nunca sobre una superficie helada si no tiene plena seguri-dad de que el hielo es lo suficientemente espeso y compacto como paraaguantar el vehículo y su carga, además de la fuerza que se genera por elmovimiento el vehículo.

28 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALQuitar las manos del manillar (el conductor) o de las asas (el pasajero), obien quitar los pies de los reposapiés cuando el vehículo está en marcha.

QUÉ PUEDE OCURRIREl hecho de utilizar sólo una mano o de no apoyar un pie puede reducirla capacidad para controlar el vehículo o hacerle perder el equilibrio y quecaiga del vehículo. Si retira un pie de un reposapiés, el pie o la piernapuede entrar en contacto con las ruedas traseras, lo que podría causarlelesiones o provocar un accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEl usuario y el pasajero debenmantener siempre las dosmanos en elmani-llar o agarrar ambas asas, y los dos pies sobre los reposapiés del vehículodurante el uso.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 29

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALFalta de precaución en la conducción de este vehículo en terreno poco co-nocido.QUÉ PUEDE OCURRIRPuede haber rocas ocultas, baches o agujeros, y que no tenga tiempo su-ficiente para reaccionar.Podría dar lugar al vuelco del vehículo, a que el pasajero salga despedidoo a una pérdida de control.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOConduzca lentamente y con especial precaución cuando se encuentre enun terreno poco conocido.Manténgase siempre alerta ante el cambio de las condiciones del terrenocuando conduzca este vehículo.No olvide que el conductor es responsable de la seguridad del pasajero.Reduzca prudentemente la velocidad cuando lleve un pasajero.

30 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALFalta de precaución en la conducción por terrenomuy abrupto, resbaladizoo poco compacto.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse una pérdida de tracción o del control del vehículo, conel consiguiente riesgo de accidente, incluso en forma de vuelco o de caídaviolenta del pasajero.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca por terrenos excesivamente accidentados, resbaladizos o po-co compactos hasta que conozca y haya practicado las técnicas necesariaspara controlar el vehículo en ese tipo de terrenos.Observe especial precaución al conducir por esa clase de terreno.No olvide que el conductor es responsable de la seguridad del pasajero.En caso de duda, deberá bajarse antes de que el conductor maniobre porese tipo de terreno.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 31

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALGiro indebido.QUÉ PUEDE OCURRIRSe puede perder el control del vehículo, con posibilidad de colisión, vuelcoo caída violenta del pasajero.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOPara girar, siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descritoen esta Guía del usuario. Practique el giro a baja velocidad antes de inten-tar girar a una mayor velocidad.No olvide que el conductor es responsable de la seguridad del pasajero.No realice nunca esta maniobra si lleva un pasajero. Recuerde siempreque el manejo del vehículo, su estabilidad y la distancia de frenado puedenverse afectados si se lleva un pasajero.No gire a demasiada velocidad.

32 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción por cuestas muy pronunciadas.

QUÉ PUEDE OCURRIRExisten más probabilidades de que el vehículo vuelque en cuestas muyinclinadas que en superficies llanas o en pequeños desniveles.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca nunca este vehículo en cuestas demasiado pronunciadas pa-ra la capacidad del vehículo y si no tiene la suficiente experiencia.Practique, primero sin pasajero y luego con pasajero, en rampas menoresantes de intentar subir grandes cuestas.Recuerde siempre que, aunque este vehículo es capaz de subir cuestasmuy inclinadas, no es recomendable intentarlo si lleva un pasajero; el pa-sajero deberá bajarse del vehículo antes de que intente estamaniobra. Seaprudente.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 33

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALAscensión incorrecta de cuestas.QUÉ PUEDE OCURRIRPuede provocar una pérdida de control, una caída violenta del pasajero oel vuelco del vehículo.CÓMO EVITAR ESTE RIESGOSiga siempre los procedimientos adecuados para subir cuestas, según lodescrito en esta Guía del usuario.Compruebe siempre el terreno detenidamente antes de iniciar una ascen-sión. No olvide que el conductor es responsable de la seguridad del pa-sajero. En caso de duda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes deascender la cuesta. Recuerde siempre que el manejo del vehículo, su es-tabilidad y la distancia de frenado pueden verse afectados si se lleva unpasajero.No suba nunca cuestas con superficies resbaladizas o con poca consisten-cia.Tanto el conductor como el pasajero deberán inclinar el peso hacia delante.No abra nunca el acelerador bruscamente ni realice cambios de marchabruscos. El vehículo podría dar una vuelta de campana hacia atrás.No se acerque a un cambio de rasante a alta velocidad. Al otro lado, fueradel campo de visión, podría haber un obstáculo, un brusco desnivel, otrovehículo o una persona.

34 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALDescenso de una pendiente de un modo indebido.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede provocar una pérdida de control, una caída violenta del pasajero oel vuelco del vehículo.CÓMO EVITAR ESTE RIESGOSiga siempre los procedimientos adecuados para bajar pendientes, segúnlo descrito en esta Guía del usuario.NOTA: Se precisa una técnica especial para frenar cuando se desciendeuna pendiente.Compruebe siempre el terreno detenidamente antes de iniciar un descen-so. No olvide que el conductor es responsable de la seguridad del pasa-jero. En caso de duda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes de queel conductor inicie el descenso de una cuesta. Recuerde siempre que elmanejo del vehículo, su estabilidad y la distancia de frenado pueden verseafectados si se lleva un pasajero.Tanto el conductor como el pasajero deberán inclinar el peso hacia atrás.El pasajero deberá agarrarse firmemente a las asas.No baje nunca una pendiente a gran velocidad.No baje una pendiente en un ángulo en el que el vehículo pueda inclinarsebruscamente hacia un lado. Baje la pendiente en línea recta siempre quesea posible.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 35

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALTravesía por laderas o giro en cuestas o pendientes de forma indebida.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede provocar una pérdida de control, una caída violenta del pasajero oel vuelco del vehículo.CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo intente nunca esta maniobra cuando el pasajero esté montado en elvehículo. Antes de que el conductor maniobre, el pasajero deberá bajar.No intente nunca dar la vuelta en una cuesta o pendiente con el vehículoa menos que domine perfectamente esa técnica, descrita en la Guía delusuario, en terreno nivelado. Proceda con mucha precaución cuando gireen cuesta o en pendiente.Si es posible, evite recorrer laderas que presenten una gran inclinación.Cuando recorra una ladera:

Siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descrito en estaGuía del usuario.Evite las cuestas con superficies resbaladizas o con poca consistencia.Tanto el conductor como el pasajero deben inclinar su peso hacia la partedel vehículo que se encuentre cuesta arriba.

36 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALParada del motor, retroceso o bajarse indebidamente del vehículo durantela subida de una cuesta.QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse un vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOUtilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad constante cuandoascienda una cuesta.Si pierde la velocidad de avance:

Tanto el conductor como el pasajero deben mantener su peso sobre la par-te que se encuentra cuesta arriba. No abra nunca el acelerador bruscamen-te ni realice cambios de marcha bruscos. El vehículo podría dar una vueltade campana hacia atrás.Accione los frenos.Ponga el freno de mano cuando se haya detenido.El pasajero deberá bajar primero; a continuación, desmonte por la parteque se encuentra cuesta arriba o por uno de los lados si el vehículo estáorientado cuesta arriba.Si el vehículo empieza a retroceder:

Tanto el conductor como el pasajero deben mantener su peso sobre la par-te que se encuentra cuesta arriba. No abra nunca el acelerador bruscamen-te ni realice cambios de marcha bruscos. El vehículo podría dar una vueltade campana hacia atrás.No utilice nunca el freno trasero cuando el vehículo esté retrocediendo.Utilice el freno delantero para frenar gradualmente.Cuando se haya detenido totalmente el vehículo, utilice el freno trasero yel freno de mano.El pasajero deberá bajar primero; a continuación, desmonte por la parteque se encuentra cuesta arriba o por uno de los lados si el vehículo estáorientado cuesta arriba.Coloque el vehículo en sentido opuesto y vuelva a montar en el vehículo,según el procedimiento descrito en esta Guía del usuario.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 37

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALManiobras incorrectas para salvar obstáculos.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede producirse la pérdida de control del vehículo, una caída violenta delpasajero o una colisión.Puede provocar un vuelco del vehículo.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOEl usuario es responsable de la seguridad del pasajero. En caso de duda, elpasajero deberá bajar del vehículo antes de que el conductor intente pasarsobre un obstáculo. Recuerde siempre que el manejo y la estabilidad delvehículo pueden verse afectados si se lleva un pasajero.Antes de conducir por una zona nueva, compruebe si existen obstáculos.No intente nunca pasar sobre obstáculos grandes, como rocas o árbolescaídos.Para sortear obstáculos, siga siempre los procedimientos adecuados, se-gún lo descrito en esta Guía del usuario.

38 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALManiobras incorrectas con derrape o deslizamiento.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede perder el control del vehículo.También existe la posibilidad de que se recupere inesperadamente la trac-ción, lo que podría provocar el vuelco del vehículo o que el pasajero caigaviolentamente del vehículo.CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo se deslice ni derrape con el pasajero a bordo. Recuerde siempre queel manejo y la estabilidad del vehículo pueden verse afectados si se llevaun pasajero.Aprenda a controlar los derrapes o deslizamientos practicando a baja ve-locidad y en terreno nivelado y liso.En superficiesmuy resbaladizas, como el hielo, conduzca lentamente y conmucha precaución para reducir el riesgo de deslizamiento y pérdida decontrol.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 39

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo por aguas profundas o rápidas.

QUÉ PUEDE OCURRIRLos neumáticos pueden flotar, provocando la pérdida de tracción y de con-trol, con el consiguiente riesgo de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo conduzca nunca este vehículo en corrientes de agua rápidas ni que ten-gan una profundidad superior a la especificada en la Guía del usuario.Compruebe la profundidad del agua y la fuerza de la corriente antes decruzar con el vehículo. El nivel del agua no debería sobrepasar los repo-sapiés.Recuerde que si los frenos están húmedos, se reducirá su capacidad. Com-pruebe los frenos después de salir del agua. Si es necesario, acciónelosvarias veces para que las zapatas se sequen con el rozamiento. No olvideque necesitará mayor distancia para frenar cuando lleve un pasajero.

40 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALManiobras incorrectas marcha atrás (R).

QUÉ PUEDE OCURRIRPodría chocar con un obstáculo o atropellar a una persona que se encon-trase detrás del vehículo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOCuando seleccione la marcha atrás, asegúrese de que no hay obstáculos nipersonas detrás del vehículo. Cuando pueda maniobrar sin peligro, hága-lo lentamente. Tenga en cuenta que el pasajero puede obstruir su campode visión.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 41

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALConducción del vehículo con neumáticos inapropiados o con presión delos neumáticos inadecuada o desigual.

QUÉ PUEDE OCURRIREl uso de neumáticos inapropiados o una presión inadecuada o desigualde los mismos puede producir la pérdida de control, reventones, que losneumáticos se salgan de las llantas y un mayor riesgo de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGOUtilice siempre neumáticos del tipo y tamaño especificados para el vehícu-lo en esta Guía del usuario.Mantenga siempre la presión adecuada para los neumáticos, con arregloa lo descrito en esta Guía del usuario.Siempre deben reemplazarse las ruedas o los neumáticos dañados.

42 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALUso del vehículo con modificaciones indebidas.QUÉ PUEDE OCURRIRLa instalación indebida de accesorios o las modificaciones en el vehículopueden obligar a cambios de manejo que en algunos casos podrían hacerla conducción más peligrosa, con un mayor riesgo de accidente.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo modifique nunca este vehículo con accesorios inadecuados ni realiceinstalaciones indebidas. Todas las piezas y accesorios que se incorporenal vehículo deben ser homologados por BRP y su instalación e uso debenrealizarse de acuerdo con las instrucciones. Ante cualquier duda, consultea un distribuidor autorizado de Can-Am.No instale NUNCA un asiento para pasajero ni utilice las rejillas portaequi-pajes para llevar un pasajero.La modificación del vehículo para aumentar la velocidad y el rendimientopuede contravenir los términos y condiciones de la garantía limitada delvehículo. Además, determinadas modificaciones que incluyen la retiradade componentes del motor o del escape, van contra la ley en muchos ca-sos.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 43

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALSobrecarga del vehículo, transporte de carga o remolque de carga indebi-dos.QUÉ PUEDE OCURRIRPuede afectar al manejo del vehículo, con el consiguiente riesgo de acci-dente.CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo sobrepase nunca la capacidad de carga especificada para el vehículo,incluidos el conductor y el pasajero, así como todas las demás cargas y losaccesorios añadidos.La carga debe distribuirse debidamente y estar bien sujeta.Reduzca la velocidad cuando transporte carga o arrastre un remolque.Tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia para el frenado.Siga siempre las instrucciones de esta Guía del usuario para transportarcarga o arrastrar un remolque.

44 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

� ADVERTENCIA

�������

FACTOR DE RIESGO POTENCIALEl transporte de materias peligrosas o inflamables puede conllevar riesgode explosiones.

QUÉ PUEDE OCURRIRPuede provocar graves lesiones e incluso la muerte.

CÓMO EVITAR ESTE RIESGONo transporte nunca materias peligrosas ni inflamables.

Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves le-siones e incluso la muerte.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 45

CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO

Para disfrutar plenamente de estevehículo, existen algunas sugerenciasy reglas básicas que DEBE seguir. Al-gunas quizá sean nuevas para usted,pero otras le parecerán evidentes o desentido común. En cualquier caso, lepedimos que dedique unos minutos aleer esta Guía del usuario de principioa fin antes de utilizar este vehículo.La información que contiene esta Guíadel usuario es limitada. Se recomien-da expresamente recabar informaciónadicional, así como seguir un cursillo,ya sea a través de las autoridades loca-les, clubes de ATV o una organizaciónreconocida que se dedique a la forma-ción para la conducción de ATV. Tam-bién puede ponerse en contacto conun concesionario o distribuidor autori-zado de Can-Am.Sólo en EE.UU. y Canadá: para sa-ber dónde se imparten los cursos deaprendizaje más cercanos, en EstadosUnidos llame al Specialty Vehicle Insti-tute of America (SVIA), teléfono 1 800877-2887 y, en Canadá, al Canada Sa-fety Council (CSC), teléfono 1 613 739-1535 ext. 227.La U.S. Consumer Product SafetyCommission, así como todos los fa-bricantes de ATV, desaconsejan quelos menores de 16 años conduzcanATV con motores de más de 90 cc.El pasajero debe tener 12 años comomínimo, y ser capaz de mantener lospies sobre los reposapiés y ambasmanos en las asas cuando esté senta-do en el vehículo. Por la seguridad delos menores, aconsejamos especial-mente que siga esta recomendación yvele por que se cumpla. Debe ustedjuzgar la capacidad de un usuario paracomprender los peligros y utilizar elvehículo de un modo seguro.

Las personas con discapacidades fí-sicas o cognitivas, así como las per-sonas más arriesgadas están más ex-puestas a sufrir vuelcos o colisionesque podrían dar lugar a lesiones gra-ves, o incluso la muerte.Familiarícese con los mandos y elfuncionamiento general del vehículoantes de aventurarse en la conduccióntodoterreno. Practique conduciendoen una zona apropiada que resultesegura y observe la respuesta decada mando. Conduzca a una velo-cidad reducida. Para conducir a unamayor velocidad se requieren expe-riencia, conocimiento del terreno yunas condiciones adecuadas para laconducción.El manejo del vehículo, su estabilidady la distancia de frenado se verán afec-tados si se lleva un pasajero. Reduz-ca prudentemente la velocidad cuandolleve un pasajero. Tenga en cuenta lanecesidad de una mayor distancia pa-ra el frenado.No todos los vehículos son iguales.Cada vehículo tiene características derendimiento, mandos y prestacionesdistintos. En cada caso se conduciráy maniobrará de un modo diferente.

46 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

No dé nunca por sentado que con elvehículo es posible viajar sin riesgosen cualquier entorno. Los cambiosbruscos en el terreno, debidos a agu-jeros, depresiones, terraplenes, dife-rencias de consistencia del suelo yotras irregularidades pueden provocarla inestabilidad e incluso el vuelco delvehículo. Para evitar que esto ocurra,reduzca la velocidad y observe siem-pre el terreno que tiene por delante.Si el vehículo empieza a inclinarsedemasiado y tiene la impresión deque va a volcar, lo más recomenda-ble suele ser saltar inmediatamente…ALEJÁNDOSE en la dirección opuestaa la inclinación.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 47

Comprobación previaal manejo

� ADVERTENCIALa comprobación del vehículo pre-via al uso es muy importante. An-tes de la puesta en marcha, com-pruebe siempre el funcionamientode los mandos principales, las fun-ciones de seguridad y los compo-nentes mecánicos. De no obser-var estas precauciones, se corre elriesgo de sufrir lesiones o inclusola muerte por accidente.

Antes de utilizar el vehículo, el con-ductor deberá ejecutar siempre las si-guientes operaciones:– Ponga el freno de mano y com-

pruebe si funciona correctamente.– Compruebe la presión y el estado

de los neumáticos.– Compruebe si las ruedas y los co-

jinetes presentan daños o des-gaste.

– Compruebe la ubicación de losmandos y asegúrese de que fun-cionan correctamente.

– Compruebe que la dirección fun-ciona sin restricciones.

– Active la palanca de control del acel-erador varias veces para asegurarsede que funciona sin restricciones.Debe volver a la posición de ralen-tí cuando se suelta.

– Active la palanca de freno y el ped-al de freno para asegurarse de quelos frenos se accionan completa-mente. La palanca y el pedal debenvolver a su posición inicial cuandose sueltan.

– Asegúrese de que la palanca decambio funciona y vuelva a colocar-la en posición de APARCAMIENTO(P).

– Compruebe los niveles de com-bustible, aceite y refrigerante.

– Compruebe si hay fugas de aceiteen el motor o en la caja de engrana-jes y en los componentes del con-junto de la transmisión.

– Limpie los faros y la luz trasera.– Asegúrese de que tanto la cubierta

del compartimiento de acceso de-lantero como la del compartimien-to de almacenamiento trasero seencuentran correctamente asegu-radas.

– Asegúrese de que tanto el asientodel conductor como el del pasajero(o la caja de almacenamiento) seencuentran en su sitio y correcta-mente asegurados.

– Si transporta carga, respete la ca-pacidad especificada. Asegúresede que la carga está bien sujeta alos portaequipajes.

– Si arrastra un remolque u otroequipo, asegúrese de que se re-speta la capacidad de la lengua yde remolque. Asegúrese de queel remolque esté bien asegurado alenganche.

– Busque si hay piezas sueltas y re-alice las comprobaciones que con-sidere necesarias con elmotor para-do. Compruebe los cierres.

– Asegúrese de que en su camino nohay personas ni obstáculos.

– Compruebe el funcionamiento delinterruptor de encendido, el botónde arranque del motor, el botónde paro del motor, los faros, la luztrasera y las luces indicadoras.

– Compruebe el estado del asiento yel respaldo del pasajero.

– Compruebe el estado de las asaspara el pasajero.

– Explique al pasajero las normasbásicas de seguridad.

– Asegúrese de que el pasajero, sitransporta alguno, está sentado enel asiento designado a tal efecto.

48 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

– Cuando se haya instalado una ca-ja de almacenamiento (en lugar delasiento trasero), compruebe si estácorrectamente asegurada.

– Ponga en marcha el motor, quite elfreno demano y avance lentamenteunos palmos antes de accionar to-dos los frenos uno a uno para pro-barlos.

– Compruebe el funcionamiento delselector de tracción a dos ruedas ya las cuatro ruedas (2WD/4WD).

Corrija los problemas que haya de-tectado antes de la conducción. Di-ríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am si es necesario.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 49

PrendasLas condiciones meteorológicas pueden ayudarle a decidir qué ropa debe utili-zar. No obstante, es importante que tanto el conductor como el pasajero utilicensiempre ropas y accesorios de protección adecuados, como casco homologa-do, protección para los ojos, botas, guantes, pantalones y camisa o camiseta demanga larga. El pasajero debe usar un casco apropiado con protector rígido parala barbilla. Este tipo de vestido y accesorios le proporcionarán protección antealgunos riesgos menores que puede encontrarse en la ruta. El conductor y el pa-sajero no deben llevar nunca ropa suelta (por ejemplo, bufandas o pañuelos) quepueda enredarse en el vehículo o en ramas y arbustos. Según las condiciones,quizá sea necesario utilizar gafas protectoras antiniebla o gafas de sol. Existencristales de distintos colores para las gafas protectoras o de sol que pueden fa-cilitar la distinción de variaciones en el terreno. Sólo debe utilizar gafas de soldurante el día.

50 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Transporte de cargas/pasajeroCualquier carga que se encuentre en la(s) rejilla(s) portaequipajes del vehículoafectará a la estabilidad y el control del vehículo. Por eso, no se deben sobrepa-sar los límites de carga especificados por el fabricante del vehículo. Asegúresesiempre de que la carga no se mueva ni dificulte el control. Tenga siempre encuenta que la carga puede deslizarse o caerse y provocar un accidente. Evitecargas que puedan sobresalir lateralmente y engancharse o quedar atrapadasen arbustos u otros obstáculos. No deje que la carga cubra y obstruya el faroo la luz trasera. Asegúrese siempre de que los compartimientos de almacena-miento estén bien cerrados. Si se retira la tapa de un compartimiento extraíblepara transportar una carga, asegúrese de que la carga queda asegurada y que losobjetos más pequeños no puedan “salir volando”. Asegure las tapas del com-partimiento.Este vehículo está especialmente diseñado para el conductor y UN (1) solo pa-sajero. El pasajero debe estar sentado en el asiento designado a tal efecto yagarrarse a las asas en todo momento. NUNCA instale asientos para más pasa-jeros distintos al recomendado por BRP. No utilice los portaequipajes ni el lugarque ocupan para llevar pasajeros. El hecho de llevar más de un (1) pasajero pue-de afectar a la estabilidad y al control del vehículo. Cuando está instalada la cajade almacenamiento (en lugar del asiento trasero), el vehículo se convierte en unvehículo MONOPLAZA (modelo 1-UP) y no debe permitirse NINGÚN PASAJERO.

Remolque (si está instalado)Si se conduce este vehículo con remolque existe un mayor riesgo de vuelco,especialmente en terrenos inclinados. Si se utiliza un remolque, compruebe quesu gancho es compatible con el del vehículo. Asegúrese de que el remolque seencuentra en horizontal con respecto al vehículo. (En algunos casos quizá seanecesario instalar alguna extensión en el enganche del vehículo). Utilice cadenaspara asegurar el remolque al vehículo. Es posible que el vehículo precise másdistancia para detenerse si se arrastran cargas pesadas, sobre todo en planosinclinados y cuando hay un pasajero. Procure evitar maniobras con riesgo dederrape o deslizamiento. Cuando se detenga o aparque, bloquee las ruedas delvehículo y del remolque para evitar desplazamientos. Asegúrese siempre de quela carga del remolque está distribuida de un modo homogéneo. Proceda conprecaución cuando vaya a desenganchar un remolque cargado, ya que podría caersobre usted o sobre otras personas. No gire a gran velocidad. Utilice siempremarchas cortas y reduzca considerablemente.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 51

Trabajo con el vehículoEl vehículo puede ayudarle a realizar algunas tareas LIGERAS, que van desde laretirada de nieve hasta el remolque de madera o el transporte de carga. Existeuna gama de accesorios que puede obtener a través de su distribuidor autoriza-do de Can-Am. No obstante, en todos los casos deberá respetar la capacidad yel límite de carga del vehículo. La sobrecarga del vehículo puede someter a unesfuerzo excesivo a los componentes y provocar fallos. Para evitar posibles le-siones, también es importante seguir las instrucciones y advertencias que acom-pañan al accesorio. Evite realizar grandes esfuerzos físicos para levantar o tirarde cargas pesadas, o para mover el vehículo. (Encontrará más información enCONDUCCIÓN DE OCIO, a continuación).

Conducción de ocioRespete los derechos y las limitaciones de los demás. No conduzca en zonasdestinadas a otros tipos de usos todo terreno. Esto incluye pistas para motonie-ves, pistas ecuestres, pistas de esquí nórdico, pistas para bicicletas de montaña,etc. No dé nunca por sentado que no habrá otras personas utilizando la pista.Manténgase siempre a la derecha en las pistas y no se desplace en zigzag, de unlado a otro de la pista. Esté siempre preparado para parar o apartarse a un ladosi aparece otro usuario de la pista en sentido contrario.Es recomendable hacerse socio de un club local de ATV. Le proporcionarán unmapa y orientación o le informarán acerca de dónde se puede utilizar el ATV. Si nohay ningún club en su zona, puede contribuir a que se cree uno. La conducción engrupo y las actividades de estos clubes brinda una agradable experiencia social.Mantenga siempre una distancia de seguridad con respecto a otros conductores.Su criterio acerca de la velocidad, las condiciones del terreno y meteorológicas,el estado mecánico del vehículo y la “confianza en el criterio de los demás” leayudarán a determinar la distancia de seguridad más apropiada. Al igual que cual-quier otro vehículo motorizado, este vehículo necesita tiempo y espacio para fre-nar. El manejo del vehículo, su estabilidad y la distancia de frenado pueden verseafectados si se lleva un pasajero. Reduzca prudentemente la velocidad cuandolleve un pasajero. Tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia para elfrenado.Antes de partir, indíquele a alguien hacia dónde va y a qué hora ha previsto regre-sar. No consuma nunca alcohol ni drogas antes de conducir ni mientras conduce.Según la duración que vaya a tener el paseo, deberá llevar más herramientas oequipo para emergencias. Averigüe dónde puede obtener más gasolina y aceite.Prepárese para las condiciones que pudiera encontrar. Siempre deberá tenerseen cuenta la conveniencia de llevar un botiquín de primeros auxilios para emer-gencias.

52 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

EntornoUna de las ventajas de este vehículo es que le permite alejarse del camino trilla-do. Sin embargo, siempre debe respetarse la naturaleza y los derechos de losdemás a disfrutarla. No conduzca en áreas protegidas o sensibles desde el puntode vista medioambiental. No conduzca por cosechas ni sobre arbustos, no taleárboles ni corte vallas, no derrape ni destruya el terreno. “Pise con suavidad”.La persecución de animales salvajes es ilegal enmuchas zonas. Un animal puedemorir de agotamiento después de haber sido perseguido por un vehículo motori-zado. Si encuentra algún animal en la pista, deténgase y observe sin hacer ruidoy con precaución. Probablemente, será uno de los mejores recuerdos de su vida.Observe la norma de no dejar nada de lo que se haya llevado consigo. No tirebasura. No encienda ninguna hoguera si no tiene permiso para ello y, aun en esecaso, hágalo lejos de zonas secas. Los peligros que ocasione en la pista puedenprovocar daños a otras personas o incluso a usted mismo, en fecha posterior.Respete las tierras de labranza. Pida siempre permiso a los propietarios antesde conducir por fincas privadas. Respete las cosechas, los animales de granja ylos límites de propiedad. Si abre una verja para pasar, vuelva a cerrarla a conti-nuación.Por último, no contamine los arroyos, los lagos ni los ríos; no modifique el motorni el sistema del silenciador ni quite ninguno de sus componentes.

Limitación del diseñoAunque el vehículo es excepcionalmente sólido entre los de su clase, sigue tra-tándose de un vehículo ligero por definición, y su uso debe limitarse a la finalidadpara la que fue diseñado.La adición de peso a cualquier parte del vehículo afecta a su centro de gravedady su estabilidad, además de modificar su rendimiento.

Uso fuera de pistas asfaltadasPor su propia naturaleza, la conducción en zonas no asfaltadas es peligrosa. Cual-quier terreno que no haya sido específicamente preparado para el tránsito devehículos presenta un riesgo inherente, dado que la angulosidad, la composicióndel terreno y la inclinación exacta son imprevisibles. El terreno en sí mismo re-presenta un factor de riesgo constante, algo que debe ser asumido por quien seaventura a explorarlo.Un conductor que se aleje de los caminos con el vehículo deberá actuar siemprecon lamáxima precaución para elegir la ruta más segura y observando atentamen-te el terreno inmediato. El vehículo no deberá ser utilizado en ningún caso porpersonas que no estén totalmente familiarizadas con las instrucciones de manejocorrespondientes. Tampoco deberá utilizarse en terreno peligroso ni con gran-des desniveles.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 53

Precauciones generales de uso y seguridadCuidado, prudencia, experiencia y pericia en la conducción son las mejores pre-cauciones ante cualquier riesgo que pudiera surgir durante el uso del vehículo.Cuando exista la más mínima duda acerca de la capacidad del vehículo para su-perar un obstáculo determinado, elija siempre otra ruta.Si conduce en una zona no asfaltada, recuerde que los elementos más impor-tantes son la potencia y la tracción, no la velocidad. No conduzca nunca másdeprisa de lo que permitan la visibilidad y sus propias posibilidades de elegir unaruta segura.Observe constantemente el terreno que se encuentra por delante para detectarcambios bruscos en pendientes u obstáculos, tales como rocas o raíces de árbo-les, capaces de provocar una pérdida de estabilidad que podría causar un vuelcoo una vuelta de campana.El manejo del vehículo, su estabilidad y la distancia de frenado pueden verseafectados si se lleva un pasajero. Reduzca prudentemente la velocidad cuandolleve un pasajero. Tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia para elfrenado.No utilice nunca el vehículo si los mandos no funcionan normalmente.Cuando maniobre marcha atrás, compruebe que no haya personas ni obstáculosdetrás del vehículo. Maniobre lentamente y evite giros bruscos. Tenga en cuentaque el pasajero puede obstruir su campo de visión. Deberá bajar del vehículo sies necesario.Cuando se detenga o aparque, ponga siempre el freno de mano. Esto es espe-cialmente importante cuando se aparca en pendiente. Cuando se trate de gran-des inclinaciones o si el vehículo lleva carga, las ruedas deben quedar bloqueadasmediante piedras o ladrillos. No olvide girar la válvula de combustible hasta la po-sición de cierre.

Conducción en subidaPor su configuración, este vehículo tiene una gran capacidad para la ascensiónde cuestas, tanto que existe la posibilidad de vuelco antes de que se pierda latracción. Por ejemplo, no es raro encontrar terrenos en los que la parte superiorde la cuesta se ha erosionado hasta el punto de que la cima se eleva con unagran inclinación. El vehículo puede responder de inmediato ante esa situación;sin embargo, al hacerlo, cuando la parte delantera llega al punto en el que elequilibrio del vehículo cambia hacia atrás, puede producirse un vuelco.Puede darse esa misma situación si un objeto incrustado provoca que la partedelantera del vehículo se incline más de lo deseado. Si se da esa situación, tomeuna ruta alternativa. Tenga en cuenta los peligros que entraña la conducción porladeras.Siempre es recomendable conocer el estado del terreno al otro lado de la colinao terraplén. Con demasiada frecuencia surgen desniveles muy bruscos que esimposible sortear o descender.

54 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Conducción en bajadaEste vehículo puede ascender cuestas con mayor inclinación que las pendientesque es capaz de descender. Por lo tanto, es fundamental asegurarse de queexiste una ruta segura para descender una pendiente antes de subir la cuestacorrespondiente.Una desaceleración mientras se intenta descender por una pendiente resbaladi-za podría provocar un “efecto tobogán” del vehículo. Mantenga una velocidadconstante o acelere ligeramente para recuperar el control.

Conducción por laderasDeberá evitarse esa operación siempre que sea posible. Si es necesario, hágalocon suma precaución. El pasajero deberá bajar siempre antes de que se reali-ce esta operación. El recorrido de una ladera con una gran inclinación presentaun alto riesgo de vuelco. Además, si se trata de superficies resbaladizas o pocofirmes, podría producirse un deslizamiento lateral incontrolable. No intente girarel vehículo pendiente abajo con el deslizamiento. Evite todos los objetos o lasdepresiones que puedan intensificar la elevación de un lado del vehículo con res-pecto al otro (esto podría causar un vuelco).

Pendientes bruscasLos bajos del vehículo chocarán con el suelo y, por lo general, el vehículo se de-tendrá si las ruedas delanteras o traseras entran en un socavón o una pendientemuy brusca. Si la caída es muy repentina o profunda, el vehículo se inclinará ydará una vuelta de campana.

� ADVERTENCIANo intente maniobrar en pendientes muy bruscas. Utilice la marcha atrás(R) y siga otra ruta.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 55

Técnicas de conducciónSi conduce el vehículo a demasiada velocidad dadas las circunstancias, podríasufrir lesiones. Apriete el acelerador sólo lo suficiente para una conducción se-gura. Las estadísticas demuestran que los giros a gran velocidad ocasionan confrecuencia percances y lesiones. No olvide nunca que el vehículo tiene un pesoconsiderable. Ese peso es suficiente para que el conductor pueda quedar atra-pado en caso de vuelco.Este vehículo no ha sido diseñado para saltar (ni puede hacerlo). Por otra parte,los impactos que usted debería amortiguar en los saltos serían considerables. Sihace trompos, “caballitos“ y otras piruetas con el vehículo, éste podría volcar yusted, quedar atrapado. Estas prácticas presentan un riesgo elevado para ustedy para el pasajero y deben evitarse siempre.Para mantener un control adecuado, se recomienda expresamente mantener am-bas manos en el manillar de modo que le resulte fácil alcanzar todos los mandoscon facilidad. Lo mismo se aplica para los pies. Para reducir al mínimo la posibi-lidad de lesiones en las piernas o en los pies, mantenga siempre los pies sobrelos reposapiés. No oriente los pies hacia fuera ni saque ninguno de los pies pa-ra girar, ya que podría engancharse o sufrir un golpe con un obstáculo o con lasruedas. El pasajero debe agarrarse a las asas con las dos manos y mantener lospies sobre los reposapiés en todo momento.

�������

Aunque el vehículo está equipado con un sistema de suspensión adecuado, exis-ten terrenos muy accidentados, llenos de baches, por los que la conducción pue-de resultar incómoda e incluso dañar la espalda. A menudo será necesario con-ducir casi en cuclillas. Reduzca la velocidad y flexione las piernas para absorberlos impactos.

56 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Este vehículo no ha sido diseñado para circular por carretera ni autopista. (En lamayoría de las jurisdicciones es ilegal). La conducción del vehículo en carreterao autopista entraña riesgo de colisión con otros vehículos. Los neumáticos deeste vehículo no están diseñados para el uso en vías pavimentadas. El pavimen-to puede afectar seriamente al manejo y al control del vehículo. Si conduce poruna carretera o por un arcén, puede dar lugar a la confusión de otros conducto-res, sobre todo si lleva las luces encendidas. Si tiene que cruzar una carretera,el conductor del primer vehículo de su grupo deberá bajarse del vehículo paraobservar y dar indicaciones a los conductores de los demás vehículos. Luego, laúltima persona que cruce ayudará al conductor del primer vehículo a cruzar. Nocircule por las aceras. Están destinadas a los peatones.El agua puede ser un factor de riesgo especial. Si el curso es demasiado profun-do, el vehículo puede “flotar“ y volcar. Compruebe la profundidad del agua y lafuerza de la corriente antes de cruzar con el vehículo. El nivel del agua no debe-ría sobrepasar los reposapiés. Tenga cuidado con superficies resbaladizas, talescomo rocas, hierba, troncos, etc., tanto en el agua como en las orillas. Puedeproducirse una pérdida de tracción. No intente entrar en el agua a gran veloci-dad. El agua actuaría de freno y podría salir despedido.

�������

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 57

El agua afecta a la capacidad de frenado del vehículo. Asegúrese de que se se-quen los frenos; para ello, acciónelos varias veces después de salir del agua conel vehículo. La distancia de frenado puede verse afectada si se lleva un pasajero.Reduzca prudentemente la velocidad cuando lleve un pasajero. Tenga en cuentala necesidad de una mayor distancia para el frenado.Junto al agua puede haber barro y terrenos de marismas. Prepárese para la posi-bilidad de encontrase súbitamente con “hoyos” o cambios de profundidad. Asi-mismo, deberá prestar atención a posibles obstáculos peligrosos tales como ro-cas, troncos, etc., cubiertos parcialmente por la vegetación.Si durante su recorrido pasa por vías fluviales o canales helados, asegúrese deque el espesor y la consistencia del hielo sean suficientes para aguantar la sumade su peso, el del pasajero, el vehículo y la carga. Observe siempre si hay agua ala vista: es una indicación segura de que el espesor del hielo variará. El usuarioes responsable de la seguridad del pasajero. En caso de duda, no intente cruzar.La presencia de hielo también afectará al control del vehículo. Reduzca la veloci-dad y no “apriete a fondo“ el estrangulador. Esto sólo provocaría que las ruedaspatinasen y un posible vuelco del vehículo. No frene con rapidez. Esto tambiénpuede provocar un deslizamiento incontrolado y el vuelco del vehículo, o que elpasajero salga despedido. Evite siempre la nieve fangosa o medio derretida, yaque podría bloquear la marcha o los mandos del vehículo. No intente nunca estamaniobra si lleva un pasajero. Recuerde siempre que el manejo y la estabilidaddel vehículo pueden verse afectados si se lleva un pasajero.La arena y la conducción sobre dunas o sobre nieve constituyen una experien-cia irrepetible; no obstante, deberá observar algunas precauciones básicas. Lapresencia de arena/nieve fina o ”profunda” puede dar lugar a la pérdida de trac-ción y provocar un deslizamiento, un brusco descenso o que el vehículo quede“encallado”. Si esto ocurre, busque una base más firme. Nuevamente, lo másrecomendable es reducir la velocidad y mantenerse alerta. Cuando lleve un pa-sajero, conduzca lentamente.Cuando conduzca por dunas, es recomendable que el vehículo vaya equipado conun indicador de seguridad (bandera) de tipo antena. Esto facilitará su localizaciónpara otros conductores que se encuentren en dunas cercanas. Conduzca conprecaución si ve otro indicador de seguridad frente a usted. Dado que existeel riesgo de que el indicador de seguridad de tipo antena puede engancharse yrebotar contra el conductor, no lo utilice en parajes en los que haya ramas bajas uotros obstáculos. Recuerde siempre que el manejo y la estabilidad del vehículopueden verse afectados si se lleva un pasajero.

58 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

La conducción en terrenos con piedras sueltas y grava tiene varios puntos encomún con las maniobras sobre el hielo. Afectan a la dirección del vehículo, demodo que existe el riesgo de deslizamiento, de que el pasajero salga despedidoy de vuelco, sobre todo cuando se va a gran velocidad. Además, estos elemen-tos pueden influir en la distancia de frenado. Recuerde que “apretar a fondo” elestrangulador o derrapar puede provocar que salgan despedidas piedras sueltas,en el camino de otro conductor. No lo haga nunca deliberadamente. Recuerdesiempre que el manejo del vehículo, su estabilidad y la distancia de frenado pue-den verse afectados si se lleva un pasajero.

Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves le-siones e incluso la muerte.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 59

�������

Si el vehículo derrapa o resbala, quizá resulte de utilidad girar el manillar en ladirección del deslizamiento hasta que vuelva a recuperar el control. Procure queno se bloqueen nunca los frenos ni las ruedas.Respete y siga todas las señales de la pista. Su finalidad es servirle de ayuda austed y a otros usuarios.Los obstáculos que aparezcan en la “pista” deben ser sorteados con precaución.Puede tratarse de rocas sueltas, árboles caídos, superficies resbaladizas, vallas,postes, terraplenes y depresiones. Deberá evitar estos obstáculos siempre quesea posible. Recuerde que algunos obstáculos son muy grandes o peligrosospara cruzarlos y deben ser evitados. El conductor es responsable de la seguridaddel pasajero; en caso de duda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes de quese intente salvar un obstáculo. Existe la posibilidad de sortear árboles caídos orocas de pequeñas dimensiones: acérquese en un ángulo de 90°. Manténgasede pie, sobre los reposapiés y con las rodillas flexionadas. Ajuste la velocidad sinperder impulso y no “apriete a fondo” el acelerador. Sujete el manillar o agárresebien a los asideros. El peso del conductor y el del pasajero deben inclinarse haciaatrás antes de continuar. No intente levantar del suelo las ruedas delanteras delvehículo. Tenga en cuenta que el objeto puede ser resbaladizo o que se muevamientras está cruzando.Cuando conduzca por cuestas o pendientes, tenga en cuenta dos cosas muyimportantes: prepárese para encontrar superficies resbaladizas, obstáculos y va-riaciones del terreno, y adopte la posición corporal más adecuada en cada caso.El conductor es responsable de la seguridad del pasajero; en caso de duda, elpasajero deberá bajar del vehículo antes de que se intente salvar un obstáculo.

60 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Cuesta arribaNo olvide que el conductor es responsable de la seguridad del pasajero. En ca-so de duda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes de ascender la cuesta.Recuerde siempre que el manejo del vehículo, su estabilidad y la distancia defrenado pueden verse afectados si se lleva un pasajero.Si decide que es preferible que el pasajero permanezca en el vehículo, deberásincronizar sus movimientos con los de usted.Tanto el conductor como el pasadero deben mantener el peso del cuerpo haciadelante, hacia la parte superior de la cuesta. Mantenga los pies sobre los estribosy cambie a una marcha lenta; acelere cuando sea necesario y cambie de marcharápidamente mientras asciende. No vaya a una velocidad excesiva, ya que estopuede provocar que el vehículo se levante del suelo y caiga hacia atrás sobre us-ted y el pasajero. Si la cuesta es demasiado inclinada y no puede seguir adelanteo el vehículo empieza a retroceder, utilice el freno, con precaución para no res-balar. Bajen del vehículo (primero el pasajero) y utilice el giro en “U” o el giro en“K” (mientras camina retrocediendo, junto al vehículo por el lado ascendente ycon una mano en la palanca de freno, haga retroceder lentamente la parte traseradel vehículo hacia la parte superior de la cuesta y después inicie la conducciónen descenso). Siempre deberá caminar o bajarse por la parte superior de la pen-diente, con la precaución de no acercarse demasiado al vehículo ni a las ruedasmientras giran. No intente sujetar el vehículo si empieza a volcar. Apártese. Nollegue a un cambio de rasante ni al final de una cuesta a gran velocidad. Podríahaber obstáculos o una descenso muy brusco. El pasajero sólo debe volver amontar en el vehículo cuando éste se encuentre de nuevo en un lugar seguro.

����� �

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 61

En bajadaNo olvide que el conductor es responsable de la seguridad del pasajero. En casode duda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes de que el conductor inicie eldescenso de una cuesta. Recuerde siempre que el manejo del vehículo, su es-tabilidad y la distancia de frenado pueden verse afectados si se lleva un pasajero.Si decide que es preferible que el pasajero permanezca en el vehículo, deberásincronizar sus movimientos con los de usted.Tanto el conductor como el pasajero deben mantener el peso del cuerpo haciaatrás. Frene gradualmente para evitar deslizamientos. No descienda la pendien-te únicamente con el freno motor o en punto muerto (N).

�����!�

62 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Conducción por laderasNo olvide que el conductor es responsable de la seguridad del pasajero. En casode duda, el pasajero deberá bajar del vehículo antes de que el conductor prosiga.Recuerde siempre que el manejo del vehículo, su estabilidad y la distancia defrenado pueden verse afectados si se lleva un pasajero.Si decide que es preferible que el pasajero permanezca en el vehículo, deberásincronizar sus movimientos con los de usted.Éste es uno de los tipos de conducción más arriesgados, ya que el equilibriodel vehículo puede cambiar drásticamente. Deberá evitarse siempre que seaposible. No obstante, si es necesario, es importante que el piloto y el pasajeromantengan SIEMPRE el peso del cuerpo hacia la parte superior de la pendiente,preparados para bajarse por ese lado si el vehículo empieza a volcar. No intentedetener el vehículo por evitar que sufra desperfectos.

�����"�

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 63

Mantenimiento rutinarioDespués de realizar una excursión, es recomendable retirar los restos de nieve,hielo, barro y suciedad. Esto no sólo contribuirá a prolongar la vida útil y a man-tener en buen estado del vehículo en vistas a una posible venta en el futuro, sinoque también eliminará riesgos para la próxima vez que utilice el vehículo. Laveel vehículo con agua jabonosa caliente y deje que se seque. (Puede utilizar unatoalla). No lave el vehículo en el exterior si hay heladas. Aplique una lubricaciónapropiada, según lo descrito en la sección de MANTENIMIENTO.Una parte de su responsabilidad con respecto a la seguridad consiste en respetarel contenido de esta Guía del usuario. Proporciona una valiosa orientación acercade cómo cuidar el vehículo. Si precisa más ayuda, siempre podrá contar con laasistencia de su distribuidor autorizado de Can-Am.La modificación del vehículo para aumentar la velocidad y el rendimiento puedecontravenir los términos y condiciones de la garantía limitada del vehículo. Ade-más, determinadas modificaciones que incluyen la retirada de componentes delmotor o del escape, van contra la ley en muchos casos.El cambio del tamaño de las ruedas y de los neumáticos puede afectar a la es-tabilidad del vehículo. Una presión incorrecta de los neumáticos puede dar lugara reventones o a que los neumáticos se salgan de las llantas, se pierdan o sedañen. Siempre deben reemplazarse las ruedas o los neumáticos dañados.El manejo del vehículo, su estabilidad y la distancia de frenado pueden verseafectados si se lleva un pasajero. Reduzca prudentemente la velocidad cuandolleve un pasajero. Tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia para elfrenado.El usuario es responsable de la seguridad del pasajero. En caso de duda, el pa-sajero deberá bajar del vehículo antes de que el conductor realice una maniobra.Guíese por el sentido común.

Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves le-siones e incluso la muerte.

64 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

ETIQUETA COLGANTE

Este vehículo tiene una etiqueta colgante y otras etiquetas que contienen infor-mación importante sobre seguridad.Toda persona que vaya a conducir este vehículo debe leer y comprender estainformación antes del primer uso.

Sólo EE.UU. y Canadá

vmo2006-005-009_en

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 65

ETIQUETAS PRESENTES EN EL PRODUCTO

En el vehículo están colocadas las siguientes etiquetas, las cuales deben serconsideradas componentes permanentes del vehículo. Si alguna no aparece oestá dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Diríjase a un distribuidorautorizado de Can-Am.NOTA: Las siguientes ilustraciones que se utilizan en esta Guía del usuario cons-tituyen únicamente representaciones genéricas. Su modelo puede presentar al-gunas variantes.

vmo2007-003-002_a

vmo2007-003-003_d

vmo2007-003-004_a

vmo2007-003-005_a

vmo2007-003-006_a

vmo2007-003-007_c

66 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Etiqueta 1

Etiqueta 2

Etiqueta 3

Etiqueta 4

Etiqueta 5

vmo2006-008-003_aen

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 67

Etiqueta 6

vmo2006-016-008_en

Etiqueta 7

Modelos para EE.UU. y Canadá

vmo2006-005-010_en

GUARDABARROS EN LA PARTEDELANTERA Y TRASERA

Modelos internacionales

vmo2006-005-010_en

SÓLO GUARDABARROS DELANTERO

Etiqueta 8

vmo2006-008-004_aen

Etiqueta 9

vmo2007-015-021

68 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Etiqueta 10

vmo2007-002-002

SE ENCUENTRA BAJO EL ASIENTO, EN LABARRA SUPERIOR DEL BASTIDOR

Sólo modelos internacionales

Etiqueta 11

vmo2006-014-003_a

Etiqueta 12

vmo2006-005-010_en

SÓLO EL GUARDABARROS TRASERO

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 69

70 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

INFORMACIÓNSOBRE EL VEHÍCULO

_____________________ 71

CÓMO IDENTIFICAR SU VEHÍCULO

Los componentes principales de suvehículo (motor y bastidor) están iden-tificados por números de serie dis-tintos. En ocasiones puede que seanecesario buscar estos números paracuestiones relacionadas con la garan-tía o para la localización del vehículo encaso de pérdida. El distribuidor auto-rizado de Can-Am necesitará conocerestos números para cumplimentarlas reclamaciones de garantía debi-damente. BRP no autorizará ningunaoperación relacionada con la garantíasi el número de identificación del mo-tor (EIN) o el número de identificacióndel vehículo (VIN) ha sido quitado omanipulado del algún modo. Le reco-mendamos expresamente que tomenota de todos los números de seriedel vehículo y que los facilite a sucompañía de seguros.

Localización de losnúmeros de identificacióndel vehículo y del motor

vmo2006-011-001_a

TÍPICO1. EIN (Número de identificación del motor)2. VIN (Número de identificación del vehículo)3. Modelo

72 ______________________

Etiqueta de conformidadEsta etiqueta indica la conformidad delvehículo con la normativa de un grannúmero de países.

UBICACIÓN DE LA ETIQUETA

SerieOutlander™

MAX

Bajo el asiento, enla barra superior

del bastidor

EE.UU. Y CANADÁ

OTROS PAÍSES DEL MUNDO

_____________________ 73

REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROLDE EMISIÓN DE RUIDO

Sólo EE.UU. y Canadá

¡Está prohibido manipular el sistema decontrol del ruido!Las leyes federales de los EE.UU. y las leyes provinciales de Canadá prohíben lasacciones siguientes o sus causas:1. La extracción o puesta en estado no-operativo, ejecutada por cualquier per-

sona, de cualquier dispositivo o elemento de diseño incorporado a cualquiervehículo nuevo, con fines diferentes a los de mantenimiento, reparación osustitución y con el propósito de controlar el ruido previamente a su venta oentrega a su último comprador o mientras se encuentra en uso, o

2. La utilización del vehículo después de que se haya extraído o puesto en es-tado no-operativo dicho dispositivo o elemento de diseño por cualquier per-sona.

Entre esos actos de los que se presume constituyenuna manipulación, se encuentran los actosenumerados a continuación:1. La extracción o alteración o perforación del silenciador o de cualquier compo-

nente del motor que realice la extracción de los gases de escape del motor.2. La extracción o alteración o perforación de cualquier componente del sistema

de entrada.3. La sustitución de piezas móviles del vehículo, o de componentes del sis-

tema de entrada o escape, por piezas diferentes a las especificadas por elfabricante.

4. Carencia de un mantenimiento adecuado.

74 ______________________

REQUISITOS SOBRE EMISIONES

Sólo EE.UU.

En California (EE.UU.) el Consejo de Recursos del Aire (California Air ResourcesBoard, CARB) establece que el vehículo cumpla con las normas aplicables sobreemisiones durante su vida útil, en condiciones de uso y mantenimiento de con-formidad con la instrucciones facilitadas.En California, durante el trámite anual de registro o matriculación del vehículo, seobtiene una etiqueta ROJA de no conformidad (o una etiqueta VERDE de confor-midad). La etiqueta correspondiente se reconoce por el número de identificacióndel vehículo (en el 8º carácter que se detalla).

CATEGORÍA DEL VEHÍCULO VIN 8° CARÁCTER

Etiqueta ROJA de no conformidad Debe incluir una C o un 3

Etiqueta VERDE de conformidad Una designación alfanumérica distintade C o de 3

_____________________ 75

PERÍODO DE RODAJE

MotorSe precisa un período de rodaje de 10horas antes de poder utilizar el vehícu-lo a pleno rendimiento.

CUIDADO: No mezcle nunca gaso-lina con aceite. Este vehículo tie-ne un motor de cuatro tiempos. Elaceite sólo debe añadirse a travésdel cárter del motor.Durante este período, el aceleradorno debe sobrepasar 3/4. Sin embar-go, momentos puntuales de funciona-miento a todo gas y las variaciones develocidad contribuyen a un buen roda-je. Las aceleraciones continuas a to-do gas, velocidades de crucero duran-te tiempos prolongados y el sobreca-lentamiento del motor son perjudicia-les durante el período de rodaje.

CorreaPara una correa nueva se re-quiere un período de rodaje de50 km (30 millas). Evite lasaceleraciones/desaceleraciones brus-cas, durante el remolque de cargas ocon velocidades de crucero elevadas.

Inspección después de10 horasNOTA: Esta revisión de las 10 ho-ras corre a cargo del propietario delvehículo.Al igual que con cualquier otro equi-po mecánico de precisión, es reco-mendable que tras las 10 primeras ho-ras o los 300 km (185 millas) inicialesde funcionamiento, o 30 días despuésde la compra (si es antes) el vehícu-lo sea inspeccionado por un concesio-nario o distribuidor autorizado de ATVCan-Am. Esta inspección le dará laoportunidad de plantear cualquier du-da no resuelta que pueda haber surgi-do durante las primeras horas de uso.

76 ______________________

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

NOTA: Algunos controles/instrumentos/equipamientos son opcionales.

��

#

���

��

��

�#

��

�$

��

��

$

��

��

��

��

����

��

��

�#%&��

��%��

�$

����

��

vmo2008-002-002_b

_____________________ 77

Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves le-siones e incluso la muerte.

NOTA: En esta sección se indican lasfunciones básicas de diversos contro-les del vehículo. Para obtener más de-talles acerca de cómo usar unmando ocontrol en combinación con otros, con-sulte las INSTRUCCIONES DE USO deeste manual.

1) Palanca del aceleradorCuando se acciona, se incrementa lavelocidad del motor, lo que permiteque la transmisión cambie a la marchaseleccionada.Cuando se suelta, la velocidad del mo-tor volverá automáticamente al ralen-tí y el vehículo se ralentizará gradual-mente.

������!

��

TÍPICO1. Palanca del acelerador2. Para acelerar3. Para desacelerar

2) Selector 2WD/4WDEste selector permite elegir entre trac-ción en dos ruedas (2WD) o en las cua-tro ruedas (4WD) cuando el vehículoestá detenido.

������"

TÍPICO1. Selector2. Posición 2WD3. Posición 4WD

CUIDADO: El vehículo debe estarparado para accionar el selector detracción en dos o en las cuatro rue-das (2WD/4WD). Pueden producir-se dañosmecánicos si el selector seacciona durante la conducción.

CUIDADO: Si está girando las rue-das traseras, suelte el aceleradory deje que el motor vuelva al ra-lentí antes de seleccionar el mo-do de tracción en las cuatro ruedas(4WD).El modo 4WD se acciona cuando seempuja el selector hacia abajo.

78 ______________________

�����!

MODO DE TRACCIÓN EN LAS CUATRORUEDAS (4WD)

Para quitar la selección del modo4WD, mueva el selector hasta la posi-ción 2WD.

�����!

MODO DE TRACCIÓN EN DOSRUEDAS (2WD)

Cuando el selector se encuentre enel modo 2WD, el vehículo funcionaráen todo momento con tracción en dosruedas.

3) Palanca de frenoCuando se comprime la palanca de fre-no, se accionan los frenos delanteros ytraseros. Cuando se suelta, la palancade freno debe volver automáticamen-te a su posición original. El efecto defrenada es proporcional a la fuerza apli-cada a la palanca y al tipo y estado delterreno.NOTA: Al igual que en otros vehícu-los con ruedas, el peso se transfie-re a las ruedas delanteras cuando sefrena. Para conseguir una mayor efi-ciencia de frenado, el sistema de fre-nos distribuye más fuerza de frenadoa las ruedas delanteras. Esto afecta-rá al manejo del vehículo y al controlde la dirección cuando se frene brus-camente. Téngalo en cuenta a la horade frenar.

������!

TÍPICO1. Palanca de freno2. Para accionar los frenos

4) Freno de manoCuando se acciona, impide que elvehículo se mueva. Resulta de utili-dad cuando es necesario bloquear losfrenos; por ejemplo, al realizar un giroen K, durante el transporte o cuandoel vehículo no se encuentra en funcio-namiento.

_____________________ 79

� ADVERTENCIAUtilice siempre el freno de manoy coloque la palanca de cambioen la posición estacionamiento (P)cuando el vehículo no esté funcio-nando.

� ADVERTENCIAAsegúrese de que el freno de ma-no esté totalmente quitado antesde utilizar el vehículo.Cuando conduzca el vehículo, lafrenada producida por una presióncontinua sobre la palanca puedendañar el sistema de frenado y pro-vocar la pérdida de capacidad defrenado e, incluso, un incendio.

Para aplicar el mecanismo: Aprietela palanca de freno y manténgala apre-tadamientrasmueve la palanca de blo-queo. La palanca de freno está aho-ra comprimida y accionando todos fre-nos.

������!

TÍPICO1. Bloqueo de la palanca de freno2. Pulse para aplicar el equivalente al freno de

mano

Para liberar el mecanismo: Aprietela palanca de freno. El bloqueo de lapalanca debe volver automáticamentea su posición original. El freno deberíavolver a la posición de reposo. Sueltesiempre el freno de mano antes de laconducción.

5) Palanca de cambioo transmisión

Es una palanca con cinco posiciones:P, R, N, H y L.Para cambiar la posición de los engra-najes de la transmisión, pare comple-tamente el vehículo y mueva la palan-ca de cambio hasta la posición desea-da. No fuerce la palanca. Si no puedecambiar la marcha, haga balancear elvehículo adelante y atrás para moverlos engranajes en la transmisión e in-téntelo de nuevo.

vmo2006-007-007

PALANCA DE CAMBIO

CUIDADO: Pare siempre el vehículocompletamente y accione el frenoantes de mover la palanca de cam-bio.

80 ______________________

P: EstacionamientoEn esta posición se bloquea la trans-misión para impedir que se mueva elvehículo. Utilícela siempre cuando elvehículo no esté funcionando. En al-gunas circunstancias, quizá sea nece-sario balancear el vehículo adelante yatrás para mover las marchas demodoque sea posible cambiar a la de aparca-miento.

R: Marcha atrásEsta marcha permite retroceder conel vehículo. La velocidad del vehículoestá limitada.

� ADVERTENCIAAntes de maniobrar marcha atrás(R) con el vehículo, asegúrese deque no hay personas ni obstáculosdetrás. Permanezca sentado.

N: Punto muertoEn esta posición se libera la transmi-sión para que el vehículo pueda serdesplazado manualmente.

H: Marcha largaCon esta marcha se selecciona el ré-gimen de alta velocidad de la transmi-sión en la caja de engranajes. Es la po-sición de velocidades de conducciónnormal. Permite que el vehículo alcan-ce su máxima velocidad.

L: Marcha cortaCon esta marcha se selecciona el ré-gimen de baja velocidad de la transmi-sión en la caja de engranajes. Es la po-sición utilizada para realizar muchas delas maniobras. Permite que el vehícu-lo se mueva lentamente con traccióny potencia máximas.NOTA: Utilice el régimen de baja velo-cidad para arrastrar cargas o subir unacuesta que tenga una inclinación con-siderable.

6) Alojamiento deconmutaciónmultifunción

Los mandos que se encuentran en es-te alojamiento de conmutación multi-función son los siguientes:

vmo2006-016-001_a

TÍPICO — ALOJAMIENTO MULTIFUNCIÓN1. Interruptor de los faros2. Interruptor de paro del motor3. Botón de arranque del motor4. Botón de anulación

Interruptor de los faros

�������!

� �

FUNCIONES DEL INTERRUPTOR DELOS FAROS1. Interruptor de los faros2. Luz corta y luz trasera3. Luz larga y luz trasera

_____________________ 81

NOTA: Coloque el interruptor de en-cendido en la posición ON “sin luz” pa-ra apagar los faros.

vmo2006-016-002_a

POSICIONES DEL INTERRUPTORDE CONTACTO1. OFF (DESACTIVADO)2. ON (encendido) "con luz"3. ON (encendido) "sin luz"

Interruptor de paro del motorEste interruptor se puede utilizar paradetener el motor y como mando deemergencia.Para detener el motor, suelte total-mente la palanca del acelerador y utili-ce el interruptor de paro del motor.NOTA: Aunque puede pararse el mo-tor girando la llave de contacto hastala posición OFF, es recomendable de-tener el motor mediante el interruptorde paro del motor.

������! �

TÍPICO1. Interruptor de paro del motor

Botón de arranque del motorPara poner en marcha el motor, colo-que el interruptor de paro del motor enla posición RUN.Pulse el botón de arranque del motory manténgalo pulsado. Suéltelo inme-diatamente cuando se ponga en mar-cha el motor.

������! � �

TÍPICO1. Botón de arranque del motor2. Interruptor de paro del motor

82 ______________________

NOTA: El motor no girará si el interrup-tor de paro del motor o el de encen-dido se encuentra en la posición OFF(apagado).

Botón de anulaciónEste botón se utiliza para anular el sis-tema limitador de velocidad marchaatrás (R) durante la recarga de batería.Mantenga pulsado el botón de anula-ción y después presione la palanca delacelerador gradualmente.

� ADVERTENCIANo active nunca el botón de anula-ción si está pulsada la palanca delacelerador, ya que podría perder elcontrol, con el consiguiente ries-go de lesiones graves o incluso demuerte.

�������!

TÍPICO1. Botón de anulación2. Interruptor de paro del motor

7) Indicador multifunción

vmo2008-001-020_a

1. Display 1 (velocímetro)2. Display 2 (modo)3. Display 3 (modo/mensaje)4. Selector de display5. Tacómetro6. Display de posición de la transmisión7. Visualización del nivel de combustible8. Luces indicadoras

Selección de unidad(m.p.h. o km/h)Este indicador multifunción está confi-gurado de fábrica en unidades imperia-les, pero existe de posibilidad de cam-biar la configuración a unidades métri-cas. Para ello, póngase en contactocon un concesionario o distribuidor au-torizado de Can-Am.NOTA: Se cambiarán las unidades pa-ra todas las características.

_____________________ 83

vmo2008-001-020_b

1. Selección de unidad

Display 1 (velocímetro)En este display se mostrará la veloci-dad del vehículo.

vmo2008-001-020_g

1. Velocidad del vehículo2. Selección de unidad

Display 2 (modo)Al pulsar el selector, se pueden mos-trar los siguientes modos:NOTA: En el display 3 también semostrará una abreviatura del modoseleccionado (consulte las abreviatu-ras entre paréntesis).– cuentakilómetros (ODO)

– contador parcial de recorrido (TRIP)– contador de horas (TRIP TIME)– contador de horas del vehículo (EN-

GINE HOURS)– revoluciones del motor por minuto

(RPM).

vmo2008-001-020_e

1. Display 2 (modo)2. Display 3 (modo/mensaje)3. Botón selector

DESCRIPCIÓN:

CuentakilómetrosRegistra la distancia total recorrida.

Contador parcial de recorridoRegistra la distancia recorrida desde laúltima vez que se puso a cero.Pulse y MANTENGA presionado el bo-tón de selección de display para poner-lo a cero.

CuentahorasRegistra el tiempo de funcionamientodel vehículo desde que se puso a ce-ro cuando está accionado el sistemaeléctrico.Pulse y MANTENGA presionado el bo-tón de selección de display para poner-lo a cero.

84 ______________________

Contador de horas del motorRegistra el tiempo de funcionamientodel motor.

Régimen (r.p.m.) del motorMide las revoluciones del motor porminuto (RPM).

Display 3 (modo/mensaje)En este display se mostrará una abre-viatura del modo seleccionado en eldisplay 2 o aparecerán mensajes im-portantes para el piloto en el caso deque se produzca una anomalía.

vmo2008-001-020_h

1. Display 3 (modo/mensaje)2. Display 2 (modo)

Abreviatura de los modos– ODO (cuentakilómetros)– TRIP (contador parcial de recorrido)– TRIP TIME (contador de horas)– ENGINE HOURS (contador de ho-

ras del vehículo)– RPM (revoluciones del motor por

minuto).

MensajeNOTA: Para cualquier código de ave-ría que no figure en la siguiente tabla,consulte con un concesionario o distri-buidor autorizado de Can-Am.

_____________________ 85

MENSAJELÁMPARA(S)

PILOTOENCENDIDA(S)

DESCRIPCIÓN

INVALID KEY(llave incorrecta)

Compruebe elmotor

Indica que ha utilizado una llave decontacto incorrecta; utilice la llave quecorresponda a este vehículo.También existe la posibilidad de que lallave no haga buen contacto; saque lallave y límpiela.

PARK BRAKE(freno deestacionamiento)

Freno de manoSe muestra cuando el freno deestacionamiento permanece accionadodurante más de 15 segundos (durante laconducción).

LO BATT(batería baja)

Compruebe elmotor

Voltaje de la batería bajo, compruebe elvoltaje de la batería y el sistema de carga.

HI BATT(batería alta)

Compruebe elmotor

Voltaje de la batería alto, compruebe elvoltaje de la batería y el sistema de carga.

LOW OIL (1)

(nivel de aceitebajo)

Compruebe elmotor

Presión de aceite baja; pare el motorde inmediato y compruebe el nivel deaceite.

HI TEMP (2)

(temperatura alta)Compruebe el

motor

Se calienta excesivamente elmotor. Consulte el apartadoSOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR,en SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.

LIMP HOME(pilotaje deemergencia)

Compruebe elmotor

Error grave en el motor que puede alterarel normal funcionamiento de éste; laluz indicadora de comprobación delmotor también parpadeará; consulteSOLUCIÓN DE PROBLEMAS paraobtener información más detallada.

CHECK ENGINE(comprobar elmotor)

Compruebe elmotor

Problema del motor; la luz indicadora decomprobación del motor también estaráencendida; consulte SOLUCIÓN DEPROBLEMAS para obtener informaciónmás detallada.

MAINTENANCESOON (3)

(mantenimientoen breve)

Compruebe elmotor

Se precisa una revisión periódica demantenimiento. Diríjase a un distribuidorautorizado de Can-Am.

NO ECMCOMMUNICATION(no haycomunicación conel ECM)

Compruebe elmotor

Error de comunicación entre el indicadormultifunción y el módulo de controldel motor (ECM); póngase en contactocon un concesionario o distribuidorautorizado de Can-Am.

86 ______________________

CUIDADO: (1) Si la luz no se apaga justo después de que se ponga en mar-cha el motor, pare el motor. Comprobar el nivel de aceite del motor. Añadaaceite si es necesario. Si el nivel de aceite es correcto, diríjase a un distri-buidor autorizado de Can-Am. No utilice el vehículo hasta que haya sidoreparado.

CUIDADO: (2) Si la luz no se apaga justo después de que se ponga enmarchael motor, pare el motor. Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am.No utilice el vehículo hasta que haya sido reparado.(3) Para borrar el mensaje, diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am.

_____________________ 87

Selector de displayBotón empleado para cambiar de mo-do o restablecer datos según la fun-ción seleccionada.

vmo2008-001-020_i

1. Botón selector

TacómetroMide las revoluciones del motor porminuto (RPM). Multiplique por 1.000para obtener las revoluciones reales.NOTA: El número de r.p.m. tambiénse puede mostrar a través del display2 (modo). Consulte DISPLAY 2 (MO-DO).

vmo2008-001-020_J

1. Tacómetro2. Margen de funcionamiento3. Tacómetro a través del display 2 (modo)

Display de posición de latransmisiónEn este display se mostrará la posiciónde la transmisión.

vmo2008-001-020_d

1. Posición de la transmisión

88 ______________________

DISPLAY FUNCIÓN

P Estacionamiento

R Marcha atrás

N Punto muerto

H Marcha larga

L Marcha corta

NOTA: Si se muestra la letra “E” en eldisplay de posición de la transmisión,significa que existe un error de co-municación relacionado con el sistemaeléctrico. Póngase en contacto con undistribuidor autorizado de Can-Am.

Visualización del nivel decombustibleIndicador de barra que marca de formacontinua la cantidad de combustibleque queda en el depósito.Asimismo, mediante una luz indicado-ra se avisará de que queda poco com-bustible en el momento en sólo semuestre una barra.

vmo2008-001-020_f

1. Visualización del nivel de combustible2. Lámpara indicadora de bajo nivel de

combustible

Lámparas indicadorasNOTA: Debe usarse en combinacióncon la TABLA DE MENSAJES DE DIS-PLAY 3 (MODO/MENSAJE) para obte-ner información adicional con respectoa los mensajes.

vmo2008-001-020_k

1. Lámpara indicadora de freno deestacionamiento

2. Lámpara indicadora de 4WD3. Lámpara indicadora de bajo nivel de

combustible4. Lámpara indicadora de comprobación del

motor5. Lámpara indicadora de luces largas

_____________________ 89

Descripción:

El freno de estacionamientoestá accionado.

El sistema de tracción en lascuatro ruedas (4WD) estáaccionado.

Nivel bajo de combustible.Sólo queda un 30% decombustible en el depósito;aproximadamente, 6 l(1,6 galones EE.UU.).

Compruebe el funcionamientodel motor/sistema DESS.

Selección de posición de lucesde carretera ("largas").

8) Toma de corrientede 12 voltios

Resulta práctica para el uso de farosorientables u otros equipos portátiles.Quite la tapa de protección para utili-zarlo. Vuelva a instalar la tapa de pro-tección después del uso para protegerla toma de la intemperie.No sobrepase la capacidad nominal dela toma. Consulte las ESPECIFICA-CIONES.Existe una fuente auxiliar disponiblepara conectar accesorios adicionales.Hay dos cables ocultos en el arnésde cableado en la parte delantera delvehículo, debajo del panel de instru-mentos. Diríjase a un distribuidor au-torizado de Can-Am para obtener infor-mación más detallada.

9) Interruptor decontacto

Interruptor de 3 posiciones accionadocon llave.

vmo2006-016-002_a

POSICIONES DEL INTERRUPTORDE CONTACTO1. OFF (DESACTIVADO)2. ON (encendido) con luces3. ON sin luces

Introduzca la llave en el interruptor yhágala girar hasta la posición deseada.Para retirar la llave, gírela hasta la posi-ción de apagado (OFF) y saque la llave.NOTA: Cuando se gira la llave hasta laposición de apagado (OFF) y se retira,el sistema eléctrico del vehículo tardaunos segundos en desconectarse.En la posición de encendido (ON) conluces se encienden todas las luces,independientemente de que el motoresté en marcha o no. Recuerde que siestán las luces encendidas y el motorno está funcionamiento, se descarga-rá la batería. Gire siempre la llave decontacto hasta la posición de apagado(OFF) después de que se pare el mo-tor.NOTA: Aunque puede pararse el mo-tor girando la llave de contacto hastala posición OFF, es recomendable de-tener el motor mediante el interruptorde paro del motor.

90 ______________________

Sistema de Seguridad conCodificación Digital (DESS)La llave de contacto contiene un circui-to electrónico que le proporciona unnúmero de serie electrónico único aeste dispositivo.La llave de contacto no puede ser uti-lizada en otro vehículo y es la únicaque sirve para su vehículo, a menosque otra llave se haya programado atal efecto.Sin embargo, el DESS proporciona unagran flexibilidad. Puede adquirir llavesde contacto adicionales y encargar quesean programadas para su vehículo.Para disponer de llaves de contactoadicionales, diríjase a un distribuidorautorizado de Can-Am.

10) Tapón para el depósitode combustible

CUIDADO: No coloque nunca nin-gún objeto sobre el tapón del depó-sito de combustible, ya que el respi-radero del tapón puede quedar blo-queado y eso puede originar un fa-llo del motor.Desenrosque girando en sentido con-trario al de las agujas del reloj y reti-re el tapón para repostar; a continua-ción, vuelva a enroscar completamen-te el tapón girándolo en el sentido delas agujas del reloj.

� ADVERTENCIAPare siempre el motor antes de re-postar. Abra el tapón lentamente.Si percibe una diferencia de pre-sión (oye un silbido cuando estáaflojando el tapón del depósito decombustible), pida que inspeccio-nen y, si es preciso, que reparenel vehículo antes de utilizarlo. Elcarburante es inflamable y puedeexplotar en determinadas condi-ciones. No se acerque nunca conuna llama para comprobar el nivelde combustible. No fume nunca yevite llamas o chispas en las pro-ximidades. Opere siempre en unárea bien ventilada. Nunca llene eldepósito de combustible comple-tamente antes de llevar el vehícu-lo a una zona en la que haga calor.Con el aumento de la temperatura,se incrementa el volumen del com-bustible y éste puede desbordarse.Limpie siempre cualquier resto decombustible que se haya derrama-do del vehículo.

11) Pedal de frenoCuando se pisa, se acciona el freno tra-sero. Cuando se suelta, el pedal defreno debe volver automáticamente asu posición original. El efecto de fre-nada es proporcional a la fuerza aplica-da al pedal y al tipo y estado del terre-no.NOTA: El freno también afectará a lasruedas delanteras a través del conjun-to de la transmisión.Con el pedal de freno sólo se accionael freno trasero. Si fallara el sistemade frenado delantero, se puede accio-nar el mecanismo de freno trasero pi-sando el pedal de freno.

_____________________ 91

vmo2006-007-009_a

1. Pedal de freno

12) EstriboUtilice esta zona para mantener suspies y los del pasajero en una posiciónestable.

vmo2006-011-002_a

1. Estribo del conductor2. Estribo del pasajero

13) AsiderosLos asideros deben ser utilizados porel pasajero para agarrarse firmementemientras el vehículo está en funciona-miento.

� ADVERTENCIANo debe agarrarse nunca al con-ductor. Agarre siempre los aside-ros firmemente.

vmo2006-008-008_a

1. Asideros2. Asiento del pasajero

14) Asiento del pasajero/Caja dealmacenamiento

� ADVERTENCIANo use nunca el vehículo si no seencuentra debidamente instaladoel asiento del pasajero o la caja dealmacenamiento.

El asiento del pasajero está especial-mente diseñado para que UN (1) pasa-jero pueda viajar de un modo cómodoy seguro. El respaldo integrado permi-te al pasajero apoyar la espalda duran-te el viaje.

Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves le-siones e incluso la muerte.

92 ______________________

La caja de almacenamiento sirve paraconvertir un vehículo biplaza (modelo2-UP) en un monoplaza (modelo 1-UP)con capacidad de carga adicional.La conversión del vehículo es sencilla:sólo hay que retirar el asiento del pa-sajero e instalar la caja de almacena-miento, o viceversa. Siga el procedi-miento que se describe a continuaciónpara quitar e instalar los accesorios co-rrectamente.

� ADVERTENCIASin el asiento del pasajero, elvehículo se convierte en un mo-noplaza (modelo 1-UP), por lo queNO SE DEBEN LLEVAR PASAJE-ROS. NO lleve NUNCA a ningúnpasajero en la caja de almacena-miento.

Desinstalación del asientodel pasajero– Tire de uno de los asideros del

asiento del pasajero. Estosasideros se encuentran debajo delos extremos posterior izquierdo yderecho del asiento.

vmo2006-008-009_a

TÍPICO — LADO IZQUIERDO1. Seguro de bloqueo del asiento

– Levante suavemente la parte poste-rior del asiento.

– Tire del asiento hacia atrás.

– Continúe levantando el asiento has-ta que pueda liberar el dispositivode retención de la parte delantera y,a continuación, retire el asiento delpasajero.

Instalación del asiento delpasajero– Inserte los tubos de colocación del

asiento del pasajero en los orificiosdestinados a tal efecto en el guard-abarros trasero.

vmo2006-008-010_a

TÍPICO1. Orificios para los tubos de colocación del

asiento del pasajero

– Cuando el asiento descanse en suposición, empújelo firmemente ha-cia abajo para que quede asegura-do.

NOTA: Se notará un chasquido distin-tivo. Asegúrese bien de que el asien-to está seguro mediante un tirón paraconfirmar que se ha bloqueado correc-tamente.

� ADVERTENCIACompruebe que el asiento quedabien asegurado antes de ponerseen marcha.

Instalación de la caja dealmacenamiento– Retire el asiento del pasajero.– Coloque la caja de almacenamiento

en el guardabarros trasero.

_____________________ 93

– Cuando la caja de almacenamien-to descanse en su posición, em-pújela firmemente hacia abajo paraque quede asegurada.

– Para abrir la caja de almacenamien-to, desenganche el seguro de go-ma.

vmo2008-001-003_b

1. Seguro de goma

Extracción de la caja dealmacenamiento– Tire de la correa de la caja de alma-

cenamiento para sacarla del vehícu-lo.

– Saque la caja de almacenamiento.– Vuelva a instalar el asiento del

pasajero.

vmo2008-001-003_a

1. Correa

15) Asiento del conductorNOTA: Para desmontar el asientodel conductor, es necesario retirar elasiento del pasajero.

Retirada del asientoPara desinstalar el asiento del conduc-tor, empuje el seguro de bloqueo delasiento hacia delante. Este seguro debloqueo se encuentra debajo de la par-te posterior del asiento.

vmo2006-008-011_a

1. Seguro de bloqueo del asiento

Tire del asiento hacia atrás. Continúelevantando el asiento hasta que puedaliberar el dispositivo de retención dela parte delantera y, a continuación,retire el asiento.

Instalación del asientoIntroduzca las pestañas delanteras delasiento en los ganchos del bastidor.Cuando el asiento descanse en suposición, empújelo firmemente haciaabajo para que quede asegurado.NOTA: Se notará un chasquido distin-tivo. Asegúrese bien de que el asien-to está seguro mediante un tirón paraconfirmar que se ha bloqueado correc-tamente.

94 ______________________

������!

�1. Inserte estas pestañas en los ganchos2. Ganchos

� ADVERTENCIACompruebe que el asiento quedabien asegurado antes de ponerseen marcha.

16) Panel de accesoPara abrir el panel quite el seguro, le-vante el panel y extráigalo completa-mente.

vmo2006-005-026_a

1. Panel de acceso2. Rejilla (portaequipajes) delantera3. Seguro

Este panel facilita el acceso al com-partimiento de servicio. El comparti-miento de servicio contiene varios ele-mentos para el mantenimiento, comoel depósito de líquido de los frenos tra-seros, el tapón del radiador, el depósi-to de refrigerante y los portafusibles.

17) Compartimiento dealmacenamiento enla parte trasera

Este espacio resulta práctico paraguardar artículos personales y otros,tales como bujías de repuesto, kit deprimeros auxilios, etc. Quite el segu-ro de la tapa, levántela lentamente yextráigala.Este compartimiento está equipadocon un tapón de drenaje. Retire eltapón para facilitar el vaciado cuandosea necesario. Vuelva a colocar eltapón cuando termine.

vmo2006-008-013_a

1. Tapa del compartimiento dealmacenamiento trasero

2. Asiento3. Rejillas traseras4. Seguro

_____________________ 95

� ADVERTENCIACuando el motor esté en funcio-namiento, coloque siempre la pa-lanca de cambio en la posición deESTACIONAMIENTO (P) antes deabrir la tapa. No deje nunca obje-tos pesados ni objetos sueltos quesean frágiles en la cesta de alma-cenamiento. Cierre siempre la ta-pa con el seguro antes de poner-se en marcha. Si se retira la tapade almacenamiento para disponerde más espacio, compruebe que lacarga queda asegurada y que noexiste riesgo de que nada “salgavolando” cuando conduzca a unacierta velocidad por un terreno ac-cidentado. Reduzca la velocidad.

18) PortaequipajesSon muy prácticos para llevar equipo.

� ADVERTENCIAAsegúrese de fijar el material debi-damente a las rejillas. No las so-brecargue. Asegúrese de que lacarga no afecta a la visibilidad nia la dirección. No lleve pasajeros.

Consulte el apartado de ESPECIFICA-CIONES para conocer las recomenda-ciones sobre cómo transportar carga yacerca de la distribución del peso de lacarga.

19) Enganche delremolque

Es un práctico dispositivo de engan-che para instalar una bola destinada alarrastre de remolques u otros equipos.Instale una bola de tamaño adecuadode acuerdo con las recomendacionesdel fabricante del remolque. Consul-te el apartado de ESPECIFICACIONESpara conocer recomendaciones sobreel transporte de carga y acerca de có-mo arrastrar remolques.

�������!

1. Enganche del remolque

� ADVERTENCIAAsegúrese de instalar una bola deltamaño adecuado para el equipoque va a remolcar.

NOTA: Siga las instrucciones del fabri-cante para una correcta sujeción.

20) Tapón del radiadorSe encuentra en el compartimiento deservicio, debajo del panel de acceso.

� ADVERTENCIAPara evitar posibles quemadu-ras, no quite el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente.

Para quitar el tapón del radiador, pre-sione y hágalo girar en el sentido con-trario al de las agujas del reloj. Paracolocarlo, siga el procedimiento inver-so.

96 ______________________

vmo2007-003-017_e

TÍPICO1. Tapón del radiador

21) FusiblesEl sistema eléctrico está protegidopor fusibles. Consulte el apartado deMANTENIMIENTO para conocer másdetalles.Los portafusibles se encuentran en elcompartimento de servicio de la partedelantera y, en la parte trasera, junto ala batería.

vmo2007-003-017_b

COMPARTIMENTO DE SERVICIODELANTERO1. Caja de fusibles

vmo2006-007-025_b

PARTE TRASERA — UBICACIÓN DELOS FUSIBLES1. Portafusibles

22) Kit de herramientasEl kit de herramientas se encuentra enel compartimento de almacenamien-to de la parte trasera. Contiene herra-mientas para las operaciones básicasde mantenimiento, esta Guía del usua-rio y la GUÍA BÁSICA DE TÉCNICASDE USO DEL CABESTRANTE en losmodelos XT y de edición limitada.Las herramientas que contiene el kitde herramientas son las siguientes:– alicates (1)– destornillador (1)– llave de boca 10/13 mm (1)– llave de boca 15/17 mm (1)– llave de cubo 10/13 mm (1)– llave de cubo 16/18 mm (1)– medidor de presión de neumáticos

(1)– llave de amortiguador (1)– fusible de 30 A (1)– fusible de 20 A (1)– fusible de 15 A (1).

23) Varilla medidoraPermite comprobar el nivel de aceitedel motor.

_____________________ 97

vmo2006-007-013_a

1. Varilla medidora del nivel de aceite

Consulte el apartado LÍQUIDOS pa-ra verificar correctamente el nivel deaceite del motor.

24) CabestranteModelos XT y de ediciónlimitada

vmo2007-003-016_a

1. Cabestrante2. Guiacabos de rodillos3. Gancho del cabestrante

25) Conmutador decontrol del cabestrante

Modelos XT y de ediciónlimitada

Utilice este interruptor para enrollar odesenrollar cable del cabestrante.Para extraer el cable del cabestrante,pulse el lateral izquierdo del conmuta-dor.Para introducir el cable en el cabes-trante, pulse el lateral derecho del con-mutador.

Consulte la GUÍA BÁSICA DE TÉCNI-CAS DE USO DEL CABESTRANTE pa-ra obtener más información.NOTA: Con el vehículo también seproporciona un mando a distancia pa-ra el cabestrante, con objeto de facili-tar su uso si fuera necesario; consulteMANDO A DISTANCIA DEL CABES-TRANTE más adelante en esta sec-ción.

vmo2006-016-001_b

TÍPICO1. Dentro2. Fuera

26) Guiacabos de rodillosModelos XT y de ediciónlimitada

Los guiacabos de rodillos se utilizanpara evitar daños en el vehículo y paraguiar el cable metálico dentro del ca-bestrante.

vmo2007-003-016_a

1. Cabestrante2. Guiacabos de rodillos3. Gancho del cabestrante

98 ______________________

27) Mando a distanciadel cabestrante

Modelos XT y de ediciónlimitada

Con el vehículo se proporciona unmando a distancia para el cabestrantecon objeto de facilitar su uso si fueranecesario.El mando a distancia del cabestrantese encuentra en el panel de acceso delcompartimento de servicio de la partedelantera.

vmo2008-001-001_a

TÍPICO — PANEL DE ACCESO DELANTERO1. Mando a distancia del cabestrante

Para utilizar el interruptor del mando adistancia del cabestrante en lugar delinterruptor de control situado en el ma-nillar, conecte el mando a distancia enla toma correspondiente del comparti-mento de servicio de la parte delante-ra.

CUIDADO: El mando a distancia de-be siempre estar desconectado yguardado cuando no se utilice.

vmo2007-003-017_a

COMPARTIMIENTO DE SERVICIO DELA PARTE DELANTERA1. Conexión del mando a distancia

Consulte la GUÍA BÁSICA DE TÉCNI-CAS DE USO DEL CABESTRANTE pa-ra obtener más información.

28) Conexión del mandoa distancia delcabestrante

Modelos XT y de ediciónlimitada

Conexión utilizada para enchufar elmando a distancia del cabestrante conobjeto de facilitar el manejo del cabes-trante si fuera necesario.

vmo2007-003-017_a

COMPARTIMIENTO DE SERVICIO DELA PARTE DELANTERA1. Conexión del mando a distancia

_____________________ 99

29) Receptor GPS(Sistema dePosicionamientoGlobal)

Modelos de edición limitada

� ADVERTENCIAPara evitar lesiones en caso deimpacto contra el soporte del re-ceptor GPS, no utilice NUNCA elvehículo si no se ha instalado lacubierta protectora del GPS o delsoporte del receptor GPS.

vmo2007-003-010_a

TÍPICO1. Receptor GPS

Un receptor GPS extraíble, ubicado enel manillar.El receptor GPS proporciona la posi-ción del vehículo sobre la Tierra.Recibe la alimentación a través del sis-tema eléctrico del vehículo cuando es-tá instalado en su soporte (con el inte-rruptor de contacto en posición ON),o por baterías cuando no se encuentraen el soporte.El receptor GPS se puede activar me-diante el botón de encendido/apaga-do del receptor o con el interruptorde contacto del vehículo en posiciónde encendido (ON) o apagado (OFF)(cuando está instalado en el vehículo).

Consulte la documentación del fabri-cante suministrada con el receptorGPS para su adecuada utilización.NOTA: Este receptor GPS está pre-programado con mapas genéricos.Para obtener mapas más detalla-dos, póngase en contacto con unconcesionario autorizado de Can-Amo visite el sitio web de Garmin enwww.garmin.com.

� ADVERTENCIALa lectura del receptor GPS pue-de distraer la atención cuando seconduce el vehículo, sobre todosi se realiza un reconocimientoconstante del entorno. Esto po-dría conllevar una colisión, conresultado de lesiones graves oincluso de muerte. Antes de con-sultar el receptor GPS, asegúresede que su entorno está despejadoy libre de obstáculos y conduzcael vehículo a velocidad moderada.Compruebe también a menudo yde forma repetida la presencia deposibles obstáculos.

� ADVERTENCIARecuerde, los datos proporciona-dos por el receptor GPS son so-lamente una referencia. No se fíeNUNCA de esa única informaciónpara su seguridad.

Instalación del receptor GPSRetire la cubierta protectora del sopor-te del receptor GPS.

100 _____________________

vmo2007-003-015_a

TÍPICO — QUITE LA CUBIERTAPROTECTORA

Despliegue la antena de la parte trase-ra del receptor GPS.

vmo2007-003-011_a

DESPLIEGUE LA ANTENA1. Antena

Deslice el receptor GPS en su soporte.

vmo2007-003-012_a

TÍPICO — DESLÍCELO PARA INSTALARLO

Asegure el receptor GPS en su sopor-te pulsando la pestaña de bloqueo endirección al receptor.

vmo2007-003-013_a

TÍPICO — PRESIONE SOBRE LA PESTAÑAPARA EL BLOQUEO

CUIDADO: Para evitar el robo delreceptor GPS o que sufra daños porlas condiciones atmosféricas, ex-tráigalo siempre de su receptáculocuando abandone el vehículo.

Extracción del receptor GPSDesbloquee el receptor GPS de su so-porte tirando de la pestaña de bloqueo.

vmo2007-003-014_a

TÍPICO — TIRE DE LA PESTAÑA PARAEL DESBLOQUEO1. Pestaña de bloqueo

Deslice el receptor GSP hacia fuera desu soporte para extraerlo.

_____________________ 101

vmo2007-003-012_b

TÍPICO — DESLICE HACIA FUERAPARA LA EXTRACCIÓN

Instale la cubierta protectora sobreel soporte del receptor GPS para evi-tar daños a las conexiones eléctricascuando no esté instalado el GPS.La cubierta protectora se encuentradentro de la tapa de acceso del com-partimento de servicio de la parte de-lantera.

vmo2007-003-015_b

TÍPICO — INSTALE LA CUBIERTAPROTECTORA

30) Cubierta protectora(soporte del receptorGPS)

Modelos de edición limitada

� ADVERTENCIAPara evitar lesiones en caso deimpacto contra el soporte del re-ceptor GPS, no utilice NUNCA elvehículo si no se ha instalado lacubierta protectora del GPS o delsoporte del receptor GPS.

La cubierta protectora se encuentradentro del panel de acceso del com-partimento de servicio de la parte de-lantera.

vmo2008-001-001_b

PANEL DE ACCESO — COMPARTIMENTODE SERVICIO DE LA PARTE DELANTERA1. Cubierta protectora

Instale la cubierta protectora sobreel soporte del receptor GPS para evi-tar daños a las conexiones eléctricascuando no esté instalado el GPS.

102 _____________________

vmo2007-003-015_b

TÍPICO — INSTALE LA CUBIERTAPROTECTORA

31) Depósito de líquido dela palanca de freno

Se encuentra en el manillar, por enci-ma de la palanca del freno delantero.

�������

TÍPICO

32) Depósito de líquidodel pedal de freno

Se encuentra en el compartimiento deservicio, debajo del panel central.

vmo2007-003-017_d

33) Depósito derefrigerante del motor

Se encuentra en el compartimiento deservicio, debajo del panel central.

vmo2007-003-017_c

_____________________ 103

LÍQUIDOS

Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves le-siones e incluso la muerte.

NOTA: En esta sección se especifi-can los líquidos recomendados y losprocedimientos que deben seguirsepara comprobar los respectivos nive-les. Consulte el apartado de MANTE-NIMIENTO para conocer los procedi-mientos de cambio de líquidos.

Combustible

Carburante recomendadoUtilice gasolina normal sin plomo, dis-ponible en lamayoría de las estacionesde servicio, o bien combustible oxige-nado que contenga en total un máxi-mo de un 10% de etanol, metanol oambos. Es recomendable que la ga-solina utilizada tenga el siguiente octa-naje, como mínimo.

NÚMERO DE OCTANOS

En Norteamérica (87 (R + M)/2)

En otros países yregiones 92 RON

CUIDADO: No experimente nuncacon otros combustibles. El uso deun combustible no recomendadopuede deteriorar el rendimiento delvehículo y causar daños en partescríticas del sistema de combustibley de componentes del motor.

Nivel de combustible

� ADVERTENCIAPare siempre el motor antes de re-postar. Abra el tapón lentamente.Si percibe una diferencia de pre-sión (oye un silbido cuando estáaflojando el tapón del depósito decombustible), pida que inspeccio-nen y, si es preciso, que reparenel vehículo antes de utilizarlo. Elcarburante es inflamable y puedeexplotar en determinadas condi-ciones. No se acerque nunca conuna llama para comprobar el nivelde combustible. No fume nunca yevite llamas o chispas en las pro-ximidades. Opere siempre en unárea bien ventilada. Nunca llene eldepósito de combustible comple-tamente antes de llevar el vehícu-lo a una zona en la que haga calor.Con el aumento de la temperatura,se incrementa el volumen del com-bustible y éste puede desbordarse.Limpie siempre cualquier resto decombustible o aceite que se hayaderramado del vehículo.

104 _____________________

Aceite del motor

Aceite recomendadoUtilice aceite para motores de 4 tiem-pos que cumpla o exceda los requisi-tos de la clasificación de servicio APISM, SL o SJ. Compruebe siempre lacertificación de la etiqueta de servicioAPI en el recipiente de aceite. Debefigurar al menos uno de los estánda-res indicados anteriormente.

Viscosidad del aceiteSe recomienda el aceite SAE 5W30para cualquier época.No obstante, durante los días más ca-lurosos del verano, se puede utilizarel aceite mineral BRP XP-S™ 10W40(N/P 219 700 346).NOTA: Para mejorar el rendimien-to global y en cualquier temporada,utilice el aceite sintético XP-S 5W40(N/P 293 600 039).

Aceite sintético XP-S 5W40(N/P 293 600 039)

SAE 0W30

SAE 5W30

SAE 10W30

Aceite mineral XP-S 10W40(N/P 219 700 346)

SAE 15W40

SAE 20W50

Límites de temperatura

50 °C (122 °F)

40 °C (104 °F)

30 °C (86 °F)

20 °C (68 °F)

10 °C (50 °F)

0 °C (32 °F)

- 10°C (14°F)

- 20°C (- 4°F)

- 30°C (- 22°F)

_____________________ 105

Nivel del aceite

CUIDADO: Compruebe el nivel confrecuencia y rellene cuando sea ne-cesario. No llene excesivamente.Si hace funcionar el motor o la cajade engranajes con un nivel inade-cuado, estos componentes puedensufrir graves daños. Limpie cual-quier resto de salpicaduras o líqui-do derramado.

vmo2006-007-013_a

PARTE DERECHA DEL MOTOR1. Varilla medidora del nivel de aceite

Con el vehículo en una superficie llanay el motor frío, compruebe el nivel deaceite del modo siguiente:1. Desenrosque la varilla medidora,

sáquela y límpiela.2. Vuelva a colocar la varilla y en-

rósquela completamente.3. Sáquela y compruebe el nivel de

aceite. Debe estar cerca de lamarca superior.

������!

��

TÍPICO1. Lleno2. Agregar3. Margen de funcionamiento

Para añadir aceite, retire la varilla me-didora. Para evitar derrames, coloqueun embudo en el conducto de la vari-lla.Añada una pequeña cantidad del acei-te recomendado y verifique de nuevoel nivel.Repita los procedimientos anterioreshasta que el nivel de aceite llegue a laseñal superior de la varilla. No lleneexcesivamente.Ajuste la varilla debidamente.

Aceite para caja deengranajes

Aceite recomendadoUtilice el aceite para guardacadenaXP-S (N/P 413 801 900) o un productoequivalente.

CUIDADO: No utilice otros tipos deaceite no recomendados en opera-ciones de servicio técnico. Nomez-cle con otros tipos de aceite.

106 _____________________

Nivel de aceite de la cajade engranajes

CUIDADO: Compruebe el nivel y re-llene si es necesario. No llene exce-sivamente. El funcionamiento conun nivel inadecuado podría produ-cir daños graves a la caja de en-granajes. Limpie cualquier resto desalpicaduras o líquido derramado.Sitúe el vehículo en una superficie lla-na. Seleccione PUNTO MUERTO yaplique el freno de estacionamiento.Compruebe el nivel de aceite de la ca-ja de engranajes. Para ello, quite el ta-pón.

vmo2006-007-018_a

1. Tapón del nivel de aceite2. Tapón de drenaje de aceite

El aceite debería estar a ras de la parteinferior del orificio del nivel de aceite.Llene cuando sea preciso hasta que elnivel de aceite de la caja de engranajessalga por el orificio del nivel del aceite.

Refrigerante del motor

Refrigerante recomendadoUtilice siempre anticongelante etilen-glicol con inhibidores antioxidantes es-pecíficos para motores de aluminio decombustión interna.El sistema de refrigeración debe llenar-se con el refrigerante premezclado deBRP (N/P 219 700 362) o con una solu-ción de agua destilada y anticongelan-te (en una proporción del 50%).

Nivel del refrigerante

� ADVERTENCIACompruebe el nivel de refrigerantecon el motor en frío. Nunca añadarefrigerante al sistema de refrige-ración cuando elmotor esté calien-te.

Retire el panel de acceso.

vmo2006-007-016_a

Con el vehículo en una superficie lla-na, el líquido debe encontrarse entrelas marcas de nivel MIN. y MAX. quefiguran en el depósito de refrigerante.NOTA: Cuando compruebe el nivel auna temperatura inferior a 20°C (68°F),puede estar ligeramente por debajo dela marca MIN.Añada refrigerante hasta la marcaMAX. si es necesario. Utilice un em-budo para evitar que se derrame. Nollene excesivamente.Vuelva a instalar y apriete el tapón dellenado siguiendo el procedimiento co-rrespondiente e instale de nuevo el pa-nel de acceso.

_____________________ 107

Si se añade refrigerante al depósito derefrigerante, compruebe el nivel tam-bién en el radiador. Añada refrigeran-te si es necesario.

� ADVERTENCIAPara evitar posibles quemaduras,no quite el tapón del radiador si elmotor está caliente.

NOTA: Si el sistema de refrigeraciónprecisa refrigerante con frecuencia, essíntoma de fugas o de un problema delmotor. Diríjase a un concesionario odistribuidor autorizado de Can-Am.

Líquido de frenos

Líquido recomendadoUtilice siempre líquido de frenos quecumpla con la especificación DOT 4únicamente.

CUIDADO: Para evitar daños seriosal sistema de frenos, no utilice líqui-dos distintos del recomendado, nimezcle líquidos para el relleno.

Nivel del líquidoCon el vehículo en una superficie llana,compruebe el nivel del depósito dellíquido de frenos. Debe encontrarsepor encima de la marca MIN.Añada la cantidad de líquido que seanecesaria. No llene excesivamente.Limpie el tapón de llenado antes dequitarlo.

CUIDADO: Utilice únicamente líqui-do de frenos DOT 4 procedente deun recipiente precintado. No utilicelíquido de frenos de recipientes vie-jos o ya abiertos.NOTA: Un nivel bajo puede indicar fu-gas o un desgaste de las pastillas defreno. Diríjase a un distribuidor autori-zado de Can-Am.

Depósito de líquido de lapalanca de frenoMantenga recta la dirección para ase-gurarse de que el depósito está nivela-do. Compruebe el nivel del líquido defreno; el depósito está lleno cuando ellíquido alcanza la parte superior de laventanilla.Examine el estado del fuelle de la pa-lanca de freno. Compruebe si existengrietas, roturas, etc. Sustitúyalo si es-tá dañado.

vmo2006-016-004_a

TÍPICO

Depósito de líquido del pedalde freno

vmo2006-007-017_a

108 _____________________

INSTRUCCIONES DE USO

GeneralidadesLa palanca de cambio debe encontrar-se en la posición de APARCAMIEN-TO (P) o PUNTO MUERTO (N) para elarranque del motor.NOTA: Para su comodidad, el modode anulación permite poner en mar-cha el motor independientemente dela posición de la palanca de cambio.Pulse la palanca del freno o el pedal defreno y manténgalos pulsados mien-tras pulsa el botón de arranque del mo-tor.Para arrancar el motor, coloque el in-terruptor de paro del motor en la po-sición RUN (marcha), introduzca la lla-ve en el interruptor de contacto y gíre-la hasta la posición ON (encendido); acontinuación, pulse el botón de arran-que del motor.

Comprobación previaal manejo

� ADVERTENCIALa comprobación del vehículo pre-via al uso es muy importante. An-tes de la puesta en marcha, com-pruebe siempre el funcionamientode los mandos principales, las fun-ciones de seguridad y los compo-nentes mecánicos. De no obser-var estas precauciones, se corre elriesgo de sufrir lesiones o inclusola muerte por accidente.

Antes de utilizar el vehículo, el con-ductor deberá ejecutar siempre las si-guientes operaciones:– Ponga el freno de mano y com-

pruebe si funciona correctamente.– Compruebe la presión y el estado

de los neumáticos.

– Compruebe si las ruedas y los co-jinetes presentan daños o des-gaste.

– Compruebe la ubicación de losmandos y asegúrese de que fun-cionan correctamente.

– Compruebe que la dirección fun-ciona sin restricciones.

– Active la palanca de control del acel-erador varias veces para asegurarsede que funciona sin restricciones.Debe volver a la posición de ralen-tí cuando se suelta.

– Active la palanca de freno y el ped-al de freno para asegurarse de quelos frenos se accionan completa-mente. La palanca y el pedal debenvolver a su posición inicial cuandose sueltan.

– Asegúrese de que la palanca decambio funciona y vuelva a colocar-la en posición de APARCAMIENTO(P).

– Compruebe los niveles de com-bustible, aceite y refrigerante.

– Compruebe si hay fugas de aceiteen el motor o en la caja de engrana-jes y en los componentes del con-junto de la transmisión.

– Limpie los faros y la luz trasera.– Asegúrese de que tanto la cubierta

del compartimiento de acceso de-lantero como la del compartimien-to de almacenamiento trasero seencuentran correctamente asegu-radas.

– Asegúrese de que tanto el asientodel conductor como el del pasajero(o la caja de almacenamiento) se en-cuentran en su sitio y están correc-tamente fijados.

– Si transporta carga, respete la ca-pacidad especificada. Asegúresede que la carga está bien sujeta alos portaequipajes.

_____________________ 109

– Si arrastra un remolque u otroequipo, asegúrese de que se re-speta la capacidad de la lengua yde remolque. Asegúrese de queel remolque esté bien asegurado alenganche.

– Busque si hay piezas sueltas y re-alice las comprobaciones que con-sidere necesarias con elmotor para-do. Compruebe los cierres.

– Asegúrese de que en su camino nohay personas ni obstáculos.

– Compruebe el funcionamiento delinterruptor de encendido, el botónde arranque del motor, el botónde paro del motor, los faros, la luztrasera y las luces indicadoras.

– Compruebe el estado del asiento yel respaldo del pasajero.

– Compruebe el estado de las asaspara el pasajero.

– Explique al pasajero las normasbásicas de seguridad.

– Asegúrese de que el pasajero, sitransporta alguno, está sentado enel asiento designado a tal efecto.

– Cuando se haya instalado la caja dealmacenamiento (en lugar del asien-to trasero), compruebe si está cor-rectamente asegurada.

– Ponga en marcha el motor, quite elfreno demano y avance lentamenteunos palmos antes de accionar to-dos los frenos uno a uno para pro-barlos.

– Compruebe el funcionamiento delselector de tracción a dos ruedas ya las cuatro ruedas (2WD/4WD).

Corrija los problemas que haya de-tectado antes de la conducción. Di-ríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am si es necesario.

Puesta en marcha delmotorIntroduzca la llave en el interruptor decontacto y gírela hasta la posición ON(encendido).Coloque el interruptor de paro del mo-tor en RUN.Pulse el botón de arranque del motory manténgalo pulsado hasta que seponga en marcha el motor.

CUIDADO: No mantenga el botónde arranque del motor pulsadomásde 30 segundos. Debe observarseuna pausa entre los ciclos de inten-to de arranque para que se enfríeelmecanismo de puesta enmarcha.Tenga cuidado de que no se descar-gue la batería.Suelte el botón de arranque del motorinmediatamente cuando se haya pues-to en marcha el motor.NOTA: Si la batería está descargadano se podrá poner en marcha el motor.Recargue la batería o reemplácela.

Cambio de marchaDeje el motor al ralentí para que secaliente.Accione los frenos y seleccione el in-tervalo de marcha deseado (H o L).NOTA: El freno debe accionarse cuan-do la palanca de cambio se encuentreen la posición de aparcamiento.Deje de accionar los frenos.

CUIDADO: Asegúrese de que el fre-no de mano esté totalmente quita-do antes de utilizar el vehículo.Accione gradualmente la palanca delacelerador para aumentar la velocidaddel motor y para que entre en acciónla transmisión continua variable (CVT).Por el contrario, cuando se suelta lapalanca del acelerador, se reduce lavelocidad del motor.

110 _____________________

Uso de la marcha atrás

CUIDADO: Siempre que vaya acambiar el sentido de la marcha(hacia delante o hacia atrás), de-tenga el vehículo completamente yaccione el freno antes de mover lapalanca de cambio.Se aplican los mismos procedimien-tos que los descritos anteriormente enCAMBIO DE MARCHA, excepto por loque se describe a continuación.Coloque la palanca de cambio en laposición de MARCHA ATRÁS (R).

Funcionamiento delcabestranteModelos XT y de ediciónlimitada

Consulte la GUÍA BÁSICA DE TÉC-NICAS DE USO DEL CABESTRANTE.Este manual debe guardarse en la cajade herramientas y permanecer dentrodel vehículo en todo momento.

Parada del motor

� ADVERTENCIAProcure no aparcar en pendiente.

Suelte el acelerador y detenga elvehículo completamente.Ponga el freno de mano.Coloque la palanca de cambio en laposición de APARCAMIENTO (P).Coloque el interruptor de paro del mo-tor en la posición de apagado (OFF).Gire la llave en el interruptor de contac-to hasta la posición de apagado (OFF).Retire la llave del interruptor de con-tacto.

Cuidados posterioresal usoCuando se utilice el vehículo en un am-biente en el que haya agua y sal (zo-nas de playa, puertos, transporte enbarcos, etc.), será necesario lavar elvehículo con agua dulce para prote-ger el vehículo y sus componentes.Se recomienda expresamente lubricarlas piezas metálicas. Utilice lubrican-te XP-S Lube (N/P 293 600 016) o unproducto equivalente. Esta operacióndebe realizarse al finalizar la jornada.Cuando se utilice el vehículo sobre elbarro, es recomendable lavarlo parapreservar los componentes y que lasluces estén limpias.NOTA: No utilice nunca agua a altapresión para limpiar el vehículo. UTI-LICE AGUA A BAJA PRESIÓN ÚNI-CAMENTE (como la de una man-guera de riego para el jardín). Unapresión alta puede provocar daños enlos componentes eléctricos y mecáni-cos.

_____________________ 111

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

VuelcoCuando el vehículo haya volcado o es-té sobre un lado, vuelva a colocarlo ensu posición normal de funcionamien-to (sobre las cuatro ruedas) y espereentre 3 y 5 minutos antes de poner elmotor en marcha.Antes de arrancar el motor, comprue-be el nivel de aceite y añada aceitesi fuera necesario. Si permanece en-cendida la luz indicadora de presión deaceite después de haber puesto el mo-tor en marcha, pare el motor y diríjasea un distribuidor autorizado de Can-Amtan pronto como sea posible.

Inmersión del vehículoSi se sumerge el vehículo, será nece-sario llevarlo a un distribuidor autoriza-do de Can-Am a la mayor brevedad.¡NO ARRANQUE EL MOTOR!

CUIDADO: La inmersión del vehícu-lo puede provocar serios daños sino se sigue un procedimiento dearranque adecuado.

112 _____________________

CARGA Y TRANSPORTE

Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves le-siones e incluso la muerte.

Carga

� ADVERTENCIAEl manejo, la estabilidad y la distancia de frenado del vehículo se ven afec-tados cuando se cargan las rejillas portaequipajes. Así, pues, es muy im-portante que la distribución de la carga y su peso sean adecuada. No lleveuna carga excesiva, ni remolque o transporte carga indebidamente. Ase-gúrese siempre de que la carga queda bien sujeta y distribuida en los por-taequipajes antes de ponerse en marcha. Reduzca la velocidad de acuer-do con las condiciones del terreno cuando transporte carga o arrastre unremolque. Tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia para elfrenado. Coloque siempre la carga de forma segura lo más bajo posibleen el portaequipajes para reducir el efecto de un centro de gravedad másalto. La omisión de estas recomendaciones puede dar lugar a cambios enel manejo del vehículo, con el consiguiente riesgo de sufrir un accidenteque podría provocar lesiones graves o incluso la muerte.

Cuando se disponga a transportar carga en el vehículo, respete los límites esta-blecidos.

CARGAS MÁXIMAS

Carga totalpermitida

272 kg(600 lb)

Incluye peso del conductor, pasajero, carga,accesorios y el peso de la lengua del remolque.

Carga en la partedelantera

45 kg(100 lb) Distribuida de un modo homogéneo.

Carga en la partetrasera

90 kg(200 lb)

Distribuida de un modo homogéneo.Incluye el portaequipajes trasero, la caja dealmacenamiento y la carga de la lengua.

_____________________ 113

TransporteCuando transporte un vehículo, asegú-relo al remolque o a la caja de repartocon los amarres adecuados. El uso decuerdas normales no está recomenda-do.

� ADVERTENCIA

������#

No incline nunca este vehículo so-bre un extremo para el transpor-te. Se recomienda transportar elvehículo en su posición de funcio-namiento normal (sobre las cuatroruedas).

Seleccione la posición de APARCA-MIENTO (P) y ponga el freno de mano.Asegure el vehículo por el paracho-ques delantero y trasero.

CUIDADO: Si ata el vehículo porotros puntos podría dañarse.Descargue las rejillas portaequipajesantes de transportar el vehículo.

Ubicación delantera

vmo2006-016-005_a

TÍPICO

Ubicación trasera

vmo2006-016-006_a

TÍPICO

� ADVERTENCIANo remolque este vehículo arras-trándolo con un automóvil ni otrotipo de vehículo. Utilice un remol-que.

114 _____________________

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

EL MOTOR NO GIRA

1. El interruptor de contacto se encuentra en la posición de apagado (OFF).

– Coloque el interruptor en la posición de encendido (ON).2. Interruptor de paro del motor.

– Asegúrese de que el interruptor de paro del motor está en la posición ON.3. La marcha no se encuentra en la posición de APARCAMIENTO (P) o PUN-

TO MUERTO (N).

– Coloque la marcha en la posición de APARCAMIENTO (P) o PUNTO MUER-TO (N) o pulse la palanca de freno.

4. Fusible quemado.

– Compruebe el estado del fusible principal.5. Batería débil o conexiones sueltas.

– Compruebe el fusible del sistema de carga.– Compruebe las conexiones y el estado de los terminales.– Pida que comprueben la batería.– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

6. Llave de contacto incorrecta; en el display del indicador multifunción semuestra el mensaje INVALID KEY.

– Utilice la llave que corresponda a este vehículo.

_____________________ 115

EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONERSE EN MARCHA

1. Motor ahogado (bujía húmeda cuando se extrae).

– (Modo de motor ahogado). Si el motor no arranca y está inundado de com-bustible, es posible activar este modo especial para impedir la inyecciónde combustible e interrumpir el encendido durante la operación de rotacióninicial del motor para la puesta en marcha. Siga el procedimiento que seindica a continuación:• Introduzca la llave en el interruptor de contacto y gírela hasta la posiciónON (encendido).• Presione completamente la palanca del acelerador y MANTÉNGALA PRE-SIONADA.• Presione el botón de arranque del botón.El motor debería girar para el arranque durante unos 20 segundos. Suelteel botón de arranque del motor.Suelte la palanca del acelerador y ponga en marcha o haga girar el motornuevamente para el arranque.Si no funciona:• Limpie la zona de los capuchones de las bujías y extráigalos.• Extraiga las bujías (se suministran herramientas en el juego de herramien-tas).• Haga girar el motor varias veces.• Instale nuevas bujías si es posible o, si no, limpie y seque las bujías.• Arranque el motor según el procedimiento descrito anteriormente.Si el motor sigue ahogado, consulte a un distribuidor autorizado de Can-Am.NOTA: Asegúrese de que no hay combustible en el aceite del motor; si lohubiera, cambie el aceite del motor.

2. No llega combustible al motor (la bujía está seca cuando se extrae).

– Revise el nivel en el depósito de combustible.– Quizá se haya producido un fallo en la bomba de combustible.– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

3. Bujía/encendido (no hay chispa).

– Compruebe el estado del fusible principal.– Retire la bujía y vuelva a conectarla a la bobina de encendido.– Compruebe que el interruptor de encendido y el interruptor de parada del

motor estén en la posición de encendido o activado (ON).– Ponga en marcha el motor con la bujía conectada a masa y alejada del alo-

jamiento. Si no aparece ninguna chispa, sustituya la bujía.– Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado

de Can-Am.4. La luz indicadora de comprobación del motor CHECK ENGINE está en-

cendida y en el display se muestra el texto CHECK ENGINE.

– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

116 _____________________

EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONERSE EN MARCHA

5. El motor está en modo de seguridad.

– La luz indicadora de comprobación del motor CHECK ENGINE del indicadormultifunción está encendida y en el display multifunción se muestra CHECKENGINE; póngase en contacto con un concesionario o distribuidor autoriza-do de Can-Am.

EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA

1. Bujía sucia o dañada.

– Consulte el apartado EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONERSE ENMARCHA.

2. No llega suficiente combustible al motor.

– Consulte el apartado EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONERSE ENMARCHA.

3. El motor se calienta demasiado.

– Se encenderá la luz indicadora de comprobación del motor (CHECK EN-GINE) y aparecerá una indicación de temperatura elevada (HI TEMP) en eldisplay multifunción.Pruebe lo siguiente:• Compruebe y limpie las aletas del radiador. Consulte la sección MANTEN-IMIENTO.• Reduzca la velocidad del vehículo, pero intente mantenerlo en movimientopara que el radiador reciba aire. Si el motor se sigue calentando en excesoal cabo de un minuto, más o menos, pare el vehículo y cambie la marcha ala posición de APARCAMIENTO (P). Pare el motor.• Coloque el interruptor de contacto en la posición de encendido (ON) (NOPONGA AÚN EN MARCHA EL MOTOR). El ventilador enfriará el radiador.• Deje que el motor se enfríe. Compruebe el nivel del refrigerante y añadalíquido refrigerante si es posible. Consulte REFRIGERANTE DEL MOTOR.Diríjase a un concesionario autorizado de Can-Am tan pronto como sea posi-ble.

– Si el sobrecalentamiento persiste, póngase en contacto con un distribuidorautorizado de Can-Am.

4. Filtro o alojamiento de aire obstruido o sucio.

– Compruebe el filtro de aire y límpielo si es necesario.– Compruebe si hay depósitos en el sistema de drenaje del alojamiento del

filtro de aire.– Compruebe la posición del tubo de admisión de aire.

5. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.

– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

_____________________ 117

EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA

6. El motor está en modo de seguridad.

– Compruebe si hay mensajes en el display del indicador multifunción.– La luz indicadora de comprobación del motor CHECK ENGINE del indicador

multifunción está encendida y en el display se muestra CHECK ENGINEo LIMP HOME; póngase en contacto con un concesionario o distribuidorautorizado de Can-Am.

PETARDEO DEL MOTOR

1. Fugas en el sistema de escape.

– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.2. El motor se calienta demasiado.

– Consulte EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTEN-CIA.

3. La puesta a punto del encendido es incorrecta o hay un problema en elsistema de encendido.

– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

FALLOS EN EL MOTOR

1. Bujía sucia/dañada/desgastada.

– Limpie/verifique la bujía y el intervalo térmico. Reemplace cuando sea nece-sario.

2. Agua en el combustible.

– Vacíe el sistema de combustible y reposte con combustible nuevo.

EL VEHÍCULO NO PUEDE ALCANZAR LA VELOCIDAD MÁXIMA

1. Motor.

– Consulte EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTEN-CIA.

2. Freno de mano.

– Asegúrese de que el freno de mano esté quitado.3. Filtro o alojamiento de aire obstruido o sucio.

– Compruebe el filtro de aire y límpielo si es necesario.– Compruebe si hay depósitos en el sistema de drenaje del alojamiento del

filtro de aire.– Compruebe la posición del tubo de admisión de aire.

4. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.

– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

118 _____________________

EL VEHÍCULO NO PUEDE ALCANZAR LA VELOCIDAD MÁXIMA

5. El motor está en modo de seguridad.

– Compruebe si hay mensajes en el display del indicador multifunción.– La luz indicadora de comprobación del motor CHECK ENGINE del indicador

multifunción está encendida y en el display se muestra CHECK ENGINEo LIMP HOME; póngase en contacto con un concesionario o distribuidorautorizado de Can-Am.

RESULTA DIFÍCIL MOVER LA PALANCA DE CAMBIO

1. Los engranajes de la transmisión se encuentran en una posición queimpide el funcionamiento de la palanca de cambio.

– Mueva el vehículo hacia delante y hacia atrás para que se muevan los en-granajes de la transmisión y pueda colocarse la palanca de cambio en laposición deseada.

2. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.

– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

EL RÉGIMEN DEL MOTOR AUMENTA PERO EL VEHÍCULO NO SE MUEVE

1. La marcha se encuentra en la posición de APARCAMIENTO o PUNTOMUERTO.

– Seleccione la posición R, HI o LO.2. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT.

– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.3. Agua en el alojamiento de la CVT.

– Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Can-Am.

_____________________ 119

ESPECIFICACIONES

MODELO OUTLANDER500

OUTLANDER650

OUTLANDER800

MOTOR

ROTAX V490 ROTAX V660 ROTAX V810Tipo de motor Árbol de levas en culata sencillo, de 4 tiempos,

refrigerado por líquido

Número de cilindros 2

Número de válvulas 8 válvulas (ajuste mecánico)

Diámetro interiormm

(pulgadas) 82,03 (3,23) 91 (3,58)

Carreramm

(pulgadas) 47,3 (1,86) 61,5 (2,42)

Cilindrada 500 cm³(30,51 pulg.³)

650 cm³(39,67 pulg.³)

800 cm³(48,82 pulg.³)

Relación de compresión 10,7:1 10,3:1 10,3:1

Máximo de CV, r.p.m. r.p.m. 7.250 6.750

Tipo Cárter húmedo. Filtro de aceite reemplazable

Filtro de aceite BRP Rotax tipo papel, reemplazable

Capacidad (cambio deaceite con filtro) 2 l (2,11 cuartos de galón EE.UU.)Lubricación

Aceitedelmotor Se recomienda

SAE 5W30 clasificación API SM, SL o SJConsulte la TABLA DE VISCOSIDAD DE

ACEITE en la Guía del usuario

Sistema de escapeSupresor de chispas homologado porel Servicio Forestal (Departamento de

Agricultura) de los EE.UU.

Filtro de aire Filtro de papel sintético con espuma

CAJA DE ENGRANAJES

TipoDoble rango (marchas largas-cortas)con posición de aparcamiento, punto

muerto y marcha atrás

Capacidad 400 ml (14 onzas EE.UU.)Aceite para caja de engranajes

Se recomienda Aceite para guardacadena XP-S

120 _____________________

MODELO OUTLANDER500

OUTLANDER650

OUTLANDER800

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Tipo

Mezcla de etilglicol y agua (50%de refrigerante, 50% de agua).

Utilice el refrigerante premezclado quecomercializa BRP (N/P 219 700 362) o

un refrigerante diseñado específicamentepara motores de aluminio

Refrigerante

Capacidad 2,5 l (2,65 cuartos de galón EE.UU.)

_____________________ 121

MODELO OUTLANDER500

OUTLANDER650

OUTLANDER800

SISTEMA ELÉCTRICO

Potencia generada por magneto 400 W a 6.000 r.p.m.

Tipo de sistema de encendido IDI (Encendido por descarga inductiva)

Puesta a punto del encendido No ajustable

Cantidad 2

Marca y tipo NGK DCPR8EBujía

Separación 0,6 a 0,7 mm (0,024 a 0,027 pulg.)

Avance 8.000 r.p.m.Configuración del limitador der.p.m. del motor Marcha

atrás 3.200 r.p.m.

Tipo Batería seca

Voltaje 12 voltios

Valor nominal 18 A•hBatería

Potencia del dispositivode arranque 0,7 KW

Faro W 2 x 35

Luz trasera W 7/29

Indicador director (sólo en modelos paraEuropa) W 10

Luces indicadoras Indicadores LED, 0,7 V aproximadamente(cada uno)

Accesorios 20 A

Ventilador 20 A

Principal (parte trasera) 30 A

Bobinas de encendido 5 A

Inyectores decombustible 5 A

Velocímetro/sensor de velocidad/luz trasera

7,5 A

Bomba de combustible 7,5 A

Módulo de control delmotor (Engine controlmodule, ECM)

5 A

Fusibles

Accesorios principales(parte trasera) 30 A

122 _____________________

MODELO OUTLANDER500

OUTLANDER650

OUTLANDER800

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Suministro de combustible TipoInyección electrónica de combustible

(Electronic Fuel Injection, EFI), reguladorDeLorto de 46 mm, 1 inyector por cilindro

Tipo BoschBomba de combustible

Modelo Eléctrica (en el depósito de combustible)

Velocidad de ralentí r.p.m.. ± 50 1.250 (no ajustable)

Tipo Gasolina normal sin plomo

EnNorteamérica (R+M)/2 87 o más

CombustibleOctanos En otros

países yregiones

RON 92 o más

Capacidad del depósito de combustible 20 l (5,3 gal. EE.UU.)

Combustible que queda en el depósito cuando se enciendela luz en el display ± 6 l (1,6 gal. EE.UU.)

CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN

Diferencial delantero Diferencial autoblocante individual/accionadopor eje (por bomba)

Relación del diferencial en la parte delantera 3,6:1

Eje trasero Diferencial bloqueado/accionado por eje

Relación en el eje trasero 3,6:1

Delante 500 ml (17 onzas EE.UU.)Capacidad

Detrás 250 ml (8,5 onzas EE.UU.)Aceite del diferencial

Se recomienda Aceite para diferencial BRP (N/P 293 600 043)o aceite sintético 75W90 (API GL5)

Grasa para juntas de transmisión CV Grasa para juntas de transmisión CV(N/P 293 550 019)

Grasa para el eje propulsor Grasa sintética para suspensión(N/P 293 550 033)

TRANSMISIÓN

Tipo CVT (Continuously Variable Transmission,Transmisión continua variable)

r.p.m. de embrague ± 100 r.p.m. 1.750

_____________________ 123

MODELO OUTLANDER500

OUTLANDER650

OUTLANDER800

DIRECCIÓN

Radio de giro 4,80 m (7 pies 9 pulg.)

Convergencia total (vehículo sobre el suelo)mm

(pulgadas) 0 (0)

SUSPENSIÓN

PARTE DELANTERA

Tipo de suspensión MacPherson Doble trapecio

Recorrido de la suspensiónmm

(pulgadas) 178 (7) 203 (8)

Cant. 2Amortiguador

Tipo Aceite

Ajuste de la precarga en la parte delantera N.A. 5 posiciones

PARTE TRASERA

Tipo de suspensión TTI™ independiente

Recorrido de la suspensiónmm

(pulgadas) 229 (9)

Cant. 2Amortiguador

Tipo Aceite

Ajuste de la precarga en la parte trasera 5 posiciones

124 _____________________

MODELO OUTLANDER500

OUTLANDER650

OUTLANDER800

FRENOS

Cant. 2Freno delantero

Tipo Hidráulico, discos

Cant. 1Freno trasero

Tipo Hidráulico, disco

Capacidad 180 ml (6,1 onzas EE.UU.)Líquido de frenos

Tipo DOT 4

Freno de mano Bloqueo hidráulico-4 ruedas

Pinza Flotante

Delante OrgánicoMaterial de la pastilla de freno

Detrás Metálico

Grosor mínimo de la pastilla de frenomm

(pulgadas) 1 (0,04)

Delantemm

(pulgadas) 3,5 (0,138)Grosor mínimo del disco de freno

Detrásmm

(pulgadas) 4,3 (0,17)

Deformación máxima del disco de frenomm

(pulgadas) 0,2 (0,01)

_____________________ 125

MODELO OUTLANDER500

OUTLANDER650

OUTLANDER800

NEUMÁTICOS Y RUEDAS

NEUMÁTICOS

Máx. 34,5 kPa (5 psi) 48 kPa (7 psi)Delante

Mín. 31 kPa (4,5 psi) 31 kPa (4,5 psi)

Máx. 34,5 kPa (5 psi) 48 kPa (7 psi)Presión

DetrásMín. 31 kPa (4,5 psi) 34,5 kPa (5 psi)

Profundidad mínima del dibujo delos neumáticos mm (pulgadas) 3 (0,118)

Delante 25 x 8 x 12 26 x 8 x 12Tamaño

Detrás 25 x 10 x 12XT: 25 x 11 x 12 26 x 10 x 12

RUEDAS

Delante 12 x 6Tamaño

Detrás 12 x 7,5

Estándar 70 N•m (52 lbf•ft)

XT 100 N•m (74 lbf•ft)

CAMO XT 70 N•m (52 lbf•ft)Par de apriete de lastuercas de las ruedas

LTD — — 70 N•m(52 lbf•ft)

DIMENSIONES

Longitud total m (pulg.) 2,39 (94)

Anchura total m (pulg.) 1,17 (46)

Altura total m (pulg.) 1,14 (45)

Peso en seco kg (lb) 311 (685) 321 (707) 321 (707)

Distancia entre ejes m (pulg.) 1,50 (59)

Delantemm

(pulgadas) 965 (38)Distancia entre ruedas

Detrásmm

(pulgadas) 914 (36)

Distancia de los bajos al suelomm

(pulgadas) 279 (11)

126 _____________________

MODELO OUTLANDER500

OUTLANDER650

OUTLANDER800

CAPACIDAD DE CARGA

Distribución del peso Parte delantera/trasera 48%/52%

Caja de almacenamiento trasera(con el peso de la rejilla portaequipajestrasera)

kg (lb) 10 (22)

Delante kg (lb) 45 (100)

PortaequipajesDetrás (incluido elpeso de la caja dealmacenamiento de laparte trasera y la lengua)

90 kg (200 lb)

Carga total del vehículo permitida(incluido el peso del conductor,todas las demás cargas y losaccesorios añadidos)

kg (lb) 235 (517) 272 (600)

Peso total del vehículo kg (lb) 558 (1.228) 649 (1.430)

Capacidad de remolque kg (lb) 591(1.300)

Capacidad de la lengua(con el peso de la rejilla portaequipajestrasera)

kg (lb) 23 (50)

A: Amperior.p.m.: Revolución por minutoUSDA: United States Department of Agriculture (Departamento de Agricultura de los Estados Unidos)A•h: Amperio horaW: Vatio

Debido a nuestro compromiso de constante mejora e innovación, BRP se reserva el derecho de realizar encualquier momento cambios en el diseño y las especificaciones, así como de introducir adiciones o mejorasen sus productos sin que ello suponga que contrae la obligación de instalarlas en productos previamentefabricados.

_____________________ 127

128 _____________________

INFORMACIÓN DEMANTENIMIENTO

_____________________ 129

TABLA DE MANTENIMIENTO

El mantenimiento es muy importante. Si no está familiarizado con las prácticasrecomendadas para un mantenimiento seguro y los procedimientos de reglaje,diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am.

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICOREVISIÓN INICIAL 10 H, 30 DÍAS O 300 km (185 millas)(Debe realizarse en un concesionario o establecimientodistribuidor autorizado de Can-Am. El mantenimiento iniciales muy importante y no debe ser descuidado).

25 H O 750 km (470 millas)

50 H O 1.500 km (930 millas)

100 H, 1 AÑO O 3.000 km (1.865 millas)

200 H, 2 AÑOS O 6.000 km (3.730 millas)

A: AJUSTARC: LIMPIARI: INSPECCIONARL: LUBRICARR: REEMPLAZAR

DEBE REALIZARLA

PIEZA/TAREA LEYENDA

MOTOR

Nivel de aceite del motor (2) EN CADA USO Cliente

Aceite y filtro del motor R R Cliente

Ajuste de válvulas I,A

I,A Concesionario

Estado de las juntas del motor I I Concesionario

Bridas de sujeción del motor I I Concesionario

Filtro de aire (2) C(4)

R(4) Cliente

Sistema de escape I I Concesionario

Amortiguador de chispas delsilenciador C Cliente

Refrigerante del motor (2) I I (3) R Cliente

Tapón del radiador/test de presión delsistema de refrigeración I I Concesionario

Limpieza/estado del radiador (4) I I Cliente

(2) Elemento parainspeccionar antes del uso.(3) Compruebe laconcentración delrefrigerante cada 100 horas.(4) Con mayor frecuencia sise realiza un uso intensivo,en zonas con mucho polvo,arena, nieve, humedad obarro.

130 _____________________

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICOREVISIÓN INICIAL 10 H, 30 DÍAS O 300 km (185 millas)(Debe realizarse en un concesionario o establecimientodistribuidor autorizado de Can-Am. El mantenimiento iniciales muy importante y no debe ser descuidado).

25 H O 750 km (470 millas)

50 H O 1.500 km (930 millas)

100 H, 1 AÑO O 3.000 km (1.865 millas)

200 H, 2 AÑOS O 6.000 km (3.730 millas)

A: AJUSTARC: LIMPIARI: INSPECCIONARL: LUBRICARR: REEMPLAZAR

DEBE REALIZARLA

PIEZA/TAREA LEYENDA

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Regulador I I,L Concesionario

Cable de aceleración (2) I,A

I,A,L

Concesionario/Cliente

Prueba de presión de conductos decombustible, guías de combustible,conexiones, válvulas de retención ydepósito de combustible (1)

I I Concesionario

Filtro de combustible en línea R Concesionario

Prueba de presión de la bomba decombustible I Concesionario

(1) Componente relacionadocon las emisiones.(2) Elemento parainspeccionar antes del uso.

_____________________ 131

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICOREVISIÓN INICIAL 10 H, 30 DÍAS O 300 km (185 millas)(Debe realizarse en un concesionario o establecimientodistribuidor autorizado de Can-Am. El mantenimiento iniciales muy importante y no debe ser descuidado).

25 H O 750 km (470 millas)

50 H O 1.500 km (930 millas)

100 H, 1 AÑO O 3.000 km (1.865 millas)

200 H, 2 AÑOS O 6.000 km (3.730 millas)

A: AJUSTARC: LIMPIARI: INSPECCIONARL: LUBRICARR: REEMPLAZAR

DEBE REALIZARLA

PIEZA/TAREA LEYENDA

SISTEMA ELÉCTRICO

Bujía (1) (5) I R Cliente

Sensores del EMS (1) I I Concesionario

Lectura del código de anomalía delEMS (1) I I Concesionario

Conexiones de la batería I I Cliente

Conectores del módulo de controldel motor (inspección visual sindesconectar)

I Concesionario

Conexiones eléctricas y sujeción(sistema de encendido, sistemade arranque, inyectores decombustible, etc.)

I I Concesionario

Sistema de seguridad con codificacióndigital (Digitally Encoded SecuritySystem, DESS)

I I Concesionario

Estado del interruptor de encendido,botón de arranque del motor einterruptor de paro del motor (2)

I I Cliente

Estado del sistema de iluminación(luces largas/cortas, luz de freno,orientación de los faros, etc.) (2)

I I Cliente

Cabestrante

Consulte laGUÍA BÁSICA DE

TÉCNICAS DE USODEL CABESTRANTE

del vehículo

Cliente

(1) Componente relacionadocon las emisiones.(2) Elemento parainspeccionar antes del uso.(5) Asegúrese de quela distancia entre loselectrodos de la bujía es lacorrecta.

132 _____________________

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICOREVISIÓN INICIAL 10 H, 30 DÍAS O 300 km (185 millas)(Debe realizarse en un concesionario o establecimientodistribuidor autorizado de Can-Am. El mantenimiento iniciales muy importante y no debe ser descuidado).

25 H O 750 km (470 millas)

50 H O 1.500 km (930 millas)

100 H, 1 AÑO O 3.000 km (1.865 millas)

200 H, 2 AÑOS O 6.000 km (3.730 millas)

A: AJUSTARC: LIMPIARI: INSPECCIONARL: LUBRICARR: REEMPLAZAR

DEBE REALIZARLA

PIEZA/TAREA LEYENDA

TRANSMISIÓN

Correa de transmisión I Concesionario

Poleas conductora y conducida(incluido el cojinete unidireccional)

I,C,L

Concesionario

Entrada de aire a la CVT I I,C Concesionario

Aceite para caja de engranajes (4) R I R Concesionario

Sensor de velocidad C C Concesionario

Unidad de acoplamiento 4 x 4 I I Concesionario

(4) Con mayor frecuencia sise realiza un uso intensivoen zonas con mucho polvo,arena, nieve, humedad obarro.

CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN

Fuelles y protectores del eje motriz (2) I I Cliente

Juntas del eje motriz I Concesionario

Junta del eje propulsor trasero (4) I I,L Concesionario

Cojinetes de las ruedas I Cliente

Tuercas y espárragos de fijación de lasruedas I I Cliente

Presión y desgaste de los neumáticos (2) EN CADA USO Cliente

Diferenciales en laspartes delantera y trasera(nivel de aceite, retenes y respiraderos)

I I R Concesionario

(2) Elemento parainspeccionar antes del uso.(4) Con mayor frecuencia sise realiza un uso intensivoen zonas con mucho polvo,arena, nieve, humedad obarro.

_____________________ 133

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICOREVISIÓN INICIAL 10 H, 30 DÍAS O 300 km (185 millas)(Debe realizarse en un concesionario o establecimientodistribuidor autorizado de Can-Am. El mantenimiento iniciales muy importante y no debe ser descuidado).

25 H O 750 km (470 millas)

50 H O 1.500 km (930 millas)

100 H, 1 AÑO O 3.000 km (1.865 millas)

200 H, 2 AÑOS O 6.000 km (3.730 millas)

A: AJUSTARC: LIMPIARI: INSPECCIONARL: LUBRICARR: REEMPLAZAR

DEBE REALIZARLA

PIEZA/TAREA LEYENDA

SISTEMA DE DIRECCIÓN

Sujeciones del manillar I Concesionario

Sistema de dirección(columna, cojinete, etc.) (4) I I Concesionario

Extremos de las barras de acoplamientode las ruedas I Concesionario

Alineación de las ruedas delanteras I I,A Concesionario

(4) Con mayor frecuencia sise realiza un uso intensivoen zonas con mucho polvo,arena, nieve, humedad obarro.

SUSPENSIÓN

Brazos de cola I Concesionario

Soportes de brazo de cola I Concesionario

Amortiguadores I Concesionario

Brazos en A I,L Cliente

Articulaciones de rótula I Concesionario

FRENOS

Líquido de frenos (2) I I R(6)

Cliente/Concesionario

Pastillas de freno I (4) Concesionario

Sistema de frenos (discos,latiguillos, etc.) I Cliente

(2) Elemento parainspeccionar antes del uso.(4) Con mayor frecuenciasi se realiza un usointensivo en zonas conmucho polvo, arena,nieve, humedad o barro.(6) El cambio de líquido defrenos o las reparacionesdel sistema de frenosdeben ser realizados por unconcesionario o distribuidorautorizado de Can-Am.

134 _____________________

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICOREVISIÓN INICIAL 10 H, 30 DÍAS O 300 km (185 millas)(Debe realizarse en un concesionario o establecimientodistribuidor autorizado de Can-Am. El mantenimiento iniciales muy importante y no debe ser descuidado).

25 H O 750 km (470 millas)

50 H O 1.500 km (930 millas)

100 H, 1 AÑO O 3.000 km (1.865 millas)

200 H, 2 AÑOS O 6.000 km (3.730 millas)

A: AJUSTARC: LIMPIARI: INSPECCIONARL: LUBRICARR: REEMPLAZAR

DEBE REALIZARLA

PIEZA/TAREA LEYENDA

CARROCERÍA/BASTIDOR

Sujeción del bastidor I Cliente

Bastidor I Concesionario

Estado del enganche y la bola(si están instalados) EN CADA USO Cliente

Cierres de la cubierta dealmacenamiento EN CADA USO Cliente

Asideros EN CADA USO Cliente

Asiento del pasajero o caja dealmacenamiento y dispositivos desujeción respectivos

EN CADA USO Cliente

Asiento del conductor y dispositivos desujeción EN CADA USO Cliente

Limpieza y protección del vehículo C(4) Cliente

(4) Con mayor frecuencia sise realiza un uso intensivoen zonas con mucho polvo,arena, nieve, humedad obarro.

_____________________ 135

GENERAL

Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves le-siones e incluso la muerte.

� ADVERTENCIASi no se especifica lo contrario, elmotor no debe estar en funciona-miento durante las operaciones demantenimiento.Antes de efectuar cualquier opera-ción de mantenimiento o inspec-ción en el vehículo, espere hastaque se enfríen elmotor y el escape,con el fin de evitar posibles que-maduras.

� ADVERTENCIASi fuera necesario retirar undispositivo de bloqueo (p. ej.pestañas de bloqueo, suje-ciones con cierre automático,etc.) durante una operación dedesmontaje/montaje, sustitúyalossiempre por una pieza nueva.

A continuación se tratan las operacio-nes de mantenimiento que puede rea-lizar el cliente, si lo desea. Otras ope-raciones que figuran en la TABLA DEMANTENIMIENTO deberán ser lleva-das a cabo por un distribuidor autoriza-do de Can-Am.NOTA: Entre otras cosas, en esta sec-ción se indican los procedimientos pa-ra reemplazar los líquidos. Consulte elapartado LÍQUIDOS para conocer losprocedimientos de comprobación deniveles y llenado.

136 _____________________

MOTOR

Filtro de aire

Extracción

CUIDADO: No quite ni modifiquenunca ningún componente del alo-jamiento del filtro de aire. De otromodo, el motor puede sufrir undeterioro del rendimiento o dañosmecánicos. El motor está calibra-do para funcionar específicamentecon esos componentes.Retire el asiento.Libere las pestañas del panel centraldel bastidor.Tire del panel central hacia la parte tra-sera del vehículo para extraerlo.

vmo2006-007-026_a

1. Panel central2. Pestañas

Libere las sujeciones y retire la tapa dela caja del filtro de aire.

vmo2006-007-027_a

1. Libere las sujeciones

Afloje la sujeción y saque el filtro deaire.

vmo2006-007-028_a

1. Sujeción2. Filtro de aire

LimpiezaVierta solución de limpieza (N/P 219700 341) o equivalente en un cubo.Ponga el filtro en remojo.Mientras el filtro está en remojo, lim-pie el interior del alojamiento del filtrode aire.Enjuague el filtro con agua templadahasta que haya desaparecido toda lasolución limpiadora.A continuación, deje que el filtro seseque completamente.

InstalaciónVuelva a colocar las piezas en el ordeninverso al del desmontaje.

Cambio de aceite ysustitución del filtrode aceiteEl aceite y el filtro deben ser reempla-zados al mismo tiempo. El cambio deaceite debe realizarse con el motor encaliente.

_____________________ 137

� ADVERTENCIAEl aceite del motor puede encon-trarse a una temperatura muy al-ta. Para evitar posibles quemadu-ras, no quite el tapón de drenajedel motor ni la tapa del filtro si elmotor está caliente. Espere hastaque el aceite del motor esté calien-te.

Asegúrese de que el vehículo se en-cuentra en una superficie llana.Retire la varilla medidora.Limpie la zona del tapón de drenaje delaceite.Coloque un recipiente debajo de la zo-na del tapón de drenaje.Desenrosque el tapón de drenaje deaceite.

vmo2006-007-019_a

TÍPICO1. Tapón de drenaje de aceite2. Pedal de freno

Aguarde el tiempo necesario para queel aceite salga del filtro.Quite la tapa situada a la derecha delmotor.Desenrosque la tapa del filtro de acei-te.

vmo2006-007-020_a

1. Tapa del filtro de aceite

Retire el filtro de aceite y sustitúyalocon un filtro nuevo.Compruebe la junta tórica de la tapa ycámbiela si es necesario.Atornille la tapa del filtro de aceite enla ubicación correspondiente.Limpie los restos de aceite derramadoen el motor.Cambie la junta del tapón de drenajede aceite. Limpie la zona de la juntaen el motor y el tapón de drenaje deaceite; después, vuelva a colocar el ta-pón. Vuelva a llenar el motor hasta elnivel correspondiente con el aceite re-comendado. Consulte el apartado deESPECIFICACIONES para conocer lacapacidad.Ponga en marcha el motor y déjelo alralentí durante unos minutos. Asegú-rese de que no haya fugas en la zonadel filtro de aceite y del tapón de dre-naje de aceite.Pare el motor. Espere hasta que elaceite fluya hasta el cárter y comprue-be el nivel del aceite. Añada el aceiteque sea necesario.Deseche el aceite usado con arregloa la normativa local de protección delmedio ambiente.

138 _____________________

RadiadorCompruebe periódicamente la limpie-za de la zona del radiador.

vmo2006-016-007_a

TÍPICO1. Radiador

Revise las aletas del radiador. Debenestar limpias, sin barro, tierra, hojaso cualquier otro depósito que pudieraimpedir que el radiador se enfríe co-rrectamente.Retire los depósitos con las manos enla medida de lo posible. Si hay aguadisponible en las proximidades, lavelas aletas del radiador.Si dispone de una manguera de riego,utilícela para lavar las aletas del radia-dor.

� ADVERTENCIANo limpie nunca el radiador conlasmanos cuando estémuy calien-te. Deje que el radiador se enfríeantes de limpiarlo.

CUIDADO: Tenga cuidado de queno se dañen las aletas del radia-dor cuando las limpie. No utiliceningún objeto/herramienta que pu-diera dañar las aletas. Las aletasson piezas delgadas diseñadas pa-ra permitir una refrigeración eficaz.CUANDO UTILICE UNA MANGUE-RA PARA LAVAR, UTILICE AGUA ABAJA PRESIÓN ÚNICAMENTE; NOUTILICE NUNCA MANGUERAS DEMÁQUINAS DE LIMPIEZA A ALTAPRESIÓN.Diríjase a un distribuidor autorizado deCan-Am para comprobar el rendimien-to del sistema de refrigeración.

Sustitución delrefrigerante del motor

� ADVERTENCIAPara evitar posibles quemaduras,no quite el tapón del radiador niafloje el tapón de drenaje del refri-gerante si el motor está caliente.

Abra el panel de acceso y quite el ta-pón del radiador.

������! �

1. Tapón del radiador

Desenrosque el tapón de drenaje delrefrigerante y vacíe el refrigerante enun recipiente apropiado.

_____________________ 139

vmo2006-007-021_a

1. Tapón de drenaje de refrigerante2. Pedal de freno

NOTA: No desenrosque completa-mente el tapón de drenaje del refrige-rante.Extraiga el panel lateral derecho.Desatornille el tornillo de sangrado si-tuado en la parte superior del aloja-miento del termostato.

vmo2006-007-022_a

1. Tornillo de sangrado

Drene el sistema completamente yvuelva a colocar el tapón de drenajede refrigerante.Pince el manguito que se encuentraentre el radiador y el alojamiento deltermostato con una pinza grande paramanguitos (N/P 529 032 500) o equi-valente.

CUIDADO: No utilice alicates de su-jeción para pinzar el fuelle.

vmo2006-007-022_b

1. Abrazadera de manguito

Añada líquido refrigerante al radiadorhasta que salga por el orificio del aloja-miento del termostato. Coloque el tor-nillo de sangrado y retire la abrazaderadel manguito.Termine de llenar el radiador.Compruebe el nivel del depósito de re-frigerante y añada líquido si es necesa-rio.Haga funcionar el motor al ralentí conel tapón del radiador quitado. Añadalentamente refrigerante si es necesa-rio.En este punto, espere hasta que elmotor alcance una temperatura nor-mal de funcionamiento. Accione la pa-lanca del acelerador dos o tres vecesy, a continuación, añada refrigerante sies necesario.Coloque el tapón del radiador. Revisetodas las conexiones para detectar siexisten fugas y compruebe el nivel derefrigerante en el depósito.

140 _____________________

Supresor de chispasEl silenciador debe limpiarse perió-dicamente para eliminar la carbonillaacumulada.

� ADVERTENCIANo haga nunca funcionar el mo-tor en un recinto cerrado. No rea-lice nunca esta operación inmedia-tamente después de haber hechofuncionar el motor, ya que el siste-ma de escape estará muy caliente.Asegúrese de que no hay materia-les combustibles en la zona. Utili-ce protección para los ojos y guan-tes. No se sitúe nunca detrás delvehículo mientras purgue el siste-ma de escape. Respete todas lasleyes y normas aplicables.

Elija una zona bien ventilada y asegú-rese de que el silenciador está frío.Coloque la marcha en la posición deAPARCAMIENTO (P).Retire el tapón de limpieza del silencia-dor.

vmo2006-007-024_a

TÍPICO1. Tapón de limpieza2. Silenciador

Bloquee el extremo del silenciador conun trapo y ponga el motor en marcha.

Aumente momentáneamente el régi-men de RPM varias veces para que sepurgue la carbonilla acumulada en el si-lenciador.Pare el motor y deje que se enfríe elsilenciador.Vuelva a instalar el tapón de limpieza.

_____________________ 141

TRANSMISIÓN

Correa de transmisiónDiríjase a un distribuidor de Can-Ampara comprobar la anchura y el estadode la correa de transmisión.

Tornillo de vaciado de lacubierta de la CVTSi en algún momento sospecha queha entrado agua en la cubierta de laCVT, vacíe el alojamiento de la CVTextrayendo el tornillo de vaciado.

vmo2007-004-003_a

DETRÁS DEL REPOSAPIÉS IZQUIERDO1. Tornillo de vaciado

142 _____________________

CAJA DE ENGRANAJES

Cambio de aceiteSitúe el vehículo en una superficie lla-na.Limpie la zona del tapón de drenaje yel tapón de nivel de aceite; a continua-ción, extraiga el tapón de drenaje de lacaja de engranajes.

vmo2006-007-018_a

1. Tapón del nivel de aceite2. Tapón de drenaje de aceite

NOTA: Para drenar completamente lacaja de engranajes, coloque un gatodebajo del reposapié izquierdo y eleveel vehículo inclinándolo hacia la dere-cha. Cuando la caja de engranajes es-té vacía, instale el tapón de drenaje yvuelva a dejar que el vehículo reposesobre el suelo.Utilice el aceite para guardacadenaXP-S (N/P 413 801 900) o un productoequivalente.

CUIDADO: No utilice otros tipos deaceite no recomendados en opera-ciones de servicio técnico. Nomez-cle con otros tipos de aceite.El aceite debería estar a ras de la parteinferior del orificio del nivel de aceite.Llene cuando sea preciso hasta que elnivel de aceite de la caja de engranajessalga por el orificio del nivel del aceite.Vuelva a instalar el tapón de nivel deaceite de la caja de engranajes.

_____________________ 143

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Lubricación del cabledel aceleradorEl cable del estrangulador debe lu-bricarse con lubricante de silicona(N/P 293 600 041) o equivalente.

� ADVERTENCIAUtilice siempre un lubricante basa-do en silicona. El uso de otro lubri-cante (como un lubricante basadoen agua) podría provocar agarrota-miento o rigidez de la palanca/ca-ble del acelerador.

Abra la caja de la palanca del acelera-dor.

������!

1. Quite estos tornillos

Separe la caja. Deslice el protector degoma hacia atrás para acceder al ajus-tador del cable del acelerador.

#������! ���

1. Protector del cable2. Ajustador del cable del acelerador3. Contratuerca4. Caja de la palanca del acelerador

Atornille el ajustador del cable del ace-lerador.Retire:– El protector del alojamiento interno

������! �

1. Protector del alojamiento interno

– El cable de la caja de la palanca delacelerador.

NOTA: Deslice el cable por la ranurade la mordaza y retire el extremo delcable de la mordaza.

144 _____________________

������!

Quite la tapa lateral del regulador.

vmo2006-007-032_a

1. Regulador2. Tornillos de la tapa lateral

Inserte la aguja de la lata del lubricanteen el extremo del ajustador del cabledel acelerador.

� ADVERTENCIAUtilice siempre protección para losojos y guantes cuando vaya a lu-bricar un cable.

������!

TÍPICO

NOTA: Ponga un trapo alrededor delajustador del cable del acelerador paraprevenir salpicaduras de lubricante.Añada lubricante hasta que salga por elextremo del regulador correspondien-te al cable del acelerador.Vuelva a instalar el cable y ajústelo.

Ajuste de la palancadel aceleradorDeslice el protector de goma haciaatrás para acceder al ajustador del ca-ble del acelerador.Afloje la contratuerca y gire el ajusta-dor para obtener un recorrido libre ade-cuado de la palanca del acelerador.NOTA: Mida el recorrido libre del ace-lerador desde la punta de la palancadel acelerador.Apriete la contratuerca y vuelva a co-locar el protector.

_____________________ 145

������� �1. Palanca del aceleradorA. 3 a 6 mm (1/8 a 7/32 de pulgada)

Con la palanca de cambio en la posi-ción de APARCAMIENTO (P), pongaen marcha el motor. Compruebe si elcable del acelerador está ajustado co-rrectamente; para ello, gire completa-mente el manillar a la derecha y luegoa la izquierda. Si aumenta el régimendel motor, vuelva a ajustar el recorridolibre de la palanca del acelerador.

146 _____________________

SISTEMA ELÉCTRICO

� ADVERTENCIASi no se indica lo contrario, giresiempre el interruptor de contactohasta la posición de apagado an-tes de realizar cualquier operacióndemantenimiento o reparación re-lacionada con el sistema eléctrico.

Bujía

ExtracciónExtraiga los paneles laterales.Desconecte los cables de bujía.Afloje las bujías una vuelta.Limpie las bujías y las culatas con airea presión, si es posible.

� ADVERTENCIAUtilice siempre gafas de seguridadcuando aplique aire a presión.

Afloje completamente las bujías y ex-tráigalas.

vmo2006-007-029_a

LATERAL DERECHO — CILINDRO DELA PARTE TRASERA1. Bujía

vmo2006-007-030_a

LATERAL IZQUIERDO — CILINDRO DELA PARTE DELANTERA1. Bujía

InstalaciónAntes de la instalación, asegúrese deque las superficies de contacto de lastapas de los cilindros y las bujías nopresentan suciedad.Con ayuda de una galga de espesores,ajuste el espacio de la bujía a una dis-tancia de entre 0,6 y 0,7 mm (entre0,024 y 0,027 pulgadas).Aplique lubricante antiagarrotador enla rosca de la bujía para prevenir unposible agarrotamiento.Apriete manualmente las bujías con-tra las tapas de los cilindros y ajúste-las con una llave dinamométrica y unadaptador apropiado.Ajuste las bujías con un par de aprietede 20 N•m (15 lbf•pie).

Batería

� ADVERTENCIANo cargue nunca una batería si es-tá instalada en el vehículo.

_____________________ 147

Estos vehículos están equipados conuna batería VRLA (de plomo-ácido re-gulada por válvula). Es una batería queno precisa mantenimiento; no hay queañadir agua para ajustar el nivel delelectrolito.

CUIDADO: No quite nunca el tapónhermético de la batería.

ExtracciónDesconecte primero el cable NEGRO(-) y luego el ROJO (+).

� ADVERTENCIARespete siempre este orden parael desmontaje; desconecte prime-ro el cable NEGRO (-).

Retire la correa de sujeción de saquela batería del bastidor.

vmo2006-007-025_a

1. Batería2. Correa de sujeción

LimpiezaLimpie la batería, así como el aloja-miento y las sujeciones de ésta, utili-zando una solución de agua y bicarbo-nato.Elimine la corrosión existente en losterminales del cable de batería y en lassujeciones de ésta, utilizando un cepi-llo de alambre fuerte. El alojamientode la batería debe limpiarse con un ce-pillo suave y una solución de bicarbo-nato.

InstalaciónVuelva a colocar la batería en el vehícu-lo.

� ADVERTENCIAConecte primero el cable ROJO (+)y luego el cable NEGRO (-). Conec-te siempre primero el cable ROJO(+).

Fusibles

� ADVERTENCIAApague siempre el interruptor decontacto (posición de apagado uOFF) antes de sustituir un fusibledefectuoso.

Si un fusible está estropeado, sustitú-yalo por otro de la misma categoría.

CUIDADO: No utilice un fusible demayor capacidad, ya que esto po-dría provocar serios daños.Los fusibles se encuentran en el com-partimento de servicio de la parte de-lantera y, en la parte trasera, junto a labatería.

148 _____________________

vmo2006-007-012_a

PARTE DELANTERA — UBICACIÓNDE LOS FUSIBLES1. (F1) Bobinas de encendido (5 A)2. (F2) Ventilador (20 A)3. (F3) Inyectores de combustible (5 A)4. (F4) Velocímetro/sensor de velocidad/luz

trasera (7,5 A)5. (F5) Bomba de combustible (7,5 A)6. (F6) Módulo de control del motor (ECM)

(5 A)7. (F7) Accesorios (20 A)

vmo2006-007-031_a

PARTE TRASERA — UBICACIÓN DELOS FUSIBLES1. (F8) Principal (30 A)

(F9) Accesorios principales (30 A)

Para quitar un fusible del portafusibles,retire la tapa del portafusibles y extrai-ga el fusible. Compruebe si se ha fun-dido el filamento.

�����!

TÍPICO1. Fusible2. Compruebe si se ha fundido

Sustitución de bombillas

� ADVERTENCIAApague siempre el interruptor decontacto (posición de apagado uOFF) antes de sustituir una bombi-lla defectuosa.

Compruebe siempre el funcionamien-to de las luces después de reemplazar-las.

Faros

CUIDADO: No toque nunca la partede cristal de una bombilla halóge-na directamente con los dedos, yaque así se acorta su duración. Si setoca el cristal, límpielo con alcoholisopropílico, que no dejará rastrosen la bombilla.Para sustituir la bombilla de faro, pro-ceda del siguiente modo.NOTA: En la ilustración siguiente se haextraído el faro para una mejor com-prensión.Quite los tornillos de la tapa.

_____________________ 149

vmo2006-005-043_a

1. Tornillos2. Soporte

Quite el protector de goma del aloja-miento protector del faro.

vmo2006-005-040_a

1. Protector de goma2. Alojamiento del faro

Desenchufe el conector del faro.NOTA: Presione la pestañita de blo-queo para liberar el conector y tire deéste.

vmo2006-005-041_a

PRESIONE SOBRE LA PESTAÑA DEBLOQUEO PARA LIBERAR EL CONECTOR

NOTA: En las siguientes ilustracionesse ha quitado el panel de protecciónfrontal del vehículo para facilitar lacomprensión.Presione el eje y empújelo lateralmen-te para desbloquear la bombilla del fa-ro.

������!

TÍPICO

Levante el eje y retire la bombilla mien-tras lo sostiene.

������!

TÍPICO

Vuelva a colocar las piezas en el ordeninverso al del desmontaje.

150 _____________________

Ajuste de la orientación del hazAjuste la orientación del haz del modosiguiente:Gire los botones de reglaje para ajus-tar la altura y la orientación lateral co-mo mejor le convenga. Ajuste los dosfaros del mismo modo.

vmo2006-005-040_b

TÍPICO1. Cubierta del faro2. Tornillos de reglaje

Luz traseraPara el acceso a la bombilla, tire de laluz trasera para sacarla de los ojales degoma.

vmo2008-001-005_a

Gire el casquillo de la lámpara y tire deél para que quede expuesta la bombi-lla.

vmo2008-001-006

Empuje la bombilla hacia dentro y su-jétela a la vez que la gira en sentidocontrario al de las agujas del reloj paraextraerla.Instale la bombilla nueva; para ello,empújela hacia dentro haciéndola giraren el sentido de las agujas del reloj.Vuelva a instalar todos los componen-tes extraídos.

_____________________ 151

CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN

Fuelle/protector deleje motriz

RevisiónRevise el estado de los fuelles y pro-tectores del eje motriz. Compruebesi los protectores presentan daños orozan con los ejes. Compruebe si losfuelles presentan grietas, desgarros,escapes de grasa, etc. Repare o sus-tituya las piezas que sean necesarias.

������!

TÍPICO — PARTE DELANTERA DELVEHÍCULO1. Protector del eje motriz2. Fuelles del eje motriz

�������! �

��

TÍPICO — PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO1. Protectores del eje motriz2. Fuelles del eje motriz

RuedaDe vez en cuando, deben quitarse lastuercas de las ruedas para aplicar lubri-cante antiagarrotador en los espárra-gos para facilitar el desmontaje en elfuturo. Esto es especialmente impor-tante cuando el vehículo se utiliza enuna zona con agua salada o en barro.Quite las tuercas una a una, lubrique yluego vuelva a apretarlas.

Estado de los cojinetesde las ruedasEmpuje y tire de las ruedas desde elextremo superior para notar si hay al-gún desajuste. Diríjase a un distribui-dor autorizado de Can-Am si existe hol-gura.

152 _____________________

������!

TÍPICO

Neumáticos/Ruedas

� ADVERTENCIACuando se sustituyan los neumá-ticos, no instale nunca un neumá-tico convencional conjuntamentecon otro radial. Con esa combi-nación podrían producirse proble-mas de manejo o de estabilidad.No mezcle neumáticos de tama-ños o diseños diferentes en elmismo eje.Los pares de neumáticos delante-ros y traseros deben ser de idénti-co modelo y fabricante.Para los patrones de banda de ro-dadura unidireccional, asegúresede que los neumáticos están ins-talados en la dirección de rotacióncorrecta.Los neumáticos de tipo radialdeben instalarse como un jue-go completo.La no observación de estas ins-trucciones puede dar lugar a ries-gos de lesiones graves o inclusode muerte.

Presión de los neumáticos

� ADVERTENCIALa presión de los neumáticos afec-ta en gran medida al manejo y a laestabilidad del vehículo. Una pre-sión insuficiente puede provocarque el neumático se desinfle y dévueltas sobre la rueda. Una pre-sión excesiva puede provocar queel neumático reviente. Siga siem-pre las presiones indicadas. Da-do que los neumáticos son de bajapresión, debe utilizarse una bom-ba manual.

Compruebe la presión cuando los neu-máticos estén “fríos” antes de utilizarel vehículo. La presión de los neumáti-cos cambia con la temperatura y la alti-tud. Vuelva a comprobar la presión sialguna de estas condiciones ha cam-biado.Para su comodidad, en el kit de herra-mientas se incluye un indicador de pre-sión.

Outlander MAX serie 500

PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

PARTEDELAN-TERA

PARTETRASERA

MÁX.34,5 kPa(5 psi)

34,5 kPa(5 psi)

HASTA235 kg(517 lb)

MÍN.31 kPa(4,5 psi)

31 kPa(4,5 psi)

_____________________ 153

Outlander MAX series 650/800

PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

PARTEDELAN-TERA

PARTETRASERA

MÁX.48 kPa(7 psi)

48 kPa(7 psi)

HASTA272 kg(600 lb)

MÍN.31 kPa(4,5 psi)

34,5 kPa(5 psi)

Aunque los neumáticos están especí-ficamente diseñados para el uso todo-terreno, puede producirse un pincha-zo. Por lo tanto, se recomienda llevaruna bomba de aire para neumáticos yun juego de reparación.

Estado de ruedas/neumáticosCompruebe si los neumáticos presen-tan daños o signos de desgaste. Cám-bielos si es necesario.No haga girar los neumáticos. Losneumáticos delanteros tienen un ta-maño distinto al de los traseros. Losneumáticos son direccionales y su ro-tación debe mantenerse en una di-rección determinada para un funciona-miento correcto.

Desmontaje de una ruedaAfloje las tuercas y levante el vehícu-lo. Coloque un soporte bajo el vehícu-lo. Quite las tuercas y, a continuación,saque la rueda.En el momento de la instalación, esrecomendable aplicar lubricante an-tiagarrotador en las roscas. Aprietecon suavidad las tuercas en secuenciacruzada y aplique después un par deapriete final.

APLICACIÓN DEL PAR DE APRIETE

MODELOS ESTÁNDAR

70 N•m (52 lbf•pie)

MODELOS XT

100 N•m (74 lbf•pie)

MODELOS CAMO XT

70 N•m (52 lbf•pie)

MODELOS LTD

70 N•m (52 lbf•pie)

�����#!

TÍPICO — DE EXTREMO ABIERTO1. Lado cónico de la tuerca

CUIDADO: Utilice siempre las tuer-cas recomendadas para las ruedas(N/P 250 100 096). El uso de tuer-cas de un tipo distinto podría dañarla llanta.

154 _____________________

vmo2008-001-002_a

TÍPICO — DE EXTREMO CERRADO1. Tuerca de rueda

CUIDADO: Utilice siempre las tuer-cas recomendadas para las ruedas(N/P 250 100 082). El uso de tuer-cas de un tipo distinto podría dañarla llanta.

Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves le-siones e incluso la muerte.

_____________________ 155

SUSPENSIÓN

LubricaciónLubrique los trapecios de la parte de-lantera. Utilice grasa sintética de sus-pensión (N/P 293 550 033) o equiva-lente. Existen dos puntos de engraseen cada brazo trapecio.

Revisión

Suspensión delanteraRevise las torretas McPherson o elamortiguador para detectar posiblesfugas de aceite u otros daños. Com-pruebe la tensión de las sujeciones.

Brazos trapeciosCompruebe si los brazos trapeciospresentan fisuras, curvaturas u otrosdaños. Diríjase a un distribuidor auto-rizado de Can-Am si es necesario.

Suspensión traseraRevise los amortiguadores para detec-tar posibles fugas de aceite u otros da-ños. Compruebe la tensión de las su-jeciones. Diríjase a un distribuidor au-torizado de Can-Am si es necesario.

Brazos de colaCompruebe si los brazos presentandistorsión, fisuras o curvaturas. Di-ríjase a un distribuidor autorizado deCan-Am si se detecta algún problema.

Ajuste

� ADVERTENCIALas levas de ajuste de amortigua-ción de la parte izquierda y de-recha en la suspensión delanterao trasera siempre deben ajustarseen la misma posición. No ajustenunca una sola leva. Un ajuste de-sigual puede afectar al manejo yprovocar una pérdida de estabili-dad, con el consiguiente riesgo deaccidente.

156 _____________________

Ajuste de la precargaNOTA: En los modelos OutlanderMAX 500 no se pueden ajustar losamortiguadores delanteros.Ajuste la precarga de muelle girando laleva de ajuste según corresponda conla llave de ajuste que se encuentra enel kit de herramientas del vehículo.Gire las levas de ajuste en el sentidode las agujas del reloj para una conduc-ción más firme sobre terreno acciden-tado, para el transporte de carga o paraarrastrar un remolque.Gire las levas de ajuste en sentido con-trario al de las agujas del reloj para eltransporte de cargas ligeras y la con-ducción en terreno en buen estado.

������!

� � �

TÍPICO — AMORTIGUADORES TRASEROS1. Levas de ajuste2. Ajuste suave3. Ajuste duro

_____________________ 157

FRENO

RevisiónEl sistema de frenado es hidráulico yno precisa ningún ajuste.Compruebe lo siguiente para mante-ner los frenos en buen estado:– Nivel del líquido de frenos.– Fugas en el sistema de frenos.– Frenado mullido.– Limpieza de los frenos.– Estado de la superficie y desgaste

excesivo de los discos de freno.– Desgaste, daños u holgura de las

pastillas de freno.

LÍMITES DE SERVICIO

Grosor de laspastillas de freno

1 mm(0,04 pulg.)

Grosor de losdiscos delanteros

3,5 mm(0,138 pulg.)

Grosor de losdiscos traseros

4,3 mm(0,17 pulg.)

Deformaciónmáxima de los

discos

0,2 mm(0,01 pulg.)

Consulte a su distribuidor autorizadode Can-Am si se detecta algún proble-ma relativo al sistema de frenado.

� ADVERTENCIAEl cambio del líquido de frenos oel mantenimiento y las reparacio-nes del sistema de frenos debenser realizados por un concesio-nario o distribuidor autorizado deCan-Am.

158 _____________________

CARROCERÍA/BASTIDOR

Estado del enganche y dela bola del remolqueCompruebe la tensión de las sujecio-nes y el ajuste/estado de la bola delremolque. Reajuste si es necesario ysustituya la bola si está deteriorada.

Sujeciones del bastidorCompruebe el estado de las sujecio-nes y su ajuste en el vehículo. Rea-juste cuando sea necesario.

Cierres de la cubierta dealmacenamientoAsegúrese de que tanto la cubierta delcompartimento de acceso delanterocomo la del compartimiento de alma-cenamiento trasero se encuentran co-rrectamente aseguradas y que los cie-rres están en buen estado.

Asiento del pasajero/Cajade almacenamiento(modelos 2-UP)Asegúrese de que el asiento del pa-sajero o la caja de almacenamiento seencuentran en su sitio y correctamen-te asegurados.

Asiento del conductorAsegúrese de que el asiento del pilo-to se encuentra en su sitio y correcta-mente asegurado.

Asideros(modelos 2-UP)Compruebe el estado de los asiderosy asegúrese de que están bien fijadosal vehículo.

Sujeciones del asientoRetire el/los asiento(s) y/o la caja de al-macenamiento y compruebe el gradode deterioro de los pasadores y los se-guros. Diríjase a un distribuidor autori-zado de Can-Am para cambiar las pie-zas dañadas.

Limpieza y proteccióndel vehículoNo utilice nunca agua a alta presión pa-ra limpiar el vehículo. UTILICE AGUAA BAJA PRESIÓN ÚNICAMENTE(como la de una manguera de rie-go para el jardín). Una presión altapuede provocar daños en los compo-nentes eléctricos y mecánicos.Los componentes pintados que hayanquedado dañados deberían ser pinta-dos nuevamente para evitar la oxida-ción.Cuando sea necesario, lave la carro-cería con agua caliente y jabón (utili-ce únicamente un detergente suave).Aplique cera no abrasiva.

CUIDADO: No limpie nunca las par-tes de plástico con un detergentefuerte, agente desengrasante, di-solvente, acetona, etc.

Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves le-siones e incluso la muerte.

_____________________ 159

ALMACENAJE Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA

� ADVERTENCIALleve el vehículo a un distribuidorautorizado de Can-Am para que re-vise el sistema de combustible deacuerdo con las indicaciones de laTABLA DE MANTENIMIENTO.

Cuando un vehículo no se va a utilizardurante más de un mes, es necesarioguardarlo debidamente.Diríjase a un distribuidor autorizado deCan-Am para informarse de los proce-dimientos adecuados.Cuando vaya a utilizar el vehículo des-pués de un período de almacenamien-to, se requerirán determinados prepa-rativos. Diríjase a un distribuidor auto-rizado de Can-Am para informarse delos procedimientos adecuados.

160 _____________________

GARANTÍA

_____________________ 161

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN NORTEAMÉRICA:ATV CAN-AMTM DE 2008

1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (en lo sucesivo “BRP”)* garantiza antedefectos de material o fabricación sus ATV Can-Am del año 2008 por el períodoy con arreglo a las condiciones que se describen a continuación.Todas las piezas y accesorios originales para ATV Can-Am, instalados por un distri-buidor/concesionario autorizado de BRP (así definido en adelante) en el momentode la entrega del ATV Can-Am de 2008, cuentan con la misma garantía que el ATVCan-Am.BRP puede suministrar un receptor GPS como equipamiento de serie en ciertosATV Can-Am de 2008. El receptor GPS está cubierto por la garantía limitada queofrece el fabricante del receptor GPS y no está cubierto por la presente garantíalimitada. Puede ponerse en contacto con los siguientes distribuidores:

En los EE.UU.:

Garmin International Inc.1200 East 151st Street OlatheKS 66062(área metropolitana de Kansas City)Tel.: 913 397-8200Fax: 913 397-8282

En Canadá (una u otra):

Raytech Électronique1451, Boul. des LaurentidesVimont, Laval, QcH7M 2Y3Tel.: 450 975-1015Fax: 800 975-0025 / 450 975-0817Contacto: [email protected] web: www.raytech.qc.caCoord. GPS: N45o35.25' - W73o42.95'

Naviclub Ltée5054, St-GeorgesLévis, QcG6V 4P2Tel.: 418 835-9279Fax: 418 835-6681Contacto: [email protected] web: www.naviclub.com

El ATV Can-Am de 2008 podría ir equipado de origen con neumáticos Carlisle†.Los neumáticos tienen una cobertura de garantía independiente a través del fa-bricante. Póngase en contacto con el fabricante o solicite al concesionario auto-rizado de BRP información y asistencia acerca de la cobertura de la garantía.

Carlisle Tire & Wheel Company23, Windham BoulevardAiken, SC 29805Información sobre garantía:en los EE.UU. 1 800 260-7959en Canadá 1 800 265-6155en Quebec 1 877 997-4999

162 _____________________

El uso de este producto para carreras o para cualquier otra actividad competitiva,en cualquier momento, incluso por parte de un propietario anterior, anulará estagarantía.

2) EXCLUSIONES DE GARANTÍATodo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstancia:• Desgaste y deterioro causado por el uso normal;• Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;• Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamiento ade-

cuado, según lo descrito en la Guía del usuario;• Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, opera-

ciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas nofabricadas ni aprobadas por BRP; o bien daños resultantes de reparaciones re-alizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de unconcesionario BRP;

• Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del pro-ducto al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía del usuario deATV Can-Am;

• Daños causados por accidentes, inmersión, fuego, robo, vandalismo o fuerzamayor;

• El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para el producto(consulte la Guía del usuario);

• Ingestión de agua o nieve;• Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo, inclu-

idos, entre otros, costes de grúa, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi, in-comodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos, pérdida de tiempo,pérdida de ingresos.

3) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN SUS-TITUCIÓN DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILI-DAD O ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA MEDIDAEN QUE NO SE PUEDA RENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,ÉSTAS QUEDAN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GA-RANTÍA EXPRESA. LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS QUEDANEXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNOSESTADOS Y PROVINCIAS NO ESTÁN PERMITIDAS LAS RENUNCIAS,LIMITACIONES NI EXCLUSIONES ESPECIFICADAS ANTERIORMENTE,POR LO QUE EXISTE LA POSIBILIDAD DE QUE NO SEAN APLICABLESEN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS,SIN PERJUICIO DE OTROS DERECHOS LEGALES, QUE PUEDEN VARIARSEGÚN EL PAÍS, ESTADO O PROVINCIA EN QUE SE ENCUENTRE.Ni el distribuidor, ni ningún concesionario de BRP, ni ninguna otra persona han sidoautorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías con respec-to al producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada; y, en caso dehacerse, no podrán ser exigibles a BRP.

_____________________ 163

BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento,entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones de garantíaaplicables a los productos vendidos durante la vigencia de esta garantía.

4) PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de la fecha de entrega al primer consu-midor minorista o de la fecha en la que el producto sea puesto en funcionamientopor vez primera (lo que suceda primero) y durante un período de:SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS, para uso particular o comercial.Los componentes relacionados con las emisiones que se incluyen en la tabla si-guiente, instalados en ATV Can-Am con certificación EPAmatriculados en EE.UU.,tienen una cobertura de treinta (30) meses consecutivos.

COMPONENTES RELACIONADOS CONLAS EMISIONES

500/650/800 EFI

TPS (sensor de posición del acelerador) X

TMAPS (Sensor de temperatura y de presión del airedel colector)

X

Regulador de presión del combustible X

Inyectores de combustible X

ECM (Engine control module); módulo de control delmotor

X

Sistema de ventilación del cárter X

Junta de culata X

Junta del canal de admisión X

La reparación o sustitución de piezas, o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantía másallá e la fecha límite original.

5) CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DELA GARANTÍA

Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de todos los requi-sitos siguientes:• El ATV Can-Am de 2008 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su

primer propietario a través de un distribuidor o concesionario de BRP autoriza-do para distribuir ATV Can-Am en el país de venta (“concesionario de BRP”);

• Debe haberse completado y documentado el proceso de inspección previo ala entrega según lo especificado por BRP;

• El ATV Can-Am de 2008 debe haber sido debidamente registrado por un dis-tribuidor o concesionario autorizado de BRP;

164 _____________________

• El ATV Can-Am de 2008 debe ser adquirido en el país de residencia del com-prador;

• Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los pla-zos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garantía.BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a la de-mostración previa de un mantenimiento adecuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada anteningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido las condi-ciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias para preservar la seguridadde los productos BRP, así como la de sus consumidores y la del público en ge-neral.

6) QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DELA COBERTURA DE LA GARANTÍA

El cliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario de BRP enun plazo no superior a dos (2) días tras ser detectados dichos defectos, así comofacilitar las condiciones de acceso al producto para la verificación o la reparación.El cliente también debe presentar al concesionario autorizado de BRP la pruebade compra, así como firmar la orden de reparación antes del comienzo de éstapara validar la garantía. Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía limitadapasan a ser de la propiedad de BRP.

7) QUÉ HARÁ BRPLas obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a lareparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, enoperaciones de mantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas pie-zas por piezas originales de ATV Can-Am nuevas sin coste alguno en conceptode piezas y mano de obra, en cualquier concesionario autorizado de BRP duranteel período de cobertura de garantía.BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo,sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamente fa-bricados.

8) TRASPASOSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la ga-rantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el restodel período de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del traspaso de pro-piedad del modo siguiente:a) El antiguo propietario se pone en contacto con BRP (llamando al número de

teléfono que se facilita más adelante) o con un concesionario o distribuidorautorizado de BRP para facilitar los datos del nuevo propietario, o bien

b) BRP o un concesionario o distribuidor autorizado de BRP recibe una pruebaque demuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de latitularidad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.

_____________________ 165

9) ASISTENCIA AL CONSUMIDORa) En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP

le sugiere que intente resolverla con el concesionario o distribuidor. Le re-comendamos que trate la cuestión con el responsable o con el director deasistencia del concesionario o distribuidor autorizado.

b) Si aún no se ha resuelto la cuestión, envíe su queja por escrito o llame alnúmero que corresponda de los que se indican a continuación:

En Canadá En los EE.UU.

BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.Consumer Services Group75, J.-A. Bombardier StreetSherbrooke, Québec J1L 1W3Tel.: 819 566-3366

BRP US Inc.Consumer Services Group7575 Bombardier CourtWausau WI 54401Tel.: 715 848-4957

* En EE.UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc.©, que también se encarga de la asistencia técnica. 2007 Bombardier Recreational Products Inc.Reservados todos los derechos.TM Marca comercial de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.† Carlisle es una marca comercial de Carlisle Tire & Wheel Company.

166 _____________________

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DEBRP: ATV CAN-AMTM DE 2008

1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (en lo sucesivo “BRP”)* garantiza antedefectos de material o fabricación sus ATV Can-Am del año 2008 por el períodoy con arreglo a las condiciones que se describen a continuación.Todas las piezas y accesorios originales de ATV Can-Am instalados por un conce-sionario o distribuidor autorizado de Can-Am (tal como se describe en lo sucesivo)en el momento de la entrega del ATV Can-Am de 2008, están cubiertos por la mis-ma garantía que el ATV Can-Am.El uso de este producto para carreras o para cualquier otra actividad competitiva,en cualquier momento, incluso por parte de un propietario anterior, anulará estagarantía.

2) EXCLUSIONES DE GARANTÍATodo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstancia:• Desgaste y deterioro causado por el uso normal;• Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;• Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamiento ade-

cuado, según lo descrito en la Guía del usuario;• Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, opera-

ciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas nofabricadas ni aprobadas por BRP; o bien daños resultantes de reparaciones re-alizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de unconcesionario o distribuidor de Can-Am;

• Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del pro-ducto al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía del usuario;

• Daños causados por accidentes, inmersión, fuego, robo, vandalismo o fuerzamayor;

• El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para el producto(consulte la Guía del usuario);

• Ingestión de agua o nieve;• Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo, inclu-

idos, entre otros, costes de grúa, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi, in-comodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos, pérdida de tiempo,pérdida de ingresos.

_____________________ 167

3) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN SUS-TITUCIÓN DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILI-DAD O ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA MEDIDAEN QUE NO SE PUEDA RENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,ÉSTAS QUEDAN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GA-RANTÍA EXPRESA. LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS QUEDANEXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNASJURISDICCIONES NO SE PERMITEN LOS DESCARGOS DE RESPONSABI-LIDAD, LAS LIMITACIONES NI LAS EXCLUSIONES IDENTIFICADAS CONANTERIORIDAD Y, COMO RESULTADO, PODRÍAN NO SER APLICABLESEN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS,ADEMÁS DE OTROS QUE PUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓNDEL PAÍS.Ni el distribuidor, ni ningún concesionario de Can-Am, ni ninguna otra persona hansido autorizados para realizar afirmaciones, alegaciones ni garantías con respectoal producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada; y, en caso dehacerse, no podrán ser exigibles a BRP.BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento,entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones de garantíaaplicables a los productos vendidos durante la vigencia de esta garantía.

4) PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de la fecha de entrega al primer consu-midor minorista o de la fecha en la que el producto sea puesto en funcionamientopor vez primera (lo que suceda primero) y durante un período de:SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS, para uso particular o comercial.La reparación o sustitución de piezas, o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantía másallá e la fecha límite original.

5) CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DELA GARANTÍA

Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de todos los requi-sitos siguientes:• El ATV Can-Am de 2008 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su

primer propietario a través de un distribuidor o concesionario de Can-Am au-torizado para distribuir ATV Can-Am en el país de venta (“concesionario deBRP”);

• Debe haberse completado y documentado el proceso de inspección previo ala entrega según lo especificado por BRP;

• El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesionario odistribuidor autorizado de Can-Am;

• El ATV Can-Am de 2008 debe ser adquirido en el país o unión de países en quereside el comprador;

168 _____________________

• Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los pla-zos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garantía.BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a la de-mostración previa de un mantenimiento adecuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada anteningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido las condi-ciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias para preservar la seguridadde los productos BRP, así como la de sus consumidores y la del público en ge-neral.

6) QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DELA COBERTURA DE LA GARANTÍA

El cliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario o serviciotécnico autorizado de Can-Am en un plazo no superior a dos (2) días tras ser de-tectados dichos defectos, así como facilitar las condiciones de acceso al productopara la verificación o la reparación. El cliente también debe presentar al conce-sionario o distribuidor autorizado de Can-Am el justificante de compra, así comofirmar la orden de reparación antes del comienzo de ésta para validar la garantía.Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propie-dad de BRP.

7) QUÉ HARÁ BRPLas obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a lareparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, enoperaciones de mantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas pie-zas por piezas originales de ATV Can-Am nuevas sin coste alguno en conceptode piezas y mano de obra, en cualquier concesionario o distribuidor autorizado deCan-Am.BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo,sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamente fa-bricados.

8) TRASPASOSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la ga-rantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el restodel período de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesionario o distribui-dor autorizado de Can-Am reciba una prueba que demuestre la conformidad delantiguo propietario con el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datosdel nuevo propietario.

_____________________ 169

9) ASISTENCIA AL CONSUMIDORa) En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP

le sugiere que intente resolverla con el concesionario o distribuidor. Le re-comendamos que trate la cuestión con el responsable o con el director deasistencia del concesionario o distribuidor autorizado.

b) Si precisa asistencia adicional, póngase en contacto con el departamento deasistencia de su concesionario o distribuidor para resolver el problema. En-contrará los datos para localizar a su distribuidor en www.brp.com.

c) Si el problema continúa todavía sin solución, póngase en contacto por escritocon BRP en la dirección que se indica más adelante.

Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la CEI, póngase encontacto con nuestra oficina en Europa:

BRP EUROPE N.V.Consumer Service CenterSkaldenstraat 1259042 GentBélgicaTel.: + 32-9-218-26-00

Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra sede enFinlandia:

BRP FINLAND OYService DepartmentAhjotie 30Fin-96320 RovaniemiFinlandiaTel.: + 358 16 3208 111

Si reside en cualquier otro país, póngase en contacto con el distribuidor máscercano o con nuestra sede en Norteamérica:

BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.Consumer Services Group75, J.-A. Bombardier StreetSherbrooke, Québec J1L 1W3Tel.: 819 566-3366

* En el territorio que cubre esta garantía limitada, Bombardier Recreational Products Inc. o sus filialesse encargan de la distribución y el servicio técnico de los productos.© 2007 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.TM Marca comercial de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

170 _____________________

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS ESTADOSMIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA: ATVCAN-AMTM DE 2008

1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza ante defec-tos de material o fabricación sus ATV Can-Am del año 2008 nuevos y sinusar, vendidos por concesionarios o distribuidores autorizados de BRP("concesionarios/distribuidores") en los estados miembros de la Unión Europea,por el período y con arreglo a las condiciones que se describen a continuación.Todas las piezas y accesorios originales para ATV Can-Am, instalados por un dis-tribuidor o concesionario autorizado de BRP en el momento de la entrega del ATVCan-Am de 2008, cuentan con la misma garantía que el ATV.El uso de este producto para carreras o para cualquier otra actividad competitiva,en cualquier momento, incluso por parte de un propietario anterior, anulará estagarantía.

2) EXCLUSIONES DE GARANTÍATodo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstancia:• Desgaste y deterioro causado por el uso normal;• Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;• Daños ocasionados por la omisión de mantenimiento o almacenamiento ade-

cuado, según lo descrito en la Guía del usuario;• Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, opera-

ciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas nofabricadas ni aprobadas por BRP; o bien daños resultantes de reparaciones re-alizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de unconcesionario o distribuidor;

• Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del pro-ducto al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía del usuario;

• Daños causados por accidentes, inmersión, fuego, robo, vandalismo o fuerzamayor;

• El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para el producto(consulte la Guía del usuario);

• Ingestión de agua o nieve;• Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo, inclu-

idos, entre otros, costes de grúa, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi, in-comodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos, pérdida de tiempo,pérdida de ingresos.

_____________________ 171

3) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN SUS-TITUCIÓN DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILI-DAD O ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA MEDIDAEN QUE NO SE PUEDA RENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,ÉSTAS QUEDAN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GA-RANTÍA EXPRESA. LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS QUEDANEXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNASJURISDICCIONES NO SE PERMITEN LOS DESCARGOS DE RESPONSABI-LIDAD, LAS LIMITACIONES NI LAS EXCLUSIONES IDENTIFICADAS CONANTERIORIDAD Y, COMO RESULTADO, PODRÍAN NO SER APLICABLESEN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS,ADEMÁS DE OTROS QUE PUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓNDEL PAÍS.Ni el distribuidor, ni ningún concesionario de BRP, ni ninguna otra persona han sidoautorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías con respec-to al producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada; y, en caso dehacerse, no podrán ser exigibles a BRP.BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento,entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones de garantíaaplicables a los productos vendidos durante la vigencia de esta garantía.

4) PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de la fecha de entrega al primer consu-midor minorista o de la fecha en la que el producto sea puesto en funcionamientopor vez primera (lo que suceda primero) y durante un período de:VEINTICUATRO (24) MESES CONSECUTIVOS para uso privado y comercial.La reparación o sustitución de piezas, o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantía másallá e la fecha límite original.Tenga en cuenta que la duración y cualquier otra modalidad de la garantía estánsujetas a la legislación nacional o local vigente.

5) CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DELA GARANTÍA

Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de todos los requi-sitos siguientes:• El ATV Can-Am de 2008 debe ser adquirido como nuevo y sin usar por su

primer propietario a través de un distribuidor o concesionario de Can-Am au-torizado para distribuir ATV Can-Am en el país de venta;

• Debe haberse completado y documentado el proceso de inspección previo ala entrega según lo especificado por BRP;

• El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesionario odistribuidor autorizado de Can-Am;

172 _____________________

• El ATV Can-Am de 2008 debe ser adquirido en el país o unión de países en quereside el comprador;

• Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los pla-zos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garantía.BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a la de-mostración previa de un mantenimiento adecuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada anteningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido las condi-ciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias para preservar la seguridadde los productos BRP, así como la de sus consumidores y la del público en ge-neral.

6) QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DELA COBERTURA DE LA GARANTÍA

El cliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario o serviciotécnico autorizado de BRP en un plazo no superior a dos (2) meses tras ser detec-tados dichos defectos, así como facilitar las condiciones de acceso al productopara la verificación o la reparación. El cliente también debe presentar al conce-sionario o distribuidor autorizado de BRP la prueba de compra, así como firmar laorden de reparación antes del comienzo de ésta para validar la garantía. Todaslas piezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedad deBRP.Tenga en cuenta que el período de notificación está sujeto a la legislación nacionalo local vigente en su país o región.

7) QUÉ HARÁ BRPLas obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a lareparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, enoperaciones de mantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas pie-zas por piezas originales de Can-Am nuevas sin coste alguno en concepto depiezas y mano de obra, en cualquier concesionario o distribuidor autorizado deBRP durante el período de cobertura de garantía.BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo,sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamente fa-bricados.

8) TRASPASOSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garan-tía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto delperíodo de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesionario o distribuidorautorizado de BRP reciba una prueba que demuestre la conformidad del antiguopropietario con el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datos delnuevo propietario.

_____________________ 173

9) ASISTENCIA AL CONSUMIDORa) En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP

le sugiere que intente resolverla con el concesionario o distribuidor. Le re-comendamos que trate la cuestión con el responsable o con el director deasistencia del concesionario o distribuidor autorizado.

b) Si precisa asistencia adicional, póngase en contacto con el departamento deasistencia de su concesionario o distribuidor para resolver el problema. En-contrará los datos para localizar a su distribuidor en www.brp.com.

c) Si el problema continúa todavía sin solución, póngase en contacto con BRPen la dirección que se indica a continuación.

Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la CEI, póngase encontacto con nuestra oficina en Europa:

BRP EUROPE N.V.Consumer Service CenterSkaldenstraat 1259042 GentBélgicaTel.: + 32-9-218-26-00

Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra sede enFinlandia:

BRP FINLAND OYService DepartmentAhjotie 30Fin-96320 RovaniemiFinlandiaTel.: + 358 16 3208 111

Si reside en cualquier otro país, póngase en contacto con el distribuidor máscercano o con nuestra sede en Norteamérica:

BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.Consumer Services Group75, J.-A. Bombardier StreetSherbrooke, Québec J1L 1W3Tel.: 819 566-3366

* En el territorio que cubre esta garantía limitada, Bombardier Recreational Products Inc. o sus filialesse encargan de la distribución y el servicio técnico de los productos.© 2007 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.TM Marca comercial de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

174 _____________________

OBLIGACIONES Y RENUNCIA DE PRIVACIDAD

Deseamos informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámitesrelacionados con la seguridad y la garantía. En ocasiones, también utilizamos losdatos de nuestros clientes para informarles acerca de nuestros productos y ofer-tas. Si prefiere no recibir información acerca de nuestros productos, servicios yofertas, puede indicarlo escribiendo a la dirección que se indica a continuación.Tenga también en cuenta que, de vez en cuando, podemos permitir a organi-zaciones cuidadosamente seleccionadas y de confianza el uso de los datos decontacto de nuestros clientes, con fines de promoción de productos y serviciosde calidad. Si prefiere que no facilitemos su nombre y dirección, puede indicarloescribiendo a la dirección que se incluye a continuación.

En Canadá

BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.Warranty Department75, J.-A. Bombardier StreetSherbrooke, Québec J1L 1W3Fax: 819 566-3590

En los EE.UU.

BRP US INC.Warranty Department7575 Bombardier CourtWausau WI 54401Tel.: 715 848-4957

Otros países

BRP EUROPEAN DISTRIBUTIONWarranty DepartmentChemin de Messidor 5-71006 Lausanne, SuizaFax: + 41213187801

_____________________ 175

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Si su dirección ha variado o es el nuevopropietario del ATV, asegúrese de no-tificárselo a BRP por alguno de estosmedios:– envío de la tarjeta abajo incluida;– Sólo Norteamérica: llamada tele-

fónica al número 715 848-4957(EE.UU.) o al número 819 566-3366(Canadá);

– aviso a un concesionario o dis-tribuidor autorizado de Can-Am.

En caso de un cambio en la titulari-dad, le rogamos que adjunte un com-probante en el que se indique que elanterior propietario accede a la trans-ferencia.

La notificación a BRP es muy impor-tante, incluso después del límite devalidez de la garantía limitada, ya quepermite a BRP localizar al propietariodel ATV si fuese necesario (por ejem-plo, cuando se inician convocatoriaspor seguridad). La notificación a BRPes responsabilidad del propietario.UNIDADES ROBADAS: Si sufre elrobo de su ATV, debe notificarlo aBRP o a un distribuidor autorizadode Can-Am. Le pediremos que nosproporcione su nombre, dirección ynúmero de teléfono, el número deidentificación del vehículo y la fechaen que fue robado.

En Norteamérica Otros países

BOMBARDIER RECREATIONALPRODUCTS INC.Warranty Department75, J.-A. Bombardier StreetSherbrooke, Québec J1L 1W3Canadá

BRP EUROPEAN DISTRIBUTIONWarranty DepartmentChemin de Messidor 5-71006 LausanneSuiza

176 _____________________

_____________________ 177

178 _____________________

Verifique con su distribuidor si se ha registrado el vehículo con BRP.

Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que:

� ADVERTENCIA

Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves le-siones e incluso la muerte.

Incluye Información Sobre Seguridad, Genérica

y de Mantenimiento del Vehículo

Guía del usuario

GUÍA DEL USUARIOOUTLANDER MAX 500/650/800

2008219 700 800

®TM Y EL LOGOTIPO BRP SON MARCAS COMERCIALES DE BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. O DE SUS FILIALES.

© 2007 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS. IMPRESO EN CANADÁ.

Lea esta guía detenidamente. Contiene información importante sobre seguridad.Edad mínima recomendada para el uso: 16 años. Pasajero: 12 años. Tenga siempre en el vehículo esta Guía del Usuario.

EL MANEJO DE ESTE VEHÍCOLO PUEDE ENTRAÑAR RIESGOS. Si no se observan las precauciones debidas, puede producirse una colisión o un vuelco, incluso en maniobras rutinarias, tales como girar y conducir por cuestas o sobre obstáculos.

La no observación de estas instrucciones puede dar lugar a riesgos de LESIONES GRAVES O INCLUSO DE MUERTE:

ANTES DE UTILIZAR ESTE ATV, LEA ESTA GUÍA DEL USUARIO Y TODAS LAS ETIQUETAS PRESENTES EN EL PRODUCTO.

NO UTILICE NUNCA ESTE ATV SIN UN ENTRENAMIENTO ADECUADO. Los usuarios principiantes deben seguir un curso homologado.

NO LLEVE NUNCA MÁS DE UN PASAJERO. El riesgo de pérdida de control del vehículo será mayor si lleva más de un pasajero.

NO UTILICE NUNCA ESTE ATV EN UNA SUPERFICIE PAVIMENTADA. El riesgo de pérdida de control del vehículo es mayor si se conduce sobre superficies pavimentadas.

NO UTILICE NUNCA ESTE ATV EN CARRETERAS PÚBLICAS. Puede colisionar con otros vehículos si conduce el ATV por la vía pública.

TANTO EL CONDUCTOR COMO EL PASAJERO DEBEN UTILIZAR SIEMPRE UN CASCO HOMOLOGADO, protección para los ojos y ropa de protección.

NO CONSUMA ALCOHOL NI DROGAS antes de utilizar ni mientras esté montado en este vehículo.

NO UTILICE NUNCA ESTE ATV A UNA VELOCIDAD EXCESIVA. El riesgo de pérdida de control del vehículo es mayor si se conduce a una velocidad excesiva para el terreno, las condiciones de visibilidad o su propia experiencia.

NO INTENTE NUNCA HACER PIRUETAS, COMO TROMPOS O SALTOS.