Programación del Departamento de...

36
IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846 E-mail: [email protected] Departamento de Educación, Cultura y Deporte Programación del Departamento de FRANCÉS Segunda Lengua Extranjera: Francés 2º ESO I.E.S. “FRANCES DE ARANDA” CURSO 2017/2018

Transcript of Programación del Departamento de...

Page 1: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

Programación del Departamento

de FRANCÉS

Segunda Lengua Extranjera: Francés

2º ESO

I.E.S. “FRANCES DE ARANDA”

CURSO 2017/2018

Page 2: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

2

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

ÍNDICE

1. Objetivos para el curso.

2. Contenidos mínimos.

3. Concreciones metodológicas: metodologías activas, participativas y sociales,

concreción de varias actividades modelo de aprendizaje integradas que permitan la

adquisición de competencias clave, planteamientos organizativos y funcionales,

enfoques metodológicos adaptados a los contextos digitales, recursos didácticos, entre

otros.

4. Criterios de evaluación y su concreción.

5. Procedimientos e instrumentos de evaluación.

6. Criterios de calificación.

7. Características de la evaluación inicial y consecuencias de sus resultados en todas las

materias, ámbitos y módulos, así como el diseño de los instrumentos de evaluación en

dicha evaluación.

8. Características de la evaluación de septiembre, así como el diseño de los instrumentos

de evaluación de dicha evaluación.

9. Medidas complementarias que se plantean para el tratamiento de la materia dentro del

proyecto bilingüe o plurilingüe.

10. Concreción del plan de atención a la diversidad para cada curso y materia.

11. Tratamiento de los elementos transversales.

12. Plan de lectura específico a desarrollar desde la materia. Concreción del trabajo para el

desarrollo de la expresión oral.

Page 3: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

3

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

1. OBJETIVOS PARA EL CURSO.

La enseñanza del Francés como Segunda Lengua Extranjera en la etapa de Educación

Secundaria Obligatoria tendrá como objetivo contribuir a desarrollar en los alumnos las

capacidades siguientes:

1. Escuchar y comprender información general y específica de diferentes textos orales

en situaciones comunicativas variadas, adoptando una actitud respetuosa y de cooperación.

2. Expresarse e interactuar oralmente en situaciones habituales de comunicación de

forma comprensible, adecuada y con cierto nivel de autonomía.

3. Leer y comprender textos diversos de un nivel adecuado a las capacidades e

intereses del alumnado con el fin de extraer información general y específica y utilizar la lectura

como fuente de placer y de enriquecimiento personal.

4. Escribir textos sencillos con finalidades diversas sobre distintos temas utilizando el

vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia apropiados.

5. Cultivar la iniciativa personal y la participación cuando se interactúa huyendo de

prejuicios y complejos desarrollando la autonomía de aprendizaje mediante la participación

activa en la planificación y control del propio proceso.

6. Utilizar con corrección y propiedad los componentes fonológicos, léxicos,

gramaticales, funcionales, discursivos, sociolingüísticos y estratégicos básicos en contextos

reales de comunicación.

7. Desarrollar las actitudes, hábitos de trabajo, y estrategias necesarias para la

adquisición de la lengua extranjera utilizando los medios a su alcance, como la colaboración

con otras personas en la consecución de sus objetivos de aprendizaje o el uso de recursos

diversos, especialmente de las tecnologías de la información y la comunicación, para obtener,

seleccionar y presentar información oralmente y por escrito.

8. Apreciar la lengua extranjera como instrumento de acceso a la información y como

herramienta de aprendizaje de contenidos diversos.

9. Adquirir, mediante el contacto con la lengua extranjera, una visión más amplia del

entorno cultural y lingüístico al que se pertenece, valorando la contribución de su aprendizaje al

desarrollo personal y a la relación con hablantes de otras lenguas y evitando cualquier tipo de

discriminación y de estereotipos lingüísticos y culturales.

10. Manifestar una actitud receptiva y de auto-confianza en la capacidad de aprendizaje

y uso de la lengua extranjera sabiendo apreciar la lengua como fuente de oportunidades de

futuro, de enriquecimiento personal y profesional.

Page 4: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

4

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

2. CONTENIDOS MÍNIMOS PARA 2º DE E.S.O.

La LOMCE define los contenidos como “conjuntos de conocimientos, habilidades,

destrezas y actitudes que contribuyen al logro de los objetivos de cada enseñanza y etapa

educativa y a la adquisición de competencias”. Los contenidos están divididos en cuatro

bloques: comprensión de textos orales, producción de textos orales: expresión e interacción,

compresión de textos escritos y producción de textos escritos: expresión e interacción.

La competencia en los contenidos mínimos exigibles es la expresión práctica de la

obtención de los objetivos de la materia. Al acabar 2º de E.S.O. los alumnos deberán

comprender, conocer y manejar con cierta soltura al menos los contenidos que a continuación

se especifican, tanto en el oral como en el escrito.

COMPETENCIAS DE

COMUNICACIÓN

COMPETENCIAS LINGÜÍSTICAS

COMPETENCIAS

CULTURALES

Describir una escena.

Hablar de la vuelta a clase.

Hablar de las actividades de

ocio y tiempo libre.

Comunicarse en clase.

Describir físicamente una

persona o un animal.

Informarse sobre la identidad

de alguien.

Indicar la nacionalidad y el

país.

Expresar lo que se siente.

Indicar un itinerario, a dónde

vamos y de dónde venimos.

Hacer proposiciones, aceptar

o rechazar.

Hablar de sus proyectos

inmediatos.

Invitar a alguien, aceptar y

rechazar educadamente.

Gramática

El presente de indicativo de los verbos de

la 1ª conjugación (parler, particularidades de

los verbos de la 1ª conjugación: s’appeler,

se lever), verbos pronominales, verbos être,

avoir, aller, faire, mettre, prendre, venir,

pouvoir y vouloir.

Estructuras : faire de / jouer à / jouer de.

La forma interrogativa.

Estructura : C’est un / une ... qui.

Las preposiciones de lugar: ciudades y

países.

Expresión: Avoir mal au / à la / à l’ / aux.

El futuro próximo.

El pronombre on.

Los adjetivos posesivos.

Expresión : Je voudrais ...

Los pronombres COD con presente, futuro

e imperativo.

La cantidad.

La Unión Europea.

Escribir un anuncio.

La seguridad vial.

Crear slogans para una

campaña.

Fiestas tradicionales en

Francia.

Redactar una invitación a

una fiesta.

Casas insólitas:

contenedor, barcaza o

chalana.

Fijar una cita.

Literatura y cine.

Redactar una ficha

bibliográfica sobre un autor.

Sitios excepcionales de

Francia.

Redactar una ficha

descriptiva de un animal.

Page 5: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

5

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

Expresar la posesión.

Hacer compras en una tienda

de alimentación.

Explicar una receta de

cocina. Precisar la cantidad.

Hablar de su casa, de su

habitación y de sus objetos

personales.

Contar sucesos y anécdotas

pasados.

Pedir en un restaurante.

Hablar de sus costumbres y

de su alimentación.

Descubrir la lengua poética.

Hablar del tiempo

atmosférico.

Informarse y dar

informaciones sobre un animal.

Hacer comparaciones.

Hablar del futuro: previsones,

proyectos.

El passé composé: formación, auxiliares,

participios pasados en [e], [i],[y].

El pronombre en.

El comparativo y el superlativo.

El futuro simple: formación y verbos

irregulares.

Léxico

La ropa y los colores.

El material escolar.

Los números de 0 a 1000000.

Adjetivos de descripción.

Países y nacionalidades.

Las sensaciones: faim, soif, mal, peur.

La ciudad: lugares e itinerarios.

Las profesiones.

Actividades y aficiones.

Compras y tiendas de alimentación.

Los alimentos.

Las recetas.

La casa: habitaciones, muebles,

decoración.

Expresiones de lugar.

Los utensilios de la mesa.

Expresiones de tiempo: frecuencia.

Las estaciones del año y la meteorología.

Los animales de la sabana.

Grandes cantidades.

Expresiones de tiempo: futuro.

Fonética y ortografía

Revisión de los sonidos vocálicos /

consonánticos y entonaciones de base.

Los signos de puntuación: interrogación,

Page 6: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

6

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

exclamación, puntos suspensivos.

Los sonidos [ ] / [ ] / [ ].

El sonido [uj].

Las grafías an, en , sonido [ã].

Los sonidos [b], [v], [f].

Los sonidos [oe] / [ø].

Las grafías é(e)(s), er, es, et, ez.

Los sonidos [s], [z].

El sonido [R].

Las grafías g(e), g(i), sonido [ʒ].

Los sonidos [ʃ] / [s].

Los sonidos [ʃ] / [ʒ].

Las grafías c(e), c(i), ç, s, ss, t(i).

Los sonidos [aj] et [ j].

Los sonidos [y], [u], [i].

Las grafías ai, è, ê, e(ll), e(rr), e(tt), ei.

Los sonidos [k], [g].

Los sonidos [d], [t].

La grafía gn , sonido [ɲ].

Secuenciación temporal de los contenidos de 2º de E.S.O. Dividiremos el contenido según una carga horaria semanal de dos sesiones y

basándonos en el método Parachute 2 (Santillana):

- Primer trimestre: unidades 0, 1 y 2.

- Segundo trimestre: unidades 3 y 4.

- Tercer trimestre: unidades 5 y 6.

Page 7: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

7

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

3. CONCRECIONES METODOLÓGICAS: METODOLOGÍAS ACTIVAS,

PARTICIPATIVAS Y SOCIALES, CONCRECIÓN DE VARIAS

ACTIVIDADES MODELO DE APRENDIZAJE INTEGRADAS QUE

PERMITAN LA ADQUISICIÓN DE COMPETENCIAS CLAVE,

PLANTEAMIENTOS ORGANIZATIVOS Y FUNCIONALES,

ENFOQUES METODOLÓGICOS ADAPTADOS A LOS CONTEXTOS

DIGITALES, RECURSOS DIDÁCTICOS, ENTRE OTROS.

Concebimos la educación como un proceso constructivo en el que la actitud que

mantienen profesores y alumnos permite el aprendizaje significativo. Los alumnos se

convierten en motor de su proceso de aprendizaje al modificar ellos mismos sus esquemas de

conocimiento. El profesor ejerce el papel de guía al poner en contacto los conocimientos y las

experiencias previas de los alumnos con los nuevos contenidos. El protagonista es el propio

alumno, hay que tratar de crear un ambiente distendido, relajado para facilitar la comunicación.

También hacemos hincapié en el aprendizaje funcional, esto es, utilizamos

personajes y situaciones cercanas al alumno para que éste se reconozca en los mismos y su

proceso de aprendizaje sea mucho más fácil y atrayente.

Finalmente, un tercer principio básico, es aprender a aprender o, lo que es lo mismo,

enseñar estrategias al alumno para que éste pueda aprender de una manera autónoma. Los

alumnos reflexionan, practican y desarrollan estrategias para realizar “tareas de comunicación”.

Ya se ha visto que el objetivo fundamental de la materia Lengua Extranjera (en nuestro

caso Francés como Segunda Lengua Extranjera ) para la etapa de Educación Secundaria

Obligatoria es la creación de ciudadanos europeos, críticos y autónomos que cuenten con una

formación integral. El currículo de Francés va a permitir al alumno desarrollar las competencias

clave que le llevarán a desenvolverse con una determinada soltura en los diferentes aspectos

que componen la lengua escrita y hablada y que, conjuntamente con el resto de las materias,

le van a conducir a un desarrollo personal dentro del engranaje de la sociedad.

Para alcanzar este objetivo, las grandes líneas metodológicas adoptadas son:

1. La comunicación oral y escrita. Actividades para dotar a los alumnos de los

contenidos necesarios para expresarse oralmente y por escrito. Las acciones

pedagógicas y las tareas de aprendizaje siempre tienen como referencia el texto

(oral o escrito) que los alumnos habrán de ser capaces de comprender y de

producir. Para ello se siguen tres pasos:

Page 8: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

8

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

• Iniciar la práctica con actividades diseñadas para averiguar conocimientos previos.

• Practicar los contenidos nuevos en combinación con contenidos ya adquiridos dentro de un

marco comunicativo que ofrece pautas de comportamiento válidas en la vida real (cómo

describir personas, resolver problemas,...). Las actividades abarcan las cuatro destrezas

básicas: entender, leer, hablar y escribir.

• Usar los contenidos nuevos en situaciones nuevas: diálogos, juegos, proyectos,...

En el aula se favorece el desarrollo de las competencias clave y de las inteligencias múltiples;

asimismo se trabaja la inteligencia emocional creando un clima de trabajo y de cooperación

favorable en el aula.

En el aula se promueve la comunicación en lengua francesa y se generan situaciones en las

que el alumno pone en práctica lo que está aprendiendo. Es importante destacar que la

finalidad de esta área no es enseñar una lengua extranjera, sino enseñar a comunicarse con

ella. Nuestra metodología irá desarrollando las cuatro destrezas lingüísticas, y aunque en

oacasiones nos dediquemos a alguna en particular, el fin último será la integración de las

cuatro.

2. La reflexión sistemática. Actividades para fomentar en los alumnos una actitud de

análisis y reflexión sobre la lengua francesa. Para que esta reflexión sea fructífera es preciso:

• Basarla en variadas actividades orales y escritas, y orientarla con preguntas.

• Guiar al alumno en la creación de resúmenes gramaticales, léxicos personalizados, un

cuaderno personal.

• Fomentar el uso de materiales de consulta para reforzar y ampliar los conocimientos de

vocabulario y contenidos de gramática.

• Fomentar la inducción y deducción de normas gramaticales.

3. Las estrategias de aprendizaje. Actividades para facilitar el aprendizaje de la lengua.

Son muy variadas y contribuyen, indirectamente, a fomentar la motivación de los alumnos:

• Usar fórmulas hechas y gestos para compensar las propias limitaciones.

• Organizar lo aprendido (cuaderno personal, léxico personalizado,...).

• Realizar gran variedad de actividades lingüísticas individuales e interactivas.

• Recurrir a técnicas de aprendizaje más lúdicas: canciones, adivinanzas, juegos, actividades

plásticas, dramatizaciones,...

• Evaluar personalmente lo aprendido y el proceso de aprendizaje, descubriendo aquellas

estrategias más útiles para cada uno: leer, memorizar, escribir, dibujar, repetir, etc. Es

importante desarrollar la metacognición, que el alumno sepa cómo aprende y reflexione sobre

su propio proceso de aprendizaje, de este modo una vez finalizada la Educación Secundaria el

alumno podrá seguir avanzando y aprendiendo.

Page 9: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

9

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

4. Selección y uso de materiales y recursos. El alumno cuenta con materiales

propios:

• Parachute 2, livre de l’élève, Santillana.

• Parachute 2, cahier d’exercices y CD-audio, Santillana.

• Libro de lectura: Un voyage de rêve en France, Oxford.

Además, el profesor utiliza en clase otros materiales y recursos:

• Vídeos, DVD, canciones, comics, folletos turísticos, etc. material auténtico disponible en el

Departamento.

• Documentos extraídos de Internet: actividades de comprensión oral, canciones, vídeos,…

• Fotocopias seleccionadas para mejorar la competencia comunicativa, sobre cuestiones

gramaticales, de vocabulario, juegos, canciones, etc.

5. Progresión en espiral. Los contenidos se reciclan constantemente en las diferentes

unidades del Livre de l’élève y del Cahier d’exercices. La progresión seguida es, en efecto, una

progresión que describe una espiral de aprendizaje, repasando en formas diversas las

adquisiciones anteriores y las dificultades superadas, para integrarlas y enriquecerlas

progresivamente.

Esta forma de progresar se aplica al léxico y a la sintaxis, a la lengua oral y a la escrita. De esta

forma, se pasa de la comprensión de mini textos a textos cortos y luego a textos de mediana

extensión, sin aumentar excesivamente la dificultad del discurso. Al principio, se le pide al

alumno una expresión mínima, que puede reducirse a un simple gesto o a una mímica, para

llegar progresivamente a hacerle construir frases más complejas, mostrándole que éstas no

son, en realidad, sino la combinación de estructuras sencillas ya conocidas. Por lo tanto, se

pontenciará la autonomía del alumno.

Esta filosofía implica a veces el recurso a ciertas estructuras fijas que acompañan a los

contenidos lingüísticos de base, pero que no están destinadas al análisis en el primer curso de

E.S.O.; no obstante, en los siguientes cursos se procede al análisis y estudio de estos

elementos.

6. Aprender de los errores. El alumno hace hipótesis que serán confirmadas o

rechazadas, construcción creativa por parte del alumno. La progresión del aprendizaje no se

produce de forma lineal, se trata de un acercamiento global. La complejidad aumenta de forma

progresiva. Así pues, los errores cometidos no son considerados faltas, sino la evidencia de

una comprensión y expresión dinámicas, un conocimiento y dominio progresivo del nuevo

sistema de comunicación.

Page 10: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

10

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

El error forma parte del aprendizaje. Su detección por parte del profesor le sirve para sugerir

nuevas situaciones de comunicación, nuevas actividades en las que el alumno pueda volver a

poner en cuestión su error, puesto que con frecuencia el error es simplemente el resultado de

una conceptualización demasiado rápida e inadecuada.

6. Los aspectos socioculturales. Actividades para informar al alumno sobre aspectos

de la vida y valores propios de los países de habla francesa y otros. Algunos medios son:

• Comparar comportamientos extranjeros con los del propio país.

• Detectar en prensa y literatura juvenil algunos temas y valores de la cultura extranjera, y

compararlos con los propios.

• Familiarizarse con lugares, nombres, datos históricos, símbolos y otros elementos

representativos de la cultura francesa.

Page 11: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

11

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

4. CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y SU CONCRECIÓN.

Los criterios de evaluación y su concreción, es decir los estándares de aprendizaje

evaluables, están ligados a los contenidos; por este motivo, los vamos a especificar en una

tabla para visualizar la conexión que hay entre ellos.

BLOQUE 1: COMPRENSIÓN DE TEXTOS ORALES

CRITERIOS DE EVALUACIÓN ESTÁNDARES DE

APRENDIZAJE

EVALUABLES

CONTENIDOS

Comunicación:

comprensión oral

Identificar el sentido general, los

puntos principales y la

información más importante en

textos orales breves y bien

estructurados, transmitidos de

viva voz o por medios técnicos y

articulados a velocidad lenta, en

un registro formal, informal o

neutro, y que versen sobre

asuntos habituales en situaciones

cotidianas o sobre aspectos

concretos de temas generales o

del propio campo de interés en

los ámbitos personal, público, y

educativo, siempre que las

condiciones acústicas no

distorsionen el mensaje y se

pueda volver a escuchar lo dicho.

Estrategias de comprensión

Conocer y saber aplicar las

estrategias más adecuadas para

la comprensión del sentido

general, los puntos principales o

la información elemental con la

sencillez que requiere su nivel.

1. Capta la

información más

importante de

indicaciones, anuncios,

mensajes y comunicados

breves y articulados de

manera lenta y clara (p. e.

en estaciones o

aeropuertos), siempre

que las condiciones

acústicas sean buenas y

el sonido no esté

distorsionado.

2. Entiende los puntos

principales de lo que se le

dice en transacciones y

gestiones cotidianas y

estructuradas (p. e. en

hoteles, tiendas,

albergues, restaurantes,

espacios de ocio o

centros de estudios).

- Estrategias de comprensión: Movilizar

información previa sobre tipo de tarea y tema.

Identificar el tipo textual, adaptando la comprensión

al mismo. Distinguir tipos de comprensión (sentido

general, información esencial, puntos principales).

Formular hipótesis sobre contenido y contexto. Inferir

y formular de hipótesis sobre significados a partir de

la comprensión de elementos significativos,

lingüísticos y paralingüísticos (formación de

palabras, onomatopeyas…). Reformular hipótesis a

partir de la comprensión de nuevos elementos.

Page 12: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

12

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

Aspectos socioculturales y

sociolingüísticos

Conocer y utilizar para la

comprensión del texto los

aspectos socioculturales y

sociolingüísticos relativos a la

vida cotidiana (hábitos de estudio

y de trabajo, actividades de ocio),

condiciones de vida y entorno,

relaciones interpersonales (entre

hombres y mujeres, en el centro

educativo, en el ámbito público),

comportamiento (gestos,

expresiones faciales, uso de la

voz, contacto visual), y

convenciones sociales

(costumbres, tradiciones).

Funciones comunicativas

Distinguir la función o funciones

comunicativas más relevantes del

texto (p. e. una petición de

información, un aviso o una

sugerencia) y un repertorio de sus

exponentes más frecuentes, así

como patrones discursivos de uso

común relativos a la organización

textual (introducción del tema,

cambio temático, y cierre textual).

Patrones sintácticos y

discursivos

Aplicar a la comprensión del texto

los conocimientos sobre los

constituyentes y la organización

de patrones sintácticos y

discursivos de uso frecuente en la

comunicación oral, así como sus

significados generales asociados

3. Comprende, en una

conversación informal en

la que participa,

descripciones,

narraciones y opiniones

formulados en términos

sencillos sobre asuntos

prácticos de la vida diaria

y sobre aspectos

generales de temas de su

interés, cuando se le

habla con claridad,

despacio y directamente y

si el interlocutor está

dispuesto a repetir o

reformular lo dicho.

4. Comprende, en una

conversación formal en la

que participa (p. e. en un

centro de estudios),

preguntas sencillas sobre

asuntos personales o

educativos, siempre que

pueda pedir que se le

repita, aclare o elabore

algo de lo que se le ha

dicho.

5. Identifica las ideas

principales de programas

- Aspectos socioculturales y

sociolingüísticos: Convenciones sociales, normas

de cortesía y registros. Interés por conocer

costumbres, valores, creencias y actitudes. Lenguaje

no verbal.

- Funciones comunicativas: Iniciación y

mantenimiento de relaciones personales y sociales.

Descripción de cualidades físicas y abstractas de

personas, objetos, lugares y actividades. Narración

de acontecimientos pasados, descripción de estados

y situaciones presentes, y expresión de sucesos

futuros. Petición y ofrecimiento de información,

indicaciones, opiniones y ayuda. Expresión del

conocimiento. Expresión de la voluntad, el interés, la

preferencia, el sentimiento, la intención, la orden, la

autorización y la prohibición. Establecimiento y

mantenimiento de la comunicación y organización de

un discurso sencillo.

- Estructuras sintáctico-discursivas:

Afirmación (phrases affirmatives). Negación (ne …

pas, ne… rien, ne … jamais). Exclamación (oh là là!

on y va!...). Interrogación (Que…? quoi ? ; réponse

(si, pronom tonique + oui/non, pronom tonique).

Expresión de relaciones lógicas: Conjunción (et).

Disyunción (ou). Oposición (parce que). Causa (afin

de). Explicación (c´est à dire). Comparación (aussi/

plus/ moins + Adj. + que). Expresión de relaciones

Page 13: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

13

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

(p. e. estructura interrogativa para

hacer una sugerencia).

Léxico de uso frecuente

Reconocer léxico oral básico de

uso muy frecuente relativo a

auntos cotidianos y a aspectos

concretos de temas generales o

relacionados conlos propios

intereses o estudios, e inferir en

el contexto y el cotexto, con

apoyo visual, los significados de

palabras y expresiones que se

de televisión sobre

asuntos cotidianos o de

su interés articulados con

lentitud y claridad (p. e.

noticias o reportajes

breves), cuando las

imágenes constituyen

gran parte del mensaje.

temporales (ex. alors). Expresión del tiempo verbal:

Presente. Pasado (passé composé). Futuro (futur

proche, futur simple). Expresión del aspecto: Puntual

(phrases simples). Durativo

(être en train de + Inf.). Habitual (phrases simples +

toujours, jamais…). Expresión de la modalidad:

Factualidad (phrases déclaratives). Necesidad (Il faut

+ Inf.). Obligación (il faut + Inf. , devoir, impératif).

Permiso (pouvoir). Intención/deseo (penser + Inf.,

espérer + Inf.). Expresión de la existencia

(présentatifs (c´est, ce sont; voilà)). Expresión de la

entidad (articles, genre, noms, adjectifs

démonstratifs). Expresión de la cualidad (place de

l´adjectif). Expresión de la posesión (adjectifs

possessifs (un seul possesseur)). Expresión de la

cantidad: Número (singulier/pluriel réguliers et

irréguliers fréquents). Numerales (nombres cardinaux

(1 à 1000), nombres ordinaux (1er à 10e).) Cantidad

(articles partitifs ; un peu, trop, une boîte, un paquet,

un tube…). Expresión del grado (très). Expresión del

modo (à/en + moyens de transport). Expresión del

espacio: Preposiciones y adverbios de: Lugar (ex.

sur). Posición (ex. en face de). Distancia (ex.loin).

Dirección (ex. vers). Origen (ex. de). Destino (pour,

ex. Je pars pour Paris). Expresión del tiempo:

Puntual (l’heure, moments du jour (le matin, le soir)).

Divisiones temporales (en/au + saison. Ex. en été).

Indicaciones de tiempo (hier, demain…). Duración

(de… à). Anterioridad (ex. avant). Posterioridad (ex.

plus tard). Secuencia (ex. ensuite). Simultaneidad

(pendant que, en même temps…). Frecuencia

(une/deux/… fois par… ex. une fois par semaine…).

- Léxico básico de uso común: Identificación

personal. Países y nacionalidades. Vivienda y hogar.

Actividades de la vida diaria. Familia y amigos.

Trabajo y ocupaciones. Tiempo libre, ocio y deporte.

Viajes y vacaciones. Partes del cuerpo y hábitos

Page 14: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

14

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

desconocen.

Patrones sonoros

Discriminar patrones sonoros,

acentuales, rítmicos y de

entonación de uso frecuente, y

reconocer los significados e

intenciones comunicativas

generales relacionados con los

mismos.

saludables. Educación y estudio. Compras y

actividades comerciales. Alimentación y

restauración. Transporte. Lengua y comunicación.

Medio ambiente y entorno natural. Tecnologías de la

Información y la Comunicación.

- Patrones sonoros, acentuales, rítmicos y de

entonación.

BLOQUE 2: PRODUCCIÓN DE TEXTOS ORALES: EXPRESIÓN E INTERACCIÓN

CRITERIOS DE EVALUACIÓN ESTÁNDARES DE

APRENDIZAJE

EVALUABLES

CONTENIDOS

Comunicación: producción

oral

Expresión

Producir textos breves y lo

bastante comprensibles de

acuerdo a su nivel, tanto en

conversación cara a cara como

por teléfono u otros medios

técnicos, en un registro neutro o

informal, con un lenguaje muy

sencillo, en los que se da, solicita

e intercambia información sobre

temas cotidianos y asuntos

conocidos o de interés personal y

educativo, aunque se produzcan

interrupciones o vacilaciones, se

hagan necesarias las pausas y la

reformulación para organizar el

discu rso y seleccionar

expresiones, y el interlocutor

tenga que solicitar que se le

repita o reformule lo dicho.

Aunque se cometan errores.

1. Hace

presentaciones breves y

ensayadas, siguiendo un

guión escrito, sobre

aspectos concretos de

temas generales o

relacionados con

aspectos básicos de sus

estudios, y responde a

preguntas breves y

sencillas de los oyentes

sobre el contenido de las

mismas si se articulan

clara y lentamente.

2. Se desenvuelve con

la eficacia suficiente en

gestiones y transacciones

cotidianas, como son los

viajes, el alojamiento, el

- Estrategias de producción:

Planificación: Comprender el mensaje con

claridad, distinguiendo su idea o ideas principales y

su estructura básica. Adecuar el texto al destinatario,

contexto y canal, aplicando el registro y la estructura

de discurso adecuados a cada caso. Movilizar y

coordinar las propias competencias generales y

comunicativas con el fin de realizar eficazmente la

tarea (repasar qué se sabe sobre el tema, qué se

puede o se quiere decir...). Localizar y usar

adecuadamente recursos lingüísticos o temáticos

(uso de un diccionario o gramática, obtención de

ayuda...).

Ejecución: Expresar el mensaje con claridad y

coherencia, estructurándolo y ajustándose a los

modelos y fórmulas de cada tipo de texto. Reajustar

la tarea (emprender una versión más modesta de la

tarea) o el mensaje (hacer concesiones en lo que

realmente le gustaría expresar), tras valorar las

dificultades y los recursos disponibles. Aprovechar al

máximo los conocimientos previos. Compensar las

carencias lingüísticas mediante los siguientes

procedimientos:

Page 15: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

15

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

Interacción

Manejar frases cortas y fórmulas

para desenvolverse de manera

suficiente en breves intercambios

en situaciones habituales y

cotidianas, aunque haya que

interrumpir el discurso para

buscar palabras o articular

expresiones y para reparar la

comunicación.

Interactuar de manera simple en

intercambios claramente

estructurados, utilizando fórmulas

o gestos simples para tomar o

mantener el turno de palabra,

aunque puedan darse desajustes

en la adaptación al interlocutor.

Estrategias de producción

Conocer y saber aplicar las

estrategias más adecuadas para

producir textos orales

monológicos o dialógicos breves

y de estructura muy simple y

clara, utilizando, entre otros,

procedimientos como la

adaptación del mensaje a los

recursos de los que se dispone, o

la reformulación o explicación de

elementos y la memorización.

Aspectos socioculturales y

sociolingüísticos

Incorporar a la producción del

texto oral monológico o dialógico

los conocimientos socioculturales

y sociolingüísticos adquiridos

relativos a relaciones

interpersonales, comportamiento

transporte, las compras y

el ocio, siguiendo normas

de cortesía básicas

(saludo y tratamiento).

3. Participa en

conversaciones

informales breves, cara a

cara o por teléfono u otros

medios técnicos, en las

que establece contacto

social, intercambia

información y expresa

opiniones de manera

sencilla y breve, hace

invitaciones y

ofrecimientos, pide y

ofrece cosas, pide y da

indicaciones o

instrucciones, o discute

los pasos que hay que

seguir para realizar una

actividad conjunta.

4. Se desenvuelve de

manera simple en una

conversación formal o

entrevista (p. e. para

realizar un curso de

verano), aportando la

información necesaria,

expresando de manera

sencilla sus opiniones

Lingüísticos: Modificar palabras de significado

parecido. Definir o parafrasear un término o

expresión.

Paralingüísticos y paratextuales: Pedir ayuda.

Señalar objetos, usar deícticos o realizar acciones

que aclaren el significado. Usar lenguaje corporal

culturalmente pertinente (gestos, expresiones

faciales, posturas, contacto visual o corporal,

proxémica). Usar sonidos extralingüísticos y

cualidades prosódicas convencionales.

- Aspectos socioculturales y

sociolingüísticos: Convenciones sociales, normas

de cortesía y registros. Interés por conocer

costumbres, valores, creencias y actitudes. Lenguaje

no verbal.

Page 16: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

16

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

y convenciones sociales,

actuando con la suficiente

propiedad y respetando las

normas de cortesía más usuales.

Funciones comunicativas

Llevar a cabo las funciones

principales demandadas por el

propósito comunicativo, utilizando

los exponentes más frecuentes

de dichas funciones y los

patrones discursivos sencillos de

uso más común para organizar el

texto.

Patrones sintácticos y

discursivos

Mostrar control sobre un

repertorio limitado de estructuras

sintácticas de uso frecuente y de

mecanismos sencillos de

cohesión y coherencia (repetición

léxica, elipsis, deixis personal,

espacial y temporal,

yuxtaposición, y conectores y

marcadores conversacionales de

uso muy frecuente).

sobre temas habituales, y

reaccionando de forma

simple ante comentarios

formulados de manera

lenta y clara, siempre que

pueda pedir que se le

repitan los puntos clave si

lo necesita.

- Funciones comunicativas: Iniciación y

mantenimiento de relaciones personales y sociales.

Descripción de cualidades físicas y abstractas de

personas, objetos, lugares y actividades. Narración

de acontecimientos pasados, descripción de estados

y situaciones presentes, y expresión de sucesos

futuros. Petición y ofrecimiento de información,

indicaciones, opiniones y ayuda. Expresión del

conocimiento. Expresión de la voluntad, el interés, la

preferencia, el sentimiento, la intención, la orden, la

autorización y la prohibición. Establecimiento y

mantenimiento de la comunicación y organización de

un discurso sencillo.

- Estructuras sintáctico-discursivas:

Afirmación (phrases affirmatives). Negación (ne …

pas, ne… rien, ne … jamais). Exclamación (oh là là!

on y va!...). Interrogación (Que…? quoi ? ; réponse

(si, pronom tonique + oui/non, pronom tonique).

Expresión de relaciones lógicas: Conjunción (et).

Disyunción (ou). Oposición (parce que). Causa (afin

de). Explicación (c´est à dire). Comparación (aussi/

plus/ moins + Adj. + que). Expresión de relaciones

temporales (ex. alors). Expresión del tiempo verbal:

Presente. Pasado (passé composé). Futuro (futur

proche, futur simple). Expresión del aspecto: Puntual

(phrases simples). Durativo

(être en train de + Inf.). Habitual (phrases simples +

toujours, jamais…). Expresión de la modalidad:

Factualidad (phrases déclaratives). Necesidad (Il faut

+ Inf.). Obligación (il faut + Inf. , devoir, impératif).

Permiso (pouvoir). Intención/deseo (penser + Inf.,

espérer + Inf.). Expresión de la existencia

(présentatifs (c´est, ce sont; voilà)). Expresión de la

entidad (articles, genre, noms, adjectifs

démonstratifs). Expresión de la cualidad (place de

Page 17: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

17

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

Léxico de uso frecuente

Conocer y utilizar un repertorio

léxico oral suficiente para

comunicar información y

opiniones breves, sencillas y

concretas, en situaciones

habituales y cotidianas.

Patrones sonoros

Pronunciar y entonar de manera

lo bastante comprensible, aunque

resulte evidente el acento

extranjero, se cometan errores de

pronunciación esporádicos, y los

interlocutores tengan que solicitar

repeticiones o aclaraciones.

l´adjectif). Expresión de la posesión (adjectifs

possessifs (un seul possesseur)). Expresión de la

cantidad: Número (singulier/pluriel réguliers et

irréguliers fréquents). Numerales (nombres cardinaux

(1 à 1000), nombres ordinaux (1er à 10e).) Cantidad

(articles partitifs ; un peu, trop, une boîte, un paquet,

un tube…). Expresión del grado (très). Expresión del

modo (à/en + moyens de transport). Expresión del

espacio: Preposiciones y adverbios de: Lugar (ex.

sur). Posición (ex. en face de). Distancia (ex.loin).

Dirección (ex. vers). Origen (ex. de). Destino (pour,

ex. Je pars pour Paris). Expresión del tiempo:

Puntual (l’heure, moments du jour (le matin, le soir)).

Divisiones temporales (en/au + saison. Ex. en été).

Indicaciones de tiempo (hier, demain…). Duración

(de… à). Anterioridad (ex. avant). Posterioridad (ex.

plus tard). Secuencia (ex. ensuite). Simultaneidad

(pendant que, en même temps…). Frecuencia

(une/deux/… fois par… ex. une fois par semaine…).

- Léxico básico de uso común: Identificación

personal. Países y nacionalidades. Vivienda y hogar.

Actividades de la vida diaria. Familia y amigos.

Trabajo y ocupaciones. Tiempo libre, ocio y deporte.

Viajes y vacaciones. Partes del cuerpo y hábitos

saludables. Educación y estudio. Compras y

actividades comerciales. Alimentación y

restauración. Transporte. Lengua y comunicación.

Medio ambiente y entorno natural. Tecnologías de la

Información y la Comunicación.

- Patrones sonoros, acentuales, rítmicos y de

entonación.

Page 18: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

18

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

BLOQUE 3: COMPRENSIÓN DE TEXTOS ESCRITOS

CRITERIOS DE EVALUACIÓN ESTÁNDARES DE

APRENDIZAJE

EVALUABLES

CONTENIDOS

Comunicación:

comprensión

Identificar la idea general, los

puntos más relevantes e

información importante en textos,

tanto en formato impreso como

en soporte digital, breves y bien

estructurados escritos en un

registro neutro o informal, que

traten de asuntos habituales en

situaciones cotidianas, de

aspectos concretos de temas de

interés personal o educativo, y

que contengan estructuras

sencillas y un léxico de uso

frecuente con ayuda visual.

Estrategias de comprensión

Conocer y saber aplicar las

estrategias más adecuadas para

la comprensión de la idea

general, los puntos más

relevantes e información

importante del texto con ayuda

visual.

Aspectos socioculturales y

sociolingüísticos

Conocer, y utilizar para la

comprensión del texto, los

aspectos socioculturales y

sociolingüísticos relativos a la

vida cotidiana (hábitos de estudio

y de trabajo, actividades de ocio,

condiciones de vida y entorno,

1. Identifica, con

ayuda de la imagen,

instrucciones generales

de funcionamiento y

manejo de aparatos de

uso cotidiano (p. e. una

máquina expendedora),

así como instrucciones

claras para la realización

de actividades y normas

de seguridad básicas (p.

e. en un centro de

estudios).

2. Comprende

correspondencia personal

sencilla en cualquier

formato en la que se

habla de uno mismo; se

describen personas,

objetos, lugares y

actividades; se narran

acontecimientos pasados,

y se expresan de manera

sencilla sentimientos,

deseos y planes, y

opiniones sobre temas

generales, conocidos o de

su interés.

- Estrategias de comprensión: Movilizar

información previa sobre tipo de tarea y tema.

Identificar el tipo textual, adaptando la comprensión

al mismo. Distinguir tipos de comprensión (sentido

general, información esencial, puntos principales).

Formular hipótesis sobre contenido y contexto. Inferir

y formular de hipótesis sobre significados a partir de

la comprensión de elementos significativos,

lingüísticos y paralingüísticos (formación de

palabras, onomatopeyas…). Reformular hipótesis a

partir de la comprensión de nuevos elementos.

- Aspectos socioculturales y

sociolingüísticos: Convenciones sociales, normas

de cortesía y registros. Interés por conocer

costumbres, valores, creencias y actitudes. Lenguaje

no verbal.

- Funciones comunicativas: Iniciación y

mantenimiento de relaciones personales y sociales.

Descripción de cualidades físicas y abstractas de

personas, objetos, lugares y actividades. Narración

Page 19: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

19

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

relaciones interpersonales (entre

hombres y mujeres, en el centro

educativo, en el ámbito público), y

convenciones sociales

(costumbres, tradiciones).

Funciones comunicativas

Distinguir la función o funciones

comunicativas más importantes

del texto y un repertorio de sus

exponentes más frecuentes, así

como patrones discursivos

sencillos de uso común relativos

a la organización textual

(introducción del tema, cambio

temático, y cierre textual).

Patrones sintácticos y

discursivos

Aplicar a la comprensión del texto

los constituyentes y la

organización de estructuras

sintácticas de uso frecuente en la

comunicación escrita, así como

sus significados generales

asociados (p. e. estructura

interrogativa para hacer una

sugerencia).

3. Entiende la idea

general de

correspondencia formal

en la que se le informa

sobre asuntos de su

interés en el contexto

personal o educativo (p.

e. sobre un curso de

verano).

4. Capta el sentido

general y algunos detalles

importantes de textos

periodísticos muy breves

en cualquier soporte y

sobre temas generales o

de su interés si los

números, los nombres,

las ilustraciones y los

títulos constituyen gran

parte del mensaje.

5. Entiende

información específica

esencial en páginas Web

y otros materiales de

referencia o consulta

claramente estructurados

sobre temas relativos a

asuntos de su interés (p.

de acontecimientos pasados, descripción de estados

y situaciones presentes, y expresión de sucesos

futuros. Petición y ofrecimiento de información,

indicaciones, opiniones y ayuda. Expresión del

conocimiento. Expresión de la voluntad, el interés, la

preferencia, el sentimiento, la intención, la orden, la

autorización y la prohibición. Establecimiento y

mantenimiento de la comunicación y organización de

un discurso sencillo.

- Estructuras sintáctico-discursivas:

Afirmación (phrases affirmatives). Negación (ne …

pas, ne… rien, ne … jamais). Exclamación (oh là là!

on y va!...). Interrogación (Que…? quoi ? ; réponse

(si, pronom tonique + oui/non, pronom tonique).

Expresión de relaciones lógicas: Conjunción (et).

Disyunción (ou). Oposición (parce que). Causa (afin

de). Explicación (c´est à dire). Comparación (aussi/

plus/ moins + Adj. + que). Expresión de relaciones

temporales (ex. alors). Expresión del tiempo verbal:

Presente. Pasado (passé composé). Futuro (futur

proche, futur simple). Expresión del aspecto: Puntual

(phrases simples). Durativo

(être en train de + Inf.). Habitual (phrases simples +

toujours, jamais…). Expresión de la modalidad:

Factualidad (phrases déclaratives). Necesidad (Il faut

+ Inf.). Obligación (il faut + Inf. , devoir, impératif).

Permiso (pouvoir). Intención/deseo (penser + Inf.,

espérer + Inf.). Expresión de la existencia

(présentatifs (c´est, ce sont; voilà)). Expresión de la

entidad (articles, genre, noms, adjectifs

démonstratifs). Expresión de la cualidad (place de

l´adjectif). Expresión de la posesión (adjectifs

possessifs (un seul possesseur)). Expresión de la

cantidad: Número (singulier/pluriel réguliers et

irréguliers fréquents). Numerales (nombres cardinaux

Page 20: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

20

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

Léxico de uso frecuente

Reconocer léxico escrito de uso

frecuente relativo a asuntos

cotidianos y a aspectos concretos

de temas generales o

relacionados con los propios

intereses o estudios, e inferir del

contexto y del contexto, con

apoyo visual, los significados de

palabras y expresiones que se

desconocen.

Patrones sonoros y

ortográficos

Reconocer las principales

convenciones ortográficas,

tipográficas y de puntuación, así

como abreviaturas y símbolos de

uso común (p. e. , %, ), y sus

significados asociados.

e. sobre una ciudad),

siempre que pueda releer

las secciones difíciles

(1 à 1000), nombres ordinaux (1er à 10e).) Cantidad

(articles partitifs ; un peu, trop, une boîte, un paquet,

un tube…). Expresión del grado (très). Expresión del

modo (à/en + moyens de transport). Expresión del

espacio: Preposiciones y adverbios de: Lugar (ex.

sur). Posición (ex. en face de). Distancia (ex.loin).

Dirección (ex. vers). Origen (ex.de). Destino (pour,

ex. Je pars pour Paris). Expresión del tiempo:

Puntual (l’heure, moments du jour (le matin, le soir)).

Divisiones temporales (en/au + saison. Ex. en été).

Indicaciones de tiempo (hier, demain…). Duración

(de… à). Anterioridad (ex. avant). Posterioridad (ex.

plus tard). Secuencia (ex. ensuite). Simultaneidad

(pendant que, en même temps…). Frecuencia

(une/deux/… fois par… ex. une fois par semaine…).

- Léxico básico de uso común: Identificación

personal. Países y nacionalidades. Vivienda y hogar.

Actividades de la vida diaria. Familia y amigos.

Trabajo y ocupaciones. Tiempo libre, ocio y deporte.

Viajes y vacaciones. Partes del cuerpo y hábitos

saludables. Educación y estudio. Compras y

actividades comerciales. Alimentación y

restauración. Transporte. Lengua y comunicación.

Medio ambiente y entorno natural. Tecnologías de la

Información y la Comunicación.

- Patrones gráficos y convenciones

ortográficas.

Page 21: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

21

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

BLOQUE 4: PRODUCCIÓN DE TEXTOS ESCRITOS: EXPRESIÓN E INTERACCIÓN

CRITERIOS DE EVALUACIÓN ESTÁNDARES DE

APRENDIZAJE

EVALUABLES

CONTENIDOS

Comunicación: producción

escrita

Escribir, en papel o en soporte

digital, textos breves, sencillos y

de estructura clara sobre temas

habituales en situaciones

cotidianas o del propio interés, en

un registro neutro o informal,

utilizando recursos básicos de

cohesión, las convenciones

ortográficas básicas y los signos

de puntuación más frecuentes y

adecuados a su nivel.

Estrategias de producción

Conocer y aplicar estrategias

adecuadas para elaborar textos

escritos breves y de estructura

simple, p. e. copiando formatos,

fórmulas y modelos familiares

para el alumno.

Aspectos socioculturales y

sociolingüísticos

Incorporar a la producción del

texto escrito los conocimientos

1. Completa un

cuestionario sencillo con

información personal

básica y relativa a su

intereses o aficiones (p. e.

para asociarse a un club

internacional de jóvenes).

2. Escribe notas y

mensajes (SMS,

WhatsApp, Twitter), en

los que hace comentarios

muy breves o da

instrucciones e

indicaciones relacionadas

con actividades y

situaciones de la vida

cotidiana y de su interés,

respetando las

convenciones y normas

de cortesía y de la

etiqueta más importantes.

3. Escribe

correspondencia personal

breve en la que se

establece y mantiene el

- Estrategias de producción:

Planificación: Comprender el mensaje con

claridad, distinguiendo su idea o ideas principales y

su estructura básica. Adecuar el texto al destinatario,

contexto y canal, aplicando el registro y la estructura

de discurso adecuados a cada caso. Movilizar y

coordinar las propias competencias generales y

comunicativas con el fin de realizar eficazmente la

tarea (repasar qué se sabe sobre el tema, qué se

puede o se quiere decir...). Localizar y usar

adecuadamente recursos lingüísticos o temáticos

(uso de un diccionario o gramática, obtención de

ayuda...).

Ejecución: Expresar el mensaje con claridad y

coherencia, estructurándolo y ajustándose a los

modelos y fórmulas de cada tipo de texto. Reajustar

la tarea (emprender una versión más modesta de la

tarea) o el mensaje (hacer concesiones en lo que

realmente le gustaría expresar), tras valorar las

dificultades y los recursos disponibles. Aprovechar al

máximo los conocimientos previos. Compensar las

carencias lingüísticas mediante los siguientes

procedimientos:

Lingüísticos: Modificar palabras de significado

parecido. Definir o parafrasear un término o

expresión.

Paralingüísticos y paratextuales: Pedir ayuda.

Señalar objetos, usar deícticos o realizar acciones

que aclaren el significado. Usar lenguaje corporal

culturalmente pertinente (gestos, expresiones

faciales, posturas, contacto visual o corporal,

proxémica). Usar sonidos extralingüísticos y

cualidades prosódicas convencionales.

Page 22: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

22

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

socioculturales y sociolingüísticos

adquiridos relativos a relaciones

interpersonales, comportamiento

y convenciones sociales,

respetando las normas de

cortesía y de la etiqueta más

importantes en los contextos

respectivos.

Funciones comunicativas

Llevar a cabo las funciones

demandadas por el propósito

comunicativo, utilizando los

exponentes más frecuentes de

dichas funciones y los patrones

discursivos de uso más habitual

para organizar el texto escrito de

manera sencilla.

Patrones sintácticos y

discursivos

Mostrar control sobre un

repertorio limitado de estructuras

sintácticas de uso frecuente, y

emplear para comunicarse

mecanismos sencillos lo bastante

ajustados al contexto y a la

intención comunicativa (repetición

léxica, elipsis, deixis personal,

espacial y temporal,

yuxtaposición, y conectores y

marcadores discursivos muy

frecuentes).

contacto social (p. e. con

amigos en otros países),

se intercambia

información, se describen

en términos sencillos

sucesos importantes y

experiencias personales,

y se hacen y aceptan

ofrecimientos y

sugerencias (p. e. se

cancelan, confirman o

modifican una invitación o

unos planes).

4. Escribe

correspondencia formal

muy básica y breve,

dirigida a instituciones

públicas o privadas o

entidades comerciales,

fundamentalmente para

solicitar información, y

observando las

convenciones formales y

normas de cortesía

básicas de este tipo de

textos.

- Aspectos socioculturales y

sociolingüísticos: Convenciones sociales, normas

de cortesía y registros. Interés por conocer

costumbres, valores, creencias y actitudes. Lenguaje

no verbal.

- Funciones comunicativas: Iniciación y

mantenimiento de relaciones personales y sociales.

Descripción de cualidades físicas y abstractas de

personas, objetos, lugares y actividades. Narración

de acontecimientos pasados, descripción de estados

y situaciones presentes, y expresión de sucesos

futuros. Petición y ofrecimiento de información,

indicaciones, opiniones y ayuda. Expresión del

conocimiento. Expresión de la voluntad, el interés, la

preferencia, el sentimiento, la intención, la orden, la

autorización y la prohibición. Establecimiento y

mantenimiento de la comunicación y organización de

un discurso sencillo.

- Estructuras sintáctico-discursivas:

Afirmación (phrases affirmatives). Negación (ne …

pas, ne… rien, ne … jamais). Exclamación (oh là là!

on y va!...). Interrogación (Que…? quoi ? ; réponse

(si, pronom tonique + oui/non, pronom tonique).

Expresión de relaciones lógicas: Conjunción (et).

Disyunción (ou). Oposición (parce que). Causa (afin

de). Explicación (c´est à dire). Comparación (aussi/

plus/ moins + Adj. + que). Expresión de relaciones

temporales (ex. alors). Expresión del tiempo verbal:

Presente. Pasado (passé composé). Futuro (futur

proche, futur simple). Expresión del aspecto: Puntual

(phrases simples). Durativo

(être en train de + Inf.). Habitual (phrases simples +

toujours, jamais…). Expresión de la modalidad:

Factualidad (phrases déclaratives). Necesidad (Il faut

Page 23: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

23

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

Léxico de uso frecuente

Conocer y utilizar un repertorio

léxico escrito suficiente para

comunicar información y breves,

simples y directos en situaciones

habituales y cotidianas. Siempre

de acuerdo al nivel del alumno.

Patrones sonoros y

ortografía

Conocer y aplicar, de manera

suficiente para que el mensaje

principal quede claro, los signos

de puntuación elementales (p. e.

punto, coma) y las reglas

ortográficas básicas (p. e. uso de

mayúsculas y minúsculas), así

como las convenciones

ortográficas frecuentes en la

redacción de textos muy breves

en soporte digital.

+ Inf.). Obligación (il faut + Inf., devoir, impératif).

Permiso (pouvoir). Intención/deseo (penser + Inf.,

espérer + Inf.). Expresión de la existencia

(présentatifs (c´est, ce sont; voilà)). Expresión de la

entidad (articles, genre, noms, adjectifs

démonstratifs). Expresión de la cualidad (place de

l´adjectif). Expresión de la posesión (adjectifs

possessifs (un seul possesseur)). Expresión de la

cantidad: Número (singulier/pluriel réguliers et

irréguliers fréquents). Numerales (nombres cardinaux

(1 à 1000), nombres ordinaux (1er à 10e).) Cantidad

(articles partitifs ; un peu, trop, une boîte, un paquet,

un tube…). Expresión del grado (très). Expresión del

modo (à/en + moyens de transport). Expresión del

espacio: Preposiciones y adverbios de: Lugar (ex.

sur). Posición (ex. en face de). Distancia (ex.loin).

Dirección (ex. vers). Origen (ex. de). Destino (pour,

ex. Je pars pour Paris). Expresión del tiempo:

Puntual (l’heure, moments du jour (le matin, le soir)).

Divisiones temporales (en/au + saison. Ex. en été).

Indicaciones de tiempo (hier, demain…). Duración

(de… à). Anterioridad (ex. avant). Posterioridad (ex.

plus tard). Secuencia (ex. ensuite). Simultaneidad

(pendant que, en même temps…). Frecuencia

(une/deux/… fois par… ex. une fois par semaine…).

- Léxico básico de uso común: Identificación

personal. Países y nacionalidades. Vivienda y hogar.

Actividades de la vida diaria. Familia y amigos.

Trabajo y ocupaciones. Tiempo libre, ocio y deporte.

Viajes y vacaciones. Partes del cuerpo y hábitos

saludables. Educación y estudio. Compras y

actividades comerciales. Alimentación y

restauración. Transporte. Lengua y comunicación.

Medio ambiente y entorno natural. Tecnologías de la

Información y la Comunicación.

- Patrones gráficos y convenciones

ortográficas.

Page 24: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

24

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

5. PROCEDIMIENTOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN.

Los Procedimientos e Instrumentos de evaluación a emplear en el proceso de enseñanza–

aprendizaje que esta Programación Didáctica de Francés para Segundo curso de Secundaria

contempla, de acuerdo a lo expresado en el Proyecto Curricular de Etapa (PCE apartado

Procedimiento para desarrollar la evaluación de los aprendizajes de los alumnos), miden el

grado de aprendizaje de los alumnos que se controla:

a) Diariamente en clase, de forma oral o escrita, puesto que es ésta una materia

sustancialmente práctica y que la asimilación de los contenidos impartidos para la

correcta consecución de los objetivos programados exige la participación constante de

los alumnos, su valoración y evaluación continua por parte del profesor (tarea que se

realiza de forma individualizada ).

b) De forma periódica, mediante pruebas objetivas de evaluación escritas y orales,

normalmente al final de cada unidad didáctica.

c) Al final de cada trimestre los propios alumnos llevan a cabo su “autoevaluación”:

valoración individual del alumno respecto a su propio aprendizaje, proceso de auto

reflexión y auto inspección.

Los instrumentos a emplear son:

- Pruebas objetivas, orales y escritas, sobre los contenidos trabajados en clase.

- Tareas propuestas por el profesor al final de cada unidad didáctica: redacciones,

juegos de rol, exposiciones orales, etc.

- Lista de observación sobre los deberes a realizar en casa: ejercicios del Cahier

d’exercices o de fotocopias entregadas por el profesor.

- Lista de observación sobre la regularidad y participación en las tareas encomendadas

en clase, tanto si se trabaja individualmente como en grupo.

- Lista de observación sobre la actitud del alumno hacia la asignatura.

- Lista de control de la puntualidad y asistencia a clase.

Los contenidos, de cualquier tipo que sean, no quedan eliminados una vez impartidos y

valorados durante la unidad en la que se trabajan, sino que pasan a formar parte de un

conjunto de conocimientos de la materia que se maneja, por tanto se revisan y se valoran

constantemente en las posteriores evaluaciones. Por lo tanto, el sistema acordado para evaluar

el proceso de enseñanza-aprendizaje del alumno es el de evaluación continua y progresiva a lo

largo de todo el curso escolar.

Page 25: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

25

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

6. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN.

Los principales criterios adoptados para la corrección y calificación de las pruebas de

evaluación y de las tareas a realizar por los alumnos son:

- En comprensión escrita se pedirá que la idea general y los aspectos secundarios sean

captados. Se considerará válida si el alumno responde correctamente como mínimo al 50% de

las preguntas realizadas para verificar su comprensión.

- En expresión escrita se pedirá que el texto sea comprensible y adecuado a la

situación, que se ajuste a la extensión requerida, que sea coherente y se ajuste al tipo de texto

conveniente, que demuestre riqueza lingüística, que las estructuras y el vocabulario sean

adecuados.

- En competencia lingüística se acordará la calificación de suficiente cuando el 50% de

las cuestiones propuestas sean expuestas con corrección.

- En comprensión oral, cuando la idea general, el mensaje sea entendido y asimilado.

Se considerará válida si el alumno responde correctamente como mínimo al 50% de las

preguntas realizadas para verificar su comprensión.

- En expresión oral cuando el mensaje emitido sea comprensible. Un alumno podrá no

superar la asignatura cuando los errores de pronunciación y el desconocimiento de las normas

de fonética sean tales y tan numerosos que hagan que su expresión no sea comprensible.

Tal y como ya se ha indicado anteriormente, en la calificación definitiva del alumno,

además de las pruebas objetivas, también serán tenidas en cuenta:

-la realización de las tareas de clase con regularidad, tanto las llevadas a cabo en

grupo como individualmente.

-la presentación y realización de los trabajos encomendados por el profesor.

-la participación del alumno en la dinámica del grupo.

-la motivación, interés y respeto por la asignatura.

-la puntualidad y asistencia a clase.

La calificación de cada evaluación se obtendrá valorando los siguientes aspectos en el

porcentaje que se determina:

-70%: pruebas objetivas realizadas.

-20%: realización de las tareas y trabajos en clase y en casa.

-10%: participación, motivación y actitud.

Page 26: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

26

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

Para superar el área, se deberá alcanzar una puntuación de 5 en la escala de 0 a 10,

siendo este 5 = suficiente, 6 = bien, 7 y 8 = notable, 9 y 10 = sobresaliente y cualquier nota

inferior a 5 = insuficiente.

La evaluación será continua, la materia se va acumulando, los conocimientos se

revisan y se valoran constantemente en las posteriores evaluaciones y podrán recuperarse a lo

largo del curso. Por ello, si un alumno suspende la 1ª evaluación al aprobar la 2ª recupera la 1ª

con la nota de 5. Para la calificación final se tendrán en cuenta los resultados obtenidos

durante el curso, pero dando más peso a la nota de la 3ª evaluación; se hará la media entre la

1ª y la 2ª evaluación y el resultado obtenido mediará con la nota obtenida en la 3ª evaluación.

Page 27: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

27

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

7. CARACTERÍSTICAS DE LA EVALUACIÓN INICIAL Y

CONSECUENCIAS DE SUS RESULTADOS EN TODAS LAS

MATERIAS, ÁMBITOS Y MÓDULOS, ASÍ COMO EL DISEÑO DE LOS

INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN EN DICHA EVALUACIÓN.

La evaluación, entendida como parte integrante del proceso de educación, orienta de forma

permanente los procesos de enseñanza y aprendizaje, por lo que contribuye a la mejora del

rendimiento de ambos. Para que resulte eficaz, esta evaluación debe ser continua, formativa e

integradora; la evaluación debe estar atenta a la evolución del desarrollo del alumno, tanto en

el plano intelectual, como afectivo y social.

La evaluación inicial nos ayuda a conocer de forma rápida y ágil el perfil de la clase y las

características dominantes del alumnado. También permite que afloren los conocimientos

previos y las representaciones de los alumnos respecto al francés. Para ello, no es necesario

recurrir exclusivamente a un análisis exhaustivo sino, por el contrario, potenciar un tipo de

actividad dinámica, fluida y tranquilizadora.

De esta manera, en las primeras clases se proponen actividades que no sólo sirven de

sensibilización al francés, sino que también cubren los objetivos propios de una evaluación

inicial. Algunos ejemplos de los procedimientos empleados son: enumerar palabras ya

conocidas a través de los anuncios, los productos de alimentación, el cine, etc.; reconocer la

utilidad de la lengua extranjera, realizar pequeños intercambios orales e interacciones que nos

aportan información sobre las capacidades tanto lingüísticas como paralingüísticas de los

alumnos, etc. La unidad 0 del libro de texto nos propone diversas actividades que nos ayudan

en esta evaluación inicial. Por otra parte, se realizan pruebas iniciales para conocer el nivel en

el que se encuentran y los contenidos, procedimientos y actitudes que es necesario revisar, así

mismo estas pruebas sirven para que los propios alumnos comprueben que poseen

conocimientos en francés, hecho que suelen negar al comienzo de curso.

Los resultados de esta evaluación inicial servirán de punto de partida para valorar la

progresión del educando.

Page 28: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

28

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

8. CARACTERÍSTICAS DE LA EVALUACIÓN DE SEPTIEMBRE, ASÍ

COMO EL DISEÑO DE LOS INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN DE

DICHA EVALUACIÓN.

Si finalizado el curso escolar el alumno no hubiera superado la materia, podrá

presentarse a una prueba extraordinaria. Siendo el Francés, como lengua extranjera, una

materia cuyos contenidos reaparecen continuamente complementando a otros de nueva

adquisición, la revisión de los mismos se realiza constantemente a lo largo del curso. Tras la

evaluación final ordinaria, a los alumnos que no han superado la materia se les entrega un

informe final de objetivos no superados y una relación de los contenidos mínimos a estudiar

para superar la prueba extraordinaria. La prueba extraordinaria se realizará atendiendo

exclusivamente a los contenidos mínimos establecidos en la presente programación. La

competencia en dichos contenidos es la expresión práctica de la obtención de los objetivos

específicos y, en su conjunto, de los objetivos generales de la materia. El procedimiento

acordado para evaluar al alumno consistirá en una prueba objetiva escrita que versará sobre

los contenidos y objetivos mínimos no alcanzados y constará en principio de tres apartados:

a.- Cuestiones sobre comprensión escrita de textos breves, gramática (morfología,

sintaxis) y léxico: ejercicios para completar huecos, conjugación, realizar o responder a

preguntas, transformar frases, vocabulario.

b.- Expresión escrita, de redacción.

c.- Comprensión oral.

Para superar esta prueba extraordinaria se deberá alcanzar una puntuación mínima de

5 en la escala de 0 a 10. Cualquier nota inferior a 5 se calificará como insuficiente (4, 3, 2 ó 1) y

nunca podrá ser inferior a la obtenida en la evaluación final ordinaria.

Page 29: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

29

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

9. MEDIDAS COMPLEMENTARIAS QUE SE PLANTEAN PARA EL

TRATAMIENTO DE LA MATERIA DENTRO DEL PROYECTO

BILINGÜE O PLURILINGÜE.

Las materias de nuestro departamento no se ven afectadas por el proyecto bilingüe del

centro.

Page 30: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

30

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

10. CONCRECIÓN DEL PLAN DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD PARA

CADA CURSO Y MATERIA.

La atención a la diversidad requiere una intervención lo suficientemente variada y

diversificada como para que cada alumno encuentre las condiciones óptimas para desarrollar

con éxito su aprendizaje. Por lo tanto flexibilizar la intervención pedagógica es una condición

obligada si se quiere atender adecuadamente a la diversidad de los alumnos.

Esta diversidad queda reflejada en las diferencias que presentan los alumnos en

cuanto a:

• Sus conocimientos previos.

• Sus ideas y representaciones respecto a la materia, en este caso, el francés.

• Sus intereses y expectativas.

• Sus aptitudes.

• Sus distintos ritmos de aprendizaje.

• Sus diferentes estilos de aprendizaje.

• Sus actitudes con respecto a la escuela.

La programación tiene en cuenta estas diferencias y prevé que todos sus alumnos

adquieran un nivel de conocimientos y destrezas mínimos al final de la etapa, procurando dar

las oportunidades y los medios necesarios para compensar los elementos y destrezas no

adquiridos en su momento.

Para favorecer el tratamiento de la diversidad, se propone el enfoque de la

diversificación.

1. Diversificación de las técnicas y modalidades pedagógicas

a) Organización del espacio-clase y agrupamientos del alumnado según:

• Las actividades (rincones de trabajo, exposiciones en el exterior de la clase,...).

• Los intereses y las motivaciones de los alumnos (reparto de tareas en trabajos cooperativos,

de roles en las dramatizaciones,...).

b) Utilización de pluralidad de técnicas según los estilos de aprendizaje del alumnado:

• Visuales (observación de dibujos, fotos,...).

• Auditivas (canciones, diálogos,...).

• Cinéticas (juegos, sketches,...).

• Globalistas (proyectos, lecturas, películas,...).

Page 31: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

31

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

c) Aplicación de distintas modalidades de trabajo:

• Trabajo individual, en parejas, en pequeño o gran grupo.

• Trabajo en grupo de corte individual (aportaciones de cada alumno) o cooperativo

(negociación y aportación consensuada).

d) Utilización de diversos materiales y soportes:

• Auditivos. • Escritos. • Visuales.

e) Alternancia de actividades y duración de las mismas.

f) Diversificación de contenidos para un mismo objetivo (a partir del segundo curso ):

• Manipulación de contenidos distintos dentro de un trabajo cooperativo.

g) Diversificación de actividades de aprendizaje para un mismo contenido.

2. Diversificación de las herramientas

a) Prácticas de ampliación:

• Ejercicios suplementarios, actividades de consolidación y ampliación. Normalmente serán

propuestos por el profesor.

b) Trabajo sobre dificultades específicas:

• Al final de la unidad 2, de la unidad 4 y de la unidad 6 hay una doble página con actividades

de revisión de las unidades anteriores, que preparan al alumno para obtener el DELF.

• Realizar esquemas sobre los diferentes aspectos de gramática, sobre el vocabulario y las

nuevas expresiones, así como sobre la pronunciación.

c) Actividades facilitadoras de las técnicas de estudio:

• Consulta:

– Cada alumno dispone de material audiovisual para mejorar la comprensión y expresión oral:

un CD que adquieren junto con el cuaderno de actividades.

– Diccionarios.

• Organización del trabajo personal:

– El cuaderno personal (toma de apuntes, presentación, listados de clasificación, síntesis

gramaticales,...).

d) Actividades de auto-evaluación. Al finalizar cada unidad, el alumno autoevalúa su propio

aprendizaje.

Page 32: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

32

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

3. Medidas de carácter extraordinario

Hay que destacar que en el caso de que se detecte alguna dificultad grave de

aprendizaje, serán aplicadas otras medidas de carácter extraordinario: adaptaciones no

significativas, adaptaciones curriculares significativas e incluso propuesta al Programa de

Aprendizaje y Rendimiento. Si se contara con alumnos de integración, de compensatoria o con

necesidades educativas especiales, se les propondrían las adaptaciones curriculares

necesarias y se favorecería su integración en el centro; en la medida en que fuera posible se

procuraría que lograran alcanzar los objetivos generales de la etapa.

4. Actividades de recuperación

Los alumnos con la materia de francés pendiente serán informados a comienzos del

curso de su situación y de los medios de los que disponen para recuperarlo. Determinamos

estas actividades en el apartado 4 de los apartados comunes a las programaciones del

Departamento de Francés.

Page 33: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

33

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

11. TRATAMIENTO DE LOS ELEMENTOS TRANSVERSALES.

El Artículo 11 de la Orden de 26 de mayo del currículo de Aragón enumera los temas

transversales que hay que trabajar con nuestros alumnos.

Para lograr una educación integral los elementos transversales deberán estar presentes en

la actividad docente de manera permanente. En el área de francés de 2º de Secundaria nos

vamos a centrar en los siguientes temas trasversales:

La comprensión lectora, la comprensión y comunicación audiovisual, la expresión oral y

escrita, se trabajarán constantemente a lo largo de todas las unidades del libro.

La utilización de las Tecnologías de la Información y de la Comunicación (TIC) no es

una novedad, sobre todo en la enseñanza de idiomas. En efecto, buen número de

estas tecnologías están desde hace mucho tiempo presentes en los centros escolares:

el magnetófono, el video, el retroproyector, la radio o la televisión. Ahora bien, hoy en

día la mayor parte de los documentos que podemos utilizar para la enseñanza de una

lengua extranjera son accesibles a partir de un ordenador y un ordenador podemos

encontrarlo en el centro y fuera de él, la mayoría de los alumnos lo tienen en casa o

pueden acceder fácilmente a él. Por lo tanto, las medidas que adoptamos en la materia

de Francés para incorporar las tecnologías de la información y la comunicación son:

- Uso de los libros digitales.

- Uso de medios audiovisuales (CDs, televisión, vídeos, DVD): ejercicios de

comprensión oral, canciones en francés, vídeos y DVD adaptados a su nivel, visionado

de películas (o extractos) en versión original con o sin subtítulos.

- Uso del ordenador e Internet: visionado con el cañon de DVD en francés adaptados

a su nivel; CD-Rom de actividades en francés; visitar páginas web para profundizar

sobre contenidos ya trabajados a través del libro; recabar informaciones en la web

sobre temas relacionados con la cultura, civilización y costumbres francesas (de

Francia y otros países francófonos); utilización de la plataforma educativa Moodle para

colgar documentos interesantes sobre la lengua y cultura francesa e intentar establecer

comunicación en francés a través del correo electrónico con jóvenes de otros países

con lengua materna francesa.

La utilización del ordenador y de Internet no es sólo un medio de diversificar las

actividades y de hacer practicar la lengua en clase, sino que también es uno de los

medios privilegiados para hacer crecer la exposición a una lengua viva a través de

documentos auténticos y actuales, tanto dentro como fuera del aula.

Page 34: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

34

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

Se potenciará el desarrollo de los valores que fomenten la igualdad entre hombres y

mujeres, la prevención de la violencia de género, los comportamientos y contenidos

sexistas, los estereotipos y la no discriminación a través de los trabajos en parejas o en

grupos y especialmente en las unidades que se trabaja “la maison” y las tareas

domésticas (unidad 4)

A lo largo de todo el curso se trabajará la educación cívica mediante la realización de

trabajos en equipo e individuales que potenciarán la autonomía, la iniciativa, la

confianza en uno mismo, el sentido crítico. Las actividades en grupo o por parejas

contribuirán a que se fomente el respeto por las opiniones, la tolerancia, la negociación,

la resolución pacífica de conflictos, la empatía, el diálogo y el rechazo a la violencia;

con el fin de desarrollar herramientas que sirvan para integrarse y contribuir de manera

responsable y pacífica a la construcción de la sociedad. La materia “Francés segunda

lengua extranjera” actúa como vehículo en la educación de valores democráticos ya

que permite el contacto y la familiarización con otras formas de ver la realidad al servir

de instrumento de comunicación y transmisión cultural, favoreciendo el respeto, el

interés y la comunicación con los hablantes de otras lenguas y el reconocimiento y la

aceptación de diferencias culturales y de comportamiento. Se trabajarán en todas las

unidades del libro.

El desarrollo y afianzamiento del espíritu emprendedor están también presentes en 2º

ESO mediante actividades que potencian la creatividad, la autonomía, la iniciativa, el

trabajo en equipo, la confianza en uno mismo y el sentido crítico. Especialmente se

trabajan en las unidades 2 y 6.

El entorno escolar tiene un papel importante a la hora de enseñar a los jóvenes a

mantener una alimentación equilibrada que junto con la práctica regular de ejercicio

físico constituye la base principal de un estilo de vida saludable, factor importante en la

lucha contra enfermedades futuras y que garantiza un desarrollo adecuado que

favorece una vida activa, saludable y autónoma. Por eso trabajaremos los temas

relacionados con el cuerpo humano y la salud a lo largo de toda la Educación

Secundaria. (Se trabajarán especialmente en las unidades 0, 1 y 5)

En el ámbito de la educación y la seguridad vial, se promoverán acciones para la

mejora de la convivencia y la prevención de los accidentes de tráfico, con el fin de que

los alumnos conozcan sus derechos y sus deberes como usuarios de las vías en

Page 35: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

35

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

calidad de peatón, viajero y conductor, respete las normas y señales y de esta manera

evite los accidentes de tráfico. Al mismo tiempo se trabajarán aspectos relacionados

con la circulación como son la contaminación, el medio ambiente y las señales de

tráfico (estos aspectos se trabajarán especialmente en la unidad 2 y durantes las

posibles salidas fuera del centro educativo).

Page 36: Programación del Departamento de FRANCÉSiesfrancesdearanda.catedu.es/wp-content/uploads/2017/11/Programación... · vocabulario idóneo y los recursos de cohesión y coherencia

IES FRANCÉS DE ARANDA Cl. Atarazanas, 1 44003-TERUEL Tlno.: 978602542 Fax: 978620846

E-mail: [email protected]

36

Departamento de Educación,

Cultura y Deporte

12. PLAN DE LECTURA ESPECÍFICO A DESARROLLAR DESDE LA

MATERIA. CONCRECIÓN DEL TRABAJO PARA EL DESARROLLO

DE LA EXPRESIÓN ORAL.

Animar a los alumnos a la lectura y desarrollar la expresión oral y escrita son dos de los

objetivos primordiales de la materia de Francés Segunda Lengua Extranjera. Para conseguirlo,

las estrategias que proponemos se desarrollan en distintos ámbitos:

- En primer lugar, en clase, lectura y corrección de ejercicios, lectura de textos en voz

alta, tareas para verificar la comprensión de lo leído y facilitar la expresión.

- En segundo lugar, en casa, lectura y realización de las actividades de comprensión de

los documentos socioculturales que se encuentran al final de cada unidad del libro de texto.

- En tercer lugar, se han programado una serie de lecturas obligatorias en cada curso.

Para 2º ESO la lectura obligatoria será: Un voyage de rêve en France de la editorial Oxford.

Una vez leída, al inicio del segundo trimestre se realizará un control de lectura que se

tendrá en cuenta para la nota de la segunda evaluación.

- En último lugar, se propondrá a los alumnos la posibilidad de coger prestados de la

biblioteca libros de lectura en francés y se les animará a leer, tanto en lenguas extranjeras

como en la propia.

1.- Programación Didáctica revisada y aprobada por la CCP de 17 de octubre de 2017.

2.- Programación Didáctica verificada y aprobada por el Consejo Escolar de 24 de octubre de

2017.