La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

36
Febrero 2009 Número 458 Diosas ISSN: 0185-3716 Johann Jakob Bachofen Anne Baring y Jules Cashford Joseph Campbell Spasoje Vasiljev Walter F. Otto Alfonso Caso Robert Graves Wendy Doniger O’Flaherty Kim Echlin Poema Leopoldo Lezama

Transcript of La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

Page 1: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

Febrero 2009 Nuacutemero 458

Diosas

ISSN

018

5-37

16

Johann Jakob Bachofen Anne Baring y Jules Cashford Joseph Campbell Spasoje Vasiljev Walter F Otto Alfonso Caso Robert Graves

Wendy Doniger OrsquoFlaherty Kim Echlin Poema Leopoldo Lezama

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 1

SumarioLas Parcas 3

Leopoldo LezamaEl aacutembito de lo inferior y lo superior 4

Johann Jakob BachofenEl origen la diosa madre paleoliacutetica 6

Anne Baring y Jules CashfordLa Madre de Dios 11

Joseph CampbellVesna - Devana - Siva (Živa) - Morana 13

Spasoje VasiljevInanna 17

Kim Echlin (ed)Nace Devi y el demonio buacutefalo 18

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)Afrodita 22

Walter F OttoEl hombre colaborador de los dioses 26

Alfonso CasoLa Diosa Blanca 29

Robert GravesPalabras malditas Antologiacutea de cuentos Varios autores 31

Por Gerardo de la Torre

Ilustraciones de interiores tomadas del libro El mito de la diosa de Anne Baring Jules Cashford fce Siruela Meacutexico 2005Ilustracioacuten de la portada tomada del libro Love and Valour in Indias Great Epic The Ramayana de J P Losty publicado por la Brtitish Library

Directora del FCE

Consuelo Saacuteizar

Director de La GacetaLuis Alberto Ayala Blanco

EditorMoramay Herrera Kuri

Consejo editorialSergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez Alberto Ruy Saacutenchez Nicolaacutes Alvarado Pa-blo Boullosa Miguel Aacutengel Echega-ray Martiacute Soler Ricardo Nudelman Juan Carlos Rodriacuteguez Citla li Ma-rroquiacuten Paola Moraacuten Miguel Aacutengel Moncada Rueda Geney Beltraacuten Feacute-lix Viacutector Kuri Oscar Morales

ImpresioacutenImpresora y EncuadernadoraProgreso sa de cv

FormacioacutenMiguel Venegas Geffroy

Versioacuten para internetDepartamento de Integracioacuten Digital del fcewwwfondodeculturaeconomicacomLaGacetaasp

La Gaceta del Fondo de Cultura Econoacute-mica es una publicacioacuten mensual edi-tada por el Fondo de Cultura Econoacute-mica con domicilio en Carretera Picacho-Ajusco 227 Colonia Bosques del Pedregal Delegacioacuten Tlalpan Distrito Federal Meacutexico Editor res-ponsable Moramay Herrera Certifi -cado de Licitud de Tiacutetulo 8635 y de Licitud de Contenido 6080 expedi-dos por la Comisioacuten Califi cadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas el 15 de junio de 1995 La Gaceta del Fondo de Cultura Econoacutemica es un nom-bre registrado en el Instituto Nacio-nal del Derecho de Autor con el nuacute-mero 04-2001-112210102100 el 22 de noviembre de 2001 Registro Pos-tal Publicacioacuten Perioacutedica pp09-0206 Distribuida por el propio Fondo de Cultura EconoacutemicaISSN 0185-3716

Correo electroacutenicomoramayherrerafondodeculturaeconomicacom

2 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Diosas plural del Origen En el principio no era el verbo sino una inefable presencia femenina con distintos rostros Como todas las historias la historia de las diosas se ramifi ca en muacuteltiples variantes se pierde en un continuo brotar de imaacutegenes que el conocimiento proyecta en el infi nito Subyacente se encuentra siempre un poder fe-menino que debe ser velado El gesto que entrantildea la usurpacioacuten de un poder que precede al orden que estaacute a punto de instaurarse es el gesto que como una cita que se repite incesantemente se encuentra detraacutes de todo acto de soberaniacutea La soberaniacutea jamaacutes es soberana en sentido primigenio Debajo se agita algo que sostiene a todo lo que es fundamento Ese algo se presenta como un enigma eterno misterio que en su perenne ocultamiento dibuja el mundo de las formas de los simulacros es decir de la materiahellip de la tierra La tierra cuyos dones son el origen del mundo es la subs-tancia de las diosas Tanto el poder como el conocimiento descansan en el misterio femenino antecedieacutendolos y abarcaacutendolos como una sutil trama como una red im-perceptible sin la cual se desmenuzariacutean cual polvo en el aire Incluso podriacuteamos sugerir que el origen de la creacioacuten es exclusivamente de orden femenino Es decir en el propio cuerpo de la mujer se encuentra el enigma soacutelo eacutel es capaz concebir dar a luz Soacutelo la mujer posee la decisioacuten de crear o no crear Los hombres uacutenicamente ponen la semilla pero no deciden nada Pensemos si no en la pequentildea escultura de apenas 14 cm esculpida en el marfi l de un mamut de la diosa del paleoliacutetico que describen Baring y Cashford ldquoSus brazos descansan sobre sus pechos que penden alargados y que se funden con su vientre pleno y redondeado sus nalgas y muslos estaacuten desproporcionadamente abultados como si contribuyesen tambieacuten al acto de dar a luz Sus pechos y nalgas dan la sensacioacuten de ser cuatro huevos que transporta en el nido de su cuerpo gestante Diez liacuteneas verticales han sido trazadas desde deba-jo de sus gluacuteteos hasta la parte trasera de sus rodillas dando la impresioacuten de ser las aguas del parto que caen profusamente de la matriz como la lluvia Las diez liacuteneas sugieren los diez meses lunares de la gestacioacuten en el uacuteterordquo

Este nuacutemero de la Gaceta no pretende realizar un rescate feminista de lo divino sino simplemente evocar la fuerza gestante del cosmos cuya fi sonomiacutea es femenina G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 3

Las ParcasLeopoldo Lezama

Entre la vida y la muerte hay un hilar que sujeta al principio con su fi nla tarde las lluvias las visiones tienen destinados una suerte y una ruta

Al pie del hilar estaacuten las Parcasla vida circula se desteje concluye bajo sus manos aacutevidas

Cloto despierta los amaneceres gira la ruecasuelta el cordoacuten para que el tiempo nazcapara que todo movimiento crezca como el avance de un velero Laacutequesis se situacutea entre el origen y los liacutemitesunos centiacutemetros de hilo deciden una noche maacutesun minuto menos de agoniacutea

Aacutetropo aguarda su mirada es lentasu concentracioacuten certeraal borde de su mano se halla el fi lo que ha de terminarcon los diacuteas y las mareas

Hijas de la noche allaacute estaacuten desde el comienzo viendo cuaacutento habraacute de envejecer la piel cuaacutentohabraacute de nublarse la mirada

El dolor la soledad la angustia hallaraacuten una fronteralas Parcas ya cansadas bordaraacuten la niebla G

4 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

La relacioacuten que existe entre el huevo y la serpiente es siempre la misma el primero simboliza a la mujer eacutesta al hombre aqueacutel al fundamento material originario eacutesta a la vida en ex-pansioacuten el primero es el concepto de la plenitud material la segunda el concepto de la energiacutea y el dominio el huevo sim-boliza el reposo y el refugio la serpiente la lucha el crecimien-to el combate ofensivo y defensivo si aqueacutel representa la Fortuna en el hogar eacutesta representa al genio sinuoso entrega-do por entero a la vida fecundaacutendola conservaacutendola domi-naacutendola En eacutesta se funda la dualidad de la monarquiacutea como la de Roacutemulo y Remo en Roma y posteriormente los consulados y duumviratos de tantas magistraturas que tambieacuten surgieron en Esparta Si el principio natural femenino fuese el arquetipo del poder entonces eacuteste soacutelo podriacutea estar representado por una uacutenica cabeza pues la materia originaria es en siacute misma necesa-riamente unitaria Soacutelo es dual la vida que procede de ella y que pone en movimiento y mantiene un rejuvenecimiento eterno a una fuerza dializada masculina la de la generacioacuten y la de la destruccioacuten

Esta oposicioacuten entre el huevo y la serpiente entre el princi-pio originario material femenino y el de la fuerza masculina del movimiento retorna en dos conceptos que tienen un papel relevante en el antiguo derecho sacramental el de Sanctus (lo intangible lo santo) y el de Sacrum (consagrado) El primero se funda en una propiedad de la materia teluacuterica y el segundo pertenece al mundo de la luz Lo Sanctus se halla bajo la pro-teccioacuten de las potencias ctoacutenicas lo Sacrum estaacute consagrado a los dioses superiores revelan asiacute una diferencia que se repite de nue-vo en Hieron y Hosion Entre las res sanctae las ldquocosas inviola-blesrdquo destacan en particular las murallas Este ejemplo nos va a permitir reconocer niacutetidamente la idea que subyace a la Sanctitas (divinizacioacuten de las fuerzas de la tierra) Platoacuten utiliza en Las Leyes la frase procedente de Esparta que expresa que el legislador que habiacutea prohibido rodear la ciudad con murallas hubiera debido dejarlas dormir en la tierra Longino reproboacute tal comparacioacuten por considerarla audaz y de escaso gusto pues ni las murallas duermen ni en consecuencia despiertan tampo-co Pero la expresioacuten latina ldquoexcitare murosrdquo ldquodespertar a las murallasrdquo descansa en la misma concepcioacuten de fondo y mues-tra que Platoacuten debiacutea su representacioacuten a cierta tradicioacuten que

con toda probabilidad tomoacute prestada de un poeta Dicha re-presentacioacuten concebiacutea que las murallas que se elevan desde las profundidades de la tierra naciacutean del cuerpo de la madre de las oscuras profundidades donde habiacutean dormitado hasta que fue-ron despertadas de su suentildeo por el infl ujo de la fuerza mascu-lina que las arrastroacute a la luz Y es signifi cativo que tambieacuten al acto sexual del varoacuten se le denominara ldquodespertarrdquo egeiren que se corresponde totalmente con ldquoexcitarerdquo Por tanto las mura-llas al igual que los aacuterboles son paridas por la Madre Tierra y permanecen ligadas al cuerpo de la madre tras su nacimiento por medio de un lazo eterno e indisoluble por sus cimientos al igual que los aacuterboles mantienen este lazo por sus raiacuteces En las murallas y en los aacuterboles la potencia masculina emerge a la luz del diacutea Y el falo apareado hasta ahora con la materia en la oscura profundidad de la tierra se torna visible en sus manifes-taciones Por esta razoacuten el aacuterbol se convierte en aacuterbol de la vida como muestra Filoacutestrato en la narracioacuten de la creencia arraiga-da en Lidia y que responde a la misma concepcioacuten que los aacuterboles eran auacuten maacutes vetustos que las tierras que los sustenta-ban por esta razoacuten se convierte la muralla en murus masculino (esto es en muralla y dios de la muralla) al que la antiguumledad revestiacutea a menudo con la imagen del falo y no como poste-riormente se ha podido pensar para protegerle del infl ujo y agresiones enemigos por su fascinus (su hechizo o embrujo por el falo) sino porque eacutel mismo habiacutea procurado el nacimiento de la muralla como el faacutelico Poseidon Genesios dispuso junto con Apolo los cimientos de las murallas de Troya

La misma concepcioacuten se verifi ca en otra representacioacuten de la antiguumledad las murallas de las ciudades conquistadas son destruidas por el sonido de la ldquotrompetardquo tal y como sucediera en Jericoacute y como ocurrioacute de nuevo entre los romanos Pues con el sonido de la ldquotubardquo se demolieron las murallas de Alba y con este mismo rito sacramental derriboacute Mumio las murallas de la conquistada Corinto Este modo de demoler las murallas debe remitirse sin ninguna duda a aquellas concepciones que expli-caban su geacutenesis y construccioacuten Que la generacioacuten y la des-truccioacuten constituyen dos caras de una sola unidad es una sen-tencia que la antigua jurisprudencia recuerda en innuacutemeras aplicaciones y que apalabra como concepcioacuten general Los culpables son liberados de sus cadenas tras sufrir un castigo el inocente es ldquolimadordquo con la lima tras el reconocimiento de su inocencia Lo que la fuerza anuda lo separa la fuerza contraria opuesta Lo que la tuba destruye lo ha edifi cado la tuba Es muy elocuente a este respecto el mito que relata coacutemo Anfi oacuten edifi coacute las murallas de Tebas al son de su lira Pero la trompe-ta se haya en una relacioacuten maacutes proacutexima a la procreacioacuten faacutelica

El aacutembito de lo inferior y lo superiorJohann Jakob Bachofen

Johann Jakob Bachofen Mitologiacutea arcaica y derecho materno Tra-duccioacuten de Begontildea Arintildeo Anthropos Barcelona 1988

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 5

Ella extrae al toro Dioniso de las procreadoras olas del mar y libra tambieacuten a Aquiles de la guarida de las mujeres esciras donde su masculinidad descansaba oculta e incoacutegnita entre ellas hasta salir a la luz cual hijo del cuerpo materno

La expresioacuten platoacutenicay la expresioacuten romana de esta concep-cioacuten soacutelo adquieren pleno signifi cado si pensamos tambieacuten en la excitatio el ldquodespertarrdquo como originada tambieacuten por el son de las trompetas El durmiente es despertado y las murallas son alzadas desde su reposo subterraacuteneo por el colosal sonido de la tuba

Hallamos aquiacute de nuevo la representacioacuten de una accioacuten masculina procreadora a la que tanto el murus como el aacuterbol deben su nacimiento Es la creacioacuten del falo teluacuterico lo que en ellos arriba a la existencia visible como si se tratara de un par-to masculino Su fundamento material originario proviene de la tierra por eso una corona de murallas orna la cabeza de las grandes Madres de la Naturaleza pero su nacimiento se lo deben a la potencia masculina Por ello mantienen una relacioacuten sagrada con ambas potencias Sanctum con el principio mate-rial femenino de la naturaleza Sacrum con el principio mascu-lino de la fuerza El aacuterbol es inmoacutevil pues estaacute ligado con fi r-meza al cuerpo materno de la tierra y este ldquoestacionamientordquo e inmovilidad estaacutetica akineton constituye propiamente el sig-nifi cado fundamental de sanctum Descollando sobre la tierra

el nacido del falo sale a la luz y a los dioses de la luz se consa-gra y en este sentido es sacer (consagrado) Sacrum es todo aquello consagrado a los dioses superiores Remite por lo tanto a la naturaleza luminosa de lo masculino como el Sanctus se-ntildeala a la unioacuten con la tierra Como sancta res (ldquoinviolablerdquo) de la divinidad de la tierra la muralla es inseparable de la materia a la que estaacute estrechamente ligada y como sacra (ldquoconsagra-dardquo) es acogida bajo la proteccioacuten de las fuerzas luminosas superiores en cuyo reino fue parida En la primera propiedad se funda el Akineton y esta segunda conlleva la seguridad de la defensa de los dioses Como sancta la muralla posee la misma propiedad que la tierra la calma inmoacutevil y la divinidad congeacute-nita y como sacra es protegida y defendida de toda agresioacuten y acometida enemiga por las serpientes y por el falo Sobre las puertas de Micenas se yergue la columna solar sostenida por los leones solares siacutembolo del maacuteximo amparo y proteccioacuten de la excelsa potencia de la fuerza divina Los celestes custodian aquello que los hombres les confiacutean en propiedad La Sanctitas (divinidad terrena) expresa una propiedad fundada en las con-cepciones religiosas del telurismo no incluyen la proteccioacuten ni el concepto de la defensa Eacutestas descansan en la consecratio (consagracioacuten ofrenda a la divinidad de la luz) y en la conse-cuente obligacioacuten de la divinidad de procurar la defensa G

6 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Hace mucho tiempo 20000 antildeos o maacutes aparecioacute la imagen de la diosa sobre un amplio territorio extendieacutendose desde los Pirineos al lago Baikal de Siberia Estatuas de piedra hueso y marfi l diminutas fi guras de cuerpos largos y pechos caiacutedos redondeadas imaacutegenes maternales cuyas formas abultadas anti-cipaban el nacimiento efi gies con signos arantildeados en ellas mdashliacuteneas triaacutengulos zigzags ciacuterculos redes hojas espirales agujerosmdash elegantes formas que surgiacutean de la roca pintadas de ocre rojo todo ello ha sobrevivido a traveacutes de las ignotas generaciones de seres humanos que compusieron la historia de la humanidad

iquestEn queacute momento de la historia del hombre aparecieron estas imaacutegenes sagradas El fuego se descubrioacute hace alrededor de 600000 antildeos iquestQueacute pasoacute en los antildeos aproximadamente medio milloacuten transcurridos entre este tiempo y el comienzo del Paleoliacutetico superior hacia el antildeo 50000 a C iquestQueacute suentildeos se sontildearon queacute historias se contaron en torno al fuego Cua-tro grandes eras glaciales cada una de ellas de miles de antildeos vinieron y se fueron Con el deshielo de los glaciares que ha-biacutean cubierto la praacutectica totalidad de Europa y Asia mdashentre los antildeos 50000 y 30000 a C (aunque no desaparecieron fi nal-

mente hasta cerca del 10000 a C)mdash emergioacute un tipo humano con el que podemos sentir afi nidad el Homo sapiens Pocos animales pudieron vivir con anterioridad en la tierra congela-da a excepcioacuten del mamut y el rinoceronte lanudos y del reno mas ahora comenzoacute a brotar la estepa que cubierta de hierba mantuvo a grandes manadas de bisontes caballos y ganado Maacutes tarde mdashentre los antildeos 20000 y 15000 a Cmdash las tierras verdes dieron paso a espesos bosques por lo que las manadas emigraron hacia el este seguidas por los cazadores Algunas tribus quedaron atraacutes como las del sudoeste de Francia ha-ciendo de las cuevas sus casas en los feacutertiles valles del Dordo-ntildea el Veacutezegravere y el Ariegravege Por aquel entonces se pintaron las paredes de las cuevas y se tallaron estatuas de diosas

Se han descubierto maacutes de 130 de estas esculturas apoyadas sobre rocas y sobre tierra entre los huesos y herramientas de estos pueblos del Paleoliacutetico Otras aparecieron cuando se rea-lizoacute una observacioacuten maacutes minuciosa cinceladas sobre los sa-lientes y terrazas de piedra sobre las cuevas donde muchas de estas personas viviacutean Las estatuas siempre representan fi guras desnudas son generalmente pequentildeas y con frecuencia gestan-tes Algunas semejan mujeres ordinarias pero la mayoriacutea tie-

El origen la diosa madre paleoliacuteticaAnne Baring y Jules Cashford

Anne Baring Jules Cashford El mito de la diosa fce Siruela Meacutexico 2005

Figu

ra 1

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 7

nen la apariencia de madres como si cuanto fuera femenino en ellas se hubiese concentrado en el misterio abrumador del na-cimiento Muchas fi guras han sido salpicadas de ocre rojo el color de la sangre que proporciona la vida y con frecuencia su base se va estrechando hasta formar una punta carente de pies como si en alguna ocasioacuten hubieran permanecido clavadas en el suelo con intencioacuten ritual Las tribus que vivieron dentro de las cuevas pintando las oscuras paredes interiores con los rojos chillones ocres y marrones de los animales salvajes colocariacutean las estatuas en el exterior de sus moradas en la entrada de sus habitaacuteculos o de su santuario

Sobre un refugio rocoso en Laussel en la Dordontildea mdashsoacutelo a unos pocos kiloacutemetros de distancia de la gran cueva de Las-caux donde auacuten cubren sus paredes las maacutes brillantes de estas pinturasmdash una estatua femenina de 43 cm de altura contem-ploacute alguna vez el valle (fi gura 1) Los escultores del Paleoliacutetico la cincelaron en piedra caliza con utensilios de siacutelex y coloca-ron en su mano derecha un cuerno de bisonte en forma de luna creciente con muescas de los trece diacuteas de la fase creciente de la luna y de los trece meses del antildeo lunar Con su mano iz-quierda apunta hacia su vientre graacutevido Su cabeza se inclina hacia la luna creciente dibujando una curva que conecta la fase creciente de la luna con la fecundidad del uacutetero humano y que pasa por sus dedos posados sobre su vientre para ascender a traveacutes del aacutengulo que forma su cabeza hasta el cuerno crecien-te de su mano De esta manera se reconocen las pautas de re-lacioacuten que vinculan el orden celeste y terrestre

Joseph Campbell establece la conexioacuten entre el pasado y el presente

ldquoLas fases de la luna eran las mismas para el hombre del Paleoliacutetico que hoy para nosotros tambieacuten eran ideacutenticos los procesos propios del uacutetero Podriacutea ser pues que la observa-cioacuten inicial que condujo al nacimiento en la mente del hom-bre de la mitologiacutea de un misterio que informa de los asuntos terrestres y celestiales fuese el reconocimiento de una armo-niacutea entre estos dos oacuterdenes articulados a partir del factor del

tiempo el orden celeste de la luna creciente y el terrestre del uacuteterordquo1

A 161 km hacia el sur en las laderas de los Pirineos en un lugar llamado Lespugue reposoacute desde milenios en una zanja cubierta de barro la delicada escultura que muestra la fi gura 2 De soacutelo 14 cm de altura fue esculpida en el marfi l de un ma-mut No tiene manos ni pies y sus piernas se afi lan hasta for-mar una punta parece pues que estuvo clavada en la tierra o que se fi joacute sobre una base de madera para que pudiese perma-necer erguida donde pudiera ser vista La parte superior de su pecho se aplana para formar una curva que se eleva hacia una cabeza casi serpentina que se inclina hacia delante de modo que su fraacutegil cuerpo subraya su capacidad para dar a luz y pro-porcionar alimento

Sus brazos descansan sobre sus pechos que penden alarga-dos y que se funden con su vientre pleno y redondeado sus nalgas y muslos estaacuten desproporcionadamente abultados como si contribuyesen tambieacuten al acto de dar a luz Sus pechos y nalgas dan la sensacioacuten de ser cuatro huevos que transporta en el nido de su cuerpo gestante Diez liacuteneas verticales han sido trazadas desde debajo de sus gluacuteteos hasta la parte trasera de sus rodillas dando la impresioacuten de ser las aguas del parto que caen profusamente de la matriz como la lluvia Las diez liacuteneas sugieren los diez meses lunares de la gestacioacuten en el uacutetero

iquestEn queacute nos basamos para defender que estas esculturas de mujer son de diosas y no simplemente bellezas de la tribu lo-cal o las joacutevenes de la cueva de al lado En primer lugar no parece que los artiacutefi ces de las estatuas tuviesen la intencioacuten de refl ejar fi elmente la naturaleza a no ser que asumamos que los artistas paleoliacuteticos careciacutean del sentido de la proporcioacuten para las hembras humanas mientras que poseiacutean un exquisito talen-to para la de los animales Si para describirlas se utiliza esa expresioacuten cautelosa ldquoEscultura de una mujerrdquo que se encuen-tra habitualmente en las placas de los museos se pasa por alto el simbolismo que supone el estructurar todas las partes del cuerpo de una manera tan coherente y consistente Dado que

I Texto completo citado por Joseph Campbell The Way of the Animal Powers P 269

Figu

ra 2

8 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

la totalidad del cuerpo se concentra en el drama del nacimien-to lo que relatan eacutestas y muchas otras fi guras es la historia de coacutemo se origina la vida

La fi gura femenina es la uacutenica evidencia que poseemos en cada caso Podemos interpretar que representa a una mujer particular o a todas las mujeres en general o bien a una mujer a cuyas caracteriacutesticas especiacutefi cas se ha dotado de sentido ri-tual convirtieacutendolas en un medio que trasluce algo que supera lo que cualquier mujer particular es o hace No se ha encontra-do ninguna fi gura masculina similar iquestPor queacute se otorgariacutea una dimensioacuten ritual entonces a la fi gura de una mujer o maacutes precisamente a la fi gura de una mujer dando a luz Al llegar a este punto abandonamos la evidencia y comenzamos la inter-pretacioacuten

El misterio del cuerpo femenino es el misterio del naci-miento que es tambieacuten el misterio de lo no manifi esto convir-tieacutendose en manifi esto en la totalidad de la naturaleza Esto trasciende con creces el cuerpo femenino y la mujer como so-porte de esta imagen pues el cuerpo de la hembra de cualquier especie nos conduce a traveacutes del misterio del nacimiento al misterio de la vida misma

Si admitimos el signifi cado religioso de estas fi guras no podemos simplemente etiquetarlas como ldquoiacutedolos de fertilidadrdquo la palabra ldquoiacutedolordquo trivializa invariablemente el caraacutecter numi-noso de la experiencia religiosa en tanto que soacutelo se utiliza para designar las formas de culto de otros pueblos y la palabra ldquofertilidadrdquo pasa por alto tambieacuten de forma llamativa el hecho de que muchas personas de nuestro tiempo rezan a la virgen Mariacutea para que les conceda hijos De modo similar denomi-narlas ldquoestatuillas de Venusrdquo mdashcomo ocurre en las expresiones Venus de Laussel o Venus de Lespugue que son los nombres que se les suele darmdash es reducir la universalidad de un primer prin-cipio mdashla madremdash al nombre de la diosa romana del amor que era por entonces soacutelo una diosa entre otras muchas todas ellas suplantadas tiempo atraacutes por el dios padre en tanto que sobe-rano si no creador del mundo De modo que para intentar devolver a las fi guras del Paleoliacutetico su propia dignidad origi-nal preferimos designar esas imaacutegenes sagradas de los poderes

del universo que dan vida alimentan y regeneran con el nom-bre de ldquodiosa madrerdquo o simplemente ldquodiosardquo

No vamos a intentar defi nir lo ldquosagradordquoy lo ldquonuminosordquo ya que son teacuterminos que apuntan a una realidad uacuteltima que es uacutenica para cada persona cuyo signifi cado compartido atravie-sa sin embargo los milenios para cambiar imperceptiblemen-te en cada era Lo importante es que en todas las culturas ya sea su organizacioacuten simple o compleja hallamos una experien-cia de dimensiones sagradas Esto sugiere que lo sagrado no es una etapa en la historia de la consciencia sino un elemento de la estructura de la consciencia que pertenece a todos los pueblos de todas las eacutepocas Es pues parte del caraacutecter de la raza hu-mana quizaacute la parte esencial Por eso es crucialmente necesa-rio para la comprensioacuten de ese otro aspecto del ser humano que consiste en haber nacido en un momento particular den-tro de una familia especiacutefi ca incluida en un determinado grupo tribal Si aceptamos que las imaacutegenes de otras culturas tienen argumentos igualmente vaacutelidos para acceder a la dimensioacuten de lo sagrado es menos probable que pasemos por alto las simili-tudes entre nuestras propias imaacutegenes numinosas y las de los demaacutes

La escultura maacutes antigua de una diosa mdashc 22000 a Cmdash es la que parece maacutes moderna de ella soacutelo se ha conservado una pequentildea cabeza (fi gura 3) Esculpida en marfi l de mamut mide soacutelo 365 cm de altura y sus facciones son fi nas y delicadas un cuello largo enmarcado por cabellos lisos cejas y nariz muy pronunciadas y el disentildeo de una red cincelada de forma precisa sobre la totalidad de su larga cabellera Proviene de Brassempouy en la regioacuten francesa de Las Landas

La diosa como luna

Cuando tratamos de hacernos una idea de coacutemo viviacutean y pen-saban los hombres del Paleoliacutetico imaginaacutendonos a nosotros mismos en las bocas de sus cuevas contemplando el exterior iquestno vemos acaso como el fenoacutemeno maacutes misterioso la lunahellip y las caras de la luna que constantemente cambian de un modo que siempre es constante Los dos teacuterminos el fi jo y el varia-

Figura 3

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 9

ble proporcionan la primera nocioacuten de secuencia medida y tiempo Este signifi cado de la luna auacuten se esconde en nuestro lenguaje el griego mene signifi ca ldquolunardquo el latiacuten mensis ldquomesrdquo y mensura con la misma raiacutez signifi ca ldquomedidardquo de donde proviene el nombre del ciclo menstrual pues los cambios de la luna hicieron posible el medir por vez primera periacuteodos de tiempo que superasen el diacutea (que podiacutea calcularse por el sol)

Pero esto es lenguaje laico no el lenguaje sagrado y simboacute-lico del mito Pues podriacuteamos imaginar que para estas gentes primitivas de la historia de la humanidad la luna al igual que la totalidad de la naturaleza se experimentaba como la diosa madre de manera que las fases lunares pasaron a ser las fases de la vida de la madre La luna creciente era la joven la don-cella la luna llena la mujer encinta la madre la luna nueva la anciana sabia cuya luz estaba oculta en su interior

Existiacutea una trinidad de diosas que se halloacute en la cueva de Abri de Roc aux Sorciers en Angles-sur-lacuteAnglin fechada en-tre los antildeos 13000 y 11000 a C Tres enormes diosas se es-culpieron en la roca de la cueva resaltaacutendose de forma defi ni-tiva su capacidad para dar a luz y desapareciendo de la vista sus cabezas y la parte superior de sus cuerpos Las tres fi guras se hallan de pie sobre un bisonte recordaacutendonos a la diosa de Laussel que sujetaba el cuerno de bisonte como imagen de la luna creciente su fi gura se esculpioacute cerca de 10000 antildeos antes iquestSon eacutestas las diosas de las tres fases visibles de la luna que en eacutepocas posteriores asumieron nombres y papeles diferentes Laurens van der Post considera al bosquimano africano una de las razas maacutes antiguas de la tierra Eacutel nos cuenta la historia de coacutemo cuando iba viajando junto a ellos de noche y con una larga jornada por delante se asombroacute al ver que todo el mundo estaba bailando y nadie se iba a dormir Cuando les preguntoacute la causa de tal proceder le replicaron que bailariacutean toda la noche porque la luna comenzaba a menguar ldquoDebemos de-mostrarle cuaacutento la queremos o no regresaraacuterdquo le dijeron2

Hay cuentos sobre la luna por todo el mundo y en muchos de ellos su ritmo ciacuteclico representa un patroacuten que se siente como parte de la vida humana tambieacuten un sentimiento que se plasmoacute en la escultura de la diosa de Laussel En las fases riacutet-micas de luz y oscuridad las tribus del Paleoliacutetico debieron de percibir un patroacuten de crecimiento y decadencia siempre reno-vado y ello les proporcionariacutea confi anza en la vida En la fase creciente de la luna sentiriacutean crecer la vida y experimentariacutean el crecimiento de sus propias vidas es posible que con luna llena se maravillasen del incremento de la vida que se desborda para dar lugar a nueva vida en la fase menguante lunar se la-mentariacutean por la retirada de la vida la marcha de la diosa y en la oscuridad de la luna nueva debieron de haber deseado ar-dientemente el retorno de la diosa y de su luz Comenzariacutean a confi ar en la reaparicioacuten de la luna creciente con el paso del tiempo y por lo tanto a reconocer la oscuridad como el tiem-po de espera previo a la reaparicioacuten de la nueva vida Mediante la experiencia de la muerte sintieron quizaacutes que eran acogidos de nuevo en el oscuro vientre de la madre y posiblemente creiacutean que volveriacutean a nacer como la luna

Esta experiencia permitioacute que en ellos brotase la capaci-dad de percibir la vida a traveacutes de imaacutegenes La oscuridad no era antagonista de la luz ni tampoco lo era la muerte de la vida era un aspecto del ser de la diosa madre Cuanto existiacutea ellos mismos incluidos era una expresioacuten de la diosa Todo por lo tanto constituiacutea una imagen que confi rmaba la rela-cioacuten que les uniacutea a ella De esta capacidad para experimentar la vida a traveacutes de imaacutegenes surgioacute la creatividad inagotable de la humanidad El mito fue la expresioacuten de esta experiencia primordial

El espleacutendido libro de Alexander Marshack The Roots of Civilization muestra coacutemo los pobladores paleoliacuteticos utiliza-ban un sistema de notacioacuten lunar ya desde el antildeo 40000 a C Esto nos permite percibirlos como maacutes cercanos a nosotros y nos impulsa a valorar su inteligencia y sus habilidades maacutes de lo que hemos hecho hasta ahora En 1963 Marshack examina-ba un libro que versaba sobre los logros tecnoloacutegicos gracias a los cuales los seres humanos pudieron viajar a la luna en una nave espacial sin embargo sus estudios le dejaron con la sen-sacioacuten de que algo faltaba en el informe arqueoloacutegico Le dio la impresioacuten de que la humanidad no podiacutea haber inventado ldquode prontordquo la escritura las matemaacuteticas la astronomiacutea iquestQueacute fue lo que ocurrioacute antes de la Edad del Bronce que facilitoacute las bases para esos descubrimientos ldquorepentinosrdquo Sus pesquisas le llevaron hasta una pieza de hueso de Ishango cerca de las fuentes del Nilo Examinaacutendola atentamente intuyoacute que las liacuteneas grabadas en ella podiacutean ser notaciones lunares Lo que sigue es tan fabuloso como la historia de cualquier gran descu-brimiento Las notaciones lunares que encontroacute en hueso piedra cornamenta y fi guras de diosas debieron mdashpensoacutemdash establecer las bases del descubrimiento de la agricultura el calendario la astronomiacutea las matemaacuteticas y la escritura En tal caso todos estos logros se habriacutean desarrollado a lo largo de inmensos periodos de tiempo y no ldquode prontordquo como habiacuteamos asumido

Parece ser que en un tiempo tan lejano como el antildeo 30000 a C el cazador de la era glacial de Europa occidental utilizaba ya un sistema de notacioacuten evolucionado complejo y sofi stica-do una tradicioacuten que parece haber tenido entonces miles de antildeos Parece que tambieacuten lo utilizaban otros tipos de hombres modernos como el hombre de Combe Capelle de la cultura Gravetiense oriental checoslovaca y rusa asiacute como otros pue-blos y subculturas en Italia y en Espantildeahellip La tradicioacuten parece haberse extendido tanto que nos asalta la pregunta de si podriacutea remontarse al periacuteodo del hombre de Neandertalhellip Estos he-chos son tan nuevos e importanteshellip Suscitan profundas pre-guntas acerca de la inteligencia evolucionada y las habilidades cognitivas de la especie humana 3

Es posible que se desarrollase una habilidad para pensar de modo abstracto a partir del discernimiento de cuatro fases lu-nares en vez de tres A las tres fases visibles mdashla creciente la llena y la menguantemdash se le antildeadioacute la cuarta fase los tres diacuteas de oscuridad cuando la luna no puede ser vista sino soacutelo ima-ginada La cuarta fase invisible debioacute de comprenderse como la dimensioacuten invisible en la que la nueva vida se gesta y desde la que la luna pasada renace como luna nueva Cuando la fase de oscuridad lunar se incluye como parte esencial del ciclo

2 Sir Laurens van der Post durante una velada dedicada a la narra-cioacuten de cuentos el 17 de diciembre de 1989 Ver tambieacuten Robert Briffault The Mothers pp 339-45 sobre el predominio de esta cos-tumbre en otras tribus y paiacuteses Marshack op cit p 57

10 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

continuo de la luz se hace necesaria la capacidad de mantener en la mente una imagen de lo que no es de hecho visible Meandros y espirales constituyen la evidencia de un pensa-miento abstracto y maacutes tarde en la ceraacutemica del Neoliacutetico las imaacutegenes de una cruz de cuatro brazos representan las cuatro fases de la luna

Cuanto observaban los pueblos del Paleoliacutetico era defi nido por un ritmo estacional Si miraban al cielo veiacutean las aves emi-grar y retornar entre ellas la grulla el ganso la garza y el cisne Veiacutean al salmoacuten remontar la corriente en los grandes riacuteos en momentos determinados del antildeo Contemplaban las secuen-cias del brotar fl orecer y dar fruto de los muchos y diferentes tipos de aacuterboles asiacute como la caiacuteda de la hoja Veiacutean la gestacioacuten y el nacimiento el crecimiento y la muerte de toda clase de animales en un ritmo previsible Sus propias vidas seguiacutean los mismos modelos riacutetmicos como una estacioacuten sucede a otra En verano seguiacutean a los animales y sus vidas se centraban en la caza En invierno cuando los diacuteas eran maacutes cortos y los friacuteos aacuterticos difi cultaban la caza la vida se concentraba en torno a las cuevas donde iban perfeccionando el arte de hacer herra-mientas Habiacutea pues una estacioacuten para construir herramientas y otra para hacer uso de ellas una para transformar pieles en ropa y mantas y otra para matar a los animales que suministra-ban dichas pieles En verano debiacutean disfrutar del calor maacutes intenso y de la expansioacuten de la vida En invierno alrededor del fuego probablemente se contaban las historias que nos han llegado en forma de mitos leyendas y cuentos de hadas Sus rituales estaban sintonizados con las estaciones y aseguraban la fertilidad de los animales el eacutexito de la caza y la supervivencia al friacuteo terrible del invierno Las habilidades que desarrollaron observando las fases de la luna y el movimiento circular de las estrellas las historias que contaban para acompantildear estos ri-tuales todo ello expresa el instinto especiacutefi camente humano para establecer analogiacuteas entre los diferentes oacuterdenes y dimen-siones de la vida Esta capacidad de pensamiento analoacutegico debioacute de ser lo que les permitioacute percibir la relacioacuten entre el

orden celeste simbolizado por la luna y el orden terrestre que veiacutean a su alrededor

La luna era indudablemente la imagen central de lo sagrado para estos pueblos primitivos su ritmo dual constante y cam-biante les proveyoacute de un punto de orientacioacuten desde el que medir diferencias concebir patrones y establecer asociaciones Su perpetuo regresar a los propios oriacutegenes los impulsoacute a re-componer lo que en apariencia se habiacutea hecho pedazos En todas las mitologiacuteas hasta la Edad del Hierro (c 1250 a C) se percibiacutea la luna gran luz brillando en la oscuridad de la noche como una de las imaacutegenes supremas de la diosa el poder uni-fi cador de la madre de todo Ella era la medida de los ciclos temporales y de las conexiones e infl uencias celestes y terres-tres Gobernaba la fecundidad de la mujer las aguas del mar y todas las fases de crecimiento y decrecimiento Las estaciones se sucediacutean en secuencias al igual que las fases de la luna Constituiacutea una imagen perdurable tanto de la regeneracioacuten en el tiempo como en la totalidad atemporal lo que se perdiacutea aparentemente con la luna menguante se restableciacutea con la creciente La dualidad imaginada como la luna creciente y menguante era contenida y trascendida en su totalidad De forma anaacuteloga por lo tanto la vida y la muerte no teniacutean por queacute ser percibidas como opuestos sino que podiacutean ser consi-deradas fases que se suceden la una a la otra en un ritmo sin fi n No resulta sorprendente pues que la mitologiacutea lunar prece-diese a la solar en muchas si no en todas partes del mundo

En los fragmentos de hueso que han llegado hasta nosotros las notaciones lunares tienen formas sinuosas esto nos ayuda a comprender la antigua conexioacuten entre la luna y la serpiente (fi gura 4) La luna moriacutea y regresaba a la vida de nuevo la serpiente mudaba la piel pero permaneciacutea viva Posiblemente la serpiente se habiacutea convertido ya en lo que siempre iba a ser para eacutepocas posteriores en una imagen de renacimiento y de transformacioacuten G

Traduccioacuten de Susana Pottecher

Figura 4

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 11

iquestEs posible que Nuestra Sentildeora de Chartres sea la misma que Nuestra Sentildeora de Guadalupe Ninguacuten catoacutelico dudariacutea en arrodillarse y rezar ante cualquiera de las dos imaacutegenes ldquoSanta Mariacutea Madre de Dios ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerterdquo Pero el antropoacutelogo corriente como si llegara de Marte para quien las teoriacuteas de la difusioacuten son anatemas y todas las comparaciones interculturales meto-doloacutegicamente despreciables se encontrariacutea en peligro de volver a su mundo de pensamiento puro con dos monografiacuteas exquisitamente separadas Una tratariacutea de una diosa local fran-cesa la otra de una diosa local mejicana sirviendo funcional-mente a dos oacuterdenes sociales totalmente diferentes Ademaacutes Nuestra Sentildeora de Chartres muestra la infl uencia de un san-tuario galorromano de Venus del que se encuentran pruebas en el culto de la Madonna Negra observado en la cripta de la actual catedral (del siglo xii al xvi) En cambio Nuestra Sentildeo-ra de Guadalupe tiene un claro origen amerindio habieacutendose aparecido (seguacuten los informantes nativos) apenas una deacutecada despueacutes del derrocamiento de Montezuma en el mismo lugar

que ocupaba un santuario nativo probablemente de la gran diosa serpiente Coatlicue por supuesto todo esto seriacutea verdad y sin embargo no lo bastante verdadero

Vayamos maacutes lejos iquestEs posible que la Virgen Mariacutea sea la misma que Venus Afrodita o que Cibeles Hathor Ishtar y las otras Recordemos las palabras que la diosa Isis dirigioacute a su iniciado Apuleyo alr 150 d C y que citamos al principio de Mitologiacutea primitiva

ldquoYo soy la madre natural de todas las cosas sentildeora y guiacutea de todos los elementos progenie primera de los mundos la pri-mera entre las potencias divinas reina del infi erno sentildeora de los que moran en los cielos en mis rasgos se conjugan los de todos los dioses y diosas Dispongo a mi voluntad de los plane-tas del cielo de los saludables vientos de los mares y de los luctuosos silencios del mundo inferior mi nombre mi divini-dad es adorada en el mundo entero bajo formas diversas con distintos ritos y con nombres sin cuento Los frigios los pri-meros en nacer de todos los hombres me llamaban Madre de los dioses de Pesinunte los atenienses nacidos de su propio

La Madre de DiosJoseph Campbell

Joseph Campbell Las maacutescaras de Dios mitologiacutea occidental Ver-sioacuten espantildeola de Isabel Cardona Alianza Editorial Madrid 1992

12 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

suelo Minerva Cecropiana los chipriotas a los que bantildea el mar Venus Pafi ana los cretenses portadores de fl echas Diana Dictina los sicilianos que hablan tres lenguas Proseacuterpina In-fernal los habitantes de Eleusis su antigua diosa Ceres algu-nos Juno otros Bellona eacutestos Heacutecate aqueacutellos Ramnusia y principalmente ambas clases de etiacuteopes que moran en oriente y a los que alumbran los rayos del sol naciente y los egipcios buenos conocedores de todo el saber antiguo y que me adoran con sus ritos peculiares me invocan por mi nombre verdadero Reina Isisrdquo

Ninguacuten buen catoacutelico se arrodillariacutea ante la imagen de Isis si supiera que era ella Sin embargo todos los temas miacuteticos atribuidos ahora dogmaacuteticamente a Mariacutea como ser humano histoacuterico pertenecen mdashy pertenecieron en la eacutepoca y lugar del desarrollo de su cultomdash a aquella diosa madre de todos los seres de quien tanto Mariacutea como Isis eran manifestaciones locales la madre-esposa del dios muerto y resucitado cuyas primeras manifestaciones conocidas ahora se deben situar como miacutenimo hacia el 5500 a C

En los cultos piadosos es frecuente que la visioacuten del devoto se limite a una uacutenica manifestacioacuten local a la cual se venera bien como la uacutenica bien como la principal ldquomaacutes auteacutenticardquo forma de la divinidad representada Incluso en India de los labios de un ilustre maestro de la unidad de las religiones Ramakrishna (1836-1886) nos llega el siguiente consejo a un devoto ldquoSin lugar a dudas debes reverenciar todas las opinio-nes Pero hay algo que se llama devocioacuten inquebrantable a un uacutenico ideal Ciertamente debes saludar a todos Pero debes amar un ideal con toda tu alma Eso es devocioacuten inquebranta-blerdquo Y como ejemplo da un caso del folclore de Krishna y los Gopis ldquoLos gopis teniacutean una devocioacuten tan fi rme por el vaque-ro Krishna de Vrindavanrdquo dijo ldquoque no se interesan por el Krishna con turbante de Dwarakardquo

Sin embargo hay que reconocer una diferencia entre los

fi nes y los medios de la devocioacuten y los de la ciencia Con res-pecto a esta uacuteltima no hay que temer que se demuestre la deri-vacioacuten de las formas locales de otras maacutes generales Es senci-llamente un hecho mdashenfoacutequese como se quieramdash que la mitologiacutea de la madre del dios muerto y resucitado se ha cono-cido durante milenios en el levante neoliacutetico y posneoliacutetico Su relacioacuten con el anterior culto paleoliacutetico de la diosa desnuda de la edad de la casa del mamut es confusa Pero no cabe duda en lo referente a su obvia continuidad desde el Oriente Proacuteximo nuclear alr 5500 a C hasta Guadalupe 1531 d C En todo el mundo antiguo desde Asia Menor al Nilo y desde Grecia al valle del Indo abundan las estatuillas de la forma femenina desnuda en diferentes posturas de la diosa sostenedora de todo abarcadora de todo sus dos manos ofrecen sus pechos la izquierda sentildeala hacia sus genitales y la derecha ofrece su pe-cho izquierdo alimenta o abraza a un hijo varoacuten de pie entre las bestias los brazos extendidos cargados de siacutembolos tallos fl ores serpientes palomas u otros siacutembolos Ademaacutes se puede demostrar que tales estatuillas estaacuten relacionadas con los ceacutele-bres mitos y cultos de la Gran Diosa de muchos nombres de la Edad de Bronce uno de cuyos maacutes ceacutelebres templos estaba precisamente en Efeso donde en el antildeo 431 d C el dogma de Mariacutea como Theotokos ldquoMadre de Diosrdquo fue proclamado en un Concilio En aquel tiempo las religiones paganas del Impe-rio Romano estaban siendo suprimidas implacablemente Los templos eran cerrados y destruidos los sacerdotes fi loacutesofos y profesores expulsados y perseguidos Y asiacute ocurrioacute que al fi nal y hasta el diacutea de hoy Mariacutea Reina de los Maacutertires se convirtioacute en la uacutenica heredera de todos los nombres y formas tristezas alegriacuteas y consolaciones de la diosa madre en el mundo occi-dental Asiento de sabiduriacuteahellip Vaso de honorhellip Rosa Miacutesti-cahellip Casa de Orohellip Puerta del Cielohellip Estrella de la Mantildea-nahellip Refugio de Pecadoreshellip Reina de los Aacutengeleshellip Reina de la Paz G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 13

Seriacutea extrantildeo y completamente antinatural que los eslavos quienes teniacutean tantos dioses no supieran de ninguna diosa despueacutes de todo esto seriacutea una rareza dentro de la historia de la formacioacuten de ciertas religiones La existencia del culto a diosas nos la confi rman distintos testimonios escritos Thietmar nos menciona una diosa (viii 64) cuya imagen se encontraba en una bandera Cuando un soldado alemaacuten perforoacute esa bandera lanzando una piedra los liutici1 que presentaron su queja al rey recibieron doce talentos por indemnizacioacuten Thietmar dice que eacutestos perdieron tambieacuten la bandera de otra diosa al pasar sobre el riacuteo Mulde que habiacutea crecido mucho Asimismo Helmold menciona una diosa de los polabios llamada Siva

La diosa que podriacutea ser colocada con cierta seguridad en el Panteoacuten de los dioses y las diosas eslavos es Vesna2 Es la diosa que representa la estacioacuten clara del antildeo y dicha caracteriacutestica origina y explica su nombre

Krek nos revela la etimologiacutea del nombre de la diosa Vesna relacionaacutendolo con la palabra del antiguo hinduacute vas que sig-nifi ca lsquoser claro luminosorsquo lsquoluzrsquo Vesna es decir ldquola luz o la estacioacuten del antildeo que trae la luz (claridad)rdquo puede compararse tambieacuten con el Vasanta del antiguo hinduacute que en aveacutestico reza vanri en el antiguo persa vahara en el persa actual bahar en el griego ear en el latiacuten ver en vez de verer veser (primavera) en el antiguo noacuterdico vary en el lituano vasara (verano)

Los nombres de la primavera entre distintos pueblos y en lenguas diferentes encuentran su unidad en la raiacutez vas Por todo esto parece que Vesna era la diosa de la primavera

Lada que se menciona muy a menudo como una diosa esla-va no pertenece en absoluto al Panteoacuten eslavo

Tambieacuten Devana es la diosa de la primavera y ademaacutes dio-sa de la fertilidad Dlugosz encontroacute a Devana entre los anti-guos polacos con el nombre de Dzevana y la comparoacute con Diana Eacuteste nos menciona tambieacuten a la diosa Dzidzilelya que vela el destino de la infancia y es la misma que Venus3

A pesar de que algunos mitoacutelogos aceptaron a Siva como

una diosa eslava su existencia divina no ha sido comprobada A pesar de que la menciona tambieacuten Helmold junto con Prob y Radgost y la Mater Verborum la llama dea frumenti parece que no pertenece al Panteoacuten de los dioses eslavos y que todo lo relativo a ella es soacutelo invencioacuten

Morana la divinidad maleacutefi ca es la diosa del invierno y de la muerte La memoria de Morana o Mora se ha preservado en nuestro pueblo hasta hoy diacutea Entre nosotros se considera como Mora a la bruja que se ha arrepentido y ha jurado que ya no comeraacute gente sino que solamente la oprime por la noche y le para la respiracioacuten Algunos a su vez piensan que es una chica que se vuelve bruja en cuanto se casa El que es oprimido por la mora [pesadilla] antes de acostarse debe poner detraacutes de la puerta donde va a dormir una escoba colocada al reveacutes4 Quizaacute el nombre Mora provino por la etimologiacutea popular de morati [deber]

Tanto Lada como Morana pertenecen a la literatura tradi-cional

Vile - Rusaljke - Brujas - Kuga - Iaga Baba

El ya mencionado paacuterrafo de Procopio del s vi nos dice que los eslavos adoraban a las ninfas Esos seres miacuteticos inferiores a los que Procopio llama ninfas y que no son otra cosa que nuestras vile 5 [hadas] se mencionan tambieacuten junto con Perun Horz Mokoša Rod y Rožanica en los documentos de los si-glos xiv y xv escritos en eslavo antiguo En un lugar en G Hamartolos sirena se tradujo con la palabra vila en una ceacutedula del emperador Constantino Acedo (s xiii) se menciona un manantial de vile cerca de Skoplje

El origen y todas las caracteriacutesticas de las vile nos los descri-ben de la mejor manera nuestros poemas populares Ellos nos dicen sobre su origen ldquoA miacute vila del bosque me procreoacute el bosque me envolvioacute en hoja verde El rociacuteo que cayoacute a miacute vila me amamantoacuterdquo Es decir en este poema la vila es concebida por el bosque pero ella puede nacer tambieacuten en el capullo de alguna fl or roja de otontildeo

Nuestro pueblo imagina a las vile como mujeres hermosas de

Vesna - Devana - Siva (Živa) - MoranaSpasoje Vasiljev

SpasojeVasiljev Mitologija drevnih Slovena Belgrado 19901 Otro nombre (a partir del s x) para los veletos mdashtribus eslavas

occidentales que ocupaban el territorio de la actual Alemania noro-riental (N de la T)

2 G Krek Einleitung ind die Slavische Literaturgeschichte Graz 1887 ii ed

3 Louis Leacuteger Mitologiacutea eslava Belgrado 1904 paacuteg 1604 Diccionario de Vuk palabra lsquomorarsquo5 L Leacuteger op cit paacuteg 168

14 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

bellos rostros y cuerpos espleacutendidos con cabellos negros o dora-dos sueltos que llegan hasta el suelo y guardan todo el secreto de una vila de modo que si se le arranca tan soacutelo un pelo la vila tiene que morir Las vile son eternamente joacutevenes y siempre lle-van un vestido largo y fi no de color blanco o azul que esconde las piernas de cabra de algunas de ellas Algunas tienen alas y con su voz hermosa atraen a los joacutevenes a su corro Sus ojos relumbran como relaacutempagos Aquellas hebras blancas y fi nas que en verano y en otontildeo vuelan por el aire se llaman la seda de vila pero algu-nos las llaman soacutelo lsquovilersquo

Refi rieacutendose a la vila Vuk en su Diccionario dice que eacutestas viven en las montantildeas altas y en los pedregales alrededor de las aguas Todas son joacutevenes y hermosas vestidas con un largo y delicado vestido blanco con la cabellera larga y suelta por los pechos y la espalda Las vile no van hacen dantildeo a nadie mientras no se las ofenda (pisando su corro o su cena o de alguna otra forma) y cuando alguien lo hace ellas lo mutilan de distintas maneras lo asaetean en una pierna o en un brazo o en ambas piernas o ambos brazos o en el corazoacuten asiacute que eacutese muere en seguida

Tambieacuten se convierten en vile las almas de las joacutevenes falleci-das eacutestas habitan el agua y las orillas y siempre bailan o se di-vierten

Seguacuten el lugar que habitan las vile pueden ser las del monte las del agua y por fi n las de las nubes

Las del monte son buenas son las que hacen apuestas con las

chicas mortales como lo demuestra el poema ldquoApostaron la vila y la joven quieacuten va a madrugar maacutes y traer el agua de la mon-tantildea y barrer su palacio blancordquo6 incluso la joven le gana a la vila en esta apuesta y queda sin castigo Las vile del monte saben muy bien curar y sanar con hierbas ldquoCura al rey la vila del mon-te No hay quien cure a la reinardquo Dichas vile eran tan buenas que antantildeo ayudaban a la gente a labrar la tierra y a cuidar el ganado7 Una vila puede tener hijos y a veces criacutea sola a su hijo ldquoNo be-bas tesoro el agua de aquiacute es donde la vila bantildeoacute a su pequentildeordquo pero tambieacuten puede confi ar a su hijo al cuidado de la gente co-muacuten y ese nintildeo es siempre maacutes hermoso y maacutes valiente que los demaacutes nintildeos Tambieacuten ocurre que grandes heacuteroes se baten en duelo con una vila y pueden matarla ldquoLa vila empezoacute a suplicar iexclNo me asaetes joven valiente Pero yo asaeteacute a la vila blancardquo Mas eacutesta puede ser tambieacuten como una hermana y prestar ayuda ldquoTeniacutea a la pequentildeita a la vila blanca de hermanitardquo La vila construye ciudades sobre las nubes pero tambieacuten sabe derrum-bar todo lo que la gente levanta y pide a alguien como sacrifi cio para los cimientos de la ciudad como en el poema La construccioacuten de Skadar sobre el Bojana Ella tiene hijos e hijas a los que casa ldquoDonde la puerta es una tela blanca es donde la vila casa a su hija donde la puerta es de escarlata es a su hijo a quien casardquo Las vile del monte se meten tambieacuten en las cuevas y alliacute se con-vierten en serpientes Las vile del agua son muy malas resentidas y maliciosas y lo que maacutes disfrutan es ver a la humanidad sufrir como una serpiente clavada en una espina Con su canto pueden

6 Poemas populares de la edicioacuten de Narodna Prosveta Belgrado red M Žurić

7 Arkiv Povjestnicu Jugoslovensku libro vii preparoacute J Kukuljević-Sakcinski Zagreb 1863

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 15

llevar a cualquier mortal a su perdicioacuten8 Algunas de las vile del agua son como sirenas mitad mujer mitad pez pueden conver-tirse en un cisne o soacutelo tener las patas de eacuteste Cuando castigan mutilan a los hombres o ahogan a los joacutevenes que se bantildean en sus remolinos pero tambieacuten destruyen a los que se atreven a turbar o tomar agua en sus manantiales

Lo que en nuestro idioma se llama vila en Bulgaria se dice samovila Las menciona un documento del s xv o xvi titulado Coacutemo se originoacute y se creoacute la samovila asiacute como tambieacuten un escrito buacutelgaro religioso del s xviii9 Los buacutelgaros imaginan a su samo-vila montando un ciervo salvaje teniendo por brida una serpien-te y de laacutetigo una viacutebora Las samovile existen tambieacuten en nuestro pueblo pero aquiacute son muy malas y vengativas y matan a los joacute-venes como en el poema ldquoA miacute me ama la vila blanca la vila blanca samovilardquo (dice el joven Ćurćil a su madre al querer ella casarlo con lsquola bella Elena de Saloacutenicarsquo) la madre no escucha sus palabras sino lo casa seguacuten su propio deseo y ldquoAlliacute llegoacute la vila blancala vila blanca samovilardquo y cuando los gallos cantaron ldquoLa vila blanca voloacute A Ćurćil muerto lo dejoacuterdquo Queacute tan profunda-mente arraigoacute en nuestro pueblo la creencia en las vile se ve en el hecho de que la iglesia cristiana no logroacute erradicarla en diez siglos y el pueblo hoy diacutea antes va a ofender a Dios que a las vile (Čajkanović) Auacuten hoy diacutea les ofrecen sacrifi cios Jireček ha-bla del corro de las vile en el que bailan ldquoen Srednja Gora al igual que en los alrededores de Trnovo Kotel y Kustendil me han mostrado el oro u orište [corro] de las samovile donde ellas o las vile bailan por la noche Tambieacuten en la frontera entre Serbia y Bulgaria entre Kustendil y Vranje existe el mismo ciacuterculo gran-de que se llama Vilino Kolo [el corro de vila] Por la noche los campesinos no se atreven a entrar en eacutel no siegan ni aran aquel terrenordquo10 El que bebe el agua del manantial de las samovile se vuelve tan fuerte como ellas lanza una piedra de un milloacuten de oka arranca aacuterboles enteros con las raiacuteces engendra hijos ala-dos de pelo blanco y ojos de fuego

Por mucho tiempo se pensaba que soacutelo los eslavos de sur en particular los serbios creiacutean en las vile pero Kollar encontroacute vile tambieacuten entre los eslovacos En Trenciacuten se consideran como vile las almas de los prometidos que murieron despueacutes del compro-miso Ellas no pueden encontrar paz y estaacuten condenadas a vagar por la noche Si topan con alguacuten hombre lo llevan a su corro y lo hacen bailar con ellas hasta que quede de eacutel soacutelo el alma11 Las vile tambieacuten existen en el paiacutes checo en la parroquia de Hradec hay bludičky o fuegos silvestres que son en realidad las almas de los que perecieron a manos de una vila

La raiacutez de la palabra vila y su etimologiacutea no son muy claras Niederle deriva la segunda del verbo biliti es decir lsquocorrer loca-mentersquo y de alliacute obtiene vila Entre los checos y los polacos vila signifi ca lsquolocorsquo mientras que en la Croacutenica de Dalimil vilati quie-re decir lsquollevar una vida lujuriosarsquo Veselovski cree que la forma antigua de vila (v la) estaacute vinculada con la palabra lituana velis (ancestros) mientras que Leger relaciona todo eso con vel (de-sastre) perteneciente a Valhoumll Tambieacuten se tratoacute de interpretar a vila con dies violae es decir como la fi esta de las violetas

Las herederas de las vile entre los rusos parecen ser las ru-salke Este nombre es de fecha maacutes reciente y provino de rosaria o pascha rosarum romanos La sustitucioacuten del nombre vila por el de rusalka se llevoacute a cabo en la eacutepoca de la adopcioacuten del cristianismo (o quizaacutes un poco antes) y este uacuteltimo nombre se extendioacute luego por muchas tierras eslavas incluso fuera de Rusia a pesar de que la primera cuna de las vile era soacutelo alliacute Asiacute tenemos en Bulgaria lsquolos cementerios rusalesrsquo en Serbia lsquola iglesia de la Santa Madre de Dios Rusalia o de la Santa Trini-dad de Rusaliarsquo cerca de Niš en Eslovenia (cerca de la frontera croata) junto a Metlika hay tres iglesias una junto a otra to-das con el nombre de Rosalnica

La literatura sobre las rusalke es bastante abundante y com-proboacute el origen no eslavo de su nombre La etimologiacutea popular relacionoacute las rusalke con la palabra ruslo (arroyo) y con eso contribuyoacute mucho al estudio de las mismas

Las caracteriacutesticas de las vile y las rusalke son las mismas tanto unas como otras habitan las aguas los campos y los bos-ques los rusos temen a eacutestas al igual que los serbios temen a las vile y los buacutelgaros a las samovile Habiacutea seres miacuteticos parecidos tambieacuten entre los checos (Vodny Panny) entre los eslovacos (Vodopanenky) que a veces salen de sus palacios de cristal para asistir a las fi estas de los joacutevenes entre los serbios lusacios (Wodne jugfry) y entre los polacos (Bogunki) que tambieacuten arras-tran a los descuidados a las aguas profundas12

En nuestro pueblo estaacute muy difundida la creencia en las brujas Si alguacuten demonio se convierte en una mariposa una gallina u otro animal se vuelve bruja Las brujas prefi eren re-unirse en los nogales Aparecen maacutes frecuentemente en la eacutepoca que va de la Navidad a la Epifaniacutea porque eacutesos son los diacuteas no bautizados y el inframundo estaacute abierto y es cuando las brujas los fantasmas y todas las fuerzas demoniacuteacas andan por la tierra Respecto a nuestra palabra veštica [bruja] Vuk nos cuenta muy detalladamente sobre la imagen de ese ser miacutetico en nuestro pueblo Bruja (veštica kamenica krstača rogulja co-prnica) se le llama a aquella mujer dice Vuk que (seguacuten los cuentos populares) es poseiacuteda por alguacuten demonio y durante el suentildeo sale de ella se vuelve mariposa gallina o pava vuela por las casas y come gente sobre todo nintildeos pequentildeos cuando encuentra a un hombre dormido le asesta un golpe con una vara sobre el pecho izquierdo eacuteste se abre la bruja lo saca y se come el corazoacuten despueacutes de lo cual el pecho se cierra de nue-vo El poema popular El pastor comido nos habla de coacutemo el nintildeo Radoje se durmioacute imprudentemente y no puede despertar porque dice ldquoLas brujas me comieron Mi madre me sacoacute el corazoacuten La tiacutea le iluminaba con una teardquo

La gente comida de ese modo muere en seguida pero algu-nos viven maacutes el tiempo que habiacutea decidido la bruja mientras comiacutea su corazoacuten y muere de la forma que ella les habiacutea asig-nado Ellas no comen ajo y por eso durante los carnavales blancos y navidentildeos muchos se untan ajo en el pecho en las plantas de los pies y bajo las axilas porque se dice que durante los carnavales es cuando ellas maacutes comen gente No se dice nunca que es bruja una mujer guapa y joven sino soacutelo de las viejas Una vez que la bruja se descubre y se confi esa ya no puede comer gente sino que se vuelve curandera y prepara las hierbas para los comidos Al volar por la noche la bruja brilla

8 Idem9 L Leacuteger op cit paacuteg 168-16910 Cesty po Bulharsky Praga 1888 (tur) antigua medida de peso que equivaliacutea a 128 kg11 L Leacuteger op cit 169 12 L Leacuteger op cit

16 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

como fuego y donde maacutes se reuacutenen es en el estercolero por eso se dice que cuando quiere volar la bruja unta cierto unguumlento bajo sus axilas y dice ldquoiexclsin tocar espina sin tocar arbusto sino derecho al estercolerordquo En Srem se dice que donde maacutes con-curren las brujas es en un nogal encima del pueblo Molovin mientras que en Croacia cuentan que se reuacutenen en un enebro encima de Ogulinhellip Las brujas huyen de la cruz y ante eacutesta cesa su poder

Cuando el demonio sale de una bruja eacutesta yace como muer-ta y si alguien la cambiara de posicioacuten y pusiera su cabeza donde estaban sus pies no despertariacutea jamaacutes Cuando en una casa por la noche ven que vuela una mariposa primero piensan que es una bruja y si pueden la apresan la queman un poco en la llama de una vela o en el fuego y la sueltan diciendo ldquoven mantildeana para que te deacute salrdquo Cuando en un pueblo empiezan a morir muchos nintildeos u hombres y todos vociferan que una mujer es la bruja que los comioacute a todos entonces la atan y tiran al agua para ver si se puede hundir (porque dicen que las brujas no pueden hacerlo) si la mujer se va abajo la sacan y la sueltan pero si no puede sumergirse la matan por ser bruja

Junto con la bruja otra de las fuerzas demoniacas poderosas entre nosotros es la kuga [peste] Los serbios dicen seguacuten Vuk que la kuga es viva como una mujer lo que confi rman sobre

todo los que la han padecido Muchos dicen que la vieron andar con el pelo cubierto con un pantildeuelo blanco y algunos cuentan incluso que la cargaron es decir si ella se topa con alguien en el campo o en el camino o si visita la casa de alguno le dice ldquoYo soy la kuga lleacutevame a tal lugarrdquo (adonde ella quie-re) Eacuteste la sube a cuestas voluntariamente (porque asiacute no va hacerles nada a eacutel ni a su casa) y la lleva adonde ella le dice sin esfuerzo alguno (porque no pesa nada) Las kuge tienen su paiacutes allende el mar (donde viven soacutelo ellas) y Dios las manda para acaacute cuando la gente hace mal y yerra mucho dicieacutendoles cuaacuten-ta gente va a hacer morir pero tambieacuten muchas de ellas mue-ren debido a los perros por eso se dice que temen mucho a los perros malos Cuando la kuga aqueja a la gente no se le dirigen asiacute sino le dicen kuma [madrina] como si con eso quisieran aplacarla tampoco se atreven a dejar por la noche los trastes sin lavar porque ella viene y mira si estaacuten limpios y si no lo estaacuten rasguntildea y envenena todos los tazones y las cucharas

Uno de los demonios inferiores del folklore ruso es la Iagaba-ba Son distintas las formas de este nombre jendza jandza ježi- jenžibaba13 Leacuteger relaciona a Iagababa con el nombre del otro demonio inferior juda que se encuentra soacutelo en Bulgaria y acom-pantildea a las samovile G

Traduccioacuten y notas de Dubravka Sužnjevi

13 G Krek op cit

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 17

InannaKim Echlin (ed)

Kim Echlin Inanna Mito de la cultura sumeria Traduccioacuten de Mariacutea Pantildeomar ilustraciones de Linda Wolfsgruber Alas y raiacutecesconacultaArtes de Meacutexico Meacutexico 2006

18 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

64 Del Skanda Purana

En tiempos pasados en la batalla entre dioses y demonios los hijos de Diti fueron destruidos por los dioses Entonces Diti enloquecioacute de pena y dijo a su hija ldquoVe hija miacutea y practica ascetismo en un bosquecillo de ascetismo para conseguir un hijo de modo que gracias a ese hijo Indra y los demaacutes dioses que han dominado sus sentidos y tienen autocontrol no per-manezcan por maacutes tiempo oh tuacute la de hermosas caderasrdquo Cuando la hija escuchoacute las palabras de su madre se inclinoacute ante ella y tomoacute la forma de un buacutefalo se fue al bosque y se sentoacute entre cinco fuegos1 Practicoacute un ascetismo tan tremen-do que los mundos temblaron y el triple mundo se agitoacute por miedo a su ascetismo e Indra y los otros grupos de dioses y los supremos nacidos dos veces estaban estupefactos El sabio Suparaacuteva se conmovioacute por su ascetismo y le dijo ldquoHermosa de caderas estoy satisfecho Tendraacutes un hijo con cabeza de buacutefa-lo y cuerpo de hombre y el nombre de tu hijo seraacute Mahisha (Buacutefalo) Tendraacute energiacutea heroica en exceso y acosaraacute al cielo y a Indra y a su ejeacutercitordquo Cuando Suparaacuteva le hubo hablado asiacute para conseguir que desistiera de su ascetismo se volvioacute a su propio mundo llevando con eacutel a la asceacutetica mujer Enton-ces nacioacute el buacutefalo como Brahma habiacutea predicho anterior-mente y crecioacute y aumentoacute su poder heroico como crece el gran oceacuteano durante una quincena lunar

Entonces Vidyunmalin el general de los demonios hijo de Vipraciti y otros jefes demonios que viven en la superfi cie de la tierra todos ellos supieron del don que se le habiacutea concedi-do al buacutefalo y se reunieron llenos de alegriacutea y dijeron al demo-nio buacutefalo ldquoAnteriormente fuimos reyes en el cielo oh astuto pero nuestro reino fue robado por la fuerza por los dioses cuando eacutestos buscaron un refugio en Visnu2 Devueacutelvenos ese reino por la fuerza despliega hoy tu heroico poder y majestad demonio buacutefalo Tu fuerza y heroiacutesmo son incomparables y has sido elevado por el don concedido por Brahma Derrota en batalla al esposo de Aacuteaciuml y a las huestes de los diosesrdquo Cuando el buacutefalo de gran poder heroico escuchoacute lo que deciacutean los de-monios decidioacute luchar con los inmortales y se puso en camino

hacia Amaravatiuml la ciudad de los dioses

Entonces tuvo lugar una estremecedora batalla entre dioses y demonios que se prolongoacute durante cien antildeos y al principio la multitud de los dioses fue obligada a huir en todas direcciones con el Destructor de Ciudades ante ellos fueron a Brahma ate-rrorizados Entonces Brahma acompantildeoacute a todos los inmortales ante Narayana y Aacuteiva los protectores de todo llegoacute ante ellos se inclinoacute y los alaboacute con muchos himnos de alabanza e informoacute a los dioses Aacuteambhu y Krsna de lo que el demonio buacutefalo habiacutea hecho y de coacutemo los demonios acosaban a los dioses ldquoHa expul-sado a Indra Agni Yama el sol la luna Kubera Varuna y los otros dioses de sus posiciones de autoridad y eacutel mismo ha ocu-pado su lugar y ha usurpado tambieacuten las posiciones de otros entre la multitud de los dioses Los dioses han sido expulsados del mundo del cielo a la superfi cie de la tierra y vagan como los hombres duramente presionados por el demonio buacutefalo He venido aquiacute con los grupos de dioses para denunciaros esto a vosotros dos dioses proteged a los que han venido aquiacuterdquo

Cuando Visnu el esposo de Laksmiuml y el gran sentildeor Aacuteiva escucharon las palabras de Brahma sus caras airadas se volvie-ron tan monstruosas que no se les podiacutea mirar De la boca de Visnu que ardiacutea con coacutelera extrema salioacute su gran energiacutea e igualmente de Aacuteambhu y del Creador y de los cuerpos de In-dra y de todos los demaacutes dioses salioacute la cruel energiacutea y todas se volvieron una sola La gran masa de sus energiacuteas unidas pare-cioacute a todas las multitudes de los dioses como una montantildea resplandeciente que invadiacutea todas las regiones del fi rmamento con sus llamas Entonces de la combinacioacuten de esas energiacuteas aparecioacute cierta mujer su cabeza aparecioacute de la energiacutea de Aacuteiva los dos brazos de la energiacutea de Visnu los dos pies de la energiacutea de Brahma y su cintura de la energiacutea de Indra su cabello es-taba hecho de la energiacutea de Yama sus pechos de la energiacutea de la luna sus muslos de la energiacutea de Varuna sus caderas de la energiacutea de la tierra los dedos de los pies de la energiacutea del sol los dedos de las manos se formaron de la energiacutea de los Vasus su nariz de la energiacutea de Kubera sus fi las de dientes de la ener-giacutea de los nueve Prajapatis sus dos ojos de la energiacutea del Por-tador de la Oblacioacuten los dos crepuacutesculos se convirtieron en las dos cejas y sus orejas estaban hechas de la energiacutea del viento y de la furia increiacuteble de los otros dioses se hicieron otros miembros para la mujer que era la supremamente radiante Durga maacutes peligrosa que todos los dioses y demonios

65 Del Skanda Purana

Los dioses estaban tan oprimidos por el demonio buacutefalo que abandonaron la tierra y fueron sumidos en la tristeza a buscar refugio en Gauriuml que estaba practicando ascetismo Se inclina-

Nace Deviuml y el demonio buacutefaloWendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed) Mitos hinduacutees Traduccioacuten de Mariacutea Tabuyo y Agustiacuten Loacutepez Siruela Madrid 2004

1 Esto es construyoacute cuatro fuegos uno en cada uno de sus lados y se sentoacute debajo del sol como el quinto

2 Visnu encarnado como el enano roboacute el cielo a Bali Veacutease supra mito 49 paacuteg 150

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 19

ron ante ella y dijeron ldquoConceacutedenos seguridad oh Diosardquo y cuando la Diosa vio cuaacuten alarmados y asustados estaban los inmortales preguntoacute ldquoiquestQueacute hay que hacerrdquo Entonces Indra y los otros dioses unieron las palmas de las manos e informaron a la Diosa del peligro que para ellos suponiacutea el rey demonio ldquojuega alegremente en el jardiacuten de Nandana rodeado de ninfas celestialesrdquo dijeron los dioses ldquoPara su diversioacuten ha traiacutedo a Airavata y todos los demaacutes elefantes de las regiones del fi rma-mento3 junto con sus vacas elefantes para que vivan en su propio palacio Tiene cien mil veces diez millones de caballos encabezados por Uccaihaacuteravas en sus elegantes establos ha permitido a su hijo cabalgar en el carnero que es la montura del Comedor de la Oblacioacuten y ha uncido a un carro el buacutefalo de Yama Se ha llevado a todas las diosas de perfeccioacuten y las ha instruido para que hagan las labores domeacutesticas y se ha llevado al grupo entero de las ninfas celestiales para su propio servicio Cualquier otra joya o cosa valiosa que haya en el triple univer-so que no se haya llevado todaviacutea no dudaraacute en llevaacutersela fu-rioso Nos hemos convertido en sus criados y estamos en constante terror cumplimos todos sus mandatos pues no ve-mos ninguacuten otro camino ante nosotros

Se dice que la proteccioacuten de aquellos que han venido a buscar refugio es fruto del ascetismo este demonio supremo es difiacutecil de vencer incluso para todos los dioses y demonios poderosos pues ha sido elevado por el favor obtenido de Aacuteiva Ha golpeado el oceacuteano con su cuerno y lo ha dejado en completa indigencia pues exige constantemente que se le den las gemas4 como ofren-das de paz y el oceacuteano quiere complacerle El arrogante ha des-arraigado las montantildeas con la punta de su cuerno y eacutel mismo se empolva con el polvo que ha fabricado moliendo y reduciendo a polvo todos los minerales Su fuerza sin par no puede ser desafi a-da por nadie maacutes que por ti pero tuacute misma sabes esto por medio de tu propia energiacutea La aacuteakti de Aacuteambhu aparecioacute hace mucho tiempo en forma de mujer5 y el demonio ha obtenido de Aacuteiva el favor de que soacutelo puede ser matado por esa mujer tuacute No sabe-mos nada de las insensatas fechoriacuteas de Aacuteambhu Diosa pero soacutelo tuacute puedes protegernos siempre oh madre del universordquo

Cuando la Diosa escuchoacute estas sabias palabras de aquellos que estaban atormentados por el miedo su alma estaba sere-na y les habloacute daacutendoles tranquilidad ldquoMientras yo esteacute en-tregada al ascetismo protegereacute a aquellos que acudan a miacute en busca de refugio inmortales Dentro de poco vuestro enemi-

3 Seguacuten la cosmologiacutea india antigua ocho elefantes celestiales pro-tegen los ocho puntos de la bruacutejula o regiones del fi rmamento

4 El oceacuteano es la fuente de todas las gemas como las montantildeas son la fuente de todos los minerales y de las hierbas maacutegicas que brillan en la oscuridad

5 Esto es la forma de la mitad femenina del androacutegino

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 2: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 1

SumarioLas Parcas 3

Leopoldo LezamaEl aacutembito de lo inferior y lo superior 4

Johann Jakob BachofenEl origen la diosa madre paleoliacutetica 6

Anne Baring y Jules CashfordLa Madre de Dios 11

Joseph CampbellVesna - Devana - Siva (Živa) - Morana 13

Spasoje VasiljevInanna 17

Kim Echlin (ed)Nace Devi y el demonio buacutefalo 18

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)Afrodita 22

Walter F OttoEl hombre colaborador de los dioses 26

Alfonso CasoLa Diosa Blanca 29

Robert GravesPalabras malditas Antologiacutea de cuentos Varios autores 31

Por Gerardo de la Torre

Ilustraciones de interiores tomadas del libro El mito de la diosa de Anne Baring Jules Cashford fce Siruela Meacutexico 2005Ilustracioacuten de la portada tomada del libro Love and Valour in Indias Great Epic The Ramayana de J P Losty publicado por la Brtitish Library

Directora del FCE

Consuelo Saacuteizar

Director de La GacetaLuis Alberto Ayala Blanco

EditorMoramay Herrera Kuri

Consejo editorialSergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez Alberto Ruy Saacutenchez Nicolaacutes Alvarado Pa-blo Boullosa Miguel Aacutengel Echega-ray Martiacute Soler Ricardo Nudelman Juan Carlos Rodriacuteguez Citla li Ma-rroquiacuten Paola Moraacuten Miguel Aacutengel Moncada Rueda Geney Beltraacuten Feacute-lix Viacutector Kuri Oscar Morales

ImpresioacutenImpresora y EncuadernadoraProgreso sa de cv

FormacioacutenMiguel Venegas Geffroy

Versioacuten para internetDepartamento de Integracioacuten Digital del fcewwwfondodeculturaeconomicacomLaGacetaasp

La Gaceta del Fondo de Cultura Econoacute-mica es una publicacioacuten mensual edi-tada por el Fondo de Cultura Econoacute-mica con domicilio en Carretera Picacho-Ajusco 227 Colonia Bosques del Pedregal Delegacioacuten Tlalpan Distrito Federal Meacutexico Editor res-ponsable Moramay Herrera Certifi -cado de Licitud de Tiacutetulo 8635 y de Licitud de Contenido 6080 expedi-dos por la Comisioacuten Califi cadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas el 15 de junio de 1995 La Gaceta del Fondo de Cultura Econoacutemica es un nom-bre registrado en el Instituto Nacio-nal del Derecho de Autor con el nuacute-mero 04-2001-112210102100 el 22 de noviembre de 2001 Registro Pos-tal Publicacioacuten Perioacutedica pp09-0206 Distribuida por el propio Fondo de Cultura EconoacutemicaISSN 0185-3716

Correo electroacutenicomoramayherrerafondodeculturaeconomicacom

2 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Diosas plural del Origen En el principio no era el verbo sino una inefable presencia femenina con distintos rostros Como todas las historias la historia de las diosas se ramifi ca en muacuteltiples variantes se pierde en un continuo brotar de imaacutegenes que el conocimiento proyecta en el infi nito Subyacente se encuentra siempre un poder fe-menino que debe ser velado El gesto que entrantildea la usurpacioacuten de un poder que precede al orden que estaacute a punto de instaurarse es el gesto que como una cita que se repite incesantemente se encuentra detraacutes de todo acto de soberaniacutea La soberaniacutea jamaacutes es soberana en sentido primigenio Debajo se agita algo que sostiene a todo lo que es fundamento Ese algo se presenta como un enigma eterno misterio que en su perenne ocultamiento dibuja el mundo de las formas de los simulacros es decir de la materiahellip de la tierra La tierra cuyos dones son el origen del mundo es la subs-tancia de las diosas Tanto el poder como el conocimiento descansan en el misterio femenino antecedieacutendolos y abarcaacutendolos como una sutil trama como una red im-perceptible sin la cual se desmenuzariacutean cual polvo en el aire Incluso podriacuteamos sugerir que el origen de la creacioacuten es exclusivamente de orden femenino Es decir en el propio cuerpo de la mujer se encuentra el enigma soacutelo eacutel es capaz concebir dar a luz Soacutelo la mujer posee la decisioacuten de crear o no crear Los hombres uacutenicamente ponen la semilla pero no deciden nada Pensemos si no en la pequentildea escultura de apenas 14 cm esculpida en el marfi l de un mamut de la diosa del paleoliacutetico que describen Baring y Cashford ldquoSus brazos descansan sobre sus pechos que penden alargados y que se funden con su vientre pleno y redondeado sus nalgas y muslos estaacuten desproporcionadamente abultados como si contribuyesen tambieacuten al acto de dar a luz Sus pechos y nalgas dan la sensacioacuten de ser cuatro huevos que transporta en el nido de su cuerpo gestante Diez liacuteneas verticales han sido trazadas desde deba-jo de sus gluacuteteos hasta la parte trasera de sus rodillas dando la impresioacuten de ser las aguas del parto que caen profusamente de la matriz como la lluvia Las diez liacuteneas sugieren los diez meses lunares de la gestacioacuten en el uacuteterordquo

Este nuacutemero de la Gaceta no pretende realizar un rescate feminista de lo divino sino simplemente evocar la fuerza gestante del cosmos cuya fi sonomiacutea es femenina G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 3

Las ParcasLeopoldo Lezama

Entre la vida y la muerte hay un hilar que sujeta al principio con su fi nla tarde las lluvias las visiones tienen destinados una suerte y una ruta

Al pie del hilar estaacuten las Parcasla vida circula se desteje concluye bajo sus manos aacutevidas

Cloto despierta los amaneceres gira la ruecasuelta el cordoacuten para que el tiempo nazcapara que todo movimiento crezca como el avance de un velero Laacutequesis se situacutea entre el origen y los liacutemitesunos centiacutemetros de hilo deciden una noche maacutesun minuto menos de agoniacutea

Aacutetropo aguarda su mirada es lentasu concentracioacuten certeraal borde de su mano se halla el fi lo que ha de terminarcon los diacuteas y las mareas

Hijas de la noche allaacute estaacuten desde el comienzo viendo cuaacutento habraacute de envejecer la piel cuaacutentohabraacute de nublarse la mirada

El dolor la soledad la angustia hallaraacuten una fronteralas Parcas ya cansadas bordaraacuten la niebla G

4 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

La relacioacuten que existe entre el huevo y la serpiente es siempre la misma el primero simboliza a la mujer eacutesta al hombre aqueacutel al fundamento material originario eacutesta a la vida en ex-pansioacuten el primero es el concepto de la plenitud material la segunda el concepto de la energiacutea y el dominio el huevo sim-boliza el reposo y el refugio la serpiente la lucha el crecimien-to el combate ofensivo y defensivo si aqueacutel representa la Fortuna en el hogar eacutesta representa al genio sinuoso entrega-do por entero a la vida fecundaacutendola conservaacutendola domi-naacutendola En eacutesta se funda la dualidad de la monarquiacutea como la de Roacutemulo y Remo en Roma y posteriormente los consulados y duumviratos de tantas magistraturas que tambieacuten surgieron en Esparta Si el principio natural femenino fuese el arquetipo del poder entonces eacuteste soacutelo podriacutea estar representado por una uacutenica cabeza pues la materia originaria es en siacute misma necesa-riamente unitaria Soacutelo es dual la vida que procede de ella y que pone en movimiento y mantiene un rejuvenecimiento eterno a una fuerza dializada masculina la de la generacioacuten y la de la destruccioacuten

Esta oposicioacuten entre el huevo y la serpiente entre el princi-pio originario material femenino y el de la fuerza masculina del movimiento retorna en dos conceptos que tienen un papel relevante en el antiguo derecho sacramental el de Sanctus (lo intangible lo santo) y el de Sacrum (consagrado) El primero se funda en una propiedad de la materia teluacuterica y el segundo pertenece al mundo de la luz Lo Sanctus se halla bajo la pro-teccioacuten de las potencias ctoacutenicas lo Sacrum estaacute consagrado a los dioses superiores revelan asiacute una diferencia que se repite de nue-vo en Hieron y Hosion Entre las res sanctae las ldquocosas inviola-blesrdquo destacan en particular las murallas Este ejemplo nos va a permitir reconocer niacutetidamente la idea que subyace a la Sanctitas (divinizacioacuten de las fuerzas de la tierra) Platoacuten utiliza en Las Leyes la frase procedente de Esparta que expresa que el legislador que habiacutea prohibido rodear la ciudad con murallas hubiera debido dejarlas dormir en la tierra Longino reproboacute tal comparacioacuten por considerarla audaz y de escaso gusto pues ni las murallas duermen ni en consecuencia despiertan tampo-co Pero la expresioacuten latina ldquoexcitare murosrdquo ldquodespertar a las murallasrdquo descansa en la misma concepcioacuten de fondo y mues-tra que Platoacuten debiacutea su representacioacuten a cierta tradicioacuten que

con toda probabilidad tomoacute prestada de un poeta Dicha re-presentacioacuten concebiacutea que las murallas que se elevan desde las profundidades de la tierra naciacutean del cuerpo de la madre de las oscuras profundidades donde habiacutean dormitado hasta que fue-ron despertadas de su suentildeo por el infl ujo de la fuerza mascu-lina que las arrastroacute a la luz Y es signifi cativo que tambieacuten al acto sexual del varoacuten se le denominara ldquodespertarrdquo egeiren que se corresponde totalmente con ldquoexcitarerdquo Por tanto las mura-llas al igual que los aacuterboles son paridas por la Madre Tierra y permanecen ligadas al cuerpo de la madre tras su nacimiento por medio de un lazo eterno e indisoluble por sus cimientos al igual que los aacuterboles mantienen este lazo por sus raiacuteces En las murallas y en los aacuterboles la potencia masculina emerge a la luz del diacutea Y el falo apareado hasta ahora con la materia en la oscura profundidad de la tierra se torna visible en sus manifes-taciones Por esta razoacuten el aacuterbol se convierte en aacuterbol de la vida como muestra Filoacutestrato en la narracioacuten de la creencia arraiga-da en Lidia y que responde a la misma concepcioacuten que los aacuterboles eran auacuten maacutes vetustos que las tierras que los sustenta-ban por esta razoacuten se convierte la muralla en murus masculino (esto es en muralla y dios de la muralla) al que la antiguumledad revestiacutea a menudo con la imagen del falo y no como poste-riormente se ha podido pensar para protegerle del infl ujo y agresiones enemigos por su fascinus (su hechizo o embrujo por el falo) sino porque eacutel mismo habiacutea procurado el nacimiento de la muralla como el faacutelico Poseidon Genesios dispuso junto con Apolo los cimientos de las murallas de Troya

La misma concepcioacuten se verifi ca en otra representacioacuten de la antiguumledad las murallas de las ciudades conquistadas son destruidas por el sonido de la ldquotrompetardquo tal y como sucediera en Jericoacute y como ocurrioacute de nuevo entre los romanos Pues con el sonido de la ldquotubardquo se demolieron las murallas de Alba y con este mismo rito sacramental derriboacute Mumio las murallas de la conquistada Corinto Este modo de demoler las murallas debe remitirse sin ninguna duda a aquellas concepciones que expli-caban su geacutenesis y construccioacuten Que la generacioacuten y la des-truccioacuten constituyen dos caras de una sola unidad es una sen-tencia que la antigua jurisprudencia recuerda en innuacutemeras aplicaciones y que apalabra como concepcioacuten general Los culpables son liberados de sus cadenas tras sufrir un castigo el inocente es ldquolimadordquo con la lima tras el reconocimiento de su inocencia Lo que la fuerza anuda lo separa la fuerza contraria opuesta Lo que la tuba destruye lo ha edifi cado la tuba Es muy elocuente a este respecto el mito que relata coacutemo Anfi oacuten edifi coacute las murallas de Tebas al son de su lira Pero la trompe-ta se haya en una relacioacuten maacutes proacutexima a la procreacioacuten faacutelica

El aacutembito de lo inferior y lo superiorJohann Jakob Bachofen

Johann Jakob Bachofen Mitologiacutea arcaica y derecho materno Tra-duccioacuten de Begontildea Arintildeo Anthropos Barcelona 1988

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 5

Ella extrae al toro Dioniso de las procreadoras olas del mar y libra tambieacuten a Aquiles de la guarida de las mujeres esciras donde su masculinidad descansaba oculta e incoacutegnita entre ellas hasta salir a la luz cual hijo del cuerpo materno

La expresioacuten platoacutenicay la expresioacuten romana de esta concep-cioacuten soacutelo adquieren pleno signifi cado si pensamos tambieacuten en la excitatio el ldquodespertarrdquo como originada tambieacuten por el son de las trompetas El durmiente es despertado y las murallas son alzadas desde su reposo subterraacuteneo por el colosal sonido de la tuba

Hallamos aquiacute de nuevo la representacioacuten de una accioacuten masculina procreadora a la que tanto el murus como el aacuterbol deben su nacimiento Es la creacioacuten del falo teluacuterico lo que en ellos arriba a la existencia visible como si se tratara de un par-to masculino Su fundamento material originario proviene de la tierra por eso una corona de murallas orna la cabeza de las grandes Madres de la Naturaleza pero su nacimiento se lo deben a la potencia masculina Por ello mantienen una relacioacuten sagrada con ambas potencias Sanctum con el principio mate-rial femenino de la naturaleza Sacrum con el principio mascu-lino de la fuerza El aacuterbol es inmoacutevil pues estaacute ligado con fi r-meza al cuerpo materno de la tierra y este ldquoestacionamientordquo e inmovilidad estaacutetica akineton constituye propiamente el sig-nifi cado fundamental de sanctum Descollando sobre la tierra

el nacido del falo sale a la luz y a los dioses de la luz se consa-gra y en este sentido es sacer (consagrado) Sacrum es todo aquello consagrado a los dioses superiores Remite por lo tanto a la naturaleza luminosa de lo masculino como el Sanctus se-ntildeala a la unioacuten con la tierra Como sancta res (ldquoinviolablerdquo) de la divinidad de la tierra la muralla es inseparable de la materia a la que estaacute estrechamente ligada y como sacra (ldquoconsagra-dardquo) es acogida bajo la proteccioacuten de las fuerzas luminosas superiores en cuyo reino fue parida En la primera propiedad se funda el Akineton y esta segunda conlleva la seguridad de la defensa de los dioses Como sancta la muralla posee la misma propiedad que la tierra la calma inmoacutevil y la divinidad congeacute-nita y como sacra es protegida y defendida de toda agresioacuten y acometida enemiga por las serpientes y por el falo Sobre las puertas de Micenas se yergue la columna solar sostenida por los leones solares siacutembolo del maacuteximo amparo y proteccioacuten de la excelsa potencia de la fuerza divina Los celestes custodian aquello que los hombres les confiacutean en propiedad La Sanctitas (divinidad terrena) expresa una propiedad fundada en las con-cepciones religiosas del telurismo no incluyen la proteccioacuten ni el concepto de la defensa Eacutestas descansan en la consecratio (consagracioacuten ofrenda a la divinidad de la luz) y en la conse-cuente obligacioacuten de la divinidad de procurar la defensa G

6 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Hace mucho tiempo 20000 antildeos o maacutes aparecioacute la imagen de la diosa sobre un amplio territorio extendieacutendose desde los Pirineos al lago Baikal de Siberia Estatuas de piedra hueso y marfi l diminutas fi guras de cuerpos largos y pechos caiacutedos redondeadas imaacutegenes maternales cuyas formas abultadas anti-cipaban el nacimiento efi gies con signos arantildeados en ellas mdashliacuteneas triaacutengulos zigzags ciacuterculos redes hojas espirales agujerosmdash elegantes formas que surgiacutean de la roca pintadas de ocre rojo todo ello ha sobrevivido a traveacutes de las ignotas generaciones de seres humanos que compusieron la historia de la humanidad

iquestEn queacute momento de la historia del hombre aparecieron estas imaacutegenes sagradas El fuego se descubrioacute hace alrededor de 600000 antildeos iquestQueacute pasoacute en los antildeos aproximadamente medio milloacuten transcurridos entre este tiempo y el comienzo del Paleoliacutetico superior hacia el antildeo 50000 a C iquestQueacute suentildeos se sontildearon queacute historias se contaron en torno al fuego Cua-tro grandes eras glaciales cada una de ellas de miles de antildeos vinieron y se fueron Con el deshielo de los glaciares que ha-biacutean cubierto la praacutectica totalidad de Europa y Asia mdashentre los antildeos 50000 y 30000 a C (aunque no desaparecieron fi nal-

mente hasta cerca del 10000 a C)mdash emergioacute un tipo humano con el que podemos sentir afi nidad el Homo sapiens Pocos animales pudieron vivir con anterioridad en la tierra congela-da a excepcioacuten del mamut y el rinoceronte lanudos y del reno mas ahora comenzoacute a brotar la estepa que cubierta de hierba mantuvo a grandes manadas de bisontes caballos y ganado Maacutes tarde mdashentre los antildeos 20000 y 15000 a Cmdash las tierras verdes dieron paso a espesos bosques por lo que las manadas emigraron hacia el este seguidas por los cazadores Algunas tribus quedaron atraacutes como las del sudoeste de Francia ha-ciendo de las cuevas sus casas en los feacutertiles valles del Dordo-ntildea el Veacutezegravere y el Ariegravege Por aquel entonces se pintaron las paredes de las cuevas y se tallaron estatuas de diosas

Se han descubierto maacutes de 130 de estas esculturas apoyadas sobre rocas y sobre tierra entre los huesos y herramientas de estos pueblos del Paleoliacutetico Otras aparecieron cuando se rea-lizoacute una observacioacuten maacutes minuciosa cinceladas sobre los sa-lientes y terrazas de piedra sobre las cuevas donde muchas de estas personas viviacutean Las estatuas siempre representan fi guras desnudas son generalmente pequentildeas y con frecuencia gestan-tes Algunas semejan mujeres ordinarias pero la mayoriacutea tie-

El origen la diosa madre paleoliacuteticaAnne Baring y Jules Cashford

Anne Baring Jules Cashford El mito de la diosa fce Siruela Meacutexico 2005

Figu

ra 1

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 7

nen la apariencia de madres como si cuanto fuera femenino en ellas se hubiese concentrado en el misterio abrumador del na-cimiento Muchas fi guras han sido salpicadas de ocre rojo el color de la sangre que proporciona la vida y con frecuencia su base se va estrechando hasta formar una punta carente de pies como si en alguna ocasioacuten hubieran permanecido clavadas en el suelo con intencioacuten ritual Las tribus que vivieron dentro de las cuevas pintando las oscuras paredes interiores con los rojos chillones ocres y marrones de los animales salvajes colocariacutean las estatuas en el exterior de sus moradas en la entrada de sus habitaacuteculos o de su santuario

Sobre un refugio rocoso en Laussel en la Dordontildea mdashsoacutelo a unos pocos kiloacutemetros de distancia de la gran cueva de Las-caux donde auacuten cubren sus paredes las maacutes brillantes de estas pinturasmdash una estatua femenina de 43 cm de altura contem-ploacute alguna vez el valle (fi gura 1) Los escultores del Paleoliacutetico la cincelaron en piedra caliza con utensilios de siacutelex y coloca-ron en su mano derecha un cuerno de bisonte en forma de luna creciente con muescas de los trece diacuteas de la fase creciente de la luna y de los trece meses del antildeo lunar Con su mano iz-quierda apunta hacia su vientre graacutevido Su cabeza se inclina hacia la luna creciente dibujando una curva que conecta la fase creciente de la luna con la fecundidad del uacutetero humano y que pasa por sus dedos posados sobre su vientre para ascender a traveacutes del aacutengulo que forma su cabeza hasta el cuerno crecien-te de su mano De esta manera se reconocen las pautas de re-lacioacuten que vinculan el orden celeste y terrestre

Joseph Campbell establece la conexioacuten entre el pasado y el presente

ldquoLas fases de la luna eran las mismas para el hombre del Paleoliacutetico que hoy para nosotros tambieacuten eran ideacutenticos los procesos propios del uacutetero Podriacutea ser pues que la observa-cioacuten inicial que condujo al nacimiento en la mente del hom-bre de la mitologiacutea de un misterio que informa de los asuntos terrestres y celestiales fuese el reconocimiento de una armo-niacutea entre estos dos oacuterdenes articulados a partir del factor del

tiempo el orden celeste de la luna creciente y el terrestre del uacuteterordquo1

A 161 km hacia el sur en las laderas de los Pirineos en un lugar llamado Lespugue reposoacute desde milenios en una zanja cubierta de barro la delicada escultura que muestra la fi gura 2 De soacutelo 14 cm de altura fue esculpida en el marfi l de un ma-mut No tiene manos ni pies y sus piernas se afi lan hasta for-mar una punta parece pues que estuvo clavada en la tierra o que se fi joacute sobre una base de madera para que pudiese perma-necer erguida donde pudiera ser vista La parte superior de su pecho se aplana para formar una curva que se eleva hacia una cabeza casi serpentina que se inclina hacia delante de modo que su fraacutegil cuerpo subraya su capacidad para dar a luz y pro-porcionar alimento

Sus brazos descansan sobre sus pechos que penden alarga-dos y que se funden con su vientre pleno y redondeado sus nalgas y muslos estaacuten desproporcionadamente abultados como si contribuyesen tambieacuten al acto de dar a luz Sus pechos y nalgas dan la sensacioacuten de ser cuatro huevos que transporta en el nido de su cuerpo gestante Diez liacuteneas verticales han sido trazadas desde debajo de sus gluacuteteos hasta la parte trasera de sus rodillas dando la impresioacuten de ser las aguas del parto que caen profusamente de la matriz como la lluvia Las diez liacuteneas sugieren los diez meses lunares de la gestacioacuten en el uacutetero

iquestEn queacute nos basamos para defender que estas esculturas de mujer son de diosas y no simplemente bellezas de la tribu lo-cal o las joacutevenes de la cueva de al lado En primer lugar no parece que los artiacutefi ces de las estatuas tuviesen la intencioacuten de refl ejar fi elmente la naturaleza a no ser que asumamos que los artistas paleoliacuteticos careciacutean del sentido de la proporcioacuten para las hembras humanas mientras que poseiacutean un exquisito talen-to para la de los animales Si para describirlas se utiliza esa expresioacuten cautelosa ldquoEscultura de una mujerrdquo que se encuen-tra habitualmente en las placas de los museos se pasa por alto el simbolismo que supone el estructurar todas las partes del cuerpo de una manera tan coherente y consistente Dado que

I Texto completo citado por Joseph Campbell The Way of the Animal Powers P 269

Figu

ra 2

8 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

la totalidad del cuerpo se concentra en el drama del nacimien-to lo que relatan eacutestas y muchas otras fi guras es la historia de coacutemo se origina la vida

La fi gura femenina es la uacutenica evidencia que poseemos en cada caso Podemos interpretar que representa a una mujer particular o a todas las mujeres en general o bien a una mujer a cuyas caracteriacutesticas especiacutefi cas se ha dotado de sentido ri-tual convirtieacutendolas en un medio que trasluce algo que supera lo que cualquier mujer particular es o hace No se ha encontra-do ninguna fi gura masculina similar iquestPor queacute se otorgariacutea una dimensioacuten ritual entonces a la fi gura de una mujer o maacutes precisamente a la fi gura de una mujer dando a luz Al llegar a este punto abandonamos la evidencia y comenzamos la inter-pretacioacuten

El misterio del cuerpo femenino es el misterio del naci-miento que es tambieacuten el misterio de lo no manifi esto convir-tieacutendose en manifi esto en la totalidad de la naturaleza Esto trasciende con creces el cuerpo femenino y la mujer como so-porte de esta imagen pues el cuerpo de la hembra de cualquier especie nos conduce a traveacutes del misterio del nacimiento al misterio de la vida misma

Si admitimos el signifi cado religioso de estas fi guras no podemos simplemente etiquetarlas como ldquoiacutedolos de fertilidadrdquo la palabra ldquoiacutedolordquo trivializa invariablemente el caraacutecter numi-noso de la experiencia religiosa en tanto que soacutelo se utiliza para designar las formas de culto de otros pueblos y la palabra ldquofertilidadrdquo pasa por alto tambieacuten de forma llamativa el hecho de que muchas personas de nuestro tiempo rezan a la virgen Mariacutea para que les conceda hijos De modo similar denomi-narlas ldquoestatuillas de Venusrdquo mdashcomo ocurre en las expresiones Venus de Laussel o Venus de Lespugue que son los nombres que se les suele darmdash es reducir la universalidad de un primer prin-cipio mdashla madremdash al nombre de la diosa romana del amor que era por entonces soacutelo una diosa entre otras muchas todas ellas suplantadas tiempo atraacutes por el dios padre en tanto que sobe-rano si no creador del mundo De modo que para intentar devolver a las fi guras del Paleoliacutetico su propia dignidad origi-nal preferimos designar esas imaacutegenes sagradas de los poderes

del universo que dan vida alimentan y regeneran con el nom-bre de ldquodiosa madrerdquo o simplemente ldquodiosardquo

No vamos a intentar defi nir lo ldquosagradordquoy lo ldquonuminosordquo ya que son teacuterminos que apuntan a una realidad uacuteltima que es uacutenica para cada persona cuyo signifi cado compartido atravie-sa sin embargo los milenios para cambiar imperceptiblemen-te en cada era Lo importante es que en todas las culturas ya sea su organizacioacuten simple o compleja hallamos una experien-cia de dimensiones sagradas Esto sugiere que lo sagrado no es una etapa en la historia de la consciencia sino un elemento de la estructura de la consciencia que pertenece a todos los pueblos de todas las eacutepocas Es pues parte del caraacutecter de la raza hu-mana quizaacute la parte esencial Por eso es crucialmente necesa-rio para la comprensioacuten de ese otro aspecto del ser humano que consiste en haber nacido en un momento particular den-tro de una familia especiacutefi ca incluida en un determinado grupo tribal Si aceptamos que las imaacutegenes de otras culturas tienen argumentos igualmente vaacutelidos para acceder a la dimensioacuten de lo sagrado es menos probable que pasemos por alto las simili-tudes entre nuestras propias imaacutegenes numinosas y las de los demaacutes

La escultura maacutes antigua de una diosa mdashc 22000 a Cmdash es la que parece maacutes moderna de ella soacutelo se ha conservado una pequentildea cabeza (fi gura 3) Esculpida en marfi l de mamut mide soacutelo 365 cm de altura y sus facciones son fi nas y delicadas un cuello largo enmarcado por cabellos lisos cejas y nariz muy pronunciadas y el disentildeo de una red cincelada de forma precisa sobre la totalidad de su larga cabellera Proviene de Brassempouy en la regioacuten francesa de Las Landas

La diosa como luna

Cuando tratamos de hacernos una idea de coacutemo viviacutean y pen-saban los hombres del Paleoliacutetico imaginaacutendonos a nosotros mismos en las bocas de sus cuevas contemplando el exterior iquestno vemos acaso como el fenoacutemeno maacutes misterioso la lunahellip y las caras de la luna que constantemente cambian de un modo que siempre es constante Los dos teacuterminos el fi jo y el varia-

Figura 3

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 9

ble proporcionan la primera nocioacuten de secuencia medida y tiempo Este signifi cado de la luna auacuten se esconde en nuestro lenguaje el griego mene signifi ca ldquolunardquo el latiacuten mensis ldquomesrdquo y mensura con la misma raiacutez signifi ca ldquomedidardquo de donde proviene el nombre del ciclo menstrual pues los cambios de la luna hicieron posible el medir por vez primera periacuteodos de tiempo que superasen el diacutea (que podiacutea calcularse por el sol)

Pero esto es lenguaje laico no el lenguaje sagrado y simboacute-lico del mito Pues podriacuteamos imaginar que para estas gentes primitivas de la historia de la humanidad la luna al igual que la totalidad de la naturaleza se experimentaba como la diosa madre de manera que las fases lunares pasaron a ser las fases de la vida de la madre La luna creciente era la joven la don-cella la luna llena la mujer encinta la madre la luna nueva la anciana sabia cuya luz estaba oculta en su interior

Existiacutea una trinidad de diosas que se halloacute en la cueva de Abri de Roc aux Sorciers en Angles-sur-lacuteAnglin fechada en-tre los antildeos 13000 y 11000 a C Tres enormes diosas se es-culpieron en la roca de la cueva resaltaacutendose de forma defi ni-tiva su capacidad para dar a luz y desapareciendo de la vista sus cabezas y la parte superior de sus cuerpos Las tres fi guras se hallan de pie sobre un bisonte recordaacutendonos a la diosa de Laussel que sujetaba el cuerno de bisonte como imagen de la luna creciente su fi gura se esculpioacute cerca de 10000 antildeos antes iquestSon eacutestas las diosas de las tres fases visibles de la luna que en eacutepocas posteriores asumieron nombres y papeles diferentes Laurens van der Post considera al bosquimano africano una de las razas maacutes antiguas de la tierra Eacutel nos cuenta la historia de coacutemo cuando iba viajando junto a ellos de noche y con una larga jornada por delante se asombroacute al ver que todo el mundo estaba bailando y nadie se iba a dormir Cuando les preguntoacute la causa de tal proceder le replicaron que bailariacutean toda la noche porque la luna comenzaba a menguar ldquoDebemos de-mostrarle cuaacutento la queremos o no regresaraacuterdquo le dijeron2

Hay cuentos sobre la luna por todo el mundo y en muchos de ellos su ritmo ciacuteclico representa un patroacuten que se siente como parte de la vida humana tambieacuten un sentimiento que se plasmoacute en la escultura de la diosa de Laussel En las fases riacutet-micas de luz y oscuridad las tribus del Paleoliacutetico debieron de percibir un patroacuten de crecimiento y decadencia siempre reno-vado y ello les proporcionariacutea confi anza en la vida En la fase creciente de la luna sentiriacutean crecer la vida y experimentariacutean el crecimiento de sus propias vidas es posible que con luna llena se maravillasen del incremento de la vida que se desborda para dar lugar a nueva vida en la fase menguante lunar se la-mentariacutean por la retirada de la vida la marcha de la diosa y en la oscuridad de la luna nueva debieron de haber deseado ar-dientemente el retorno de la diosa y de su luz Comenzariacutean a confi ar en la reaparicioacuten de la luna creciente con el paso del tiempo y por lo tanto a reconocer la oscuridad como el tiem-po de espera previo a la reaparicioacuten de la nueva vida Mediante la experiencia de la muerte sintieron quizaacutes que eran acogidos de nuevo en el oscuro vientre de la madre y posiblemente creiacutean que volveriacutean a nacer como la luna

Esta experiencia permitioacute que en ellos brotase la capaci-dad de percibir la vida a traveacutes de imaacutegenes La oscuridad no era antagonista de la luz ni tampoco lo era la muerte de la vida era un aspecto del ser de la diosa madre Cuanto existiacutea ellos mismos incluidos era una expresioacuten de la diosa Todo por lo tanto constituiacutea una imagen que confi rmaba la rela-cioacuten que les uniacutea a ella De esta capacidad para experimentar la vida a traveacutes de imaacutegenes surgioacute la creatividad inagotable de la humanidad El mito fue la expresioacuten de esta experiencia primordial

El espleacutendido libro de Alexander Marshack The Roots of Civilization muestra coacutemo los pobladores paleoliacuteticos utiliza-ban un sistema de notacioacuten lunar ya desde el antildeo 40000 a C Esto nos permite percibirlos como maacutes cercanos a nosotros y nos impulsa a valorar su inteligencia y sus habilidades maacutes de lo que hemos hecho hasta ahora En 1963 Marshack examina-ba un libro que versaba sobre los logros tecnoloacutegicos gracias a los cuales los seres humanos pudieron viajar a la luna en una nave espacial sin embargo sus estudios le dejaron con la sen-sacioacuten de que algo faltaba en el informe arqueoloacutegico Le dio la impresioacuten de que la humanidad no podiacutea haber inventado ldquode prontordquo la escritura las matemaacuteticas la astronomiacutea iquestQueacute fue lo que ocurrioacute antes de la Edad del Bronce que facilitoacute las bases para esos descubrimientos ldquorepentinosrdquo Sus pesquisas le llevaron hasta una pieza de hueso de Ishango cerca de las fuentes del Nilo Examinaacutendola atentamente intuyoacute que las liacuteneas grabadas en ella podiacutean ser notaciones lunares Lo que sigue es tan fabuloso como la historia de cualquier gran descu-brimiento Las notaciones lunares que encontroacute en hueso piedra cornamenta y fi guras de diosas debieron mdashpensoacutemdash establecer las bases del descubrimiento de la agricultura el calendario la astronomiacutea las matemaacuteticas y la escritura En tal caso todos estos logros se habriacutean desarrollado a lo largo de inmensos periodos de tiempo y no ldquode prontordquo como habiacuteamos asumido

Parece ser que en un tiempo tan lejano como el antildeo 30000 a C el cazador de la era glacial de Europa occidental utilizaba ya un sistema de notacioacuten evolucionado complejo y sofi stica-do una tradicioacuten que parece haber tenido entonces miles de antildeos Parece que tambieacuten lo utilizaban otros tipos de hombres modernos como el hombre de Combe Capelle de la cultura Gravetiense oriental checoslovaca y rusa asiacute como otros pue-blos y subculturas en Italia y en Espantildeahellip La tradicioacuten parece haberse extendido tanto que nos asalta la pregunta de si podriacutea remontarse al periacuteodo del hombre de Neandertalhellip Estos he-chos son tan nuevos e importanteshellip Suscitan profundas pre-guntas acerca de la inteligencia evolucionada y las habilidades cognitivas de la especie humana 3

Es posible que se desarrollase una habilidad para pensar de modo abstracto a partir del discernimiento de cuatro fases lu-nares en vez de tres A las tres fases visibles mdashla creciente la llena y la menguantemdash se le antildeadioacute la cuarta fase los tres diacuteas de oscuridad cuando la luna no puede ser vista sino soacutelo ima-ginada La cuarta fase invisible debioacute de comprenderse como la dimensioacuten invisible en la que la nueva vida se gesta y desde la que la luna pasada renace como luna nueva Cuando la fase de oscuridad lunar se incluye como parte esencial del ciclo

2 Sir Laurens van der Post durante una velada dedicada a la narra-cioacuten de cuentos el 17 de diciembre de 1989 Ver tambieacuten Robert Briffault The Mothers pp 339-45 sobre el predominio de esta cos-tumbre en otras tribus y paiacuteses Marshack op cit p 57

10 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

continuo de la luz se hace necesaria la capacidad de mantener en la mente una imagen de lo que no es de hecho visible Meandros y espirales constituyen la evidencia de un pensa-miento abstracto y maacutes tarde en la ceraacutemica del Neoliacutetico las imaacutegenes de una cruz de cuatro brazos representan las cuatro fases de la luna

Cuanto observaban los pueblos del Paleoliacutetico era defi nido por un ritmo estacional Si miraban al cielo veiacutean las aves emi-grar y retornar entre ellas la grulla el ganso la garza y el cisne Veiacutean al salmoacuten remontar la corriente en los grandes riacuteos en momentos determinados del antildeo Contemplaban las secuen-cias del brotar fl orecer y dar fruto de los muchos y diferentes tipos de aacuterboles asiacute como la caiacuteda de la hoja Veiacutean la gestacioacuten y el nacimiento el crecimiento y la muerte de toda clase de animales en un ritmo previsible Sus propias vidas seguiacutean los mismos modelos riacutetmicos como una estacioacuten sucede a otra En verano seguiacutean a los animales y sus vidas se centraban en la caza En invierno cuando los diacuteas eran maacutes cortos y los friacuteos aacuterticos difi cultaban la caza la vida se concentraba en torno a las cuevas donde iban perfeccionando el arte de hacer herra-mientas Habiacutea pues una estacioacuten para construir herramientas y otra para hacer uso de ellas una para transformar pieles en ropa y mantas y otra para matar a los animales que suministra-ban dichas pieles En verano debiacutean disfrutar del calor maacutes intenso y de la expansioacuten de la vida En invierno alrededor del fuego probablemente se contaban las historias que nos han llegado en forma de mitos leyendas y cuentos de hadas Sus rituales estaban sintonizados con las estaciones y aseguraban la fertilidad de los animales el eacutexito de la caza y la supervivencia al friacuteo terrible del invierno Las habilidades que desarrollaron observando las fases de la luna y el movimiento circular de las estrellas las historias que contaban para acompantildear estos ri-tuales todo ello expresa el instinto especiacutefi camente humano para establecer analogiacuteas entre los diferentes oacuterdenes y dimen-siones de la vida Esta capacidad de pensamiento analoacutegico debioacute de ser lo que les permitioacute percibir la relacioacuten entre el

orden celeste simbolizado por la luna y el orden terrestre que veiacutean a su alrededor

La luna era indudablemente la imagen central de lo sagrado para estos pueblos primitivos su ritmo dual constante y cam-biante les proveyoacute de un punto de orientacioacuten desde el que medir diferencias concebir patrones y establecer asociaciones Su perpetuo regresar a los propios oriacutegenes los impulsoacute a re-componer lo que en apariencia se habiacutea hecho pedazos En todas las mitologiacuteas hasta la Edad del Hierro (c 1250 a C) se percibiacutea la luna gran luz brillando en la oscuridad de la noche como una de las imaacutegenes supremas de la diosa el poder uni-fi cador de la madre de todo Ella era la medida de los ciclos temporales y de las conexiones e infl uencias celestes y terres-tres Gobernaba la fecundidad de la mujer las aguas del mar y todas las fases de crecimiento y decrecimiento Las estaciones se sucediacutean en secuencias al igual que las fases de la luna Constituiacutea una imagen perdurable tanto de la regeneracioacuten en el tiempo como en la totalidad atemporal lo que se perdiacutea aparentemente con la luna menguante se restableciacutea con la creciente La dualidad imaginada como la luna creciente y menguante era contenida y trascendida en su totalidad De forma anaacuteloga por lo tanto la vida y la muerte no teniacutean por queacute ser percibidas como opuestos sino que podiacutean ser consi-deradas fases que se suceden la una a la otra en un ritmo sin fi n No resulta sorprendente pues que la mitologiacutea lunar prece-diese a la solar en muchas si no en todas partes del mundo

En los fragmentos de hueso que han llegado hasta nosotros las notaciones lunares tienen formas sinuosas esto nos ayuda a comprender la antigua conexioacuten entre la luna y la serpiente (fi gura 4) La luna moriacutea y regresaba a la vida de nuevo la serpiente mudaba la piel pero permaneciacutea viva Posiblemente la serpiente se habiacutea convertido ya en lo que siempre iba a ser para eacutepocas posteriores en una imagen de renacimiento y de transformacioacuten G

Traduccioacuten de Susana Pottecher

Figura 4

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 11

iquestEs posible que Nuestra Sentildeora de Chartres sea la misma que Nuestra Sentildeora de Guadalupe Ninguacuten catoacutelico dudariacutea en arrodillarse y rezar ante cualquiera de las dos imaacutegenes ldquoSanta Mariacutea Madre de Dios ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerterdquo Pero el antropoacutelogo corriente como si llegara de Marte para quien las teoriacuteas de la difusioacuten son anatemas y todas las comparaciones interculturales meto-doloacutegicamente despreciables se encontrariacutea en peligro de volver a su mundo de pensamiento puro con dos monografiacuteas exquisitamente separadas Una tratariacutea de una diosa local fran-cesa la otra de una diosa local mejicana sirviendo funcional-mente a dos oacuterdenes sociales totalmente diferentes Ademaacutes Nuestra Sentildeora de Chartres muestra la infl uencia de un san-tuario galorromano de Venus del que se encuentran pruebas en el culto de la Madonna Negra observado en la cripta de la actual catedral (del siglo xii al xvi) En cambio Nuestra Sentildeo-ra de Guadalupe tiene un claro origen amerindio habieacutendose aparecido (seguacuten los informantes nativos) apenas una deacutecada despueacutes del derrocamiento de Montezuma en el mismo lugar

que ocupaba un santuario nativo probablemente de la gran diosa serpiente Coatlicue por supuesto todo esto seriacutea verdad y sin embargo no lo bastante verdadero

Vayamos maacutes lejos iquestEs posible que la Virgen Mariacutea sea la misma que Venus Afrodita o que Cibeles Hathor Ishtar y las otras Recordemos las palabras que la diosa Isis dirigioacute a su iniciado Apuleyo alr 150 d C y que citamos al principio de Mitologiacutea primitiva

ldquoYo soy la madre natural de todas las cosas sentildeora y guiacutea de todos los elementos progenie primera de los mundos la pri-mera entre las potencias divinas reina del infi erno sentildeora de los que moran en los cielos en mis rasgos se conjugan los de todos los dioses y diosas Dispongo a mi voluntad de los plane-tas del cielo de los saludables vientos de los mares y de los luctuosos silencios del mundo inferior mi nombre mi divini-dad es adorada en el mundo entero bajo formas diversas con distintos ritos y con nombres sin cuento Los frigios los pri-meros en nacer de todos los hombres me llamaban Madre de los dioses de Pesinunte los atenienses nacidos de su propio

La Madre de DiosJoseph Campbell

Joseph Campbell Las maacutescaras de Dios mitologiacutea occidental Ver-sioacuten espantildeola de Isabel Cardona Alianza Editorial Madrid 1992

12 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

suelo Minerva Cecropiana los chipriotas a los que bantildea el mar Venus Pafi ana los cretenses portadores de fl echas Diana Dictina los sicilianos que hablan tres lenguas Proseacuterpina In-fernal los habitantes de Eleusis su antigua diosa Ceres algu-nos Juno otros Bellona eacutestos Heacutecate aqueacutellos Ramnusia y principalmente ambas clases de etiacuteopes que moran en oriente y a los que alumbran los rayos del sol naciente y los egipcios buenos conocedores de todo el saber antiguo y que me adoran con sus ritos peculiares me invocan por mi nombre verdadero Reina Isisrdquo

Ninguacuten buen catoacutelico se arrodillariacutea ante la imagen de Isis si supiera que era ella Sin embargo todos los temas miacuteticos atribuidos ahora dogmaacuteticamente a Mariacutea como ser humano histoacuterico pertenecen mdashy pertenecieron en la eacutepoca y lugar del desarrollo de su cultomdash a aquella diosa madre de todos los seres de quien tanto Mariacutea como Isis eran manifestaciones locales la madre-esposa del dios muerto y resucitado cuyas primeras manifestaciones conocidas ahora se deben situar como miacutenimo hacia el 5500 a C

En los cultos piadosos es frecuente que la visioacuten del devoto se limite a una uacutenica manifestacioacuten local a la cual se venera bien como la uacutenica bien como la principal ldquomaacutes auteacutenticardquo forma de la divinidad representada Incluso en India de los labios de un ilustre maestro de la unidad de las religiones Ramakrishna (1836-1886) nos llega el siguiente consejo a un devoto ldquoSin lugar a dudas debes reverenciar todas las opinio-nes Pero hay algo que se llama devocioacuten inquebrantable a un uacutenico ideal Ciertamente debes saludar a todos Pero debes amar un ideal con toda tu alma Eso es devocioacuten inquebranta-blerdquo Y como ejemplo da un caso del folclore de Krishna y los Gopis ldquoLos gopis teniacutean una devocioacuten tan fi rme por el vaque-ro Krishna de Vrindavanrdquo dijo ldquoque no se interesan por el Krishna con turbante de Dwarakardquo

Sin embargo hay que reconocer una diferencia entre los

fi nes y los medios de la devocioacuten y los de la ciencia Con res-pecto a esta uacuteltima no hay que temer que se demuestre la deri-vacioacuten de las formas locales de otras maacutes generales Es senci-llamente un hecho mdashenfoacutequese como se quieramdash que la mitologiacutea de la madre del dios muerto y resucitado se ha cono-cido durante milenios en el levante neoliacutetico y posneoliacutetico Su relacioacuten con el anterior culto paleoliacutetico de la diosa desnuda de la edad de la casa del mamut es confusa Pero no cabe duda en lo referente a su obvia continuidad desde el Oriente Proacuteximo nuclear alr 5500 a C hasta Guadalupe 1531 d C En todo el mundo antiguo desde Asia Menor al Nilo y desde Grecia al valle del Indo abundan las estatuillas de la forma femenina desnuda en diferentes posturas de la diosa sostenedora de todo abarcadora de todo sus dos manos ofrecen sus pechos la izquierda sentildeala hacia sus genitales y la derecha ofrece su pe-cho izquierdo alimenta o abraza a un hijo varoacuten de pie entre las bestias los brazos extendidos cargados de siacutembolos tallos fl ores serpientes palomas u otros siacutembolos Ademaacutes se puede demostrar que tales estatuillas estaacuten relacionadas con los ceacutele-bres mitos y cultos de la Gran Diosa de muchos nombres de la Edad de Bronce uno de cuyos maacutes ceacutelebres templos estaba precisamente en Efeso donde en el antildeo 431 d C el dogma de Mariacutea como Theotokos ldquoMadre de Diosrdquo fue proclamado en un Concilio En aquel tiempo las religiones paganas del Impe-rio Romano estaban siendo suprimidas implacablemente Los templos eran cerrados y destruidos los sacerdotes fi loacutesofos y profesores expulsados y perseguidos Y asiacute ocurrioacute que al fi nal y hasta el diacutea de hoy Mariacutea Reina de los Maacutertires se convirtioacute en la uacutenica heredera de todos los nombres y formas tristezas alegriacuteas y consolaciones de la diosa madre en el mundo occi-dental Asiento de sabiduriacuteahellip Vaso de honorhellip Rosa Miacutesti-cahellip Casa de Orohellip Puerta del Cielohellip Estrella de la Mantildea-nahellip Refugio de Pecadoreshellip Reina de los Aacutengeleshellip Reina de la Paz G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 13

Seriacutea extrantildeo y completamente antinatural que los eslavos quienes teniacutean tantos dioses no supieran de ninguna diosa despueacutes de todo esto seriacutea una rareza dentro de la historia de la formacioacuten de ciertas religiones La existencia del culto a diosas nos la confi rman distintos testimonios escritos Thietmar nos menciona una diosa (viii 64) cuya imagen se encontraba en una bandera Cuando un soldado alemaacuten perforoacute esa bandera lanzando una piedra los liutici1 que presentaron su queja al rey recibieron doce talentos por indemnizacioacuten Thietmar dice que eacutestos perdieron tambieacuten la bandera de otra diosa al pasar sobre el riacuteo Mulde que habiacutea crecido mucho Asimismo Helmold menciona una diosa de los polabios llamada Siva

La diosa que podriacutea ser colocada con cierta seguridad en el Panteoacuten de los dioses y las diosas eslavos es Vesna2 Es la diosa que representa la estacioacuten clara del antildeo y dicha caracteriacutestica origina y explica su nombre

Krek nos revela la etimologiacutea del nombre de la diosa Vesna relacionaacutendolo con la palabra del antiguo hinduacute vas que sig-nifi ca lsquoser claro luminosorsquo lsquoluzrsquo Vesna es decir ldquola luz o la estacioacuten del antildeo que trae la luz (claridad)rdquo puede compararse tambieacuten con el Vasanta del antiguo hinduacute que en aveacutestico reza vanri en el antiguo persa vahara en el persa actual bahar en el griego ear en el latiacuten ver en vez de verer veser (primavera) en el antiguo noacuterdico vary en el lituano vasara (verano)

Los nombres de la primavera entre distintos pueblos y en lenguas diferentes encuentran su unidad en la raiacutez vas Por todo esto parece que Vesna era la diosa de la primavera

Lada que se menciona muy a menudo como una diosa esla-va no pertenece en absoluto al Panteoacuten eslavo

Tambieacuten Devana es la diosa de la primavera y ademaacutes dio-sa de la fertilidad Dlugosz encontroacute a Devana entre los anti-guos polacos con el nombre de Dzevana y la comparoacute con Diana Eacuteste nos menciona tambieacuten a la diosa Dzidzilelya que vela el destino de la infancia y es la misma que Venus3

A pesar de que algunos mitoacutelogos aceptaron a Siva como

una diosa eslava su existencia divina no ha sido comprobada A pesar de que la menciona tambieacuten Helmold junto con Prob y Radgost y la Mater Verborum la llama dea frumenti parece que no pertenece al Panteoacuten de los dioses eslavos y que todo lo relativo a ella es soacutelo invencioacuten

Morana la divinidad maleacutefi ca es la diosa del invierno y de la muerte La memoria de Morana o Mora se ha preservado en nuestro pueblo hasta hoy diacutea Entre nosotros se considera como Mora a la bruja que se ha arrepentido y ha jurado que ya no comeraacute gente sino que solamente la oprime por la noche y le para la respiracioacuten Algunos a su vez piensan que es una chica que se vuelve bruja en cuanto se casa El que es oprimido por la mora [pesadilla] antes de acostarse debe poner detraacutes de la puerta donde va a dormir una escoba colocada al reveacutes4 Quizaacute el nombre Mora provino por la etimologiacutea popular de morati [deber]

Tanto Lada como Morana pertenecen a la literatura tradi-cional

Vile - Rusaljke - Brujas - Kuga - Iaga Baba

El ya mencionado paacuterrafo de Procopio del s vi nos dice que los eslavos adoraban a las ninfas Esos seres miacuteticos inferiores a los que Procopio llama ninfas y que no son otra cosa que nuestras vile 5 [hadas] se mencionan tambieacuten junto con Perun Horz Mokoša Rod y Rožanica en los documentos de los si-glos xiv y xv escritos en eslavo antiguo En un lugar en G Hamartolos sirena se tradujo con la palabra vila en una ceacutedula del emperador Constantino Acedo (s xiii) se menciona un manantial de vile cerca de Skoplje

El origen y todas las caracteriacutesticas de las vile nos los descri-ben de la mejor manera nuestros poemas populares Ellos nos dicen sobre su origen ldquoA miacute vila del bosque me procreoacute el bosque me envolvioacute en hoja verde El rociacuteo que cayoacute a miacute vila me amamantoacuterdquo Es decir en este poema la vila es concebida por el bosque pero ella puede nacer tambieacuten en el capullo de alguna fl or roja de otontildeo

Nuestro pueblo imagina a las vile como mujeres hermosas de

Vesna - Devana - Siva (Živa) - MoranaSpasoje Vasiljev

SpasojeVasiljev Mitologija drevnih Slovena Belgrado 19901 Otro nombre (a partir del s x) para los veletos mdashtribus eslavas

occidentales que ocupaban el territorio de la actual Alemania noro-riental (N de la T)

2 G Krek Einleitung ind die Slavische Literaturgeschichte Graz 1887 ii ed

3 Louis Leacuteger Mitologiacutea eslava Belgrado 1904 paacuteg 1604 Diccionario de Vuk palabra lsquomorarsquo5 L Leacuteger op cit paacuteg 168

14 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

bellos rostros y cuerpos espleacutendidos con cabellos negros o dora-dos sueltos que llegan hasta el suelo y guardan todo el secreto de una vila de modo que si se le arranca tan soacutelo un pelo la vila tiene que morir Las vile son eternamente joacutevenes y siempre lle-van un vestido largo y fi no de color blanco o azul que esconde las piernas de cabra de algunas de ellas Algunas tienen alas y con su voz hermosa atraen a los joacutevenes a su corro Sus ojos relumbran como relaacutempagos Aquellas hebras blancas y fi nas que en verano y en otontildeo vuelan por el aire se llaman la seda de vila pero algu-nos las llaman soacutelo lsquovilersquo

Refi rieacutendose a la vila Vuk en su Diccionario dice que eacutestas viven en las montantildeas altas y en los pedregales alrededor de las aguas Todas son joacutevenes y hermosas vestidas con un largo y delicado vestido blanco con la cabellera larga y suelta por los pechos y la espalda Las vile no van hacen dantildeo a nadie mientras no se las ofenda (pisando su corro o su cena o de alguna otra forma) y cuando alguien lo hace ellas lo mutilan de distintas maneras lo asaetean en una pierna o en un brazo o en ambas piernas o ambos brazos o en el corazoacuten asiacute que eacutese muere en seguida

Tambieacuten se convierten en vile las almas de las joacutevenes falleci-das eacutestas habitan el agua y las orillas y siempre bailan o se di-vierten

Seguacuten el lugar que habitan las vile pueden ser las del monte las del agua y por fi n las de las nubes

Las del monte son buenas son las que hacen apuestas con las

chicas mortales como lo demuestra el poema ldquoApostaron la vila y la joven quieacuten va a madrugar maacutes y traer el agua de la mon-tantildea y barrer su palacio blancordquo6 incluso la joven le gana a la vila en esta apuesta y queda sin castigo Las vile del monte saben muy bien curar y sanar con hierbas ldquoCura al rey la vila del mon-te No hay quien cure a la reinardquo Dichas vile eran tan buenas que antantildeo ayudaban a la gente a labrar la tierra y a cuidar el ganado7 Una vila puede tener hijos y a veces criacutea sola a su hijo ldquoNo be-bas tesoro el agua de aquiacute es donde la vila bantildeoacute a su pequentildeordquo pero tambieacuten puede confi ar a su hijo al cuidado de la gente co-muacuten y ese nintildeo es siempre maacutes hermoso y maacutes valiente que los demaacutes nintildeos Tambieacuten ocurre que grandes heacuteroes se baten en duelo con una vila y pueden matarla ldquoLa vila empezoacute a suplicar iexclNo me asaetes joven valiente Pero yo asaeteacute a la vila blancardquo Mas eacutesta puede ser tambieacuten como una hermana y prestar ayuda ldquoTeniacutea a la pequentildeita a la vila blanca de hermanitardquo La vila construye ciudades sobre las nubes pero tambieacuten sabe derrum-bar todo lo que la gente levanta y pide a alguien como sacrifi cio para los cimientos de la ciudad como en el poema La construccioacuten de Skadar sobre el Bojana Ella tiene hijos e hijas a los que casa ldquoDonde la puerta es una tela blanca es donde la vila casa a su hija donde la puerta es de escarlata es a su hijo a quien casardquo Las vile del monte se meten tambieacuten en las cuevas y alliacute se con-vierten en serpientes Las vile del agua son muy malas resentidas y maliciosas y lo que maacutes disfrutan es ver a la humanidad sufrir como una serpiente clavada en una espina Con su canto pueden

6 Poemas populares de la edicioacuten de Narodna Prosveta Belgrado red M Žurić

7 Arkiv Povjestnicu Jugoslovensku libro vii preparoacute J Kukuljević-Sakcinski Zagreb 1863

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 15

llevar a cualquier mortal a su perdicioacuten8 Algunas de las vile del agua son como sirenas mitad mujer mitad pez pueden conver-tirse en un cisne o soacutelo tener las patas de eacuteste Cuando castigan mutilan a los hombres o ahogan a los joacutevenes que se bantildean en sus remolinos pero tambieacuten destruyen a los que se atreven a turbar o tomar agua en sus manantiales

Lo que en nuestro idioma se llama vila en Bulgaria se dice samovila Las menciona un documento del s xv o xvi titulado Coacutemo se originoacute y se creoacute la samovila asiacute como tambieacuten un escrito buacutelgaro religioso del s xviii9 Los buacutelgaros imaginan a su samo-vila montando un ciervo salvaje teniendo por brida una serpien-te y de laacutetigo una viacutebora Las samovile existen tambieacuten en nuestro pueblo pero aquiacute son muy malas y vengativas y matan a los joacute-venes como en el poema ldquoA miacute me ama la vila blanca la vila blanca samovilardquo (dice el joven Ćurćil a su madre al querer ella casarlo con lsquola bella Elena de Saloacutenicarsquo) la madre no escucha sus palabras sino lo casa seguacuten su propio deseo y ldquoAlliacute llegoacute la vila blancala vila blanca samovilardquo y cuando los gallos cantaron ldquoLa vila blanca voloacute A Ćurćil muerto lo dejoacuterdquo Queacute tan profunda-mente arraigoacute en nuestro pueblo la creencia en las vile se ve en el hecho de que la iglesia cristiana no logroacute erradicarla en diez siglos y el pueblo hoy diacutea antes va a ofender a Dios que a las vile (Čajkanović) Auacuten hoy diacutea les ofrecen sacrifi cios Jireček ha-bla del corro de las vile en el que bailan ldquoen Srednja Gora al igual que en los alrededores de Trnovo Kotel y Kustendil me han mostrado el oro u orište [corro] de las samovile donde ellas o las vile bailan por la noche Tambieacuten en la frontera entre Serbia y Bulgaria entre Kustendil y Vranje existe el mismo ciacuterculo gran-de que se llama Vilino Kolo [el corro de vila] Por la noche los campesinos no se atreven a entrar en eacutel no siegan ni aran aquel terrenordquo10 El que bebe el agua del manantial de las samovile se vuelve tan fuerte como ellas lanza una piedra de un milloacuten de oka arranca aacuterboles enteros con las raiacuteces engendra hijos ala-dos de pelo blanco y ojos de fuego

Por mucho tiempo se pensaba que soacutelo los eslavos de sur en particular los serbios creiacutean en las vile pero Kollar encontroacute vile tambieacuten entre los eslovacos En Trenciacuten se consideran como vile las almas de los prometidos que murieron despueacutes del compro-miso Ellas no pueden encontrar paz y estaacuten condenadas a vagar por la noche Si topan con alguacuten hombre lo llevan a su corro y lo hacen bailar con ellas hasta que quede de eacutel soacutelo el alma11 Las vile tambieacuten existen en el paiacutes checo en la parroquia de Hradec hay bludičky o fuegos silvestres que son en realidad las almas de los que perecieron a manos de una vila

La raiacutez de la palabra vila y su etimologiacutea no son muy claras Niederle deriva la segunda del verbo biliti es decir lsquocorrer loca-mentersquo y de alliacute obtiene vila Entre los checos y los polacos vila signifi ca lsquolocorsquo mientras que en la Croacutenica de Dalimil vilati quie-re decir lsquollevar una vida lujuriosarsquo Veselovski cree que la forma antigua de vila (v la) estaacute vinculada con la palabra lituana velis (ancestros) mientras que Leger relaciona todo eso con vel (de-sastre) perteneciente a Valhoumll Tambieacuten se tratoacute de interpretar a vila con dies violae es decir como la fi esta de las violetas

Las herederas de las vile entre los rusos parecen ser las ru-salke Este nombre es de fecha maacutes reciente y provino de rosaria o pascha rosarum romanos La sustitucioacuten del nombre vila por el de rusalka se llevoacute a cabo en la eacutepoca de la adopcioacuten del cristianismo (o quizaacutes un poco antes) y este uacuteltimo nombre se extendioacute luego por muchas tierras eslavas incluso fuera de Rusia a pesar de que la primera cuna de las vile era soacutelo alliacute Asiacute tenemos en Bulgaria lsquolos cementerios rusalesrsquo en Serbia lsquola iglesia de la Santa Madre de Dios Rusalia o de la Santa Trini-dad de Rusaliarsquo cerca de Niš en Eslovenia (cerca de la frontera croata) junto a Metlika hay tres iglesias una junto a otra to-das con el nombre de Rosalnica

La literatura sobre las rusalke es bastante abundante y com-proboacute el origen no eslavo de su nombre La etimologiacutea popular relacionoacute las rusalke con la palabra ruslo (arroyo) y con eso contribuyoacute mucho al estudio de las mismas

Las caracteriacutesticas de las vile y las rusalke son las mismas tanto unas como otras habitan las aguas los campos y los bos-ques los rusos temen a eacutestas al igual que los serbios temen a las vile y los buacutelgaros a las samovile Habiacutea seres miacuteticos parecidos tambieacuten entre los checos (Vodny Panny) entre los eslovacos (Vodopanenky) que a veces salen de sus palacios de cristal para asistir a las fi estas de los joacutevenes entre los serbios lusacios (Wodne jugfry) y entre los polacos (Bogunki) que tambieacuten arras-tran a los descuidados a las aguas profundas12

En nuestro pueblo estaacute muy difundida la creencia en las brujas Si alguacuten demonio se convierte en una mariposa una gallina u otro animal se vuelve bruja Las brujas prefi eren re-unirse en los nogales Aparecen maacutes frecuentemente en la eacutepoca que va de la Navidad a la Epifaniacutea porque eacutesos son los diacuteas no bautizados y el inframundo estaacute abierto y es cuando las brujas los fantasmas y todas las fuerzas demoniacuteacas andan por la tierra Respecto a nuestra palabra veštica [bruja] Vuk nos cuenta muy detalladamente sobre la imagen de ese ser miacutetico en nuestro pueblo Bruja (veštica kamenica krstača rogulja co-prnica) se le llama a aquella mujer dice Vuk que (seguacuten los cuentos populares) es poseiacuteda por alguacuten demonio y durante el suentildeo sale de ella se vuelve mariposa gallina o pava vuela por las casas y come gente sobre todo nintildeos pequentildeos cuando encuentra a un hombre dormido le asesta un golpe con una vara sobre el pecho izquierdo eacuteste se abre la bruja lo saca y se come el corazoacuten despueacutes de lo cual el pecho se cierra de nue-vo El poema popular El pastor comido nos habla de coacutemo el nintildeo Radoje se durmioacute imprudentemente y no puede despertar porque dice ldquoLas brujas me comieron Mi madre me sacoacute el corazoacuten La tiacutea le iluminaba con una teardquo

La gente comida de ese modo muere en seguida pero algu-nos viven maacutes el tiempo que habiacutea decidido la bruja mientras comiacutea su corazoacuten y muere de la forma que ella les habiacutea asig-nado Ellas no comen ajo y por eso durante los carnavales blancos y navidentildeos muchos se untan ajo en el pecho en las plantas de los pies y bajo las axilas porque se dice que durante los carnavales es cuando ellas maacutes comen gente No se dice nunca que es bruja una mujer guapa y joven sino soacutelo de las viejas Una vez que la bruja se descubre y se confi esa ya no puede comer gente sino que se vuelve curandera y prepara las hierbas para los comidos Al volar por la noche la bruja brilla

8 Idem9 L Leacuteger op cit paacuteg 168-16910 Cesty po Bulharsky Praga 1888 (tur) antigua medida de peso que equivaliacutea a 128 kg11 L Leacuteger op cit 169 12 L Leacuteger op cit

16 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

como fuego y donde maacutes se reuacutenen es en el estercolero por eso se dice que cuando quiere volar la bruja unta cierto unguumlento bajo sus axilas y dice ldquoiexclsin tocar espina sin tocar arbusto sino derecho al estercolerordquo En Srem se dice que donde maacutes con-curren las brujas es en un nogal encima del pueblo Molovin mientras que en Croacia cuentan que se reuacutenen en un enebro encima de Ogulinhellip Las brujas huyen de la cruz y ante eacutesta cesa su poder

Cuando el demonio sale de una bruja eacutesta yace como muer-ta y si alguien la cambiara de posicioacuten y pusiera su cabeza donde estaban sus pies no despertariacutea jamaacutes Cuando en una casa por la noche ven que vuela una mariposa primero piensan que es una bruja y si pueden la apresan la queman un poco en la llama de una vela o en el fuego y la sueltan diciendo ldquoven mantildeana para que te deacute salrdquo Cuando en un pueblo empiezan a morir muchos nintildeos u hombres y todos vociferan que una mujer es la bruja que los comioacute a todos entonces la atan y tiran al agua para ver si se puede hundir (porque dicen que las brujas no pueden hacerlo) si la mujer se va abajo la sacan y la sueltan pero si no puede sumergirse la matan por ser bruja

Junto con la bruja otra de las fuerzas demoniacas poderosas entre nosotros es la kuga [peste] Los serbios dicen seguacuten Vuk que la kuga es viva como una mujer lo que confi rman sobre

todo los que la han padecido Muchos dicen que la vieron andar con el pelo cubierto con un pantildeuelo blanco y algunos cuentan incluso que la cargaron es decir si ella se topa con alguien en el campo o en el camino o si visita la casa de alguno le dice ldquoYo soy la kuga lleacutevame a tal lugarrdquo (adonde ella quie-re) Eacuteste la sube a cuestas voluntariamente (porque asiacute no va hacerles nada a eacutel ni a su casa) y la lleva adonde ella le dice sin esfuerzo alguno (porque no pesa nada) Las kuge tienen su paiacutes allende el mar (donde viven soacutelo ellas) y Dios las manda para acaacute cuando la gente hace mal y yerra mucho dicieacutendoles cuaacuten-ta gente va a hacer morir pero tambieacuten muchas de ellas mue-ren debido a los perros por eso se dice que temen mucho a los perros malos Cuando la kuga aqueja a la gente no se le dirigen asiacute sino le dicen kuma [madrina] como si con eso quisieran aplacarla tampoco se atreven a dejar por la noche los trastes sin lavar porque ella viene y mira si estaacuten limpios y si no lo estaacuten rasguntildea y envenena todos los tazones y las cucharas

Uno de los demonios inferiores del folklore ruso es la Iagaba-ba Son distintas las formas de este nombre jendza jandza ježi- jenžibaba13 Leacuteger relaciona a Iagababa con el nombre del otro demonio inferior juda que se encuentra soacutelo en Bulgaria y acom-pantildea a las samovile G

Traduccioacuten y notas de Dubravka Sužnjevi

13 G Krek op cit

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 17

InannaKim Echlin (ed)

Kim Echlin Inanna Mito de la cultura sumeria Traduccioacuten de Mariacutea Pantildeomar ilustraciones de Linda Wolfsgruber Alas y raiacutecesconacultaArtes de Meacutexico Meacutexico 2006

18 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

64 Del Skanda Purana

En tiempos pasados en la batalla entre dioses y demonios los hijos de Diti fueron destruidos por los dioses Entonces Diti enloquecioacute de pena y dijo a su hija ldquoVe hija miacutea y practica ascetismo en un bosquecillo de ascetismo para conseguir un hijo de modo que gracias a ese hijo Indra y los demaacutes dioses que han dominado sus sentidos y tienen autocontrol no per-manezcan por maacutes tiempo oh tuacute la de hermosas caderasrdquo Cuando la hija escuchoacute las palabras de su madre se inclinoacute ante ella y tomoacute la forma de un buacutefalo se fue al bosque y se sentoacute entre cinco fuegos1 Practicoacute un ascetismo tan tremen-do que los mundos temblaron y el triple mundo se agitoacute por miedo a su ascetismo e Indra y los otros grupos de dioses y los supremos nacidos dos veces estaban estupefactos El sabio Suparaacuteva se conmovioacute por su ascetismo y le dijo ldquoHermosa de caderas estoy satisfecho Tendraacutes un hijo con cabeza de buacutefa-lo y cuerpo de hombre y el nombre de tu hijo seraacute Mahisha (Buacutefalo) Tendraacute energiacutea heroica en exceso y acosaraacute al cielo y a Indra y a su ejeacutercitordquo Cuando Suparaacuteva le hubo hablado asiacute para conseguir que desistiera de su ascetismo se volvioacute a su propio mundo llevando con eacutel a la asceacutetica mujer Enton-ces nacioacute el buacutefalo como Brahma habiacutea predicho anterior-mente y crecioacute y aumentoacute su poder heroico como crece el gran oceacuteano durante una quincena lunar

Entonces Vidyunmalin el general de los demonios hijo de Vipraciti y otros jefes demonios que viven en la superfi cie de la tierra todos ellos supieron del don que se le habiacutea concedi-do al buacutefalo y se reunieron llenos de alegriacutea y dijeron al demo-nio buacutefalo ldquoAnteriormente fuimos reyes en el cielo oh astuto pero nuestro reino fue robado por la fuerza por los dioses cuando eacutestos buscaron un refugio en Visnu2 Devueacutelvenos ese reino por la fuerza despliega hoy tu heroico poder y majestad demonio buacutefalo Tu fuerza y heroiacutesmo son incomparables y has sido elevado por el don concedido por Brahma Derrota en batalla al esposo de Aacuteaciuml y a las huestes de los diosesrdquo Cuando el buacutefalo de gran poder heroico escuchoacute lo que deciacutean los de-monios decidioacute luchar con los inmortales y se puso en camino

hacia Amaravatiuml la ciudad de los dioses

Entonces tuvo lugar una estremecedora batalla entre dioses y demonios que se prolongoacute durante cien antildeos y al principio la multitud de los dioses fue obligada a huir en todas direcciones con el Destructor de Ciudades ante ellos fueron a Brahma ate-rrorizados Entonces Brahma acompantildeoacute a todos los inmortales ante Narayana y Aacuteiva los protectores de todo llegoacute ante ellos se inclinoacute y los alaboacute con muchos himnos de alabanza e informoacute a los dioses Aacuteambhu y Krsna de lo que el demonio buacutefalo habiacutea hecho y de coacutemo los demonios acosaban a los dioses ldquoHa expul-sado a Indra Agni Yama el sol la luna Kubera Varuna y los otros dioses de sus posiciones de autoridad y eacutel mismo ha ocu-pado su lugar y ha usurpado tambieacuten las posiciones de otros entre la multitud de los dioses Los dioses han sido expulsados del mundo del cielo a la superfi cie de la tierra y vagan como los hombres duramente presionados por el demonio buacutefalo He venido aquiacute con los grupos de dioses para denunciaros esto a vosotros dos dioses proteged a los que han venido aquiacuterdquo

Cuando Visnu el esposo de Laksmiuml y el gran sentildeor Aacuteiva escucharon las palabras de Brahma sus caras airadas se volvie-ron tan monstruosas que no se les podiacutea mirar De la boca de Visnu que ardiacutea con coacutelera extrema salioacute su gran energiacutea e igualmente de Aacuteambhu y del Creador y de los cuerpos de In-dra y de todos los demaacutes dioses salioacute la cruel energiacutea y todas se volvieron una sola La gran masa de sus energiacuteas unidas pare-cioacute a todas las multitudes de los dioses como una montantildea resplandeciente que invadiacutea todas las regiones del fi rmamento con sus llamas Entonces de la combinacioacuten de esas energiacuteas aparecioacute cierta mujer su cabeza aparecioacute de la energiacutea de Aacuteiva los dos brazos de la energiacutea de Visnu los dos pies de la energiacutea de Brahma y su cintura de la energiacutea de Indra su cabello es-taba hecho de la energiacutea de Yama sus pechos de la energiacutea de la luna sus muslos de la energiacutea de Varuna sus caderas de la energiacutea de la tierra los dedos de los pies de la energiacutea del sol los dedos de las manos se formaron de la energiacutea de los Vasus su nariz de la energiacutea de Kubera sus fi las de dientes de la ener-giacutea de los nueve Prajapatis sus dos ojos de la energiacutea del Por-tador de la Oblacioacuten los dos crepuacutesculos se convirtieron en las dos cejas y sus orejas estaban hechas de la energiacutea del viento y de la furia increiacuteble de los otros dioses se hicieron otros miembros para la mujer que era la supremamente radiante Durga maacutes peligrosa que todos los dioses y demonios

65 Del Skanda Purana

Los dioses estaban tan oprimidos por el demonio buacutefalo que abandonaron la tierra y fueron sumidos en la tristeza a buscar refugio en Gauriuml que estaba practicando ascetismo Se inclina-

Nace Deviuml y el demonio buacutefaloWendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed) Mitos hinduacutees Traduccioacuten de Mariacutea Tabuyo y Agustiacuten Loacutepez Siruela Madrid 2004

1 Esto es construyoacute cuatro fuegos uno en cada uno de sus lados y se sentoacute debajo del sol como el quinto

2 Visnu encarnado como el enano roboacute el cielo a Bali Veacutease supra mito 49 paacuteg 150

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 19

ron ante ella y dijeron ldquoConceacutedenos seguridad oh Diosardquo y cuando la Diosa vio cuaacuten alarmados y asustados estaban los inmortales preguntoacute ldquoiquestQueacute hay que hacerrdquo Entonces Indra y los otros dioses unieron las palmas de las manos e informaron a la Diosa del peligro que para ellos suponiacutea el rey demonio ldquojuega alegremente en el jardiacuten de Nandana rodeado de ninfas celestialesrdquo dijeron los dioses ldquoPara su diversioacuten ha traiacutedo a Airavata y todos los demaacutes elefantes de las regiones del fi rma-mento3 junto con sus vacas elefantes para que vivan en su propio palacio Tiene cien mil veces diez millones de caballos encabezados por Uccaihaacuteravas en sus elegantes establos ha permitido a su hijo cabalgar en el carnero que es la montura del Comedor de la Oblacioacuten y ha uncido a un carro el buacutefalo de Yama Se ha llevado a todas las diosas de perfeccioacuten y las ha instruido para que hagan las labores domeacutesticas y se ha llevado al grupo entero de las ninfas celestiales para su propio servicio Cualquier otra joya o cosa valiosa que haya en el triple univer-so que no se haya llevado todaviacutea no dudaraacute en llevaacutersela fu-rioso Nos hemos convertido en sus criados y estamos en constante terror cumplimos todos sus mandatos pues no ve-mos ninguacuten otro camino ante nosotros

Se dice que la proteccioacuten de aquellos que han venido a buscar refugio es fruto del ascetismo este demonio supremo es difiacutecil de vencer incluso para todos los dioses y demonios poderosos pues ha sido elevado por el favor obtenido de Aacuteiva Ha golpeado el oceacuteano con su cuerno y lo ha dejado en completa indigencia pues exige constantemente que se le den las gemas4 como ofren-das de paz y el oceacuteano quiere complacerle El arrogante ha des-arraigado las montantildeas con la punta de su cuerno y eacutel mismo se empolva con el polvo que ha fabricado moliendo y reduciendo a polvo todos los minerales Su fuerza sin par no puede ser desafi a-da por nadie maacutes que por ti pero tuacute misma sabes esto por medio de tu propia energiacutea La aacuteakti de Aacuteambhu aparecioacute hace mucho tiempo en forma de mujer5 y el demonio ha obtenido de Aacuteiva el favor de que soacutelo puede ser matado por esa mujer tuacute No sabe-mos nada de las insensatas fechoriacuteas de Aacuteambhu Diosa pero soacutelo tuacute puedes protegernos siempre oh madre del universordquo

Cuando la Diosa escuchoacute estas sabias palabras de aquellos que estaban atormentados por el miedo su alma estaba sere-na y les habloacute daacutendoles tranquilidad ldquoMientras yo esteacute en-tregada al ascetismo protegereacute a aquellos que acudan a miacute en busca de refugio inmortales Dentro de poco vuestro enemi-

3 Seguacuten la cosmologiacutea india antigua ocho elefantes celestiales pro-tegen los ocho puntos de la bruacutejula o regiones del fi rmamento

4 El oceacuteano es la fuente de todas las gemas como las montantildeas son la fuente de todos los minerales y de las hierbas maacutegicas que brillan en la oscuridad

5 Esto es la forma de la mitad femenina del androacutegino

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 3: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

Directora del FCE

Consuelo Saacuteizar

Director de La GacetaLuis Alberto Ayala Blanco

EditorMoramay Herrera Kuri

Consejo editorialSergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez Alberto Ruy Saacutenchez Nicolaacutes Alvarado Pa-blo Boullosa Miguel Aacutengel Echega-ray Martiacute Soler Ricardo Nudelman Juan Carlos Rodriacuteguez Citla li Ma-rroquiacuten Paola Moraacuten Miguel Aacutengel Moncada Rueda Geney Beltraacuten Feacute-lix Viacutector Kuri Oscar Morales

ImpresioacutenImpresora y EncuadernadoraProgreso sa de cv

FormacioacutenMiguel Venegas Geffroy

Versioacuten para internetDepartamento de Integracioacuten Digital del fcewwwfondodeculturaeconomicacomLaGacetaasp

La Gaceta del Fondo de Cultura Econoacute-mica es una publicacioacuten mensual edi-tada por el Fondo de Cultura Econoacute-mica con domicilio en Carretera Picacho-Ajusco 227 Colonia Bosques del Pedregal Delegacioacuten Tlalpan Distrito Federal Meacutexico Editor res-ponsable Moramay Herrera Certifi -cado de Licitud de Tiacutetulo 8635 y de Licitud de Contenido 6080 expedi-dos por la Comisioacuten Califi cadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas el 15 de junio de 1995 La Gaceta del Fondo de Cultura Econoacutemica es un nom-bre registrado en el Instituto Nacio-nal del Derecho de Autor con el nuacute-mero 04-2001-112210102100 el 22 de noviembre de 2001 Registro Pos-tal Publicacioacuten Perioacutedica pp09-0206 Distribuida por el propio Fondo de Cultura EconoacutemicaISSN 0185-3716

Correo electroacutenicomoramayherrerafondodeculturaeconomicacom

2 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Diosas plural del Origen En el principio no era el verbo sino una inefable presencia femenina con distintos rostros Como todas las historias la historia de las diosas se ramifi ca en muacuteltiples variantes se pierde en un continuo brotar de imaacutegenes que el conocimiento proyecta en el infi nito Subyacente se encuentra siempre un poder fe-menino que debe ser velado El gesto que entrantildea la usurpacioacuten de un poder que precede al orden que estaacute a punto de instaurarse es el gesto que como una cita que se repite incesantemente se encuentra detraacutes de todo acto de soberaniacutea La soberaniacutea jamaacutes es soberana en sentido primigenio Debajo se agita algo que sostiene a todo lo que es fundamento Ese algo se presenta como un enigma eterno misterio que en su perenne ocultamiento dibuja el mundo de las formas de los simulacros es decir de la materiahellip de la tierra La tierra cuyos dones son el origen del mundo es la subs-tancia de las diosas Tanto el poder como el conocimiento descansan en el misterio femenino antecedieacutendolos y abarcaacutendolos como una sutil trama como una red im-perceptible sin la cual se desmenuzariacutean cual polvo en el aire Incluso podriacuteamos sugerir que el origen de la creacioacuten es exclusivamente de orden femenino Es decir en el propio cuerpo de la mujer se encuentra el enigma soacutelo eacutel es capaz concebir dar a luz Soacutelo la mujer posee la decisioacuten de crear o no crear Los hombres uacutenicamente ponen la semilla pero no deciden nada Pensemos si no en la pequentildea escultura de apenas 14 cm esculpida en el marfi l de un mamut de la diosa del paleoliacutetico que describen Baring y Cashford ldquoSus brazos descansan sobre sus pechos que penden alargados y que se funden con su vientre pleno y redondeado sus nalgas y muslos estaacuten desproporcionadamente abultados como si contribuyesen tambieacuten al acto de dar a luz Sus pechos y nalgas dan la sensacioacuten de ser cuatro huevos que transporta en el nido de su cuerpo gestante Diez liacuteneas verticales han sido trazadas desde deba-jo de sus gluacuteteos hasta la parte trasera de sus rodillas dando la impresioacuten de ser las aguas del parto que caen profusamente de la matriz como la lluvia Las diez liacuteneas sugieren los diez meses lunares de la gestacioacuten en el uacuteterordquo

Este nuacutemero de la Gaceta no pretende realizar un rescate feminista de lo divino sino simplemente evocar la fuerza gestante del cosmos cuya fi sonomiacutea es femenina G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 3

Las ParcasLeopoldo Lezama

Entre la vida y la muerte hay un hilar que sujeta al principio con su fi nla tarde las lluvias las visiones tienen destinados una suerte y una ruta

Al pie del hilar estaacuten las Parcasla vida circula se desteje concluye bajo sus manos aacutevidas

Cloto despierta los amaneceres gira la ruecasuelta el cordoacuten para que el tiempo nazcapara que todo movimiento crezca como el avance de un velero Laacutequesis se situacutea entre el origen y los liacutemitesunos centiacutemetros de hilo deciden una noche maacutesun minuto menos de agoniacutea

Aacutetropo aguarda su mirada es lentasu concentracioacuten certeraal borde de su mano se halla el fi lo que ha de terminarcon los diacuteas y las mareas

Hijas de la noche allaacute estaacuten desde el comienzo viendo cuaacutento habraacute de envejecer la piel cuaacutentohabraacute de nublarse la mirada

El dolor la soledad la angustia hallaraacuten una fronteralas Parcas ya cansadas bordaraacuten la niebla G

4 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

La relacioacuten que existe entre el huevo y la serpiente es siempre la misma el primero simboliza a la mujer eacutesta al hombre aqueacutel al fundamento material originario eacutesta a la vida en ex-pansioacuten el primero es el concepto de la plenitud material la segunda el concepto de la energiacutea y el dominio el huevo sim-boliza el reposo y el refugio la serpiente la lucha el crecimien-to el combate ofensivo y defensivo si aqueacutel representa la Fortuna en el hogar eacutesta representa al genio sinuoso entrega-do por entero a la vida fecundaacutendola conservaacutendola domi-naacutendola En eacutesta se funda la dualidad de la monarquiacutea como la de Roacutemulo y Remo en Roma y posteriormente los consulados y duumviratos de tantas magistraturas que tambieacuten surgieron en Esparta Si el principio natural femenino fuese el arquetipo del poder entonces eacuteste soacutelo podriacutea estar representado por una uacutenica cabeza pues la materia originaria es en siacute misma necesa-riamente unitaria Soacutelo es dual la vida que procede de ella y que pone en movimiento y mantiene un rejuvenecimiento eterno a una fuerza dializada masculina la de la generacioacuten y la de la destruccioacuten

Esta oposicioacuten entre el huevo y la serpiente entre el princi-pio originario material femenino y el de la fuerza masculina del movimiento retorna en dos conceptos que tienen un papel relevante en el antiguo derecho sacramental el de Sanctus (lo intangible lo santo) y el de Sacrum (consagrado) El primero se funda en una propiedad de la materia teluacuterica y el segundo pertenece al mundo de la luz Lo Sanctus se halla bajo la pro-teccioacuten de las potencias ctoacutenicas lo Sacrum estaacute consagrado a los dioses superiores revelan asiacute una diferencia que se repite de nue-vo en Hieron y Hosion Entre las res sanctae las ldquocosas inviola-blesrdquo destacan en particular las murallas Este ejemplo nos va a permitir reconocer niacutetidamente la idea que subyace a la Sanctitas (divinizacioacuten de las fuerzas de la tierra) Platoacuten utiliza en Las Leyes la frase procedente de Esparta que expresa que el legislador que habiacutea prohibido rodear la ciudad con murallas hubiera debido dejarlas dormir en la tierra Longino reproboacute tal comparacioacuten por considerarla audaz y de escaso gusto pues ni las murallas duermen ni en consecuencia despiertan tampo-co Pero la expresioacuten latina ldquoexcitare murosrdquo ldquodespertar a las murallasrdquo descansa en la misma concepcioacuten de fondo y mues-tra que Platoacuten debiacutea su representacioacuten a cierta tradicioacuten que

con toda probabilidad tomoacute prestada de un poeta Dicha re-presentacioacuten concebiacutea que las murallas que se elevan desde las profundidades de la tierra naciacutean del cuerpo de la madre de las oscuras profundidades donde habiacutean dormitado hasta que fue-ron despertadas de su suentildeo por el infl ujo de la fuerza mascu-lina que las arrastroacute a la luz Y es signifi cativo que tambieacuten al acto sexual del varoacuten se le denominara ldquodespertarrdquo egeiren que se corresponde totalmente con ldquoexcitarerdquo Por tanto las mura-llas al igual que los aacuterboles son paridas por la Madre Tierra y permanecen ligadas al cuerpo de la madre tras su nacimiento por medio de un lazo eterno e indisoluble por sus cimientos al igual que los aacuterboles mantienen este lazo por sus raiacuteces En las murallas y en los aacuterboles la potencia masculina emerge a la luz del diacutea Y el falo apareado hasta ahora con la materia en la oscura profundidad de la tierra se torna visible en sus manifes-taciones Por esta razoacuten el aacuterbol se convierte en aacuterbol de la vida como muestra Filoacutestrato en la narracioacuten de la creencia arraiga-da en Lidia y que responde a la misma concepcioacuten que los aacuterboles eran auacuten maacutes vetustos que las tierras que los sustenta-ban por esta razoacuten se convierte la muralla en murus masculino (esto es en muralla y dios de la muralla) al que la antiguumledad revestiacutea a menudo con la imagen del falo y no como poste-riormente se ha podido pensar para protegerle del infl ujo y agresiones enemigos por su fascinus (su hechizo o embrujo por el falo) sino porque eacutel mismo habiacutea procurado el nacimiento de la muralla como el faacutelico Poseidon Genesios dispuso junto con Apolo los cimientos de las murallas de Troya

La misma concepcioacuten se verifi ca en otra representacioacuten de la antiguumledad las murallas de las ciudades conquistadas son destruidas por el sonido de la ldquotrompetardquo tal y como sucediera en Jericoacute y como ocurrioacute de nuevo entre los romanos Pues con el sonido de la ldquotubardquo se demolieron las murallas de Alba y con este mismo rito sacramental derriboacute Mumio las murallas de la conquistada Corinto Este modo de demoler las murallas debe remitirse sin ninguna duda a aquellas concepciones que expli-caban su geacutenesis y construccioacuten Que la generacioacuten y la des-truccioacuten constituyen dos caras de una sola unidad es una sen-tencia que la antigua jurisprudencia recuerda en innuacutemeras aplicaciones y que apalabra como concepcioacuten general Los culpables son liberados de sus cadenas tras sufrir un castigo el inocente es ldquolimadordquo con la lima tras el reconocimiento de su inocencia Lo que la fuerza anuda lo separa la fuerza contraria opuesta Lo que la tuba destruye lo ha edifi cado la tuba Es muy elocuente a este respecto el mito que relata coacutemo Anfi oacuten edifi coacute las murallas de Tebas al son de su lira Pero la trompe-ta se haya en una relacioacuten maacutes proacutexima a la procreacioacuten faacutelica

El aacutembito de lo inferior y lo superiorJohann Jakob Bachofen

Johann Jakob Bachofen Mitologiacutea arcaica y derecho materno Tra-duccioacuten de Begontildea Arintildeo Anthropos Barcelona 1988

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 5

Ella extrae al toro Dioniso de las procreadoras olas del mar y libra tambieacuten a Aquiles de la guarida de las mujeres esciras donde su masculinidad descansaba oculta e incoacutegnita entre ellas hasta salir a la luz cual hijo del cuerpo materno

La expresioacuten platoacutenicay la expresioacuten romana de esta concep-cioacuten soacutelo adquieren pleno signifi cado si pensamos tambieacuten en la excitatio el ldquodespertarrdquo como originada tambieacuten por el son de las trompetas El durmiente es despertado y las murallas son alzadas desde su reposo subterraacuteneo por el colosal sonido de la tuba

Hallamos aquiacute de nuevo la representacioacuten de una accioacuten masculina procreadora a la que tanto el murus como el aacuterbol deben su nacimiento Es la creacioacuten del falo teluacuterico lo que en ellos arriba a la existencia visible como si se tratara de un par-to masculino Su fundamento material originario proviene de la tierra por eso una corona de murallas orna la cabeza de las grandes Madres de la Naturaleza pero su nacimiento se lo deben a la potencia masculina Por ello mantienen una relacioacuten sagrada con ambas potencias Sanctum con el principio mate-rial femenino de la naturaleza Sacrum con el principio mascu-lino de la fuerza El aacuterbol es inmoacutevil pues estaacute ligado con fi r-meza al cuerpo materno de la tierra y este ldquoestacionamientordquo e inmovilidad estaacutetica akineton constituye propiamente el sig-nifi cado fundamental de sanctum Descollando sobre la tierra

el nacido del falo sale a la luz y a los dioses de la luz se consa-gra y en este sentido es sacer (consagrado) Sacrum es todo aquello consagrado a los dioses superiores Remite por lo tanto a la naturaleza luminosa de lo masculino como el Sanctus se-ntildeala a la unioacuten con la tierra Como sancta res (ldquoinviolablerdquo) de la divinidad de la tierra la muralla es inseparable de la materia a la que estaacute estrechamente ligada y como sacra (ldquoconsagra-dardquo) es acogida bajo la proteccioacuten de las fuerzas luminosas superiores en cuyo reino fue parida En la primera propiedad se funda el Akineton y esta segunda conlleva la seguridad de la defensa de los dioses Como sancta la muralla posee la misma propiedad que la tierra la calma inmoacutevil y la divinidad congeacute-nita y como sacra es protegida y defendida de toda agresioacuten y acometida enemiga por las serpientes y por el falo Sobre las puertas de Micenas se yergue la columna solar sostenida por los leones solares siacutembolo del maacuteximo amparo y proteccioacuten de la excelsa potencia de la fuerza divina Los celestes custodian aquello que los hombres les confiacutean en propiedad La Sanctitas (divinidad terrena) expresa una propiedad fundada en las con-cepciones religiosas del telurismo no incluyen la proteccioacuten ni el concepto de la defensa Eacutestas descansan en la consecratio (consagracioacuten ofrenda a la divinidad de la luz) y en la conse-cuente obligacioacuten de la divinidad de procurar la defensa G

6 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Hace mucho tiempo 20000 antildeos o maacutes aparecioacute la imagen de la diosa sobre un amplio territorio extendieacutendose desde los Pirineos al lago Baikal de Siberia Estatuas de piedra hueso y marfi l diminutas fi guras de cuerpos largos y pechos caiacutedos redondeadas imaacutegenes maternales cuyas formas abultadas anti-cipaban el nacimiento efi gies con signos arantildeados en ellas mdashliacuteneas triaacutengulos zigzags ciacuterculos redes hojas espirales agujerosmdash elegantes formas que surgiacutean de la roca pintadas de ocre rojo todo ello ha sobrevivido a traveacutes de las ignotas generaciones de seres humanos que compusieron la historia de la humanidad

iquestEn queacute momento de la historia del hombre aparecieron estas imaacutegenes sagradas El fuego se descubrioacute hace alrededor de 600000 antildeos iquestQueacute pasoacute en los antildeos aproximadamente medio milloacuten transcurridos entre este tiempo y el comienzo del Paleoliacutetico superior hacia el antildeo 50000 a C iquestQueacute suentildeos se sontildearon queacute historias se contaron en torno al fuego Cua-tro grandes eras glaciales cada una de ellas de miles de antildeos vinieron y se fueron Con el deshielo de los glaciares que ha-biacutean cubierto la praacutectica totalidad de Europa y Asia mdashentre los antildeos 50000 y 30000 a C (aunque no desaparecieron fi nal-

mente hasta cerca del 10000 a C)mdash emergioacute un tipo humano con el que podemos sentir afi nidad el Homo sapiens Pocos animales pudieron vivir con anterioridad en la tierra congela-da a excepcioacuten del mamut y el rinoceronte lanudos y del reno mas ahora comenzoacute a brotar la estepa que cubierta de hierba mantuvo a grandes manadas de bisontes caballos y ganado Maacutes tarde mdashentre los antildeos 20000 y 15000 a Cmdash las tierras verdes dieron paso a espesos bosques por lo que las manadas emigraron hacia el este seguidas por los cazadores Algunas tribus quedaron atraacutes como las del sudoeste de Francia ha-ciendo de las cuevas sus casas en los feacutertiles valles del Dordo-ntildea el Veacutezegravere y el Ariegravege Por aquel entonces se pintaron las paredes de las cuevas y se tallaron estatuas de diosas

Se han descubierto maacutes de 130 de estas esculturas apoyadas sobre rocas y sobre tierra entre los huesos y herramientas de estos pueblos del Paleoliacutetico Otras aparecieron cuando se rea-lizoacute una observacioacuten maacutes minuciosa cinceladas sobre los sa-lientes y terrazas de piedra sobre las cuevas donde muchas de estas personas viviacutean Las estatuas siempre representan fi guras desnudas son generalmente pequentildeas y con frecuencia gestan-tes Algunas semejan mujeres ordinarias pero la mayoriacutea tie-

El origen la diosa madre paleoliacuteticaAnne Baring y Jules Cashford

Anne Baring Jules Cashford El mito de la diosa fce Siruela Meacutexico 2005

Figu

ra 1

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 7

nen la apariencia de madres como si cuanto fuera femenino en ellas se hubiese concentrado en el misterio abrumador del na-cimiento Muchas fi guras han sido salpicadas de ocre rojo el color de la sangre que proporciona la vida y con frecuencia su base se va estrechando hasta formar una punta carente de pies como si en alguna ocasioacuten hubieran permanecido clavadas en el suelo con intencioacuten ritual Las tribus que vivieron dentro de las cuevas pintando las oscuras paredes interiores con los rojos chillones ocres y marrones de los animales salvajes colocariacutean las estatuas en el exterior de sus moradas en la entrada de sus habitaacuteculos o de su santuario

Sobre un refugio rocoso en Laussel en la Dordontildea mdashsoacutelo a unos pocos kiloacutemetros de distancia de la gran cueva de Las-caux donde auacuten cubren sus paredes las maacutes brillantes de estas pinturasmdash una estatua femenina de 43 cm de altura contem-ploacute alguna vez el valle (fi gura 1) Los escultores del Paleoliacutetico la cincelaron en piedra caliza con utensilios de siacutelex y coloca-ron en su mano derecha un cuerno de bisonte en forma de luna creciente con muescas de los trece diacuteas de la fase creciente de la luna y de los trece meses del antildeo lunar Con su mano iz-quierda apunta hacia su vientre graacutevido Su cabeza se inclina hacia la luna creciente dibujando una curva que conecta la fase creciente de la luna con la fecundidad del uacutetero humano y que pasa por sus dedos posados sobre su vientre para ascender a traveacutes del aacutengulo que forma su cabeza hasta el cuerno crecien-te de su mano De esta manera se reconocen las pautas de re-lacioacuten que vinculan el orden celeste y terrestre

Joseph Campbell establece la conexioacuten entre el pasado y el presente

ldquoLas fases de la luna eran las mismas para el hombre del Paleoliacutetico que hoy para nosotros tambieacuten eran ideacutenticos los procesos propios del uacutetero Podriacutea ser pues que la observa-cioacuten inicial que condujo al nacimiento en la mente del hom-bre de la mitologiacutea de un misterio que informa de los asuntos terrestres y celestiales fuese el reconocimiento de una armo-niacutea entre estos dos oacuterdenes articulados a partir del factor del

tiempo el orden celeste de la luna creciente y el terrestre del uacuteterordquo1

A 161 km hacia el sur en las laderas de los Pirineos en un lugar llamado Lespugue reposoacute desde milenios en una zanja cubierta de barro la delicada escultura que muestra la fi gura 2 De soacutelo 14 cm de altura fue esculpida en el marfi l de un ma-mut No tiene manos ni pies y sus piernas se afi lan hasta for-mar una punta parece pues que estuvo clavada en la tierra o que se fi joacute sobre una base de madera para que pudiese perma-necer erguida donde pudiera ser vista La parte superior de su pecho se aplana para formar una curva que se eleva hacia una cabeza casi serpentina que se inclina hacia delante de modo que su fraacutegil cuerpo subraya su capacidad para dar a luz y pro-porcionar alimento

Sus brazos descansan sobre sus pechos que penden alarga-dos y que se funden con su vientre pleno y redondeado sus nalgas y muslos estaacuten desproporcionadamente abultados como si contribuyesen tambieacuten al acto de dar a luz Sus pechos y nalgas dan la sensacioacuten de ser cuatro huevos que transporta en el nido de su cuerpo gestante Diez liacuteneas verticales han sido trazadas desde debajo de sus gluacuteteos hasta la parte trasera de sus rodillas dando la impresioacuten de ser las aguas del parto que caen profusamente de la matriz como la lluvia Las diez liacuteneas sugieren los diez meses lunares de la gestacioacuten en el uacutetero

iquestEn queacute nos basamos para defender que estas esculturas de mujer son de diosas y no simplemente bellezas de la tribu lo-cal o las joacutevenes de la cueva de al lado En primer lugar no parece que los artiacutefi ces de las estatuas tuviesen la intencioacuten de refl ejar fi elmente la naturaleza a no ser que asumamos que los artistas paleoliacuteticos careciacutean del sentido de la proporcioacuten para las hembras humanas mientras que poseiacutean un exquisito talen-to para la de los animales Si para describirlas se utiliza esa expresioacuten cautelosa ldquoEscultura de una mujerrdquo que se encuen-tra habitualmente en las placas de los museos se pasa por alto el simbolismo que supone el estructurar todas las partes del cuerpo de una manera tan coherente y consistente Dado que

I Texto completo citado por Joseph Campbell The Way of the Animal Powers P 269

Figu

ra 2

8 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

la totalidad del cuerpo se concentra en el drama del nacimien-to lo que relatan eacutestas y muchas otras fi guras es la historia de coacutemo se origina la vida

La fi gura femenina es la uacutenica evidencia que poseemos en cada caso Podemos interpretar que representa a una mujer particular o a todas las mujeres en general o bien a una mujer a cuyas caracteriacutesticas especiacutefi cas se ha dotado de sentido ri-tual convirtieacutendolas en un medio que trasluce algo que supera lo que cualquier mujer particular es o hace No se ha encontra-do ninguna fi gura masculina similar iquestPor queacute se otorgariacutea una dimensioacuten ritual entonces a la fi gura de una mujer o maacutes precisamente a la fi gura de una mujer dando a luz Al llegar a este punto abandonamos la evidencia y comenzamos la inter-pretacioacuten

El misterio del cuerpo femenino es el misterio del naci-miento que es tambieacuten el misterio de lo no manifi esto convir-tieacutendose en manifi esto en la totalidad de la naturaleza Esto trasciende con creces el cuerpo femenino y la mujer como so-porte de esta imagen pues el cuerpo de la hembra de cualquier especie nos conduce a traveacutes del misterio del nacimiento al misterio de la vida misma

Si admitimos el signifi cado religioso de estas fi guras no podemos simplemente etiquetarlas como ldquoiacutedolos de fertilidadrdquo la palabra ldquoiacutedolordquo trivializa invariablemente el caraacutecter numi-noso de la experiencia religiosa en tanto que soacutelo se utiliza para designar las formas de culto de otros pueblos y la palabra ldquofertilidadrdquo pasa por alto tambieacuten de forma llamativa el hecho de que muchas personas de nuestro tiempo rezan a la virgen Mariacutea para que les conceda hijos De modo similar denomi-narlas ldquoestatuillas de Venusrdquo mdashcomo ocurre en las expresiones Venus de Laussel o Venus de Lespugue que son los nombres que se les suele darmdash es reducir la universalidad de un primer prin-cipio mdashla madremdash al nombre de la diosa romana del amor que era por entonces soacutelo una diosa entre otras muchas todas ellas suplantadas tiempo atraacutes por el dios padre en tanto que sobe-rano si no creador del mundo De modo que para intentar devolver a las fi guras del Paleoliacutetico su propia dignidad origi-nal preferimos designar esas imaacutegenes sagradas de los poderes

del universo que dan vida alimentan y regeneran con el nom-bre de ldquodiosa madrerdquo o simplemente ldquodiosardquo

No vamos a intentar defi nir lo ldquosagradordquoy lo ldquonuminosordquo ya que son teacuterminos que apuntan a una realidad uacuteltima que es uacutenica para cada persona cuyo signifi cado compartido atravie-sa sin embargo los milenios para cambiar imperceptiblemen-te en cada era Lo importante es que en todas las culturas ya sea su organizacioacuten simple o compleja hallamos una experien-cia de dimensiones sagradas Esto sugiere que lo sagrado no es una etapa en la historia de la consciencia sino un elemento de la estructura de la consciencia que pertenece a todos los pueblos de todas las eacutepocas Es pues parte del caraacutecter de la raza hu-mana quizaacute la parte esencial Por eso es crucialmente necesa-rio para la comprensioacuten de ese otro aspecto del ser humano que consiste en haber nacido en un momento particular den-tro de una familia especiacutefi ca incluida en un determinado grupo tribal Si aceptamos que las imaacutegenes de otras culturas tienen argumentos igualmente vaacutelidos para acceder a la dimensioacuten de lo sagrado es menos probable que pasemos por alto las simili-tudes entre nuestras propias imaacutegenes numinosas y las de los demaacutes

La escultura maacutes antigua de una diosa mdashc 22000 a Cmdash es la que parece maacutes moderna de ella soacutelo se ha conservado una pequentildea cabeza (fi gura 3) Esculpida en marfi l de mamut mide soacutelo 365 cm de altura y sus facciones son fi nas y delicadas un cuello largo enmarcado por cabellos lisos cejas y nariz muy pronunciadas y el disentildeo de una red cincelada de forma precisa sobre la totalidad de su larga cabellera Proviene de Brassempouy en la regioacuten francesa de Las Landas

La diosa como luna

Cuando tratamos de hacernos una idea de coacutemo viviacutean y pen-saban los hombres del Paleoliacutetico imaginaacutendonos a nosotros mismos en las bocas de sus cuevas contemplando el exterior iquestno vemos acaso como el fenoacutemeno maacutes misterioso la lunahellip y las caras de la luna que constantemente cambian de un modo que siempre es constante Los dos teacuterminos el fi jo y el varia-

Figura 3

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 9

ble proporcionan la primera nocioacuten de secuencia medida y tiempo Este signifi cado de la luna auacuten se esconde en nuestro lenguaje el griego mene signifi ca ldquolunardquo el latiacuten mensis ldquomesrdquo y mensura con la misma raiacutez signifi ca ldquomedidardquo de donde proviene el nombre del ciclo menstrual pues los cambios de la luna hicieron posible el medir por vez primera periacuteodos de tiempo que superasen el diacutea (que podiacutea calcularse por el sol)

Pero esto es lenguaje laico no el lenguaje sagrado y simboacute-lico del mito Pues podriacuteamos imaginar que para estas gentes primitivas de la historia de la humanidad la luna al igual que la totalidad de la naturaleza se experimentaba como la diosa madre de manera que las fases lunares pasaron a ser las fases de la vida de la madre La luna creciente era la joven la don-cella la luna llena la mujer encinta la madre la luna nueva la anciana sabia cuya luz estaba oculta en su interior

Existiacutea una trinidad de diosas que se halloacute en la cueva de Abri de Roc aux Sorciers en Angles-sur-lacuteAnglin fechada en-tre los antildeos 13000 y 11000 a C Tres enormes diosas se es-culpieron en la roca de la cueva resaltaacutendose de forma defi ni-tiva su capacidad para dar a luz y desapareciendo de la vista sus cabezas y la parte superior de sus cuerpos Las tres fi guras se hallan de pie sobre un bisonte recordaacutendonos a la diosa de Laussel que sujetaba el cuerno de bisonte como imagen de la luna creciente su fi gura se esculpioacute cerca de 10000 antildeos antes iquestSon eacutestas las diosas de las tres fases visibles de la luna que en eacutepocas posteriores asumieron nombres y papeles diferentes Laurens van der Post considera al bosquimano africano una de las razas maacutes antiguas de la tierra Eacutel nos cuenta la historia de coacutemo cuando iba viajando junto a ellos de noche y con una larga jornada por delante se asombroacute al ver que todo el mundo estaba bailando y nadie se iba a dormir Cuando les preguntoacute la causa de tal proceder le replicaron que bailariacutean toda la noche porque la luna comenzaba a menguar ldquoDebemos de-mostrarle cuaacutento la queremos o no regresaraacuterdquo le dijeron2

Hay cuentos sobre la luna por todo el mundo y en muchos de ellos su ritmo ciacuteclico representa un patroacuten que se siente como parte de la vida humana tambieacuten un sentimiento que se plasmoacute en la escultura de la diosa de Laussel En las fases riacutet-micas de luz y oscuridad las tribus del Paleoliacutetico debieron de percibir un patroacuten de crecimiento y decadencia siempre reno-vado y ello les proporcionariacutea confi anza en la vida En la fase creciente de la luna sentiriacutean crecer la vida y experimentariacutean el crecimiento de sus propias vidas es posible que con luna llena se maravillasen del incremento de la vida que se desborda para dar lugar a nueva vida en la fase menguante lunar se la-mentariacutean por la retirada de la vida la marcha de la diosa y en la oscuridad de la luna nueva debieron de haber deseado ar-dientemente el retorno de la diosa y de su luz Comenzariacutean a confi ar en la reaparicioacuten de la luna creciente con el paso del tiempo y por lo tanto a reconocer la oscuridad como el tiem-po de espera previo a la reaparicioacuten de la nueva vida Mediante la experiencia de la muerte sintieron quizaacutes que eran acogidos de nuevo en el oscuro vientre de la madre y posiblemente creiacutean que volveriacutean a nacer como la luna

Esta experiencia permitioacute que en ellos brotase la capaci-dad de percibir la vida a traveacutes de imaacutegenes La oscuridad no era antagonista de la luz ni tampoco lo era la muerte de la vida era un aspecto del ser de la diosa madre Cuanto existiacutea ellos mismos incluidos era una expresioacuten de la diosa Todo por lo tanto constituiacutea una imagen que confi rmaba la rela-cioacuten que les uniacutea a ella De esta capacidad para experimentar la vida a traveacutes de imaacutegenes surgioacute la creatividad inagotable de la humanidad El mito fue la expresioacuten de esta experiencia primordial

El espleacutendido libro de Alexander Marshack The Roots of Civilization muestra coacutemo los pobladores paleoliacuteticos utiliza-ban un sistema de notacioacuten lunar ya desde el antildeo 40000 a C Esto nos permite percibirlos como maacutes cercanos a nosotros y nos impulsa a valorar su inteligencia y sus habilidades maacutes de lo que hemos hecho hasta ahora En 1963 Marshack examina-ba un libro que versaba sobre los logros tecnoloacutegicos gracias a los cuales los seres humanos pudieron viajar a la luna en una nave espacial sin embargo sus estudios le dejaron con la sen-sacioacuten de que algo faltaba en el informe arqueoloacutegico Le dio la impresioacuten de que la humanidad no podiacutea haber inventado ldquode prontordquo la escritura las matemaacuteticas la astronomiacutea iquestQueacute fue lo que ocurrioacute antes de la Edad del Bronce que facilitoacute las bases para esos descubrimientos ldquorepentinosrdquo Sus pesquisas le llevaron hasta una pieza de hueso de Ishango cerca de las fuentes del Nilo Examinaacutendola atentamente intuyoacute que las liacuteneas grabadas en ella podiacutean ser notaciones lunares Lo que sigue es tan fabuloso como la historia de cualquier gran descu-brimiento Las notaciones lunares que encontroacute en hueso piedra cornamenta y fi guras de diosas debieron mdashpensoacutemdash establecer las bases del descubrimiento de la agricultura el calendario la astronomiacutea las matemaacuteticas y la escritura En tal caso todos estos logros se habriacutean desarrollado a lo largo de inmensos periodos de tiempo y no ldquode prontordquo como habiacuteamos asumido

Parece ser que en un tiempo tan lejano como el antildeo 30000 a C el cazador de la era glacial de Europa occidental utilizaba ya un sistema de notacioacuten evolucionado complejo y sofi stica-do una tradicioacuten que parece haber tenido entonces miles de antildeos Parece que tambieacuten lo utilizaban otros tipos de hombres modernos como el hombre de Combe Capelle de la cultura Gravetiense oriental checoslovaca y rusa asiacute como otros pue-blos y subculturas en Italia y en Espantildeahellip La tradicioacuten parece haberse extendido tanto que nos asalta la pregunta de si podriacutea remontarse al periacuteodo del hombre de Neandertalhellip Estos he-chos son tan nuevos e importanteshellip Suscitan profundas pre-guntas acerca de la inteligencia evolucionada y las habilidades cognitivas de la especie humana 3

Es posible que se desarrollase una habilidad para pensar de modo abstracto a partir del discernimiento de cuatro fases lu-nares en vez de tres A las tres fases visibles mdashla creciente la llena y la menguantemdash se le antildeadioacute la cuarta fase los tres diacuteas de oscuridad cuando la luna no puede ser vista sino soacutelo ima-ginada La cuarta fase invisible debioacute de comprenderse como la dimensioacuten invisible en la que la nueva vida se gesta y desde la que la luna pasada renace como luna nueva Cuando la fase de oscuridad lunar se incluye como parte esencial del ciclo

2 Sir Laurens van der Post durante una velada dedicada a la narra-cioacuten de cuentos el 17 de diciembre de 1989 Ver tambieacuten Robert Briffault The Mothers pp 339-45 sobre el predominio de esta cos-tumbre en otras tribus y paiacuteses Marshack op cit p 57

10 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

continuo de la luz se hace necesaria la capacidad de mantener en la mente una imagen de lo que no es de hecho visible Meandros y espirales constituyen la evidencia de un pensa-miento abstracto y maacutes tarde en la ceraacutemica del Neoliacutetico las imaacutegenes de una cruz de cuatro brazos representan las cuatro fases de la luna

Cuanto observaban los pueblos del Paleoliacutetico era defi nido por un ritmo estacional Si miraban al cielo veiacutean las aves emi-grar y retornar entre ellas la grulla el ganso la garza y el cisne Veiacutean al salmoacuten remontar la corriente en los grandes riacuteos en momentos determinados del antildeo Contemplaban las secuen-cias del brotar fl orecer y dar fruto de los muchos y diferentes tipos de aacuterboles asiacute como la caiacuteda de la hoja Veiacutean la gestacioacuten y el nacimiento el crecimiento y la muerte de toda clase de animales en un ritmo previsible Sus propias vidas seguiacutean los mismos modelos riacutetmicos como una estacioacuten sucede a otra En verano seguiacutean a los animales y sus vidas se centraban en la caza En invierno cuando los diacuteas eran maacutes cortos y los friacuteos aacuterticos difi cultaban la caza la vida se concentraba en torno a las cuevas donde iban perfeccionando el arte de hacer herra-mientas Habiacutea pues una estacioacuten para construir herramientas y otra para hacer uso de ellas una para transformar pieles en ropa y mantas y otra para matar a los animales que suministra-ban dichas pieles En verano debiacutean disfrutar del calor maacutes intenso y de la expansioacuten de la vida En invierno alrededor del fuego probablemente se contaban las historias que nos han llegado en forma de mitos leyendas y cuentos de hadas Sus rituales estaban sintonizados con las estaciones y aseguraban la fertilidad de los animales el eacutexito de la caza y la supervivencia al friacuteo terrible del invierno Las habilidades que desarrollaron observando las fases de la luna y el movimiento circular de las estrellas las historias que contaban para acompantildear estos ri-tuales todo ello expresa el instinto especiacutefi camente humano para establecer analogiacuteas entre los diferentes oacuterdenes y dimen-siones de la vida Esta capacidad de pensamiento analoacutegico debioacute de ser lo que les permitioacute percibir la relacioacuten entre el

orden celeste simbolizado por la luna y el orden terrestre que veiacutean a su alrededor

La luna era indudablemente la imagen central de lo sagrado para estos pueblos primitivos su ritmo dual constante y cam-biante les proveyoacute de un punto de orientacioacuten desde el que medir diferencias concebir patrones y establecer asociaciones Su perpetuo regresar a los propios oriacutegenes los impulsoacute a re-componer lo que en apariencia se habiacutea hecho pedazos En todas las mitologiacuteas hasta la Edad del Hierro (c 1250 a C) se percibiacutea la luna gran luz brillando en la oscuridad de la noche como una de las imaacutegenes supremas de la diosa el poder uni-fi cador de la madre de todo Ella era la medida de los ciclos temporales y de las conexiones e infl uencias celestes y terres-tres Gobernaba la fecundidad de la mujer las aguas del mar y todas las fases de crecimiento y decrecimiento Las estaciones se sucediacutean en secuencias al igual que las fases de la luna Constituiacutea una imagen perdurable tanto de la regeneracioacuten en el tiempo como en la totalidad atemporal lo que se perdiacutea aparentemente con la luna menguante se restableciacutea con la creciente La dualidad imaginada como la luna creciente y menguante era contenida y trascendida en su totalidad De forma anaacuteloga por lo tanto la vida y la muerte no teniacutean por queacute ser percibidas como opuestos sino que podiacutean ser consi-deradas fases que se suceden la una a la otra en un ritmo sin fi n No resulta sorprendente pues que la mitologiacutea lunar prece-diese a la solar en muchas si no en todas partes del mundo

En los fragmentos de hueso que han llegado hasta nosotros las notaciones lunares tienen formas sinuosas esto nos ayuda a comprender la antigua conexioacuten entre la luna y la serpiente (fi gura 4) La luna moriacutea y regresaba a la vida de nuevo la serpiente mudaba la piel pero permaneciacutea viva Posiblemente la serpiente se habiacutea convertido ya en lo que siempre iba a ser para eacutepocas posteriores en una imagen de renacimiento y de transformacioacuten G

Traduccioacuten de Susana Pottecher

Figura 4

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 11

iquestEs posible que Nuestra Sentildeora de Chartres sea la misma que Nuestra Sentildeora de Guadalupe Ninguacuten catoacutelico dudariacutea en arrodillarse y rezar ante cualquiera de las dos imaacutegenes ldquoSanta Mariacutea Madre de Dios ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerterdquo Pero el antropoacutelogo corriente como si llegara de Marte para quien las teoriacuteas de la difusioacuten son anatemas y todas las comparaciones interculturales meto-doloacutegicamente despreciables se encontrariacutea en peligro de volver a su mundo de pensamiento puro con dos monografiacuteas exquisitamente separadas Una tratariacutea de una diosa local fran-cesa la otra de una diosa local mejicana sirviendo funcional-mente a dos oacuterdenes sociales totalmente diferentes Ademaacutes Nuestra Sentildeora de Chartres muestra la infl uencia de un san-tuario galorromano de Venus del que se encuentran pruebas en el culto de la Madonna Negra observado en la cripta de la actual catedral (del siglo xii al xvi) En cambio Nuestra Sentildeo-ra de Guadalupe tiene un claro origen amerindio habieacutendose aparecido (seguacuten los informantes nativos) apenas una deacutecada despueacutes del derrocamiento de Montezuma en el mismo lugar

que ocupaba un santuario nativo probablemente de la gran diosa serpiente Coatlicue por supuesto todo esto seriacutea verdad y sin embargo no lo bastante verdadero

Vayamos maacutes lejos iquestEs posible que la Virgen Mariacutea sea la misma que Venus Afrodita o que Cibeles Hathor Ishtar y las otras Recordemos las palabras que la diosa Isis dirigioacute a su iniciado Apuleyo alr 150 d C y que citamos al principio de Mitologiacutea primitiva

ldquoYo soy la madre natural de todas las cosas sentildeora y guiacutea de todos los elementos progenie primera de los mundos la pri-mera entre las potencias divinas reina del infi erno sentildeora de los que moran en los cielos en mis rasgos se conjugan los de todos los dioses y diosas Dispongo a mi voluntad de los plane-tas del cielo de los saludables vientos de los mares y de los luctuosos silencios del mundo inferior mi nombre mi divini-dad es adorada en el mundo entero bajo formas diversas con distintos ritos y con nombres sin cuento Los frigios los pri-meros en nacer de todos los hombres me llamaban Madre de los dioses de Pesinunte los atenienses nacidos de su propio

La Madre de DiosJoseph Campbell

Joseph Campbell Las maacutescaras de Dios mitologiacutea occidental Ver-sioacuten espantildeola de Isabel Cardona Alianza Editorial Madrid 1992

12 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

suelo Minerva Cecropiana los chipriotas a los que bantildea el mar Venus Pafi ana los cretenses portadores de fl echas Diana Dictina los sicilianos que hablan tres lenguas Proseacuterpina In-fernal los habitantes de Eleusis su antigua diosa Ceres algu-nos Juno otros Bellona eacutestos Heacutecate aqueacutellos Ramnusia y principalmente ambas clases de etiacuteopes que moran en oriente y a los que alumbran los rayos del sol naciente y los egipcios buenos conocedores de todo el saber antiguo y que me adoran con sus ritos peculiares me invocan por mi nombre verdadero Reina Isisrdquo

Ninguacuten buen catoacutelico se arrodillariacutea ante la imagen de Isis si supiera que era ella Sin embargo todos los temas miacuteticos atribuidos ahora dogmaacuteticamente a Mariacutea como ser humano histoacuterico pertenecen mdashy pertenecieron en la eacutepoca y lugar del desarrollo de su cultomdash a aquella diosa madre de todos los seres de quien tanto Mariacutea como Isis eran manifestaciones locales la madre-esposa del dios muerto y resucitado cuyas primeras manifestaciones conocidas ahora se deben situar como miacutenimo hacia el 5500 a C

En los cultos piadosos es frecuente que la visioacuten del devoto se limite a una uacutenica manifestacioacuten local a la cual se venera bien como la uacutenica bien como la principal ldquomaacutes auteacutenticardquo forma de la divinidad representada Incluso en India de los labios de un ilustre maestro de la unidad de las religiones Ramakrishna (1836-1886) nos llega el siguiente consejo a un devoto ldquoSin lugar a dudas debes reverenciar todas las opinio-nes Pero hay algo que se llama devocioacuten inquebrantable a un uacutenico ideal Ciertamente debes saludar a todos Pero debes amar un ideal con toda tu alma Eso es devocioacuten inquebranta-blerdquo Y como ejemplo da un caso del folclore de Krishna y los Gopis ldquoLos gopis teniacutean una devocioacuten tan fi rme por el vaque-ro Krishna de Vrindavanrdquo dijo ldquoque no se interesan por el Krishna con turbante de Dwarakardquo

Sin embargo hay que reconocer una diferencia entre los

fi nes y los medios de la devocioacuten y los de la ciencia Con res-pecto a esta uacuteltima no hay que temer que se demuestre la deri-vacioacuten de las formas locales de otras maacutes generales Es senci-llamente un hecho mdashenfoacutequese como se quieramdash que la mitologiacutea de la madre del dios muerto y resucitado se ha cono-cido durante milenios en el levante neoliacutetico y posneoliacutetico Su relacioacuten con el anterior culto paleoliacutetico de la diosa desnuda de la edad de la casa del mamut es confusa Pero no cabe duda en lo referente a su obvia continuidad desde el Oriente Proacuteximo nuclear alr 5500 a C hasta Guadalupe 1531 d C En todo el mundo antiguo desde Asia Menor al Nilo y desde Grecia al valle del Indo abundan las estatuillas de la forma femenina desnuda en diferentes posturas de la diosa sostenedora de todo abarcadora de todo sus dos manos ofrecen sus pechos la izquierda sentildeala hacia sus genitales y la derecha ofrece su pe-cho izquierdo alimenta o abraza a un hijo varoacuten de pie entre las bestias los brazos extendidos cargados de siacutembolos tallos fl ores serpientes palomas u otros siacutembolos Ademaacutes se puede demostrar que tales estatuillas estaacuten relacionadas con los ceacutele-bres mitos y cultos de la Gran Diosa de muchos nombres de la Edad de Bronce uno de cuyos maacutes ceacutelebres templos estaba precisamente en Efeso donde en el antildeo 431 d C el dogma de Mariacutea como Theotokos ldquoMadre de Diosrdquo fue proclamado en un Concilio En aquel tiempo las religiones paganas del Impe-rio Romano estaban siendo suprimidas implacablemente Los templos eran cerrados y destruidos los sacerdotes fi loacutesofos y profesores expulsados y perseguidos Y asiacute ocurrioacute que al fi nal y hasta el diacutea de hoy Mariacutea Reina de los Maacutertires se convirtioacute en la uacutenica heredera de todos los nombres y formas tristezas alegriacuteas y consolaciones de la diosa madre en el mundo occi-dental Asiento de sabiduriacuteahellip Vaso de honorhellip Rosa Miacutesti-cahellip Casa de Orohellip Puerta del Cielohellip Estrella de la Mantildea-nahellip Refugio de Pecadoreshellip Reina de los Aacutengeleshellip Reina de la Paz G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 13

Seriacutea extrantildeo y completamente antinatural que los eslavos quienes teniacutean tantos dioses no supieran de ninguna diosa despueacutes de todo esto seriacutea una rareza dentro de la historia de la formacioacuten de ciertas religiones La existencia del culto a diosas nos la confi rman distintos testimonios escritos Thietmar nos menciona una diosa (viii 64) cuya imagen se encontraba en una bandera Cuando un soldado alemaacuten perforoacute esa bandera lanzando una piedra los liutici1 que presentaron su queja al rey recibieron doce talentos por indemnizacioacuten Thietmar dice que eacutestos perdieron tambieacuten la bandera de otra diosa al pasar sobre el riacuteo Mulde que habiacutea crecido mucho Asimismo Helmold menciona una diosa de los polabios llamada Siva

La diosa que podriacutea ser colocada con cierta seguridad en el Panteoacuten de los dioses y las diosas eslavos es Vesna2 Es la diosa que representa la estacioacuten clara del antildeo y dicha caracteriacutestica origina y explica su nombre

Krek nos revela la etimologiacutea del nombre de la diosa Vesna relacionaacutendolo con la palabra del antiguo hinduacute vas que sig-nifi ca lsquoser claro luminosorsquo lsquoluzrsquo Vesna es decir ldquola luz o la estacioacuten del antildeo que trae la luz (claridad)rdquo puede compararse tambieacuten con el Vasanta del antiguo hinduacute que en aveacutestico reza vanri en el antiguo persa vahara en el persa actual bahar en el griego ear en el latiacuten ver en vez de verer veser (primavera) en el antiguo noacuterdico vary en el lituano vasara (verano)

Los nombres de la primavera entre distintos pueblos y en lenguas diferentes encuentran su unidad en la raiacutez vas Por todo esto parece que Vesna era la diosa de la primavera

Lada que se menciona muy a menudo como una diosa esla-va no pertenece en absoluto al Panteoacuten eslavo

Tambieacuten Devana es la diosa de la primavera y ademaacutes dio-sa de la fertilidad Dlugosz encontroacute a Devana entre los anti-guos polacos con el nombre de Dzevana y la comparoacute con Diana Eacuteste nos menciona tambieacuten a la diosa Dzidzilelya que vela el destino de la infancia y es la misma que Venus3

A pesar de que algunos mitoacutelogos aceptaron a Siva como

una diosa eslava su existencia divina no ha sido comprobada A pesar de que la menciona tambieacuten Helmold junto con Prob y Radgost y la Mater Verborum la llama dea frumenti parece que no pertenece al Panteoacuten de los dioses eslavos y que todo lo relativo a ella es soacutelo invencioacuten

Morana la divinidad maleacutefi ca es la diosa del invierno y de la muerte La memoria de Morana o Mora se ha preservado en nuestro pueblo hasta hoy diacutea Entre nosotros se considera como Mora a la bruja que se ha arrepentido y ha jurado que ya no comeraacute gente sino que solamente la oprime por la noche y le para la respiracioacuten Algunos a su vez piensan que es una chica que se vuelve bruja en cuanto se casa El que es oprimido por la mora [pesadilla] antes de acostarse debe poner detraacutes de la puerta donde va a dormir una escoba colocada al reveacutes4 Quizaacute el nombre Mora provino por la etimologiacutea popular de morati [deber]

Tanto Lada como Morana pertenecen a la literatura tradi-cional

Vile - Rusaljke - Brujas - Kuga - Iaga Baba

El ya mencionado paacuterrafo de Procopio del s vi nos dice que los eslavos adoraban a las ninfas Esos seres miacuteticos inferiores a los que Procopio llama ninfas y que no son otra cosa que nuestras vile 5 [hadas] se mencionan tambieacuten junto con Perun Horz Mokoša Rod y Rožanica en los documentos de los si-glos xiv y xv escritos en eslavo antiguo En un lugar en G Hamartolos sirena se tradujo con la palabra vila en una ceacutedula del emperador Constantino Acedo (s xiii) se menciona un manantial de vile cerca de Skoplje

El origen y todas las caracteriacutesticas de las vile nos los descri-ben de la mejor manera nuestros poemas populares Ellos nos dicen sobre su origen ldquoA miacute vila del bosque me procreoacute el bosque me envolvioacute en hoja verde El rociacuteo que cayoacute a miacute vila me amamantoacuterdquo Es decir en este poema la vila es concebida por el bosque pero ella puede nacer tambieacuten en el capullo de alguna fl or roja de otontildeo

Nuestro pueblo imagina a las vile como mujeres hermosas de

Vesna - Devana - Siva (Živa) - MoranaSpasoje Vasiljev

SpasojeVasiljev Mitologija drevnih Slovena Belgrado 19901 Otro nombre (a partir del s x) para los veletos mdashtribus eslavas

occidentales que ocupaban el territorio de la actual Alemania noro-riental (N de la T)

2 G Krek Einleitung ind die Slavische Literaturgeschichte Graz 1887 ii ed

3 Louis Leacuteger Mitologiacutea eslava Belgrado 1904 paacuteg 1604 Diccionario de Vuk palabra lsquomorarsquo5 L Leacuteger op cit paacuteg 168

14 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

bellos rostros y cuerpos espleacutendidos con cabellos negros o dora-dos sueltos que llegan hasta el suelo y guardan todo el secreto de una vila de modo que si se le arranca tan soacutelo un pelo la vila tiene que morir Las vile son eternamente joacutevenes y siempre lle-van un vestido largo y fi no de color blanco o azul que esconde las piernas de cabra de algunas de ellas Algunas tienen alas y con su voz hermosa atraen a los joacutevenes a su corro Sus ojos relumbran como relaacutempagos Aquellas hebras blancas y fi nas que en verano y en otontildeo vuelan por el aire se llaman la seda de vila pero algu-nos las llaman soacutelo lsquovilersquo

Refi rieacutendose a la vila Vuk en su Diccionario dice que eacutestas viven en las montantildeas altas y en los pedregales alrededor de las aguas Todas son joacutevenes y hermosas vestidas con un largo y delicado vestido blanco con la cabellera larga y suelta por los pechos y la espalda Las vile no van hacen dantildeo a nadie mientras no se las ofenda (pisando su corro o su cena o de alguna otra forma) y cuando alguien lo hace ellas lo mutilan de distintas maneras lo asaetean en una pierna o en un brazo o en ambas piernas o ambos brazos o en el corazoacuten asiacute que eacutese muere en seguida

Tambieacuten se convierten en vile las almas de las joacutevenes falleci-das eacutestas habitan el agua y las orillas y siempre bailan o se di-vierten

Seguacuten el lugar que habitan las vile pueden ser las del monte las del agua y por fi n las de las nubes

Las del monte son buenas son las que hacen apuestas con las

chicas mortales como lo demuestra el poema ldquoApostaron la vila y la joven quieacuten va a madrugar maacutes y traer el agua de la mon-tantildea y barrer su palacio blancordquo6 incluso la joven le gana a la vila en esta apuesta y queda sin castigo Las vile del monte saben muy bien curar y sanar con hierbas ldquoCura al rey la vila del mon-te No hay quien cure a la reinardquo Dichas vile eran tan buenas que antantildeo ayudaban a la gente a labrar la tierra y a cuidar el ganado7 Una vila puede tener hijos y a veces criacutea sola a su hijo ldquoNo be-bas tesoro el agua de aquiacute es donde la vila bantildeoacute a su pequentildeordquo pero tambieacuten puede confi ar a su hijo al cuidado de la gente co-muacuten y ese nintildeo es siempre maacutes hermoso y maacutes valiente que los demaacutes nintildeos Tambieacuten ocurre que grandes heacuteroes se baten en duelo con una vila y pueden matarla ldquoLa vila empezoacute a suplicar iexclNo me asaetes joven valiente Pero yo asaeteacute a la vila blancardquo Mas eacutesta puede ser tambieacuten como una hermana y prestar ayuda ldquoTeniacutea a la pequentildeita a la vila blanca de hermanitardquo La vila construye ciudades sobre las nubes pero tambieacuten sabe derrum-bar todo lo que la gente levanta y pide a alguien como sacrifi cio para los cimientos de la ciudad como en el poema La construccioacuten de Skadar sobre el Bojana Ella tiene hijos e hijas a los que casa ldquoDonde la puerta es una tela blanca es donde la vila casa a su hija donde la puerta es de escarlata es a su hijo a quien casardquo Las vile del monte se meten tambieacuten en las cuevas y alliacute se con-vierten en serpientes Las vile del agua son muy malas resentidas y maliciosas y lo que maacutes disfrutan es ver a la humanidad sufrir como una serpiente clavada en una espina Con su canto pueden

6 Poemas populares de la edicioacuten de Narodna Prosveta Belgrado red M Žurić

7 Arkiv Povjestnicu Jugoslovensku libro vii preparoacute J Kukuljević-Sakcinski Zagreb 1863

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 15

llevar a cualquier mortal a su perdicioacuten8 Algunas de las vile del agua son como sirenas mitad mujer mitad pez pueden conver-tirse en un cisne o soacutelo tener las patas de eacuteste Cuando castigan mutilan a los hombres o ahogan a los joacutevenes que se bantildean en sus remolinos pero tambieacuten destruyen a los que se atreven a turbar o tomar agua en sus manantiales

Lo que en nuestro idioma se llama vila en Bulgaria se dice samovila Las menciona un documento del s xv o xvi titulado Coacutemo se originoacute y se creoacute la samovila asiacute como tambieacuten un escrito buacutelgaro religioso del s xviii9 Los buacutelgaros imaginan a su samo-vila montando un ciervo salvaje teniendo por brida una serpien-te y de laacutetigo una viacutebora Las samovile existen tambieacuten en nuestro pueblo pero aquiacute son muy malas y vengativas y matan a los joacute-venes como en el poema ldquoA miacute me ama la vila blanca la vila blanca samovilardquo (dice el joven Ćurćil a su madre al querer ella casarlo con lsquola bella Elena de Saloacutenicarsquo) la madre no escucha sus palabras sino lo casa seguacuten su propio deseo y ldquoAlliacute llegoacute la vila blancala vila blanca samovilardquo y cuando los gallos cantaron ldquoLa vila blanca voloacute A Ćurćil muerto lo dejoacuterdquo Queacute tan profunda-mente arraigoacute en nuestro pueblo la creencia en las vile se ve en el hecho de que la iglesia cristiana no logroacute erradicarla en diez siglos y el pueblo hoy diacutea antes va a ofender a Dios que a las vile (Čajkanović) Auacuten hoy diacutea les ofrecen sacrifi cios Jireček ha-bla del corro de las vile en el que bailan ldquoen Srednja Gora al igual que en los alrededores de Trnovo Kotel y Kustendil me han mostrado el oro u orište [corro] de las samovile donde ellas o las vile bailan por la noche Tambieacuten en la frontera entre Serbia y Bulgaria entre Kustendil y Vranje existe el mismo ciacuterculo gran-de que se llama Vilino Kolo [el corro de vila] Por la noche los campesinos no se atreven a entrar en eacutel no siegan ni aran aquel terrenordquo10 El que bebe el agua del manantial de las samovile se vuelve tan fuerte como ellas lanza una piedra de un milloacuten de oka arranca aacuterboles enteros con las raiacuteces engendra hijos ala-dos de pelo blanco y ojos de fuego

Por mucho tiempo se pensaba que soacutelo los eslavos de sur en particular los serbios creiacutean en las vile pero Kollar encontroacute vile tambieacuten entre los eslovacos En Trenciacuten se consideran como vile las almas de los prometidos que murieron despueacutes del compro-miso Ellas no pueden encontrar paz y estaacuten condenadas a vagar por la noche Si topan con alguacuten hombre lo llevan a su corro y lo hacen bailar con ellas hasta que quede de eacutel soacutelo el alma11 Las vile tambieacuten existen en el paiacutes checo en la parroquia de Hradec hay bludičky o fuegos silvestres que son en realidad las almas de los que perecieron a manos de una vila

La raiacutez de la palabra vila y su etimologiacutea no son muy claras Niederle deriva la segunda del verbo biliti es decir lsquocorrer loca-mentersquo y de alliacute obtiene vila Entre los checos y los polacos vila signifi ca lsquolocorsquo mientras que en la Croacutenica de Dalimil vilati quie-re decir lsquollevar una vida lujuriosarsquo Veselovski cree que la forma antigua de vila (v la) estaacute vinculada con la palabra lituana velis (ancestros) mientras que Leger relaciona todo eso con vel (de-sastre) perteneciente a Valhoumll Tambieacuten se tratoacute de interpretar a vila con dies violae es decir como la fi esta de las violetas

Las herederas de las vile entre los rusos parecen ser las ru-salke Este nombre es de fecha maacutes reciente y provino de rosaria o pascha rosarum romanos La sustitucioacuten del nombre vila por el de rusalka se llevoacute a cabo en la eacutepoca de la adopcioacuten del cristianismo (o quizaacutes un poco antes) y este uacuteltimo nombre se extendioacute luego por muchas tierras eslavas incluso fuera de Rusia a pesar de que la primera cuna de las vile era soacutelo alliacute Asiacute tenemos en Bulgaria lsquolos cementerios rusalesrsquo en Serbia lsquola iglesia de la Santa Madre de Dios Rusalia o de la Santa Trini-dad de Rusaliarsquo cerca de Niš en Eslovenia (cerca de la frontera croata) junto a Metlika hay tres iglesias una junto a otra to-das con el nombre de Rosalnica

La literatura sobre las rusalke es bastante abundante y com-proboacute el origen no eslavo de su nombre La etimologiacutea popular relacionoacute las rusalke con la palabra ruslo (arroyo) y con eso contribuyoacute mucho al estudio de las mismas

Las caracteriacutesticas de las vile y las rusalke son las mismas tanto unas como otras habitan las aguas los campos y los bos-ques los rusos temen a eacutestas al igual que los serbios temen a las vile y los buacutelgaros a las samovile Habiacutea seres miacuteticos parecidos tambieacuten entre los checos (Vodny Panny) entre los eslovacos (Vodopanenky) que a veces salen de sus palacios de cristal para asistir a las fi estas de los joacutevenes entre los serbios lusacios (Wodne jugfry) y entre los polacos (Bogunki) que tambieacuten arras-tran a los descuidados a las aguas profundas12

En nuestro pueblo estaacute muy difundida la creencia en las brujas Si alguacuten demonio se convierte en una mariposa una gallina u otro animal se vuelve bruja Las brujas prefi eren re-unirse en los nogales Aparecen maacutes frecuentemente en la eacutepoca que va de la Navidad a la Epifaniacutea porque eacutesos son los diacuteas no bautizados y el inframundo estaacute abierto y es cuando las brujas los fantasmas y todas las fuerzas demoniacuteacas andan por la tierra Respecto a nuestra palabra veštica [bruja] Vuk nos cuenta muy detalladamente sobre la imagen de ese ser miacutetico en nuestro pueblo Bruja (veštica kamenica krstača rogulja co-prnica) se le llama a aquella mujer dice Vuk que (seguacuten los cuentos populares) es poseiacuteda por alguacuten demonio y durante el suentildeo sale de ella se vuelve mariposa gallina o pava vuela por las casas y come gente sobre todo nintildeos pequentildeos cuando encuentra a un hombre dormido le asesta un golpe con una vara sobre el pecho izquierdo eacuteste se abre la bruja lo saca y se come el corazoacuten despueacutes de lo cual el pecho se cierra de nue-vo El poema popular El pastor comido nos habla de coacutemo el nintildeo Radoje se durmioacute imprudentemente y no puede despertar porque dice ldquoLas brujas me comieron Mi madre me sacoacute el corazoacuten La tiacutea le iluminaba con una teardquo

La gente comida de ese modo muere en seguida pero algu-nos viven maacutes el tiempo que habiacutea decidido la bruja mientras comiacutea su corazoacuten y muere de la forma que ella les habiacutea asig-nado Ellas no comen ajo y por eso durante los carnavales blancos y navidentildeos muchos se untan ajo en el pecho en las plantas de los pies y bajo las axilas porque se dice que durante los carnavales es cuando ellas maacutes comen gente No se dice nunca que es bruja una mujer guapa y joven sino soacutelo de las viejas Una vez que la bruja se descubre y se confi esa ya no puede comer gente sino que se vuelve curandera y prepara las hierbas para los comidos Al volar por la noche la bruja brilla

8 Idem9 L Leacuteger op cit paacuteg 168-16910 Cesty po Bulharsky Praga 1888 (tur) antigua medida de peso que equivaliacutea a 128 kg11 L Leacuteger op cit 169 12 L Leacuteger op cit

16 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

como fuego y donde maacutes se reuacutenen es en el estercolero por eso se dice que cuando quiere volar la bruja unta cierto unguumlento bajo sus axilas y dice ldquoiexclsin tocar espina sin tocar arbusto sino derecho al estercolerordquo En Srem se dice que donde maacutes con-curren las brujas es en un nogal encima del pueblo Molovin mientras que en Croacia cuentan que se reuacutenen en un enebro encima de Ogulinhellip Las brujas huyen de la cruz y ante eacutesta cesa su poder

Cuando el demonio sale de una bruja eacutesta yace como muer-ta y si alguien la cambiara de posicioacuten y pusiera su cabeza donde estaban sus pies no despertariacutea jamaacutes Cuando en una casa por la noche ven que vuela una mariposa primero piensan que es una bruja y si pueden la apresan la queman un poco en la llama de una vela o en el fuego y la sueltan diciendo ldquoven mantildeana para que te deacute salrdquo Cuando en un pueblo empiezan a morir muchos nintildeos u hombres y todos vociferan que una mujer es la bruja que los comioacute a todos entonces la atan y tiran al agua para ver si se puede hundir (porque dicen que las brujas no pueden hacerlo) si la mujer se va abajo la sacan y la sueltan pero si no puede sumergirse la matan por ser bruja

Junto con la bruja otra de las fuerzas demoniacas poderosas entre nosotros es la kuga [peste] Los serbios dicen seguacuten Vuk que la kuga es viva como una mujer lo que confi rman sobre

todo los que la han padecido Muchos dicen que la vieron andar con el pelo cubierto con un pantildeuelo blanco y algunos cuentan incluso que la cargaron es decir si ella se topa con alguien en el campo o en el camino o si visita la casa de alguno le dice ldquoYo soy la kuga lleacutevame a tal lugarrdquo (adonde ella quie-re) Eacuteste la sube a cuestas voluntariamente (porque asiacute no va hacerles nada a eacutel ni a su casa) y la lleva adonde ella le dice sin esfuerzo alguno (porque no pesa nada) Las kuge tienen su paiacutes allende el mar (donde viven soacutelo ellas) y Dios las manda para acaacute cuando la gente hace mal y yerra mucho dicieacutendoles cuaacuten-ta gente va a hacer morir pero tambieacuten muchas de ellas mue-ren debido a los perros por eso se dice que temen mucho a los perros malos Cuando la kuga aqueja a la gente no se le dirigen asiacute sino le dicen kuma [madrina] como si con eso quisieran aplacarla tampoco se atreven a dejar por la noche los trastes sin lavar porque ella viene y mira si estaacuten limpios y si no lo estaacuten rasguntildea y envenena todos los tazones y las cucharas

Uno de los demonios inferiores del folklore ruso es la Iagaba-ba Son distintas las formas de este nombre jendza jandza ježi- jenžibaba13 Leacuteger relaciona a Iagababa con el nombre del otro demonio inferior juda que se encuentra soacutelo en Bulgaria y acom-pantildea a las samovile G

Traduccioacuten y notas de Dubravka Sužnjevi

13 G Krek op cit

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 17

InannaKim Echlin (ed)

Kim Echlin Inanna Mito de la cultura sumeria Traduccioacuten de Mariacutea Pantildeomar ilustraciones de Linda Wolfsgruber Alas y raiacutecesconacultaArtes de Meacutexico Meacutexico 2006

18 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

64 Del Skanda Purana

En tiempos pasados en la batalla entre dioses y demonios los hijos de Diti fueron destruidos por los dioses Entonces Diti enloquecioacute de pena y dijo a su hija ldquoVe hija miacutea y practica ascetismo en un bosquecillo de ascetismo para conseguir un hijo de modo que gracias a ese hijo Indra y los demaacutes dioses que han dominado sus sentidos y tienen autocontrol no per-manezcan por maacutes tiempo oh tuacute la de hermosas caderasrdquo Cuando la hija escuchoacute las palabras de su madre se inclinoacute ante ella y tomoacute la forma de un buacutefalo se fue al bosque y se sentoacute entre cinco fuegos1 Practicoacute un ascetismo tan tremen-do que los mundos temblaron y el triple mundo se agitoacute por miedo a su ascetismo e Indra y los otros grupos de dioses y los supremos nacidos dos veces estaban estupefactos El sabio Suparaacuteva se conmovioacute por su ascetismo y le dijo ldquoHermosa de caderas estoy satisfecho Tendraacutes un hijo con cabeza de buacutefa-lo y cuerpo de hombre y el nombre de tu hijo seraacute Mahisha (Buacutefalo) Tendraacute energiacutea heroica en exceso y acosaraacute al cielo y a Indra y a su ejeacutercitordquo Cuando Suparaacuteva le hubo hablado asiacute para conseguir que desistiera de su ascetismo se volvioacute a su propio mundo llevando con eacutel a la asceacutetica mujer Enton-ces nacioacute el buacutefalo como Brahma habiacutea predicho anterior-mente y crecioacute y aumentoacute su poder heroico como crece el gran oceacuteano durante una quincena lunar

Entonces Vidyunmalin el general de los demonios hijo de Vipraciti y otros jefes demonios que viven en la superfi cie de la tierra todos ellos supieron del don que se le habiacutea concedi-do al buacutefalo y se reunieron llenos de alegriacutea y dijeron al demo-nio buacutefalo ldquoAnteriormente fuimos reyes en el cielo oh astuto pero nuestro reino fue robado por la fuerza por los dioses cuando eacutestos buscaron un refugio en Visnu2 Devueacutelvenos ese reino por la fuerza despliega hoy tu heroico poder y majestad demonio buacutefalo Tu fuerza y heroiacutesmo son incomparables y has sido elevado por el don concedido por Brahma Derrota en batalla al esposo de Aacuteaciuml y a las huestes de los diosesrdquo Cuando el buacutefalo de gran poder heroico escuchoacute lo que deciacutean los de-monios decidioacute luchar con los inmortales y se puso en camino

hacia Amaravatiuml la ciudad de los dioses

Entonces tuvo lugar una estremecedora batalla entre dioses y demonios que se prolongoacute durante cien antildeos y al principio la multitud de los dioses fue obligada a huir en todas direcciones con el Destructor de Ciudades ante ellos fueron a Brahma ate-rrorizados Entonces Brahma acompantildeoacute a todos los inmortales ante Narayana y Aacuteiva los protectores de todo llegoacute ante ellos se inclinoacute y los alaboacute con muchos himnos de alabanza e informoacute a los dioses Aacuteambhu y Krsna de lo que el demonio buacutefalo habiacutea hecho y de coacutemo los demonios acosaban a los dioses ldquoHa expul-sado a Indra Agni Yama el sol la luna Kubera Varuna y los otros dioses de sus posiciones de autoridad y eacutel mismo ha ocu-pado su lugar y ha usurpado tambieacuten las posiciones de otros entre la multitud de los dioses Los dioses han sido expulsados del mundo del cielo a la superfi cie de la tierra y vagan como los hombres duramente presionados por el demonio buacutefalo He venido aquiacute con los grupos de dioses para denunciaros esto a vosotros dos dioses proteged a los que han venido aquiacuterdquo

Cuando Visnu el esposo de Laksmiuml y el gran sentildeor Aacuteiva escucharon las palabras de Brahma sus caras airadas se volvie-ron tan monstruosas que no se les podiacutea mirar De la boca de Visnu que ardiacutea con coacutelera extrema salioacute su gran energiacutea e igualmente de Aacuteambhu y del Creador y de los cuerpos de In-dra y de todos los demaacutes dioses salioacute la cruel energiacutea y todas se volvieron una sola La gran masa de sus energiacuteas unidas pare-cioacute a todas las multitudes de los dioses como una montantildea resplandeciente que invadiacutea todas las regiones del fi rmamento con sus llamas Entonces de la combinacioacuten de esas energiacuteas aparecioacute cierta mujer su cabeza aparecioacute de la energiacutea de Aacuteiva los dos brazos de la energiacutea de Visnu los dos pies de la energiacutea de Brahma y su cintura de la energiacutea de Indra su cabello es-taba hecho de la energiacutea de Yama sus pechos de la energiacutea de la luna sus muslos de la energiacutea de Varuna sus caderas de la energiacutea de la tierra los dedos de los pies de la energiacutea del sol los dedos de las manos se formaron de la energiacutea de los Vasus su nariz de la energiacutea de Kubera sus fi las de dientes de la ener-giacutea de los nueve Prajapatis sus dos ojos de la energiacutea del Por-tador de la Oblacioacuten los dos crepuacutesculos se convirtieron en las dos cejas y sus orejas estaban hechas de la energiacutea del viento y de la furia increiacuteble de los otros dioses se hicieron otros miembros para la mujer que era la supremamente radiante Durga maacutes peligrosa que todos los dioses y demonios

65 Del Skanda Purana

Los dioses estaban tan oprimidos por el demonio buacutefalo que abandonaron la tierra y fueron sumidos en la tristeza a buscar refugio en Gauriuml que estaba practicando ascetismo Se inclina-

Nace Deviuml y el demonio buacutefaloWendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed) Mitos hinduacutees Traduccioacuten de Mariacutea Tabuyo y Agustiacuten Loacutepez Siruela Madrid 2004

1 Esto es construyoacute cuatro fuegos uno en cada uno de sus lados y se sentoacute debajo del sol como el quinto

2 Visnu encarnado como el enano roboacute el cielo a Bali Veacutease supra mito 49 paacuteg 150

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 19

ron ante ella y dijeron ldquoConceacutedenos seguridad oh Diosardquo y cuando la Diosa vio cuaacuten alarmados y asustados estaban los inmortales preguntoacute ldquoiquestQueacute hay que hacerrdquo Entonces Indra y los otros dioses unieron las palmas de las manos e informaron a la Diosa del peligro que para ellos suponiacutea el rey demonio ldquojuega alegremente en el jardiacuten de Nandana rodeado de ninfas celestialesrdquo dijeron los dioses ldquoPara su diversioacuten ha traiacutedo a Airavata y todos los demaacutes elefantes de las regiones del fi rma-mento3 junto con sus vacas elefantes para que vivan en su propio palacio Tiene cien mil veces diez millones de caballos encabezados por Uccaihaacuteravas en sus elegantes establos ha permitido a su hijo cabalgar en el carnero que es la montura del Comedor de la Oblacioacuten y ha uncido a un carro el buacutefalo de Yama Se ha llevado a todas las diosas de perfeccioacuten y las ha instruido para que hagan las labores domeacutesticas y se ha llevado al grupo entero de las ninfas celestiales para su propio servicio Cualquier otra joya o cosa valiosa que haya en el triple univer-so que no se haya llevado todaviacutea no dudaraacute en llevaacutersela fu-rioso Nos hemos convertido en sus criados y estamos en constante terror cumplimos todos sus mandatos pues no ve-mos ninguacuten otro camino ante nosotros

Se dice que la proteccioacuten de aquellos que han venido a buscar refugio es fruto del ascetismo este demonio supremo es difiacutecil de vencer incluso para todos los dioses y demonios poderosos pues ha sido elevado por el favor obtenido de Aacuteiva Ha golpeado el oceacuteano con su cuerno y lo ha dejado en completa indigencia pues exige constantemente que se le den las gemas4 como ofren-das de paz y el oceacuteano quiere complacerle El arrogante ha des-arraigado las montantildeas con la punta de su cuerno y eacutel mismo se empolva con el polvo que ha fabricado moliendo y reduciendo a polvo todos los minerales Su fuerza sin par no puede ser desafi a-da por nadie maacutes que por ti pero tuacute misma sabes esto por medio de tu propia energiacutea La aacuteakti de Aacuteambhu aparecioacute hace mucho tiempo en forma de mujer5 y el demonio ha obtenido de Aacuteiva el favor de que soacutelo puede ser matado por esa mujer tuacute No sabe-mos nada de las insensatas fechoriacuteas de Aacuteambhu Diosa pero soacutelo tuacute puedes protegernos siempre oh madre del universordquo

Cuando la Diosa escuchoacute estas sabias palabras de aquellos que estaban atormentados por el miedo su alma estaba sere-na y les habloacute daacutendoles tranquilidad ldquoMientras yo esteacute en-tregada al ascetismo protegereacute a aquellos que acudan a miacute en busca de refugio inmortales Dentro de poco vuestro enemi-

3 Seguacuten la cosmologiacutea india antigua ocho elefantes celestiales pro-tegen los ocho puntos de la bruacutejula o regiones del fi rmamento

4 El oceacuteano es la fuente de todas las gemas como las montantildeas son la fuente de todos los minerales y de las hierbas maacutegicas que brillan en la oscuridad

5 Esto es la forma de la mitad femenina del androacutegino

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 4: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 3

Las ParcasLeopoldo Lezama

Entre la vida y la muerte hay un hilar que sujeta al principio con su fi nla tarde las lluvias las visiones tienen destinados una suerte y una ruta

Al pie del hilar estaacuten las Parcasla vida circula se desteje concluye bajo sus manos aacutevidas

Cloto despierta los amaneceres gira la ruecasuelta el cordoacuten para que el tiempo nazcapara que todo movimiento crezca como el avance de un velero Laacutequesis se situacutea entre el origen y los liacutemitesunos centiacutemetros de hilo deciden una noche maacutesun minuto menos de agoniacutea

Aacutetropo aguarda su mirada es lentasu concentracioacuten certeraal borde de su mano se halla el fi lo que ha de terminarcon los diacuteas y las mareas

Hijas de la noche allaacute estaacuten desde el comienzo viendo cuaacutento habraacute de envejecer la piel cuaacutentohabraacute de nublarse la mirada

El dolor la soledad la angustia hallaraacuten una fronteralas Parcas ya cansadas bordaraacuten la niebla G

4 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

La relacioacuten que existe entre el huevo y la serpiente es siempre la misma el primero simboliza a la mujer eacutesta al hombre aqueacutel al fundamento material originario eacutesta a la vida en ex-pansioacuten el primero es el concepto de la plenitud material la segunda el concepto de la energiacutea y el dominio el huevo sim-boliza el reposo y el refugio la serpiente la lucha el crecimien-to el combate ofensivo y defensivo si aqueacutel representa la Fortuna en el hogar eacutesta representa al genio sinuoso entrega-do por entero a la vida fecundaacutendola conservaacutendola domi-naacutendola En eacutesta se funda la dualidad de la monarquiacutea como la de Roacutemulo y Remo en Roma y posteriormente los consulados y duumviratos de tantas magistraturas que tambieacuten surgieron en Esparta Si el principio natural femenino fuese el arquetipo del poder entonces eacuteste soacutelo podriacutea estar representado por una uacutenica cabeza pues la materia originaria es en siacute misma necesa-riamente unitaria Soacutelo es dual la vida que procede de ella y que pone en movimiento y mantiene un rejuvenecimiento eterno a una fuerza dializada masculina la de la generacioacuten y la de la destruccioacuten

Esta oposicioacuten entre el huevo y la serpiente entre el princi-pio originario material femenino y el de la fuerza masculina del movimiento retorna en dos conceptos que tienen un papel relevante en el antiguo derecho sacramental el de Sanctus (lo intangible lo santo) y el de Sacrum (consagrado) El primero se funda en una propiedad de la materia teluacuterica y el segundo pertenece al mundo de la luz Lo Sanctus se halla bajo la pro-teccioacuten de las potencias ctoacutenicas lo Sacrum estaacute consagrado a los dioses superiores revelan asiacute una diferencia que se repite de nue-vo en Hieron y Hosion Entre las res sanctae las ldquocosas inviola-blesrdquo destacan en particular las murallas Este ejemplo nos va a permitir reconocer niacutetidamente la idea que subyace a la Sanctitas (divinizacioacuten de las fuerzas de la tierra) Platoacuten utiliza en Las Leyes la frase procedente de Esparta que expresa que el legislador que habiacutea prohibido rodear la ciudad con murallas hubiera debido dejarlas dormir en la tierra Longino reproboacute tal comparacioacuten por considerarla audaz y de escaso gusto pues ni las murallas duermen ni en consecuencia despiertan tampo-co Pero la expresioacuten latina ldquoexcitare murosrdquo ldquodespertar a las murallasrdquo descansa en la misma concepcioacuten de fondo y mues-tra que Platoacuten debiacutea su representacioacuten a cierta tradicioacuten que

con toda probabilidad tomoacute prestada de un poeta Dicha re-presentacioacuten concebiacutea que las murallas que se elevan desde las profundidades de la tierra naciacutean del cuerpo de la madre de las oscuras profundidades donde habiacutean dormitado hasta que fue-ron despertadas de su suentildeo por el infl ujo de la fuerza mascu-lina que las arrastroacute a la luz Y es signifi cativo que tambieacuten al acto sexual del varoacuten se le denominara ldquodespertarrdquo egeiren que se corresponde totalmente con ldquoexcitarerdquo Por tanto las mura-llas al igual que los aacuterboles son paridas por la Madre Tierra y permanecen ligadas al cuerpo de la madre tras su nacimiento por medio de un lazo eterno e indisoluble por sus cimientos al igual que los aacuterboles mantienen este lazo por sus raiacuteces En las murallas y en los aacuterboles la potencia masculina emerge a la luz del diacutea Y el falo apareado hasta ahora con la materia en la oscura profundidad de la tierra se torna visible en sus manifes-taciones Por esta razoacuten el aacuterbol se convierte en aacuterbol de la vida como muestra Filoacutestrato en la narracioacuten de la creencia arraiga-da en Lidia y que responde a la misma concepcioacuten que los aacuterboles eran auacuten maacutes vetustos que las tierras que los sustenta-ban por esta razoacuten se convierte la muralla en murus masculino (esto es en muralla y dios de la muralla) al que la antiguumledad revestiacutea a menudo con la imagen del falo y no como poste-riormente se ha podido pensar para protegerle del infl ujo y agresiones enemigos por su fascinus (su hechizo o embrujo por el falo) sino porque eacutel mismo habiacutea procurado el nacimiento de la muralla como el faacutelico Poseidon Genesios dispuso junto con Apolo los cimientos de las murallas de Troya

La misma concepcioacuten se verifi ca en otra representacioacuten de la antiguumledad las murallas de las ciudades conquistadas son destruidas por el sonido de la ldquotrompetardquo tal y como sucediera en Jericoacute y como ocurrioacute de nuevo entre los romanos Pues con el sonido de la ldquotubardquo se demolieron las murallas de Alba y con este mismo rito sacramental derriboacute Mumio las murallas de la conquistada Corinto Este modo de demoler las murallas debe remitirse sin ninguna duda a aquellas concepciones que expli-caban su geacutenesis y construccioacuten Que la generacioacuten y la des-truccioacuten constituyen dos caras de una sola unidad es una sen-tencia que la antigua jurisprudencia recuerda en innuacutemeras aplicaciones y que apalabra como concepcioacuten general Los culpables son liberados de sus cadenas tras sufrir un castigo el inocente es ldquolimadordquo con la lima tras el reconocimiento de su inocencia Lo que la fuerza anuda lo separa la fuerza contraria opuesta Lo que la tuba destruye lo ha edifi cado la tuba Es muy elocuente a este respecto el mito que relata coacutemo Anfi oacuten edifi coacute las murallas de Tebas al son de su lira Pero la trompe-ta se haya en una relacioacuten maacutes proacutexima a la procreacioacuten faacutelica

El aacutembito de lo inferior y lo superiorJohann Jakob Bachofen

Johann Jakob Bachofen Mitologiacutea arcaica y derecho materno Tra-duccioacuten de Begontildea Arintildeo Anthropos Barcelona 1988

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 5

Ella extrae al toro Dioniso de las procreadoras olas del mar y libra tambieacuten a Aquiles de la guarida de las mujeres esciras donde su masculinidad descansaba oculta e incoacutegnita entre ellas hasta salir a la luz cual hijo del cuerpo materno

La expresioacuten platoacutenicay la expresioacuten romana de esta concep-cioacuten soacutelo adquieren pleno signifi cado si pensamos tambieacuten en la excitatio el ldquodespertarrdquo como originada tambieacuten por el son de las trompetas El durmiente es despertado y las murallas son alzadas desde su reposo subterraacuteneo por el colosal sonido de la tuba

Hallamos aquiacute de nuevo la representacioacuten de una accioacuten masculina procreadora a la que tanto el murus como el aacuterbol deben su nacimiento Es la creacioacuten del falo teluacuterico lo que en ellos arriba a la existencia visible como si se tratara de un par-to masculino Su fundamento material originario proviene de la tierra por eso una corona de murallas orna la cabeza de las grandes Madres de la Naturaleza pero su nacimiento se lo deben a la potencia masculina Por ello mantienen una relacioacuten sagrada con ambas potencias Sanctum con el principio mate-rial femenino de la naturaleza Sacrum con el principio mascu-lino de la fuerza El aacuterbol es inmoacutevil pues estaacute ligado con fi r-meza al cuerpo materno de la tierra y este ldquoestacionamientordquo e inmovilidad estaacutetica akineton constituye propiamente el sig-nifi cado fundamental de sanctum Descollando sobre la tierra

el nacido del falo sale a la luz y a los dioses de la luz se consa-gra y en este sentido es sacer (consagrado) Sacrum es todo aquello consagrado a los dioses superiores Remite por lo tanto a la naturaleza luminosa de lo masculino como el Sanctus se-ntildeala a la unioacuten con la tierra Como sancta res (ldquoinviolablerdquo) de la divinidad de la tierra la muralla es inseparable de la materia a la que estaacute estrechamente ligada y como sacra (ldquoconsagra-dardquo) es acogida bajo la proteccioacuten de las fuerzas luminosas superiores en cuyo reino fue parida En la primera propiedad se funda el Akineton y esta segunda conlleva la seguridad de la defensa de los dioses Como sancta la muralla posee la misma propiedad que la tierra la calma inmoacutevil y la divinidad congeacute-nita y como sacra es protegida y defendida de toda agresioacuten y acometida enemiga por las serpientes y por el falo Sobre las puertas de Micenas se yergue la columna solar sostenida por los leones solares siacutembolo del maacuteximo amparo y proteccioacuten de la excelsa potencia de la fuerza divina Los celestes custodian aquello que los hombres les confiacutean en propiedad La Sanctitas (divinidad terrena) expresa una propiedad fundada en las con-cepciones religiosas del telurismo no incluyen la proteccioacuten ni el concepto de la defensa Eacutestas descansan en la consecratio (consagracioacuten ofrenda a la divinidad de la luz) y en la conse-cuente obligacioacuten de la divinidad de procurar la defensa G

6 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Hace mucho tiempo 20000 antildeos o maacutes aparecioacute la imagen de la diosa sobre un amplio territorio extendieacutendose desde los Pirineos al lago Baikal de Siberia Estatuas de piedra hueso y marfi l diminutas fi guras de cuerpos largos y pechos caiacutedos redondeadas imaacutegenes maternales cuyas formas abultadas anti-cipaban el nacimiento efi gies con signos arantildeados en ellas mdashliacuteneas triaacutengulos zigzags ciacuterculos redes hojas espirales agujerosmdash elegantes formas que surgiacutean de la roca pintadas de ocre rojo todo ello ha sobrevivido a traveacutes de las ignotas generaciones de seres humanos que compusieron la historia de la humanidad

iquestEn queacute momento de la historia del hombre aparecieron estas imaacutegenes sagradas El fuego se descubrioacute hace alrededor de 600000 antildeos iquestQueacute pasoacute en los antildeos aproximadamente medio milloacuten transcurridos entre este tiempo y el comienzo del Paleoliacutetico superior hacia el antildeo 50000 a C iquestQueacute suentildeos se sontildearon queacute historias se contaron en torno al fuego Cua-tro grandes eras glaciales cada una de ellas de miles de antildeos vinieron y se fueron Con el deshielo de los glaciares que ha-biacutean cubierto la praacutectica totalidad de Europa y Asia mdashentre los antildeos 50000 y 30000 a C (aunque no desaparecieron fi nal-

mente hasta cerca del 10000 a C)mdash emergioacute un tipo humano con el que podemos sentir afi nidad el Homo sapiens Pocos animales pudieron vivir con anterioridad en la tierra congela-da a excepcioacuten del mamut y el rinoceronte lanudos y del reno mas ahora comenzoacute a brotar la estepa que cubierta de hierba mantuvo a grandes manadas de bisontes caballos y ganado Maacutes tarde mdashentre los antildeos 20000 y 15000 a Cmdash las tierras verdes dieron paso a espesos bosques por lo que las manadas emigraron hacia el este seguidas por los cazadores Algunas tribus quedaron atraacutes como las del sudoeste de Francia ha-ciendo de las cuevas sus casas en los feacutertiles valles del Dordo-ntildea el Veacutezegravere y el Ariegravege Por aquel entonces se pintaron las paredes de las cuevas y se tallaron estatuas de diosas

Se han descubierto maacutes de 130 de estas esculturas apoyadas sobre rocas y sobre tierra entre los huesos y herramientas de estos pueblos del Paleoliacutetico Otras aparecieron cuando se rea-lizoacute una observacioacuten maacutes minuciosa cinceladas sobre los sa-lientes y terrazas de piedra sobre las cuevas donde muchas de estas personas viviacutean Las estatuas siempre representan fi guras desnudas son generalmente pequentildeas y con frecuencia gestan-tes Algunas semejan mujeres ordinarias pero la mayoriacutea tie-

El origen la diosa madre paleoliacuteticaAnne Baring y Jules Cashford

Anne Baring Jules Cashford El mito de la diosa fce Siruela Meacutexico 2005

Figu

ra 1

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 7

nen la apariencia de madres como si cuanto fuera femenino en ellas se hubiese concentrado en el misterio abrumador del na-cimiento Muchas fi guras han sido salpicadas de ocre rojo el color de la sangre que proporciona la vida y con frecuencia su base se va estrechando hasta formar una punta carente de pies como si en alguna ocasioacuten hubieran permanecido clavadas en el suelo con intencioacuten ritual Las tribus que vivieron dentro de las cuevas pintando las oscuras paredes interiores con los rojos chillones ocres y marrones de los animales salvajes colocariacutean las estatuas en el exterior de sus moradas en la entrada de sus habitaacuteculos o de su santuario

Sobre un refugio rocoso en Laussel en la Dordontildea mdashsoacutelo a unos pocos kiloacutemetros de distancia de la gran cueva de Las-caux donde auacuten cubren sus paredes las maacutes brillantes de estas pinturasmdash una estatua femenina de 43 cm de altura contem-ploacute alguna vez el valle (fi gura 1) Los escultores del Paleoliacutetico la cincelaron en piedra caliza con utensilios de siacutelex y coloca-ron en su mano derecha un cuerno de bisonte en forma de luna creciente con muescas de los trece diacuteas de la fase creciente de la luna y de los trece meses del antildeo lunar Con su mano iz-quierda apunta hacia su vientre graacutevido Su cabeza se inclina hacia la luna creciente dibujando una curva que conecta la fase creciente de la luna con la fecundidad del uacutetero humano y que pasa por sus dedos posados sobre su vientre para ascender a traveacutes del aacutengulo que forma su cabeza hasta el cuerno crecien-te de su mano De esta manera se reconocen las pautas de re-lacioacuten que vinculan el orden celeste y terrestre

Joseph Campbell establece la conexioacuten entre el pasado y el presente

ldquoLas fases de la luna eran las mismas para el hombre del Paleoliacutetico que hoy para nosotros tambieacuten eran ideacutenticos los procesos propios del uacutetero Podriacutea ser pues que la observa-cioacuten inicial que condujo al nacimiento en la mente del hom-bre de la mitologiacutea de un misterio que informa de los asuntos terrestres y celestiales fuese el reconocimiento de una armo-niacutea entre estos dos oacuterdenes articulados a partir del factor del

tiempo el orden celeste de la luna creciente y el terrestre del uacuteterordquo1

A 161 km hacia el sur en las laderas de los Pirineos en un lugar llamado Lespugue reposoacute desde milenios en una zanja cubierta de barro la delicada escultura que muestra la fi gura 2 De soacutelo 14 cm de altura fue esculpida en el marfi l de un ma-mut No tiene manos ni pies y sus piernas se afi lan hasta for-mar una punta parece pues que estuvo clavada en la tierra o que se fi joacute sobre una base de madera para que pudiese perma-necer erguida donde pudiera ser vista La parte superior de su pecho se aplana para formar una curva que se eleva hacia una cabeza casi serpentina que se inclina hacia delante de modo que su fraacutegil cuerpo subraya su capacidad para dar a luz y pro-porcionar alimento

Sus brazos descansan sobre sus pechos que penden alarga-dos y que se funden con su vientre pleno y redondeado sus nalgas y muslos estaacuten desproporcionadamente abultados como si contribuyesen tambieacuten al acto de dar a luz Sus pechos y nalgas dan la sensacioacuten de ser cuatro huevos que transporta en el nido de su cuerpo gestante Diez liacuteneas verticales han sido trazadas desde debajo de sus gluacuteteos hasta la parte trasera de sus rodillas dando la impresioacuten de ser las aguas del parto que caen profusamente de la matriz como la lluvia Las diez liacuteneas sugieren los diez meses lunares de la gestacioacuten en el uacutetero

iquestEn queacute nos basamos para defender que estas esculturas de mujer son de diosas y no simplemente bellezas de la tribu lo-cal o las joacutevenes de la cueva de al lado En primer lugar no parece que los artiacutefi ces de las estatuas tuviesen la intencioacuten de refl ejar fi elmente la naturaleza a no ser que asumamos que los artistas paleoliacuteticos careciacutean del sentido de la proporcioacuten para las hembras humanas mientras que poseiacutean un exquisito talen-to para la de los animales Si para describirlas se utiliza esa expresioacuten cautelosa ldquoEscultura de una mujerrdquo que se encuen-tra habitualmente en las placas de los museos se pasa por alto el simbolismo que supone el estructurar todas las partes del cuerpo de una manera tan coherente y consistente Dado que

I Texto completo citado por Joseph Campbell The Way of the Animal Powers P 269

Figu

ra 2

8 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

la totalidad del cuerpo se concentra en el drama del nacimien-to lo que relatan eacutestas y muchas otras fi guras es la historia de coacutemo se origina la vida

La fi gura femenina es la uacutenica evidencia que poseemos en cada caso Podemos interpretar que representa a una mujer particular o a todas las mujeres en general o bien a una mujer a cuyas caracteriacutesticas especiacutefi cas se ha dotado de sentido ri-tual convirtieacutendolas en un medio que trasluce algo que supera lo que cualquier mujer particular es o hace No se ha encontra-do ninguna fi gura masculina similar iquestPor queacute se otorgariacutea una dimensioacuten ritual entonces a la fi gura de una mujer o maacutes precisamente a la fi gura de una mujer dando a luz Al llegar a este punto abandonamos la evidencia y comenzamos la inter-pretacioacuten

El misterio del cuerpo femenino es el misterio del naci-miento que es tambieacuten el misterio de lo no manifi esto convir-tieacutendose en manifi esto en la totalidad de la naturaleza Esto trasciende con creces el cuerpo femenino y la mujer como so-porte de esta imagen pues el cuerpo de la hembra de cualquier especie nos conduce a traveacutes del misterio del nacimiento al misterio de la vida misma

Si admitimos el signifi cado religioso de estas fi guras no podemos simplemente etiquetarlas como ldquoiacutedolos de fertilidadrdquo la palabra ldquoiacutedolordquo trivializa invariablemente el caraacutecter numi-noso de la experiencia religiosa en tanto que soacutelo se utiliza para designar las formas de culto de otros pueblos y la palabra ldquofertilidadrdquo pasa por alto tambieacuten de forma llamativa el hecho de que muchas personas de nuestro tiempo rezan a la virgen Mariacutea para que les conceda hijos De modo similar denomi-narlas ldquoestatuillas de Venusrdquo mdashcomo ocurre en las expresiones Venus de Laussel o Venus de Lespugue que son los nombres que se les suele darmdash es reducir la universalidad de un primer prin-cipio mdashla madremdash al nombre de la diosa romana del amor que era por entonces soacutelo una diosa entre otras muchas todas ellas suplantadas tiempo atraacutes por el dios padre en tanto que sobe-rano si no creador del mundo De modo que para intentar devolver a las fi guras del Paleoliacutetico su propia dignidad origi-nal preferimos designar esas imaacutegenes sagradas de los poderes

del universo que dan vida alimentan y regeneran con el nom-bre de ldquodiosa madrerdquo o simplemente ldquodiosardquo

No vamos a intentar defi nir lo ldquosagradordquoy lo ldquonuminosordquo ya que son teacuterminos que apuntan a una realidad uacuteltima que es uacutenica para cada persona cuyo signifi cado compartido atravie-sa sin embargo los milenios para cambiar imperceptiblemen-te en cada era Lo importante es que en todas las culturas ya sea su organizacioacuten simple o compleja hallamos una experien-cia de dimensiones sagradas Esto sugiere que lo sagrado no es una etapa en la historia de la consciencia sino un elemento de la estructura de la consciencia que pertenece a todos los pueblos de todas las eacutepocas Es pues parte del caraacutecter de la raza hu-mana quizaacute la parte esencial Por eso es crucialmente necesa-rio para la comprensioacuten de ese otro aspecto del ser humano que consiste en haber nacido en un momento particular den-tro de una familia especiacutefi ca incluida en un determinado grupo tribal Si aceptamos que las imaacutegenes de otras culturas tienen argumentos igualmente vaacutelidos para acceder a la dimensioacuten de lo sagrado es menos probable que pasemos por alto las simili-tudes entre nuestras propias imaacutegenes numinosas y las de los demaacutes

La escultura maacutes antigua de una diosa mdashc 22000 a Cmdash es la que parece maacutes moderna de ella soacutelo se ha conservado una pequentildea cabeza (fi gura 3) Esculpida en marfi l de mamut mide soacutelo 365 cm de altura y sus facciones son fi nas y delicadas un cuello largo enmarcado por cabellos lisos cejas y nariz muy pronunciadas y el disentildeo de una red cincelada de forma precisa sobre la totalidad de su larga cabellera Proviene de Brassempouy en la regioacuten francesa de Las Landas

La diosa como luna

Cuando tratamos de hacernos una idea de coacutemo viviacutean y pen-saban los hombres del Paleoliacutetico imaginaacutendonos a nosotros mismos en las bocas de sus cuevas contemplando el exterior iquestno vemos acaso como el fenoacutemeno maacutes misterioso la lunahellip y las caras de la luna que constantemente cambian de un modo que siempre es constante Los dos teacuterminos el fi jo y el varia-

Figura 3

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 9

ble proporcionan la primera nocioacuten de secuencia medida y tiempo Este signifi cado de la luna auacuten se esconde en nuestro lenguaje el griego mene signifi ca ldquolunardquo el latiacuten mensis ldquomesrdquo y mensura con la misma raiacutez signifi ca ldquomedidardquo de donde proviene el nombre del ciclo menstrual pues los cambios de la luna hicieron posible el medir por vez primera periacuteodos de tiempo que superasen el diacutea (que podiacutea calcularse por el sol)

Pero esto es lenguaje laico no el lenguaje sagrado y simboacute-lico del mito Pues podriacuteamos imaginar que para estas gentes primitivas de la historia de la humanidad la luna al igual que la totalidad de la naturaleza se experimentaba como la diosa madre de manera que las fases lunares pasaron a ser las fases de la vida de la madre La luna creciente era la joven la don-cella la luna llena la mujer encinta la madre la luna nueva la anciana sabia cuya luz estaba oculta en su interior

Existiacutea una trinidad de diosas que se halloacute en la cueva de Abri de Roc aux Sorciers en Angles-sur-lacuteAnglin fechada en-tre los antildeos 13000 y 11000 a C Tres enormes diosas se es-culpieron en la roca de la cueva resaltaacutendose de forma defi ni-tiva su capacidad para dar a luz y desapareciendo de la vista sus cabezas y la parte superior de sus cuerpos Las tres fi guras se hallan de pie sobre un bisonte recordaacutendonos a la diosa de Laussel que sujetaba el cuerno de bisonte como imagen de la luna creciente su fi gura se esculpioacute cerca de 10000 antildeos antes iquestSon eacutestas las diosas de las tres fases visibles de la luna que en eacutepocas posteriores asumieron nombres y papeles diferentes Laurens van der Post considera al bosquimano africano una de las razas maacutes antiguas de la tierra Eacutel nos cuenta la historia de coacutemo cuando iba viajando junto a ellos de noche y con una larga jornada por delante se asombroacute al ver que todo el mundo estaba bailando y nadie se iba a dormir Cuando les preguntoacute la causa de tal proceder le replicaron que bailariacutean toda la noche porque la luna comenzaba a menguar ldquoDebemos de-mostrarle cuaacutento la queremos o no regresaraacuterdquo le dijeron2

Hay cuentos sobre la luna por todo el mundo y en muchos de ellos su ritmo ciacuteclico representa un patroacuten que se siente como parte de la vida humana tambieacuten un sentimiento que se plasmoacute en la escultura de la diosa de Laussel En las fases riacutet-micas de luz y oscuridad las tribus del Paleoliacutetico debieron de percibir un patroacuten de crecimiento y decadencia siempre reno-vado y ello les proporcionariacutea confi anza en la vida En la fase creciente de la luna sentiriacutean crecer la vida y experimentariacutean el crecimiento de sus propias vidas es posible que con luna llena se maravillasen del incremento de la vida que se desborda para dar lugar a nueva vida en la fase menguante lunar se la-mentariacutean por la retirada de la vida la marcha de la diosa y en la oscuridad de la luna nueva debieron de haber deseado ar-dientemente el retorno de la diosa y de su luz Comenzariacutean a confi ar en la reaparicioacuten de la luna creciente con el paso del tiempo y por lo tanto a reconocer la oscuridad como el tiem-po de espera previo a la reaparicioacuten de la nueva vida Mediante la experiencia de la muerte sintieron quizaacutes que eran acogidos de nuevo en el oscuro vientre de la madre y posiblemente creiacutean que volveriacutean a nacer como la luna

Esta experiencia permitioacute que en ellos brotase la capaci-dad de percibir la vida a traveacutes de imaacutegenes La oscuridad no era antagonista de la luz ni tampoco lo era la muerte de la vida era un aspecto del ser de la diosa madre Cuanto existiacutea ellos mismos incluidos era una expresioacuten de la diosa Todo por lo tanto constituiacutea una imagen que confi rmaba la rela-cioacuten que les uniacutea a ella De esta capacidad para experimentar la vida a traveacutes de imaacutegenes surgioacute la creatividad inagotable de la humanidad El mito fue la expresioacuten de esta experiencia primordial

El espleacutendido libro de Alexander Marshack The Roots of Civilization muestra coacutemo los pobladores paleoliacuteticos utiliza-ban un sistema de notacioacuten lunar ya desde el antildeo 40000 a C Esto nos permite percibirlos como maacutes cercanos a nosotros y nos impulsa a valorar su inteligencia y sus habilidades maacutes de lo que hemos hecho hasta ahora En 1963 Marshack examina-ba un libro que versaba sobre los logros tecnoloacutegicos gracias a los cuales los seres humanos pudieron viajar a la luna en una nave espacial sin embargo sus estudios le dejaron con la sen-sacioacuten de que algo faltaba en el informe arqueoloacutegico Le dio la impresioacuten de que la humanidad no podiacutea haber inventado ldquode prontordquo la escritura las matemaacuteticas la astronomiacutea iquestQueacute fue lo que ocurrioacute antes de la Edad del Bronce que facilitoacute las bases para esos descubrimientos ldquorepentinosrdquo Sus pesquisas le llevaron hasta una pieza de hueso de Ishango cerca de las fuentes del Nilo Examinaacutendola atentamente intuyoacute que las liacuteneas grabadas en ella podiacutean ser notaciones lunares Lo que sigue es tan fabuloso como la historia de cualquier gran descu-brimiento Las notaciones lunares que encontroacute en hueso piedra cornamenta y fi guras de diosas debieron mdashpensoacutemdash establecer las bases del descubrimiento de la agricultura el calendario la astronomiacutea las matemaacuteticas y la escritura En tal caso todos estos logros se habriacutean desarrollado a lo largo de inmensos periodos de tiempo y no ldquode prontordquo como habiacuteamos asumido

Parece ser que en un tiempo tan lejano como el antildeo 30000 a C el cazador de la era glacial de Europa occidental utilizaba ya un sistema de notacioacuten evolucionado complejo y sofi stica-do una tradicioacuten que parece haber tenido entonces miles de antildeos Parece que tambieacuten lo utilizaban otros tipos de hombres modernos como el hombre de Combe Capelle de la cultura Gravetiense oriental checoslovaca y rusa asiacute como otros pue-blos y subculturas en Italia y en Espantildeahellip La tradicioacuten parece haberse extendido tanto que nos asalta la pregunta de si podriacutea remontarse al periacuteodo del hombre de Neandertalhellip Estos he-chos son tan nuevos e importanteshellip Suscitan profundas pre-guntas acerca de la inteligencia evolucionada y las habilidades cognitivas de la especie humana 3

Es posible que se desarrollase una habilidad para pensar de modo abstracto a partir del discernimiento de cuatro fases lu-nares en vez de tres A las tres fases visibles mdashla creciente la llena y la menguantemdash se le antildeadioacute la cuarta fase los tres diacuteas de oscuridad cuando la luna no puede ser vista sino soacutelo ima-ginada La cuarta fase invisible debioacute de comprenderse como la dimensioacuten invisible en la que la nueva vida se gesta y desde la que la luna pasada renace como luna nueva Cuando la fase de oscuridad lunar se incluye como parte esencial del ciclo

2 Sir Laurens van der Post durante una velada dedicada a la narra-cioacuten de cuentos el 17 de diciembre de 1989 Ver tambieacuten Robert Briffault The Mothers pp 339-45 sobre el predominio de esta cos-tumbre en otras tribus y paiacuteses Marshack op cit p 57

10 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

continuo de la luz se hace necesaria la capacidad de mantener en la mente una imagen de lo que no es de hecho visible Meandros y espirales constituyen la evidencia de un pensa-miento abstracto y maacutes tarde en la ceraacutemica del Neoliacutetico las imaacutegenes de una cruz de cuatro brazos representan las cuatro fases de la luna

Cuanto observaban los pueblos del Paleoliacutetico era defi nido por un ritmo estacional Si miraban al cielo veiacutean las aves emi-grar y retornar entre ellas la grulla el ganso la garza y el cisne Veiacutean al salmoacuten remontar la corriente en los grandes riacuteos en momentos determinados del antildeo Contemplaban las secuen-cias del brotar fl orecer y dar fruto de los muchos y diferentes tipos de aacuterboles asiacute como la caiacuteda de la hoja Veiacutean la gestacioacuten y el nacimiento el crecimiento y la muerte de toda clase de animales en un ritmo previsible Sus propias vidas seguiacutean los mismos modelos riacutetmicos como una estacioacuten sucede a otra En verano seguiacutean a los animales y sus vidas se centraban en la caza En invierno cuando los diacuteas eran maacutes cortos y los friacuteos aacuterticos difi cultaban la caza la vida se concentraba en torno a las cuevas donde iban perfeccionando el arte de hacer herra-mientas Habiacutea pues una estacioacuten para construir herramientas y otra para hacer uso de ellas una para transformar pieles en ropa y mantas y otra para matar a los animales que suministra-ban dichas pieles En verano debiacutean disfrutar del calor maacutes intenso y de la expansioacuten de la vida En invierno alrededor del fuego probablemente se contaban las historias que nos han llegado en forma de mitos leyendas y cuentos de hadas Sus rituales estaban sintonizados con las estaciones y aseguraban la fertilidad de los animales el eacutexito de la caza y la supervivencia al friacuteo terrible del invierno Las habilidades que desarrollaron observando las fases de la luna y el movimiento circular de las estrellas las historias que contaban para acompantildear estos ri-tuales todo ello expresa el instinto especiacutefi camente humano para establecer analogiacuteas entre los diferentes oacuterdenes y dimen-siones de la vida Esta capacidad de pensamiento analoacutegico debioacute de ser lo que les permitioacute percibir la relacioacuten entre el

orden celeste simbolizado por la luna y el orden terrestre que veiacutean a su alrededor

La luna era indudablemente la imagen central de lo sagrado para estos pueblos primitivos su ritmo dual constante y cam-biante les proveyoacute de un punto de orientacioacuten desde el que medir diferencias concebir patrones y establecer asociaciones Su perpetuo regresar a los propios oriacutegenes los impulsoacute a re-componer lo que en apariencia se habiacutea hecho pedazos En todas las mitologiacuteas hasta la Edad del Hierro (c 1250 a C) se percibiacutea la luna gran luz brillando en la oscuridad de la noche como una de las imaacutegenes supremas de la diosa el poder uni-fi cador de la madre de todo Ella era la medida de los ciclos temporales y de las conexiones e infl uencias celestes y terres-tres Gobernaba la fecundidad de la mujer las aguas del mar y todas las fases de crecimiento y decrecimiento Las estaciones se sucediacutean en secuencias al igual que las fases de la luna Constituiacutea una imagen perdurable tanto de la regeneracioacuten en el tiempo como en la totalidad atemporal lo que se perdiacutea aparentemente con la luna menguante se restableciacutea con la creciente La dualidad imaginada como la luna creciente y menguante era contenida y trascendida en su totalidad De forma anaacuteloga por lo tanto la vida y la muerte no teniacutean por queacute ser percibidas como opuestos sino que podiacutean ser consi-deradas fases que se suceden la una a la otra en un ritmo sin fi n No resulta sorprendente pues que la mitologiacutea lunar prece-diese a la solar en muchas si no en todas partes del mundo

En los fragmentos de hueso que han llegado hasta nosotros las notaciones lunares tienen formas sinuosas esto nos ayuda a comprender la antigua conexioacuten entre la luna y la serpiente (fi gura 4) La luna moriacutea y regresaba a la vida de nuevo la serpiente mudaba la piel pero permaneciacutea viva Posiblemente la serpiente se habiacutea convertido ya en lo que siempre iba a ser para eacutepocas posteriores en una imagen de renacimiento y de transformacioacuten G

Traduccioacuten de Susana Pottecher

Figura 4

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 11

iquestEs posible que Nuestra Sentildeora de Chartres sea la misma que Nuestra Sentildeora de Guadalupe Ninguacuten catoacutelico dudariacutea en arrodillarse y rezar ante cualquiera de las dos imaacutegenes ldquoSanta Mariacutea Madre de Dios ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerterdquo Pero el antropoacutelogo corriente como si llegara de Marte para quien las teoriacuteas de la difusioacuten son anatemas y todas las comparaciones interculturales meto-doloacutegicamente despreciables se encontrariacutea en peligro de volver a su mundo de pensamiento puro con dos monografiacuteas exquisitamente separadas Una tratariacutea de una diosa local fran-cesa la otra de una diosa local mejicana sirviendo funcional-mente a dos oacuterdenes sociales totalmente diferentes Ademaacutes Nuestra Sentildeora de Chartres muestra la infl uencia de un san-tuario galorromano de Venus del que se encuentran pruebas en el culto de la Madonna Negra observado en la cripta de la actual catedral (del siglo xii al xvi) En cambio Nuestra Sentildeo-ra de Guadalupe tiene un claro origen amerindio habieacutendose aparecido (seguacuten los informantes nativos) apenas una deacutecada despueacutes del derrocamiento de Montezuma en el mismo lugar

que ocupaba un santuario nativo probablemente de la gran diosa serpiente Coatlicue por supuesto todo esto seriacutea verdad y sin embargo no lo bastante verdadero

Vayamos maacutes lejos iquestEs posible que la Virgen Mariacutea sea la misma que Venus Afrodita o que Cibeles Hathor Ishtar y las otras Recordemos las palabras que la diosa Isis dirigioacute a su iniciado Apuleyo alr 150 d C y que citamos al principio de Mitologiacutea primitiva

ldquoYo soy la madre natural de todas las cosas sentildeora y guiacutea de todos los elementos progenie primera de los mundos la pri-mera entre las potencias divinas reina del infi erno sentildeora de los que moran en los cielos en mis rasgos se conjugan los de todos los dioses y diosas Dispongo a mi voluntad de los plane-tas del cielo de los saludables vientos de los mares y de los luctuosos silencios del mundo inferior mi nombre mi divini-dad es adorada en el mundo entero bajo formas diversas con distintos ritos y con nombres sin cuento Los frigios los pri-meros en nacer de todos los hombres me llamaban Madre de los dioses de Pesinunte los atenienses nacidos de su propio

La Madre de DiosJoseph Campbell

Joseph Campbell Las maacutescaras de Dios mitologiacutea occidental Ver-sioacuten espantildeola de Isabel Cardona Alianza Editorial Madrid 1992

12 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

suelo Minerva Cecropiana los chipriotas a los que bantildea el mar Venus Pafi ana los cretenses portadores de fl echas Diana Dictina los sicilianos que hablan tres lenguas Proseacuterpina In-fernal los habitantes de Eleusis su antigua diosa Ceres algu-nos Juno otros Bellona eacutestos Heacutecate aqueacutellos Ramnusia y principalmente ambas clases de etiacuteopes que moran en oriente y a los que alumbran los rayos del sol naciente y los egipcios buenos conocedores de todo el saber antiguo y que me adoran con sus ritos peculiares me invocan por mi nombre verdadero Reina Isisrdquo

Ninguacuten buen catoacutelico se arrodillariacutea ante la imagen de Isis si supiera que era ella Sin embargo todos los temas miacuteticos atribuidos ahora dogmaacuteticamente a Mariacutea como ser humano histoacuterico pertenecen mdashy pertenecieron en la eacutepoca y lugar del desarrollo de su cultomdash a aquella diosa madre de todos los seres de quien tanto Mariacutea como Isis eran manifestaciones locales la madre-esposa del dios muerto y resucitado cuyas primeras manifestaciones conocidas ahora se deben situar como miacutenimo hacia el 5500 a C

En los cultos piadosos es frecuente que la visioacuten del devoto se limite a una uacutenica manifestacioacuten local a la cual se venera bien como la uacutenica bien como la principal ldquomaacutes auteacutenticardquo forma de la divinidad representada Incluso en India de los labios de un ilustre maestro de la unidad de las religiones Ramakrishna (1836-1886) nos llega el siguiente consejo a un devoto ldquoSin lugar a dudas debes reverenciar todas las opinio-nes Pero hay algo que se llama devocioacuten inquebrantable a un uacutenico ideal Ciertamente debes saludar a todos Pero debes amar un ideal con toda tu alma Eso es devocioacuten inquebranta-blerdquo Y como ejemplo da un caso del folclore de Krishna y los Gopis ldquoLos gopis teniacutean una devocioacuten tan fi rme por el vaque-ro Krishna de Vrindavanrdquo dijo ldquoque no se interesan por el Krishna con turbante de Dwarakardquo

Sin embargo hay que reconocer una diferencia entre los

fi nes y los medios de la devocioacuten y los de la ciencia Con res-pecto a esta uacuteltima no hay que temer que se demuestre la deri-vacioacuten de las formas locales de otras maacutes generales Es senci-llamente un hecho mdashenfoacutequese como se quieramdash que la mitologiacutea de la madre del dios muerto y resucitado se ha cono-cido durante milenios en el levante neoliacutetico y posneoliacutetico Su relacioacuten con el anterior culto paleoliacutetico de la diosa desnuda de la edad de la casa del mamut es confusa Pero no cabe duda en lo referente a su obvia continuidad desde el Oriente Proacuteximo nuclear alr 5500 a C hasta Guadalupe 1531 d C En todo el mundo antiguo desde Asia Menor al Nilo y desde Grecia al valle del Indo abundan las estatuillas de la forma femenina desnuda en diferentes posturas de la diosa sostenedora de todo abarcadora de todo sus dos manos ofrecen sus pechos la izquierda sentildeala hacia sus genitales y la derecha ofrece su pe-cho izquierdo alimenta o abraza a un hijo varoacuten de pie entre las bestias los brazos extendidos cargados de siacutembolos tallos fl ores serpientes palomas u otros siacutembolos Ademaacutes se puede demostrar que tales estatuillas estaacuten relacionadas con los ceacutele-bres mitos y cultos de la Gran Diosa de muchos nombres de la Edad de Bronce uno de cuyos maacutes ceacutelebres templos estaba precisamente en Efeso donde en el antildeo 431 d C el dogma de Mariacutea como Theotokos ldquoMadre de Diosrdquo fue proclamado en un Concilio En aquel tiempo las religiones paganas del Impe-rio Romano estaban siendo suprimidas implacablemente Los templos eran cerrados y destruidos los sacerdotes fi loacutesofos y profesores expulsados y perseguidos Y asiacute ocurrioacute que al fi nal y hasta el diacutea de hoy Mariacutea Reina de los Maacutertires se convirtioacute en la uacutenica heredera de todos los nombres y formas tristezas alegriacuteas y consolaciones de la diosa madre en el mundo occi-dental Asiento de sabiduriacuteahellip Vaso de honorhellip Rosa Miacutesti-cahellip Casa de Orohellip Puerta del Cielohellip Estrella de la Mantildea-nahellip Refugio de Pecadoreshellip Reina de los Aacutengeleshellip Reina de la Paz G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 13

Seriacutea extrantildeo y completamente antinatural que los eslavos quienes teniacutean tantos dioses no supieran de ninguna diosa despueacutes de todo esto seriacutea una rareza dentro de la historia de la formacioacuten de ciertas religiones La existencia del culto a diosas nos la confi rman distintos testimonios escritos Thietmar nos menciona una diosa (viii 64) cuya imagen se encontraba en una bandera Cuando un soldado alemaacuten perforoacute esa bandera lanzando una piedra los liutici1 que presentaron su queja al rey recibieron doce talentos por indemnizacioacuten Thietmar dice que eacutestos perdieron tambieacuten la bandera de otra diosa al pasar sobre el riacuteo Mulde que habiacutea crecido mucho Asimismo Helmold menciona una diosa de los polabios llamada Siva

La diosa que podriacutea ser colocada con cierta seguridad en el Panteoacuten de los dioses y las diosas eslavos es Vesna2 Es la diosa que representa la estacioacuten clara del antildeo y dicha caracteriacutestica origina y explica su nombre

Krek nos revela la etimologiacutea del nombre de la diosa Vesna relacionaacutendolo con la palabra del antiguo hinduacute vas que sig-nifi ca lsquoser claro luminosorsquo lsquoluzrsquo Vesna es decir ldquola luz o la estacioacuten del antildeo que trae la luz (claridad)rdquo puede compararse tambieacuten con el Vasanta del antiguo hinduacute que en aveacutestico reza vanri en el antiguo persa vahara en el persa actual bahar en el griego ear en el latiacuten ver en vez de verer veser (primavera) en el antiguo noacuterdico vary en el lituano vasara (verano)

Los nombres de la primavera entre distintos pueblos y en lenguas diferentes encuentran su unidad en la raiacutez vas Por todo esto parece que Vesna era la diosa de la primavera

Lada que se menciona muy a menudo como una diosa esla-va no pertenece en absoluto al Panteoacuten eslavo

Tambieacuten Devana es la diosa de la primavera y ademaacutes dio-sa de la fertilidad Dlugosz encontroacute a Devana entre los anti-guos polacos con el nombre de Dzevana y la comparoacute con Diana Eacuteste nos menciona tambieacuten a la diosa Dzidzilelya que vela el destino de la infancia y es la misma que Venus3

A pesar de que algunos mitoacutelogos aceptaron a Siva como

una diosa eslava su existencia divina no ha sido comprobada A pesar de que la menciona tambieacuten Helmold junto con Prob y Radgost y la Mater Verborum la llama dea frumenti parece que no pertenece al Panteoacuten de los dioses eslavos y que todo lo relativo a ella es soacutelo invencioacuten

Morana la divinidad maleacutefi ca es la diosa del invierno y de la muerte La memoria de Morana o Mora se ha preservado en nuestro pueblo hasta hoy diacutea Entre nosotros se considera como Mora a la bruja que se ha arrepentido y ha jurado que ya no comeraacute gente sino que solamente la oprime por la noche y le para la respiracioacuten Algunos a su vez piensan que es una chica que se vuelve bruja en cuanto se casa El que es oprimido por la mora [pesadilla] antes de acostarse debe poner detraacutes de la puerta donde va a dormir una escoba colocada al reveacutes4 Quizaacute el nombre Mora provino por la etimologiacutea popular de morati [deber]

Tanto Lada como Morana pertenecen a la literatura tradi-cional

Vile - Rusaljke - Brujas - Kuga - Iaga Baba

El ya mencionado paacuterrafo de Procopio del s vi nos dice que los eslavos adoraban a las ninfas Esos seres miacuteticos inferiores a los que Procopio llama ninfas y que no son otra cosa que nuestras vile 5 [hadas] se mencionan tambieacuten junto con Perun Horz Mokoša Rod y Rožanica en los documentos de los si-glos xiv y xv escritos en eslavo antiguo En un lugar en G Hamartolos sirena se tradujo con la palabra vila en una ceacutedula del emperador Constantino Acedo (s xiii) se menciona un manantial de vile cerca de Skoplje

El origen y todas las caracteriacutesticas de las vile nos los descri-ben de la mejor manera nuestros poemas populares Ellos nos dicen sobre su origen ldquoA miacute vila del bosque me procreoacute el bosque me envolvioacute en hoja verde El rociacuteo que cayoacute a miacute vila me amamantoacuterdquo Es decir en este poema la vila es concebida por el bosque pero ella puede nacer tambieacuten en el capullo de alguna fl or roja de otontildeo

Nuestro pueblo imagina a las vile como mujeres hermosas de

Vesna - Devana - Siva (Živa) - MoranaSpasoje Vasiljev

SpasojeVasiljev Mitologija drevnih Slovena Belgrado 19901 Otro nombre (a partir del s x) para los veletos mdashtribus eslavas

occidentales que ocupaban el territorio de la actual Alemania noro-riental (N de la T)

2 G Krek Einleitung ind die Slavische Literaturgeschichte Graz 1887 ii ed

3 Louis Leacuteger Mitologiacutea eslava Belgrado 1904 paacuteg 1604 Diccionario de Vuk palabra lsquomorarsquo5 L Leacuteger op cit paacuteg 168

14 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

bellos rostros y cuerpos espleacutendidos con cabellos negros o dora-dos sueltos que llegan hasta el suelo y guardan todo el secreto de una vila de modo que si se le arranca tan soacutelo un pelo la vila tiene que morir Las vile son eternamente joacutevenes y siempre lle-van un vestido largo y fi no de color blanco o azul que esconde las piernas de cabra de algunas de ellas Algunas tienen alas y con su voz hermosa atraen a los joacutevenes a su corro Sus ojos relumbran como relaacutempagos Aquellas hebras blancas y fi nas que en verano y en otontildeo vuelan por el aire se llaman la seda de vila pero algu-nos las llaman soacutelo lsquovilersquo

Refi rieacutendose a la vila Vuk en su Diccionario dice que eacutestas viven en las montantildeas altas y en los pedregales alrededor de las aguas Todas son joacutevenes y hermosas vestidas con un largo y delicado vestido blanco con la cabellera larga y suelta por los pechos y la espalda Las vile no van hacen dantildeo a nadie mientras no se las ofenda (pisando su corro o su cena o de alguna otra forma) y cuando alguien lo hace ellas lo mutilan de distintas maneras lo asaetean en una pierna o en un brazo o en ambas piernas o ambos brazos o en el corazoacuten asiacute que eacutese muere en seguida

Tambieacuten se convierten en vile las almas de las joacutevenes falleci-das eacutestas habitan el agua y las orillas y siempre bailan o se di-vierten

Seguacuten el lugar que habitan las vile pueden ser las del monte las del agua y por fi n las de las nubes

Las del monte son buenas son las que hacen apuestas con las

chicas mortales como lo demuestra el poema ldquoApostaron la vila y la joven quieacuten va a madrugar maacutes y traer el agua de la mon-tantildea y barrer su palacio blancordquo6 incluso la joven le gana a la vila en esta apuesta y queda sin castigo Las vile del monte saben muy bien curar y sanar con hierbas ldquoCura al rey la vila del mon-te No hay quien cure a la reinardquo Dichas vile eran tan buenas que antantildeo ayudaban a la gente a labrar la tierra y a cuidar el ganado7 Una vila puede tener hijos y a veces criacutea sola a su hijo ldquoNo be-bas tesoro el agua de aquiacute es donde la vila bantildeoacute a su pequentildeordquo pero tambieacuten puede confi ar a su hijo al cuidado de la gente co-muacuten y ese nintildeo es siempre maacutes hermoso y maacutes valiente que los demaacutes nintildeos Tambieacuten ocurre que grandes heacuteroes se baten en duelo con una vila y pueden matarla ldquoLa vila empezoacute a suplicar iexclNo me asaetes joven valiente Pero yo asaeteacute a la vila blancardquo Mas eacutesta puede ser tambieacuten como una hermana y prestar ayuda ldquoTeniacutea a la pequentildeita a la vila blanca de hermanitardquo La vila construye ciudades sobre las nubes pero tambieacuten sabe derrum-bar todo lo que la gente levanta y pide a alguien como sacrifi cio para los cimientos de la ciudad como en el poema La construccioacuten de Skadar sobre el Bojana Ella tiene hijos e hijas a los que casa ldquoDonde la puerta es una tela blanca es donde la vila casa a su hija donde la puerta es de escarlata es a su hijo a quien casardquo Las vile del monte se meten tambieacuten en las cuevas y alliacute se con-vierten en serpientes Las vile del agua son muy malas resentidas y maliciosas y lo que maacutes disfrutan es ver a la humanidad sufrir como una serpiente clavada en una espina Con su canto pueden

6 Poemas populares de la edicioacuten de Narodna Prosveta Belgrado red M Žurić

7 Arkiv Povjestnicu Jugoslovensku libro vii preparoacute J Kukuljević-Sakcinski Zagreb 1863

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 15

llevar a cualquier mortal a su perdicioacuten8 Algunas de las vile del agua son como sirenas mitad mujer mitad pez pueden conver-tirse en un cisne o soacutelo tener las patas de eacuteste Cuando castigan mutilan a los hombres o ahogan a los joacutevenes que se bantildean en sus remolinos pero tambieacuten destruyen a los que se atreven a turbar o tomar agua en sus manantiales

Lo que en nuestro idioma se llama vila en Bulgaria se dice samovila Las menciona un documento del s xv o xvi titulado Coacutemo se originoacute y se creoacute la samovila asiacute como tambieacuten un escrito buacutelgaro religioso del s xviii9 Los buacutelgaros imaginan a su samo-vila montando un ciervo salvaje teniendo por brida una serpien-te y de laacutetigo una viacutebora Las samovile existen tambieacuten en nuestro pueblo pero aquiacute son muy malas y vengativas y matan a los joacute-venes como en el poema ldquoA miacute me ama la vila blanca la vila blanca samovilardquo (dice el joven Ćurćil a su madre al querer ella casarlo con lsquola bella Elena de Saloacutenicarsquo) la madre no escucha sus palabras sino lo casa seguacuten su propio deseo y ldquoAlliacute llegoacute la vila blancala vila blanca samovilardquo y cuando los gallos cantaron ldquoLa vila blanca voloacute A Ćurćil muerto lo dejoacuterdquo Queacute tan profunda-mente arraigoacute en nuestro pueblo la creencia en las vile se ve en el hecho de que la iglesia cristiana no logroacute erradicarla en diez siglos y el pueblo hoy diacutea antes va a ofender a Dios que a las vile (Čajkanović) Auacuten hoy diacutea les ofrecen sacrifi cios Jireček ha-bla del corro de las vile en el que bailan ldquoen Srednja Gora al igual que en los alrededores de Trnovo Kotel y Kustendil me han mostrado el oro u orište [corro] de las samovile donde ellas o las vile bailan por la noche Tambieacuten en la frontera entre Serbia y Bulgaria entre Kustendil y Vranje existe el mismo ciacuterculo gran-de que se llama Vilino Kolo [el corro de vila] Por la noche los campesinos no se atreven a entrar en eacutel no siegan ni aran aquel terrenordquo10 El que bebe el agua del manantial de las samovile se vuelve tan fuerte como ellas lanza una piedra de un milloacuten de oka arranca aacuterboles enteros con las raiacuteces engendra hijos ala-dos de pelo blanco y ojos de fuego

Por mucho tiempo se pensaba que soacutelo los eslavos de sur en particular los serbios creiacutean en las vile pero Kollar encontroacute vile tambieacuten entre los eslovacos En Trenciacuten se consideran como vile las almas de los prometidos que murieron despueacutes del compro-miso Ellas no pueden encontrar paz y estaacuten condenadas a vagar por la noche Si topan con alguacuten hombre lo llevan a su corro y lo hacen bailar con ellas hasta que quede de eacutel soacutelo el alma11 Las vile tambieacuten existen en el paiacutes checo en la parroquia de Hradec hay bludičky o fuegos silvestres que son en realidad las almas de los que perecieron a manos de una vila

La raiacutez de la palabra vila y su etimologiacutea no son muy claras Niederle deriva la segunda del verbo biliti es decir lsquocorrer loca-mentersquo y de alliacute obtiene vila Entre los checos y los polacos vila signifi ca lsquolocorsquo mientras que en la Croacutenica de Dalimil vilati quie-re decir lsquollevar una vida lujuriosarsquo Veselovski cree que la forma antigua de vila (v la) estaacute vinculada con la palabra lituana velis (ancestros) mientras que Leger relaciona todo eso con vel (de-sastre) perteneciente a Valhoumll Tambieacuten se tratoacute de interpretar a vila con dies violae es decir como la fi esta de las violetas

Las herederas de las vile entre los rusos parecen ser las ru-salke Este nombre es de fecha maacutes reciente y provino de rosaria o pascha rosarum romanos La sustitucioacuten del nombre vila por el de rusalka se llevoacute a cabo en la eacutepoca de la adopcioacuten del cristianismo (o quizaacutes un poco antes) y este uacuteltimo nombre se extendioacute luego por muchas tierras eslavas incluso fuera de Rusia a pesar de que la primera cuna de las vile era soacutelo alliacute Asiacute tenemos en Bulgaria lsquolos cementerios rusalesrsquo en Serbia lsquola iglesia de la Santa Madre de Dios Rusalia o de la Santa Trini-dad de Rusaliarsquo cerca de Niš en Eslovenia (cerca de la frontera croata) junto a Metlika hay tres iglesias una junto a otra to-das con el nombre de Rosalnica

La literatura sobre las rusalke es bastante abundante y com-proboacute el origen no eslavo de su nombre La etimologiacutea popular relacionoacute las rusalke con la palabra ruslo (arroyo) y con eso contribuyoacute mucho al estudio de las mismas

Las caracteriacutesticas de las vile y las rusalke son las mismas tanto unas como otras habitan las aguas los campos y los bos-ques los rusos temen a eacutestas al igual que los serbios temen a las vile y los buacutelgaros a las samovile Habiacutea seres miacuteticos parecidos tambieacuten entre los checos (Vodny Panny) entre los eslovacos (Vodopanenky) que a veces salen de sus palacios de cristal para asistir a las fi estas de los joacutevenes entre los serbios lusacios (Wodne jugfry) y entre los polacos (Bogunki) que tambieacuten arras-tran a los descuidados a las aguas profundas12

En nuestro pueblo estaacute muy difundida la creencia en las brujas Si alguacuten demonio se convierte en una mariposa una gallina u otro animal se vuelve bruja Las brujas prefi eren re-unirse en los nogales Aparecen maacutes frecuentemente en la eacutepoca que va de la Navidad a la Epifaniacutea porque eacutesos son los diacuteas no bautizados y el inframundo estaacute abierto y es cuando las brujas los fantasmas y todas las fuerzas demoniacuteacas andan por la tierra Respecto a nuestra palabra veštica [bruja] Vuk nos cuenta muy detalladamente sobre la imagen de ese ser miacutetico en nuestro pueblo Bruja (veštica kamenica krstača rogulja co-prnica) se le llama a aquella mujer dice Vuk que (seguacuten los cuentos populares) es poseiacuteda por alguacuten demonio y durante el suentildeo sale de ella se vuelve mariposa gallina o pava vuela por las casas y come gente sobre todo nintildeos pequentildeos cuando encuentra a un hombre dormido le asesta un golpe con una vara sobre el pecho izquierdo eacuteste se abre la bruja lo saca y se come el corazoacuten despueacutes de lo cual el pecho se cierra de nue-vo El poema popular El pastor comido nos habla de coacutemo el nintildeo Radoje se durmioacute imprudentemente y no puede despertar porque dice ldquoLas brujas me comieron Mi madre me sacoacute el corazoacuten La tiacutea le iluminaba con una teardquo

La gente comida de ese modo muere en seguida pero algu-nos viven maacutes el tiempo que habiacutea decidido la bruja mientras comiacutea su corazoacuten y muere de la forma que ella les habiacutea asig-nado Ellas no comen ajo y por eso durante los carnavales blancos y navidentildeos muchos se untan ajo en el pecho en las plantas de los pies y bajo las axilas porque se dice que durante los carnavales es cuando ellas maacutes comen gente No se dice nunca que es bruja una mujer guapa y joven sino soacutelo de las viejas Una vez que la bruja se descubre y se confi esa ya no puede comer gente sino que se vuelve curandera y prepara las hierbas para los comidos Al volar por la noche la bruja brilla

8 Idem9 L Leacuteger op cit paacuteg 168-16910 Cesty po Bulharsky Praga 1888 (tur) antigua medida de peso que equivaliacutea a 128 kg11 L Leacuteger op cit 169 12 L Leacuteger op cit

16 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

como fuego y donde maacutes se reuacutenen es en el estercolero por eso se dice que cuando quiere volar la bruja unta cierto unguumlento bajo sus axilas y dice ldquoiexclsin tocar espina sin tocar arbusto sino derecho al estercolerordquo En Srem se dice que donde maacutes con-curren las brujas es en un nogal encima del pueblo Molovin mientras que en Croacia cuentan que se reuacutenen en un enebro encima de Ogulinhellip Las brujas huyen de la cruz y ante eacutesta cesa su poder

Cuando el demonio sale de una bruja eacutesta yace como muer-ta y si alguien la cambiara de posicioacuten y pusiera su cabeza donde estaban sus pies no despertariacutea jamaacutes Cuando en una casa por la noche ven que vuela una mariposa primero piensan que es una bruja y si pueden la apresan la queman un poco en la llama de una vela o en el fuego y la sueltan diciendo ldquoven mantildeana para que te deacute salrdquo Cuando en un pueblo empiezan a morir muchos nintildeos u hombres y todos vociferan que una mujer es la bruja que los comioacute a todos entonces la atan y tiran al agua para ver si se puede hundir (porque dicen que las brujas no pueden hacerlo) si la mujer se va abajo la sacan y la sueltan pero si no puede sumergirse la matan por ser bruja

Junto con la bruja otra de las fuerzas demoniacas poderosas entre nosotros es la kuga [peste] Los serbios dicen seguacuten Vuk que la kuga es viva como una mujer lo que confi rman sobre

todo los que la han padecido Muchos dicen que la vieron andar con el pelo cubierto con un pantildeuelo blanco y algunos cuentan incluso que la cargaron es decir si ella se topa con alguien en el campo o en el camino o si visita la casa de alguno le dice ldquoYo soy la kuga lleacutevame a tal lugarrdquo (adonde ella quie-re) Eacuteste la sube a cuestas voluntariamente (porque asiacute no va hacerles nada a eacutel ni a su casa) y la lleva adonde ella le dice sin esfuerzo alguno (porque no pesa nada) Las kuge tienen su paiacutes allende el mar (donde viven soacutelo ellas) y Dios las manda para acaacute cuando la gente hace mal y yerra mucho dicieacutendoles cuaacuten-ta gente va a hacer morir pero tambieacuten muchas de ellas mue-ren debido a los perros por eso se dice que temen mucho a los perros malos Cuando la kuga aqueja a la gente no se le dirigen asiacute sino le dicen kuma [madrina] como si con eso quisieran aplacarla tampoco se atreven a dejar por la noche los trastes sin lavar porque ella viene y mira si estaacuten limpios y si no lo estaacuten rasguntildea y envenena todos los tazones y las cucharas

Uno de los demonios inferiores del folklore ruso es la Iagaba-ba Son distintas las formas de este nombre jendza jandza ježi- jenžibaba13 Leacuteger relaciona a Iagababa con el nombre del otro demonio inferior juda que se encuentra soacutelo en Bulgaria y acom-pantildea a las samovile G

Traduccioacuten y notas de Dubravka Sužnjevi

13 G Krek op cit

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 17

InannaKim Echlin (ed)

Kim Echlin Inanna Mito de la cultura sumeria Traduccioacuten de Mariacutea Pantildeomar ilustraciones de Linda Wolfsgruber Alas y raiacutecesconacultaArtes de Meacutexico Meacutexico 2006

18 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

64 Del Skanda Purana

En tiempos pasados en la batalla entre dioses y demonios los hijos de Diti fueron destruidos por los dioses Entonces Diti enloquecioacute de pena y dijo a su hija ldquoVe hija miacutea y practica ascetismo en un bosquecillo de ascetismo para conseguir un hijo de modo que gracias a ese hijo Indra y los demaacutes dioses que han dominado sus sentidos y tienen autocontrol no per-manezcan por maacutes tiempo oh tuacute la de hermosas caderasrdquo Cuando la hija escuchoacute las palabras de su madre se inclinoacute ante ella y tomoacute la forma de un buacutefalo se fue al bosque y se sentoacute entre cinco fuegos1 Practicoacute un ascetismo tan tremen-do que los mundos temblaron y el triple mundo se agitoacute por miedo a su ascetismo e Indra y los otros grupos de dioses y los supremos nacidos dos veces estaban estupefactos El sabio Suparaacuteva se conmovioacute por su ascetismo y le dijo ldquoHermosa de caderas estoy satisfecho Tendraacutes un hijo con cabeza de buacutefa-lo y cuerpo de hombre y el nombre de tu hijo seraacute Mahisha (Buacutefalo) Tendraacute energiacutea heroica en exceso y acosaraacute al cielo y a Indra y a su ejeacutercitordquo Cuando Suparaacuteva le hubo hablado asiacute para conseguir que desistiera de su ascetismo se volvioacute a su propio mundo llevando con eacutel a la asceacutetica mujer Enton-ces nacioacute el buacutefalo como Brahma habiacutea predicho anterior-mente y crecioacute y aumentoacute su poder heroico como crece el gran oceacuteano durante una quincena lunar

Entonces Vidyunmalin el general de los demonios hijo de Vipraciti y otros jefes demonios que viven en la superfi cie de la tierra todos ellos supieron del don que se le habiacutea concedi-do al buacutefalo y se reunieron llenos de alegriacutea y dijeron al demo-nio buacutefalo ldquoAnteriormente fuimos reyes en el cielo oh astuto pero nuestro reino fue robado por la fuerza por los dioses cuando eacutestos buscaron un refugio en Visnu2 Devueacutelvenos ese reino por la fuerza despliega hoy tu heroico poder y majestad demonio buacutefalo Tu fuerza y heroiacutesmo son incomparables y has sido elevado por el don concedido por Brahma Derrota en batalla al esposo de Aacuteaciuml y a las huestes de los diosesrdquo Cuando el buacutefalo de gran poder heroico escuchoacute lo que deciacutean los de-monios decidioacute luchar con los inmortales y se puso en camino

hacia Amaravatiuml la ciudad de los dioses

Entonces tuvo lugar una estremecedora batalla entre dioses y demonios que se prolongoacute durante cien antildeos y al principio la multitud de los dioses fue obligada a huir en todas direcciones con el Destructor de Ciudades ante ellos fueron a Brahma ate-rrorizados Entonces Brahma acompantildeoacute a todos los inmortales ante Narayana y Aacuteiva los protectores de todo llegoacute ante ellos se inclinoacute y los alaboacute con muchos himnos de alabanza e informoacute a los dioses Aacuteambhu y Krsna de lo que el demonio buacutefalo habiacutea hecho y de coacutemo los demonios acosaban a los dioses ldquoHa expul-sado a Indra Agni Yama el sol la luna Kubera Varuna y los otros dioses de sus posiciones de autoridad y eacutel mismo ha ocu-pado su lugar y ha usurpado tambieacuten las posiciones de otros entre la multitud de los dioses Los dioses han sido expulsados del mundo del cielo a la superfi cie de la tierra y vagan como los hombres duramente presionados por el demonio buacutefalo He venido aquiacute con los grupos de dioses para denunciaros esto a vosotros dos dioses proteged a los que han venido aquiacuterdquo

Cuando Visnu el esposo de Laksmiuml y el gran sentildeor Aacuteiva escucharon las palabras de Brahma sus caras airadas se volvie-ron tan monstruosas que no se les podiacutea mirar De la boca de Visnu que ardiacutea con coacutelera extrema salioacute su gran energiacutea e igualmente de Aacuteambhu y del Creador y de los cuerpos de In-dra y de todos los demaacutes dioses salioacute la cruel energiacutea y todas se volvieron una sola La gran masa de sus energiacuteas unidas pare-cioacute a todas las multitudes de los dioses como una montantildea resplandeciente que invadiacutea todas las regiones del fi rmamento con sus llamas Entonces de la combinacioacuten de esas energiacuteas aparecioacute cierta mujer su cabeza aparecioacute de la energiacutea de Aacuteiva los dos brazos de la energiacutea de Visnu los dos pies de la energiacutea de Brahma y su cintura de la energiacutea de Indra su cabello es-taba hecho de la energiacutea de Yama sus pechos de la energiacutea de la luna sus muslos de la energiacutea de Varuna sus caderas de la energiacutea de la tierra los dedos de los pies de la energiacutea del sol los dedos de las manos se formaron de la energiacutea de los Vasus su nariz de la energiacutea de Kubera sus fi las de dientes de la ener-giacutea de los nueve Prajapatis sus dos ojos de la energiacutea del Por-tador de la Oblacioacuten los dos crepuacutesculos se convirtieron en las dos cejas y sus orejas estaban hechas de la energiacutea del viento y de la furia increiacuteble de los otros dioses se hicieron otros miembros para la mujer que era la supremamente radiante Durga maacutes peligrosa que todos los dioses y demonios

65 Del Skanda Purana

Los dioses estaban tan oprimidos por el demonio buacutefalo que abandonaron la tierra y fueron sumidos en la tristeza a buscar refugio en Gauriuml que estaba practicando ascetismo Se inclina-

Nace Deviuml y el demonio buacutefaloWendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed) Mitos hinduacutees Traduccioacuten de Mariacutea Tabuyo y Agustiacuten Loacutepez Siruela Madrid 2004

1 Esto es construyoacute cuatro fuegos uno en cada uno de sus lados y se sentoacute debajo del sol como el quinto

2 Visnu encarnado como el enano roboacute el cielo a Bali Veacutease supra mito 49 paacuteg 150

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 19

ron ante ella y dijeron ldquoConceacutedenos seguridad oh Diosardquo y cuando la Diosa vio cuaacuten alarmados y asustados estaban los inmortales preguntoacute ldquoiquestQueacute hay que hacerrdquo Entonces Indra y los otros dioses unieron las palmas de las manos e informaron a la Diosa del peligro que para ellos suponiacutea el rey demonio ldquojuega alegremente en el jardiacuten de Nandana rodeado de ninfas celestialesrdquo dijeron los dioses ldquoPara su diversioacuten ha traiacutedo a Airavata y todos los demaacutes elefantes de las regiones del fi rma-mento3 junto con sus vacas elefantes para que vivan en su propio palacio Tiene cien mil veces diez millones de caballos encabezados por Uccaihaacuteravas en sus elegantes establos ha permitido a su hijo cabalgar en el carnero que es la montura del Comedor de la Oblacioacuten y ha uncido a un carro el buacutefalo de Yama Se ha llevado a todas las diosas de perfeccioacuten y las ha instruido para que hagan las labores domeacutesticas y se ha llevado al grupo entero de las ninfas celestiales para su propio servicio Cualquier otra joya o cosa valiosa que haya en el triple univer-so que no se haya llevado todaviacutea no dudaraacute en llevaacutersela fu-rioso Nos hemos convertido en sus criados y estamos en constante terror cumplimos todos sus mandatos pues no ve-mos ninguacuten otro camino ante nosotros

Se dice que la proteccioacuten de aquellos que han venido a buscar refugio es fruto del ascetismo este demonio supremo es difiacutecil de vencer incluso para todos los dioses y demonios poderosos pues ha sido elevado por el favor obtenido de Aacuteiva Ha golpeado el oceacuteano con su cuerno y lo ha dejado en completa indigencia pues exige constantemente que se le den las gemas4 como ofren-das de paz y el oceacuteano quiere complacerle El arrogante ha des-arraigado las montantildeas con la punta de su cuerno y eacutel mismo se empolva con el polvo que ha fabricado moliendo y reduciendo a polvo todos los minerales Su fuerza sin par no puede ser desafi a-da por nadie maacutes que por ti pero tuacute misma sabes esto por medio de tu propia energiacutea La aacuteakti de Aacuteambhu aparecioacute hace mucho tiempo en forma de mujer5 y el demonio ha obtenido de Aacuteiva el favor de que soacutelo puede ser matado por esa mujer tuacute No sabe-mos nada de las insensatas fechoriacuteas de Aacuteambhu Diosa pero soacutelo tuacute puedes protegernos siempre oh madre del universordquo

Cuando la Diosa escuchoacute estas sabias palabras de aquellos que estaban atormentados por el miedo su alma estaba sere-na y les habloacute daacutendoles tranquilidad ldquoMientras yo esteacute en-tregada al ascetismo protegereacute a aquellos que acudan a miacute en busca de refugio inmortales Dentro de poco vuestro enemi-

3 Seguacuten la cosmologiacutea india antigua ocho elefantes celestiales pro-tegen los ocho puntos de la bruacutejula o regiones del fi rmamento

4 El oceacuteano es la fuente de todas las gemas como las montantildeas son la fuente de todos los minerales y de las hierbas maacutegicas que brillan en la oscuridad

5 Esto es la forma de la mitad femenina del androacutegino

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 5: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

4 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

La relacioacuten que existe entre el huevo y la serpiente es siempre la misma el primero simboliza a la mujer eacutesta al hombre aqueacutel al fundamento material originario eacutesta a la vida en ex-pansioacuten el primero es el concepto de la plenitud material la segunda el concepto de la energiacutea y el dominio el huevo sim-boliza el reposo y el refugio la serpiente la lucha el crecimien-to el combate ofensivo y defensivo si aqueacutel representa la Fortuna en el hogar eacutesta representa al genio sinuoso entrega-do por entero a la vida fecundaacutendola conservaacutendola domi-naacutendola En eacutesta se funda la dualidad de la monarquiacutea como la de Roacutemulo y Remo en Roma y posteriormente los consulados y duumviratos de tantas magistraturas que tambieacuten surgieron en Esparta Si el principio natural femenino fuese el arquetipo del poder entonces eacuteste soacutelo podriacutea estar representado por una uacutenica cabeza pues la materia originaria es en siacute misma necesa-riamente unitaria Soacutelo es dual la vida que procede de ella y que pone en movimiento y mantiene un rejuvenecimiento eterno a una fuerza dializada masculina la de la generacioacuten y la de la destruccioacuten

Esta oposicioacuten entre el huevo y la serpiente entre el princi-pio originario material femenino y el de la fuerza masculina del movimiento retorna en dos conceptos que tienen un papel relevante en el antiguo derecho sacramental el de Sanctus (lo intangible lo santo) y el de Sacrum (consagrado) El primero se funda en una propiedad de la materia teluacuterica y el segundo pertenece al mundo de la luz Lo Sanctus se halla bajo la pro-teccioacuten de las potencias ctoacutenicas lo Sacrum estaacute consagrado a los dioses superiores revelan asiacute una diferencia que se repite de nue-vo en Hieron y Hosion Entre las res sanctae las ldquocosas inviola-blesrdquo destacan en particular las murallas Este ejemplo nos va a permitir reconocer niacutetidamente la idea que subyace a la Sanctitas (divinizacioacuten de las fuerzas de la tierra) Platoacuten utiliza en Las Leyes la frase procedente de Esparta que expresa que el legislador que habiacutea prohibido rodear la ciudad con murallas hubiera debido dejarlas dormir en la tierra Longino reproboacute tal comparacioacuten por considerarla audaz y de escaso gusto pues ni las murallas duermen ni en consecuencia despiertan tampo-co Pero la expresioacuten latina ldquoexcitare murosrdquo ldquodespertar a las murallasrdquo descansa en la misma concepcioacuten de fondo y mues-tra que Platoacuten debiacutea su representacioacuten a cierta tradicioacuten que

con toda probabilidad tomoacute prestada de un poeta Dicha re-presentacioacuten concebiacutea que las murallas que se elevan desde las profundidades de la tierra naciacutean del cuerpo de la madre de las oscuras profundidades donde habiacutean dormitado hasta que fue-ron despertadas de su suentildeo por el infl ujo de la fuerza mascu-lina que las arrastroacute a la luz Y es signifi cativo que tambieacuten al acto sexual del varoacuten se le denominara ldquodespertarrdquo egeiren que se corresponde totalmente con ldquoexcitarerdquo Por tanto las mura-llas al igual que los aacuterboles son paridas por la Madre Tierra y permanecen ligadas al cuerpo de la madre tras su nacimiento por medio de un lazo eterno e indisoluble por sus cimientos al igual que los aacuterboles mantienen este lazo por sus raiacuteces En las murallas y en los aacuterboles la potencia masculina emerge a la luz del diacutea Y el falo apareado hasta ahora con la materia en la oscura profundidad de la tierra se torna visible en sus manifes-taciones Por esta razoacuten el aacuterbol se convierte en aacuterbol de la vida como muestra Filoacutestrato en la narracioacuten de la creencia arraiga-da en Lidia y que responde a la misma concepcioacuten que los aacuterboles eran auacuten maacutes vetustos que las tierras que los sustenta-ban por esta razoacuten se convierte la muralla en murus masculino (esto es en muralla y dios de la muralla) al que la antiguumledad revestiacutea a menudo con la imagen del falo y no como poste-riormente se ha podido pensar para protegerle del infl ujo y agresiones enemigos por su fascinus (su hechizo o embrujo por el falo) sino porque eacutel mismo habiacutea procurado el nacimiento de la muralla como el faacutelico Poseidon Genesios dispuso junto con Apolo los cimientos de las murallas de Troya

La misma concepcioacuten se verifi ca en otra representacioacuten de la antiguumledad las murallas de las ciudades conquistadas son destruidas por el sonido de la ldquotrompetardquo tal y como sucediera en Jericoacute y como ocurrioacute de nuevo entre los romanos Pues con el sonido de la ldquotubardquo se demolieron las murallas de Alba y con este mismo rito sacramental derriboacute Mumio las murallas de la conquistada Corinto Este modo de demoler las murallas debe remitirse sin ninguna duda a aquellas concepciones que expli-caban su geacutenesis y construccioacuten Que la generacioacuten y la des-truccioacuten constituyen dos caras de una sola unidad es una sen-tencia que la antigua jurisprudencia recuerda en innuacutemeras aplicaciones y que apalabra como concepcioacuten general Los culpables son liberados de sus cadenas tras sufrir un castigo el inocente es ldquolimadordquo con la lima tras el reconocimiento de su inocencia Lo que la fuerza anuda lo separa la fuerza contraria opuesta Lo que la tuba destruye lo ha edifi cado la tuba Es muy elocuente a este respecto el mito que relata coacutemo Anfi oacuten edifi coacute las murallas de Tebas al son de su lira Pero la trompe-ta se haya en una relacioacuten maacutes proacutexima a la procreacioacuten faacutelica

El aacutembito de lo inferior y lo superiorJohann Jakob Bachofen

Johann Jakob Bachofen Mitologiacutea arcaica y derecho materno Tra-duccioacuten de Begontildea Arintildeo Anthropos Barcelona 1988

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 5

Ella extrae al toro Dioniso de las procreadoras olas del mar y libra tambieacuten a Aquiles de la guarida de las mujeres esciras donde su masculinidad descansaba oculta e incoacutegnita entre ellas hasta salir a la luz cual hijo del cuerpo materno

La expresioacuten platoacutenicay la expresioacuten romana de esta concep-cioacuten soacutelo adquieren pleno signifi cado si pensamos tambieacuten en la excitatio el ldquodespertarrdquo como originada tambieacuten por el son de las trompetas El durmiente es despertado y las murallas son alzadas desde su reposo subterraacuteneo por el colosal sonido de la tuba

Hallamos aquiacute de nuevo la representacioacuten de una accioacuten masculina procreadora a la que tanto el murus como el aacuterbol deben su nacimiento Es la creacioacuten del falo teluacuterico lo que en ellos arriba a la existencia visible como si se tratara de un par-to masculino Su fundamento material originario proviene de la tierra por eso una corona de murallas orna la cabeza de las grandes Madres de la Naturaleza pero su nacimiento se lo deben a la potencia masculina Por ello mantienen una relacioacuten sagrada con ambas potencias Sanctum con el principio mate-rial femenino de la naturaleza Sacrum con el principio mascu-lino de la fuerza El aacuterbol es inmoacutevil pues estaacute ligado con fi r-meza al cuerpo materno de la tierra y este ldquoestacionamientordquo e inmovilidad estaacutetica akineton constituye propiamente el sig-nifi cado fundamental de sanctum Descollando sobre la tierra

el nacido del falo sale a la luz y a los dioses de la luz se consa-gra y en este sentido es sacer (consagrado) Sacrum es todo aquello consagrado a los dioses superiores Remite por lo tanto a la naturaleza luminosa de lo masculino como el Sanctus se-ntildeala a la unioacuten con la tierra Como sancta res (ldquoinviolablerdquo) de la divinidad de la tierra la muralla es inseparable de la materia a la que estaacute estrechamente ligada y como sacra (ldquoconsagra-dardquo) es acogida bajo la proteccioacuten de las fuerzas luminosas superiores en cuyo reino fue parida En la primera propiedad se funda el Akineton y esta segunda conlleva la seguridad de la defensa de los dioses Como sancta la muralla posee la misma propiedad que la tierra la calma inmoacutevil y la divinidad congeacute-nita y como sacra es protegida y defendida de toda agresioacuten y acometida enemiga por las serpientes y por el falo Sobre las puertas de Micenas se yergue la columna solar sostenida por los leones solares siacutembolo del maacuteximo amparo y proteccioacuten de la excelsa potencia de la fuerza divina Los celestes custodian aquello que los hombres les confiacutean en propiedad La Sanctitas (divinidad terrena) expresa una propiedad fundada en las con-cepciones religiosas del telurismo no incluyen la proteccioacuten ni el concepto de la defensa Eacutestas descansan en la consecratio (consagracioacuten ofrenda a la divinidad de la luz) y en la conse-cuente obligacioacuten de la divinidad de procurar la defensa G

6 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Hace mucho tiempo 20000 antildeos o maacutes aparecioacute la imagen de la diosa sobre un amplio territorio extendieacutendose desde los Pirineos al lago Baikal de Siberia Estatuas de piedra hueso y marfi l diminutas fi guras de cuerpos largos y pechos caiacutedos redondeadas imaacutegenes maternales cuyas formas abultadas anti-cipaban el nacimiento efi gies con signos arantildeados en ellas mdashliacuteneas triaacutengulos zigzags ciacuterculos redes hojas espirales agujerosmdash elegantes formas que surgiacutean de la roca pintadas de ocre rojo todo ello ha sobrevivido a traveacutes de las ignotas generaciones de seres humanos que compusieron la historia de la humanidad

iquestEn queacute momento de la historia del hombre aparecieron estas imaacutegenes sagradas El fuego se descubrioacute hace alrededor de 600000 antildeos iquestQueacute pasoacute en los antildeos aproximadamente medio milloacuten transcurridos entre este tiempo y el comienzo del Paleoliacutetico superior hacia el antildeo 50000 a C iquestQueacute suentildeos se sontildearon queacute historias se contaron en torno al fuego Cua-tro grandes eras glaciales cada una de ellas de miles de antildeos vinieron y se fueron Con el deshielo de los glaciares que ha-biacutean cubierto la praacutectica totalidad de Europa y Asia mdashentre los antildeos 50000 y 30000 a C (aunque no desaparecieron fi nal-

mente hasta cerca del 10000 a C)mdash emergioacute un tipo humano con el que podemos sentir afi nidad el Homo sapiens Pocos animales pudieron vivir con anterioridad en la tierra congela-da a excepcioacuten del mamut y el rinoceronte lanudos y del reno mas ahora comenzoacute a brotar la estepa que cubierta de hierba mantuvo a grandes manadas de bisontes caballos y ganado Maacutes tarde mdashentre los antildeos 20000 y 15000 a Cmdash las tierras verdes dieron paso a espesos bosques por lo que las manadas emigraron hacia el este seguidas por los cazadores Algunas tribus quedaron atraacutes como las del sudoeste de Francia ha-ciendo de las cuevas sus casas en los feacutertiles valles del Dordo-ntildea el Veacutezegravere y el Ariegravege Por aquel entonces se pintaron las paredes de las cuevas y se tallaron estatuas de diosas

Se han descubierto maacutes de 130 de estas esculturas apoyadas sobre rocas y sobre tierra entre los huesos y herramientas de estos pueblos del Paleoliacutetico Otras aparecieron cuando se rea-lizoacute una observacioacuten maacutes minuciosa cinceladas sobre los sa-lientes y terrazas de piedra sobre las cuevas donde muchas de estas personas viviacutean Las estatuas siempre representan fi guras desnudas son generalmente pequentildeas y con frecuencia gestan-tes Algunas semejan mujeres ordinarias pero la mayoriacutea tie-

El origen la diosa madre paleoliacuteticaAnne Baring y Jules Cashford

Anne Baring Jules Cashford El mito de la diosa fce Siruela Meacutexico 2005

Figu

ra 1

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 7

nen la apariencia de madres como si cuanto fuera femenino en ellas se hubiese concentrado en el misterio abrumador del na-cimiento Muchas fi guras han sido salpicadas de ocre rojo el color de la sangre que proporciona la vida y con frecuencia su base se va estrechando hasta formar una punta carente de pies como si en alguna ocasioacuten hubieran permanecido clavadas en el suelo con intencioacuten ritual Las tribus que vivieron dentro de las cuevas pintando las oscuras paredes interiores con los rojos chillones ocres y marrones de los animales salvajes colocariacutean las estatuas en el exterior de sus moradas en la entrada de sus habitaacuteculos o de su santuario

Sobre un refugio rocoso en Laussel en la Dordontildea mdashsoacutelo a unos pocos kiloacutemetros de distancia de la gran cueva de Las-caux donde auacuten cubren sus paredes las maacutes brillantes de estas pinturasmdash una estatua femenina de 43 cm de altura contem-ploacute alguna vez el valle (fi gura 1) Los escultores del Paleoliacutetico la cincelaron en piedra caliza con utensilios de siacutelex y coloca-ron en su mano derecha un cuerno de bisonte en forma de luna creciente con muescas de los trece diacuteas de la fase creciente de la luna y de los trece meses del antildeo lunar Con su mano iz-quierda apunta hacia su vientre graacutevido Su cabeza se inclina hacia la luna creciente dibujando una curva que conecta la fase creciente de la luna con la fecundidad del uacutetero humano y que pasa por sus dedos posados sobre su vientre para ascender a traveacutes del aacutengulo que forma su cabeza hasta el cuerno crecien-te de su mano De esta manera se reconocen las pautas de re-lacioacuten que vinculan el orden celeste y terrestre

Joseph Campbell establece la conexioacuten entre el pasado y el presente

ldquoLas fases de la luna eran las mismas para el hombre del Paleoliacutetico que hoy para nosotros tambieacuten eran ideacutenticos los procesos propios del uacutetero Podriacutea ser pues que la observa-cioacuten inicial que condujo al nacimiento en la mente del hom-bre de la mitologiacutea de un misterio que informa de los asuntos terrestres y celestiales fuese el reconocimiento de una armo-niacutea entre estos dos oacuterdenes articulados a partir del factor del

tiempo el orden celeste de la luna creciente y el terrestre del uacuteterordquo1

A 161 km hacia el sur en las laderas de los Pirineos en un lugar llamado Lespugue reposoacute desde milenios en una zanja cubierta de barro la delicada escultura que muestra la fi gura 2 De soacutelo 14 cm de altura fue esculpida en el marfi l de un ma-mut No tiene manos ni pies y sus piernas se afi lan hasta for-mar una punta parece pues que estuvo clavada en la tierra o que se fi joacute sobre una base de madera para que pudiese perma-necer erguida donde pudiera ser vista La parte superior de su pecho se aplana para formar una curva que se eleva hacia una cabeza casi serpentina que se inclina hacia delante de modo que su fraacutegil cuerpo subraya su capacidad para dar a luz y pro-porcionar alimento

Sus brazos descansan sobre sus pechos que penden alarga-dos y que se funden con su vientre pleno y redondeado sus nalgas y muslos estaacuten desproporcionadamente abultados como si contribuyesen tambieacuten al acto de dar a luz Sus pechos y nalgas dan la sensacioacuten de ser cuatro huevos que transporta en el nido de su cuerpo gestante Diez liacuteneas verticales han sido trazadas desde debajo de sus gluacuteteos hasta la parte trasera de sus rodillas dando la impresioacuten de ser las aguas del parto que caen profusamente de la matriz como la lluvia Las diez liacuteneas sugieren los diez meses lunares de la gestacioacuten en el uacutetero

iquestEn queacute nos basamos para defender que estas esculturas de mujer son de diosas y no simplemente bellezas de la tribu lo-cal o las joacutevenes de la cueva de al lado En primer lugar no parece que los artiacutefi ces de las estatuas tuviesen la intencioacuten de refl ejar fi elmente la naturaleza a no ser que asumamos que los artistas paleoliacuteticos careciacutean del sentido de la proporcioacuten para las hembras humanas mientras que poseiacutean un exquisito talen-to para la de los animales Si para describirlas se utiliza esa expresioacuten cautelosa ldquoEscultura de una mujerrdquo que se encuen-tra habitualmente en las placas de los museos se pasa por alto el simbolismo que supone el estructurar todas las partes del cuerpo de una manera tan coherente y consistente Dado que

I Texto completo citado por Joseph Campbell The Way of the Animal Powers P 269

Figu

ra 2

8 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

la totalidad del cuerpo se concentra en el drama del nacimien-to lo que relatan eacutestas y muchas otras fi guras es la historia de coacutemo se origina la vida

La fi gura femenina es la uacutenica evidencia que poseemos en cada caso Podemos interpretar que representa a una mujer particular o a todas las mujeres en general o bien a una mujer a cuyas caracteriacutesticas especiacutefi cas se ha dotado de sentido ri-tual convirtieacutendolas en un medio que trasluce algo que supera lo que cualquier mujer particular es o hace No se ha encontra-do ninguna fi gura masculina similar iquestPor queacute se otorgariacutea una dimensioacuten ritual entonces a la fi gura de una mujer o maacutes precisamente a la fi gura de una mujer dando a luz Al llegar a este punto abandonamos la evidencia y comenzamos la inter-pretacioacuten

El misterio del cuerpo femenino es el misterio del naci-miento que es tambieacuten el misterio de lo no manifi esto convir-tieacutendose en manifi esto en la totalidad de la naturaleza Esto trasciende con creces el cuerpo femenino y la mujer como so-porte de esta imagen pues el cuerpo de la hembra de cualquier especie nos conduce a traveacutes del misterio del nacimiento al misterio de la vida misma

Si admitimos el signifi cado religioso de estas fi guras no podemos simplemente etiquetarlas como ldquoiacutedolos de fertilidadrdquo la palabra ldquoiacutedolordquo trivializa invariablemente el caraacutecter numi-noso de la experiencia religiosa en tanto que soacutelo se utiliza para designar las formas de culto de otros pueblos y la palabra ldquofertilidadrdquo pasa por alto tambieacuten de forma llamativa el hecho de que muchas personas de nuestro tiempo rezan a la virgen Mariacutea para que les conceda hijos De modo similar denomi-narlas ldquoestatuillas de Venusrdquo mdashcomo ocurre en las expresiones Venus de Laussel o Venus de Lespugue que son los nombres que se les suele darmdash es reducir la universalidad de un primer prin-cipio mdashla madremdash al nombre de la diosa romana del amor que era por entonces soacutelo una diosa entre otras muchas todas ellas suplantadas tiempo atraacutes por el dios padre en tanto que sobe-rano si no creador del mundo De modo que para intentar devolver a las fi guras del Paleoliacutetico su propia dignidad origi-nal preferimos designar esas imaacutegenes sagradas de los poderes

del universo que dan vida alimentan y regeneran con el nom-bre de ldquodiosa madrerdquo o simplemente ldquodiosardquo

No vamos a intentar defi nir lo ldquosagradordquoy lo ldquonuminosordquo ya que son teacuterminos que apuntan a una realidad uacuteltima que es uacutenica para cada persona cuyo signifi cado compartido atravie-sa sin embargo los milenios para cambiar imperceptiblemen-te en cada era Lo importante es que en todas las culturas ya sea su organizacioacuten simple o compleja hallamos una experien-cia de dimensiones sagradas Esto sugiere que lo sagrado no es una etapa en la historia de la consciencia sino un elemento de la estructura de la consciencia que pertenece a todos los pueblos de todas las eacutepocas Es pues parte del caraacutecter de la raza hu-mana quizaacute la parte esencial Por eso es crucialmente necesa-rio para la comprensioacuten de ese otro aspecto del ser humano que consiste en haber nacido en un momento particular den-tro de una familia especiacutefi ca incluida en un determinado grupo tribal Si aceptamos que las imaacutegenes de otras culturas tienen argumentos igualmente vaacutelidos para acceder a la dimensioacuten de lo sagrado es menos probable que pasemos por alto las simili-tudes entre nuestras propias imaacutegenes numinosas y las de los demaacutes

La escultura maacutes antigua de una diosa mdashc 22000 a Cmdash es la que parece maacutes moderna de ella soacutelo se ha conservado una pequentildea cabeza (fi gura 3) Esculpida en marfi l de mamut mide soacutelo 365 cm de altura y sus facciones son fi nas y delicadas un cuello largo enmarcado por cabellos lisos cejas y nariz muy pronunciadas y el disentildeo de una red cincelada de forma precisa sobre la totalidad de su larga cabellera Proviene de Brassempouy en la regioacuten francesa de Las Landas

La diosa como luna

Cuando tratamos de hacernos una idea de coacutemo viviacutean y pen-saban los hombres del Paleoliacutetico imaginaacutendonos a nosotros mismos en las bocas de sus cuevas contemplando el exterior iquestno vemos acaso como el fenoacutemeno maacutes misterioso la lunahellip y las caras de la luna que constantemente cambian de un modo que siempre es constante Los dos teacuterminos el fi jo y el varia-

Figura 3

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 9

ble proporcionan la primera nocioacuten de secuencia medida y tiempo Este signifi cado de la luna auacuten se esconde en nuestro lenguaje el griego mene signifi ca ldquolunardquo el latiacuten mensis ldquomesrdquo y mensura con la misma raiacutez signifi ca ldquomedidardquo de donde proviene el nombre del ciclo menstrual pues los cambios de la luna hicieron posible el medir por vez primera periacuteodos de tiempo que superasen el diacutea (que podiacutea calcularse por el sol)

Pero esto es lenguaje laico no el lenguaje sagrado y simboacute-lico del mito Pues podriacuteamos imaginar que para estas gentes primitivas de la historia de la humanidad la luna al igual que la totalidad de la naturaleza se experimentaba como la diosa madre de manera que las fases lunares pasaron a ser las fases de la vida de la madre La luna creciente era la joven la don-cella la luna llena la mujer encinta la madre la luna nueva la anciana sabia cuya luz estaba oculta en su interior

Existiacutea una trinidad de diosas que se halloacute en la cueva de Abri de Roc aux Sorciers en Angles-sur-lacuteAnglin fechada en-tre los antildeos 13000 y 11000 a C Tres enormes diosas se es-culpieron en la roca de la cueva resaltaacutendose de forma defi ni-tiva su capacidad para dar a luz y desapareciendo de la vista sus cabezas y la parte superior de sus cuerpos Las tres fi guras se hallan de pie sobre un bisonte recordaacutendonos a la diosa de Laussel que sujetaba el cuerno de bisonte como imagen de la luna creciente su fi gura se esculpioacute cerca de 10000 antildeos antes iquestSon eacutestas las diosas de las tres fases visibles de la luna que en eacutepocas posteriores asumieron nombres y papeles diferentes Laurens van der Post considera al bosquimano africano una de las razas maacutes antiguas de la tierra Eacutel nos cuenta la historia de coacutemo cuando iba viajando junto a ellos de noche y con una larga jornada por delante se asombroacute al ver que todo el mundo estaba bailando y nadie se iba a dormir Cuando les preguntoacute la causa de tal proceder le replicaron que bailariacutean toda la noche porque la luna comenzaba a menguar ldquoDebemos de-mostrarle cuaacutento la queremos o no regresaraacuterdquo le dijeron2

Hay cuentos sobre la luna por todo el mundo y en muchos de ellos su ritmo ciacuteclico representa un patroacuten que se siente como parte de la vida humana tambieacuten un sentimiento que se plasmoacute en la escultura de la diosa de Laussel En las fases riacutet-micas de luz y oscuridad las tribus del Paleoliacutetico debieron de percibir un patroacuten de crecimiento y decadencia siempre reno-vado y ello les proporcionariacutea confi anza en la vida En la fase creciente de la luna sentiriacutean crecer la vida y experimentariacutean el crecimiento de sus propias vidas es posible que con luna llena se maravillasen del incremento de la vida que se desborda para dar lugar a nueva vida en la fase menguante lunar se la-mentariacutean por la retirada de la vida la marcha de la diosa y en la oscuridad de la luna nueva debieron de haber deseado ar-dientemente el retorno de la diosa y de su luz Comenzariacutean a confi ar en la reaparicioacuten de la luna creciente con el paso del tiempo y por lo tanto a reconocer la oscuridad como el tiem-po de espera previo a la reaparicioacuten de la nueva vida Mediante la experiencia de la muerte sintieron quizaacutes que eran acogidos de nuevo en el oscuro vientre de la madre y posiblemente creiacutean que volveriacutean a nacer como la luna

Esta experiencia permitioacute que en ellos brotase la capaci-dad de percibir la vida a traveacutes de imaacutegenes La oscuridad no era antagonista de la luz ni tampoco lo era la muerte de la vida era un aspecto del ser de la diosa madre Cuanto existiacutea ellos mismos incluidos era una expresioacuten de la diosa Todo por lo tanto constituiacutea una imagen que confi rmaba la rela-cioacuten que les uniacutea a ella De esta capacidad para experimentar la vida a traveacutes de imaacutegenes surgioacute la creatividad inagotable de la humanidad El mito fue la expresioacuten de esta experiencia primordial

El espleacutendido libro de Alexander Marshack The Roots of Civilization muestra coacutemo los pobladores paleoliacuteticos utiliza-ban un sistema de notacioacuten lunar ya desde el antildeo 40000 a C Esto nos permite percibirlos como maacutes cercanos a nosotros y nos impulsa a valorar su inteligencia y sus habilidades maacutes de lo que hemos hecho hasta ahora En 1963 Marshack examina-ba un libro que versaba sobre los logros tecnoloacutegicos gracias a los cuales los seres humanos pudieron viajar a la luna en una nave espacial sin embargo sus estudios le dejaron con la sen-sacioacuten de que algo faltaba en el informe arqueoloacutegico Le dio la impresioacuten de que la humanidad no podiacutea haber inventado ldquode prontordquo la escritura las matemaacuteticas la astronomiacutea iquestQueacute fue lo que ocurrioacute antes de la Edad del Bronce que facilitoacute las bases para esos descubrimientos ldquorepentinosrdquo Sus pesquisas le llevaron hasta una pieza de hueso de Ishango cerca de las fuentes del Nilo Examinaacutendola atentamente intuyoacute que las liacuteneas grabadas en ella podiacutean ser notaciones lunares Lo que sigue es tan fabuloso como la historia de cualquier gran descu-brimiento Las notaciones lunares que encontroacute en hueso piedra cornamenta y fi guras de diosas debieron mdashpensoacutemdash establecer las bases del descubrimiento de la agricultura el calendario la astronomiacutea las matemaacuteticas y la escritura En tal caso todos estos logros se habriacutean desarrollado a lo largo de inmensos periodos de tiempo y no ldquode prontordquo como habiacuteamos asumido

Parece ser que en un tiempo tan lejano como el antildeo 30000 a C el cazador de la era glacial de Europa occidental utilizaba ya un sistema de notacioacuten evolucionado complejo y sofi stica-do una tradicioacuten que parece haber tenido entonces miles de antildeos Parece que tambieacuten lo utilizaban otros tipos de hombres modernos como el hombre de Combe Capelle de la cultura Gravetiense oriental checoslovaca y rusa asiacute como otros pue-blos y subculturas en Italia y en Espantildeahellip La tradicioacuten parece haberse extendido tanto que nos asalta la pregunta de si podriacutea remontarse al periacuteodo del hombre de Neandertalhellip Estos he-chos son tan nuevos e importanteshellip Suscitan profundas pre-guntas acerca de la inteligencia evolucionada y las habilidades cognitivas de la especie humana 3

Es posible que se desarrollase una habilidad para pensar de modo abstracto a partir del discernimiento de cuatro fases lu-nares en vez de tres A las tres fases visibles mdashla creciente la llena y la menguantemdash se le antildeadioacute la cuarta fase los tres diacuteas de oscuridad cuando la luna no puede ser vista sino soacutelo ima-ginada La cuarta fase invisible debioacute de comprenderse como la dimensioacuten invisible en la que la nueva vida se gesta y desde la que la luna pasada renace como luna nueva Cuando la fase de oscuridad lunar se incluye como parte esencial del ciclo

2 Sir Laurens van der Post durante una velada dedicada a la narra-cioacuten de cuentos el 17 de diciembre de 1989 Ver tambieacuten Robert Briffault The Mothers pp 339-45 sobre el predominio de esta cos-tumbre en otras tribus y paiacuteses Marshack op cit p 57

10 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

continuo de la luz se hace necesaria la capacidad de mantener en la mente una imagen de lo que no es de hecho visible Meandros y espirales constituyen la evidencia de un pensa-miento abstracto y maacutes tarde en la ceraacutemica del Neoliacutetico las imaacutegenes de una cruz de cuatro brazos representan las cuatro fases de la luna

Cuanto observaban los pueblos del Paleoliacutetico era defi nido por un ritmo estacional Si miraban al cielo veiacutean las aves emi-grar y retornar entre ellas la grulla el ganso la garza y el cisne Veiacutean al salmoacuten remontar la corriente en los grandes riacuteos en momentos determinados del antildeo Contemplaban las secuen-cias del brotar fl orecer y dar fruto de los muchos y diferentes tipos de aacuterboles asiacute como la caiacuteda de la hoja Veiacutean la gestacioacuten y el nacimiento el crecimiento y la muerte de toda clase de animales en un ritmo previsible Sus propias vidas seguiacutean los mismos modelos riacutetmicos como una estacioacuten sucede a otra En verano seguiacutean a los animales y sus vidas se centraban en la caza En invierno cuando los diacuteas eran maacutes cortos y los friacuteos aacuterticos difi cultaban la caza la vida se concentraba en torno a las cuevas donde iban perfeccionando el arte de hacer herra-mientas Habiacutea pues una estacioacuten para construir herramientas y otra para hacer uso de ellas una para transformar pieles en ropa y mantas y otra para matar a los animales que suministra-ban dichas pieles En verano debiacutean disfrutar del calor maacutes intenso y de la expansioacuten de la vida En invierno alrededor del fuego probablemente se contaban las historias que nos han llegado en forma de mitos leyendas y cuentos de hadas Sus rituales estaban sintonizados con las estaciones y aseguraban la fertilidad de los animales el eacutexito de la caza y la supervivencia al friacuteo terrible del invierno Las habilidades que desarrollaron observando las fases de la luna y el movimiento circular de las estrellas las historias que contaban para acompantildear estos ri-tuales todo ello expresa el instinto especiacutefi camente humano para establecer analogiacuteas entre los diferentes oacuterdenes y dimen-siones de la vida Esta capacidad de pensamiento analoacutegico debioacute de ser lo que les permitioacute percibir la relacioacuten entre el

orden celeste simbolizado por la luna y el orden terrestre que veiacutean a su alrededor

La luna era indudablemente la imagen central de lo sagrado para estos pueblos primitivos su ritmo dual constante y cam-biante les proveyoacute de un punto de orientacioacuten desde el que medir diferencias concebir patrones y establecer asociaciones Su perpetuo regresar a los propios oriacutegenes los impulsoacute a re-componer lo que en apariencia se habiacutea hecho pedazos En todas las mitologiacuteas hasta la Edad del Hierro (c 1250 a C) se percibiacutea la luna gran luz brillando en la oscuridad de la noche como una de las imaacutegenes supremas de la diosa el poder uni-fi cador de la madre de todo Ella era la medida de los ciclos temporales y de las conexiones e infl uencias celestes y terres-tres Gobernaba la fecundidad de la mujer las aguas del mar y todas las fases de crecimiento y decrecimiento Las estaciones se sucediacutean en secuencias al igual que las fases de la luna Constituiacutea una imagen perdurable tanto de la regeneracioacuten en el tiempo como en la totalidad atemporal lo que se perdiacutea aparentemente con la luna menguante se restableciacutea con la creciente La dualidad imaginada como la luna creciente y menguante era contenida y trascendida en su totalidad De forma anaacuteloga por lo tanto la vida y la muerte no teniacutean por queacute ser percibidas como opuestos sino que podiacutean ser consi-deradas fases que se suceden la una a la otra en un ritmo sin fi n No resulta sorprendente pues que la mitologiacutea lunar prece-diese a la solar en muchas si no en todas partes del mundo

En los fragmentos de hueso que han llegado hasta nosotros las notaciones lunares tienen formas sinuosas esto nos ayuda a comprender la antigua conexioacuten entre la luna y la serpiente (fi gura 4) La luna moriacutea y regresaba a la vida de nuevo la serpiente mudaba la piel pero permaneciacutea viva Posiblemente la serpiente se habiacutea convertido ya en lo que siempre iba a ser para eacutepocas posteriores en una imagen de renacimiento y de transformacioacuten G

Traduccioacuten de Susana Pottecher

Figura 4

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 11

iquestEs posible que Nuestra Sentildeora de Chartres sea la misma que Nuestra Sentildeora de Guadalupe Ninguacuten catoacutelico dudariacutea en arrodillarse y rezar ante cualquiera de las dos imaacutegenes ldquoSanta Mariacutea Madre de Dios ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerterdquo Pero el antropoacutelogo corriente como si llegara de Marte para quien las teoriacuteas de la difusioacuten son anatemas y todas las comparaciones interculturales meto-doloacutegicamente despreciables se encontrariacutea en peligro de volver a su mundo de pensamiento puro con dos monografiacuteas exquisitamente separadas Una tratariacutea de una diosa local fran-cesa la otra de una diosa local mejicana sirviendo funcional-mente a dos oacuterdenes sociales totalmente diferentes Ademaacutes Nuestra Sentildeora de Chartres muestra la infl uencia de un san-tuario galorromano de Venus del que se encuentran pruebas en el culto de la Madonna Negra observado en la cripta de la actual catedral (del siglo xii al xvi) En cambio Nuestra Sentildeo-ra de Guadalupe tiene un claro origen amerindio habieacutendose aparecido (seguacuten los informantes nativos) apenas una deacutecada despueacutes del derrocamiento de Montezuma en el mismo lugar

que ocupaba un santuario nativo probablemente de la gran diosa serpiente Coatlicue por supuesto todo esto seriacutea verdad y sin embargo no lo bastante verdadero

Vayamos maacutes lejos iquestEs posible que la Virgen Mariacutea sea la misma que Venus Afrodita o que Cibeles Hathor Ishtar y las otras Recordemos las palabras que la diosa Isis dirigioacute a su iniciado Apuleyo alr 150 d C y que citamos al principio de Mitologiacutea primitiva

ldquoYo soy la madre natural de todas las cosas sentildeora y guiacutea de todos los elementos progenie primera de los mundos la pri-mera entre las potencias divinas reina del infi erno sentildeora de los que moran en los cielos en mis rasgos se conjugan los de todos los dioses y diosas Dispongo a mi voluntad de los plane-tas del cielo de los saludables vientos de los mares y de los luctuosos silencios del mundo inferior mi nombre mi divini-dad es adorada en el mundo entero bajo formas diversas con distintos ritos y con nombres sin cuento Los frigios los pri-meros en nacer de todos los hombres me llamaban Madre de los dioses de Pesinunte los atenienses nacidos de su propio

La Madre de DiosJoseph Campbell

Joseph Campbell Las maacutescaras de Dios mitologiacutea occidental Ver-sioacuten espantildeola de Isabel Cardona Alianza Editorial Madrid 1992

12 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

suelo Minerva Cecropiana los chipriotas a los que bantildea el mar Venus Pafi ana los cretenses portadores de fl echas Diana Dictina los sicilianos que hablan tres lenguas Proseacuterpina In-fernal los habitantes de Eleusis su antigua diosa Ceres algu-nos Juno otros Bellona eacutestos Heacutecate aqueacutellos Ramnusia y principalmente ambas clases de etiacuteopes que moran en oriente y a los que alumbran los rayos del sol naciente y los egipcios buenos conocedores de todo el saber antiguo y que me adoran con sus ritos peculiares me invocan por mi nombre verdadero Reina Isisrdquo

Ninguacuten buen catoacutelico se arrodillariacutea ante la imagen de Isis si supiera que era ella Sin embargo todos los temas miacuteticos atribuidos ahora dogmaacuteticamente a Mariacutea como ser humano histoacuterico pertenecen mdashy pertenecieron en la eacutepoca y lugar del desarrollo de su cultomdash a aquella diosa madre de todos los seres de quien tanto Mariacutea como Isis eran manifestaciones locales la madre-esposa del dios muerto y resucitado cuyas primeras manifestaciones conocidas ahora se deben situar como miacutenimo hacia el 5500 a C

En los cultos piadosos es frecuente que la visioacuten del devoto se limite a una uacutenica manifestacioacuten local a la cual se venera bien como la uacutenica bien como la principal ldquomaacutes auteacutenticardquo forma de la divinidad representada Incluso en India de los labios de un ilustre maestro de la unidad de las religiones Ramakrishna (1836-1886) nos llega el siguiente consejo a un devoto ldquoSin lugar a dudas debes reverenciar todas las opinio-nes Pero hay algo que se llama devocioacuten inquebrantable a un uacutenico ideal Ciertamente debes saludar a todos Pero debes amar un ideal con toda tu alma Eso es devocioacuten inquebranta-blerdquo Y como ejemplo da un caso del folclore de Krishna y los Gopis ldquoLos gopis teniacutean una devocioacuten tan fi rme por el vaque-ro Krishna de Vrindavanrdquo dijo ldquoque no se interesan por el Krishna con turbante de Dwarakardquo

Sin embargo hay que reconocer una diferencia entre los

fi nes y los medios de la devocioacuten y los de la ciencia Con res-pecto a esta uacuteltima no hay que temer que se demuestre la deri-vacioacuten de las formas locales de otras maacutes generales Es senci-llamente un hecho mdashenfoacutequese como se quieramdash que la mitologiacutea de la madre del dios muerto y resucitado se ha cono-cido durante milenios en el levante neoliacutetico y posneoliacutetico Su relacioacuten con el anterior culto paleoliacutetico de la diosa desnuda de la edad de la casa del mamut es confusa Pero no cabe duda en lo referente a su obvia continuidad desde el Oriente Proacuteximo nuclear alr 5500 a C hasta Guadalupe 1531 d C En todo el mundo antiguo desde Asia Menor al Nilo y desde Grecia al valle del Indo abundan las estatuillas de la forma femenina desnuda en diferentes posturas de la diosa sostenedora de todo abarcadora de todo sus dos manos ofrecen sus pechos la izquierda sentildeala hacia sus genitales y la derecha ofrece su pe-cho izquierdo alimenta o abraza a un hijo varoacuten de pie entre las bestias los brazos extendidos cargados de siacutembolos tallos fl ores serpientes palomas u otros siacutembolos Ademaacutes se puede demostrar que tales estatuillas estaacuten relacionadas con los ceacutele-bres mitos y cultos de la Gran Diosa de muchos nombres de la Edad de Bronce uno de cuyos maacutes ceacutelebres templos estaba precisamente en Efeso donde en el antildeo 431 d C el dogma de Mariacutea como Theotokos ldquoMadre de Diosrdquo fue proclamado en un Concilio En aquel tiempo las religiones paganas del Impe-rio Romano estaban siendo suprimidas implacablemente Los templos eran cerrados y destruidos los sacerdotes fi loacutesofos y profesores expulsados y perseguidos Y asiacute ocurrioacute que al fi nal y hasta el diacutea de hoy Mariacutea Reina de los Maacutertires se convirtioacute en la uacutenica heredera de todos los nombres y formas tristezas alegriacuteas y consolaciones de la diosa madre en el mundo occi-dental Asiento de sabiduriacuteahellip Vaso de honorhellip Rosa Miacutesti-cahellip Casa de Orohellip Puerta del Cielohellip Estrella de la Mantildea-nahellip Refugio de Pecadoreshellip Reina de los Aacutengeleshellip Reina de la Paz G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 13

Seriacutea extrantildeo y completamente antinatural que los eslavos quienes teniacutean tantos dioses no supieran de ninguna diosa despueacutes de todo esto seriacutea una rareza dentro de la historia de la formacioacuten de ciertas religiones La existencia del culto a diosas nos la confi rman distintos testimonios escritos Thietmar nos menciona una diosa (viii 64) cuya imagen se encontraba en una bandera Cuando un soldado alemaacuten perforoacute esa bandera lanzando una piedra los liutici1 que presentaron su queja al rey recibieron doce talentos por indemnizacioacuten Thietmar dice que eacutestos perdieron tambieacuten la bandera de otra diosa al pasar sobre el riacuteo Mulde que habiacutea crecido mucho Asimismo Helmold menciona una diosa de los polabios llamada Siva

La diosa que podriacutea ser colocada con cierta seguridad en el Panteoacuten de los dioses y las diosas eslavos es Vesna2 Es la diosa que representa la estacioacuten clara del antildeo y dicha caracteriacutestica origina y explica su nombre

Krek nos revela la etimologiacutea del nombre de la diosa Vesna relacionaacutendolo con la palabra del antiguo hinduacute vas que sig-nifi ca lsquoser claro luminosorsquo lsquoluzrsquo Vesna es decir ldquola luz o la estacioacuten del antildeo que trae la luz (claridad)rdquo puede compararse tambieacuten con el Vasanta del antiguo hinduacute que en aveacutestico reza vanri en el antiguo persa vahara en el persa actual bahar en el griego ear en el latiacuten ver en vez de verer veser (primavera) en el antiguo noacuterdico vary en el lituano vasara (verano)

Los nombres de la primavera entre distintos pueblos y en lenguas diferentes encuentran su unidad en la raiacutez vas Por todo esto parece que Vesna era la diosa de la primavera

Lada que se menciona muy a menudo como una diosa esla-va no pertenece en absoluto al Panteoacuten eslavo

Tambieacuten Devana es la diosa de la primavera y ademaacutes dio-sa de la fertilidad Dlugosz encontroacute a Devana entre los anti-guos polacos con el nombre de Dzevana y la comparoacute con Diana Eacuteste nos menciona tambieacuten a la diosa Dzidzilelya que vela el destino de la infancia y es la misma que Venus3

A pesar de que algunos mitoacutelogos aceptaron a Siva como

una diosa eslava su existencia divina no ha sido comprobada A pesar de que la menciona tambieacuten Helmold junto con Prob y Radgost y la Mater Verborum la llama dea frumenti parece que no pertenece al Panteoacuten de los dioses eslavos y que todo lo relativo a ella es soacutelo invencioacuten

Morana la divinidad maleacutefi ca es la diosa del invierno y de la muerte La memoria de Morana o Mora se ha preservado en nuestro pueblo hasta hoy diacutea Entre nosotros se considera como Mora a la bruja que se ha arrepentido y ha jurado que ya no comeraacute gente sino que solamente la oprime por la noche y le para la respiracioacuten Algunos a su vez piensan que es una chica que se vuelve bruja en cuanto se casa El que es oprimido por la mora [pesadilla] antes de acostarse debe poner detraacutes de la puerta donde va a dormir una escoba colocada al reveacutes4 Quizaacute el nombre Mora provino por la etimologiacutea popular de morati [deber]

Tanto Lada como Morana pertenecen a la literatura tradi-cional

Vile - Rusaljke - Brujas - Kuga - Iaga Baba

El ya mencionado paacuterrafo de Procopio del s vi nos dice que los eslavos adoraban a las ninfas Esos seres miacuteticos inferiores a los que Procopio llama ninfas y que no son otra cosa que nuestras vile 5 [hadas] se mencionan tambieacuten junto con Perun Horz Mokoša Rod y Rožanica en los documentos de los si-glos xiv y xv escritos en eslavo antiguo En un lugar en G Hamartolos sirena se tradujo con la palabra vila en una ceacutedula del emperador Constantino Acedo (s xiii) se menciona un manantial de vile cerca de Skoplje

El origen y todas las caracteriacutesticas de las vile nos los descri-ben de la mejor manera nuestros poemas populares Ellos nos dicen sobre su origen ldquoA miacute vila del bosque me procreoacute el bosque me envolvioacute en hoja verde El rociacuteo que cayoacute a miacute vila me amamantoacuterdquo Es decir en este poema la vila es concebida por el bosque pero ella puede nacer tambieacuten en el capullo de alguna fl or roja de otontildeo

Nuestro pueblo imagina a las vile como mujeres hermosas de

Vesna - Devana - Siva (Živa) - MoranaSpasoje Vasiljev

SpasojeVasiljev Mitologija drevnih Slovena Belgrado 19901 Otro nombre (a partir del s x) para los veletos mdashtribus eslavas

occidentales que ocupaban el territorio de la actual Alemania noro-riental (N de la T)

2 G Krek Einleitung ind die Slavische Literaturgeschichte Graz 1887 ii ed

3 Louis Leacuteger Mitologiacutea eslava Belgrado 1904 paacuteg 1604 Diccionario de Vuk palabra lsquomorarsquo5 L Leacuteger op cit paacuteg 168

14 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

bellos rostros y cuerpos espleacutendidos con cabellos negros o dora-dos sueltos que llegan hasta el suelo y guardan todo el secreto de una vila de modo que si se le arranca tan soacutelo un pelo la vila tiene que morir Las vile son eternamente joacutevenes y siempre lle-van un vestido largo y fi no de color blanco o azul que esconde las piernas de cabra de algunas de ellas Algunas tienen alas y con su voz hermosa atraen a los joacutevenes a su corro Sus ojos relumbran como relaacutempagos Aquellas hebras blancas y fi nas que en verano y en otontildeo vuelan por el aire se llaman la seda de vila pero algu-nos las llaman soacutelo lsquovilersquo

Refi rieacutendose a la vila Vuk en su Diccionario dice que eacutestas viven en las montantildeas altas y en los pedregales alrededor de las aguas Todas son joacutevenes y hermosas vestidas con un largo y delicado vestido blanco con la cabellera larga y suelta por los pechos y la espalda Las vile no van hacen dantildeo a nadie mientras no se las ofenda (pisando su corro o su cena o de alguna otra forma) y cuando alguien lo hace ellas lo mutilan de distintas maneras lo asaetean en una pierna o en un brazo o en ambas piernas o ambos brazos o en el corazoacuten asiacute que eacutese muere en seguida

Tambieacuten se convierten en vile las almas de las joacutevenes falleci-das eacutestas habitan el agua y las orillas y siempre bailan o se di-vierten

Seguacuten el lugar que habitan las vile pueden ser las del monte las del agua y por fi n las de las nubes

Las del monte son buenas son las que hacen apuestas con las

chicas mortales como lo demuestra el poema ldquoApostaron la vila y la joven quieacuten va a madrugar maacutes y traer el agua de la mon-tantildea y barrer su palacio blancordquo6 incluso la joven le gana a la vila en esta apuesta y queda sin castigo Las vile del monte saben muy bien curar y sanar con hierbas ldquoCura al rey la vila del mon-te No hay quien cure a la reinardquo Dichas vile eran tan buenas que antantildeo ayudaban a la gente a labrar la tierra y a cuidar el ganado7 Una vila puede tener hijos y a veces criacutea sola a su hijo ldquoNo be-bas tesoro el agua de aquiacute es donde la vila bantildeoacute a su pequentildeordquo pero tambieacuten puede confi ar a su hijo al cuidado de la gente co-muacuten y ese nintildeo es siempre maacutes hermoso y maacutes valiente que los demaacutes nintildeos Tambieacuten ocurre que grandes heacuteroes se baten en duelo con una vila y pueden matarla ldquoLa vila empezoacute a suplicar iexclNo me asaetes joven valiente Pero yo asaeteacute a la vila blancardquo Mas eacutesta puede ser tambieacuten como una hermana y prestar ayuda ldquoTeniacutea a la pequentildeita a la vila blanca de hermanitardquo La vila construye ciudades sobre las nubes pero tambieacuten sabe derrum-bar todo lo que la gente levanta y pide a alguien como sacrifi cio para los cimientos de la ciudad como en el poema La construccioacuten de Skadar sobre el Bojana Ella tiene hijos e hijas a los que casa ldquoDonde la puerta es una tela blanca es donde la vila casa a su hija donde la puerta es de escarlata es a su hijo a quien casardquo Las vile del monte se meten tambieacuten en las cuevas y alliacute se con-vierten en serpientes Las vile del agua son muy malas resentidas y maliciosas y lo que maacutes disfrutan es ver a la humanidad sufrir como una serpiente clavada en una espina Con su canto pueden

6 Poemas populares de la edicioacuten de Narodna Prosveta Belgrado red M Žurić

7 Arkiv Povjestnicu Jugoslovensku libro vii preparoacute J Kukuljević-Sakcinski Zagreb 1863

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 15

llevar a cualquier mortal a su perdicioacuten8 Algunas de las vile del agua son como sirenas mitad mujer mitad pez pueden conver-tirse en un cisne o soacutelo tener las patas de eacuteste Cuando castigan mutilan a los hombres o ahogan a los joacutevenes que se bantildean en sus remolinos pero tambieacuten destruyen a los que se atreven a turbar o tomar agua en sus manantiales

Lo que en nuestro idioma se llama vila en Bulgaria se dice samovila Las menciona un documento del s xv o xvi titulado Coacutemo se originoacute y se creoacute la samovila asiacute como tambieacuten un escrito buacutelgaro religioso del s xviii9 Los buacutelgaros imaginan a su samo-vila montando un ciervo salvaje teniendo por brida una serpien-te y de laacutetigo una viacutebora Las samovile existen tambieacuten en nuestro pueblo pero aquiacute son muy malas y vengativas y matan a los joacute-venes como en el poema ldquoA miacute me ama la vila blanca la vila blanca samovilardquo (dice el joven Ćurćil a su madre al querer ella casarlo con lsquola bella Elena de Saloacutenicarsquo) la madre no escucha sus palabras sino lo casa seguacuten su propio deseo y ldquoAlliacute llegoacute la vila blancala vila blanca samovilardquo y cuando los gallos cantaron ldquoLa vila blanca voloacute A Ćurćil muerto lo dejoacuterdquo Queacute tan profunda-mente arraigoacute en nuestro pueblo la creencia en las vile se ve en el hecho de que la iglesia cristiana no logroacute erradicarla en diez siglos y el pueblo hoy diacutea antes va a ofender a Dios que a las vile (Čajkanović) Auacuten hoy diacutea les ofrecen sacrifi cios Jireček ha-bla del corro de las vile en el que bailan ldquoen Srednja Gora al igual que en los alrededores de Trnovo Kotel y Kustendil me han mostrado el oro u orište [corro] de las samovile donde ellas o las vile bailan por la noche Tambieacuten en la frontera entre Serbia y Bulgaria entre Kustendil y Vranje existe el mismo ciacuterculo gran-de que se llama Vilino Kolo [el corro de vila] Por la noche los campesinos no se atreven a entrar en eacutel no siegan ni aran aquel terrenordquo10 El que bebe el agua del manantial de las samovile se vuelve tan fuerte como ellas lanza una piedra de un milloacuten de oka arranca aacuterboles enteros con las raiacuteces engendra hijos ala-dos de pelo blanco y ojos de fuego

Por mucho tiempo se pensaba que soacutelo los eslavos de sur en particular los serbios creiacutean en las vile pero Kollar encontroacute vile tambieacuten entre los eslovacos En Trenciacuten se consideran como vile las almas de los prometidos que murieron despueacutes del compro-miso Ellas no pueden encontrar paz y estaacuten condenadas a vagar por la noche Si topan con alguacuten hombre lo llevan a su corro y lo hacen bailar con ellas hasta que quede de eacutel soacutelo el alma11 Las vile tambieacuten existen en el paiacutes checo en la parroquia de Hradec hay bludičky o fuegos silvestres que son en realidad las almas de los que perecieron a manos de una vila

La raiacutez de la palabra vila y su etimologiacutea no son muy claras Niederle deriva la segunda del verbo biliti es decir lsquocorrer loca-mentersquo y de alliacute obtiene vila Entre los checos y los polacos vila signifi ca lsquolocorsquo mientras que en la Croacutenica de Dalimil vilati quie-re decir lsquollevar una vida lujuriosarsquo Veselovski cree que la forma antigua de vila (v la) estaacute vinculada con la palabra lituana velis (ancestros) mientras que Leger relaciona todo eso con vel (de-sastre) perteneciente a Valhoumll Tambieacuten se tratoacute de interpretar a vila con dies violae es decir como la fi esta de las violetas

Las herederas de las vile entre los rusos parecen ser las ru-salke Este nombre es de fecha maacutes reciente y provino de rosaria o pascha rosarum romanos La sustitucioacuten del nombre vila por el de rusalka se llevoacute a cabo en la eacutepoca de la adopcioacuten del cristianismo (o quizaacutes un poco antes) y este uacuteltimo nombre se extendioacute luego por muchas tierras eslavas incluso fuera de Rusia a pesar de que la primera cuna de las vile era soacutelo alliacute Asiacute tenemos en Bulgaria lsquolos cementerios rusalesrsquo en Serbia lsquola iglesia de la Santa Madre de Dios Rusalia o de la Santa Trini-dad de Rusaliarsquo cerca de Niš en Eslovenia (cerca de la frontera croata) junto a Metlika hay tres iglesias una junto a otra to-das con el nombre de Rosalnica

La literatura sobre las rusalke es bastante abundante y com-proboacute el origen no eslavo de su nombre La etimologiacutea popular relacionoacute las rusalke con la palabra ruslo (arroyo) y con eso contribuyoacute mucho al estudio de las mismas

Las caracteriacutesticas de las vile y las rusalke son las mismas tanto unas como otras habitan las aguas los campos y los bos-ques los rusos temen a eacutestas al igual que los serbios temen a las vile y los buacutelgaros a las samovile Habiacutea seres miacuteticos parecidos tambieacuten entre los checos (Vodny Panny) entre los eslovacos (Vodopanenky) que a veces salen de sus palacios de cristal para asistir a las fi estas de los joacutevenes entre los serbios lusacios (Wodne jugfry) y entre los polacos (Bogunki) que tambieacuten arras-tran a los descuidados a las aguas profundas12

En nuestro pueblo estaacute muy difundida la creencia en las brujas Si alguacuten demonio se convierte en una mariposa una gallina u otro animal se vuelve bruja Las brujas prefi eren re-unirse en los nogales Aparecen maacutes frecuentemente en la eacutepoca que va de la Navidad a la Epifaniacutea porque eacutesos son los diacuteas no bautizados y el inframundo estaacute abierto y es cuando las brujas los fantasmas y todas las fuerzas demoniacuteacas andan por la tierra Respecto a nuestra palabra veštica [bruja] Vuk nos cuenta muy detalladamente sobre la imagen de ese ser miacutetico en nuestro pueblo Bruja (veštica kamenica krstača rogulja co-prnica) se le llama a aquella mujer dice Vuk que (seguacuten los cuentos populares) es poseiacuteda por alguacuten demonio y durante el suentildeo sale de ella se vuelve mariposa gallina o pava vuela por las casas y come gente sobre todo nintildeos pequentildeos cuando encuentra a un hombre dormido le asesta un golpe con una vara sobre el pecho izquierdo eacuteste se abre la bruja lo saca y se come el corazoacuten despueacutes de lo cual el pecho se cierra de nue-vo El poema popular El pastor comido nos habla de coacutemo el nintildeo Radoje se durmioacute imprudentemente y no puede despertar porque dice ldquoLas brujas me comieron Mi madre me sacoacute el corazoacuten La tiacutea le iluminaba con una teardquo

La gente comida de ese modo muere en seguida pero algu-nos viven maacutes el tiempo que habiacutea decidido la bruja mientras comiacutea su corazoacuten y muere de la forma que ella les habiacutea asig-nado Ellas no comen ajo y por eso durante los carnavales blancos y navidentildeos muchos se untan ajo en el pecho en las plantas de los pies y bajo las axilas porque se dice que durante los carnavales es cuando ellas maacutes comen gente No se dice nunca que es bruja una mujer guapa y joven sino soacutelo de las viejas Una vez que la bruja se descubre y se confi esa ya no puede comer gente sino que se vuelve curandera y prepara las hierbas para los comidos Al volar por la noche la bruja brilla

8 Idem9 L Leacuteger op cit paacuteg 168-16910 Cesty po Bulharsky Praga 1888 (tur) antigua medida de peso que equivaliacutea a 128 kg11 L Leacuteger op cit 169 12 L Leacuteger op cit

16 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

como fuego y donde maacutes se reuacutenen es en el estercolero por eso se dice que cuando quiere volar la bruja unta cierto unguumlento bajo sus axilas y dice ldquoiexclsin tocar espina sin tocar arbusto sino derecho al estercolerordquo En Srem se dice que donde maacutes con-curren las brujas es en un nogal encima del pueblo Molovin mientras que en Croacia cuentan que se reuacutenen en un enebro encima de Ogulinhellip Las brujas huyen de la cruz y ante eacutesta cesa su poder

Cuando el demonio sale de una bruja eacutesta yace como muer-ta y si alguien la cambiara de posicioacuten y pusiera su cabeza donde estaban sus pies no despertariacutea jamaacutes Cuando en una casa por la noche ven que vuela una mariposa primero piensan que es una bruja y si pueden la apresan la queman un poco en la llama de una vela o en el fuego y la sueltan diciendo ldquoven mantildeana para que te deacute salrdquo Cuando en un pueblo empiezan a morir muchos nintildeos u hombres y todos vociferan que una mujer es la bruja que los comioacute a todos entonces la atan y tiran al agua para ver si se puede hundir (porque dicen que las brujas no pueden hacerlo) si la mujer se va abajo la sacan y la sueltan pero si no puede sumergirse la matan por ser bruja

Junto con la bruja otra de las fuerzas demoniacas poderosas entre nosotros es la kuga [peste] Los serbios dicen seguacuten Vuk que la kuga es viva como una mujer lo que confi rman sobre

todo los que la han padecido Muchos dicen que la vieron andar con el pelo cubierto con un pantildeuelo blanco y algunos cuentan incluso que la cargaron es decir si ella se topa con alguien en el campo o en el camino o si visita la casa de alguno le dice ldquoYo soy la kuga lleacutevame a tal lugarrdquo (adonde ella quie-re) Eacuteste la sube a cuestas voluntariamente (porque asiacute no va hacerles nada a eacutel ni a su casa) y la lleva adonde ella le dice sin esfuerzo alguno (porque no pesa nada) Las kuge tienen su paiacutes allende el mar (donde viven soacutelo ellas) y Dios las manda para acaacute cuando la gente hace mal y yerra mucho dicieacutendoles cuaacuten-ta gente va a hacer morir pero tambieacuten muchas de ellas mue-ren debido a los perros por eso se dice que temen mucho a los perros malos Cuando la kuga aqueja a la gente no se le dirigen asiacute sino le dicen kuma [madrina] como si con eso quisieran aplacarla tampoco se atreven a dejar por la noche los trastes sin lavar porque ella viene y mira si estaacuten limpios y si no lo estaacuten rasguntildea y envenena todos los tazones y las cucharas

Uno de los demonios inferiores del folklore ruso es la Iagaba-ba Son distintas las formas de este nombre jendza jandza ježi- jenžibaba13 Leacuteger relaciona a Iagababa con el nombre del otro demonio inferior juda que se encuentra soacutelo en Bulgaria y acom-pantildea a las samovile G

Traduccioacuten y notas de Dubravka Sužnjevi

13 G Krek op cit

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 17

InannaKim Echlin (ed)

Kim Echlin Inanna Mito de la cultura sumeria Traduccioacuten de Mariacutea Pantildeomar ilustraciones de Linda Wolfsgruber Alas y raiacutecesconacultaArtes de Meacutexico Meacutexico 2006

18 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

64 Del Skanda Purana

En tiempos pasados en la batalla entre dioses y demonios los hijos de Diti fueron destruidos por los dioses Entonces Diti enloquecioacute de pena y dijo a su hija ldquoVe hija miacutea y practica ascetismo en un bosquecillo de ascetismo para conseguir un hijo de modo que gracias a ese hijo Indra y los demaacutes dioses que han dominado sus sentidos y tienen autocontrol no per-manezcan por maacutes tiempo oh tuacute la de hermosas caderasrdquo Cuando la hija escuchoacute las palabras de su madre se inclinoacute ante ella y tomoacute la forma de un buacutefalo se fue al bosque y se sentoacute entre cinco fuegos1 Practicoacute un ascetismo tan tremen-do que los mundos temblaron y el triple mundo se agitoacute por miedo a su ascetismo e Indra y los otros grupos de dioses y los supremos nacidos dos veces estaban estupefactos El sabio Suparaacuteva se conmovioacute por su ascetismo y le dijo ldquoHermosa de caderas estoy satisfecho Tendraacutes un hijo con cabeza de buacutefa-lo y cuerpo de hombre y el nombre de tu hijo seraacute Mahisha (Buacutefalo) Tendraacute energiacutea heroica en exceso y acosaraacute al cielo y a Indra y a su ejeacutercitordquo Cuando Suparaacuteva le hubo hablado asiacute para conseguir que desistiera de su ascetismo se volvioacute a su propio mundo llevando con eacutel a la asceacutetica mujer Enton-ces nacioacute el buacutefalo como Brahma habiacutea predicho anterior-mente y crecioacute y aumentoacute su poder heroico como crece el gran oceacuteano durante una quincena lunar

Entonces Vidyunmalin el general de los demonios hijo de Vipraciti y otros jefes demonios que viven en la superfi cie de la tierra todos ellos supieron del don que se le habiacutea concedi-do al buacutefalo y se reunieron llenos de alegriacutea y dijeron al demo-nio buacutefalo ldquoAnteriormente fuimos reyes en el cielo oh astuto pero nuestro reino fue robado por la fuerza por los dioses cuando eacutestos buscaron un refugio en Visnu2 Devueacutelvenos ese reino por la fuerza despliega hoy tu heroico poder y majestad demonio buacutefalo Tu fuerza y heroiacutesmo son incomparables y has sido elevado por el don concedido por Brahma Derrota en batalla al esposo de Aacuteaciuml y a las huestes de los diosesrdquo Cuando el buacutefalo de gran poder heroico escuchoacute lo que deciacutean los de-monios decidioacute luchar con los inmortales y se puso en camino

hacia Amaravatiuml la ciudad de los dioses

Entonces tuvo lugar una estremecedora batalla entre dioses y demonios que se prolongoacute durante cien antildeos y al principio la multitud de los dioses fue obligada a huir en todas direcciones con el Destructor de Ciudades ante ellos fueron a Brahma ate-rrorizados Entonces Brahma acompantildeoacute a todos los inmortales ante Narayana y Aacuteiva los protectores de todo llegoacute ante ellos se inclinoacute y los alaboacute con muchos himnos de alabanza e informoacute a los dioses Aacuteambhu y Krsna de lo que el demonio buacutefalo habiacutea hecho y de coacutemo los demonios acosaban a los dioses ldquoHa expul-sado a Indra Agni Yama el sol la luna Kubera Varuna y los otros dioses de sus posiciones de autoridad y eacutel mismo ha ocu-pado su lugar y ha usurpado tambieacuten las posiciones de otros entre la multitud de los dioses Los dioses han sido expulsados del mundo del cielo a la superfi cie de la tierra y vagan como los hombres duramente presionados por el demonio buacutefalo He venido aquiacute con los grupos de dioses para denunciaros esto a vosotros dos dioses proteged a los que han venido aquiacuterdquo

Cuando Visnu el esposo de Laksmiuml y el gran sentildeor Aacuteiva escucharon las palabras de Brahma sus caras airadas se volvie-ron tan monstruosas que no se les podiacutea mirar De la boca de Visnu que ardiacutea con coacutelera extrema salioacute su gran energiacutea e igualmente de Aacuteambhu y del Creador y de los cuerpos de In-dra y de todos los demaacutes dioses salioacute la cruel energiacutea y todas se volvieron una sola La gran masa de sus energiacuteas unidas pare-cioacute a todas las multitudes de los dioses como una montantildea resplandeciente que invadiacutea todas las regiones del fi rmamento con sus llamas Entonces de la combinacioacuten de esas energiacuteas aparecioacute cierta mujer su cabeza aparecioacute de la energiacutea de Aacuteiva los dos brazos de la energiacutea de Visnu los dos pies de la energiacutea de Brahma y su cintura de la energiacutea de Indra su cabello es-taba hecho de la energiacutea de Yama sus pechos de la energiacutea de la luna sus muslos de la energiacutea de Varuna sus caderas de la energiacutea de la tierra los dedos de los pies de la energiacutea del sol los dedos de las manos se formaron de la energiacutea de los Vasus su nariz de la energiacutea de Kubera sus fi las de dientes de la ener-giacutea de los nueve Prajapatis sus dos ojos de la energiacutea del Por-tador de la Oblacioacuten los dos crepuacutesculos se convirtieron en las dos cejas y sus orejas estaban hechas de la energiacutea del viento y de la furia increiacuteble de los otros dioses se hicieron otros miembros para la mujer que era la supremamente radiante Durga maacutes peligrosa que todos los dioses y demonios

65 Del Skanda Purana

Los dioses estaban tan oprimidos por el demonio buacutefalo que abandonaron la tierra y fueron sumidos en la tristeza a buscar refugio en Gauriuml que estaba practicando ascetismo Se inclina-

Nace Deviuml y el demonio buacutefaloWendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed) Mitos hinduacutees Traduccioacuten de Mariacutea Tabuyo y Agustiacuten Loacutepez Siruela Madrid 2004

1 Esto es construyoacute cuatro fuegos uno en cada uno de sus lados y se sentoacute debajo del sol como el quinto

2 Visnu encarnado como el enano roboacute el cielo a Bali Veacutease supra mito 49 paacuteg 150

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 19

ron ante ella y dijeron ldquoConceacutedenos seguridad oh Diosardquo y cuando la Diosa vio cuaacuten alarmados y asustados estaban los inmortales preguntoacute ldquoiquestQueacute hay que hacerrdquo Entonces Indra y los otros dioses unieron las palmas de las manos e informaron a la Diosa del peligro que para ellos suponiacutea el rey demonio ldquojuega alegremente en el jardiacuten de Nandana rodeado de ninfas celestialesrdquo dijeron los dioses ldquoPara su diversioacuten ha traiacutedo a Airavata y todos los demaacutes elefantes de las regiones del fi rma-mento3 junto con sus vacas elefantes para que vivan en su propio palacio Tiene cien mil veces diez millones de caballos encabezados por Uccaihaacuteravas en sus elegantes establos ha permitido a su hijo cabalgar en el carnero que es la montura del Comedor de la Oblacioacuten y ha uncido a un carro el buacutefalo de Yama Se ha llevado a todas las diosas de perfeccioacuten y las ha instruido para que hagan las labores domeacutesticas y se ha llevado al grupo entero de las ninfas celestiales para su propio servicio Cualquier otra joya o cosa valiosa que haya en el triple univer-so que no se haya llevado todaviacutea no dudaraacute en llevaacutersela fu-rioso Nos hemos convertido en sus criados y estamos en constante terror cumplimos todos sus mandatos pues no ve-mos ninguacuten otro camino ante nosotros

Se dice que la proteccioacuten de aquellos que han venido a buscar refugio es fruto del ascetismo este demonio supremo es difiacutecil de vencer incluso para todos los dioses y demonios poderosos pues ha sido elevado por el favor obtenido de Aacuteiva Ha golpeado el oceacuteano con su cuerno y lo ha dejado en completa indigencia pues exige constantemente que se le den las gemas4 como ofren-das de paz y el oceacuteano quiere complacerle El arrogante ha des-arraigado las montantildeas con la punta de su cuerno y eacutel mismo se empolva con el polvo que ha fabricado moliendo y reduciendo a polvo todos los minerales Su fuerza sin par no puede ser desafi a-da por nadie maacutes que por ti pero tuacute misma sabes esto por medio de tu propia energiacutea La aacuteakti de Aacuteambhu aparecioacute hace mucho tiempo en forma de mujer5 y el demonio ha obtenido de Aacuteiva el favor de que soacutelo puede ser matado por esa mujer tuacute No sabe-mos nada de las insensatas fechoriacuteas de Aacuteambhu Diosa pero soacutelo tuacute puedes protegernos siempre oh madre del universordquo

Cuando la Diosa escuchoacute estas sabias palabras de aquellos que estaban atormentados por el miedo su alma estaba sere-na y les habloacute daacutendoles tranquilidad ldquoMientras yo esteacute en-tregada al ascetismo protegereacute a aquellos que acudan a miacute en busca de refugio inmortales Dentro de poco vuestro enemi-

3 Seguacuten la cosmologiacutea india antigua ocho elefantes celestiales pro-tegen los ocho puntos de la bruacutejula o regiones del fi rmamento

4 El oceacuteano es la fuente de todas las gemas como las montantildeas son la fuente de todos los minerales y de las hierbas maacutegicas que brillan en la oscuridad

5 Esto es la forma de la mitad femenina del androacutegino

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 6: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 5

Ella extrae al toro Dioniso de las procreadoras olas del mar y libra tambieacuten a Aquiles de la guarida de las mujeres esciras donde su masculinidad descansaba oculta e incoacutegnita entre ellas hasta salir a la luz cual hijo del cuerpo materno

La expresioacuten platoacutenicay la expresioacuten romana de esta concep-cioacuten soacutelo adquieren pleno signifi cado si pensamos tambieacuten en la excitatio el ldquodespertarrdquo como originada tambieacuten por el son de las trompetas El durmiente es despertado y las murallas son alzadas desde su reposo subterraacuteneo por el colosal sonido de la tuba

Hallamos aquiacute de nuevo la representacioacuten de una accioacuten masculina procreadora a la que tanto el murus como el aacuterbol deben su nacimiento Es la creacioacuten del falo teluacuterico lo que en ellos arriba a la existencia visible como si se tratara de un par-to masculino Su fundamento material originario proviene de la tierra por eso una corona de murallas orna la cabeza de las grandes Madres de la Naturaleza pero su nacimiento se lo deben a la potencia masculina Por ello mantienen una relacioacuten sagrada con ambas potencias Sanctum con el principio mate-rial femenino de la naturaleza Sacrum con el principio mascu-lino de la fuerza El aacuterbol es inmoacutevil pues estaacute ligado con fi r-meza al cuerpo materno de la tierra y este ldquoestacionamientordquo e inmovilidad estaacutetica akineton constituye propiamente el sig-nifi cado fundamental de sanctum Descollando sobre la tierra

el nacido del falo sale a la luz y a los dioses de la luz se consa-gra y en este sentido es sacer (consagrado) Sacrum es todo aquello consagrado a los dioses superiores Remite por lo tanto a la naturaleza luminosa de lo masculino como el Sanctus se-ntildeala a la unioacuten con la tierra Como sancta res (ldquoinviolablerdquo) de la divinidad de la tierra la muralla es inseparable de la materia a la que estaacute estrechamente ligada y como sacra (ldquoconsagra-dardquo) es acogida bajo la proteccioacuten de las fuerzas luminosas superiores en cuyo reino fue parida En la primera propiedad se funda el Akineton y esta segunda conlleva la seguridad de la defensa de los dioses Como sancta la muralla posee la misma propiedad que la tierra la calma inmoacutevil y la divinidad congeacute-nita y como sacra es protegida y defendida de toda agresioacuten y acometida enemiga por las serpientes y por el falo Sobre las puertas de Micenas se yergue la columna solar sostenida por los leones solares siacutembolo del maacuteximo amparo y proteccioacuten de la excelsa potencia de la fuerza divina Los celestes custodian aquello que los hombres les confiacutean en propiedad La Sanctitas (divinidad terrena) expresa una propiedad fundada en las con-cepciones religiosas del telurismo no incluyen la proteccioacuten ni el concepto de la defensa Eacutestas descansan en la consecratio (consagracioacuten ofrenda a la divinidad de la luz) y en la conse-cuente obligacioacuten de la divinidad de procurar la defensa G

6 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Hace mucho tiempo 20000 antildeos o maacutes aparecioacute la imagen de la diosa sobre un amplio territorio extendieacutendose desde los Pirineos al lago Baikal de Siberia Estatuas de piedra hueso y marfi l diminutas fi guras de cuerpos largos y pechos caiacutedos redondeadas imaacutegenes maternales cuyas formas abultadas anti-cipaban el nacimiento efi gies con signos arantildeados en ellas mdashliacuteneas triaacutengulos zigzags ciacuterculos redes hojas espirales agujerosmdash elegantes formas que surgiacutean de la roca pintadas de ocre rojo todo ello ha sobrevivido a traveacutes de las ignotas generaciones de seres humanos que compusieron la historia de la humanidad

iquestEn queacute momento de la historia del hombre aparecieron estas imaacutegenes sagradas El fuego se descubrioacute hace alrededor de 600000 antildeos iquestQueacute pasoacute en los antildeos aproximadamente medio milloacuten transcurridos entre este tiempo y el comienzo del Paleoliacutetico superior hacia el antildeo 50000 a C iquestQueacute suentildeos se sontildearon queacute historias se contaron en torno al fuego Cua-tro grandes eras glaciales cada una de ellas de miles de antildeos vinieron y se fueron Con el deshielo de los glaciares que ha-biacutean cubierto la praacutectica totalidad de Europa y Asia mdashentre los antildeos 50000 y 30000 a C (aunque no desaparecieron fi nal-

mente hasta cerca del 10000 a C)mdash emergioacute un tipo humano con el que podemos sentir afi nidad el Homo sapiens Pocos animales pudieron vivir con anterioridad en la tierra congela-da a excepcioacuten del mamut y el rinoceronte lanudos y del reno mas ahora comenzoacute a brotar la estepa que cubierta de hierba mantuvo a grandes manadas de bisontes caballos y ganado Maacutes tarde mdashentre los antildeos 20000 y 15000 a Cmdash las tierras verdes dieron paso a espesos bosques por lo que las manadas emigraron hacia el este seguidas por los cazadores Algunas tribus quedaron atraacutes como las del sudoeste de Francia ha-ciendo de las cuevas sus casas en los feacutertiles valles del Dordo-ntildea el Veacutezegravere y el Ariegravege Por aquel entonces se pintaron las paredes de las cuevas y se tallaron estatuas de diosas

Se han descubierto maacutes de 130 de estas esculturas apoyadas sobre rocas y sobre tierra entre los huesos y herramientas de estos pueblos del Paleoliacutetico Otras aparecieron cuando se rea-lizoacute una observacioacuten maacutes minuciosa cinceladas sobre los sa-lientes y terrazas de piedra sobre las cuevas donde muchas de estas personas viviacutean Las estatuas siempre representan fi guras desnudas son generalmente pequentildeas y con frecuencia gestan-tes Algunas semejan mujeres ordinarias pero la mayoriacutea tie-

El origen la diosa madre paleoliacuteticaAnne Baring y Jules Cashford

Anne Baring Jules Cashford El mito de la diosa fce Siruela Meacutexico 2005

Figu

ra 1

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 7

nen la apariencia de madres como si cuanto fuera femenino en ellas se hubiese concentrado en el misterio abrumador del na-cimiento Muchas fi guras han sido salpicadas de ocre rojo el color de la sangre que proporciona la vida y con frecuencia su base se va estrechando hasta formar una punta carente de pies como si en alguna ocasioacuten hubieran permanecido clavadas en el suelo con intencioacuten ritual Las tribus que vivieron dentro de las cuevas pintando las oscuras paredes interiores con los rojos chillones ocres y marrones de los animales salvajes colocariacutean las estatuas en el exterior de sus moradas en la entrada de sus habitaacuteculos o de su santuario

Sobre un refugio rocoso en Laussel en la Dordontildea mdashsoacutelo a unos pocos kiloacutemetros de distancia de la gran cueva de Las-caux donde auacuten cubren sus paredes las maacutes brillantes de estas pinturasmdash una estatua femenina de 43 cm de altura contem-ploacute alguna vez el valle (fi gura 1) Los escultores del Paleoliacutetico la cincelaron en piedra caliza con utensilios de siacutelex y coloca-ron en su mano derecha un cuerno de bisonte en forma de luna creciente con muescas de los trece diacuteas de la fase creciente de la luna y de los trece meses del antildeo lunar Con su mano iz-quierda apunta hacia su vientre graacutevido Su cabeza se inclina hacia la luna creciente dibujando una curva que conecta la fase creciente de la luna con la fecundidad del uacutetero humano y que pasa por sus dedos posados sobre su vientre para ascender a traveacutes del aacutengulo que forma su cabeza hasta el cuerno crecien-te de su mano De esta manera se reconocen las pautas de re-lacioacuten que vinculan el orden celeste y terrestre

Joseph Campbell establece la conexioacuten entre el pasado y el presente

ldquoLas fases de la luna eran las mismas para el hombre del Paleoliacutetico que hoy para nosotros tambieacuten eran ideacutenticos los procesos propios del uacutetero Podriacutea ser pues que la observa-cioacuten inicial que condujo al nacimiento en la mente del hom-bre de la mitologiacutea de un misterio que informa de los asuntos terrestres y celestiales fuese el reconocimiento de una armo-niacutea entre estos dos oacuterdenes articulados a partir del factor del

tiempo el orden celeste de la luna creciente y el terrestre del uacuteterordquo1

A 161 km hacia el sur en las laderas de los Pirineos en un lugar llamado Lespugue reposoacute desde milenios en una zanja cubierta de barro la delicada escultura que muestra la fi gura 2 De soacutelo 14 cm de altura fue esculpida en el marfi l de un ma-mut No tiene manos ni pies y sus piernas se afi lan hasta for-mar una punta parece pues que estuvo clavada en la tierra o que se fi joacute sobre una base de madera para que pudiese perma-necer erguida donde pudiera ser vista La parte superior de su pecho se aplana para formar una curva que se eleva hacia una cabeza casi serpentina que se inclina hacia delante de modo que su fraacutegil cuerpo subraya su capacidad para dar a luz y pro-porcionar alimento

Sus brazos descansan sobre sus pechos que penden alarga-dos y que se funden con su vientre pleno y redondeado sus nalgas y muslos estaacuten desproporcionadamente abultados como si contribuyesen tambieacuten al acto de dar a luz Sus pechos y nalgas dan la sensacioacuten de ser cuatro huevos que transporta en el nido de su cuerpo gestante Diez liacuteneas verticales han sido trazadas desde debajo de sus gluacuteteos hasta la parte trasera de sus rodillas dando la impresioacuten de ser las aguas del parto que caen profusamente de la matriz como la lluvia Las diez liacuteneas sugieren los diez meses lunares de la gestacioacuten en el uacutetero

iquestEn queacute nos basamos para defender que estas esculturas de mujer son de diosas y no simplemente bellezas de la tribu lo-cal o las joacutevenes de la cueva de al lado En primer lugar no parece que los artiacutefi ces de las estatuas tuviesen la intencioacuten de refl ejar fi elmente la naturaleza a no ser que asumamos que los artistas paleoliacuteticos careciacutean del sentido de la proporcioacuten para las hembras humanas mientras que poseiacutean un exquisito talen-to para la de los animales Si para describirlas se utiliza esa expresioacuten cautelosa ldquoEscultura de una mujerrdquo que se encuen-tra habitualmente en las placas de los museos se pasa por alto el simbolismo que supone el estructurar todas las partes del cuerpo de una manera tan coherente y consistente Dado que

I Texto completo citado por Joseph Campbell The Way of the Animal Powers P 269

Figu

ra 2

8 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

la totalidad del cuerpo se concentra en el drama del nacimien-to lo que relatan eacutestas y muchas otras fi guras es la historia de coacutemo se origina la vida

La fi gura femenina es la uacutenica evidencia que poseemos en cada caso Podemos interpretar que representa a una mujer particular o a todas las mujeres en general o bien a una mujer a cuyas caracteriacutesticas especiacutefi cas se ha dotado de sentido ri-tual convirtieacutendolas en un medio que trasluce algo que supera lo que cualquier mujer particular es o hace No se ha encontra-do ninguna fi gura masculina similar iquestPor queacute se otorgariacutea una dimensioacuten ritual entonces a la fi gura de una mujer o maacutes precisamente a la fi gura de una mujer dando a luz Al llegar a este punto abandonamos la evidencia y comenzamos la inter-pretacioacuten

El misterio del cuerpo femenino es el misterio del naci-miento que es tambieacuten el misterio de lo no manifi esto convir-tieacutendose en manifi esto en la totalidad de la naturaleza Esto trasciende con creces el cuerpo femenino y la mujer como so-porte de esta imagen pues el cuerpo de la hembra de cualquier especie nos conduce a traveacutes del misterio del nacimiento al misterio de la vida misma

Si admitimos el signifi cado religioso de estas fi guras no podemos simplemente etiquetarlas como ldquoiacutedolos de fertilidadrdquo la palabra ldquoiacutedolordquo trivializa invariablemente el caraacutecter numi-noso de la experiencia religiosa en tanto que soacutelo se utiliza para designar las formas de culto de otros pueblos y la palabra ldquofertilidadrdquo pasa por alto tambieacuten de forma llamativa el hecho de que muchas personas de nuestro tiempo rezan a la virgen Mariacutea para que les conceda hijos De modo similar denomi-narlas ldquoestatuillas de Venusrdquo mdashcomo ocurre en las expresiones Venus de Laussel o Venus de Lespugue que son los nombres que se les suele darmdash es reducir la universalidad de un primer prin-cipio mdashla madremdash al nombre de la diosa romana del amor que era por entonces soacutelo una diosa entre otras muchas todas ellas suplantadas tiempo atraacutes por el dios padre en tanto que sobe-rano si no creador del mundo De modo que para intentar devolver a las fi guras del Paleoliacutetico su propia dignidad origi-nal preferimos designar esas imaacutegenes sagradas de los poderes

del universo que dan vida alimentan y regeneran con el nom-bre de ldquodiosa madrerdquo o simplemente ldquodiosardquo

No vamos a intentar defi nir lo ldquosagradordquoy lo ldquonuminosordquo ya que son teacuterminos que apuntan a una realidad uacuteltima que es uacutenica para cada persona cuyo signifi cado compartido atravie-sa sin embargo los milenios para cambiar imperceptiblemen-te en cada era Lo importante es que en todas las culturas ya sea su organizacioacuten simple o compleja hallamos una experien-cia de dimensiones sagradas Esto sugiere que lo sagrado no es una etapa en la historia de la consciencia sino un elemento de la estructura de la consciencia que pertenece a todos los pueblos de todas las eacutepocas Es pues parte del caraacutecter de la raza hu-mana quizaacute la parte esencial Por eso es crucialmente necesa-rio para la comprensioacuten de ese otro aspecto del ser humano que consiste en haber nacido en un momento particular den-tro de una familia especiacutefi ca incluida en un determinado grupo tribal Si aceptamos que las imaacutegenes de otras culturas tienen argumentos igualmente vaacutelidos para acceder a la dimensioacuten de lo sagrado es menos probable que pasemos por alto las simili-tudes entre nuestras propias imaacutegenes numinosas y las de los demaacutes

La escultura maacutes antigua de una diosa mdashc 22000 a Cmdash es la que parece maacutes moderna de ella soacutelo se ha conservado una pequentildea cabeza (fi gura 3) Esculpida en marfi l de mamut mide soacutelo 365 cm de altura y sus facciones son fi nas y delicadas un cuello largo enmarcado por cabellos lisos cejas y nariz muy pronunciadas y el disentildeo de una red cincelada de forma precisa sobre la totalidad de su larga cabellera Proviene de Brassempouy en la regioacuten francesa de Las Landas

La diosa como luna

Cuando tratamos de hacernos una idea de coacutemo viviacutean y pen-saban los hombres del Paleoliacutetico imaginaacutendonos a nosotros mismos en las bocas de sus cuevas contemplando el exterior iquestno vemos acaso como el fenoacutemeno maacutes misterioso la lunahellip y las caras de la luna que constantemente cambian de un modo que siempre es constante Los dos teacuterminos el fi jo y el varia-

Figura 3

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 9

ble proporcionan la primera nocioacuten de secuencia medida y tiempo Este signifi cado de la luna auacuten se esconde en nuestro lenguaje el griego mene signifi ca ldquolunardquo el latiacuten mensis ldquomesrdquo y mensura con la misma raiacutez signifi ca ldquomedidardquo de donde proviene el nombre del ciclo menstrual pues los cambios de la luna hicieron posible el medir por vez primera periacuteodos de tiempo que superasen el diacutea (que podiacutea calcularse por el sol)

Pero esto es lenguaje laico no el lenguaje sagrado y simboacute-lico del mito Pues podriacuteamos imaginar que para estas gentes primitivas de la historia de la humanidad la luna al igual que la totalidad de la naturaleza se experimentaba como la diosa madre de manera que las fases lunares pasaron a ser las fases de la vida de la madre La luna creciente era la joven la don-cella la luna llena la mujer encinta la madre la luna nueva la anciana sabia cuya luz estaba oculta en su interior

Existiacutea una trinidad de diosas que se halloacute en la cueva de Abri de Roc aux Sorciers en Angles-sur-lacuteAnglin fechada en-tre los antildeos 13000 y 11000 a C Tres enormes diosas se es-culpieron en la roca de la cueva resaltaacutendose de forma defi ni-tiva su capacidad para dar a luz y desapareciendo de la vista sus cabezas y la parte superior de sus cuerpos Las tres fi guras se hallan de pie sobre un bisonte recordaacutendonos a la diosa de Laussel que sujetaba el cuerno de bisonte como imagen de la luna creciente su fi gura se esculpioacute cerca de 10000 antildeos antes iquestSon eacutestas las diosas de las tres fases visibles de la luna que en eacutepocas posteriores asumieron nombres y papeles diferentes Laurens van der Post considera al bosquimano africano una de las razas maacutes antiguas de la tierra Eacutel nos cuenta la historia de coacutemo cuando iba viajando junto a ellos de noche y con una larga jornada por delante se asombroacute al ver que todo el mundo estaba bailando y nadie se iba a dormir Cuando les preguntoacute la causa de tal proceder le replicaron que bailariacutean toda la noche porque la luna comenzaba a menguar ldquoDebemos de-mostrarle cuaacutento la queremos o no regresaraacuterdquo le dijeron2

Hay cuentos sobre la luna por todo el mundo y en muchos de ellos su ritmo ciacuteclico representa un patroacuten que se siente como parte de la vida humana tambieacuten un sentimiento que se plasmoacute en la escultura de la diosa de Laussel En las fases riacutet-micas de luz y oscuridad las tribus del Paleoliacutetico debieron de percibir un patroacuten de crecimiento y decadencia siempre reno-vado y ello les proporcionariacutea confi anza en la vida En la fase creciente de la luna sentiriacutean crecer la vida y experimentariacutean el crecimiento de sus propias vidas es posible que con luna llena se maravillasen del incremento de la vida que se desborda para dar lugar a nueva vida en la fase menguante lunar se la-mentariacutean por la retirada de la vida la marcha de la diosa y en la oscuridad de la luna nueva debieron de haber deseado ar-dientemente el retorno de la diosa y de su luz Comenzariacutean a confi ar en la reaparicioacuten de la luna creciente con el paso del tiempo y por lo tanto a reconocer la oscuridad como el tiem-po de espera previo a la reaparicioacuten de la nueva vida Mediante la experiencia de la muerte sintieron quizaacutes que eran acogidos de nuevo en el oscuro vientre de la madre y posiblemente creiacutean que volveriacutean a nacer como la luna

Esta experiencia permitioacute que en ellos brotase la capaci-dad de percibir la vida a traveacutes de imaacutegenes La oscuridad no era antagonista de la luz ni tampoco lo era la muerte de la vida era un aspecto del ser de la diosa madre Cuanto existiacutea ellos mismos incluidos era una expresioacuten de la diosa Todo por lo tanto constituiacutea una imagen que confi rmaba la rela-cioacuten que les uniacutea a ella De esta capacidad para experimentar la vida a traveacutes de imaacutegenes surgioacute la creatividad inagotable de la humanidad El mito fue la expresioacuten de esta experiencia primordial

El espleacutendido libro de Alexander Marshack The Roots of Civilization muestra coacutemo los pobladores paleoliacuteticos utiliza-ban un sistema de notacioacuten lunar ya desde el antildeo 40000 a C Esto nos permite percibirlos como maacutes cercanos a nosotros y nos impulsa a valorar su inteligencia y sus habilidades maacutes de lo que hemos hecho hasta ahora En 1963 Marshack examina-ba un libro que versaba sobre los logros tecnoloacutegicos gracias a los cuales los seres humanos pudieron viajar a la luna en una nave espacial sin embargo sus estudios le dejaron con la sen-sacioacuten de que algo faltaba en el informe arqueoloacutegico Le dio la impresioacuten de que la humanidad no podiacutea haber inventado ldquode prontordquo la escritura las matemaacuteticas la astronomiacutea iquestQueacute fue lo que ocurrioacute antes de la Edad del Bronce que facilitoacute las bases para esos descubrimientos ldquorepentinosrdquo Sus pesquisas le llevaron hasta una pieza de hueso de Ishango cerca de las fuentes del Nilo Examinaacutendola atentamente intuyoacute que las liacuteneas grabadas en ella podiacutean ser notaciones lunares Lo que sigue es tan fabuloso como la historia de cualquier gran descu-brimiento Las notaciones lunares que encontroacute en hueso piedra cornamenta y fi guras de diosas debieron mdashpensoacutemdash establecer las bases del descubrimiento de la agricultura el calendario la astronomiacutea las matemaacuteticas y la escritura En tal caso todos estos logros se habriacutean desarrollado a lo largo de inmensos periodos de tiempo y no ldquode prontordquo como habiacuteamos asumido

Parece ser que en un tiempo tan lejano como el antildeo 30000 a C el cazador de la era glacial de Europa occidental utilizaba ya un sistema de notacioacuten evolucionado complejo y sofi stica-do una tradicioacuten que parece haber tenido entonces miles de antildeos Parece que tambieacuten lo utilizaban otros tipos de hombres modernos como el hombre de Combe Capelle de la cultura Gravetiense oriental checoslovaca y rusa asiacute como otros pue-blos y subculturas en Italia y en Espantildeahellip La tradicioacuten parece haberse extendido tanto que nos asalta la pregunta de si podriacutea remontarse al periacuteodo del hombre de Neandertalhellip Estos he-chos son tan nuevos e importanteshellip Suscitan profundas pre-guntas acerca de la inteligencia evolucionada y las habilidades cognitivas de la especie humana 3

Es posible que se desarrollase una habilidad para pensar de modo abstracto a partir del discernimiento de cuatro fases lu-nares en vez de tres A las tres fases visibles mdashla creciente la llena y la menguantemdash se le antildeadioacute la cuarta fase los tres diacuteas de oscuridad cuando la luna no puede ser vista sino soacutelo ima-ginada La cuarta fase invisible debioacute de comprenderse como la dimensioacuten invisible en la que la nueva vida se gesta y desde la que la luna pasada renace como luna nueva Cuando la fase de oscuridad lunar se incluye como parte esencial del ciclo

2 Sir Laurens van der Post durante una velada dedicada a la narra-cioacuten de cuentos el 17 de diciembre de 1989 Ver tambieacuten Robert Briffault The Mothers pp 339-45 sobre el predominio de esta cos-tumbre en otras tribus y paiacuteses Marshack op cit p 57

10 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

continuo de la luz se hace necesaria la capacidad de mantener en la mente una imagen de lo que no es de hecho visible Meandros y espirales constituyen la evidencia de un pensa-miento abstracto y maacutes tarde en la ceraacutemica del Neoliacutetico las imaacutegenes de una cruz de cuatro brazos representan las cuatro fases de la luna

Cuanto observaban los pueblos del Paleoliacutetico era defi nido por un ritmo estacional Si miraban al cielo veiacutean las aves emi-grar y retornar entre ellas la grulla el ganso la garza y el cisne Veiacutean al salmoacuten remontar la corriente en los grandes riacuteos en momentos determinados del antildeo Contemplaban las secuen-cias del brotar fl orecer y dar fruto de los muchos y diferentes tipos de aacuterboles asiacute como la caiacuteda de la hoja Veiacutean la gestacioacuten y el nacimiento el crecimiento y la muerte de toda clase de animales en un ritmo previsible Sus propias vidas seguiacutean los mismos modelos riacutetmicos como una estacioacuten sucede a otra En verano seguiacutean a los animales y sus vidas se centraban en la caza En invierno cuando los diacuteas eran maacutes cortos y los friacuteos aacuterticos difi cultaban la caza la vida se concentraba en torno a las cuevas donde iban perfeccionando el arte de hacer herra-mientas Habiacutea pues una estacioacuten para construir herramientas y otra para hacer uso de ellas una para transformar pieles en ropa y mantas y otra para matar a los animales que suministra-ban dichas pieles En verano debiacutean disfrutar del calor maacutes intenso y de la expansioacuten de la vida En invierno alrededor del fuego probablemente se contaban las historias que nos han llegado en forma de mitos leyendas y cuentos de hadas Sus rituales estaban sintonizados con las estaciones y aseguraban la fertilidad de los animales el eacutexito de la caza y la supervivencia al friacuteo terrible del invierno Las habilidades que desarrollaron observando las fases de la luna y el movimiento circular de las estrellas las historias que contaban para acompantildear estos ri-tuales todo ello expresa el instinto especiacutefi camente humano para establecer analogiacuteas entre los diferentes oacuterdenes y dimen-siones de la vida Esta capacidad de pensamiento analoacutegico debioacute de ser lo que les permitioacute percibir la relacioacuten entre el

orden celeste simbolizado por la luna y el orden terrestre que veiacutean a su alrededor

La luna era indudablemente la imagen central de lo sagrado para estos pueblos primitivos su ritmo dual constante y cam-biante les proveyoacute de un punto de orientacioacuten desde el que medir diferencias concebir patrones y establecer asociaciones Su perpetuo regresar a los propios oriacutegenes los impulsoacute a re-componer lo que en apariencia se habiacutea hecho pedazos En todas las mitologiacuteas hasta la Edad del Hierro (c 1250 a C) se percibiacutea la luna gran luz brillando en la oscuridad de la noche como una de las imaacutegenes supremas de la diosa el poder uni-fi cador de la madre de todo Ella era la medida de los ciclos temporales y de las conexiones e infl uencias celestes y terres-tres Gobernaba la fecundidad de la mujer las aguas del mar y todas las fases de crecimiento y decrecimiento Las estaciones se sucediacutean en secuencias al igual que las fases de la luna Constituiacutea una imagen perdurable tanto de la regeneracioacuten en el tiempo como en la totalidad atemporal lo que se perdiacutea aparentemente con la luna menguante se restableciacutea con la creciente La dualidad imaginada como la luna creciente y menguante era contenida y trascendida en su totalidad De forma anaacuteloga por lo tanto la vida y la muerte no teniacutean por queacute ser percibidas como opuestos sino que podiacutean ser consi-deradas fases que se suceden la una a la otra en un ritmo sin fi n No resulta sorprendente pues que la mitologiacutea lunar prece-diese a la solar en muchas si no en todas partes del mundo

En los fragmentos de hueso que han llegado hasta nosotros las notaciones lunares tienen formas sinuosas esto nos ayuda a comprender la antigua conexioacuten entre la luna y la serpiente (fi gura 4) La luna moriacutea y regresaba a la vida de nuevo la serpiente mudaba la piel pero permaneciacutea viva Posiblemente la serpiente se habiacutea convertido ya en lo que siempre iba a ser para eacutepocas posteriores en una imagen de renacimiento y de transformacioacuten G

Traduccioacuten de Susana Pottecher

Figura 4

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 11

iquestEs posible que Nuestra Sentildeora de Chartres sea la misma que Nuestra Sentildeora de Guadalupe Ninguacuten catoacutelico dudariacutea en arrodillarse y rezar ante cualquiera de las dos imaacutegenes ldquoSanta Mariacutea Madre de Dios ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerterdquo Pero el antropoacutelogo corriente como si llegara de Marte para quien las teoriacuteas de la difusioacuten son anatemas y todas las comparaciones interculturales meto-doloacutegicamente despreciables se encontrariacutea en peligro de volver a su mundo de pensamiento puro con dos monografiacuteas exquisitamente separadas Una tratariacutea de una diosa local fran-cesa la otra de una diosa local mejicana sirviendo funcional-mente a dos oacuterdenes sociales totalmente diferentes Ademaacutes Nuestra Sentildeora de Chartres muestra la infl uencia de un san-tuario galorromano de Venus del que se encuentran pruebas en el culto de la Madonna Negra observado en la cripta de la actual catedral (del siglo xii al xvi) En cambio Nuestra Sentildeo-ra de Guadalupe tiene un claro origen amerindio habieacutendose aparecido (seguacuten los informantes nativos) apenas una deacutecada despueacutes del derrocamiento de Montezuma en el mismo lugar

que ocupaba un santuario nativo probablemente de la gran diosa serpiente Coatlicue por supuesto todo esto seriacutea verdad y sin embargo no lo bastante verdadero

Vayamos maacutes lejos iquestEs posible que la Virgen Mariacutea sea la misma que Venus Afrodita o que Cibeles Hathor Ishtar y las otras Recordemos las palabras que la diosa Isis dirigioacute a su iniciado Apuleyo alr 150 d C y que citamos al principio de Mitologiacutea primitiva

ldquoYo soy la madre natural de todas las cosas sentildeora y guiacutea de todos los elementos progenie primera de los mundos la pri-mera entre las potencias divinas reina del infi erno sentildeora de los que moran en los cielos en mis rasgos se conjugan los de todos los dioses y diosas Dispongo a mi voluntad de los plane-tas del cielo de los saludables vientos de los mares y de los luctuosos silencios del mundo inferior mi nombre mi divini-dad es adorada en el mundo entero bajo formas diversas con distintos ritos y con nombres sin cuento Los frigios los pri-meros en nacer de todos los hombres me llamaban Madre de los dioses de Pesinunte los atenienses nacidos de su propio

La Madre de DiosJoseph Campbell

Joseph Campbell Las maacutescaras de Dios mitologiacutea occidental Ver-sioacuten espantildeola de Isabel Cardona Alianza Editorial Madrid 1992

12 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

suelo Minerva Cecropiana los chipriotas a los que bantildea el mar Venus Pafi ana los cretenses portadores de fl echas Diana Dictina los sicilianos que hablan tres lenguas Proseacuterpina In-fernal los habitantes de Eleusis su antigua diosa Ceres algu-nos Juno otros Bellona eacutestos Heacutecate aqueacutellos Ramnusia y principalmente ambas clases de etiacuteopes que moran en oriente y a los que alumbran los rayos del sol naciente y los egipcios buenos conocedores de todo el saber antiguo y que me adoran con sus ritos peculiares me invocan por mi nombre verdadero Reina Isisrdquo

Ninguacuten buen catoacutelico se arrodillariacutea ante la imagen de Isis si supiera que era ella Sin embargo todos los temas miacuteticos atribuidos ahora dogmaacuteticamente a Mariacutea como ser humano histoacuterico pertenecen mdashy pertenecieron en la eacutepoca y lugar del desarrollo de su cultomdash a aquella diosa madre de todos los seres de quien tanto Mariacutea como Isis eran manifestaciones locales la madre-esposa del dios muerto y resucitado cuyas primeras manifestaciones conocidas ahora se deben situar como miacutenimo hacia el 5500 a C

En los cultos piadosos es frecuente que la visioacuten del devoto se limite a una uacutenica manifestacioacuten local a la cual se venera bien como la uacutenica bien como la principal ldquomaacutes auteacutenticardquo forma de la divinidad representada Incluso en India de los labios de un ilustre maestro de la unidad de las religiones Ramakrishna (1836-1886) nos llega el siguiente consejo a un devoto ldquoSin lugar a dudas debes reverenciar todas las opinio-nes Pero hay algo que se llama devocioacuten inquebrantable a un uacutenico ideal Ciertamente debes saludar a todos Pero debes amar un ideal con toda tu alma Eso es devocioacuten inquebranta-blerdquo Y como ejemplo da un caso del folclore de Krishna y los Gopis ldquoLos gopis teniacutean una devocioacuten tan fi rme por el vaque-ro Krishna de Vrindavanrdquo dijo ldquoque no se interesan por el Krishna con turbante de Dwarakardquo

Sin embargo hay que reconocer una diferencia entre los

fi nes y los medios de la devocioacuten y los de la ciencia Con res-pecto a esta uacuteltima no hay que temer que se demuestre la deri-vacioacuten de las formas locales de otras maacutes generales Es senci-llamente un hecho mdashenfoacutequese como se quieramdash que la mitologiacutea de la madre del dios muerto y resucitado se ha cono-cido durante milenios en el levante neoliacutetico y posneoliacutetico Su relacioacuten con el anterior culto paleoliacutetico de la diosa desnuda de la edad de la casa del mamut es confusa Pero no cabe duda en lo referente a su obvia continuidad desde el Oriente Proacuteximo nuclear alr 5500 a C hasta Guadalupe 1531 d C En todo el mundo antiguo desde Asia Menor al Nilo y desde Grecia al valle del Indo abundan las estatuillas de la forma femenina desnuda en diferentes posturas de la diosa sostenedora de todo abarcadora de todo sus dos manos ofrecen sus pechos la izquierda sentildeala hacia sus genitales y la derecha ofrece su pe-cho izquierdo alimenta o abraza a un hijo varoacuten de pie entre las bestias los brazos extendidos cargados de siacutembolos tallos fl ores serpientes palomas u otros siacutembolos Ademaacutes se puede demostrar que tales estatuillas estaacuten relacionadas con los ceacutele-bres mitos y cultos de la Gran Diosa de muchos nombres de la Edad de Bronce uno de cuyos maacutes ceacutelebres templos estaba precisamente en Efeso donde en el antildeo 431 d C el dogma de Mariacutea como Theotokos ldquoMadre de Diosrdquo fue proclamado en un Concilio En aquel tiempo las religiones paganas del Impe-rio Romano estaban siendo suprimidas implacablemente Los templos eran cerrados y destruidos los sacerdotes fi loacutesofos y profesores expulsados y perseguidos Y asiacute ocurrioacute que al fi nal y hasta el diacutea de hoy Mariacutea Reina de los Maacutertires se convirtioacute en la uacutenica heredera de todos los nombres y formas tristezas alegriacuteas y consolaciones de la diosa madre en el mundo occi-dental Asiento de sabiduriacuteahellip Vaso de honorhellip Rosa Miacutesti-cahellip Casa de Orohellip Puerta del Cielohellip Estrella de la Mantildea-nahellip Refugio de Pecadoreshellip Reina de los Aacutengeleshellip Reina de la Paz G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 13

Seriacutea extrantildeo y completamente antinatural que los eslavos quienes teniacutean tantos dioses no supieran de ninguna diosa despueacutes de todo esto seriacutea una rareza dentro de la historia de la formacioacuten de ciertas religiones La existencia del culto a diosas nos la confi rman distintos testimonios escritos Thietmar nos menciona una diosa (viii 64) cuya imagen se encontraba en una bandera Cuando un soldado alemaacuten perforoacute esa bandera lanzando una piedra los liutici1 que presentaron su queja al rey recibieron doce talentos por indemnizacioacuten Thietmar dice que eacutestos perdieron tambieacuten la bandera de otra diosa al pasar sobre el riacuteo Mulde que habiacutea crecido mucho Asimismo Helmold menciona una diosa de los polabios llamada Siva

La diosa que podriacutea ser colocada con cierta seguridad en el Panteoacuten de los dioses y las diosas eslavos es Vesna2 Es la diosa que representa la estacioacuten clara del antildeo y dicha caracteriacutestica origina y explica su nombre

Krek nos revela la etimologiacutea del nombre de la diosa Vesna relacionaacutendolo con la palabra del antiguo hinduacute vas que sig-nifi ca lsquoser claro luminosorsquo lsquoluzrsquo Vesna es decir ldquola luz o la estacioacuten del antildeo que trae la luz (claridad)rdquo puede compararse tambieacuten con el Vasanta del antiguo hinduacute que en aveacutestico reza vanri en el antiguo persa vahara en el persa actual bahar en el griego ear en el latiacuten ver en vez de verer veser (primavera) en el antiguo noacuterdico vary en el lituano vasara (verano)

Los nombres de la primavera entre distintos pueblos y en lenguas diferentes encuentran su unidad en la raiacutez vas Por todo esto parece que Vesna era la diosa de la primavera

Lada que se menciona muy a menudo como una diosa esla-va no pertenece en absoluto al Panteoacuten eslavo

Tambieacuten Devana es la diosa de la primavera y ademaacutes dio-sa de la fertilidad Dlugosz encontroacute a Devana entre los anti-guos polacos con el nombre de Dzevana y la comparoacute con Diana Eacuteste nos menciona tambieacuten a la diosa Dzidzilelya que vela el destino de la infancia y es la misma que Venus3

A pesar de que algunos mitoacutelogos aceptaron a Siva como

una diosa eslava su existencia divina no ha sido comprobada A pesar de que la menciona tambieacuten Helmold junto con Prob y Radgost y la Mater Verborum la llama dea frumenti parece que no pertenece al Panteoacuten de los dioses eslavos y que todo lo relativo a ella es soacutelo invencioacuten

Morana la divinidad maleacutefi ca es la diosa del invierno y de la muerte La memoria de Morana o Mora se ha preservado en nuestro pueblo hasta hoy diacutea Entre nosotros se considera como Mora a la bruja que se ha arrepentido y ha jurado que ya no comeraacute gente sino que solamente la oprime por la noche y le para la respiracioacuten Algunos a su vez piensan que es una chica que se vuelve bruja en cuanto se casa El que es oprimido por la mora [pesadilla] antes de acostarse debe poner detraacutes de la puerta donde va a dormir una escoba colocada al reveacutes4 Quizaacute el nombre Mora provino por la etimologiacutea popular de morati [deber]

Tanto Lada como Morana pertenecen a la literatura tradi-cional

Vile - Rusaljke - Brujas - Kuga - Iaga Baba

El ya mencionado paacuterrafo de Procopio del s vi nos dice que los eslavos adoraban a las ninfas Esos seres miacuteticos inferiores a los que Procopio llama ninfas y que no son otra cosa que nuestras vile 5 [hadas] se mencionan tambieacuten junto con Perun Horz Mokoša Rod y Rožanica en los documentos de los si-glos xiv y xv escritos en eslavo antiguo En un lugar en G Hamartolos sirena se tradujo con la palabra vila en una ceacutedula del emperador Constantino Acedo (s xiii) se menciona un manantial de vile cerca de Skoplje

El origen y todas las caracteriacutesticas de las vile nos los descri-ben de la mejor manera nuestros poemas populares Ellos nos dicen sobre su origen ldquoA miacute vila del bosque me procreoacute el bosque me envolvioacute en hoja verde El rociacuteo que cayoacute a miacute vila me amamantoacuterdquo Es decir en este poema la vila es concebida por el bosque pero ella puede nacer tambieacuten en el capullo de alguna fl or roja de otontildeo

Nuestro pueblo imagina a las vile como mujeres hermosas de

Vesna - Devana - Siva (Živa) - MoranaSpasoje Vasiljev

SpasojeVasiljev Mitologija drevnih Slovena Belgrado 19901 Otro nombre (a partir del s x) para los veletos mdashtribus eslavas

occidentales que ocupaban el territorio de la actual Alemania noro-riental (N de la T)

2 G Krek Einleitung ind die Slavische Literaturgeschichte Graz 1887 ii ed

3 Louis Leacuteger Mitologiacutea eslava Belgrado 1904 paacuteg 1604 Diccionario de Vuk palabra lsquomorarsquo5 L Leacuteger op cit paacuteg 168

14 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

bellos rostros y cuerpos espleacutendidos con cabellos negros o dora-dos sueltos que llegan hasta el suelo y guardan todo el secreto de una vila de modo que si se le arranca tan soacutelo un pelo la vila tiene que morir Las vile son eternamente joacutevenes y siempre lle-van un vestido largo y fi no de color blanco o azul que esconde las piernas de cabra de algunas de ellas Algunas tienen alas y con su voz hermosa atraen a los joacutevenes a su corro Sus ojos relumbran como relaacutempagos Aquellas hebras blancas y fi nas que en verano y en otontildeo vuelan por el aire se llaman la seda de vila pero algu-nos las llaman soacutelo lsquovilersquo

Refi rieacutendose a la vila Vuk en su Diccionario dice que eacutestas viven en las montantildeas altas y en los pedregales alrededor de las aguas Todas son joacutevenes y hermosas vestidas con un largo y delicado vestido blanco con la cabellera larga y suelta por los pechos y la espalda Las vile no van hacen dantildeo a nadie mientras no se las ofenda (pisando su corro o su cena o de alguna otra forma) y cuando alguien lo hace ellas lo mutilan de distintas maneras lo asaetean en una pierna o en un brazo o en ambas piernas o ambos brazos o en el corazoacuten asiacute que eacutese muere en seguida

Tambieacuten se convierten en vile las almas de las joacutevenes falleci-das eacutestas habitan el agua y las orillas y siempre bailan o se di-vierten

Seguacuten el lugar que habitan las vile pueden ser las del monte las del agua y por fi n las de las nubes

Las del monte son buenas son las que hacen apuestas con las

chicas mortales como lo demuestra el poema ldquoApostaron la vila y la joven quieacuten va a madrugar maacutes y traer el agua de la mon-tantildea y barrer su palacio blancordquo6 incluso la joven le gana a la vila en esta apuesta y queda sin castigo Las vile del monte saben muy bien curar y sanar con hierbas ldquoCura al rey la vila del mon-te No hay quien cure a la reinardquo Dichas vile eran tan buenas que antantildeo ayudaban a la gente a labrar la tierra y a cuidar el ganado7 Una vila puede tener hijos y a veces criacutea sola a su hijo ldquoNo be-bas tesoro el agua de aquiacute es donde la vila bantildeoacute a su pequentildeordquo pero tambieacuten puede confi ar a su hijo al cuidado de la gente co-muacuten y ese nintildeo es siempre maacutes hermoso y maacutes valiente que los demaacutes nintildeos Tambieacuten ocurre que grandes heacuteroes se baten en duelo con una vila y pueden matarla ldquoLa vila empezoacute a suplicar iexclNo me asaetes joven valiente Pero yo asaeteacute a la vila blancardquo Mas eacutesta puede ser tambieacuten como una hermana y prestar ayuda ldquoTeniacutea a la pequentildeita a la vila blanca de hermanitardquo La vila construye ciudades sobre las nubes pero tambieacuten sabe derrum-bar todo lo que la gente levanta y pide a alguien como sacrifi cio para los cimientos de la ciudad como en el poema La construccioacuten de Skadar sobre el Bojana Ella tiene hijos e hijas a los que casa ldquoDonde la puerta es una tela blanca es donde la vila casa a su hija donde la puerta es de escarlata es a su hijo a quien casardquo Las vile del monte se meten tambieacuten en las cuevas y alliacute se con-vierten en serpientes Las vile del agua son muy malas resentidas y maliciosas y lo que maacutes disfrutan es ver a la humanidad sufrir como una serpiente clavada en una espina Con su canto pueden

6 Poemas populares de la edicioacuten de Narodna Prosveta Belgrado red M Žurić

7 Arkiv Povjestnicu Jugoslovensku libro vii preparoacute J Kukuljević-Sakcinski Zagreb 1863

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 15

llevar a cualquier mortal a su perdicioacuten8 Algunas de las vile del agua son como sirenas mitad mujer mitad pez pueden conver-tirse en un cisne o soacutelo tener las patas de eacuteste Cuando castigan mutilan a los hombres o ahogan a los joacutevenes que se bantildean en sus remolinos pero tambieacuten destruyen a los que se atreven a turbar o tomar agua en sus manantiales

Lo que en nuestro idioma se llama vila en Bulgaria se dice samovila Las menciona un documento del s xv o xvi titulado Coacutemo se originoacute y se creoacute la samovila asiacute como tambieacuten un escrito buacutelgaro religioso del s xviii9 Los buacutelgaros imaginan a su samo-vila montando un ciervo salvaje teniendo por brida una serpien-te y de laacutetigo una viacutebora Las samovile existen tambieacuten en nuestro pueblo pero aquiacute son muy malas y vengativas y matan a los joacute-venes como en el poema ldquoA miacute me ama la vila blanca la vila blanca samovilardquo (dice el joven Ćurćil a su madre al querer ella casarlo con lsquola bella Elena de Saloacutenicarsquo) la madre no escucha sus palabras sino lo casa seguacuten su propio deseo y ldquoAlliacute llegoacute la vila blancala vila blanca samovilardquo y cuando los gallos cantaron ldquoLa vila blanca voloacute A Ćurćil muerto lo dejoacuterdquo Queacute tan profunda-mente arraigoacute en nuestro pueblo la creencia en las vile se ve en el hecho de que la iglesia cristiana no logroacute erradicarla en diez siglos y el pueblo hoy diacutea antes va a ofender a Dios que a las vile (Čajkanović) Auacuten hoy diacutea les ofrecen sacrifi cios Jireček ha-bla del corro de las vile en el que bailan ldquoen Srednja Gora al igual que en los alrededores de Trnovo Kotel y Kustendil me han mostrado el oro u orište [corro] de las samovile donde ellas o las vile bailan por la noche Tambieacuten en la frontera entre Serbia y Bulgaria entre Kustendil y Vranje existe el mismo ciacuterculo gran-de que se llama Vilino Kolo [el corro de vila] Por la noche los campesinos no se atreven a entrar en eacutel no siegan ni aran aquel terrenordquo10 El que bebe el agua del manantial de las samovile se vuelve tan fuerte como ellas lanza una piedra de un milloacuten de oka arranca aacuterboles enteros con las raiacuteces engendra hijos ala-dos de pelo blanco y ojos de fuego

Por mucho tiempo se pensaba que soacutelo los eslavos de sur en particular los serbios creiacutean en las vile pero Kollar encontroacute vile tambieacuten entre los eslovacos En Trenciacuten se consideran como vile las almas de los prometidos que murieron despueacutes del compro-miso Ellas no pueden encontrar paz y estaacuten condenadas a vagar por la noche Si topan con alguacuten hombre lo llevan a su corro y lo hacen bailar con ellas hasta que quede de eacutel soacutelo el alma11 Las vile tambieacuten existen en el paiacutes checo en la parroquia de Hradec hay bludičky o fuegos silvestres que son en realidad las almas de los que perecieron a manos de una vila

La raiacutez de la palabra vila y su etimologiacutea no son muy claras Niederle deriva la segunda del verbo biliti es decir lsquocorrer loca-mentersquo y de alliacute obtiene vila Entre los checos y los polacos vila signifi ca lsquolocorsquo mientras que en la Croacutenica de Dalimil vilati quie-re decir lsquollevar una vida lujuriosarsquo Veselovski cree que la forma antigua de vila (v la) estaacute vinculada con la palabra lituana velis (ancestros) mientras que Leger relaciona todo eso con vel (de-sastre) perteneciente a Valhoumll Tambieacuten se tratoacute de interpretar a vila con dies violae es decir como la fi esta de las violetas

Las herederas de las vile entre los rusos parecen ser las ru-salke Este nombre es de fecha maacutes reciente y provino de rosaria o pascha rosarum romanos La sustitucioacuten del nombre vila por el de rusalka se llevoacute a cabo en la eacutepoca de la adopcioacuten del cristianismo (o quizaacutes un poco antes) y este uacuteltimo nombre se extendioacute luego por muchas tierras eslavas incluso fuera de Rusia a pesar de que la primera cuna de las vile era soacutelo alliacute Asiacute tenemos en Bulgaria lsquolos cementerios rusalesrsquo en Serbia lsquola iglesia de la Santa Madre de Dios Rusalia o de la Santa Trini-dad de Rusaliarsquo cerca de Niš en Eslovenia (cerca de la frontera croata) junto a Metlika hay tres iglesias una junto a otra to-das con el nombre de Rosalnica

La literatura sobre las rusalke es bastante abundante y com-proboacute el origen no eslavo de su nombre La etimologiacutea popular relacionoacute las rusalke con la palabra ruslo (arroyo) y con eso contribuyoacute mucho al estudio de las mismas

Las caracteriacutesticas de las vile y las rusalke son las mismas tanto unas como otras habitan las aguas los campos y los bos-ques los rusos temen a eacutestas al igual que los serbios temen a las vile y los buacutelgaros a las samovile Habiacutea seres miacuteticos parecidos tambieacuten entre los checos (Vodny Panny) entre los eslovacos (Vodopanenky) que a veces salen de sus palacios de cristal para asistir a las fi estas de los joacutevenes entre los serbios lusacios (Wodne jugfry) y entre los polacos (Bogunki) que tambieacuten arras-tran a los descuidados a las aguas profundas12

En nuestro pueblo estaacute muy difundida la creencia en las brujas Si alguacuten demonio se convierte en una mariposa una gallina u otro animal se vuelve bruja Las brujas prefi eren re-unirse en los nogales Aparecen maacutes frecuentemente en la eacutepoca que va de la Navidad a la Epifaniacutea porque eacutesos son los diacuteas no bautizados y el inframundo estaacute abierto y es cuando las brujas los fantasmas y todas las fuerzas demoniacuteacas andan por la tierra Respecto a nuestra palabra veštica [bruja] Vuk nos cuenta muy detalladamente sobre la imagen de ese ser miacutetico en nuestro pueblo Bruja (veštica kamenica krstača rogulja co-prnica) se le llama a aquella mujer dice Vuk que (seguacuten los cuentos populares) es poseiacuteda por alguacuten demonio y durante el suentildeo sale de ella se vuelve mariposa gallina o pava vuela por las casas y come gente sobre todo nintildeos pequentildeos cuando encuentra a un hombre dormido le asesta un golpe con una vara sobre el pecho izquierdo eacuteste se abre la bruja lo saca y se come el corazoacuten despueacutes de lo cual el pecho se cierra de nue-vo El poema popular El pastor comido nos habla de coacutemo el nintildeo Radoje se durmioacute imprudentemente y no puede despertar porque dice ldquoLas brujas me comieron Mi madre me sacoacute el corazoacuten La tiacutea le iluminaba con una teardquo

La gente comida de ese modo muere en seguida pero algu-nos viven maacutes el tiempo que habiacutea decidido la bruja mientras comiacutea su corazoacuten y muere de la forma que ella les habiacutea asig-nado Ellas no comen ajo y por eso durante los carnavales blancos y navidentildeos muchos se untan ajo en el pecho en las plantas de los pies y bajo las axilas porque se dice que durante los carnavales es cuando ellas maacutes comen gente No se dice nunca que es bruja una mujer guapa y joven sino soacutelo de las viejas Una vez que la bruja se descubre y se confi esa ya no puede comer gente sino que se vuelve curandera y prepara las hierbas para los comidos Al volar por la noche la bruja brilla

8 Idem9 L Leacuteger op cit paacuteg 168-16910 Cesty po Bulharsky Praga 1888 (tur) antigua medida de peso que equivaliacutea a 128 kg11 L Leacuteger op cit 169 12 L Leacuteger op cit

16 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

como fuego y donde maacutes se reuacutenen es en el estercolero por eso se dice que cuando quiere volar la bruja unta cierto unguumlento bajo sus axilas y dice ldquoiexclsin tocar espina sin tocar arbusto sino derecho al estercolerordquo En Srem se dice que donde maacutes con-curren las brujas es en un nogal encima del pueblo Molovin mientras que en Croacia cuentan que se reuacutenen en un enebro encima de Ogulinhellip Las brujas huyen de la cruz y ante eacutesta cesa su poder

Cuando el demonio sale de una bruja eacutesta yace como muer-ta y si alguien la cambiara de posicioacuten y pusiera su cabeza donde estaban sus pies no despertariacutea jamaacutes Cuando en una casa por la noche ven que vuela una mariposa primero piensan que es una bruja y si pueden la apresan la queman un poco en la llama de una vela o en el fuego y la sueltan diciendo ldquoven mantildeana para que te deacute salrdquo Cuando en un pueblo empiezan a morir muchos nintildeos u hombres y todos vociferan que una mujer es la bruja que los comioacute a todos entonces la atan y tiran al agua para ver si se puede hundir (porque dicen que las brujas no pueden hacerlo) si la mujer se va abajo la sacan y la sueltan pero si no puede sumergirse la matan por ser bruja

Junto con la bruja otra de las fuerzas demoniacas poderosas entre nosotros es la kuga [peste] Los serbios dicen seguacuten Vuk que la kuga es viva como una mujer lo que confi rman sobre

todo los que la han padecido Muchos dicen que la vieron andar con el pelo cubierto con un pantildeuelo blanco y algunos cuentan incluso que la cargaron es decir si ella se topa con alguien en el campo o en el camino o si visita la casa de alguno le dice ldquoYo soy la kuga lleacutevame a tal lugarrdquo (adonde ella quie-re) Eacuteste la sube a cuestas voluntariamente (porque asiacute no va hacerles nada a eacutel ni a su casa) y la lleva adonde ella le dice sin esfuerzo alguno (porque no pesa nada) Las kuge tienen su paiacutes allende el mar (donde viven soacutelo ellas) y Dios las manda para acaacute cuando la gente hace mal y yerra mucho dicieacutendoles cuaacuten-ta gente va a hacer morir pero tambieacuten muchas de ellas mue-ren debido a los perros por eso se dice que temen mucho a los perros malos Cuando la kuga aqueja a la gente no se le dirigen asiacute sino le dicen kuma [madrina] como si con eso quisieran aplacarla tampoco se atreven a dejar por la noche los trastes sin lavar porque ella viene y mira si estaacuten limpios y si no lo estaacuten rasguntildea y envenena todos los tazones y las cucharas

Uno de los demonios inferiores del folklore ruso es la Iagaba-ba Son distintas las formas de este nombre jendza jandza ježi- jenžibaba13 Leacuteger relaciona a Iagababa con el nombre del otro demonio inferior juda que se encuentra soacutelo en Bulgaria y acom-pantildea a las samovile G

Traduccioacuten y notas de Dubravka Sužnjevi

13 G Krek op cit

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 17

InannaKim Echlin (ed)

Kim Echlin Inanna Mito de la cultura sumeria Traduccioacuten de Mariacutea Pantildeomar ilustraciones de Linda Wolfsgruber Alas y raiacutecesconacultaArtes de Meacutexico Meacutexico 2006

18 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

64 Del Skanda Purana

En tiempos pasados en la batalla entre dioses y demonios los hijos de Diti fueron destruidos por los dioses Entonces Diti enloquecioacute de pena y dijo a su hija ldquoVe hija miacutea y practica ascetismo en un bosquecillo de ascetismo para conseguir un hijo de modo que gracias a ese hijo Indra y los demaacutes dioses que han dominado sus sentidos y tienen autocontrol no per-manezcan por maacutes tiempo oh tuacute la de hermosas caderasrdquo Cuando la hija escuchoacute las palabras de su madre se inclinoacute ante ella y tomoacute la forma de un buacutefalo se fue al bosque y se sentoacute entre cinco fuegos1 Practicoacute un ascetismo tan tremen-do que los mundos temblaron y el triple mundo se agitoacute por miedo a su ascetismo e Indra y los otros grupos de dioses y los supremos nacidos dos veces estaban estupefactos El sabio Suparaacuteva se conmovioacute por su ascetismo y le dijo ldquoHermosa de caderas estoy satisfecho Tendraacutes un hijo con cabeza de buacutefa-lo y cuerpo de hombre y el nombre de tu hijo seraacute Mahisha (Buacutefalo) Tendraacute energiacutea heroica en exceso y acosaraacute al cielo y a Indra y a su ejeacutercitordquo Cuando Suparaacuteva le hubo hablado asiacute para conseguir que desistiera de su ascetismo se volvioacute a su propio mundo llevando con eacutel a la asceacutetica mujer Enton-ces nacioacute el buacutefalo como Brahma habiacutea predicho anterior-mente y crecioacute y aumentoacute su poder heroico como crece el gran oceacuteano durante una quincena lunar

Entonces Vidyunmalin el general de los demonios hijo de Vipraciti y otros jefes demonios que viven en la superfi cie de la tierra todos ellos supieron del don que se le habiacutea concedi-do al buacutefalo y se reunieron llenos de alegriacutea y dijeron al demo-nio buacutefalo ldquoAnteriormente fuimos reyes en el cielo oh astuto pero nuestro reino fue robado por la fuerza por los dioses cuando eacutestos buscaron un refugio en Visnu2 Devueacutelvenos ese reino por la fuerza despliega hoy tu heroico poder y majestad demonio buacutefalo Tu fuerza y heroiacutesmo son incomparables y has sido elevado por el don concedido por Brahma Derrota en batalla al esposo de Aacuteaciuml y a las huestes de los diosesrdquo Cuando el buacutefalo de gran poder heroico escuchoacute lo que deciacutean los de-monios decidioacute luchar con los inmortales y se puso en camino

hacia Amaravatiuml la ciudad de los dioses

Entonces tuvo lugar una estremecedora batalla entre dioses y demonios que se prolongoacute durante cien antildeos y al principio la multitud de los dioses fue obligada a huir en todas direcciones con el Destructor de Ciudades ante ellos fueron a Brahma ate-rrorizados Entonces Brahma acompantildeoacute a todos los inmortales ante Narayana y Aacuteiva los protectores de todo llegoacute ante ellos se inclinoacute y los alaboacute con muchos himnos de alabanza e informoacute a los dioses Aacuteambhu y Krsna de lo que el demonio buacutefalo habiacutea hecho y de coacutemo los demonios acosaban a los dioses ldquoHa expul-sado a Indra Agni Yama el sol la luna Kubera Varuna y los otros dioses de sus posiciones de autoridad y eacutel mismo ha ocu-pado su lugar y ha usurpado tambieacuten las posiciones de otros entre la multitud de los dioses Los dioses han sido expulsados del mundo del cielo a la superfi cie de la tierra y vagan como los hombres duramente presionados por el demonio buacutefalo He venido aquiacute con los grupos de dioses para denunciaros esto a vosotros dos dioses proteged a los que han venido aquiacuterdquo

Cuando Visnu el esposo de Laksmiuml y el gran sentildeor Aacuteiva escucharon las palabras de Brahma sus caras airadas se volvie-ron tan monstruosas que no se les podiacutea mirar De la boca de Visnu que ardiacutea con coacutelera extrema salioacute su gran energiacutea e igualmente de Aacuteambhu y del Creador y de los cuerpos de In-dra y de todos los demaacutes dioses salioacute la cruel energiacutea y todas se volvieron una sola La gran masa de sus energiacuteas unidas pare-cioacute a todas las multitudes de los dioses como una montantildea resplandeciente que invadiacutea todas las regiones del fi rmamento con sus llamas Entonces de la combinacioacuten de esas energiacuteas aparecioacute cierta mujer su cabeza aparecioacute de la energiacutea de Aacuteiva los dos brazos de la energiacutea de Visnu los dos pies de la energiacutea de Brahma y su cintura de la energiacutea de Indra su cabello es-taba hecho de la energiacutea de Yama sus pechos de la energiacutea de la luna sus muslos de la energiacutea de Varuna sus caderas de la energiacutea de la tierra los dedos de los pies de la energiacutea del sol los dedos de las manos se formaron de la energiacutea de los Vasus su nariz de la energiacutea de Kubera sus fi las de dientes de la ener-giacutea de los nueve Prajapatis sus dos ojos de la energiacutea del Por-tador de la Oblacioacuten los dos crepuacutesculos se convirtieron en las dos cejas y sus orejas estaban hechas de la energiacutea del viento y de la furia increiacuteble de los otros dioses se hicieron otros miembros para la mujer que era la supremamente radiante Durga maacutes peligrosa que todos los dioses y demonios

65 Del Skanda Purana

Los dioses estaban tan oprimidos por el demonio buacutefalo que abandonaron la tierra y fueron sumidos en la tristeza a buscar refugio en Gauriuml que estaba practicando ascetismo Se inclina-

Nace Deviuml y el demonio buacutefaloWendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed) Mitos hinduacutees Traduccioacuten de Mariacutea Tabuyo y Agustiacuten Loacutepez Siruela Madrid 2004

1 Esto es construyoacute cuatro fuegos uno en cada uno de sus lados y se sentoacute debajo del sol como el quinto

2 Visnu encarnado como el enano roboacute el cielo a Bali Veacutease supra mito 49 paacuteg 150

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 19

ron ante ella y dijeron ldquoConceacutedenos seguridad oh Diosardquo y cuando la Diosa vio cuaacuten alarmados y asustados estaban los inmortales preguntoacute ldquoiquestQueacute hay que hacerrdquo Entonces Indra y los otros dioses unieron las palmas de las manos e informaron a la Diosa del peligro que para ellos suponiacutea el rey demonio ldquojuega alegremente en el jardiacuten de Nandana rodeado de ninfas celestialesrdquo dijeron los dioses ldquoPara su diversioacuten ha traiacutedo a Airavata y todos los demaacutes elefantes de las regiones del fi rma-mento3 junto con sus vacas elefantes para que vivan en su propio palacio Tiene cien mil veces diez millones de caballos encabezados por Uccaihaacuteravas en sus elegantes establos ha permitido a su hijo cabalgar en el carnero que es la montura del Comedor de la Oblacioacuten y ha uncido a un carro el buacutefalo de Yama Se ha llevado a todas las diosas de perfeccioacuten y las ha instruido para que hagan las labores domeacutesticas y se ha llevado al grupo entero de las ninfas celestiales para su propio servicio Cualquier otra joya o cosa valiosa que haya en el triple univer-so que no se haya llevado todaviacutea no dudaraacute en llevaacutersela fu-rioso Nos hemos convertido en sus criados y estamos en constante terror cumplimos todos sus mandatos pues no ve-mos ninguacuten otro camino ante nosotros

Se dice que la proteccioacuten de aquellos que han venido a buscar refugio es fruto del ascetismo este demonio supremo es difiacutecil de vencer incluso para todos los dioses y demonios poderosos pues ha sido elevado por el favor obtenido de Aacuteiva Ha golpeado el oceacuteano con su cuerno y lo ha dejado en completa indigencia pues exige constantemente que se le den las gemas4 como ofren-das de paz y el oceacuteano quiere complacerle El arrogante ha des-arraigado las montantildeas con la punta de su cuerno y eacutel mismo se empolva con el polvo que ha fabricado moliendo y reduciendo a polvo todos los minerales Su fuerza sin par no puede ser desafi a-da por nadie maacutes que por ti pero tuacute misma sabes esto por medio de tu propia energiacutea La aacuteakti de Aacuteambhu aparecioacute hace mucho tiempo en forma de mujer5 y el demonio ha obtenido de Aacuteiva el favor de que soacutelo puede ser matado por esa mujer tuacute No sabe-mos nada de las insensatas fechoriacuteas de Aacuteambhu Diosa pero soacutelo tuacute puedes protegernos siempre oh madre del universordquo

Cuando la Diosa escuchoacute estas sabias palabras de aquellos que estaban atormentados por el miedo su alma estaba sere-na y les habloacute daacutendoles tranquilidad ldquoMientras yo esteacute en-tregada al ascetismo protegereacute a aquellos que acudan a miacute en busca de refugio inmortales Dentro de poco vuestro enemi-

3 Seguacuten la cosmologiacutea india antigua ocho elefantes celestiales pro-tegen los ocho puntos de la bruacutejula o regiones del fi rmamento

4 El oceacuteano es la fuente de todas las gemas como las montantildeas son la fuente de todos los minerales y de las hierbas maacutegicas que brillan en la oscuridad

5 Esto es la forma de la mitad femenina del androacutegino

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 7: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

6 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Hace mucho tiempo 20000 antildeos o maacutes aparecioacute la imagen de la diosa sobre un amplio territorio extendieacutendose desde los Pirineos al lago Baikal de Siberia Estatuas de piedra hueso y marfi l diminutas fi guras de cuerpos largos y pechos caiacutedos redondeadas imaacutegenes maternales cuyas formas abultadas anti-cipaban el nacimiento efi gies con signos arantildeados en ellas mdashliacuteneas triaacutengulos zigzags ciacuterculos redes hojas espirales agujerosmdash elegantes formas que surgiacutean de la roca pintadas de ocre rojo todo ello ha sobrevivido a traveacutes de las ignotas generaciones de seres humanos que compusieron la historia de la humanidad

iquestEn queacute momento de la historia del hombre aparecieron estas imaacutegenes sagradas El fuego se descubrioacute hace alrededor de 600000 antildeos iquestQueacute pasoacute en los antildeos aproximadamente medio milloacuten transcurridos entre este tiempo y el comienzo del Paleoliacutetico superior hacia el antildeo 50000 a C iquestQueacute suentildeos se sontildearon queacute historias se contaron en torno al fuego Cua-tro grandes eras glaciales cada una de ellas de miles de antildeos vinieron y se fueron Con el deshielo de los glaciares que ha-biacutean cubierto la praacutectica totalidad de Europa y Asia mdashentre los antildeos 50000 y 30000 a C (aunque no desaparecieron fi nal-

mente hasta cerca del 10000 a C)mdash emergioacute un tipo humano con el que podemos sentir afi nidad el Homo sapiens Pocos animales pudieron vivir con anterioridad en la tierra congela-da a excepcioacuten del mamut y el rinoceronte lanudos y del reno mas ahora comenzoacute a brotar la estepa que cubierta de hierba mantuvo a grandes manadas de bisontes caballos y ganado Maacutes tarde mdashentre los antildeos 20000 y 15000 a Cmdash las tierras verdes dieron paso a espesos bosques por lo que las manadas emigraron hacia el este seguidas por los cazadores Algunas tribus quedaron atraacutes como las del sudoeste de Francia ha-ciendo de las cuevas sus casas en los feacutertiles valles del Dordo-ntildea el Veacutezegravere y el Ariegravege Por aquel entonces se pintaron las paredes de las cuevas y se tallaron estatuas de diosas

Se han descubierto maacutes de 130 de estas esculturas apoyadas sobre rocas y sobre tierra entre los huesos y herramientas de estos pueblos del Paleoliacutetico Otras aparecieron cuando se rea-lizoacute una observacioacuten maacutes minuciosa cinceladas sobre los sa-lientes y terrazas de piedra sobre las cuevas donde muchas de estas personas viviacutean Las estatuas siempre representan fi guras desnudas son generalmente pequentildeas y con frecuencia gestan-tes Algunas semejan mujeres ordinarias pero la mayoriacutea tie-

El origen la diosa madre paleoliacuteticaAnne Baring y Jules Cashford

Anne Baring Jules Cashford El mito de la diosa fce Siruela Meacutexico 2005

Figu

ra 1

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 7

nen la apariencia de madres como si cuanto fuera femenino en ellas se hubiese concentrado en el misterio abrumador del na-cimiento Muchas fi guras han sido salpicadas de ocre rojo el color de la sangre que proporciona la vida y con frecuencia su base se va estrechando hasta formar una punta carente de pies como si en alguna ocasioacuten hubieran permanecido clavadas en el suelo con intencioacuten ritual Las tribus que vivieron dentro de las cuevas pintando las oscuras paredes interiores con los rojos chillones ocres y marrones de los animales salvajes colocariacutean las estatuas en el exterior de sus moradas en la entrada de sus habitaacuteculos o de su santuario

Sobre un refugio rocoso en Laussel en la Dordontildea mdashsoacutelo a unos pocos kiloacutemetros de distancia de la gran cueva de Las-caux donde auacuten cubren sus paredes las maacutes brillantes de estas pinturasmdash una estatua femenina de 43 cm de altura contem-ploacute alguna vez el valle (fi gura 1) Los escultores del Paleoliacutetico la cincelaron en piedra caliza con utensilios de siacutelex y coloca-ron en su mano derecha un cuerno de bisonte en forma de luna creciente con muescas de los trece diacuteas de la fase creciente de la luna y de los trece meses del antildeo lunar Con su mano iz-quierda apunta hacia su vientre graacutevido Su cabeza se inclina hacia la luna creciente dibujando una curva que conecta la fase creciente de la luna con la fecundidad del uacutetero humano y que pasa por sus dedos posados sobre su vientre para ascender a traveacutes del aacutengulo que forma su cabeza hasta el cuerno crecien-te de su mano De esta manera se reconocen las pautas de re-lacioacuten que vinculan el orden celeste y terrestre

Joseph Campbell establece la conexioacuten entre el pasado y el presente

ldquoLas fases de la luna eran las mismas para el hombre del Paleoliacutetico que hoy para nosotros tambieacuten eran ideacutenticos los procesos propios del uacutetero Podriacutea ser pues que la observa-cioacuten inicial que condujo al nacimiento en la mente del hom-bre de la mitologiacutea de un misterio que informa de los asuntos terrestres y celestiales fuese el reconocimiento de una armo-niacutea entre estos dos oacuterdenes articulados a partir del factor del

tiempo el orden celeste de la luna creciente y el terrestre del uacuteterordquo1

A 161 km hacia el sur en las laderas de los Pirineos en un lugar llamado Lespugue reposoacute desde milenios en una zanja cubierta de barro la delicada escultura que muestra la fi gura 2 De soacutelo 14 cm de altura fue esculpida en el marfi l de un ma-mut No tiene manos ni pies y sus piernas se afi lan hasta for-mar una punta parece pues que estuvo clavada en la tierra o que se fi joacute sobre una base de madera para que pudiese perma-necer erguida donde pudiera ser vista La parte superior de su pecho se aplana para formar una curva que se eleva hacia una cabeza casi serpentina que se inclina hacia delante de modo que su fraacutegil cuerpo subraya su capacidad para dar a luz y pro-porcionar alimento

Sus brazos descansan sobre sus pechos que penden alarga-dos y que se funden con su vientre pleno y redondeado sus nalgas y muslos estaacuten desproporcionadamente abultados como si contribuyesen tambieacuten al acto de dar a luz Sus pechos y nalgas dan la sensacioacuten de ser cuatro huevos que transporta en el nido de su cuerpo gestante Diez liacuteneas verticales han sido trazadas desde debajo de sus gluacuteteos hasta la parte trasera de sus rodillas dando la impresioacuten de ser las aguas del parto que caen profusamente de la matriz como la lluvia Las diez liacuteneas sugieren los diez meses lunares de la gestacioacuten en el uacutetero

iquestEn queacute nos basamos para defender que estas esculturas de mujer son de diosas y no simplemente bellezas de la tribu lo-cal o las joacutevenes de la cueva de al lado En primer lugar no parece que los artiacutefi ces de las estatuas tuviesen la intencioacuten de refl ejar fi elmente la naturaleza a no ser que asumamos que los artistas paleoliacuteticos careciacutean del sentido de la proporcioacuten para las hembras humanas mientras que poseiacutean un exquisito talen-to para la de los animales Si para describirlas se utiliza esa expresioacuten cautelosa ldquoEscultura de una mujerrdquo que se encuen-tra habitualmente en las placas de los museos se pasa por alto el simbolismo que supone el estructurar todas las partes del cuerpo de una manera tan coherente y consistente Dado que

I Texto completo citado por Joseph Campbell The Way of the Animal Powers P 269

Figu

ra 2

8 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

la totalidad del cuerpo se concentra en el drama del nacimien-to lo que relatan eacutestas y muchas otras fi guras es la historia de coacutemo se origina la vida

La fi gura femenina es la uacutenica evidencia que poseemos en cada caso Podemos interpretar que representa a una mujer particular o a todas las mujeres en general o bien a una mujer a cuyas caracteriacutesticas especiacutefi cas se ha dotado de sentido ri-tual convirtieacutendolas en un medio que trasluce algo que supera lo que cualquier mujer particular es o hace No se ha encontra-do ninguna fi gura masculina similar iquestPor queacute se otorgariacutea una dimensioacuten ritual entonces a la fi gura de una mujer o maacutes precisamente a la fi gura de una mujer dando a luz Al llegar a este punto abandonamos la evidencia y comenzamos la inter-pretacioacuten

El misterio del cuerpo femenino es el misterio del naci-miento que es tambieacuten el misterio de lo no manifi esto convir-tieacutendose en manifi esto en la totalidad de la naturaleza Esto trasciende con creces el cuerpo femenino y la mujer como so-porte de esta imagen pues el cuerpo de la hembra de cualquier especie nos conduce a traveacutes del misterio del nacimiento al misterio de la vida misma

Si admitimos el signifi cado religioso de estas fi guras no podemos simplemente etiquetarlas como ldquoiacutedolos de fertilidadrdquo la palabra ldquoiacutedolordquo trivializa invariablemente el caraacutecter numi-noso de la experiencia religiosa en tanto que soacutelo se utiliza para designar las formas de culto de otros pueblos y la palabra ldquofertilidadrdquo pasa por alto tambieacuten de forma llamativa el hecho de que muchas personas de nuestro tiempo rezan a la virgen Mariacutea para que les conceda hijos De modo similar denomi-narlas ldquoestatuillas de Venusrdquo mdashcomo ocurre en las expresiones Venus de Laussel o Venus de Lespugue que son los nombres que se les suele darmdash es reducir la universalidad de un primer prin-cipio mdashla madremdash al nombre de la diosa romana del amor que era por entonces soacutelo una diosa entre otras muchas todas ellas suplantadas tiempo atraacutes por el dios padre en tanto que sobe-rano si no creador del mundo De modo que para intentar devolver a las fi guras del Paleoliacutetico su propia dignidad origi-nal preferimos designar esas imaacutegenes sagradas de los poderes

del universo que dan vida alimentan y regeneran con el nom-bre de ldquodiosa madrerdquo o simplemente ldquodiosardquo

No vamos a intentar defi nir lo ldquosagradordquoy lo ldquonuminosordquo ya que son teacuterminos que apuntan a una realidad uacuteltima que es uacutenica para cada persona cuyo signifi cado compartido atravie-sa sin embargo los milenios para cambiar imperceptiblemen-te en cada era Lo importante es que en todas las culturas ya sea su organizacioacuten simple o compleja hallamos una experien-cia de dimensiones sagradas Esto sugiere que lo sagrado no es una etapa en la historia de la consciencia sino un elemento de la estructura de la consciencia que pertenece a todos los pueblos de todas las eacutepocas Es pues parte del caraacutecter de la raza hu-mana quizaacute la parte esencial Por eso es crucialmente necesa-rio para la comprensioacuten de ese otro aspecto del ser humano que consiste en haber nacido en un momento particular den-tro de una familia especiacutefi ca incluida en un determinado grupo tribal Si aceptamos que las imaacutegenes de otras culturas tienen argumentos igualmente vaacutelidos para acceder a la dimensioacuten de lo sagrado es menos probable que pasemos por alto las simili-tudes entre nuestras propias imaacutegenes numinosas y las de los demaacutes

La escultura maacutes antigua de una diosa mdashc 22000 a Cmdash es la que parece maacutes moderna de ella soacutelo se ha conservado una pequentildea cabeza (fi gura 3) Esculpida en marfi l de mamut mide soacutelo 365 cm de altura y sus facciones son fi nas y delicadas un cuello largo enmarcado por cabellos lisos cejas y nariz muy pronunciadas y el disentildeo de una red cincelada de forma precisa sobre la totalidad de su larga cabellera Proviene de Brassempouy en la regioacuten francesa de Las Landas

La diosa como luna

Cuando tratamos de hacernos una idea de coacutemo viviacutean y pen-saban los hombres del Paleoliacutetico imaginaacutendonos a nosotros mismos en las bocas de sus cuevas contemplando el exterior iquestno vemos acaso como el fenoacutemeno maacutes misterioso la lunahellip y las caras de la luna que constantemente cambian de un modo que siempre es constante Los dos teacuterminos el fi jo y el varia-

Figura 3

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 9

ble proporcionan la primera nocioacuten de secuencia medida y tiempo Este signifi cado de la luna auacuten se esconde en nuestro lenguaje el griego mene signifi ca ldquolunardquo el latiacuten mensis ldquomesrdquo y mensura con la misma raiacutez signifi ca ldquomedidardquo de donde proviene el nombre del ciclo menstrual pues los cambios de la luna hicieron posible el medir por vez primera periacuteodos de tiempo que superasen el diacutea (que podiacutea calcularse por el sol)

Pero esto es lenguaje laico no el lenguaje sagrado y simboacute-lico del mito Pues podriacuteamos imaginar que para estas gentes primitivas de la historia de la humanidad la luna al igual que la totalidad de la naturaleza se experimentaba como la diosa madre de manera que las fases lunares pasaron a ser las fases de la vida de la madre La luna creciente era la joven la don-cella la luna llena la mujer encinta la madre la luna nueva la anciana sabia cuya luz estaba oculta en su interior

Existiacutea una trinidad de diosas que se halloacute en la cueva de Abri de Roc aux Sorciers en Angles-sur-lacuteAnglin fechada en-tre los antildeos 13000 y 11000 a C Tres enormes diosas se es-culpieron en la roca de la cueva resaltaacutendose de forma defi ni-tiva su capacidad para dar a luz y desapareciendo de la vista sus cabezas y la parte superior de sus cuerpos Las tres fi guras se hallan de pie sobre un bisonte recordaacutendonos a la diosa de Laussel que sujetaba el cuerno de bisonte como imagen de la luna creciente su fi gura se esculpioacute cerca de 10000 antildeos antes iquestSon eacutestas las diosas de las tres fases visibles de la luna que en eacutepocas posteriores asumieron nombres y papeles diferentes Laurens van der Post considera al bosquimano africano una de las razas maacutes antiguas de la tierra Eacutel nos cuenta la historia de coacutemo cuando iba viajando junto a ellos de noche y con una larga jornada por delante se asombroacute al ver que todo el mundo estaba bailando y nadie se iba a dormir Cuando les preguntoacute la causa de tal proceder le replicaron que bailariacutean toda la noche porque la luna comenzaba a menguar ldquoDebemos de-mostrarle cuaacutento la queremos o no regresaraacuterdquo le dijeron2

Hay cuentos sobre la luna por todo el mundo y en muchos de ellos su ritmo ciacuteclico representa un patroacuten que se siente como parte de la vida humana tambieacuten un sentimiento que se plasmoacute en la escultura de la diosa de Laussel En las fases riacutet-micas de luz y oscuridad las tribus del Paleoliacutetico debieron de percibir un patroacuten de crecimiento y decadencia siempre reno-vado y ello les proporcionariacutea confi anza en la vida En la fase creciente de la luna sentiriacutean crecer la vida y experimentariacutean el crecimiento de sus propias vidas es posible que con luna llena se maravillasen del incremento de la vida que se desborda para dar lugar a nueva vida en la fase menguante lunar se la-mentariacutean por la retirada de la vida la marcha de la diosa y en la oscuridad de la luna nueva debieron de haber deseado ar-dientemente el retorno de la diosa y de su luz Comenzariacutean a confi ar en la reaparicioacuten de la luna creciente con el paso del tiempo y por lo tanto a reconocer la oscuridad como el tiem-po de espera previo a la reaparicioacuten de la nueva vida Mediante la experiencia de la muerte sintieron quizaacutes que eran acogidos de nuevo en el oscuro vientre de la madre y posiblemente creiacutean que volveriacutean a nacer como la luna

Esta experiencia permitioacute que en ellos brotase la capaci-dad de percibir la vida a traveacutes de imaacutegenes La oscuridad no era antagonista de la luz ni tampoco lo era la muerte de la vida era un aspecto del ser de la diosa madre Cuanto existiacutea ellos mismos incluidos era una expresioacuten de la diosa Todo por lo tanto constituiacutea una imagen que confi rmaba la rela-cioacuten que les uniacutea a ella De esta capacidad para experimentar la vida a traveacutes de imaacutegenes surgioacute la creatividad inagotable de la humanidad El mito fue la expresioacuten de esta experiencia primordial

El espleacutendido libro de Alexander Marshack The Roots of Civilization muestra coacutemo los pobladores paleoliacuteticos utiliza-ban un sistema de notacioacuten lunar ya desde el antildeo 40000 a C Esto nos permite percibirlos como maacutes cercanos a nosotros y nos impulsa a valorar su inteligencia y sus habilidades maacutes de lo que hemos hecho hasta ahora En 1963 Marshack examina-ba un libro que versaba sobre los logros tecnoloacutegicos gracias a los cuales los seres humanos pudieron viajar a la luna en una nave espacial sin embargo sus estudios le dejaron con la sen-sacioacuten de que algo faltaba en el informe arqueoloacutegico Le dio la impresioacuten de que la humanidad no podiacutea haber inventado ldquode prontordquo la escritura las matemaacuteticas la astronomiacutea iquestQueacute fue lo que ocurrioacute antes de la Edad del Bronce que facilitoacute las bases para esos descubrimientos ldquorepentinosrdquo Sus pesquisas le llevaron hasta una pieza de hueso de Ishango cerca de las fuentes del Nilo Examinaacutendola atentamente intuyoacute que las liacuteneas grabadas en ella podiacutean ser notaciones lunares Lo que sigue es tan fabuloso como la historia de cualquier gran descu-brimiento Las notaciones lunares que encontroacute en hueso piedra cornamenta y fi guras de diosas debieron mdashpensoacutemdash establecer las bases del descubrimiento de la agricultura el calendario la astronomiacutea las matemaacuteticas y la escritura En tal caso todos estos logros se habriacutean desarrollado a lo largo de inmensos periodos de tiempo y no ldquode prontordquo como habiacuteamos asumido

Parece ser que en un tiempo tan lejano como el antildeo 30000 a C el cazador de la era glacial de Europa occidental utilizaba ya un sistema de notacioacuten evolucionado complejo y sofi stica-do una tradicioacuten que parece haber tenido entonces miles de antildeos Parece que tambieacuten lo utilizaban otros tipos de hombres modernos como el hombre de Combe Capelle de la cultura Gravetiense oriental checoslovaca y rusa asiacute como otros pue-blos y subculturas en Italia y en Espantildeahellip La tradicioacuten parece haberse extendido tanto que nos asalta la pregunta de si podriacutea remontarse al periacuteodo del hombre de Neandertalhellip Estos he-chos son tan nuevos e importanteshellip Suscitan profundas pre-guntas acerca de la inteligencia evolucionada y las habilidades cognitivas de la especie humana 3

Es posible que se desarrollase una habilidad para pensar de modo abstracto a partir del discernimiento de cuatro fases lu-nares en vez de tres A las tres fases visibles mdashla creciente la llena y la menguantemdash se le antildeadioacute la cuarta fase los tres diacuteas de oscuridad cuando la luna no puede ser vista sino soacutelo ima-ginada La cuarta fase invisible debioacute de comprenderse como la dimensioacuten invisible en la que la nueva vida se gesta y desde la que la luna pasada renace como luna nueva Cuando la fase de oscuridad lunar se incluye como parte esencial del ciclo

2 Sir Laurens van der Post durante una velada dedicada a la narra-cioacuten de cuentos el 17 de diciembre de 1989 Ver tambieacuten Robert Briffault The Mothers pp 339-45 sobre el predominio de esta cos-tumbre en otras tribus y paiacuteses Marshack op cit p 57

10 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

continuo de la luz se hace necesaria la capacidad de mantener en la mente una imagen de lo que no es de hecho visible Meandros y espirales constituyen la evidencia de un pensa-miento abstracto y maacutes tarde en la ceraacutemica del Neoliacutetico las imaacutegenes de una cruz de cuatro brazos representan las cuatro fases de la luna

Cuanto observaban los pueblos del Paleoliacutetico era defi nido por un ritmo estacional Si miraban al cielo veiacutean las aves emi-grar y retornar entre ellas la grulla el ganso la garza y el cisne Veiacutean al salmoacuten remontar la corriente en los grandes riacuteos en momentos determinados del antildeo Contemplaban las secuen-cias del brotar fl orecer y dar fruto de los muchos y diferentes tipos de aacuterboles asiacute como la caiacuteda de la hoja Veiacutean la gestacioacuten y el nacimiento el crecimiento y la muerte de toda clase de animales en un ritmo previsible Sus propias vidas seguiacutean los mismos modelos riacutetmicos como una estacioacuten sucede a otra En verano seguiacutean a los animales y sus vidas se centraban en la caza En invierno cuando los diacuteas eran maacutes cortos y los friacuteos aacuterticos difi cultaban la caza la vida se concentraba en torno a las cuevas donde iban perfeccionando el arte de hacer herra-mientas Habiacutea pues una estacioacuten para construir herramientas y otra para hacer uso de ellas una para transformar pieles en ropa y mantas y otra para matar a los animales que suministra-ban dichas pieles En verano debiacutean disfrutar del calor maacutes intenso y de la expansioacuten de la vida En invierno alrededor del fuego probablemente se contaban las historias que nos han llegado en forma de mitos leyendas y cuentos de hadas Sus rituales estaban sintonizados con las estaciones y aseguraban la fertilidad de los animales el eacutexito de la caza y la supervivencia al friacuteo terrible del invierno Las habilidades que desarrollaron observando las fases de la luna y el movimiento circular de las estrellas las historias que contaban para acompantildear estos ri-tuales todo ello expresa el instinto especiacutefi camente humano para establecer analogiacuteas entre los diferentes oacuterdenes y dimen-siones de la vida Esta capacidad de pensamiento analoacutegico debioacute de ser lo que les permitioacute percibir la relacioacuten entre el

orden celeste simbolizado por la luna y el orden terrestre que veiacutean a su alrededor

La luna era indudablemente la imagen central de lo sagrado para estos pueblos primitivos su ritmo dual constante y cam-biante les proveyoacute de un punto de orientacioacuten desde el que medir diferencias concebir patrones y establecer asociaciones Su perpetuo regresar a los propios oriacutegenes los impulsoacute a re-componer lo que en apariencia se habiacutea hecho pedazos En todas las mitologiacuteas hasta la Edad del Hierro (c 1250 a C) se percibiacutea la luna gran luz brillando en la oscuridad de la noche como una de las imaacutegenes supremas de la diosa el poder uni-fi cador de la madre de todo Ella era la medida de los ciclos temporales y de las conexiones e infl uencias celestes y terres-tres Gobernaba la fecundidad de la mujer las aguas del mar y todas las fases de crecimiento y decrecimiento Las estaciones se sucediacutean en secuencias al igual que las fases de la luna Constituiacutea una imagen perdurable tanto de la regeneracioacuten en el tiempo como en la totalidad atemporal lo que se perdiacutea aparentemente con la luna menguante se restableciacutea con la creciente La dualidad imaginada como la luna creciente y menguante era contenida y trascendida en su totalidad De forma anaacuteloga por lo tanto la vida y la muerte no teniacutean por queacute ser percibidas como opuestos sino que podiacutean ser consi-deradas fases que se suceden la una a la otra en un ritmo sin fi n No resulta sorprendente pues que la mitologiacutea lunar prece-diese a la solar en muchas si no en todas partes del mundo

En los fragmentos de hueso que han llegado hasta nosotros las notaciones lunares tienen formas sinuosas esto nos ayuda a comprender la antigua conexioacuten entre la luna y la serpiente (fi gura 4) La luna moriacutea y regresaba a la vida de nuevo la serpiente mudaba la piel pero permaneciacutea viva Posiblemente la serpiente se habiacutea convertido ya en lo que siempre iba a ser para eacutepocas posteriores en una imagen de renacimiento y de transformacioacuten G

Traduccioacuten de Susana Pottecher

Figura 4

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 11

iquestEs posible que Nuestra Sentildeora de Chartres sea la misma que Nuestra Sentildeora de Guadalupe Ninguacuten catoacutelico dudariacutea en arrodillarse y rezar ante cualquiera de las dos imaacutegenes ldquoSanta Mariacutea Madre de Dios ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerterdquo Pero el antropoacutelogo corriente como si llegara de Marte para quien las teoriacuteas de la difusioacuten son anatemas y todas las comparaciones interculturales meto-doloacutegicamente despreciables se encontrariacutea en peligro de volver a su mundo de pensamiento puro con dos monografiacuteas exquisitamente separadas Una tratariacutea de una diosa local fran-cesa la otra de una diosa local mejicana sirviendo funcional-mente a dos oacuterdenes sociales totalmente diferentes Ademaacutes Nuestra Sentildeora de Chartres muestra la infl uencia de un san-tuario galorromano de Venus del que se encuentran pruebas en el culto de la Madonna Negra observado en la cripta de la actual catedral (del siglo xii al xvi) En cambio Nuestra Sentildeo-ra de Guadalupe tiene un claro origen amerindio habieacutendose aparecido (seguacuten los informantes nativos) apenas una deacutecada despueacutes del derrocamiento de Montezuma en el mismo lugar

que ocupaba un santuario nativo probablemente de la gran diosa serpiente Coatlicue por supuesto todo esto seriacutea verdad y sin embargo no lo bastante verdadero

Vayamos maacutes lejos iquestEs posible que la Virgen Mariacutea sea la misma que Venus Afrodita o que Cibeles Hathor Ishtar y las otras Recordemos las palabras que la diosa Isis dirigioacute a su iniciado Apuleyo alr 150 d C y que citamos al principio de Mitologiacutea primitiva

ldquoYo soy la madre natural de todas las cosas sentildeora y guiacutea de todos los elementos progenie primera de los mundos la pri-mera entre las potencias divinas reina del infi erno sentildeora de los que moran en los cielos en mis rasgos se conjugan los de todos los dioses y diosas Dispongo a mi voluntad de los plane-tas del cielo de los saludables vientos de los mares y de los luctuosos silencios del mundo inferior mi nombre mi divini-dad es adorada en el mundo entero bajo formas diversas con distintos ritos y con nombres sin cuento Los frigios los pri-meros en nacer de todos los hombres me llamaban Madre de los dioses de Pesinunte los atenienses nacidos de su propio

La Madre de DiosJoseph Campbell

Joseph Campbell Las maacutescaras de Dios mitologiacutea occidental Ver-sioacuten espantildeola de Isabel Cardona Alianza Editorial Madrid 1992

12 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

suelo Minerva Cecropiana los chipriotas a los que bantildea el mar Venus Pafi ana los cretenses portadores de fl echas Diana Dictina los sicilianos que hablan tres lenguas Proseacuterpina In-fernal los habitantes de Eleusis su antigua diosa Ceres algu-nos Juno otros Bellona eacutestos Heacutecate aqueacutellos Ramnusia y principalmente ambas clases de etiacuteopes que moran en oriente y a los que alumbran los rayos del sol naciente y los egipcios buenos conocedores de todo el saber antiguo y que me adoran con sus ritos peculiares me invocan por mi nombre verdadero Reina Isisrdquo

Ninguacuten buen catoacutelico se arrodillariacutea ante la imagen de Isis si supiera que era ella Sin embargo todos los temas miacuteticos atribuidos ahora dogmaacuteticamente a Mariacutea como ser humano histoacuterico pertenecen mdashy pertenecieron en la eacutepoca y lugar del desarrollo de su cultomdash a aquella diosa madre de todos los seres de quien tanto Mariacutea como Isis eran manifestaciones locales la madre-esposa del dios muerto y resucitado cuyas primeras manifestaciones conocidas ahora se deben situar como miacutenimo hacia el 5500 a C

En los cultos piadosos es frecuente que la visioacuten del devoto se limite a una uacutenica manifestacioacuten local a la cual se venera bien como la uacutenica bien como la principal ldquomaacutes auteacutenticardquo forma de la divinidad representada Incluso en India de los labios de un ilustre maestro de la unidad de las religiones Ramakrishna (1836-1886) nos llega el siguiente consejo a un devoto ldquoSin lugar a dudas debes reverenciar todas las opinio-nes Pero hay algo que se llama devocioacuten inquebrantable a un uacutenico ideal Ciertamente debes saludar a todos Pero debes amar un ideal con toda tu alma Eso es devocioacuten inquebranta-blerdquo Y como ejemplo da un caso del folclore de Krishna y los Gopis ldquoLos gopis teniacutean una devocioacuten tan fi rme por el vaque-ro Krishna de Vrindavanrdquo dijo ldquoque no se interesan por el Krishna con turbante de Dwarakardquo

Sin embargo hay que reconocer una diferencia entre los

fi nes y los medios de la devocioacuten y los de la ciencia Con res-pecto a esta uacuteltima no hay que temer que se demuestre la deri-vacioacuten de las formas locales de otras maacutes generales Es senci-llamente un hecho mdashenfoacutequese como se quieramdash que la mitologiacutea de la madre del dios muerto y resucitado se ha cono-cido durante milenios en el levante neoliacutetico y posneoliacutetico Su relacioacuten con el anterior culto paleoliacutetico de la diosa desnuda de la edad de la casa del mamut es confusa Pero no cabe duda en lo referente a su obvia continuidad desde el Oriente Proacuteximo nuclear alr 5500 a C hasta Guadalupe 1531 d C En todo el mundo antiguo desde Asia Menor al Nilo y desde Grecia al valle del Indo abundan las estatuillas de la forma femenina desnuda en diferentes posturas de la diosa sostenedora de todo abarcadora de todo sus dos manos ofrecen sus pechos la izquierda sentildeala hacia sus genitales y la derecha ofrece su pe-cho izquierdo alimenta o abraza a un hijo varoacuten de pie entre las bestias los brazos extendidos cargados de siacutembolos tallos fl ores serpientes palomas u otros siacutembolos Ademaacutes se puede demostrar que tales estatuillas estaacuten relacionadas con los ceacutele-bres mitos y cultos de la Gran Diosa de muchos nombres de la Edad de Bronce uno de cuyos maacutes ceacutelebres templos estaba precisamente en Efeso donde en el antildeo 431 d C el dogma de Mariacutea como Theotokos ldquoMadre de Diosrdquo fue proclamado en un Concilio En aquel tiempo las religiones paganas del Impe-rio Romano estaban siendo suprimidas implacablemente Los templos eran cerrados y destruidos los sacerdotes fi loacutesofos y profesores expulsados y perseguidos Y asiacute ocurrioacute que al fi nal y hasta el diacutea de hoy Mariacutea Reina de los Maacutertires se convirtioacute en la uacutenica heredera de todos los nombres y formas tristezas alegriacuteas y consolaciones de la diosa madre en el mundo occi-dental Asiento de sabiduriacuteahellip Vaso de honorhellip Rosa Miacutesti-cahellip Casa de Orohellip Puerta del Cielohellip Estrella de la Mantildea-nahellip Refugio de Pecadoreshellip Reina de los Aacutengeleshellip Reina de la Paz G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 13

Seriacutea extrantildeo y completamente antinatural que los eslavos quienes teniacutean tantos dioses no supieran de ninguna diosa despueacutes de todo esto seriacutea una rareza dentro de la historia de la formacioacuten de ciertas religiones La existencia del culto a diosas nos la confi rman distintos testimonios escritos Thietmar nos menciona una diosa (viii 64) cuya imagen se encontraba en una bandera Cuando un soldado alemaacuten perforoacute esa bandera lanzando una piedra los liutici1 que presentaron su queja al rey recibieron doce talentos por indemnizacioacuten Thietmar dice que eacutestos perdieron tambieacuten la bandera de otra diosa al pasar sobre el riacuteo Mulde que habiacutea crecido mucho Asimismo Helmold menciona una diosa de los polabios llamada Siva

La diosa que podriacutea ser colocada con cierta seguridad en el Panteoacuten de los dioses y las diosas eslavos es Vesna2 Es la diosa que representa la estacioacuten clara del antildeo y dicha caracteriacutestica origina y explica su nombre

Krek nos revela la etimologiacutea del nombre de la diosa Vesna relacionaacutendolo con la palabra del antiguo hinduacute vas que sig-nifi ca lsquoser claro luminosorsquo lsquoluzrsquo Vesna es decir ldquola luz o la estacioacuten del antildeo que trae la luz (claridad)rdquo puede compararse tambieacuten con el Vasanta del antiguo hinduacute que en aveacutestico reza vanri en el antiguo persa vahara en el persa actual bahar en el griego ear en el latiacuten ver en vez de verer veser (primavera) en el antiguo noacuterdico vary en el lituano vasara (verano)

Los nombres de la primavera entre distintos pueblos y en lenguas diferentes encuentran su unidad en la raiacutez vas Por todo esto parece que Vesna era la diosa de la primavera

Lada que se menciona muy a menudo como una diosa esla-va no pertenece en absoluto al Panteoacuten eslavo

Tambieacuten Devana es la diosa de la primavera y ademaacutes dio-sa de la fertilidad Dlugosz encontroacute a Devana entre los anti-guos polacos con el nombre de Dzevana y la comparoacute con Diana Eacuteste nos menciona tambieacuten a la diosa Dzidzilelya que vela el destino de la infancia y es la misma que Venus3

A pesar de que algunos mitoacutelogos aceptaron a Siva como

una diosa eslava su existencia divina no ha sido comprobada A pesar de que la menciona tambieacuten Helmold junto con Prob y Radgost y la Mater Verborum la llama dea frumenti parece que no pertenece al Panteoacuten de los dioses eslavos y que todo lo relativo a ella es soacutelo invencioacuten

Morana la divinidad maleacutefi ca es la diosa del invierno y de la muerte La memoria de Morana o Mora se ha preservado en nuestro pueblo hasta hoy diacutea Entre nosotros se considera como Mora a la bruja que se ha arrepentido y ha jurado que ya no comeraacute gente sino que solamente la oprime por la noche y le para la respiracioacuten Algunos a su vez piensan que es una chica que se vuelve bruja en cuanto se casa El que es oprimido por la mora [pesadilla] antes de acostarse debe poner detraacutes de la puerta donde va a dormir una escoba colocada al reveacutes4 Quizaacute el nombre Mora provino por la etimologiacutea popular de morati [deber]

Tanto Lada como Morana pertenecen a la literatura tradi-cional

Vile - Rusaljke - Brujas - Kuga - Iaga Baba

El ya mencionado paacuterrafo de Procopio del s vi nos dice que los eslavos adoraban a las ninfas Esos seres miacuteticos inferiores a los que Procopio llama ninfas y que no son otra cosa que nuestras vile 5 [hadas] se mencionan tambieacuten junto con Perun Horz Mokoša Rod y Rožanica en los documentos de los si-glos xiv y xv escritos en eslavo antiguo En un lugar en G Hamartolos sirena se tradujo con la palabra vila en una ceacutedula del emperador Constantino Acedo (s xiii) se menciona un manantial de vile cerca de Skoplje

El origen y todas las caracteriacutesticas de las vile nos los descri-ben de la mejor manera nuestros poemas populares Ellos nos dicen sobre su origen ldquoA miacute vila del bosque me procreoacute el bosque me envolvioacute en hoja verde El rociacuteo que cayoacute a miacute vila me amamantoacuterdquo Es decir en este poema la vila es concebida por el bosque pero ella puede nacer tambieacuten en el capullo de alguna fl or roja de otontildeo

Nuestro pueblo imagina a las vile como mujeres hermosas de

Vesna - Devana - Siva (Živa) - MoranaSpasoje Vasiljev

SpasojeVasiljev Mitologija drevnih Slovena Belgrado 19901 Otro nombre (a partir del s x) para los veletos mdashtribus eslavas

occidentales que ocupaban el territorio de la actual Alemania noro-riental (N de la T)

2 G Krek Einleitung ind die Slavische Literaturgeschichte Graz 1887 ii ed

3 Louis Leacuteger Mitologiacutea eslava Belgrado 1904 paacuteg 1604 Diccionario de Vuk palabra lsquomorarsquo5 L Leacuteger op cit paacuteg 168

14 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

bellos rostros y cuerpos espleacutendidos con cabellos negros o dora-dos sueltos que llegan hasta el suelo y guardan todo el secreto de una vila de modo que si se le arranca tan soacutelo un pelo la vila tiene que morir Las vile son eternamente joacutevenes y siempre lle-van un vestido largo y fi no de color blanco o azul que esconde las piernas de cabra de algunas de ellas Algunas tienen alas y con su voz hermosa atraen a los joacutevenes a su corro Sus ojos relumbran como relaacutempagos Aquellas hebras blancas y fi nas que en verano y en otontildeo vuelan por el aire se llaman la seda de vila pero algu-nos las llaman soacutelo lsquovilersquo

Refi rieacutendose a la vila Vuk en su Diccionario dice que eacutestas viven en las montantildeas altas y en los pedregales alrededor de las aguas Todas son joacutevenes y hermosas vestidas con un largo y delicado vestido blanco con la cabellera larga y suelta por los pechos y la espalda Las vile no van hacen dantildeo a nadie mientras no se las ofenda (pisando su corro o su cena o de alguna otra forma) y cuando alguien lo hace ellas lo mutilan de distintas maneras lo asaetean en una pierna o en un brazo o en ambas piernas o ambos brazos o en el corazoacuten asiacute que eacutese muere en seguida

Tambieacuten se convierten en vile las almas de las joacutevenes falleci-das eacutestas habitan el agua y las orillas y siempre bailan o se di-vierten

Seguacuten el lugar que habitan las vile pueden ser las del monte las del agua y por fi n las de las nubes

Las del monte son buenas son las que hacen apuestas con las

chicas mortales como lo demuestra el poema ldquoApostaron la vila y la joven quieacuten va a madrugar maacutes y traer el agua de la mon-tantildea y barrer su palacio blancordquo6 incluso la joven le gana a la vila en esta apuesta y queda sin castigo Las vile del monte saben muy bien curar y sanar con hierbas ldquoCura al rey la vila del mon-te No hay quien cure a la reinardquo Dichas vile eran tan buenas que antantildeo ayudaban a la gente a labrar la tierra y a cuidar el ganado7 Una vila puede tener hijos y a veces criacutea sola a su hijo ldquoNo be-bas tesoro el agua de aquiacute es donde la vila bantildeoacute a su pequentildeordquo pero tambieacuten puede confi ar a su hijo al cuidado de la gente co-muacuten y ese nintildeo es siempre maacutes hermoso y maacutes valiente que los demaacutes nintildeos Tambieacuten ocurre que grandes heacuteroes se baten en duelo con una vila y pueden matarla ldquoLa vila empezoacute a suplicar iexclNo me asaetes joven valiente Pero yo asaeteacute a la vila blancardquo Mas eacutesta puede ser tambieacuten como una hermana y prestar ayuda ldquoTeniacutea a la pequentildeita a la vila blanca de hermanitardquo La vila construye ciudades sobre las nubes pero tambieacuten sabe derrum-bar todo lo que la gente levanta y pide a alguien como sacrifi cio para los cimientos de la ciudad como en el poema La construccioacuten de Skadar sobre el Bojana Ella tiene hijos e hijas a los que casa ldquoDonde la puerta es una tela blanca es donde la vila casa a su hija donde la puerta es de escarlata es a su hijo a quien casardquo Las vile del monte se meten tambieacuten en las cuevas y alliacute se con-vierten en serpientes Las vile del agua son muy malas resentidas y maliciosas y lo que maacutes disfrutan es ver a la humanidad sufrir como una serpiente clavada en una espina Con su canto pueden

6 Poemas populares de la edicioacuten de Narodna Prosveta Belgrado red M Žurić

7 Arkiv Povjestnicu Jugoslovensku libro vii preparoacute J Kukuljević-Sakcinski Zagreb 1863

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 15

llevar a cualquier mortal a su perdicioacuten8 Algunas de las vile del agua son como sirenas mitad mujer mitad pez pueden conver-tirse en un cisne o soacutelo tener las patas de eacuteste Cuando castigan mutilan a los hombres o ahogan a los joacutevenes que se bantildean en sus remolinos pero tambieacuten destruyen a los que se atreven a turbar o tomar agua en sus manantiales

Lo que en nuestro idioma se llama vila en Bulgaria se dice samovila Las menciona un documento del s xv o xvi titulado Coacutemo se originoacute y se creoacute la samovila asiacute como tambieacuten un escrito buacutelgaro religioso del s xviii9 Los buacutelgaros imaginan a su samo-vila montando un ciervo salvaje teniendo por brida una serpien-te y de laacutetigo una viacutebora Las samovile existen tambieacuten en nuestro pueblo pero aquiacute son muy malas y vengativas y matan a los joacute-venes como en el poema ldquoA miacute me ama la vila blanca la vila blanca samovilardquo (dice el joven Ćurćil a su madre al querer ella casarlo con lsquola bella Elena de Saloacutenicarsquo) la madre no escucha sus palabras sino lo casa seguacuten su propio deseo y ldquoAlliacute llegoacute la vila blancala vila blanca samovilardquo y cuando los gallos cantaron ldquoLa vila blanca voloacute A Ćurćil muerto lo dejoacuterdquo Queacute tan profunda-mente arraigoacute en nuestro pueblo la creencia en las vile se ve en el hecho de que la iglesia cristiana no logroacute erradicarla en diez siglos y el pueblo hoy diacutea antes va a ofender a Dios que a las vile (Čajkanović) Auacuten hoy diacutea les ofrecen sacrifi cios Jireček ha-bla del corro de las vile en el que bailan ldquoen Srednja Gora al igual que en los alrededores de Trnovo Kotel y Kustendil me han mostrado el oro u orište [corro] de las samovile donde ellas o las vile bailan por la noche Tambieacuten en la frontera entre Serbia y Bulgaria entre Kustendil y Vranje existe el mismo ciacuterculo gran-de que se llama Vilino Kolo [el corro de vila] Por la noche los campesinos no se atreven a entrar en eacutel no siegan ni aran aquel terrenordquo10 El que bebe el agua del manantial de las samovile se vuelve tan fuerte como ellas lanza una piedra de un milloacuten de oka arranca aacuterboles enteros con las raiacuteces engendra hijos ala-dos de pelo blanco y ojos de fuego

Por mucho tiempo se pensaba que soacutelo los eslavos de sur en particular los serbios creiacutean en las vile pero Kollar encontroacute vile tambieacuten entre los eslovacos En Trenciacuten se consideran como vile las almas de los prometidos que murieron despueacutes del compro-miso Ellas no pueden encontrar paz y estaacuten condenadas a vagar por la noche Si topan con alguacuten hombre lo llevan a su corro y lo hacen bailar con ellas hasta que quede de eacutel soacutelo el alma11 Las vile tambieacuten existen en el paiacutes checo en la parroquia de Hradec hay bludičky o fuegos silvestres que son en realidad las almas de los que perecieron a manos de una vila

La raiacutez de la palabra vila y su etimologiacutea no son muy claras Niederle deriva la segunda del verbo biliti es decir lsquocorrer loca-mentersquo y de alliacute obtiene vila Entre los checos y los polacos vila signifi ca lsquolocorsquo mientras que en la Croacutenica de Dalimil vilati quie-re decir lsquollevar una vida lujuriosarsquo Veselovski cree que la forma antigua de vila (v la) estaacute vinculada con la palabra lituana velis (ancestros) mientras que Leger relaciona todo eso con vel (de-sastre) perteneciente a Valhoumll Tambieacuten se tratoacute de interpretar a vila con dies violae es decir como la fi esta de las violetas

Las herederas de las vile entre los rusos parecen ser las ru-salke Este nombre es de fecha maacutes reciente y provino de rosaria o pascha rosarum romanos La sustitucioacuten del nombre vila por el de rusalka se llevoacute a cabo en la eacutepoca de la adopcioacuten del cristianismo (o quizaacutes un poco antes) y este uacuteltimo nombre se extendioacute luego por muchas tierras eslavas incluso fuera de Rusia a pesar de que la primera cuna de las vile era soacutelo alliacute Asiacute tenemos en Bulgaria lsquolos cementerios rusalesrsquo en Serbia lsquola iglesia de la Santa Madre de Dios Rusalia o de la Santa Trini-dad de Rusaliarsquo cerca de Niš en Eslovenia (cerca de la frontera croata) junto a Metlika hay tres iglesias una junto a otra to-das con el nombre de Rosalnica

La literatura sobre las rusalke es bastante abundante y com-proboacute el origen no eslavo de su nombre La etimologiacutea popular relacionoacute las rusalke con la palabra ruslo (arroyo) y con eso contribuyoacute mucho al estudio de las mismas

Las caracteriacutesticas de las vile y las rusalke son las mismas tanto unas como otras habitan las aguas los campos y los bos-ques los rusos temen a eacutestas al igual que los serbios temen a las vile y los buacutelgaros a las samovile Habiacutea seres miacuteticos parecidos tambieacuten entre los checos (Vodny Panny) entre los eslovacos (Vodopanenky) que a veces salen de sus palacios de cristal para asistir a las fi estas de los joacutevenes entre los serbios lusacios (Wodne jugfry) y entre los polacos (Bogunki) que tambieacuten arras-tran a los descuidados a las aguas profundas12

En nuestro pueblo estaacute muy difundida la creencia en las brujas Si alguacuten demonio se convierte en una mariposa una gallina u otro animal se vuelve bruja Las brujas prefi eren re-unirse en los nogales Aparecen maacutes frecuentemente en la eacutepoca que va de la Navidad a la Epifaniacutea porque eacutesos son los diacuteas no bautizados y el inframundo estaacute abierto y es cuando las brujas los fantasmas y todas las fuerzas demoniacuteacas andan por la tierra Respecto a nuestra palabra veštica [bruja] Vuk nos cuenta muy detalladamente sobre la imagen de ese ser miacutetico en nuestro pueblo Bruja (veštica kamenica krstača rogulja co-prnica) se le llama a aquella mujer dice Vuk que (seguacuten los cuentos populares) es poseiacuteda por alguacuten demonio y durante el suentildeo sale de ella se vuelve mariposa gallina o pava vuela por las casas y come gente sobre todo nintildeos pequentildeos cuando encuentra a un hombre dormido le asesta un golpe con una vara sobre el pecho izquierdo eacuteste se abre la bruja lo saca y se come el corazoacuten despueacutes de lo cual el pecho se cierra de nue-vo El poema popular El pastor comido nos habla de coacutemo el nintildeo Radoje se durmioacute imprudentemente y no puede despertar porque dice ldquoLas brujas me comieron Mi madre me sacoacute el corazoacuten La tiacutea le iluminaba con una teardquo

La gente comida de ese modo muere en seguida pero algu-nos viven maacutes el tiempo que habiacutea decidido la bruja mientras comiacutea su corazoacuten y muere de la forma que ella les habiacutea asig-nado Ellas no comen ajo y por eso durante los carnavales blancos y navidentildeos muchos se untan ajo en el pecho en las plantas de los pies y bajo las axilas porque se dice que durante los carnavales es cuando ellas maacutes comen gente No se dice nunca que es bruja una mujer guapa y joven sino soacutelo de las viejas Una vez que la bruja se descubre y se confi esa ya no puede comer gente sino que se vuelve curandera y prepara las hierbas para los comidos Al volar por la noche la bruja brilla

8 Idem9 L Leacuteger op cit paacuteg 168-16910 Cesty po Bulharsky Praga 1888 (tur) antigua medida de peso que equivaliacutea a 128 kg11 L Leacuteger op cit 169 12 L Leacuteger op cit

16 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

como fuego y donde maacutes se reuacutenen es en el estercolero por eso se dice que cuando quiere volar la bruja unta cierto unguumlento bajo sus axilas y dice ldquoiexclsin tocar espina sin tocar arbusto sino derecho al estercolerordquo En Srem se dice que donde maacutes con-curren las brujas es en un nogal encima del pueblo Molovin mientras que en Croacia cuentan que se reuacutenen en un enebro encima de Ogulinhellip Las brujas huyen de la cruz y ante eacutesta cesa su poder

Cuando el demonio sale de una bruja eacutesta yace como muer-ta y si alguien la cambiara de posicioacuten y pusiera su cabeza donde estaban sus pies no despertariacutea jamaacutes Cuando en una casa por la noche ven que vuela una mariposa primero piensan que es una bruja y si pueden la apresan la queman un poco en la llama de una vela o en el fuego y la sueltan diciendo ldquoven mantildeana para que te deacute salrdquo Cuando en un pueblo empiezan a morir muchos nintildeos u hombres y todos vociferan que una mujer es la bruja que los comioacute a todos entonces la atan y tiran al agua para ver si se puede hundir (porque dicen que las brujas no pueden hacerlo) si la mujer se va abajo la sacan y la sueltan pero si no puede sumergirse la matan por ser bruja

Junto con la bruja otra de las fuerzas demoniacas poderosas entre nosotros es la kuga [peste] Los serbios dicen seguacuten Vuk que la kuga es viva como una mujer lo que confi rman sobre

todo los que la han padecido Muchos dicen que la vieron andar con el pelo cubierto con un pantildeuelo blanco y algunos cuentan incluso que la cargaron es decir si ella se topa con alguien en el campo o en el camino o si visita la casa de alguno le dice ldquoYo soy la kuga lleacutevame a tal lugarrdquo (adonde ella quie-re) Eacuteste la sube a cuestas voluntariamente (porque asiacute no va hacerles nada a eacutel ni a su casa) y la lleva adonde ella le dice sin esfuerzo alguno (porque no pesa nada) Las kuge tienen su paiacutes allende el mar (donde viven soacutelo ellas) y Dios las manda para acaacute cuando la gente hace mal y yerra mucho dicieacutendoles cuaacuten-ta gente va a hacer morir pero tambieacuten muchas de ellas mue-ren debido a los perros por eso se dice que temen mucho a los perros malos Cuando la kuga aqueja a la gente no se le dirigen asiacute sino le dicen kuma [madrina] como si con eso quisieran aplacarla tampoco se atreven a dejar por la noche los trastes sin lavar porque ella viene y mira si estaacuten limpios y si no lo estaacuten rasguntildea y envenena todos los tazones y las cucharas

Uno de los demonios inferiores del folklore ruso es la Iagaba-ba Son distintas las formas de este nombre jendza jandza ježi- jenžibaba13 Leacuteger relaciona a Iagababa con el nombre del otro demonio inferior juda que se encuentra soacutelo en Bulgaria y acom-pantildea a las samovile G

Traduccioacuten y notas de Dubravka Sužnjevi

13 G Krek op cit

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 17

InannaKim Echlin (ed)

Kim Echlin Inanna Mito de la cultura sumeria Traduccioacuten de Mariacutea Pantildeomar ilustraciones de Linda Wolfsgruber Alas y raiacutecesconacultaArtes de Meacutexico Meacutexico 2006

18 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

64 Del Skanda Purana

En tiempos pasados en la batalla entre dioses y demonios los hijos de Diti fueron destruidos por los dioses Entonces Diti enloquecioacute de pena y dijo a su hija ldquoVe hija miacutea y practica ascetismo en un bosquecillo de ascetismo para conseguir un hijo de modo que gracias a ese hijo Indra y los demaacutes dioses que han dominado sus sentidos y tienen autocontrol no per-manezcan por maacutes tiempo oh tuacute la de hermosas caderasrdquo Cuando la hija escuchoacute las palabras de su madre se inclinoacute ante ella y tomoacute la forma de un buacutefalo se fue al bosque y se sentoacute entre cinco fuegos1 Practicoacute un ascetismo tan tremen-do que los mundos temblaron y el triple mundo se agitoacute por miedo a su ascetismo e Indra y los otros grupos de dioses y los supremos nacidos dos veces estaban estupefactos El sabio Suparaacuteva se conmovioacute por su ascetismo y le dijo ldquoHermosa de caderas estoy satisfecho Tendraacutes un hijo con cabeza de buacutefa-lo y cuerpo de hombre y el nombre de tu hijo seraacute Mahisha (Buacutefalo) Tendraacute energiacutea heroica en exceso y acosaraacute al cielo y a Indra y a su ejeacutercitordquo Cuando Suparaacuteva le hubo hablado asiacute para conseguir que desistiera de su ascetismo se volvioacute a su propio mundo llevando con eacutel a la asceacutetica mujer Enton-ces nacioacute el buacutefalo como Brahma habiacutea predicho anterior-mente y crecioacute y aumentoacute su poder heroico como crece el gran oceacuteano durante una quincena lunar

Entonces Vidyunmalin el general de los demonios hijo de Vipraciti y otros jefes demonios que viven en la superfi cie de la tierra todos ellos supieron del don que se le habiacutea concedi-do al buacutefalo y se reunieron llenos de alegriacutea y dijeron al demo-nio buacutefalo ldquoAnteriormente fuimos reyes en el cielo oh astuto pero nuestro reino fue robado por la fuerza por los dioses cuando eacutestos buscaron un refugio en Visnu2 Devueacutelvenos ese reino por la fuerza despliega hoy tu heroico poder y majestad demonio buacutefalo Tu fuerza y heroiacutesmo son incomparables y has sido elevado por el don concedido por Brahma Derrota en batalla al esposo de Aacuteaciuml y a las huestes de los diosesrdquo Cuando el buacutefalo de gran poder heroico escuchoacute lo que deciacutean los de-monios decidioacute luchar con los inmortales y se puso en camino

hacia Amaravatiuml la ciudad de los dioses

Entonces tuvo lugar una estremecedora batalla entre dioses y demonios que se prolongoacute durante cien antildeos y al principio la multitud de los dioses fue obligada a huir en todas direcciones con el Destructor de Ciudades ante ellos fueron a Brahma ate-rrorizados Entonces Brahma acompantildeoacute a todos los inmortales ante Narayana y Aacuteiva los protectores de todo llegoacute ante ellos se inclinoacute y los alaboacute con muchos himnos de alabanza e informoacute a los dioses Aacuteambhu y Krsna de lo que el demonio buacutefalo habiacutea hecho y de coacutemo los demonios acosaban a los dioses ldquoHa expul-sado a Indra Agni Yama el sol la luna Kubera Varuna y los otros dioses de sus posiciones de autoridad y eacutel mismo ha ocu-pado su lugar y ha usurpado tambieacuten las posiciones de otros entre la multitud de los dioses Los dioses han sido expulsados del mundo del cielo a la superfi cie de la tierra y vagan como los hombres duramente presionados por el demonio buacutefalo He venido aquiacute con los grupos de dioses para denunciaros esto a vosotros dos dioses proteged a los que han venido aquiacuterdquo

Cuando Visnu el esposo de Laksmiuml y el gran sentildeor Aacuteiva escucharon las palabras de Brahma sus caras airadas se volvie-ron tan monstruosas que no se les podiacutea mirar De la boca de Visnu que ardiacutea con coacutelera extrema salioacute su gran energiacutea e igualmente de Aacuteambhu y del Creador y de los cuerpos de In-dra y de todos los demaacutes dioses salioacute la cruel energiacutea y todas se volvieron una sola La gran masa de sus energiacuteas unidas pare-cioacute a todas las multitudes de los dioses como una montantildea resplandeciente que invadiacutea todas las regiones del fi rmamento con sus llamas Entonces de la combinacioacuten de esas energiacuteas aparecioacute cierta mujer su cabeza aparecioacute de la energiacutea de Aacuteiva los dos brazos de la energiacutea de Visnu los dos pies de la energiacutea de Brahma y su cintura de la energiacutea de Indra su cabello es-taba hecho de la energiacutea de Yama sus pechos de la energiacutea de la luna sus muslos de la energiacutea de Varuna sus caderas de la energiacutea de la tierra los dedos de los pies de la energiacutea del sol los dedos de las manos se formaron de la energiacutea de los Vasus su nariz de la energiacutea de Kubera sus fi las de dientes de la ener-giacutea de los nueve Prajapatis sus dos ojos de la energiacutea del Por-tador de la Oblacioacuten los dos crepuacutesculos se convirtieron en las dos cejas y sus orejas estaban hechas de la energiacutea del viento y de la furia increiacuteble de los otros dioses se hicieron otros miembros para la mujer que era la supremamente radiante Durga maacutes peligrosa que todos los dioses y demonios

65 Del Skanda Purana

Los dioses estaban tan oprimidos por el demonio buacutefalo que abandonaron la tierra y fueron sumidos en la tristeza a buscar refugio en Gauriuml que estaba practicando ascetismo Se inclina-

Nace Deviuml y el demonio buacutefaloWendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed) Mitos hinduacutees Traduccioacuten de Mariacutea Tabuyo y Agustiacuten Loacutepez Siruela Madrid 2004

1 Esto es construyoacute cuatro fuegos uno en cada uno de sus lados y se sentoacute debajo del sol como el quinto

2 Visnu encarnado como el enano roboacute el cielo a Bali Veacutease supra mito 49 paacuteg 150

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 19

ron ante ella y dijeron ldquoConceacutedenos seguridad oh Diosardquo y cuando la Diosa vio cuaacuten alarmados y asustados estaban los inmortales preguntoacute ldquoiquestQueacute hay que hacerrdquo Entonces Indra y los otros dioses unieron las palmas de las manos e informaron a la Diosa del peligro que para ellos suponiacutea el rey demonio ldquojuega alegremente en el jardiacuten de Nandana rodeado de ninfas celestialesrdquo dijeron los dioses ldquoPara su diversioacuten ha traiacutedo a Airavata y todos los demaacutes elefantes de las regiones del fi rma-mento3 junto con sus vacas elefantes para que vivan en su propio palacio Tiene cien mil veces diez millones de caballos encabezados por Uccaihaacuteravas en sus elegantes establos ha permitido a su hijo cabalgar en el carnero que es la montura del Comedor de la Oblacioacuten y ha uncido a un carro el buacutefalo de Yama Se ha llevado a todas las diosas de perfeccioacuten y las ha instruido para que hagan las labores domeacutesticas y se ha llevado al grupo entero de las ninfas celestiales para su propio servicio Cualquier otra joya o cosa valiosa que haya en el triple univer-so que no se haya llevado todaviacutea no dudaraacute en llevaacutersela fu-rioso Nos hemos convertido en sus criados y estamos en constante terror cumplimos todos sus mandatos pues no ve-mos ninguacuten otro camino ante nosotros

Se dice que la proteccioacuten de aquellos que han venido a buscar refugio es fruto del ascetismo este demonio supremo es difiacutecil de vencer incluso para todos los dioses y demonios poderosos pues ha sido elevado por el favor obtenido de Aacuteiva Ha golpeado el oceacuteano con su cuerno y lo ha dejado en completa indigencia pues exige constantemente que se le den las gemas4 como ofren-das de paz y el oceacuteano quiere complacerle El arrogante ha des-arraigado las montantildeas con la punta de su cuerno y eacutel mismo se empolva con el polvo que ha fabricado moliendo y reduciendo a polvo todos los minerales Su fuerza sin par no puede ser desafi a-da por nadie maacutes que por ti pero tuacute misma sabes esto por medio de tu propia energiacutea La aacuteakti de Aacuteambhu aparecioacute hace mucho tiempo en forma de mujer5 y el demonio ha obtenido de Aacuteiva el favor de que soacutelo puede ser matado por esa mujer tuacute No sabe-mos nada de las insensatas fechoriacuteas de Aacuteambhu Diosa pero soacutelo tuacute puedes protegernos siempre oh madre del universordquo

Cuando la Diosa escuchoacute estas sabias palabras de aquellos que estaban atormentados por el miedo su alma estaba sere-na y les habloacute daacutendoles tranquilidad ldquoMientras yo esteacute en-tregada al ascetismo protegereacute a aquellos que acudan a miacute en busca de refugio inmortales Dentro de poco vuestro enemi-

3 Seguacuten la cosmologiacutea india antigua ocho elefantes celestiales pro-tegen los ocho puntos de la bruacutejula o regiones del fi rmamento

4 El oceacuteano es la fuente de todas las gemas como las montantildeas son la fuente de todos los minerales y de las hierbas maacutegicas que brillan en la oscuridad

5 Esto es la forma de la mitad femenina del androacutegino

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 8: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 7

nen la apariencia de madres como si cuanto fuera femenino en ellas se hubiese concentrado en el misterio abrumador del na-cimiento Muchas fi guras han sido salpicadas de ocre rojo el color de la sangre que proporciona la vida y con frecuencia su base se va estrechando hasta formar una punta carente de pies como si en alguna ocasioacuten hubieran permanecido clavadas en el suelo con intencioacuten ritual Las tribus que vivieron dentro de las cuevas pintando las oscuras paredes interiores con los rojos chillones ocres y marrones de los animales salvajes colocariacutean las estatuas en el exterior de sus moradas en la entrada de sus habitaacuteculos o de su santuario

Sobre un refugio rocoso en Laussel en la Dordontildea mdashsoacutelo a unos pocos kiloacutemetros de distancia de la gran cueva de Las-caux donde auacuten cubren sus paredes las maacutes brillantes de estas pinturasmdash una estatua femenina de 43 cm de altura contem-ploacute alguna vez el valle (fi gura 1) Los escultores del Paleoliacutetico la cincelaron en piedra caliza con utensilios de siacutelex y coloca-ron en su mano derecha un cuerno de bisonte en forma de luna creciente con muescas de los trece diacuteas de la fase creciente de la luna y de los trece meses del antildeo lunar Con su mano iz-quierda apunta hacia su vientre graacutevido Su cabeza se inclina hacia la luna creciente dibujando una curva que conecta la fase creciente de la luna con la fecundidad del uacutetero humano y que pasa por sus dedos posados sobre su vientre para ascender a traveacutes del aacutengulo que forma su cabeza hasta el cuerno crecien-te de su mano De esta manera se reconocen las pautas de re-lacioacuten que vinculan el orden celeste y terrestre

Joseph Campbell establece la conexioacuten entre el pasado y el presente

ldquoLas fases de la luna eran las mismas para el hombre del Paleoliacutetico que hoy para nosotros tambieacuten eran ideacutenticos los procesos propios del uacutetero Podriacutea ser pues que la observa-cioacuten inicial que condujo al nacimiento en la mente del hom-bre de la mitologiacutea de un misterio que informa de los asuntos terrestres y celestiales fuese el reconocimiento de una armo-niacutea entre estos dos oacuterdenes articulados a partir del factor del

tiempo el orden celeste de la luna creciente y el terrestre del uacuteterordquo1

A 161 km hacia el sur en las laderas de los Pirineos en un lugar llamado Lespugue reposoacute desde milenios en una zanja cubierta de barro la delicada escultura que muestra la fi gura 2 De soacutelo 14 cm de altura fue esculpida en el marfi l de un ma-mut No tiene manos ni pies y sus piernas se afi lan hasta for-mar una punta parece pues que estuvo clavada en la tierra o que se fi joacute sobre una base de madera para que pudiese perma-necer erguida donde pudiera ser vista La parte superior de su pecho se aplana para formar una curva que se eleva hacia una cabeza casi serpentina que se inclina hacia delante de modo que su fraacutegil cuerpo subraya su capacidad para dar a luz y pro-porcionar alimento

Sus brazos descansan sobre sus pechos que penden alarga-dos y que se funden con su vientre pleno y redondeado sus nalgas y muslos estaacuten desproporcionadamente abultados como si contribuyesen tambieacuten al acto de dar a luz Sus pechos y nalgas dan la sensacioacuten de ser cuatro huevos que transporta en el nido de su cuerpo gestante Diez liacuteneas verticales han sido trazadas desde debajo de sus gluacuteteos hasta la parte trasera de sus rodillas dando la impresioacuten de ser las aguas del parto que caen profusamente de la matriz como la lluvia Las diez liacuteneas sugieren los diez meses lunares de la gestacioacuten en el uacutetero

iquestEn queacute nos basamos para defender que estas esculturas de mujer son de diosas y no simplemente bellezas de la tribu lo-cal o las joacutevenes de la cueva de al lado En primer lugar no parece que los artiacutefi ces de las estatuas tuviesen la intencioacuten de refl ejar fi elmente la naturaleza a no ser que asumamos que los artistas paleoliacuteticos careciacutean del sentido de la proporcioacuten para las hembras humanas mientras que poseiacutean un exquisito talen-to para la de los animales Si para describirlas se utiliza esa expresioacuten cautelosa ldquoEscultura de una mujerrdquo que se encuen-tra habitualmente en las placas de los museos se pasa por alto el simbolismo que supone el estructurar todas las partes del cuerpo de una manera tan coherente y consistente Dado que

I Texto completo citado por Joseph Campbell The Way of the Animal Powers P 269

Figu

ra 2

8 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

la totalidad del cuerpo se concentra en el drama del nacimien-to lo que relatan eacutestas y muchas otras fi guras es la historia de coacutemo se origina la vida

La fi gura femenina es la uacutenica evidencia que poseemos en cada caso Podemos interpretar que representa a una mujer particular o a todas las mujeres en general o bien a una mujer a cuyas caracteriacutesticas especiacutefi cas se ha dotado de sentido ri-tual convirtieacutendolas en un medio que trasluce algo que supera lo que cualquier mujer particular es o hace No se ha encontra-do ninguna fi gura masculina similar iquestPor queacute se otorgariacutea una dimensioacuten ritual entonces a la fi gura de una mujer o maacutes precisamente a la fi gura de una mujer dando a luz Al llegar a este punto abandonamos la evidencia y comenzamos la inter-pretacioacuten

El misterio del cuerpo femenino es el misterio del naci-miento que es tambieacuten el misterio de lo no manifi esto convir-tieacutendose en manifi esto en la totalidad de la naturaleza Esto trasciende con creces el cuerpo femenino y la mujer como so-porte de esta imagen pues el cuerpo de la hembra de cualquier especie nos conduce a traveacutes del misterio del nacimiento al misterio de la vida misma

Si admitimos el signifi cado religioso de estas fi guras no podemos simplemente etiquetarlas como ldquoiacutedolos de fertilidadrdquo la palabra ldquoiacutedolordquo trivializa invariablemente el caraacutecter numi-noso de la experiencia religiosa en tanto que soacutelo se utiliza para designar las formas de culto de otros pueblos y la palabra ldquofertilidadrdquo pasa por alto tambieacuten de forma llamativa el hecho de que muchas personas de nuestro tiempo rezan a la virgen Mariacutea para que les conceda hijos De modo similar denomi-narlas ldquoestatuillas de Venusrdquo mdashcomo ocurre en las expresiones Venus de Laussel o Venus de Lespugue que son los nombres que se les suele darmdash es reducir la universalidad de un primer prin-cipio mdashla madremdash al nombre de la diosa romana del amor que era por entonces soacutelo una diosa entre otras muchas todas ellas suplantadas tiempo atraacutes por el dios padre en tanto que sobe-rano si no creador del mundo De modo que para intentar devolver a las fi guras del Paleoliacutetico su propia dignidad origi-nal preferimos designar esas imaacutegenes sagradas de los poderes

del universo que dan vida alimentan y regeneran con el nom-bre de ldquodiosa madrerdquo o simplemente ldquodiosardquo

No vamos a intentar defi nir lo ldquosagradordquoy lo ldquonuminosordquo ya que son teacuterminos que apuntan a una realidad uacuteltima que es uacutenica para cada persona cuyo signifi cado compartido atravie-sa sin embargo los milenios para cambiar imperceptiblemen-te en cada era Lo importante es que en todas las culturas ya sea su organizacioacuten simple o compleja hallamos una experien-cia de dimensiones sagradas Esto sugiere que lo sagrado no es una etapa en la historia de la consciencia sino un elemento de la estructura de la consciencia que pertenece a todos los pueblos de todas las eacutepocas Es pues parte del caraacutecter de la raza hu-mana quizaacute la parte esencial Por eso es crucialmente necesa-rio para la comprensioacuten de ese otro aspecto del ser humano que consiste en haber nacido en un momento particular den-tro de una familia especiacutefi ca incluida en un determinado grupo tribal Si aceptamos que las imaacutegenes de otras culturas tienen argumentos igualmente vaacutelidos para acceder a la dimensioacuten de lo sagrado es menos probable que pasemos por alto las simili-tudes entre nuestras propias imaacutegenes numinosas y las de los demaacutes

La escultura maacutes antigua de una diosa mdashc 22000 a Cmdash es la que parece maacutes moderna de ella soacutelo se ha conservado una pequentildea cabeza (fi gura 3) Esculpida en marfi l de mamut mide soacutelo 365 cm de altura y sus facciones son fi nas y delicadas un cuello largo enmarcado por cabellos lisos cejas y nariz muy pronunciadas y el disentildeo de una red cincelada de forma precisa sobre la totalidad de su larga cabellera Proviene de Brassempouy en la regioacuten francesa de Las Landas

La diosa como luna

Cuando tratamos de hacernos una idea de coacutemo viviacutean y pen-saban los hombres del Paleoliacutetico imaginaacutendonos a nosotros mismos en las bocas de sus cuevas contemplando el exterior iquestno vemos acaso como el fenoacutemeno maacutes misterioso la lunahellip y las caras de la luna que constantemente cambian de un modo que siempre es constante Los dos teacuterminos el fi jo y el varia-

Figura 3

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 9

ble proporcionan la primera nocioacuten de secuencia medida y tiempo Este signifi cado de la luna auacuten se esconde en nuestro lenguaje el griego mene signifi ca ldquolunardquo el latiacuten mensis ldquomesrdquo y mensura con la misma raiacutez signifi ca ldquomedidardquo de donde proviene el nombre del ciclo menstrual pues los cambios de la luna hicieron posible el medir por vez primera periacuteodos de tiempo que superasen el diacutea (que podiacutea calcularse por el sol)

Pero esto es lenguaje laico no el lenguaje sagrado y simboacute-lico del mito Pues podriacuteamos imaginar que para estas gentes primitivas de la historia de la humanidad la luna al igual que la totalidad de la naturaleza se experimentaba como la diosa madre de manera que las fases lunares pasaron a ser las fases de la vida de la madre La luna creciente era la joven la don-cella la luna llena la mujer encinta la madre la luna nueva la anciana sabia cuya luz estaba oculta en su interior

Existiacutea una trinidad de diosas que se halloacute en la cueva de Abri de Roc aux Sorciers en Angles-sur-lacuteAnglin fechada en-tre los antildeos 13000 y 11000 a C Tres enormes diosas se es-culpieron en la roca de la cueva resaltaacutendose de forma defi ni-tiva su capacidad para dar a luz y desapareciendo de la vista sus cabezas y la parte superior de sus cuerpos Las tres fi guras se hallan de pie sobre un bisonte recordaacutendonos a la diosa de Laussel que sujetaba el cuerno de bisonte como imagen de la luna creciente su fi gura se esculpioacute cerca de 10000 antildeos antes iquestSon eacutestas las diosas de las tres fases visibles de la luna que en eacutepocas posteriores asumieron nombres y papeles diferentes Laurens van der Post considera al bosquimano africano una de las razas maacutes antiguas de la tierra Eacutel nos cuenta la historia de coacutemo cuando iba viajando junto a ellos de noche y con una larga jornada por delante se asombroacute al ver que todo el mundo estaba bailando y nadie se iba a dormir Cuando les preguntoacute la causa de tal proceder le replicaron que bailariacutean toda la noche porque la luna comenzaba a menguar ldquoDebemos de-mostrarle cuaacutento la queremos o no regresaraacuterdquo le dijeron2

Hay cuentos sobre la luna por todo el mundo y en muchos de ellos su ritmo ciacuteclico representa un patroacuten que se siente como parte de la vida humana tambieacuten un sentimiento que se plasmoacute en la escultura de la diosa de Laussel En las fases riacutet-micas de luz y oscuridad las tribus del Paleoliacutetico debieron de percibir un patroacuten de crecimiento y decadencia siempre reno-vado y ello les proporcionariacutea confi anza en la vida En la fase creciente de la luna sentiriacutean crecer la vida y experimentariacutean el crecimiento de sus propias vidas es posible que con luna llena se maravillasen del incremento de la vida que se desborda para dar lugar a nueva vida en la fase menguante lunar se la-mentariacutean por la retirada de la vida la marcha de la diosa y en la oscuridad de la luna nueva debieron de haber deseado ar-dientemente el retorno de la diosa y de su luz Comenzariacutean a confi ar en la reaparicioacuten de la luna creciente con el paso del tiempo y por lo tanto a reconocer la oscuridad como el tiem-po de espera previo a la reaparicioacuten de la nueva vida Mediante la experiencia de la muerte sintieron quizaacutes que eran acogidos de nuevo en el oscuro vientre de la madre y posiblemente creiacutean que volveriacutean a nacer como la luna

Esta experiencia permitioacute que en ellos brotase la capaci-dad de percibir la vida a traveacutes de imaacutegenes La oscuridad no era antagonista de la luz ni tampoco lo era la muerte de la vida era un aspecto del ser de la diosa madre Cuanto existiacutea ellos mismos incluidos era una expresioacuten de la diosa Todo por lo tanto constituiacutea una imagen que confi rmaba la rela-cioacuten que les uniacutea a ella De esta capacidad para experimentar la vida a traveacutes de imaacutegenes surgioacute la creatividad inagotable de la humanidad El mito fue la expresioacuten de esta experiencia primordial

El espleacutendido libro de Alexander Marshack The Roots of Civilization muestra coacutemo los pobladores paleoliacuteticos utiliza-ban un sistema de notacioacuten lunar ya desde el antildeo 40000 a C Esto nos permite percibirlos como maacutes cercanos a nosotros y nos impulsa a valorar su inteligencia y sus habilidades maacutes de lo que hemos hecho hasta ahora En 1963 Marshack examina-ba un libro que versaba sobre los logros tecnoloacutegicos gracias a los cuales los seres humanos pudieron viajar a la luna en una nave espacial sin embargo sus estudios le dejaron con la sen-sacioacuten de que algo faltaba en el informe arqueoloacutegico Le dio la impresioacuten de que la humanidad no podiacutea haber inventado ldquode prontordquo la escritura las matemaacuteticas la astronomiacutea iquestQueacute fue lo que ocurrioacute antes de la Edad del Bronce que facilitoacute las bases para esos descubrimientos ldquorepentinosrdquo Sus pesquisas le llevaron hasta una pieza de hueso de Ishango cerca de las fuentes del Nilo Examinaacutendola atentamente intuyoacute que las liacuteneas grabadas en ella podiacutean ser notaciones lunares Lo que sigue es tan fabuloso como la historia de cualquier gran descu-brimiento Las notaciones lunares que encontroacute en hueso piedra cornamenta y fi guras de diosas debieron mdashpensoacutemdash establecer las bases del descubrimiento de la agricultura el calendario la astronomiacutea las matemaacuteticas y la escritura En tal caso todos estos logros se habriacutean desarrollado a lo largo de inmensos periodos de tiempo y no ldquode prontordquo como habiacuteamos asumido

Parece ser que en un tiempo tan lejano como el antildeo 30000 a C el cazador de la era glacial de Europa occidental utilizaba ya un sistema de notacioacuten evolucionado complejo y sofi stica-do una tradicioacuten que parece haber tenido entonces miles de antildeos Parece que tambieacuten lo utilizaban otros tipos de hombres modernos como el hombre de Combe Capelle de la cultura Gravetiense oriental checoslovaca y rusa asiacute como otros pue-blos y subculturas en Italia y en Espantildeahellip La tradicioacuten parece haberse extendido tanto que nos asalta la pregunta de si podriacutea remontarse al periacuteodo del hombre de Neandertalhellip Estos he-chos son tan nuevos e importanteshellip Suscitan profundas pre-guntas acerca de la inteligencia evolucionada y las habilidades cognitivas de la especie humana 3

Es posible que se desarrollase una habilidad para pensar de modo abstracto a partir del discernimiento de cuatro fases lu-nares en vez de tres A las tres fases visibles mdashla creciente la llena y la menguantemdash se le antildeadioacute la cuarta fase los tres diacuteas de oscuridad cuando la luna no puede ser vista sino soacutelo ima-ginada La cuarta fase invisible debioacute de comprenderse como la dimensioacuten invisible en la que la nueva vida se gesta y desde la que la luna pasada renace como luna nueva Cuando la fase de oscuridad lunar se incluye como parte esencial del ciclo

2 Sir Laurens van der Post durante una velada dedicada a la narra-cioacuten de cuentos el 17 de diciembre de 1989 Ver tambieacuten Robert Briffault The Mothers pp 339-45 sobre el predominio de esta cos-tumbre en otras tribus y paiacuteses Marshack op cit p 57

10 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

continuo de la luz se hace necesaria la capacidad de mantener en la mente una imagen de lo que no es de hecho visible Meandros y espirales constituyen la evidencia de un pensa-miento abstracto y maacutes tarde en la ceraacutemica del Neoliacutetico las imaacutegenes de una cruz de cuatro brazos representan las cuatro fases de la luna

Cuanto observaban los pueblos del Paleoliacutetico era defi nido por un ritmo estacional Si miraban al cielo veiacutean las aves emi-grar y retornar entre ellas la grulla el ganso la garza y el cisne Veiacutean al salmoacuten remontar la corriente en los grandes riacuteos en momentos determinados del antildeo Contemplaban las secuen-cias del brotar fl orecer y dar fruto de los muchos y diferentes tipos de aacuterboles asiacute como la caiacuteda de la hoja Veiacutean la gestacioacuten y el nacimiento el crecimiento y la muerte de toda clase de animales en un ritmo previsible Sus propias vidas seguiacutean los mismos modelos riacutetmicos como una estacioacuten sucede a otra En verano seguiacutean a los animales y sus vidas se centraban en la caza En invierno cuando los diacuteas eran maacutes cortos y los friacuteos aacuterticos difi cultaban la caza la vida se concentraba en torno a las cuevas donde iban perfeccionando el arte de hacer herra-mientas Habiacutea pues una estacioacuten para construir herramientas y otra para hacer uso de ellas una para transformar pieles en ropa y mantas y otra para matar a los animales que suministra-ban dichas pieles En verano debiacutean disfrutar del calor maacutes intenso y de la expansioacuten de la vida En invierno alrededor del fuego probablemente se contaban las historias que nos han llegado en forma de mitos leyendas y cuentos de hadas Sus rituales estaban sintonizados con las estaciones y aseguraban la fertilidad de los animales el eacutexito de la caza y la supervivencia al friacuteo terrible del invierno Las habilidades que desarrollaron observando las fases de la luna y el movimiento circular de las estrellas las historias que contaban para acompantildear estos ri-tuales todo ello expresa el instinto especiacutefi camente humano para establecer analogiacuteas entre los diferentes oacuterdenes y dimen-siones de la vida Esta capacidad de pensamiento analoacutegico debioacute de ser lo que les permitioacute percibir la relacioacuten entre el

orden celeste simbolizado por la luna y el orden terrestre que veiacutean a su alrededor

La luna era indudablemente la imagen central de lo sagrado para estos pueblos primitivos su ritmo dual constante y cam-biante les proveyoacute de un punto de orientacioacuten desde el que medir diferencias concebir patrones y establecer asociaciones Su perpetuo regresar a los propios oriacutegenes los impulsoacute a re-componer lo que en apariencia se habiacutea hecho pedazos En todas las mitologiacuteas hasta la Edad del Hierro (c 1250 a C) se percibiacutea la luna gran luz brillando en la oscuridad de la noche como una de las imaacutegenes supremas de la diosa el poder uni-fi cador de la madre de todo Ella era la medida de los ciclos temporales y de las conexiones e infl uencias celestes y terres-tres Gobernaba la fecundidad de la mujer las aguas del mar y todas las fases de crecimiento y decrecimiento Las estaciones se sucediacutean en secuencias al igual que las fases de la luna Constituiacutea una imagen perdurable tanto de la regeneracioacuten en el tiempo como en la totalidad atemporal lo que se perdiacutea aparentemente con la luna menguante se restableciacutea con la creciente La dualidad imaginada como la luna creciente y menguante era contenida y trascendida en su totalidad De forma anaacuteloga por lo tanto la vida y la muerte no teniacutean por queacute ser percibidas como opuestos sino que podiacutean ser consi-deradas fases que se suceden la una a la otra en un ritmo sin fi n No resulta sorprendente pues que la mitologiacutea lunar prece-diese a la solar en muchas si no en todas partes del mundo

En los fragmentos de hueso que han llegado hasta nosotros las notaciones lunares tienen formas sinuosas esto nos ayuda a comprender la antigua conexioacuten entre la luna y la serpiente (fi gura 4) La luna moriacutea y regresaba a la vida de nuevo la serpiente mudaba la piel pero permaneciacutea viva Posiblemente la serpiente se habiacutea convertido ya en lo que siempre iba a ser para eacutepocas posteriores en una imagen de renacimiento y de transformacioacuten G

Traduccioacuten de Susana Pottecher

Figura 4

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 11

iquestEs posible que Nuestra Sentildeora de Chartres sea la misma que Nuestra Sentildeora de Guadalupe Ninguacuten catoacutelico dudariacutea en arrodillarse y rezar ante cualquiera de las dos imaacutegenes ldquoSanta Mariacutea Madre de Dios ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerterdquo Pero el antropoacutelogo corriente como si llegara de Marte para quien las teoriacuteas de la difusioacuten son anatemas y todas las comparaciones interculturales meto-doloacutegicamente despreciables se encontrariacutea en peligro de volver a su mundo de pensamiento puro con dos monografiacuteas exquisitamente separadas Una tratariacutea de una diosa local fran-cesa la otra de una diosa local mejicana sirviendo funcional-mente a dos oacuterdenes sociales totalmente diferentes Ademaacutes Nuestra Sentildeora de Chartres muestra la infl uencia de un san-tuario galorromano de Venus del que se encuentran pruebas en el culto de la Madonna Negra observado en la cripta de la actual catedral (del siglo xii al xvi) En cambio Nuestra Sentildeo-ra de Guadalupe tiene un claro origen amerindio habieacutendose aparecido (seguacuten los informantes nativos) apenas una deacutecada despueacutes del derrocamiento de Montezuma en el mismo lugar

que ocupaba un santuario nativo probablemente de la gran diosa serpiente Coatlicue por supuesto todo esto seriacutea verdad y sin embargo no lo bastante verdadero

Vayamos maacutes lejos iquestEs posible que la Virgen Mariacutea sea la misma que Venus Afrodita o que Cibeles Hathor Ishtar y las otras Recordemos las palabras que la diosa Isis dirigioacute a su iniciado Apuleyo alr 150 d C y que citamos al principio de Mitologiacutea primitiva

ldquoYo soy la madre natural de todas las cosas sentildeora y guiacutea de todos los elementos progenie primera de los mundos la pri-mera entre las potencias divinas reina del infi erno sentildeora de los que moran en los cielos en mis rasgos se conjugan los de todos los dioses y diosas Dispongo a mi voluntad de los plane-tas del cielo de los saludables vientos de los mares y de los luctuosos silencios del mundo inferior mi nombre mi divini-dad es adorada en el mundo entero bajo formas diversas con distintos ritos y con nombres sin cuento Los frigios los pri-meros en nacer de todos los hombres me llamaban Madre de los dioses de Pesinunte los atenienses nacidos de su propio

La Madre de DiosJoseph Campbell

Joseph Campbell Las maacutescaras de Dios mitologiacutea occidental Ver-sioacuten espantildeola de Isabel Cardona Alianza Editorial Madrid 1992

12 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

suelo Minerva Cecropiana los chipriotas a los que bantildea el mar Venus Pafi ana los cretenses portadores de fl echas Diana Dictina los sicilianos que hablan tres lenguas Proseacuterpina In-fernal los habitantes de Eleusis su antigua diosa Ceres algu-nos Juno otros Bellona eacutestos Heacutecate aqueacutellos Ramnusia y principalmente ambas clases de etiacuteopes que moran en oriente y a los que alumbran los rayos del sol naciente y los egipcios buenos conocedores de todo el saber antiguo y que me adoran con sus ritos peculiares me invocan por mi nombre verdadero Reina Isisrdquo

Ninguacuten buen catoacutelico se arrodillariacutea ante la imagen de Isis si supiera que era ella Sin embargo todos los temas miacuteticos atribuidos ahora dogmaacuteticamente a Mariacutea como ser humano histoacuterico pertenecen mdashy pertenecieron en la eacutepoca y lugar del desarrollo de su cultomdash a aquella diosa madre de todos los seres de quien tanto Mariacutea como Isis eran manifestaciones locales la madre-esposa del dios muerto y resucitado cuyas primeras manifestaciones conocidas ahora se deben situar como miacutenimo hacia el 5500 a C

En los cultos piadosos es frecuente que la visioacuten del devoto se limite a una uacutenica manifestacioacuten local a la cual se venera bien como la uacutenica bien como la principal ldquomaacutes auteacutenticardquo forma de la divinidad representada Incluso en India de los labios de un ilustre maestro de la unidad de las religiones Ramakrishna (1836-1886) nos llega el siguiente consejo a un devoto ldquoSin lugar a dudas debes reverenciar todas las opinio-nes Pero hay algo que se llama devocioacuten inquebrantable a un uacutenico ideal Ciertamente debes saludar a todos Pero debes amar un ideal con toda tu alma Eso es devocioacuten inquebranta-blerdquo Y como ejemplo da un caso del folclore de Krishna y los Gopis ldquoLos gopis teniacutean una devocioacuten tan fi rme por el vaque-ro Krishna de Vrindavanrdquo dijo ldquoque no se interesan por el Krishna con turbante de Dwarakardquo

Sin embargo hay que reconocer una diferencia entre los

fi nes y los medios de la devocioacuten y los de la ciencia Con res-pecto a esta uacuteltima no hay que temer que se demuestre la deri-vacioacuten de las formas locales de otras maacutes generales Es senci-llamente un hecho mdashenfoacutequese como se quieramdash que la mitologiacutea de la madre del dios muerto y resucitado se ha cono-cido durante milenios en el levante neoliacutetico y posneoliacutetico Su relacioacuten con el anterior culto paleoliacutetico de la diosa desnuda de la edad de la casa del mamut es confusa Pero no cabe duda en lo referente a su obvia continuidad desde el Oriente Proacuteximo nuclear alr 5500 a C hasta Guadalupe 1531 d C En todo el mundo antiguo desde Asia Menor al Nilo y desde Grecia al valle del Indo abundan las estatuillas de la forma femenina desnuda en diferentes posturas de la diosa sostenedora de todo abarcadora de todo sus dos manos ofrecen sus pechos la izquierda sentildeala hacia sus genitales y la derecha ofrece su pe-cho izquierdo alimenta o abraza a un hijo varoacuten de pie entre las bestias los brazos extendidos cargados de siacutembolos tallos fl ores serpientes palomas u otros siacutembolos Ademaacutes se puede demostrar que tales estatuillas estaacuten relacionadas con los ceacutele-bres mitos y cultos de la Gran Diosa de muchos nombres de la Edad de Bronce uno de cuyos maacutes ceacutelebres templos estaba precisamente en Efeso donde en el antildeo 431 d C el dogma de Mariacutea como Theotokos ldquoMadre de Diosrdquo fue proclamado en un Concilio En aquel tiempo las religiones paganas del Impe-rio Romano estaban siendo suprimidas implacablemente Los templos eran cerrados y destruidos los sacerdotes fi loacutesofos y profesores expulsados y perseguidos Y asiacute ocurrioacute que al fi nal y hasta el diacutea de hoy Mariacutea Reina de los Maacutertires se convirtioacute en la uacutenica heredera de todos los nombres y formas tristezas alegriacuteas y consolaciones de la diosa madre en el mundo occi-dental Asiento de sabiduriacuteahellip Vaso de honorhellip Rosa Miacutesti-cahellip Casa de Orohellip Puerta del Cielohellip Estrella de la Mantildea-nahellip Refugio de Pecadoreshellip Reina de los Aacutengeleshellip Reina de la Paz G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 13

Seriacutea extrantildeo y completamente antinatural que los eslavos quienes teniacutean tantos dioses no supieran de ninguna diosa despueacutes de todo esto seriacutea una rareza dentro de la historia de la formacioacuten de ciertas religiones La existencia del culto a diosas nos la confi rman distintos testimonios escritos Thietmar nos menciona una diosa (viii 64) cuya imagen se encontraba en una bandera Cuando un soldado alemaacuten perforoacute esa bandera lanzando una piedra los liutici1 que presentaron su queja al rey recibieron doce talentos por indemnizacioacuten Thietmar dice que eacutestos perdieron tambieacuten la bandera de otra diosa al pasar sobre el riacuteo Mulde que habiacutea crecido mucho Asimismo Helmold menciona una diosa de los polabios llamada Siva

La diosa que podriacutea ser colocada con cierta seguridad en el Panteoacuten de los dioses y las diosas eslavos es Vesna2 Es la diosa que representa la estacioacuten clara del antildeo y dicha caracteriacutestica origina y explica su nombre

Krek nos revela la etimologiacutea del nombre de la diosa Vesna relacionaacutendolo con la palabra del antiguo hinduacute vas que sig-nifi ca lsquoser claro luminosorsquo lsquoluzrsquo Vesna es decir ldquola luz o la estacioacuten del antildeo que trae la luz (claridad)rdquo puede compararse tambieacuten con el Vasanta del antiguo hinduacute que en aveacutestico reza vanri en el antiguo persa vahara en el persa actual bahar en el griego ear en el latiacuten ver en vez de verer veser (primavera) en el antiguo noacuterdico vary en el lituano vasara (verano)

Los nombres de la primavera entre distintos pueblos y en lenguas diferentes encuentran su unidad en la raiacutez vas Por todo esto parece que Vesna era la diosa de la primavera

Lada que se menciona muy a menudo como una diosa esla-va no pertenece en absoluto al Panteoacuten eslavo

Tambieacuten Devana es la diosa de la primavera y ademaacutes dio-sa de la fertilidad Dlugosz encontroacute a Devana entre los anti-guos polacos con el nombre de Dzevana y la comparoacute con Diana Eacuteste nos menciona tambieacuten a la diosa Dzidzilelya que vela el destino de la infancia y es la misma que Venus3

A pesar de que algunos mitoacutelogos aceptaron a Siva como

una diosa eslava su existencia divina no ha sido comprobada A pesar de que la menciona tambieacuten Helmold junto con Prob y Radgost y la Mater Verborum la llama dea frumenti parece que no pertenece al Panteoacuten de los dioses eslavos y que todo lo relativo a ella es soacutelo invencioacuten

Morana la divinidad maleacutefi ca es la diosa del invierno y de la muerte La memoria de Morana o Mora se ha preservado en nuestro pueblo hasta hoy diacutea Entre nosotros se considera como Mora a la bruja que se ha arrepentido y ha jurado que ya no comeraacute gente sino que solamente la oprime por la noche y le para la respiracioacuten Algunos a su vez piensan que es una chica que se vuelve bruja en cuanto se casa El que es oprimido por la mora [pesadilla] antes de acostarse debe poner detraacutes de la puerta donde va a dormir una escoba colocada al reveacutes4 Quizaacute el nombre Mora provino por la etimologiacutea popular de morati [deber]

Tanto Lada como Morana pertenecen a la literatura tradi-cional

Vile - Rusaljke - Brujas - Kuga - Iaga Baba

El ya mencionado paacuterrafo de Procopio del s vi nos dice que los eslavos adoraban a las ninfas Esos seres miacuteticos inferiores a los que Procopio llama ninfas y que no son otra cosa que nuestras vile 5 [hadas] se mencionan tambieacuten junto con Perun Horz Mokoša Rod y Rožanica en los documentos de los si-glos xiv y xv escritos en eslavo antiguo En un lugar en G Hamartolos sirena se tradujo con la palabra vila en una ceacutedula del emperador Constantino Acedo (s xiii) se menciona un manantial de vile cerca de Skoplje

El origen y todas las caracteriacutesticas de las vile nos los descri-ben de la mejor manera nuestros poemas populares Ellos nos dicen sobre su origen ldquoA miacute vila del bosque me procreoacute el bosque me envolvioacute en hoja verde El rociacuteo que cayoacute a miacute vila me amamantoacuterdquo Es decir en este poema la vila es concebida por el bosque pero ella puede nacer tambieacuten en el capullo de alguna fl or roja de otontildeo

Nuestro pueblo imagina a las vile como mujeres hermosas de

Vesna - Devana - Siva (Živa) - MoranaSpasoje Vasiljev

SpasojeVasiljev Mitologija drevnih Slovena Belgrado 19901 Otro nombre (a partir del s x) para los veletos mdashtribus eslavas

occidentales que ocupaban el territorio de la actual Alemania noro-riental (N de la T)

2 G Krek Einleitung ind die Slavische Literaturgeschichte Graz 1887 ii ed

3 Louis Leacuteger Mitologiacutea eslava Belgrado 1904 paacuteg 1604 Diccionario de Vuk palabra lsquomorarsquo5 L Leacuteger op cit paacuteg 168

14 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

bellos rostros y cuerpos espleacutendidos con cabellos negros o dora-dos sueltos que llegan hasta el suelo y guardan todo el secreto de una vila de modo que si se le arranca tan soacutelo un pelo la vila tiene que morir Las vile son eternamente joacutevenes y siempre lle-van un vestido largo y fi no de color blanco o azul que esconde las piernas de cabra de algunas de ellas Algunas tienen alas y con su voz hermosa atraen a los joacutevenes a su corro Sus ojos relumbran como relaacutempagos Aquellas hebras blancas y fi nas que en verano y en otontildeo vuelan por el aire se llaman la seda de vila pero algu-nos las llaman soacutelo lsquovilersquo

Refi rieacutendose a la vila Vuk en su Diccionario dice que eacutestas viven en las montantildeas altas y en los pedregales alrededor de las aguas Todas son joacutevenes y hermosas vestidas con un largo y delicado vestido blanco con la cabellera larga y suelta por los pechos y la espalda Las vile no van hacen dantildeo a nadie mientras no se las ofenda (pisando su corro o su cena o de alguna otra forma) y cuando alguien lo hace ellas lo mutilan de distintas maneras lo asaetean en una pierna o en un brazo o en ambas piernas o ambos brazos o en el corazoacuten asiacute que eacutese muere en seguida

Tambieacuten se convierten en vile las almas de las joacutevenes falleci-das eacutestas habitan el agua y las orillas y siempre bailan o se di-vierten

Seguacuten el lugar que habitan las vile pueden ser las del monte las del agua y por fi n las de las nubes

Las del monte son buenas son las que hacen apuestas con las

chicas mortales como lo demuestra el poema ldquoApostaron la vila y la joven quieacuten va a madrugar maacutes y traer el agua de la mon-tantildea y barrer su palacio blancordquo6 incluso la joven le gana a la vila en esta apuesta y queda sin castigo Las vile del monte saben muy bien curar y sanar con hierbas ldquoCura al rey la vila del mon-te No hay quien cure a la reinardquo Dichas vile eran tan buenas que antantildeo ayudaban a la gente a labrar la tierra y a cuidar el ganado7 Una vila puede tener hijos y a veces criacutea sola a su hijo ldquoNo be-bas tesoro el agua de aquiacute es donde la vila bantildeoacute a su pequentildeordquo pero tambieacuten puede confi ar a su hijo al cuidado de la gente co-muacuten y ese nintildeo es siempre maacutes hermoso y maacutes valiente que los demaacutes nintildeos Tambieacuten ocurre que grandes heacuteroes se baten en duelo con una vila y pueden matarla ldquoLa vila empezoacute a suplicar iexclNo me asaetes joven valiente Pero yo asaeteacute a la vila blancardquo Mas eacutesta puede ser tambieacuten como una hermana y prestar ayuda ldquoTeniacutea a la pequentildeita a la vila blanca de hermanitardquo La vila construye ciudades sobre las nubes pero tambieacuten sabe derrum-bar todo lo que la gente levanta y pide a alguien como sacrifi cio para los cimientos de la ciudad como en el poema La construccioacuten de Skadar sobre el Bojana Ella tiene hijos e hijas a los que casa ldquoDonde la puerta es una tela blanca es donde la vila casa a su hija donde la puerta es de escarlata es a su hijo a quien casardquo Las vile del monte se meten tambieacuten en las cuevas y alliacute se con-vierten en serpientes Las vile del agua son muy malas resentidas y maliciosas y lo que maacutes disfrutan es ver a la humanidad sufrir como una serpiente clavada en una espina Con su canto pueden

6 Poemas populares de la edicioacuten de Narodna Prosveta Belgrado red M Žurić

7 Arkiv Povjestnicu Jugoslovensku libro vii preparoacute J Kukuljević-Sakcinski Zagreb 1863

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 15

llevar a cualquier mortal a su perdicioacuten8 Algunas de las vile del agua son como sirenas mitad mujer mitad pez pueden conver-tirse en un cisne o soacutelo tener las patas de eacuteste Cuando castigan mutilan a los hombres o ahogan a los joacutevenes que se bantildean en sus remolinos pero tambieacuten destruyen a los que se atreven a turbar o tomar agua en sus manantiales

Lo que en nuestro idioma se llama vila en Bulgaria se dice samovila Las menciona un documento del s xv o xvi titulado Coacutemo se originoacute y se creoacute la samovila asiacute como tambieacuten un escrito buacutelgaro religioso del s xviii9 Los buacutelgaros imaginan a su samo-vila montando un ciervo salvaje teniendo por brida una serpien-te y de laacutetigo una viacutebora Las samovile existen tambieacuten en nuestro pueblo pero aquiacute son muy malas y vengativas y matan a los joacute-venes como en el poema ldquoA miacute me ama la vila blanca la vila blanca samovilardquo (dice el joven Ćurćil a su madre al querer ella casarlo con lsquola bella Elena de Saloacutenicarsquo) la madre no escucha sus palabras sino lo casa seguacuten su propio deseo y ldquoAlliacute llegoacute la vila blancala vila blanca samovilardquo y cuando los gallos cantaron ldquoLa vila blanca voloacute A Ćurćil muerto lo dejoacuterdquo Queacute tan profunda-mente arraigoacute en nuestro pueblo la creencia en las vile se ve en el hecho de que la iglesia cristiana no logroacute erradicarla en diez siglos y el pueblo hoy diacutea antes va a ofender a Dios que a las vile (Čajkanović) Auacuten hoy diacutea les ofrecen sacrifi cios Jireček ha-bla del corro de las vile en el que bailan ldquoen Srednja Gora al igual que en los alrededores de Trnovo Kotel y Kustendil me han mostrado el oro u orište [corro] de las samovile donde ellas o las vile bailan por la noche Tambieacuten en la frontera entre Serbia y Bulgaria entre Kustendil y Vranje existe el mismo ciacuterculo gran-de que se llama Vilino Kolo [el corro de vila] Por la noche los campesinos no se atreven a entrar en eacutel no siegan ni aran aquel terrenordquo10 El que bebe el agua del manantial de las samovile se vuelve tan fuerte como ellas lanza una piedra de un milloacuten de oka arranca aacuterboles enteros con las raiacuteces engendra hijos ala-dos de pelo blanco y ojos de fuego

Por mucho tiempo se pensaba que soacutelo los eslavos de sur en particular los serbios creiacutean en las vile pero Kollar encontroacute vile tambieacuten entre los eslovacos En Trenciacuten se consideran como vile las almas de los prometidos que murieron despueacutes del compro-miso Ellas no pueden encontrar paz y estaacuten condenadas a vagar por la noche Si topan con alguacuten hombre lo llevan a su corro y lo hacen bailar con ellas hasta que quede de eacutel soacutelo el alma11 Las vile tambieacuten existen en el paiacutes checo en la parroquia de Hradec hay bludičky o fuegos silvestres que son en realidad las almas de los que perecieron a manos de una vila

La raiacutez de la palabra vila y su etimologiacutea no son muy claras Niederle deriva la segunda del verbo biliti es decir lsquocorrer loca-mentersquo y de alliacute obtiene vila Entre los checos y los polacos vila signifi ca lsquolocorsquo mientras que en la Croacutenica de Dalimil vilati quie-re decir lsquollevar una vida lujuriosarsquo Veselovski cree que la forma antigua de vila (v la) estaacute vinculada con la palabra lituana velis (ancestros) mientras que Leger relaciona todo eso con vel (de-sastre) perteneciente a Valhoumll Tambieacuten se tratoacute de interpretar a vila con dies violae es decir como la fi esta de las violetas

Las herederas de las vile entre los rusos parecen ser las ru-salke Este nombre es de fecha maacutes reciente y provino de rosaria o pascha rosarum romanos La sustitucioacuten del nombre vila por el de rusalka se llevoacute a cabo en la eacutepoca de la adopcioacuten del cristianismo (o quizaacutes un poco antes) y este uacuteltimo nombre se extendioacute luego por muchas tierras eslavas incluso fuera de Rusia a pesar de que la primera cuna de las vile era soacutelo alliacute Asiacute tenemos en Bulgaria lsquolos cementerios rusalesrsquo en Serbia lsquola iglesia de la Santa Madre de Dios Rusalia o de la Santa Trini-dad de Rusaliarsquo cerca de Niš en Eslovenia (cerca de la frontera croata) junto a Metlika hay tres iglesias una junto a otra to-das con el nombre de Rosalnica

La literatura sobre las rusalke es bastante abundante y com-proboacute el origen no eslavo de su nombre La etimologiacutea popular relacionoacute las rusalke con la palabra ruslo (arroyo) y con eso contribuyoacute mucho al estudio de las mismas

Las caracteriacutesticas de las vile y las rusalke son las mismas tanto unas como otras habitan las aguas los campos y los bos-ques los rusos temen a eacutestas al igual que los serbios temen a las vile y los buacutelgaros a las samovile Habiacutea seres miacuteticos parecidos tambieacuten entre los checos (Vodny Panny) entre los eslovacos (Vodopanenky) que a veces salen de sus palacios de cristal para asistir a las fi estas de los joacutevenes entre los serbios lusacios (Wodne jugfry) y entre los polacos (Bogunki) que tambieacuten arras-tran a los descuidados a las aguas profundas12

En nuestro pueblo estaacute muy difundida la creencia en las brujas Si alguacuten demonio se convierte en una mariposa una gallina u otro animal se vuelve bruja Las brujas prefi eren re-unirse en los nogales Aparecen maacutes frecuentemente en la eacutepoca que va de la Navidad a la Epifaniacutea porque eacutesos son los diacuteas no bautizados y el inframundo estaacute abierto y es cuando las brujas los fantasmas y todas las fuerzas demoniacuteacas andan por la tierra Respecto a nuestra palabra veštica [bruja] Vuk nos cuenta muy detalladamente sobre la imagen de ese ser miacutetico en nuestro pueblo Bruja (veštica kamenica krstača rogulja co-prnica) se le llama a aquella mujer dice Vuk que (seguacuten los cuentos populares) es poseiacuteda por alguacuten demonio y durante el suentildeo sale de ella se vuelve mariposa gallina o pava vuela por las casas y come gente sobre todo nintildeos pequentildeos cuando encuentra a un hombre dormido le asesta un golpe con una vara sobre el pecho izquierdo eacuteste se abre la bruja lo saca y se come el corazoacuten despueacutes de lo cual el pecho se cierra de nue-vo El poema popular El pastor comido nos habla de coacutemo el nintildeo Radoje se durmioacute imprudentemente y no puede despertar porque dice ldquoLas brujas me comieron Mi madre me sacoacute el corazoacuten La tiacutea le iluminaba con una teardquo

La gente comida de ese modo muere en seguida pero algu-nos viven maacutes el tiempo que habiacutea decidido la bruja mientras comiacutea su corazoacuten y muere de la forma que ella les habiacutea asig-nado Ellas no comen ajo y por eso durante los carnavales blancos y navidentildeos muchos se untan ajo en el pecho en las plantas de los pies y bajo las axilas porque se dice que durante los carnavales es cuando ellas maacutes comen gente No se dice nunca que es bruja una mujer guapa y joven sino soacutelo de las viejas Una vez que la bruja se descubre y se confi esa ya no puede comer gente sino que se vuelve curandera y prepara las hierbas para los comidos Al volar por la noche la bruja brilla

8 Idem9 L Leacuteger op cit paacuteg 168-16910 Cesty po Bulharsky Praga 1888 (tur) antigua medida de peso que equivaliacutea a 128 kg11 L Leacuteger op cit 169 12 L Leacuteger op cit

16 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

como fuego y donde maacutes se reuacutenen es en el estercolero por eso se dice que cuando quiere volar la bruja unta cierto unguumlento bajo sus axilas y dice ldquoiexclsin tocar espina sin tocar arbusto sino derecho al estercolerordquo En Srem se dice que donde maacutes con-curren las brujas es en un nogal encima del pueblo Molovin mientras que en Croacia cuentan que se reuacutenen en un enebro encima de Ogulinhellip Las brujas huyen de la cruz y ante eacutesta cesa su poder

Cuando el demonio sale de una bruja eacutesta yace como muer-ta y si alguien la cambiara de posicioacuten y pusiera su cabeza donde estaban sus pies no despertariacutea jamaacutes Cuando en una casa por la noche ven que vuela una mariposa primero piensan que es una bruja y si pueden la apresan la queman un poco en la llama de una vela o en el fuego y la sueltan diciendo ldquoven mantildeana para que te deacute salrdquo Cuando en un pueblo empiezan a morir muchos nintildeos u hombres y todos vociferan que una mujer es la bruja que los comioacute a todos entonces la atan y tiran al agua para ver si se puede hundir (porque dicen que las brujas no pueden hacerlo) si la mujer se va abajo la sacan y la sueltan pero si no puede sumergirse la matan por ser bruja

Junto con la bruja otra de las fuerzas demoniacas poderosas entre nosotros es la kuga [peste] Los serbios dicen seguacuten Vuk que la kuga es viva como una mujer lo que confi rman sobre

todo los que la han padecido Muchos dicen que la vieron andar con el pelo cubierto con un pantildeuelo blanco y algunos cuentan incluso que la cargaron es decir si ella se topa con alguien en el campo o en el camino o si visita la casa de alguno le dice ldquoYo soy la kuga lleacutevame a tal lugarrdquo (adonde ella quie-re) Eacuteste la sube a cuestas voluntariamente (porque asiacute no va hacerles nada a eacutel ni a su casa) y la lleva adonde ella le dice sin esfuerzo alguno (porque no pesa nada) Las kuge tienen su paiacutes allende el mar (donde viven soacutelo ellas) y Dios las manda para acaacute cuando la gente hace mal y yerra mucho dicieacutendoles cuaacuten-ta gente va a hacer morir pero tambieacuten muchas de ellas mue-ren debido a los perros por eso se dice que temen mucho a los perros malos Cuando la kuga aqueja a la gente no se le dirigen asiacute sino le dicen kuma [madrina] como si con eso quisieran aplacarla tampoco se atreven a dejar por la noche los trastes sin lavar porque ella viene y mira si estaacuten limpios y si no lo estaacuten rasguntildea y envenena todos los tazones y las cucharas

Uno de los demonios inferiores del folklore ruso es la Iagaba-ba Son distintas las formas de este nombre jendza jandza ježi- jenžibaba13 Leacuteger relaciona a Iagababa con el nombre del otro demonio inferior juda que se encuentra soacutelo en Bulgaria y acom-pantildea a las samovile G

Traduccioacuten y notas de Dubravka Sužnjevi

13 G Krek op cit

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 17

InannaKim Echlin (ed)

Kim Echlin Inanna Mito de la cultura sumeria Traduccioacuten de Mariacutea Pantildeomar ilustraciones de Linda Wolfsgruber Alas y raiacutecesconacultaArtes de Meacutexico Meacutexico 2006

18 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

64 Del Skanda Purana

En tiempos pasados en la batalla entre dioses y demonios los hijos de Diti fueron destruidos por los dioses Entonces Diti enloquecioacute de pena y dijo a su hija ldquoVe hija miacutea y practica ascetismo en un bosquecillo de ascetismo para conseguir un hijo de modo que gracias a ese hijo Indra y los demaacutes dioses que han dominado sus sentidos y tienen autocontrol no per-manezcan por maacutes tiempo oh tuacute la de hermosas caderasrdquo Cuando la hija escuchoacute las palabras de su madre se inclinoacute ante ella y tomoacute la forma de un buacutefalo se fue al bosque y se sentoacute entre cinco fuegos1 Practicoacute un ascetismo tan tremen-do que los mundos temblaron y el triple mundo se agitoacute por miedo a su ascetismo e Indra y los otros grupos de dioses y los supremos nacidos dos veces estaban estupefactos El sabio Suparaacuteva se conmovioacute por su ascetismo y le dijo ldquoHermosa de caderas estoy satisfecho Tendraacutes un hijo con cabeza de buacutefa-lo y cuerpo de hombre y el nombre de tu hijo seraacute Mahisha (Buacutefalo) Tendraacute energiacutea heroica en exceso y acosaraacute al cielo y a Indra y a su ejeacutercitordquo Cuando Suparaacuteva le hubo hablado asiacute para conseguir que desistiera de su ascetismo se volvioacute a su propio mundo llevando con eacutel a la asceacutetica mujer Enton-ces nacioacute el buacutefalo como Brahma habiacutea predicho anterior-mente y crecioacute y aumentoacute su poder heroico como crece el gran oceacuteano durante una quincena lunar

Entonces Vidyunmalin el general de los demonios hijo de Vipraciti y otros jefes demonios que viven en la superfi cie de la tierra todos ellos supieron del don que se le habiacutea concedi-do al buacutefalo y se reunieron llenos de alegriacutea y dijeron al demo-nio buacutefalo ldquoAnteriormente fuimos reyes en el cielo oh astuto pero nuestro reino fue robado por la fuerza por los dioses cuando eacutestos buscaron un refugio en Visnu2 Devueacutelvenos ese reino por la fuerza despliega hoy tu heroico poder y majestad demonio buacutefalo Tu fuerza y heroiacutesmo son incomparables y has sido elevado por el don concedido por Brahma Derrota en batalla al esposo de Aacuteaciuml y a las huestes de los diosesrdquo Cuando el buacutefalo de gran poder heroico escuchoacute lo que deciacutean los de-monios decidioacute luchar con los inmortales y se puso en camino

hacia Amaravatiuml la ciudad de los dioses

Entonces tuvo lugar una estremecedora batalla entre dioses y demonios que se prolongoacute durante cien antildeos y al principio la multitud de los dioses fue obligada a huir en todas direcciones con el Destructor de Ciudades ante ellos fueron a Brahma ate-rrorizados Entonces Brahma acompantildeoacute a todos los inmortales ante Narayana y Aacuteiva los protectores de todo llegoacute ante ellos se inclinoacute y los alaboacute con muchos himnos de alabanza e informoacute a los dioses Aacuteambhu y Krsna de lo que el demonio buacutefalo habiacutea hecho y de coacutemo los demonios acosaban a los dioses ldquoHa expul-sado a Indra Agni Yama el sol la luna Kubera Varuna y los otros dioses de sus posiciones de autoridad y eacutel mismo ha ocu-pado su lugar y ha usurpado tambieacuten las posiciones de otros entre la multitud de los dioses Los dioses han sido expulsados del mundo del cielo a la superfi cie de la tierra y vagan como los hombres duramente presionados por el demonio buacutefalo He venido aquiacute con los grupos de dioses para denunciaros esto a vosotros dos dioses proteged a los que han venido aquiacuterdquo

Cuando Visnu el esposo de Laksmiuml y el gran sentildeor Aacuteiva escucharon las palabras de Brahma sus caras airadas se volvie-ron tan monstruosas que no se les podiacutea mirar De la boca de Visnu que ardiacutea con coacutelera extrema salioacute su gran energiacutea e igualmente de Aacuteambhu y del Creador y de los cuerpos de In-dra y de todos los demaacutes dioses salioacute la cruel energiacutea y todas se volvieron una sola La gran masa de sus energiacuteas unidas pare-cioacute a todas las multitudes de los dioses como una montantildea resplandeciente que invadiacutea todas las regiones del fi rmamento con sus llamas Entonces de la combinacioacuten de esas energiacuteas aparecioacute cierta mujer su cabeza aparecioacute de la energiacutea de Aacuteiva los dos brazos de la energiacutea de Visnu los dos pies de la energiacutea de Brahma y su cintura de la energiacutea de Indra su cabello es-taba hecho de la energiacutea de Yama sus pechos de la energiacutea de la luna sus muslos de la energiacutea de Varuna sus caderas de la energiacutea de la tierra los dedos de los pies de la energiacutea del sol los dedos de las manos se formaron de la energiacutea de los Vasus su nariz de la energiacutea de Kubera sus fi las de dientes de la ener-giacutea de los nueve Prajapatis sus dos ojos de la energiacutea del Por-tador de la Oblacioacuten los dos crepuacutesculos se convirtieron en las dos cejas y sus orejas estaban hechas de la energiacutea del viento y de la furia increiacuteble de los otros dioses se hicieron otros miembros para la mujer que era la supremamente radiante Durga maacutes peligrosa que todos los dioses y demonios

65 Del Skanda Purana

Los dioses estaban tan oprimidos por el demonio buacutefalo que abandonaron la tierra y fueron sumidos en la tristeza a buscar refugio en Gauriuml que estaba practicando ascetismo Se inclina-

Nace Deviuml y el demonio buacutefaloWendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed) Mitos hinduacutees Traduccioacuten de Mariacutea Tabuyo y Agustiacuten Loacutepez Siruela Madrid 2004

1 Esto es construyoacute cuatro fuegos uno en cada uno de sus lados y se sentoacute debajo del sol como el quinto

2 Visnu encarnado como el enano roboacute el cielo a Bali Veacutease supra mito 49 paacuteg 150

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 19

ron ante ella y dijeron ldquoConceacutedenos seguridad oh Diosardquo y cuando la Diosa vio cuaacuten alarmados y asustados estaban los inmortales preguntoacute ldquoiquestQueacute hay que hacerrdquo Entonces Indra y los otros dioses unieron las palmas de las manos e informaron a la Diosa del peligro que para ellos suponiacutea el rey demonio ldquojuega alegremente en el jardiacuten de Nandana rodeado de ninfas celestialesrdquo dijeron los dioses ldquoPara su diversioacuten ha traiacutedo a Airavata y todos los demaacutes elefantes de las regiones del fi rma-mento3 junto con sus vacas elefantes para que vivan en su propio palacio Tiene cien mil veces diez millones de caballos encabezados por Uccaihaacuteravas en sus elegantes establos ha permitido a su hijo cabalgar en el carnero que es la montura del Comedor de la Oblacioacuten y ha uncido a un carro el buacutefalo de Yama Se ha llevado a todas las diosas de perfeccioacuten y las ha instruido para que hagan las labores domeacutesticas y se ha llevado al grupo entero de las ninfas celestiales para su propio servicio Cualquier otra joya o cosa valiosa que haya en el triple univer-so que no se haya llevado todaviacutea no dudaraacute en llevaacutersela fu-rioso Nos hemos convertido en sus criados y estamos en constante terror cumplimos todos sus mandatos pues no ve-mos ninguacuten otro camino ante nosotros

Se dice que la proteccioacuten de aquellos que han venido a buscar refugio es fruto del ascetismo este demonio supremo es difiacutecil de vencer incluso para todos los dioses y demonios poderosos pues ha sido elevado por el favor obtenido de Aacuteiva Ha golpeado el oceacuteano con su cuerno y lo ha dejado en completa indigencia pues exige constantemente que se le den las gemas4 como ofren-das de paz y el oceacuteano quiere complacerle El arrogante ha des-arraigado las montantildeas con la punta de su cuerno y eacutel mismo se empolva con el polvo que ha fabricado moliendo y reduciendo a polvo todos los minerales Su fuerza sin par no puede ser desafi a-da por nadie maacutes que por ti pero tuacute misma sabes esto por medio de tu propia energiacutea La aacuteakti de Aacuteambhu aparecioacute hace mucho tiempo en forma de mujer5 y el demonio ha obtenido de Aacuteiva el favor de que soacutelo puede ser matado por esa mujer tuacute No sabe-mos nada de las insensatas fechoriacuteas de Aacuteambhu Diosa pero soacutelo tuacute puedes protegernos siempre oh madre del universordquo

Cuando la Diosa escuchoacute estas sabias palabras de aquellos que estaban atormentados por el miedo su alma estaba sere-na y les habloacute daacutendoles tranquilidad ldquoMientras yo esteacute en-tregada al ascetismo protegereacute a aquellos que acudan a miacute en busca de refugio inmortales Dentro de poco vuestro enemi-

3 Seguacuten la cosmologiacutea india antigua ocho elefantes celestiales pro-tegen los ocho puntos de la bruacutejula o regiones del fi rmamento

4 El oceacuteano es la fuente de todas las gemas como las montantildeas son la fuente de todos los minerales y de las hierbas maacutegicas que brillan en la oscuridad

5 Esto es la forma de la mitad femenina del androacutegino

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 9: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

8 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

la totalidad del cuerpo se concentra en el drama del nacimien-to lo que relatan eacutestas y muchas otras fi guras es la historia de coacutemo se origina la vida

La fi gura femenina es la uacutenica evidencia que poseemos en cada caso Podemos interpretar que representa a una mujer particular o a todas las mujeres en general o bien a una mujer a cuyas caracteriacutesticas especiacutefi cas se ha dotado de sentido ri-tual convirtieacutendolas en un medio que trasluce algo que supera lo que cualquier mujer particular es o hace No se ha encontra-do ninguna fi gura masculina similar iquestPor queacute se otorgariacutea una dimensioacuten ritual entonces a la fi gura de una mujer o maacutes precisamente a la fi gura de una mujer dando a luz Al llegar a este punto abandonamos la evidencia y comenzamos la inter-pretacioacuten

El misterio del cuerpo femenino es el misterio del naci-miento que es tambieacuten el misterio de lo no manifi esto convir-tieacutendose en manifi esto en la totalidad de la naturaleza Esto trasciende con creces el cuerpo femenino y la mujer como so-porte de esta imagen pues el cuerpo de la hembra de cualquier especie nos conduce a traveacutes del misterio del nacimiento al misterio de la vida misma

Si admitimos el signifi cado religioso de estas fi guras no podemos simplemente etiquetarlas como ldquoiacutedolos de fertilidadrdquo la palabra ldquoiacutedolordquo trivializa invariablemente el caraacutecter numi-noso de la experiencia religiosa en tanto que soacutelo se utiliza para designar las formas de culto de otros pueblos y la palabra ldquofertilidadrdquo pasa por alto tambieacuten de forma llamativa el hecho de que muchas personas de nuestro tiempo rezan a la virgen Mariacutea para que les conceda hijos De modo similar denomi-narlas ldquoestatuillas de Venusrdquo mdashcomo ocurre en las expresiones Venus de Laussel o Venus de Lespugue que son los nombres que se les suele darmdash es reducir la universalidad de un primer prin-cipio mdashla madremdash al nombre de la diosa romana del amor que era por entonces soacutelo una diosa entre otras muchas todas ellas suplantadas tiempo atraacutes por el dios padre en tanto que sobe-rano si no creador del mundo De modo que para intentar devolver a las fi guras del Paleoliacutetico su propia dignidad origi-nal preferimos designar esas imaacutegenes sagradas de los poderes

del universo que dan vida alimentan y regeneran con el nom-bre de ldquodiosa madrerdquo o simplemente ldquodiosardquo

No vamos a intentar defi nir lo ldquosagradordquoy lo ldquonuminosordquo ya que son teacuterminos que apuntan a una realidad uacuteltima que es uacutenica para cada persona cuyo signifi cado compartido atravie-sa sin embargo los milenios para cambiar imperceptiblemen-te en cada era Lo importante es que en todas las culturas ya sea su organizacioacuten simple o compleja hallamos una experien-cia de dimensiones sagradas Esto sugiere que lo sagrado no es una etapa en la historia de la consciencia sino un elemento de la estructura de la consciencia que pertenece a todos los pueblos de todas las eacutepocas Es pues parte del caraacutecter de la raza hu-mana quizaacute la parte esencial Por eso es crucialmente necesa-rio para la comprensioacuten de ese otro aspecto del ser humano que consiste en haber nacido en un momento particular den-tro de una familia especiacutefi ca incluida en un determinado grupo tribal Si aceptamos que las imaacutegenes de otras culturas tienen argumentos igualmente vaacutelidos para acceder a la dimensioacuten de lo sagrado es menos probable que pasemos por alto las simili-tudes entre nuestras propias imaacutegenes numinosas y las de los demaacutes

La escultura maacutes antigua de una diosa mdashc 22000 a Cmdash es la que parece maacutes moderna de ella soacutelo se ha conservado una pequentildea cabeza (fi gura 3) Esculpida en marfi l de mamut mide soacutelo 365 cm de altura y sus facciones son fi nas y delicadas un cuello largo enmarcado por cabellos lisos cejas y nariz muy pronunciadas y el disentildeo de una red cincelada de forma precisa sobre la totalidad de su larga cabellera Proviene de Brassempouy en la regioacuten francesa de Las Landas

La diosa como luna

Cuando tratamos de hacernos una idea de coacutemo viviacutean y pen-saban los hombres del Paleoliacutetico imaginaacutendonos a nosotros mismos en las bocas de sus cuevas contemplando el exterior iquestno vemos acaso como el fenoacutemeno maacutes misterioso la lunahellip y las caras de la luna que constantemente cambian de un modo que siempre es constante Los dos teacuterminos el fi jo y el varia-

Figura 3

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 9

ble proporcionan la primera nocioacuten de secuencia medida y tiempo Este signifi cado de la luna auacuten se esconde en nuestro lenguaje el griego mene signifi ca ldquolunardquo el latiacuten mensis ldquomesrdquo y mensura con la misma raiacutez signifi ca ldquomedidardquo de donde proviene el nombre del ciclo menstrual pues los cambios de la luna hicieron posible el medir por vez primera periacuteodos de tiempo que superasen el diacutea (que podiacutea calcularse por el sol)

Pero esto es lenguaje laico no el lenguaje sagrado y simboacute-lico del mito Pues podriacuteamos imaginar que para estas gentes primitivas de la historia de la humanidad la luna al igual que la totalidad de la naturaleza se experimentaba como la diosa madre de manera que las fases lunares pasaron a ser las fases de la vida de la madre La luna creciente era la joven la don-cella la luna llena la mujer encinta la madre la luna nueva la anciana sabia cuya luz estaba oculta en su interior

Existiacutea una trinidad de diosas que se halloacute en la cueva de Abri de Roc aux Sorciers en Angles-sur-lacuteAnglin fechada en-tre los antildeos 13000 y 11000 a C Tres enormes diosas se es-culpieron en la roca de la cueva resaltaacutendose de forma defi ni-tiva su capacidad para dar a luz y desapareciendo de la vista sus cabezas y la parte superior de sus cuerpos Las tres fi guras se hallan de pie sobre un bisonte recordaacutendonos a la diosa de Laussel que sujetaba el cuerno de bisonte como imagen de la luna creciente su fi gura se esculpioacute cerca de 10000 antildeos antes iquestSon eacutestas las diosas de las tres fases visibles de la luna que en eacutepocas posteriores asumieron nombres y papeles diferentes Laurens van der Post considera al bosquimano africano una de las razas maacutes antiguas de la tierra Eacutel nos cuenta la historia de coacutemo cuando iba viajando junto a ellos de noche y con una larga jornada por delante se asombroacute al ver que todo el mundo estaba bailando y nadie se iba a dormir Cuando les preguntoacute la causa de tal proceder le replicaron que bailariacutean toda la noche porque la luna comenzaba a menguar ldquoDebemos de-mostrarle cuaacutento la queremos o no regresaraacuterdquo le dijeron2

Hay cuentos sobre la luna por todo el mundo y en muchos de ellos su ritmo ciacuteclico representa un patroacuten que se siente como parte de la vida humana tambieacuten un sentimiento que se plasmoacute en la escultura de la diosa de Laussel En las fases riacutet-micas de luz y oscuridad las tribus del Paleoliacutetico debieron de percibir un patroacuten de crecimiento y decadencia siempre reno-vado y ello les proporcionariacutea confi anza en la vida En la fase creciente de la luna sentiriacutean crecer la vida y experimentariacutean el crecimiento de sus propias vidas es posible que con luna llena se maravillasen del incremento de la vida que se desborda para dar lugar a nueva vida en la fase menguante lunar se la-mentariacutean por la retirada de la vida la marcha de la diosa y en la oscuridad de la luna nueva debieron de haber deseado ar-dientemente el retorno de la diosa y de su luz Comenzariacutean a confi ar en la reaparicioacuten de la luna creciente con el paso del tiempo y por lo tanto a reconocer la oscuridad como el tiem-po de espera previo a la reaparicioacuten de la nueva vida Mediante la experiencia de la muerte sintieron quizaacutes que eran acogidos de nuevo en el oscuro vientre de la madre y posiblemente creiacutean que volveriacutean a nacer como la luna

Esta experiencia permitioacute que en ellos brotase la capaci-dad de percibir la vida a traveacutes de imaacutegenes La oscuridad no era antagonista de la luz ni tampoco lo era la muerte de la vida era un aspecto del ser de la diosa madre Cuanto existiacutea ellos mismos incluidos era una expresioacuten de la diosa Todo por lo tanto constituiacutea una imagen que confi rmaba la rela-cioacuten que les uniacutea a ella De esta capacidad para experimentar la vida a traveacutes de imaacutegenes surgioacute la creatividad inagotable de la humanidad El mito fue la expresioacuten de esta experiencia primordial

El espleacutendido libro de Alexander Marshack The Roots of Civilization muestra coacutemo los pobladores paleoliacuteticos utiliza-ban un sistema de notacioacuten lunar ya desde el antildeo 40000 a C Esto nos permite percibirlos como maacutes cercanos a nosotros y nos impulsa a valorar su inteligencia y sus habilidades maacutes de lo que hemos hecho hasta ahora En 1963 Marshack examina-ba un libro que versaba sobre los logros tecnoloacutegicos gracias a los cuales los seres humanos pudieron viajar a la luna en una nave espacial sin embargo sus estudios le dejaron con la sen-sacioacuten de que algo faltaba en el informe arqueoloacutegico Le dio la impresioacuten de que la humanidad no podiacutea haber inventado ldquode prontordquo la escritura las matemaacuteticas la astronomiacutea iquestQueacute fue lo que ocurrioacute antes de la Edad del Bronce que facilitoacute las bases para esos descubrimientos ldquorepentinosrdquo Sus pesquisas le llevaron hasta una pieza de hueso de Ishango cerca de las fuentes del Nilo Examinaacutendola atentamente intuyoacute que las liacuteneas grabadas en ella podiacutean ser notaciones lunares Lo que sigue es tan fabuloso como la historia de cualquier gran descu-brimiento Las notaciones lunares que encontroacute en hueso piedra cornamenta y fi guras de diosas debieron mdashpensoacutemdash establecer las bases del descubrimiento de la agricultura el calendario la astronomiacutea las matemaacuteticas y la escritura En tal caso todos estos logros se habriacutean desarrollado a lo largo de inmensos periodos de tiempo y no ldquode prontordquo como habiacuteamos asumido

Parece ser que en un tiempo tan lejano como el antildeo 30000 a C el cazador de la era glacial de Europa occidental utilizaba ya un sistema de notacioacuten evolucionado complejo y sofi stica-do una tradicioacuten que parece haber tenido entonces miles de antildeos Parece que tambieacuten lo utilizaban otros tipos de hombres modernos como el hombre de Combe Capelle de la cultura Gravetiense oriental checoslovaca y rusa asiacute como otros pue-blos y subculturas en Italia y en Espantildeahellip La tradicioacuten parece haberse extendido tanto que nos asalta la pregunta de si podriacutea remontarse al periacuteodo del hombre de Neandertalhellip Estos he-chos son tan nuevos e importanteshellip Suscitan profundas pre-guntas acerca de la inteligencia evolucionada y las habilidades cognitivas de la especie humana 3

Es posible que se desarrollase una habilidad para pensar de modo abstracto a partir del discernimiento de cuatro fases lu-nares en vez de tres A las tres fases visibles mdashla creciente la llena y la menguantemdash se le antildeadioacute la cuarta fase los tres diacuteas de oscuridad cuando la luna no puede ser vista sino soacutelo ima-ginada La cuarta fase invisible debioacute de comprenderse como la dimensioacuten invisible en la que la nueva vida se gesta y desde la que la luna pasada renace como luna nueva Cuando la fase de oscuridad lunar se incluye como parte esencial del ciclo

2 Sir Laurens van der Post durante una velada dedicada a la narra-cioacuten de cuentos el 17 de diciembre de 1989 Ver tambieacuten Robert Briffault The Mothers pp 339-45 sobre el predominio de esta cos-tumbre en otras tribus y paiacuteses Marshack op cit p 57

10 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

continuo de la luz se hace necesaria la capacidad de mantener en la mente una imagen de lo que no es de hecho visible Meandros y espirales constituyen la evidencia de un pensa-miento abstracto y maacutes tarde en la ceraacutemica del Neoliacutetico las imaacutegenes de una cruz de cuatro brazos representan las cuatro fases de la luna

Cuanto observaban los pueblos del Paleoliacutetico era defi nido por un ritmo estacional Si miraban al cielo veiacutean las aves emi-grar y retornar entre ellas la grulla el ganso la garza y el cisne Veiacutean al salmoacuten remontar la corriente en los grandes riacuteos en momentos determinados del antildeo Contemplaban las secuen-cias del brotar fl orecer y dar fruto de los muchos y diferentes tipos de aacuterboles asiacute como la caiacuteda de la hoja Veiacutean la gestacioacuten y el nacimiento el crecimiento y la muerte de toda clase de animales en un ritmo previsible Sus propias vidas seguiacutean los mismos modelos riacutetmicos como una estacioacuten sucede a otra En verano seguiacutean a los animales y sus vidas se centraban en la caza En invierno cuando los diacuteas eran maacutes cortos y los friacuteos aacuterticos difi cultaban la caza la vida se concentraba en torno a las cuevas donde iban perfeccionando el arte de hacer herra-mientas Habiacutea pues una estacioacuten para construir herramientas y otra para hacer uso de ellas una para transformar pieles en ropa y mantas y otra para matar a los animales que suministra-ban dichas pieles En verano debiacutean disfrutar del calor maacutes intenso y de la expansioacuten de la vida En invierno alrededor del fuego probablemente se contaban las historias que nos han llegado en forma de mitos leyendas y cuentos de hadas Sus rituales estaban sintonizados con las estaciones y aseguraban la fertilidad de los animales el eacutexito de la caza y la supervivencia al friacuteo terrible del invierno Las habilidades que desarrollaron observando las fases de la luna y el movimiento circular de las estrellas las historias que contaban para acompantildear estos ri-tuales todo ello expresa el instinto especiacutefi camente humano para establecer analogiacuteas entre los diferentes oacuterdenes y dimen-siones de la vida Esta capacidad de pensamiento analoacutegico debioacute de ser lo que les permitioacute percibir la relacioacuten entre el

orden celeste simbolizado por la luna y el orden terrestre que veiacutean a su alrededor

La luna era indudablemente la imagen central de lo sagrado para estos pueblos primitivos su ritmo dual constante y cam-biante les proveyoacute de un punto de orientacioacuten desde el que medir diferencias concebir patrones y establecer asociaciones Su perpetuo regresar a los propios oriacutegenes los impulsoacute a re-componer lo que en apariencia se habiacutea hecho pedazos En todas las mitologiacuteas hasta la Edad del Hierro (c 1250 a C) se percibiacutea la luna gran luz brillando en la oscuridad de la noche como una de las imaacutegenes supremas de la diosa el poder uni-fi cador de la madre de todo Ella era la medida de los ciclos temporales y de las conexiones e infl uencias celestes y terres-tres Gobernaba la fecundidad de la mujer las aguas del mar y todas las fases de crecimiento y decrecimiento Las estaciones se sucediacutean en secuencias al igual que las fases de la luna Constituiacutea una imagen perdurable tanto de la regeneracioacuten en el tiempo como en la totalidad atemporal lo que se perdiacutea aparentemente con la luna menguante se restableciacutea con la creciente La dualidad imaginada como la luna creciente y menguante era contenida y trascendida en su totalidad De forma anaacuteloga por lo tanto la vida y la muerte no teniacutean por queacute ser percibidas como opuestos sino que podiacutean ser consi-deradas fases que se suceden la una a la otra en un ritmo sin fi n No resulta sorprendente pues que la mitologiacutea lunar prece-diese a la solar en muchas si no en todas partes del mundo

En los fragmentos de hueso que han llegado hasta nosotros las notaciones lunares tienen formas sinuosas esto nos ayuda a comprender la antigua conexioacuten entre la luna y la serpiente (fi gura 4) La luna moriacutea y regresaba a la vida de nuevo la serpiente mudaba la piel pero permaneciacutea viva Posiblemente la serpiente se habiacutea convertido ya en lo que siempre iba a ser para eacutepocas posteriores en una imagen de renacimiento y de transformacioacuten G

Traduccioacuten de Susana Pottecher

Figura 4

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 11

iquestEs posible que Nuestra Sentildeora de Chartres sea la misma que Nuestra Sentildeora de Guadalupe Ninguacuten catoacutelico dudariacutea en arrodillarse y rezar ante cualquiera de las dos imaacutegenes ldquoSanta Mariacutea Madre de Dios ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerterdquo Pero el antropoacutelogo corriente como si llegara de Marte para quien las teoriacuteas de la difusioacuten son anatemas y todas las comparaciones interculturales meto-doloacutegicamente despreciables se encontrariacutea en peligro de volver a su mundo de pensamiento puro con dos monografiacuteas exquisitamente separadas Una tratariacutea de una diosa local fran-cesa la otra de una diosa local mejicana sirviendo funcional-mente a dos oacuterdenes sociales totalmente diferentes Ademaacutes Nuestra Sentildeora de Chartres muestra la infl uencia de un san-tuario galorromano de Venus del que se encuentran pruebas en el culto de la Madonna Negra observado en la cripta de la actual catedral (del siglo xii al xvi) En cambio Nuestra Sentildeo-ra de Guadalupe tiene un claro origen amerindio habieacutendose aparecido (seguacuten los informantes nativos) apenas una deacutecada despueacutes del derrocamiento de Montezuma en el mismo lugar

que ocupaba un santuario nativo probablemente de la gran diosa serpiente Coatlicue por supuesto todo esto seriacutea verdad y sin embargo no lo bastante verdadero

Vayamos maacutes lejos iquestEs posible que la Virgen Mariacutea sea la misma que Venus Afrodita o que Cibeles Hathor Ishtar y las otras Recordemos las palabras que la diosa Isis dirigioacute a su iniciado Apuleyo alr 150 d C y que citamos al principio de Mitologiacutea primitiva

ldquoYo soy la madre natural de todas las cosas sentildeora y guiacutea de todos los elementos progenie primera de los mundos la pri-mera entre las potencias divinas reina del infi erno sentildeora de los que moran en los cielos en mis rasgos se conjugan los de todos los dioses y diosas Dispongo a mi voluntad de los plane-tas del cielo de los saludables vientos de los mares y de los luctuosos silencios del mundo inferior mi nombre mi divini-dad es adorada en el mundo entero bajo formas diversas con distintos ritos y con nombres sin cuento Los frigios los pri-meros en nacer de todos los hombres me llamaban Madre de los dioses de Pesinunte los atenienses nacidos de su propio

La Madre de DiosJoseph Campbell

Joseph Campbell Las maacutescaras de Dios mitologiacutea occidental Ver-sioacuten espantildeola de Isabel Cardona Alianza Editorial Madrid 1992

12 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

suelo Minerva Cecropiana los chipriotas a los que bantildea el mar Venus Pafi ana los cretenses portadores de fl echas Diana Dictina los sicilianos que hablan tres lenguas Proseacuterpina In-fernal los habitantes de Eleusis su antigua diosa Ceres algu-nos Juno otros Bellona eacutestos Heacutecate aqueacutellos Ramnusia y principalmente ambas clases de etiacuteopes que moran en oriente y a los que alumbran los rayos del sol naciente y los egipcios buenos conocedores de todo el saber antiguo y que me adoran con sus ritos peculiares me invocan por mi nombre verdadero Reina Isisrdquo

Ninguacuten buen catoacutelico se arrodillariacutea ante la imagen de Isis si supiera que era ella Sin embargo todos los temas miacuteticos atribuidos ahora dogmaacuteticamente a Mariacutea como ser humano histoacuterico pertenecen mdashy pertenecieron en la eacutepoca y lugar del desarrollo de su cultomdash a aquella diosa madre de todos los seres de quien tanto Mariacutea como Isis eran manifestaciones locales la madre-esposa del dios muerto y resucitado cuyas primeras manifestaciones conocidas ahora se deben situar como miacutenimo hacia el 5500 a C

En los cultos piadosos es frecuente que la visioacuten del devoto se limite a una uacutenica manifestacioacuten local a la cual se venera bien como la uacutenica bien como la principal ldquomaacutes auteacutenticardquo forma de la divinidad representada Incluso en India de los labios de un ilustre maestro de la unidad de las religiones Ramakrishna (1836-1886) nos llega el siguiente consejo a un devoto ldquoSin lugar a dudas debes reverenciar todas las opinio-nes Pero hay algo que se llama devocioacuten inquebrantable a un uacutenico ideal Ciertamente debes saludar a todos Pero debes amar un ideal con toda tu alma Eso es devocioacuten inquebranta-blerdquo Y como ejemplo da un caso del folclore de Krishna y los Gopis ldquoLos gopis teniacutean una devocioacuten tan fi rme por el vaque-ro Krishna de Vrindavanrdquo dijo ldquoque no se interesan por el Krishna con turbante de Dwarakardquo

Sin embargo hay que reconocer una diferencia entre los

fi nes y los medios de la devocioacuten y los de la ciencia Con res-pecto a esta uacuteltima no hay que temer que se demuestre la deri-vacioacuten de las formas locales de otras maacutes generales Es senci-llamente un hecho mdashenfoacutequese como se quieramdash que la mitologiacutea de la madre del dios muerto y resucitado se ha cono-cido durante milenios en el levante neoliacutetico y posneoliacutetico Su relacioacuten con el anterior culto paleoliacutetico de la diosa desnuda de la edad de la casa del mamut es confusa Pero no cabe duda en lo referente a su obvia continuidad desde el Oriente Proacuteximo nuclear alr 5500 a C hasta Guadalupe 1531 d C En todo el mundo antiguo desde Asia Menor al Nilo y desde Grecia al valle del Indo abundan las estatuillas de la forma femenina desnuda en diferentes posturas de la diosa sostenedora de todo abarcadora de todo sus dos manos ofrecen sus pechos la izquierda sentildeala hacia sus genitales y la derecha ofrece su pe-cho izquierdo alimenta o abraza a un hijo varoacuten de pie entre las bestias los brazos extendidos cargados de siacutembolos tallos fl ores serpientes palomas u otros siacutembolos Ademaacutes se puede demostrar que tales estatuillas estaacuten relacionadas con los ceacutele-bres mitos y cultos de la Gran Diosa de muchos nombres de la Edad de Bronce uno de cuyos maacutes ceacutelebres templos estaba precisamente en Efeso donde en el antildeo 431 d C el dogma de Mariacutea como Theotokos ldquoMadre de Diosrdquo fue proclamado en un Concilio En aquel tiempo las religiones paganas del Impe-rio Romano estaban siendo suprimidas implacablemente Los templos eran cerrados y destruidos los sacerdotes fi loacutesofos y profesores expulsados y perseguidos Y asiacute ocurrioacute que al fi nal y hasta el diacutea de hoy Mariacutea Reina de los Maacutertires se convirtioacute en la uacutenica heredera de todos los nombres y formas tristezas alegriacuteas y consolaciones de la diosa madre en el mundo occi-dental Asiento de sabiduriacuteahellip Vaso de honorhellip Rosa Miacutesti-cahellip Casa de Orohellip Puerta del Cielohellip Estrella de la Mantildea-nahellip Refugio de Pecadoreshellip Reina de los Aacutengeleshellip Reina de la Paz G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 13

Seriacutea extrantildeo y completamente antinatural que los eslavos quienes teniacutean tantos dioses no supieran de ninguna diosa despueacutes de todo esto seriacutea una rareza dentro de la historia de la formacioacuten de ciertas religiones La existencia del culto a diosas nos la confi rman distintos testimonios escritos Thietmar nos menciona una diosa (viii 64) cuya imagen se encontraba en una bandera Cuando un soldado alemaacuten perforoacute esa bandera lanzando una piedra los liutici1 que presentaron su queja al rey recibieron doce talentos por indemnizacioacuten Thietmar dice que eacutestos perdieron tambieacuten la bandera de otra diosa al pasar sobre el riacuteo Mulde que habiacutea crecido mucho Asimismo Helmold menciona una diosa de los polabios llamada Siva

La diosa que podriacutea ser colocada con cierta seguridad en el Panteoacuten de los dioses y las diosas eslavos es Vesna2 Es la diosa que representa la estacioacuten clara del antildeo y dicha caracteriacutestica origina y explica su nombre

Krek nos revela la etimologiacutea del nombre de la diosa Vesna relacionaacutendolo con la palabra del antiguo hinduacute vas que sig-nifi ca lsquoser claro luminosorsquo lsquoluzrsquo Vesna es decir ldquola luz o la estacioacuten del antildeo que trae la luz (claridad)rdquo puede compararse tambieacuten con el Vasanta del antiguo hinduacute que en aveacutestico reza vanri en el antiguo persa vahara en el persa actual bahar en el griego ear en el latiacuten ver en vez de verer veser (primavera) en el antiguo noacuterdico vary en el lituano vasara (verano)

Los nombres de la primavera entre distintos pueblos y en lenguas diferentes encuentran su unidad en la raiacutez vas Por todo esto parece que Vesna era la diosa de la primavera

Lada que se menciona muy a menudo como una diosa esla-va no pertenece en absoluto al Panteoacuten eslavo

Tambieacuten Devana es la diosa de la primavera y ademaacutes dio-sa de la fertilidad Dlugosz encontroacute a Devana entre los anti-guos polacos con el nombre de Dzevana y la comparoacute con Diana Eacuteste nos menciona tambieacuten a la diosa Dzidzilelya que vela el destino de la infancia y es la misma que Venus3

A pesar de que algunos mitoacutelogos aceptaron a Siva como

una diosa eslava su existencia divina no ha sido comprobada A pesar de que la menciona tambieacuten Helmold junto con Prob y Radgost y la Mater Verborum la llama dea frumenti parece que no pertenece al Panteoacuten de los dioses eslavos y que todo lo relativo a ella es soacutelo invencioacuten

Morana la divinidad maleacutefi ca es la diosa del invierno y de la muerte La memoria de Morana o Mora se ha preservado en nuestro pueblo hasta hoy diacutea Entre nosotros se considera como Mora a la bruja que se ha arrepentido y ha jurado que ya no comeraacute gente sino que solamente la oprime por la noche y le para la respiracioacuten Algunos a su vez piensan que es una chica que se vuelve bruja en cuanto se casa El que es oprimido por la mora [pesadilla] antes de acostarse debe poner detraacutes de la puerta donde va a dormir una escoba colocada al reveacutes4 Quizaacute el nombre Mora provino por la etimologiacutea popular de morati [deber]

Tanto Lada como Morana pertenecen a la literatura tradi-cional

Vile - Rusaljke - Brujas - Kuga - Iaga Baba

El ya mencionado paacuterrafo de Procopio del s vi nos dice que los eslavos adoraban a las ninfas Esos seres miacuteticos inferiores a los que Procopio llama ninfas y que no son otra cosa que nuestras vile 5 [hadas] se mencionan tambieacuten junto con Perun Horz Mokoša Rod y Rožanica en los documentos de los si-glos xiv y xv escritos en eslavo antiguo En un lugar en G Hamartolos sirena se tradujo con la palabra vila en una ceacutedula del emperador Constantino Acedo (s xiii) se menciona un manantial de vile cerca de Skoplje

El origen y todas las caracteriacutesticas de las vile nos los descri-ben de la mejor manera nuestros poemas populares Ellos nos dicen sobre su origen ldquoA miacute vila del bosque me procreoacute el bosque me envolvioacute en hoja verde El rociacuteo que cayoacute a miacute vila me amamantoacuterdquo Es decir en este poema la vila es concebida por el bosque pero ella puede nacer tambieacuten en el capullo de alguna fl or roja de otontildeo

Nuestro pueblo imagina a las vile como mujeres hermosas de

Vesna - Devana - Siva (Živa) - MoranaSpasoje Vasiljev

SpasojeVasiljev Mitologija drevnih Slovena Belgrado 19901 Otro nombre (a partir del s x) para los veletos mdashtribus eslavas

occidentales que ocupaban el territorio de la actual Alemania noro-riental (N de la T)

2 G Krek Einleitung ind die Slavische Literaturgeschichte Graz 1887 ii ed

3 Louis Leacuteger Mitologiacutea eslava Belgrado 1904 paacuteg 1604 Diccionario de Vuk palabra lsquomorarsquo5 L Leacuteger op cit paacuteg 168

14 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

bellos rostros y cuerpos espleacutendidos con cabellos negros o dora-dos sueltos que llegan hasta el suelo y guardan todo el secreto de una vila de modo que si se le arranca tan soacutelo un pelo la vila tiene que morir Las vile son eternamente joacutevenes y siempre lle-van un vestido largo y fi no de color blanco o azul que esconde las piernas de cabra de algunas de ellas Algunas tienen alas y con su voz hermosa atraen a los joacutevenes a su corro Sus ojos relumbran como relaacutempagos Aquellas hebras blancas y fi nas que en verano y en otontildeo vuelan por el aire se llaman la seda de vila pero algu-nos las llaman soacutelo lsquovilersquo

Refi rieacutendose a la vila Vuk en su Diccionario dice que eacutestas viven en las montantildeas altas y en los pedregales alrededor de las aguas Todas son joacutevenes y hermosas vestidas con un largo y delicado vestido blanco con la cabellera larga y suelta por los pechos y la espalda Las vile no van hacen dantildeo a nadie mientras no se las ofenda (pisando su corro o su cena o de alguna otra forma) y cuando alguien lo hace ellas lo mutilan de distintas maneras lo asaetean en una pierna o en un brazo o en ambas piernas o ambos brazos o en el corazoacuten asiacute que eacutese muere en seguida

Tambieacuten se convierten en vile las almas de las joacutevenes falleci-das eacutestas habitan el agua y las orillas y siempre bailan o se di-vierten

Seguacuten el lugar que habitan las vile pueden ser las del monte las del agua y por fi n las de las nubes

Las del monte son buenas son las que hacen apuestas con las

chicas mortales como lo demuestra el poema ldquoApostaron la vila y la joven quieacuten va a madrugar maacutes y traer el agua de la mon-tantildea y barrer su palacio blancordquo6 incluso la joven le gana a la vila en esta apuesta y queda sin castigo Las vile del monte saben muy bien curar y sanar con hierbas ldquoCura al rey la vila del mon-te No hay quien cure a la reinardquo Dichas vile eran tan buenas que antantildeo ayudaban a la gente a labrar la tierra y a cuidar el ganado7 Una vila puede tener hijos y a veces criacutea sola a su hijo ldquoNo be-bas tesoro el agua de aquiacute es donde la vila bantildeoacute a su pequentildeordquo pero tambieacuten puede confi ar a su hijo al cuidado de la gente co-muacuten y ese nintildeo es siempre maacutes hermoso y maacutes valiente que los demaacutes nintildeos Tambieacuten ocurre que grandes heacuteroes se baten en duelo con una vila y pueden matarla ldquoLa vila empezoacute a suplicar iexclNo me asaetes joven valiente Pero yo asaeteacute a la vila blancardquo Mas eacutesta puede ser tambieacuten como una hermana y prestar ayuda ldquoTeniacutea a la pequentildeita a la vila blanca de hermanitardquo La vila construye ciudades sobre las nubes pero tambieacuten sabe derrum-bar todo lo que la gente levanta y pide a alguien como sacrifi cio para los cimientos de la ciudad como en el poema La construccioacuten de Skadar sobre el Bojana Ella tiene hijos e hijas a los que casa ldquoDonde la puerta es una tela blanca es donde la vila casa a su hija donde la puerta es de escarlata es a su hijo a quien casardquo Las vile del monte se meten tambieacuten en las cuevas y alliacute se con-vierten en serpientes Las vile del agua son muy malas resentidas y maliciosas y lo que maacutes disfrutan es ver a la humanidad sufrir como una serpiente clavada en una espina Con su canto pueden

6 Poemas populares de la edicioacuten de Narodna Prosveta Belgrado red M Žurić

7 Arkiv Povjestnicu Jugoslovensku libro vii preparoacute J Kukuljević-Sakcinski Zagreb 1863

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 15

llevar a cualquier mortal a su perdicioacuten8 Algunas de las vile del agua son como sirenas mitad mujer mitad pez pueden conver-tirse en un cisne o soacutelo tener las patas de eacuteste Cuando castigan mutilan a los hombres o ahogan a los joacutevenes que se bantildean en sus remolinos pero tambieacuten destruyen a los que se atreven a turbar o tomar agua en sus manantiales

Lo que en nuestro idioma se llama vila en Bulgaria se dice samovila Las menciona un documento del s xv o xvi titulado Coacutemo se originoacute y se creoacute la samovila asiacute como tambieacuten un escrito buacutelgaro religioso del s xviii9 Los buacutelgaros imaginan a su samo-vila montando un ciervo salvaje teniendo por brida una serpien-te y de laacutetigo una viacutebora Las samovile existen tambieacuten en nuestro pueblo pero aquiacute son muy malas y vengativas y matan a los joacute-venes como en el poema ldquoA miacute me ama la vila blanca la vila blanca samovilardquo (dice el joven Ćurćil a su madre al querer ella casarlo con lsquola bella Elena de Saloacutenicarsquo) la madre no escucha sus palabras sino lo casa seguacuten su propio deseo y ldquoAlliacute llegoacute la vila blancala vila blanca samovilardquo y cuando los gallos cantaron ldquoLa vila blanca voloacute A Ćurćil muerto lo dejoacuterdquo Queacute tan profunda-mente arraigoacute en nuestro pueblo la creencia en las vile se ve en el hecho de que la iglesia cristiana no logroacute erradicarla en diez siglos y el pueblo hoy diacutea antes va a ofender a Dios que a las vile (Čajkanović) Auacuten hoy diacutea les ofrecen sacrifi cios Jireček ha-bla del corro de las vile en el que bailan ldquoen Srednja Gora al igual que en los alrededores de Trnovo Kotel y Kustendil me han mostrado el oro u orište [corro] de las samovile donde ellas o las vile bailan por la noche Tambieacuten en la frontera entre Serbia y Bulgaria entre Kustendil y Vranje existe el mismo ciacuterculo gran-de que se llama Vilino Kolo [el corro de vila] Por la noche los campesinos no se atreven a entrar en eacutel no siegan ni aran aquel terrenordquo10 El que bebe el agua del manantial de las samovile se vuelve tan fuerte como ellas lanza una piedra de un milloacuten de oka arranca aacuterboles enteros con las raiacuteces engendra hijos ala-dos de pelo blanco y ojos de fuego

Por mucho tiempo se pensaba que soacutelo los eslavos de sur en particular los serbios creiacutean en las vile pero Kollar encontroacute vile tambieacuten entre los eslovacos En Trenciacuten se consideran como vile las almas de los prometidos que murieron despueacutes del compro-miso Ellas no pueden encontrar paz y estaacuten condenadas a vagar por la noche Si topan con alguacuten hombre lo llevan a su corro y lo hacen bailar con ellas hasta que quede de eacutel soacutelo el alma11 Las vile tambieacuten existen en el paiacutes checo en la parroquia de Hradec hay bludičky o fuegos silvestres que son en realidad las almas de los que perecieron a manos de una vila

La raiacutez de la palabra vila y su etimologiacutea no son muy claras Niederle deriva la segunda del verbo biliti es decir lsquocorrer loca-mentersquo y de alliacute obtiene vila Entre los checos y los polacos vila signifi ca lsquolocorsquo mientras que en la Croacutenica de Dalimil vilati quie-re decir lsquollevar una vida lujuriosarsquo Veselovski cree que la forma antigua de vila (v la) estaacute vinculada con la palabra lituana velis (ancestros) mientras que Leger relaciona todo eso con vel (de-sastre) perteneciente a Valhoumll Tambieacuten se tratoacute de interpretar a vila con dies violae es decir como la fi esta de las violetas

Las herederas de las vile entre los rusos parecen ser las ru-salke Este nombre es de fecha maacutes reciente y provino de rosaria o pascha rosarum romanos La sustitucioacuten del nombre vila por el de rusalka se llevoacute a cabo en la eacutepoca de la adopcioacuten del cristianismo (o quizaacutes un poco antes) y este uacuteltimo nombre se extendioacute luego por muchas tierras eslavas incluso fuera de Rusia a pesar de que la primera cuna de las vile era soacutelo alliacute Asiacute tenemos en Bulgaria lsquolos cementerios rusalesrsquo en Serbia lsquola iglesia de la Santa Madre de Dios Rusalia o de la Santa Trini-dad de Rusaliarsquo cerca de Niš en Eslovenia (cerca de la frontera croata) junto a Metlika hay tres iglesias una junto a otra to-das con el nombre de Rosalnica

La literatura sobre las rusalke es bastante abundante y com-proboacute el origen no eslavo de su nombre La etimologiacutea popular relacionoacute las rusalke con la palabra ruslo (arroyo) y con eso contribuyoacute mucho al estudio de las mismas

Las caracteriacutesticas de las vile y las rusalke son las mismas tanto unas como otras habitan las aguas los campos y los bos-ques los rusos temen a eacutestas al igual que los serbios temen a las vile y los buacutelgaros a las samovile Habiacutea seres miacuteticos parecidos tambieacuten entre los checos (Vodny Panny) entre los eslovacos (Vodopanenky) que a veces salen de sus palacios de cristal para asistir a las fi estas de los joacutevenes entre los serbios lusacios (Wodne jugfry) y entre los polacos (Bogunki) que tambieacuten arras-tran a los descuidados a las aguas profundas12

En nuestro pueblo estaacute muy difundida la creencia en las brujas Si alguacuten demonio se convierte en una mariposa una gallina u otro animal se vuelve bruja Las brujas prefi eren re-unirse en los nogales Aparecen maacutes frecuentemente en la eacutepoca que va de la Navidad a la Epifaniacutea porque eacutesos son los diacuteas no bautizados y el inframundo estaacute abierto y es cuando las brujas los fantasmas y todas las fuerzas demoniacuteacas andan por la tierra Respecto a nuestra palabra veštica [bruja] Vuk nos cuenta muy detalladamente sobre la imagen de ese ser miacutetico en nuestro pueblo Bruja (veštica kamenica krstača rogulja co-prnica) se le llama a aquella mujer dice Vuk que (seguacuten los cuentos populares) es poseiacuteda por alguacuten demonio y durante el suentildeo sale de ella se vuelve mariposa gallina o pava vuela por las casas y come gente sobre todo nintildeos pequentildeos cuando encuentra a un hombre dormido le asesta un golpe con una vara sobre el pecho izquierdo eacuteste se abre la bruja lo saca y se come el corazoacuten despueacutes de lo cual el pecho se cierra de nue-vo El poema popular El pastor comido nos habla de coacutemo el nintildeo Radoje se durmioacute imprudentemente y no puede despertar porque dice ldquoLas brujas me comieron Mi madre me sacoacute el corazoacuten La tiacutea le iluminaba con una teardquo

La gente comida de ese modo muere en seguida pero algu-nos viven maacutes el tiempo que habiacutea decidido la bruja mientras comiacutea su corazoacuten y muere de la forma que ella les habiacutea asig-nado Ellas no comen ajo y por eso durante los carnavales blancos y navidentildeos muchos se untan ajo en el pecho en las plantas de los pies y bajo las axilas porque se dice que durante los carnavales es cuando ellas maacutes comen gente No se dice nunca que es bruja una mujer guapa y joven sino soacutelo de las viejas Una vez que la bruja se descubre y se confi esa ya no puede comer gente sino que se vuelve curandera y prepara las hierbas para los comidos Al volar por la noche la bruja brilla

8 Idem9 L Leacuteger op cit paacuteg 168-16910 Cesty po Bulharsky Praga 1888 (tur) antigua medida de peso que equivaliacutea a 128 kg11 L Leacuteger op cit 169 12 L Leacuteger op cit

16 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

como fuego y donde maacutes se reuacutenen es en el estercolero por eso se dice que cuando quiere volar la bruja unta cierto unguumlento bajo sus axilas y dice ldquoiexclsin tocar espina sin tocar arbusto sino derecho al estercolerordquo En Srem se dice que donde maacutes con-curren las brujas es en un nogal encima del pueblo Molovin mientras que en Croacia cuentan que se reuacutenen en un enebro encima de Ogulinhellip Las brujas huyen de la cruz y ante eacutesta cesa su poder

Cuando el demonio sale de una bruja eacutesta yace como muer-ta y si alguien la cambiara de posicioacuten y pusiera su cabeza donde estaban sus pies no despertariacutea jamaacutes Cuando en una casa por la noche ven que vuela una mariposa primero piensan que es una bruja y si pueden la apresan la queman un poco en la llama de una vela o en el fuego y la sueltan diciendo ldquoven mantildeana para que te deacute salrdquo Cuando en un pueblo empiezan a morir muchos nintildeos u hombres y todos vociferan que una mujer es la bruja que los comioacute a todos entonces la atan y tiran al agua para ver si se puede hundir (porque dicen que las brujas no pueden hacerlo) si la mujer se va abajo la sacan y la sueltan pero si no puede sumergirse la matan por ser bruja

Junto con la bruja otra de las fuerzas demoniacas poderosas entre nosotros es la kuga [peste] Los serbios dicen seguacuten Vuk que la kuga es viva como una mujer lo que confi rman sobre

todo los que la han padecido Muchos dicen que la vieron andar con el pelo cubierto con un pantildeuelo blanco y algunos cuentan incluso que la cargaron es decir si ella se topa con alguien en el campo o en el camino o si visita la casa de alguno le dice ldquoYo soy la kuga lleacutevame a tal lugarrdquo (adonde ella quie-re) Eacuteste la sube a cuestas voluntariamente (porque asiacute no va hacerles nada a eacutel ni a su casa) y la lleva adonde ella le dice sin esfuerzo alguno (porque no pesa nada) Las kuge tienen su paiacutes allende el mar (donde viven soacutelo ellas) y Dios las manda para acaacute cuando la gente hace mal y yerra mucho dicieacutendoles cuaacuten-ta gente va a hacer morir pero tambieacuten muchas de ellas mue-ren debido a los perros por eso se dice que temen mucho a los perros malos Cuando la kuga aqueja a la gente no se le dirigen asiacute sino le dicen kuma [madrina] como si con eso quisieran aplacarla tampoco se atreven a dejar por la noche los trastes sin lavar porque ella viene y mira si estaacuten limpios y si no lo estaacuten rasguntildea y envenena todos los tazones y las cucharas

Uno de los demonios inferiores del folklore ruso es la Iagaba-ba Son distintas las formas de este nombre jendza jandza ježi- jenžibaba13 Leacuteger relaciona a Iagababa con el nombre del otro demonio inferior juda que se encuentra soacutelo en Bulgaria y acom-pantildea a las samovile G

Traduccioacuten y notas de Dubravka Sužnjevi

13 G Krek op cit

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 17

InannaKim Echlin (ed)

Kim Echlin Inanna Mito de la cultura sumeria Traduccioacuten de Mariacutea Pantildeomar ilustraciones de Linda Wolfsgruber Alas y raiacutecesconacultaArtes de Meacutexico Meacutexico 2006

18 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

64 Del Skanda Purana

En tiempos pasados en la batalla entre dioses y demonios los hijos de Diti fueron destruidos por los dioses Entonces Diti enloquecioacute de pena y dijo a su hija ldquoVe hija miacutea y practica ascetismo en un bosquecillo de ascetismo para conseguir un hijo de modo que gracias a ese hijo Indra y los demaacutes dioses que han dominado sus sentidos y tienen autocontrol no per-manezcan por maacutes tiempo oh tuacute la de hermosas caderasrdquo Cuando la hija escuchoacute las palabras de su madre se inclinoacute ante ella y tomoacute la forma de un buacutefalo se fue al bosque y se sentoacute entre cinco fuegos1 Practicoacute un ascetismo tan tremen-do que los mundos temblaron y el triple mundo se agitoacute por miedo a su ascetismo e Indra y los otros grupos de dioses y los supremos nacidos dos veces estaban estupefactos El sabio Suparaacuteva se conmovioacute por su ascetismo y le dijo ldquoHermosa de caderas estoy satisfecho Tendraacutes un hijo con cabeza de buacutefa-lo y cuerpo de hombre y el nombre de tu hijo seraacute Mahisha (Buacutefalo) Tendraacute energiacutea heroica en exceso y acosaraacute al cielo y a Indra y a su ejeacutercitordquo Cuando Suparaacuteva le hubo hablado asiacute para conseguir que desistiera de su ascetismo se volvioacute a su propio mundo llevando con eacutel a la asceacutetica mujer Enton-ces nacioacute el buacutefalo como Brahma habiacutea predicho anterior-mente y crecioacute y aumentoacute su poder heroico como crece el gran oceacuteano durante una quincena lunar

Entonces Vidyunmalin el general de los demonios hijo de Vipraciti y otros jefes demonios que viven en la superfi cie de la tierra todos ellos supieron del don que se le habiacutea concedi-do al buacutefalo y se reunieron llenos de alegriacutea y dijeron al demo-nio buacutefalo ldquoAnteriormente fuimos reyes en el cielo oh astuto pero nuestro reino fue robado por la fuerza por los dioses cuando eacutestos buscaron un refugio en Visnu2 Devueacutelvenos ese reino por la fuerza despliega hoy tu heroico poder y majestad demonio buacutefalo Tu fuerza y heroiacutesmo son incomparables y has sido elevado por el don concedido por Brahma Derrota en batalla al esposo de Aacuteaciuml y a las huestes de los diosesrdquo Cuando el buacutefalo de gran poder heroico escuchoacute lo que deciacutean los de-monios decidioacute luchar con los inmortales y se puso en camino

hacia Amaravatiuml la ciudad de los dioses

Entonces tuvo lugar una estremecedora batalla entre dioses y demonios que se prolongoacute durante cien antildeos y al principio la multitud de los dioses fue obligada a huir en todas direcciones con el Destructor de Ciudades ante ellos fueron a Brahma ate-rrorizados Entonces Brahma acompantildeoacute a todos los inmortales ante Narayana y Aacuteiva los protectores de todo llegoacute ante ellos se inclinoacute y los alaboacute con muchos himnos de alabanza e informoacute a los dioses Aacuteambhu y Krsna de lo que el demonio buacutefalo habiacutea hecho y de coacutemo los demonios acosaban a los dioses ldquoHa expul-sado a Indra Agni Yama el sol la luna Kubera Varuna y los otros dioses de sus posiciones de autoridad y eacutel mismo ha ocu-pado su lugar y ha usurpado tambieacuten las posiciones de otros entre la multitud de los dioses Los dioses han sido expulsados del mundo del cielo a la superfi cie de la tierra y vagan como los hombres duramente presionados por el demonio buacutefalo He venido aquiacute con los grupos de dioses para denunciaros esto a vosotros dos dioses proteged a los que han venido aquiacuterdquo

Cuando Visnu el esposo de Laksmiuml y el gran sentildeor Aacuteiva escucharon las palabras de Brahma sus caras airadas se volvie-ron tan monstruosas que no se les podiacutea mirar De la boca de Visnu que ardiacutea con coacutelera extrema salioacute su gran energiacutea e igualmente de Aacuteambhu y del Creador y de los cuerpos de In-dra y de todos los demaacutes dioses salioacute la cruel energiacutea y todas se volvieron una sola La gran masa de sus energiacuteas unidas pare-cioacute a todas las multitudes de los dioses como una montantildea resplandeciente que invadiacutea todas las regiones del fi rmamento con sus llamas Entonces de la combinacioacuten de esas energiacuteas aparecioacute cierta mujer su cabeza aparecioacute de la energiacutea de Aacuteiva los dos brazos de la energiacutea de Visnu los dos pies de la energiacutea de Brahma y su cintura de la energiacutea de Indra su cabello es-taba hecho de la energiacutea de Yama sus pechos de la energiacutea de la luna sus muslos de la energiacutea de Varuna sus caderas de la energiacutea de la tierra los dedos de los pies de la energiacutea del sol los dedos de las manos se formaron de la energiacutea de los Vasus su nariz de la energiacutea de Kubera sus fi las de dientes de la ener-giacutea de los nueve Prajapatis sus dos ojos de la energiacutea del Por-tador de la Oblacioacuten los dos crepuacutesculos se convirtieron en las dos cejas y sus orejas estaban hechas de la energiacutea del viento y de la furia increiacuteble de los otros dioses se hicieron otros miembros para la mujer que era la supremamente radiante Durga maacutes peligrosa que todos los dioses y demonios

65 Del Skanda Purana

Los dioses estaban tan oprimidos por el demonio buacutefalo que abandonaron la tierra y fueron sumidos en la tristeza a buscar refugio en Gauriuml que estaba practicando ascetismo Se inclina-

Nace Deviuml y el demonio buacutefaloWendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed) Mitos hinduacutees Traduccioacuten de Mariacutea Tabuyo y Agustiacuten Loacutepez Siruela Madrid 2004

1 Esto es construyoacute cuatro fuegos uno en cada uno de sus lados y se sentoacute debajo del sol como el quinto

2 Visnu encarnado como el enano roboacute el cielo a Bali Veacutease supra mito 49 paacuteg 150

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 19

ron ante ella y dijeron ldquoConceacutedenos seguridad oh Diosardquo y cuando la Diosa vio cuaacuten alarmados y asustados estaban los inmortales preguntoacute ldquoiquestQueacute hay que hacerrdquo Entonces Indra y los otros dioses unieron las palmas de las manos e informaron a la Diosa del peligro que para ellos suponiacutea el rey demonio ldquojuega alegremente en el jardiacuten de Nandana rodeado de ninfas celestialesrdquo dijeron los dioses ldquoPara su diversioacuten ha traiacutedo a Airavata y todos los demaacutes elefantes de las regiones del fi rma-mento3 junto con sus vacas elefantes para que vivan en su propio palacio Tiene cien mil veces diez millones de caballos encabezados por Uccaihaacuteravas en sus elegantes establos ha permitido a su hijo cabalgar en el carnero que es la montura del Comedor de la Oblacioacuten y ha uncido a un carro el buacutefalo de Yama Se ha llevado a todas las diosas de perfeccioacuten y las ha instruido para que hagan las labores domeacutesticas y se ha llevado al grupo entero de las ninfas celestiales para su propio servicio Cualquier otra joya o cosa valiosa que haya en el triple univer-so que no se haya llevado todaviacutea no dudaraacute en llevaacutersela fu-rioso Nos hemos convertido en sus criados y estamos en constante terror cumplimos todos sus mandatos pues no ve-mos ninguacuten otro camino ante nosotros

Se dice que la proteccioacuten de aquellos que han venido a buscar refugio es fruto del ascetismo este demonio supremo es difiacutecil de vencer incluso para todos los dioses y demonios poderosos pues ha sido elevado por el favor obtenido de Aacuteiva Ha golpeado el oceacuteano con su cuerno y lo ha dejado en completa indigencia pues exige constantemente que se le den las gemas4 como ofren-das de paz y el oceacuteano quiere complacerle El arrogante ha des-arraigado las montantildeas con la punta de su cuerno y eacutel mismo se empolva con el polvo que ha fabricado moliendo y reduciendo a polvo todos los minerales Su fuerza sin par no puede ser desafi a-da por nadie maacutes que por ti pero tuacute misma sabes esto por medio de tu propia energiacutea La aacuteakti de Aacuteambhu aparecioacute hace mucho tiempo en forma de mujer5 y el demonio ha obtenido de Aacuteiva el favor de que soacutelo puede ser matado por esa mujer tuacute No sabe-mos nada de las insensatas fechoriacuteas de Aacuteambhu Diosa pero soacutelo tuacute puedes protegernos siempre oh madre del universordquo

Cuando la Diosa escuchoacute estas sabias palabras de aquellos que estaban atormentados por el miedo su alma estaba sere-na y les habloacute daacutendoles tranquilidad ldquoMientras yo esteacute en-tregada al ascetismo protegereacute a aquellos que acudan a miacute en busca de refugio inmortales Dentro de poco vuestro enemi-

3 Seguacuten la cosmologiacutea india antigua ocho elefantes celestiales pro-tegen los ocho puntos de la bruacutejula o regiones del fi rmamento

4 El oceacuteano es la fuente de todas las gemas como las montantildeas son la fuente de todos los minerales y de las hierbas maacutegicas que brillan en la oscuridad

5 Esto es la forma de la mitad femenina del androacutegino

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 10: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 9

ble proporcionan la primera nocioacuten de secuencia medida y tiempo Este signifi cado de la luna auacuten se esconde en nuestro lenguaje el griego mene signifi ca ldquolunardquo el latiacuten mensis ldquomesrdquo y mensura con la misma raiacutez signifi ca ldquomedidardquo de donde proviene el nombre del ciclo menstrual pues los cambios de la luna hicieron posible el medir por vez primera periacuteodos de tiempo que superasen el diacutea (que podiacutea calcularse por el sol)

Pero esto es lenguaje laico no el lenguaje sagrado y simboacute-lico del mito Pues podriacuteamos imaginar que para estas gentes primitivas de la historia de la humanidad la luna al igual que la totalidad de la naturaleza se experimentaba como la diosa madre de manera que las fases lunares pasaron a ser las fases de la vida de la madre La luna creciente era la joven la don-cella la luna llena la mujer encinta la madre la luna nueva la anciana sabia cuya luz estaba oculta en su interior

Existiacutea una trinidad de diosas que se halloacute en la cueva de Abri de Roc aux Sorciers en Angles-sur-lacuteAnglin fechada en-tre los antildeos 13000 y 11000 a C Tres enormes diosas se es-culpieron en la roca de la cueva resaltaacutendose de forma defi ni-tiva su capacidad para dar a luz y desapareciendo de la vista sus cabezas y la parte superior de sus cuerpos Las tres fi guras se hallan de pie sobre un bisonte recordaacutendonos a la diosa de Laussel que sujetaba el cuerno de bisonte como imagen de la luna creciente su fi gura se esculpioacute cerca de 10000 antildeos antes iquestSon eacutestas las diosas de las tres fases visibles de la luna que en eacutepocas posteriores asumieron nombres y papeles diferentes Laurens van der Post considera al bosquimano africano una de las razas maacutes antiguas de la tierra Eacutel nos cuenta la historia de coacutemo cuando iba viajando junto a ellos de noche y con una larga jornada por delante se asombroacute al ver que todo el mundo estaba bailando y nadie se iba a dormir Cuando les preguntoacute la causa de tal proceder le replicaron que bailariacutean toda la noche porque la luna comenzaba a menguar ldquoDebemos de-mostrarle cuaacutento la queremos o no regresaraacuterdquo le dijeron2

Hay cuentos sobre la luna por todo el mundo y en muchos de ellos su ritmo ciacuteclico representa un patroacuten que se siente como parte de la vida humana tambieacuten un sentimiento que se plasmoacute en la escultura de la diosa de Laussel En las fases riacutet-micas de luz y oscuridad las tribus del Paleoliacutetico debieron de percibir un patroacuten de crecimiento y decadencia siempre reno-vado y ello les proporcionariacutea confi anza en la vida En la fase creciente de la luna sentiriacutean crecer la vida y experimentariacutean el crecimiento de sus propias vidas es posible que con luna llena se maravillasen del incremento de la vida que se desborda para dar lugar a nueva vida en la fase menguante lunar se la-mentariacutean por la retirada de la vida la marcha de la diosa y en la oscuridad de la luna nueva debieron de haber deseado ar-dientemente el retorno de la diosa y de su luz Comenzariacutean a confi ar en la reaparicioacuten de la luna creciente con el paso del tiempo y por lo tanto a reconocer la oscuridad como el tiem-po de espera previo a la reaparicioacuten de la nueva vida Mediante la experiencia de la muerte sintieron quizaacutes que eran acogidos de nuevo en el oscuro vientre de la madre y posiblemente creiacutean que volveriacutean a nacer como la luna

Esta experiencia permitioacute que en ellos brotase la capaci-dad de percibir la vida a traveacutes de imaacutegenes La oscuridad no era antagonista de la luz ni tampoco lo era la muerte de la vida era un aspecto del ser de la diosa madre Cuanto existiacutea ellos mismos incluidos era una expresioacuten de la diosa Todo por lo tanto constituiacutea una imagen que confi rmaba la rela-cioacuten que les uniacutea a ella De esta capacidad para experimentar la vida a traveacutes de imaacutegenes surgioacute la creatividad inagotable de la humanidad El mito fue la expresioacuten de esta experiencia primordial

El espleacutendido libro de Alexander Marshack The Roots of Civilization muestra coacutemo los pobladores paleoliacuteticos utiliza-ban un sistema de notacioacuten lunar ya desde el antildeo 40000 a C Esto nos permite percibirlos como maacutes cercanos a nosotros y nos impulsa a valorar su inteligencia y sus habilidades maacutes de lo que hemos hecho hasta ahora En 1963 Marshack examina-ba un libro que versaba sobre los logros tecnoloacutegicos gracias a los cuales los seres humanos pudieron viajar a la luna en una nave espacial sin embargo sus estudios le dejaron con la sen-sacioacuten de que algo faltaba en el informe arqueoloacutegico Le dio la impresioacuten de que la humanidad no podiacutea haber inventado ldquode prontordquo la escritura las matemaacuteticas la astronomiacutea iquestQueacute fue lo que ocurrioacute antes de la Edad del Bronce que facilitoacute las bases para esos descubrimientos ldquorepentinosrdquo Sus pesquisas le llevaron hasta una pieza de hueso de Ishango cerca de las fuentes del Nilo Examinaacutendola atentamente intuyoacute que las liacuteneas grabadas en ella podiacutean ser notaciones lunares Lo que sigue es tan fabuloso como la historia de cualquier gran descu-brimiento Las notaciones lunares que encontroacute en hueso piedra cornamenta y fi guras de diosas debieron mdashpensoacutemdash establecer las bases del descubrimiento de la agricultura el calendario la astronomiacutea las matemaacuteticas y la escritura En tal caso todos estos logros se habriacutean desarrollado a lo largo de inmensos periodos de tiempo y no ldquode prontordquo como habiacuteamos asumido

Parece ser que en un tiempo tan lejano como el antildeo 30000 a C el cazador de la era glacial de Europa occidental utilizaba ya un sistema de notacioacuten evolucionado complejo y sofi stica-do una tradicioacuten que parece haber tenido entonces miles de antildeos Parece que tambieacuten lo utilizaban otros tipos de hombres modernos como el hombre de Combe Capelle de la cultura Gravetiense oriental checoslovaca y rusa asiacute como otros pue-blos y subculturas en Italia y en Espantildeahellip La tradicioacuten parece haberse extendido tanto que nos asalta la pregunta de si podriacutea remontarse al periacuteodo del hombre de Neandertalhellip Estos he-chos son tan nuevos e importanteshellip Suscitan profundas pre-guntas acerca de la inteligencia evolucionada y las habilidades cognitivas de la especie humana 3

Es posible que se desarrollase una habilidad para pensar de modo abstracto a partir del discernimiento de cuatro fases lu-nares en vez de tres A las tres fases visibles mdashla creciente la llena y la menguantemdash se le antildeadioacute la cuarta fase los tres diacuteas de oscuridad cuando la luna no puede ser vista sino soacutelo ima-ginada La cuarta fase invisible debioacute de comprenderse como la dimensioacuten invisible en la que la nueva vida se gesta y desde la que la luna pasada renace como luna nueva Cuando la fase de oscuridad lunar se incluye como parte esencial del ciclo

2 Sir Laurens van der Post durante una velada dedicada a la narra-cioacuten de cuentos el 17 de diciembre de 1989 Ver tambieacuten Robert Briffault The Mothers pp 339-45 sobre el predominio de esta cos-tumbre en otras tribus y paiacuteses Marshack op cit p 57

10 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

continuo de la luz se hace necesaria la capacidad de mantener en la mente una imagen de lo que no es de hecho visible Meandros y espirales constituyen la evidencia de un pensa-miento abstracto y maacutes tarde en la ceraacutemica del Neoliacutetico las imaacutegenes de una cruz de cuatro brazos representan las cuatro fases de la luna

Cuanto observaban los pueblos del Paleoliacutetico era defi nido por un ritmo estacional Si miraban al cielo veiacutean las aves emi-grar y retornar entre ellas la grulla el ganso la garza y el cisne Veiacutean al salmoacuten remontar la corriente en los grandes riacuteos en momentos determinados del antildeo Contemplaban las secuen-cias del brotar fl orecer y dar fruto de los muchos y diferentes tipos de aacuterboles asiacute como la caiacuteda de la hoja Veiacutean la gestacioacuten y el nacimiento el crecimiento y la muerte de toda clase de animales en un ritmo previsible Sus propias vidas seguiacutean los mismos modelos riacutetmicos como una estacioacuten sucede a otra En verano seguiacutean a los animales y sus vidas se centraban en la caza En invierno cuando los diacuteas eran maacutes cortos y los friacuteos aacuterticos difi cultaban la caza la vida se concentraba en torno a las cuevas donde iban perfeccionando el arte de hacer herra-mientas Habiacutea pues una estacioacuten para construir herramientas y otra para hacer uso de ellas una para transformar pieles en ropa y mantas y otra para matar a los animales que suministra-ban dichas pieles En verano debiacutean disfrutar del calor maacutes intenso y de la expansioacuten de la vida En invierno alrededor del fuego probablemente se contaban las historias que nos han llegado en forma de mitos leyendas y cuentos de hadas Sus rituales estaban sintonizados con las estaciones y aseguraban la fertilidad de los animales el eacutexito de la caza y la supervivencia al friacuteo terrible del invierno Las habilidades que desarrollaron observando las fases de la luna y el movimiento circular de las estrellas las historias que contaban para acompantildear estos ri-tuales todo ello expresa el instinto especiacutefi camente humano para establecer analogiacuteas entre los diferentes oacuterdenes y dimen-siones de la vida Esta capacidad de pensamiento analoacutegico debioacute de ser lo que les permitioacute percibir la relacioacuten entre el

orden celeste simbolizado por la luna y el orden terrestre que veiacutean a su alrededor

La luna era indudablemente la imagen central de lo sagrado para estos pueblos primitivos su ritmo dual constante y cam-biante les proveyoacute de un punto de orientacioacuten desde el que medir diferencias concebir patrones y establecer asociaciones Su perpetuo regresar a los propios oriacutegenes los impulsoacute a re-componer lo que en apariencia se habiacutea hecho pedazos En todas las mitologiacuteas hasta la Edad del Hierro (c 1250 a C) se percibiacutea la luna gran luz brillando en la oscuridad de la noche como una de las imaacutegenes supremas de la diosa el poder uni-fi cador de la madre de todo Ella era la medida de los ciclos temporales y de las conexiones e infl uencias celestes y terres-tres Gobernaba la fecundidad de la mujer las aguas del mar y todas las fases de crecimiento y decrecimiento Las estaciones se sucediacutean en secuencias al igual que las fases de la luna Constituiacutea una imagen perdurable tanto de la regeneracioacuten en el tiempo como en la totalidad atemporal lo que se perdiacutea aparentemente con la luna menguante se restableciacutea con la creciente La dualidad imaginada como la luna creciente y menguante era contenida y trascendida en su totalidad De forma anaacuteloga por lo tanto la vida y la muerte no teniacutean por queacute ser percibidas como opuestos sino que podiacutean ser consi-deradas fases que se suceden la una a la otra en un ritmo sin fi n No resulta sorprendente pues que la mitologiacutea lunar prece-diese a la solar en muchas si no en todas partes del mundo

En los fragmentos de hueso que han llegado hasta nosotros las notaciones lunares tienen formas sinuosas esto nos ayuda a comprender la antigua conexioacuten entre la luna y la serpiente (fi gura 4) La luna moriacutea y regresaba a la vida de nuevo la serpiente mudaba la piel pero permaneciacutea viva Posiblemente la serpiente se habiacutea convertido ya en lo que siempre iba a ser para eacutepocas posteriores en una imagen de renacimiento y de transformacioacuten G

Traduccioacuten de Susana Pottecher

Figura 4

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 11

iquestEs posible que Nuestra Sentildeora de Chartres sea la misma que Nuestra Sentildeora de Guadalupe Ninguacuten catoacutelico dudariacutea en arrodillarse y rezar ante cualquiera de las dos imaacutegenes ldquoSanta Mariacutea Madre de Dios ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerterdquo Pero el antropoacutelogo corriente como si llegara de Marte para quien las teoriacuteas de la difusioacuten son anatemas y todas las comparaciones interculturales meto-doloacutegicamente despreciables se encontrariacutea en peligro de volver a su mundo de pensamiento puro con dos monografiacuteas exquisitamente separadas Una tratariacutea de una diosa local fran-cesa la otra de una diosa local mejicana sirviendo funcional-mente a dos oacuterdenes sociales totalmente diferentes Ademaacutes Nuestra Sentildeora de Chartres muestra la infl uencia de un san-tuario galorromano de Venus del que se encuentran pruebas en el culto de la Madonna Negra observado en la cripta de la actual catedral (del siglo xii al xvi) En cambio Nuestra Sentildeo-ra de Guadalupe tiene un claro origen amerindio habieacutendose aparecido (seguacuten los informantes nativos) apenas una deacutecada despueacutes del derrocamiento de Montezuma en el mismo lugar

que ocupaba un santuario nativo probablemente de la gran diosa serpiente Coatlicue por supuesto todo esto seriacutea verdad y sin embargo no lo bastante verdadero

Vayamos maacutes lejos iquestEs posible que la Virgen Mariacutea sea la misma que Venus Afrodita o que Cibeles Hathor Ishtar y las otras Recordemos las palabras que la diosa Isis dirigioacute a su iniciado Apuleyo alr 150 d C y que citamos al principio de Mitologiacutea primitiva

ldquoYo soy la madre natural de todas las cosas sentildeora y guiacutea de todos los elementos progenie primera de los mundos la pri-mera entre las potencias divinas reina del infi erno sentildeora de los que moran en los cielos en mis rasgos se conjugan los de todos los dioses y diosas Dispongo a mi voluntad de los plane-tas del cielo de los saludables vientos de los mares y de los luctuosos silencios del mundo inferior mi nombre mi divini-dad es adorada en el mundo entero bajo formas diversas con distintos ritos y con nombres sin cuento Los frigios los pri-meros en nacer de todos los hombres me llamaban Madre de los dioses de Pesinunte los atenienses nacidos de su propio

La Madre de DiosJoseph Campbell

Joseph Campbell Las maacutescaras de Dios mitologiacutea occidental Ver-sioacuten espantildeola de Isabel Cardona Alianza Editorial Madrid 1992

12 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

suelo Minerva Cecropiana los chipriotas a los que bantildea el mar Venus Pafi ana los cretenses portadores de fl echas Diana Dictina los sicilianos que hablan tres lenguas Proseacuterpina In-fernal los habitantes de Eleusis su antigua diosa Ceres algu-nos Juno otros Bellona eacutestos Heacutecate aqueacutellos Ramnusia y principalmente ambas clases de etiacuteopes que moran en oriente y a los que alumbran los rayos del sol naciente y los egipcios buenos conocedores de todo el saber antiguo y que me adoran con sus ritos peculiares me invocan por mi nombre verdadero Reina Isisrdquo

Ninguacuten buen catoacutelico se arrodillariacutea ante la imagen de Isis si supiera que era ella Sin embargo todos los temas miacuteticos atribuidos ahora dogmaacuteticamente a Mariacutea como ser humano histoacuterico pertenecen mdashy pertenecieron en la eacutepoca y lugar del desarrollo de su cultomdash a aquella diosa madre de todos los seres de quien tanto Mariacutea como Isis eran manifestaciones locales la madre-esposa del dios muerto y resucitado cuyas primeras manifestaciones conocidas ahora se deben situar como miacutenimo hacia el 5500 a C

En los cultos piadosos es frecuente que la visioacuten del devoto se limite a una uacutenica manifestacioacuten local a la cual se venera bien como la uacutenica bien como la principal ldquomaacutes auteacutenticardquo forma de la divinidad representada Incluso en India de los labios de un ilustre maestro de la unidad de las religiones Ramakrishna (1836-1886) nos llega el siguiente consejo a un devoto ldquoSin lugar a dudas debes reverenciar todas las opinio-nes Pero hay algo que se llama devocioacuten inquebrantable a un uacutenico ideal Ciertamente debes saludar a todos Pero debes amar un ideal con toda tu alma Eso es devocioacuten inquebranta-blerdquo Y como ejemplo da un caso del folclore de Krishna y los Gopis ldquoLos gopis teniacutean una devocioacuten tan fi rme por el vaque-ro Krishna de Vrindavanrdquo dijo ldquoque no se interesan por el Krishna con turbante de Dwarakardquo

Sin embargo hay que reconocer una diferencia entre los

fi nes y los medios de la devocioacuten y los de la ciencia Con res-pecto a esta uacuteltima no hay que temer que se demuestre la deri-vacioacuten de las formas locales de otras maacutes generales Es senci-llamente un hecho mdashenfoacutequese como se quieramdash que la mitologiacutea de la madre del dios muerto y resucitado se ha cono-cido durante milenios en el levante neoliacutetico y posneoliacutetico Su relacioacuten con el anterior culto paleoliacutetico de la diosa desnuda de la edad de la casa del mamut es confusa Pero no cabe duda en lo referente a su obvia continuidad desde el Oriente Proacuteximo nuclear alr 5500 a C hasta Guadalupe 1531 d C En todo el mundo antiguo desde Asia Menor al Nilo y desde Grecia al valle del Indo abundan las estatuillas de la forma femenina desnuda en diferentes posturas de la diosa sostenedora de todo abarcadora de todo sus dos manos ofrecen sus pechos la izquierda sentildeala hacia sus genitales y la derecha ofrece su pe-cho izquierdo alimenta o abraza a un hijo varoacuten de pie entre las bestias los brazos extendidos cargados de siacutembolos tallos fl ores serpientes palomas u otros siacutembolos Ademaacutes se puede demostrar que tales estatuillas estaacuten relacionadas con los ceacutele-bres mitos y cultos de la Gran Diosa de muchos nombres de la Edad de Bronce uno de cuyos maacutes ceacutelebres templos estaba precisamente en Efeso donde en el antildeo 431 d C el dogma de Mariacutea como Theotokos ldquoMadre de Diosrdquo fue proclamado en un Concilio En aquel tiempo las religiones paganas del Impe-rio Romano estaban siendo suprimidas implacablemente Los templos eran cerrados y destruidos los sacerdotes fi loacutesofos y profesores expulsados y perseguidos Y asiacute ocurrioacute que al fi nal y hasta el diacutea de hoy Mariacutea Reina de los Maacutertires se convirtioacute en la uacutenica heredera de todos los nombres y formas tristezas alegriacuteas y consolaciones de la diosa madre en el mundo occi-dental Asiento de sabiduriacuteahellip Vaso de honorhellip Rosa Miacutesti-cahellip Casa de Orohellip Puerta del Cielohellip Estrella de la Mantildea-nahellip Refugio de Pecadoreshellip Reina de los Aacutengeleshellip Reina de la Paz G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 13

Seriacutea extrantildeo y completamente antinatural que los eslavos quienes teniacutean tantos dioses no supieran de ninguna diosa despueacutes de todo esto seriacutea una rareza dentro de la historia de la formacioacuten de ciertas religiones La existencia del culto a diosas nos la confi rman distintos testimonios escritos Thietmar nos menciona una diosa (viii 64) cuya imagen se encontraba en una bandera Cuando un soldado alemaacuten perforoacute esa bandera lanzando una piedra los liutici1 que presentaron su queja al rey recibieron doce talentos por indemnizacioacuten Thietmar dice que eacutestos perdieron tambieacuten la bandera de otra diosa al pasar sobre el riacuteo Mulde que habiacutea crecido mucho Asimismo Helmold menciona una diosa de los polabios llamada Siva

La diosa que podriacutea ser colocada con cierta seguridad en el Panteoacuten de los dioses y las diosas eslavos es Vesna2 Es la diosa que representa la estacioacuten clara del antildeo y dicha caracteriacutestica origina y explica su nombre

Krek nos revela la etimologiacutea del nombre de la diosa Vesna relacionaacutendolo con la palabra del antiguo hinduacute vas que sig-nifi ca lsquoser claro luminosorsquo lsquoluzrsquo Vesna es decir ldquola luz o la estacioacuten del antildeo que trae la luz (claridad)rdquo puede compararse tambieacuten con el Vasanta del antiguo hinduacute que en aveacutestico reza vanri en el antiguo persa vahara en el persa actual bahar en el griego ear en el latiacuten ver en vez de verer veser (primavera) en el antiguo noacuterdico vary en el lituano vasara (verano)

Los nombres de la primavera entre distintos pueblos y en lenguas diferentes encuentran su unidad en la raiacutez vas Por todo esto parece que Vesna era la diosa de la primavera

Lada que se menciona muy a menudo como una diosa esla-va no pertenece en absoluto al Panteoacuten eslavo

Tambieacuten Devana es la diosa de la primavera y ademaacutes dio-sa de la fertilidad Dlugosz encontroacute a Devana entre los anti-guos polacos con el nombre de Dzevana y la comparoacute con Diana Eacuteste nos menciona tambieacuten a la diosa Dzidzilelya que vela el destino de la infancia y es la misma que Venus3

A pesar de que algunos mitoacutelogos aceptaron a Siva como

una diosa eslava su existencia divina no ha sido comprobada A pesar de que la menciona tambieacuten Helmold junto con Prob y Radgost y la Mater Verborum la llama dea frumenti parece que no pertenece al Panteoacuten de los dioses eslavos y que todo lo relativo a ella es soacutelo invencioacuten

Morana la divinidad maleacutefi ca es la diosa del invierno y de la muerte La memoria de Morana o Mora se ha preservado en nuestro pueblo hasta hoy diacutea Entre nosotros se considera como Mora a la bruja que se ha arrepentido y ha jurado que ya no comeraacute gente sino que solamente la oprime por la noche y le para la respiracioacuten Algunos a su vez piensan que es una chica que se vuelve bruja en cuanto se casa El que es oprimido por la mora [pesadilla] antes de acostarse debe poner detraacutes de la puerta donde va a dormir una escoba colocada al reveacutes4 Quizaacute el nombre Mora provino por la etimologiacutea popular de morati [deber]

Tanto Lada como Morana pertenecen a la literatura tradi-cional

Vile - Rusaljke - Brujas - Kuga - Iaga Baba

El ya mencionado paacuterrafo de Procopio del s vi nos dice que los eslavos adoraban a las ninfas Esos seres miacuteticos inferiores a los que Procopio llama ninfas y que no son otra cosa que nuestras vile 5 [hadas] se mencionan tambieacuten junto con Perun Horz Mokoša Rod y Rožanica en los documentos de los si-glos xiv y xv escritos en eslavo antiguo En un lugar en G Hamartolos sirena se tradujo con la palabra vila en una ceacutedula del emperador Constantino Acedo (s xiii) se menciona un manantial de vile cerca de Skoplje

El origen y todas las caracteriacutesticas de las vile nos los descri-ben de la mejor manera nuestros poemas populares Ellos nos dicen sobre su origen ldquoA miacute vila del bosque me procreoacute el bosque me envolvioacute en hoja verde El rociacuteo que cayoacute a miacute vila me amamantoacuterdquo Es decir en este poema la vila es concebida por el bosque pero ella puede nacer tambieacuten en el capullo de alguna fl or roja de otontildeo

Nuestro pueblo imagina a las vile como mujeres hermosas de

Vesna - Devana - Siva (Živa) - MoranaSpasoje Vasiljev

SpasojeVasiljev Mitologija drevnih Slovena Belgrado 19901 Otro nombre (a partir del s x) para los veletos mdashtribus eslavas

occidentales que ocupaban el territorio de la actual Alemania noro-riental (N de la T)

2 G Krek Einleitung ind die Slavische Literaturgeschichte Graz 1887 ii ed

3 Louis Leacuteger Mitologiacutea eslava Belgrado 1904 paacuteg 1604 Diccionario de Vuk palabra lsquomorarsquo5 L Leacuteger op cit paacuteg 168

14 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

bellos rostros y cuerpos espleacutendidos con cabellos negros o dora-dos sueltos que llegan hasta el suelo y guardan todo el secreto de una vila de modo que si se le arranca tan soacutelo un pelo la vila tiene que morir Las vile son eternamente joacutevenes y siempre lle-van un vestido largo y fi no de color blanco o azul que esconde las piernas de cabra de algunas de ellas Algunas tienen alas y con su voz hermosa atraen a los joacutevenes a su corro Sus ojos relumbran como relaacutempagos Aquellas hebras blancas y fi nas que en verano y en otontildeo vuelan por el aire se llaman la seda de vila pero algu-nos las llaman soacutelo lsquovilersquo

Refi rieacutendose a la vila Vuk en su Diccionario dice que eacutestas viven en las montantildeas altas y en los pedregales alrededor de las aguas Todas son joacutevenes y hermosas vestidas con un largo y delicado vestido blanco con la cabellera larga y suelta por los pechos y la espalda Las vile no van hacen dantildeo a nadie mientras no se las ofenda (pisando su corro o su cena o de alguna otra forma) y cuando alguien lo hace ellas lo mutilan de distintas maneras lo asaetean en una pierna o en un brazo o en ambas piernas o ambos brazos o en el corazoacuten asiacute que eacutese muere en seguida

Tambieacuten se convierten en vile las almas de las joacutevenes falleci-das eacutestas habitan el agua y las orillas y siempre bailan o se di-vierten

Seguacuten el lugar que habitan las vile pueden ser las del monte las del agua y por fi n las de las nubes

Las del monte son buenas son las que hacen apuestas con las

chicas mortales como lo demuestra el poema ldquoApostaron la vila y la joven quieacuten va a madrugar maacutes y traer el agua de la mon-tantildea y barrer su palacio blancordquo6 incluso la joven le gana a la vila en esta apuesta y queda sin castigo Las vile del monte saben muy bien curar y sanar con hierbas ldquoCura al rey la vila del mon-te No hay quien cure a la reinardquo Dichas vile eran tan buenas que antantildeo ayudaban a la gente a labrar la tierra y a cuidar el ganado7 Una vila puede tener hijos y a veces criacutea sola a su hijo ldquoNo be-bas tesoro el agua de aquiacute es donde la vila bantildeoacute a su pequentildeordquo pero tambieacuten puede confi ar a su hijo al cuidado de la gente co-muacuten y ese nintildeo es siempre maacutes hermoso y maacutes valiente que los demaacutes nintildeos Tambieacuten ocurre que grandes heacuteroes se baten en duelo con una vila y pueden matarla ldquoLa vila empezoacute a suplicar iexclNo me asaetes joven valiente Pero yo asaeteacute a la vila blancardquo Mas eacutesta puede ser tambieacuten como una hermana y prestar ayuda ldquoTeniacutea a la pequentildeita a la vila blanca de hermanitardquo La vila construye ciudades sobre las nubes pero tambieacuten sabe derrum-bar todo lo que la gente levanta y pide a alguien como sacrifi cio para los cimientos de la ciudad como en el poema La construccioacuten de Skadar sobre el Bojana Ella tiene hijos e hijas a los que casa ldquoDonde la puerta es una tela blanca es donde la vila casa a su hija donde la puerta es de escarlata es a su hijo a quien casardquo Las vile del monte se meten tambieacuten en las cuevas y alliacute se con-vierten en serpientes Las vile del agua son muy malas resentidas y maliciosas y lo que maacutes disfrutan es ver a la humanidad sufrir como una serpiente clavada en una espina Con su canto pueden

6 Poemas populares de la edicioacuten de Narodna Prosveta Belgrado red M Žurić

7 Arkiv Povjestnicu Jugoslovensku libro vii preparoacute J Kukuljević-Sakcinski Zagreb 1863

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 15

llevar a cualquier mortal a su perdicioacuten8 Algunas de las vile del agua son como sirenas mitad mujer mitad pez pueden conver-tirse en un cisne o soacutelo tener las patas de eacuteste Cuando castigan mutilan a los hombres o ahogan a los joacutevenes que se bantildean en sus remolinos pero tambieacuten destruyen a los que se atreven a turbar o tomar agua en sus manantiales

Lo que en nuestro idioma se llama vila en Bulgaria se dice samovila Las menciona un documento del s xv o xvi titulado Coacutemo se originoacute y se creoacute la samovila asiacute como tambieacuten un escrito buacutelgaro religioso del s xviii9 Los buacutelgaros imaginan a su samo-vila montando un ciervo salvaje teniendo por brida una serpien-te y de laacutetigo una viacutebora Las samovile existen tambieacuten en nuestro pueblo pero aquiacute son muy malas y vengativas y matan a los joacute-venes como en el poema ldquoA miacute me ama la vila blanca la vila blanca samovilardquo (dice el joven Ćurćil a su madre al querer ella casarlo con lsquola bella Elena de Saloacutenicarsquo) la madre no escucha sus palabras sino lo casa seguacuten su propio deseo y ldquoAlliacute llegoacute la vila blancala vila blanca samovilardquo y cuando los gallos cantaron ldquoLa vila blanca voloacute A Ćurćil muerto lo dejoacuterdquo Queacute tan profunda-mente arraigoacute en nuestro pueblo la creencia en las vile se ve en el hecho de que la iglesia cristiana no logroacute erradicarla en diez siglos y el pueblo hoy diacutea antes va a ofender a Dios que a las vile (Čajkanović) Auacuten hoy diacutea les ofrecen sacrifi cios Jireček ha-bla del corro de las vile en el que bailan ldquoen Srednja Gora al igual que en los alrededores de Trnovo Kotel y Kustendil me han mostrado el oro u orište [corro] de las samovile donde ellas o las vile bailan por la noche Tambieacuten en la frontera entre Serbia y Bulgaria entre Kustendil y Vranje existe el mismo ciacuterculo gran-de que se llama Vilino Kolo [el corro de vila] Por la noche los campesinos no se atreven a entrar en eacutel no siegan ni aran aquel terrenordquo10 El que bebe el agua del manantial de las samovile se vuelve tan fuerte como ellas lanza una piedra de un milloacuten de oka arranca aacuterboles enteros con las raiacuteces engendra hijos ala-dos de pelo blanco y ojos de fuego

Por mucho tiempo se pensaba que soacutelo los eslavos de sur en particular los serbios creiacutean en las vile pero Kollar encontroacute vile tambieacuten entre los eslovacos En Trenciacuten se consideran como vile las almas de los prometidos que murieron despueacutes del compro-miso Ellas no pueden encontrar paz y estaacuten condenadas a vagar por la noche Si topan con alguacuten hombre lo llevan a su corro y lo hacen bailar con ellas hasta que quede de eacutel soacutelo el alma11 Las vile tambieacuten existen en el paiacutes checo en la parroquia de Hradec hay bludičky o fuegos silvestres que son en realidad las almas de los que perecieron a manos de una vila

La raiacutez de la palabra vila y su etimologiacutea no son muy claras Niederle deriva la segunda del verbo biliti es decir lsquocorrer loca-mentersquo y de alliacute obtiene vila Entre los checos y los polacos vila signifi ca lsquolocorsquo mientras que en la Croacutenica de Dalimil vilati quie-re decir lsquollevar una vida lujuriosarsquo Veselovski cree que la forma antigua de vila (v la) estaacute vinculada con la palabra lituana velis (ancestros) mientras que Leger relaciona todo eso con vel (de-sastre) perteneciente a Valhoumll Tambieacuten se tratoacute de interpretar a vila con dies violae es decir como la fi esta de las violetas

Las herederas de las vile entre los rusos parecen ser las ru-salke Este nombre es de fecha maacutes reciente y provino de rosaria o pascha rosarum romanos La sustitucioacuten del nombre vila por el de rusalka se llevoacute a cabo en la eacutepoca de la adopcioacuten del cristianismo (o quizaacutes un poco antes) y este uacuteltimo nombre se extendioacute luego por muchas tierras eslavas incluso fuera de Rusia a pesar de que la primera cuna de las vile era soacutelo alliacute Asiacute tenemos en Bulgaria lsquolos cementerios rusalesrsquo en Serbia lsquola iglesia de la Santa Madre de Dios Rusalia o de la Santa Trini-dad de Rusaliarsquo cerca de Niš en Eslovenia (cerca de la frontera croata) junto a Metlika hay tres iglesias una junto a otra to-das con el nombre de Rosalnica

La literatura sobre las rusalke es bastante abundante y com-proboacute el origen no eslavo de su nombre La etimologiacutea popular relacionoacute las rusalke con la palabra ruslo (arroyo) y con eso contribuyoacute mucho al estudio de las mismas

Las caracteriacutesticas de las vile y las rusalke son las mismas tanto unas como otras habitan las aguas los campos y los bos-ques los rusos temen a eacutestas al igual que los serbios temen a las vile y los buacutelgaros a las samovile Habiacutea seres miacuteticos parecidos tambieacuten entre los checos (Vodny Panny) entre los eslovacos (Vodopanenky) que a veces salen de sus palacios de cristal para asistir a las fi estas de los joacutevenes entre los serbios lusacios (Wodne jugfry) y entre los polacos (Bogunki) que tambieacuten arras-tran a los descuidados a las aguas profundas12

En nuestro pueblo estaacute muy difundida la creencia en las brujas Si alguacuten demonio se convierte en una mariposa una gallina u otro animal se vuelve bruja Las brujas prefi eren re-unirse en los nogales Aparecen maacutes frecuentemente en la eacutepoca que va de la Navidad a la Epifaniacutea porque eacutesos son los diacuteas no bautizados y el inframundo estaacute abierto y es cuando las brujas los fantasmas y todas las fuerzas demoniacuteacas andan por la tierra Respecto a nuestra palabra veštica [bruja] Vuk nos cuenta muy detalladamente sobre la imagen de ese ser miacutetico en nuestro pueblo Bruja (veštica kamenica krstača rogulja co-prnica) se le llama a aquella mujer dice Vuk que (seguacuten los cuentos populares) es poseiacuteda por alguacuten demonio y durante el suentildeo sale de ella se vuelve mariposa gallina o pava vuela por las casas y come gente sobre todo nintildeos pequentildeos cuando encuentra a un hombre dormido le asesta un golpe con una vara sobre el pecho izquierdo eacuteste se abre la bruja lo saca y se come el corazoacuten despueacutes de lo cual el pecho se cierra de nue-vo El poema popular El pastor comido nos habla de coacutemo el nintildeo Radoje se durmioacute imprudentemente y no puede despertar porque dice ldquoLas brujas me comieron Mi madre me sacoacute el corazoacuten La tiacutea le iluminaba con una teardquo

La gente comida de ese modo muere en seguida pero algu-nos viven maacutes el tiempo que habiacutea decidido la bruja mientras comiacutea su corazoacuten y muere de la forma que ella les habiacutea asig-nado Ellas no comen ajo y por eso durante los carnavales blancos y navidentildeos muchos se untan ajo en el pecho en las plantas de los pies y bajo las axilas porque se dice que durante los carnavales es cuando ellas maacutes comen gente No se dice nunca que es bruja una mujer guapa y joven sino soacutelo de las viejas Una vez que la bruja se descubre y se confi esa ya no puede comer gente sino que se vuelve curandera y prepara las hierbas para los comidos Al volar por la noche la bruja brilla

8 Idem9 L Leacuteger op cit paacuteg 168-16910 Cesty po Bulharsky Praga 1888 (tur) antigua medida de peso que equivaliacutea a 128 kg11 L Leacuteger op cit 169 12 L Leacuteger op cit

16 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

como fuego y donde maacutes se reuacutenen es en el estercolero por eso se dice que cuando quiere volar la bruja unta cierto unguumlento bajo sus axilas y dice ldquoiexclsin tocar espina sin tocar arbusto sino derecho al estercolerordquo En Srem se dice que donde maacutes con-curren las brujas es en un nogal encima del pueblo Molovin mientras que en Croacia cuentan que se reuacutenen en un enebro encima de Ogulinhellip Las brujas huyen de la cruz y ante eacutesta cesa su poder

Cuando el demonio sale de una bruja eacutesta yace como muer-ta y si alguien la cambiara de posicioacuten y pusiera su cabeza donde estaban sus pies no despertariacutea jamaacutes Cuando en una casa por la noche ven que vuela una mariposa primero piensan que es una bruja y si pueden la apresan la queman un poco en la llama de una vela o en el fuego y la sueltan diciendo ldquoven mantildeana para que te deacute salrdquo Cuando en un pueblo empiezan a morir muchos nintildeos u hombres y todos vociferan que una mujer es la bruja que los comioacute a todos entonces la atan y tiran al agua para ver si se puede hundir (porque dicen que las brujas no pueden hacerlo) si la mujer se va abajo la sacan y la sueltan pero si no puede sumergirse la matan por ser bruja

Junto con la bruja otra de las fuerzas demoniacas poderosas entre nosotros es la kuga [peste] Los serbios dicen seguacuten Vuk que la kuga es viva como una mujer lo que confi rman sobre

todo los que la han padecido Muchos dicen que la vieron andar con el pelo cubierto con un pantildeuelo blanco y algunos cuentan incluso que la cargaron es decir si ella se topa con alguien en el campo o en el camino o si visita la casa de alguno le dice ldquoYo soy la kuga lleacutevame a tal lugarrdquo (adonde ella quie-re) Eacuteste la sube a cuestas voluntariamente (porque asiacute no va hacerles nada a eacutel ni a su casa) y la lleva adonde ella le dice sin esfuerzo alguno (porque no pesa nada) Las kuge tienen su paiacutes allende el mar (donde viven soacutelo ellas) y Dios las manda para acaacute cuando la gente hace mal y yerra mucho dicieacutendoles cuaacuten-ta gente va a hacer morir pero tambieacuten muchas de ellas mue-ren debido a los perros por eso se dice que temen mucho a los perros malos Cuando la kuga aqueja a la gente no se le dirigen asiacute sino le dicen kuma [madrina] como si con eso quisieran aplacarla tampoco se atreven a dejar por la noche los trastes sin lavar porque ella viene y mira si estaacuten limpios y si no lo estaacuten rasguntildea y envenena todos los tazones y las cucharas

Uno de los demonios inferiores del folklore ruso es la Iagaba-ba Son distintas las formas de este nombre jendza jandza ježi- jenžibaba13 Leacuteger relaciona a Iagababa con el nombre del otro demonio inferior juda que se encuentra soacutelo en Bulgaria y acom-pantildea a las samovile G

Traduccioacuten y notas de Dubravka Sužnjevi

13 G Krek op cit

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 17

InannaKim Echlin (ed)

Kim Echlin Inanna Mito de la cultura sumeria Traduccioacuten de Mariacutea Pantildeomar ilustraciones de Linda Wolfsgruber Alas y raiacutecesconacultaArtes de Meacutexico Meacutexico 2006

18 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

64 Del Skanda Purana

En tiempos pasados en la batalla entre dioses y demonios los hijos de Diti fueron destruidos por los dioses Entonces Diti enloquecioacute de pena y dijo a su hija ldquoVe hija miacutea y practica ascetismo en un bosquecillo de ascetismo para conseguir un hijo de modo que gracias a ese hijo Indra y los demaacutes dioses que han dominado sus sentidos y tienen autocontrol no per-manezcan por maacutes tiempo oh tuacute la de hermosas caderasrdquo Cuando la hija escuchoacute las palabras de su madre se inclinoacute ante ella y tomoacute la forma de un buacutefalo se fue al bosque y se sentoacute entre cinco fuegos1 Practicoacute un ascetismo tan tremen-do que los mundos temblaron y el triple mundo se agitoacute por miedo a su ascetismo e Indra y los otros grupos de dioses y los supremos nacidos dos veces estaban estupefactos El sabio Suparaacuteva se conmovioacute por su ascetismo y le dijo ldquoHermosa de caderas estoy satisfecho Tendraacutes un hijo con cabeza de buacutefa-lo y cuerpo de hombre y el nombre de tu hijo seraacute Mahisha (Buacutefalo) Tendraacute energiacutea heroica en exceso y acosaraacute al cielo y a Indra y a su ejeacutercitordquo Cuando Suparaacuteva le hubo hablado asiacute para conseguir que desistiera de su ascetismo se volvioacute a su propio mundo llevando con eacutel a la asceacutetica mujer Enton-ces nacioacute el buacutefalo como Brahma habiacutea predicho anterior-mente y crecioacute y aumentoacute su poder heroico como crece el gran oceacuteano durante una quincena lunar

Entonces Vidyunmalin el general de los demonios hijo de Vipraciti y otros jefes demonios que viven en la superfi cie de la tierra todos ellos supieron del don que se le habiacutea concedi-do al buacutefalo y se reunieron llenos de alegriacutea y dijeron al demo-nio buacutefalo ldquoAnteriormente fuimos reyes en el cielo oh astuto pero nuestro reino fue robado por la fuerza por los dioses cuando eacutestos buscaron un refugio en Visnu2 Devueacutelvenos ese reino por la fuerza despliega hoy tu heroico poder y majestad demonio buacutefalo Tu fuerza y heroiacutesmo son incomparables y has sido elevado por el don concedido por Brahma Derrota en batalla al esposo de Aacuteaciuml y a las huestes de los diosesrdquo Cuando el buacutefalo de gran poder heroico escuchoacute lo que deciacutean los de-monios decidioacute luchar con los inmortales y se puso en camino

hacia Amaravatiuml la ciudad de los dioses

Entonces tuvo lugar una estremecedora batalla entre dioses y demonios que se prolongoacute durante cien antildeos y al principio la multitud de los dioses fue obligada a huir en todas direcciones con el Destructor de Ciudades ante ellos fueron a Brahma ate-rrorizados Entonces Brahma acompantildeoacute a todos los inmortales ante Narayana y Aacuteiva los protectores de todo llegoacute ante ellos se inclinoacute y los alaboacute con muchos himnos de alabanza e informoacute a los dioses Aacuteambhu y Krsna de lo que el demonio buacutefalo habiacutea hecho y de coacutemo los demonios acosaban a los dioses ldquoHa expul-sado a Indra Agni Yama el sol la luna Kubera Varuna y los otros dioses de sus posiciones de autoridad y eacutel mismo ha ocu-pado su lugar y ha usurpado tambieacuten las posiciones de otros entre la multitud de los dioses Los dioses han sido expulsados del mundo del cielo a la superfi cie de la tierra y vagan como los hombres duramente presionados por el demonio buacutefalo He venido aquiacute con los grupos de dioses para denunciaros esto a vosotros dos dioses proteged a los que han venido aquiacuterdquo

Cuando Visnu el esposo de Laksmiuml y el gran sentildeor Aacuteiva escucharon las palabras de Brahma sus caras airadas se volvie-ron tan monstruosas que no se les podiacutea mirar De la boca de Visnu que ardiacutea con coacutelera extrema salioacute su gran energiacutea e igualmente de Aacuteambhu y del Creador y de los cuerpos de In-dra y de todos los demaacutes dioses salioacute la cruel energiacutea y todas se volvieron una sola La gran masa de sus energiacuteas unidas pare-cioacute a todas las multitudes de los dioses como una montantildea resplandeciente que invadiacutea todas las regiones del fi rmamento con sus llamas Entonces de la combinacioacuten de esas energiacuteas aparecioacute cierta mujer su cabeza aparecioacute de la energiacutea de Aacuteiva los dos brazos de la energiacutea de Visnu los dos pies de la energiacutea de Brahma y su cintura de la energiacutea de Indra su cabello es-taba hecho de la energiacutea de Yama sus pechos de la energiacutea de la luna sus muslos de la energiacutea de Varuna sus caderas de la energiacutea de la tierra los dedos de los pies de la energiacutea del sol los dedos de las manos se formaron de la energiacutea de los Vasus su nariz de la energiacutea de Kubera sus fi las de dientes de la ener-giacutea de los nueve Prajapatis sus dos ojos de la energiacutea del Por-tador de la Oblacioacuten los dos crepuacutesculos se convirtieron en las dos cejas y sus orejas estaban hechas de la energiacutea del viento y de la furia increiacuteble de los otros dioses se hicieron otros miembros para la mujer que era la supremamente radiante Durga maacutes peligrosa que todos los dioses y demonios

65 Del Skanda Purana

Los dioses estaban tan oprimidos por el demonio buacutefalo que abandonaron la tierra y fueron sumidos en la tristeza a buscar refugio en Gauriuml que estaba practicando ascetismo Se inclina-

Nace Deviuml y el demonio buacutefaloWendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed) Mitos hinduacutees Traduccioacuten de Mariacutea Tabuyo y Agustiacuten Loacutepez Siruela Madrid 2004

1 Esto es construyoacute cuatro fuegos uno en cada uno de sus lados y se sentoacute debajo del sol como el quinto

2 Visnu encarnado como el enano roboacute el cielo a Bali Veacutease supra mito 49 paacuteg 150

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 19

ron ante ella y dijeron ldquoConceacutedenos seguridad oh Diosardquo y cuando la Diosa vio cuaacuten alarmados y asustados estaban los inmortales preguntoacute ldquoiquestQueacute hay que hacerrdquo Entonces Indra y los otros dioses unieron las palmas de las manos e informaron a la Diosa del peligro que para ellos suponiacutea el rey demonio ldquojuega alegremente en el jardiacuten de Nandana rodeado de ninfas celestialesrdquo dijeron los dioses ldquoPara su diversioacuten ha traiacutedo a Airavata y todos los demaacutes elefantes de las regiones del fi rma-mento3 junto con sus vacas elefantes para que vivan en su propio palacio Tiene cien mil veces diez millones de caballos encabezados por Uccaihaacuteravas en sus elegantes establos ha permitido a su hijo cabalgar en el carnero que es la montura del Comedor de la Oblacioacuten y ha uncido a un carro el buacutefalo de Yama Se ha llevado a todas las diosas de perfeccioacuten y las ha instruido para que hagan las labores domeacutesticas y se ha llevado al grupo entero de las ninfas celestiales para su propio servicio Cualquier otra joya o cosa valiosa que haya en el triple univer-so que no se haya llevado todaviacutea no dudaraacute en llevaacutersela fu-rioso Nos hemos convertido en sus criados y estamos en constante terror cumplimos todos sus mandatos pues no ve-mos ninguacuten otro camino ante nosotros

Se dice que la proteccioacuten de aquellos que han venido a buscar refugio es fruto del ascetismo este demonio supremo es difiacutecil de vencer incluso para todos los dioses y demonios poderosos pues ha sido elevado por el favor obtenido de Aacuteiva Ha golpeado el oceacuteano con su cuerno y lo ha dejado en completa indigencia pues exige constantemente que se le den las gemas4 como ofren-das de paz y el oceacuteano quiere complacerle El arrogante ha des-arraigado las montantildeas con la punta de su cuerno y eacutel mismo se empolva con el polvo que ha fabricado moliendo y reduciendo a polvo todos los minerales Su fuerza sin par no puede ser desafi a-da por nadie maacutes que por ti pero tuacute misma sabes esto por medio de tu propia energiacutea La aacuteakti de Aacuteambhu aparecioacute hace mucho tiempo en forma de mujer5 y el demonio ha obtenido de Aacuteiva el favor de que soacutelo puede ser matado por esa mujer tuacute No sabe-mos nada de las insensatas fechoriacuteas de Aacuteambhu Diosa pero soacutelo tuacute puedes protegernos siempre oh madre del universordquo

Cuando la Diosa escuchoacute estas sabias palabras de aquellos que estaban atormentados por el miedo su alma estaba sere-na y les habloacute daacutendoles tranquilidad ldquoMientras yo esteacute en-tregada al ascetismo protegereacute a aquellos que acudan a miacute en busca de refugio inmortales Dentro de poco vuestro enemi-

3 Seguacuten la cosmologiacutea india antigua ocho elefantes celestiales pro-tegen los ocho puntos de la bruacutejula o regiones del fi rmamento

4 El oceacuteano es la fuente de todas las gemas como las montantildeas son la fuente de todos los minerales y de las hierbas maacutegicas que brillan en la oscuridad

5 Esto es la forma de la mitad femenina del androacutegino

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 11: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

10 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

continuo de la luz se hace necesaria la capacidad de mantener en la mente una imagen de lo que no es de hecho visible Meandros y espirales constituyen la evidencia de un pensa-miento abstracto y maacutes tarde en la ceraacutemica del Neoliacutetico las imaacutegenes de una cruz de cuatro brazos representan las cuatro fases de la luna

Cuanto observaban los pueblos del Paleoliacutetico era defi nido por un ritmo estacional Si miraban al cielo veiacutean las aves emi-grar y retornar entre ellas la grulla el ganso la garza y el cisne Veiacutean al salmoacuten remontar la corriente en los grandes riacuteos en momentos determinados del antildeo Contemplaban las secuen-cias del brotar fl orecer y dar fruto de los muchos y diferentes tipos de aacuterboles asiacute como la caiacuteda de la hoja Veiacutean la gestacioacuten y el nacimiento el crecimiento y la muerte de toda clase de animales en un ritmo previsible Sus propias vidas seguiacutean los mismos modelos riacutetmicos como una estacioacuten sucede a otra En verano seguiacutean a los animales y sus vidas se centraban en la caza En invierno cuando los diacuteas eran maacutes cortos y los friacuteos aacuterticos difi cultaban la caza la vida se concentraba en torno a las cuevas donde iban perfeccionando el arte de hacer herra-mientas Habiacutea pues una estacioacuten para construir herramientas y otra para hacer uso de ellas una para transformar pieles en ropa y mantas y otra para matar a los animales que suministra-ban dichas pieles En verano debiacutean disfrutar del calor maacutes intenso y de la expansioacuten de la vida En invierno alrededor del fuego probablemente se contaban las historias que nos han llegado en forma de mitos leyendas y cuentos de hadas Sus rituales estaban sintonizados con las estaciones y aseguraban la fertilidad de los animales el eacutexito de la caza y la supervivencia al friacuteo terrible del invierno Las habilidades que desarrollaron observando las fases de la luna y el movimiento circular de las estrellas las historias que contaban para acompantildear estos ri-tuales todo ello expresa el instinto especiacutefi camente humano para establecer analogiacuteas entre los diferentes oacuterdenes y dimen-siones de la vida Esta capacidad de pensamiento analoacutegico debioacute de ser lo que les permitioacute percibir la relacioacuten entre el

orden celeste simbolizado por la luna y el orden terrestre que veiacutean a su alrededor

La luna era indudablemente la imagen central de lo sagrado para estos pueblos primitivos su ritmo dual constante y cam-biante les proveyoacute de un punto de orientacioacuten desde el que medir diferencias concebir patrones y establecer asociaciones Su perpetuo regresar a los propios oriacutegenes los impulsoacute a re-componer lo que en apariencia se habiacutea hecho pedazos En todas las mitologiacuteas hasta la Edad del Hierro (c 1250 a C) se percibiacutea la luna gran luz brillando en la oscuridad de la noche como una de las imaacutegenes supremas de la diosa el poder uni-fi cador de la madre de todo Ella era la medida de los ciclos temporales y de las conexiones e infl uencias celestes y terres-tres Gobernaba la fecundidad de la mujer las aguas del mar y todas las fases de crecimiento y decrecimiento Las estaciones se sucediacutean en secuencias al igual que las fases de la luna Constituiacutea una imagen perdurable tanto de la regeneracioacuten en el tiempo como en la totalidad atemporal lo que se perdiacutea aparentemente con la luna menguante se restableciacutea con la creciente La dualidad imaginada como la luna creciente y menguante era contenida y trascendida en su totalidad De forma anaacuteloga por lo tanto la vida y la muerte no teniacutean por queacute ser percibidas como opuestos sino que podiacutean ser consi-deradas fases que se suceden la una a la otra en un ritmo sin fi n No resulta sorprendente pues que la mitologiacutea lunar prece-diese a la solar en muchas si no en todas partes del mundo

En los fragmentos de hueso que han llegado hasta nosotros las notaciones lunares tienen formas sinuosas esto nos ayuda a comprender la antigua conexioacuten entre la luna y la serpiente (fi gura 4) La luna moriacutea y regresaba a la vida de nuevo la serpiente mudaba la piel pero permaneciacutea viva Posiblemente la serpiente se habiacutea convertido ya en lo que siempre iba a ser para eacutepocas posteriores en una imagen de renacimiento y de transformacioacuten G

Traduccioacuten de Susana Pottecher

Figura 4

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 11

iquestEs posible que Nuestra Sentildeora de Chartres sea la misma que Nuestra Sentildeora de Guadalupe Ninguacuten catoacutelico dudariacutea en arrodillarse y rezar ante cualquiera de las dos imaacutegenes ldquoSanta Mariacutea Madre de Dios ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerterdquo Pero el antropoacutelogo corriente como si llegara de Marte para quien las teoriacuteas de la difusioacuten son anatemas y todas las comparaciones interculturales meto-doloacutegicamente despreciables se encontrariacutea en peligro de volver a su mundo de pensamiento puro con dos monografiacuteas exquisitamente separadas Una tratariacutea de una diosa local fran-cesa la otra de una diosa local mejicana sirviendo funcional-mente a dos oacuterdenes sociales totalmente diferentes Ademaacutes Nuestra Sentildeora de Chartres muestra la infl uencia de un san-tuario galorromano de Venus del que se encuentran pruebas en el culto de la Madonna Negra observado en la cripta de la actual catedral (del siglo xii al xvi) En cambio Nuestra Sentildeo-ra de Guadalupe tiene un claro origen amerindio habieacutendose aparecido (seguacuten los informantes nativos) apenas una deacutecada despueacutes del derrocamiento de Montezuma en el mismo lugar

que ocupaba un santuario nativo probablemente de la gran diosa serpiente Coatlicue por supuesto todo esto seriacutea verdad y sin embargo no lo bastante verdadero

Vayamos maacutes lejos iquestEs posible que la Virgen Mariacutea sea la misma que Venus Afrodita o que Cibeles Hathor Ishtar y las otras Recordemos las palabras que la diosa Isis dirigioacute a su iniciado Apuleyo alr 150 d C y que citamos al principio de Mitologiacutea primitiva

ldquoYo soy la madre natural de todas las cosas sentildeora y guiacutea de todos los elementos progenie primera de los mundos la pri-mera entre las potencias divinas reina del infi erno sentildeora de los que moran en los cielos en mis rasgos se conjugan los de todos los dioses y diosas Dispongo a mi voluntad de los plane-tas del cielo de los saludables vientos de los mares y de los luctuosos silencios del mundo inferior mi nombre mi divini-dad es adorada en el mundo entero bajo formas diversas con distintos ritos y con nombres sin cuento Los frigios los pri-meros en nacer de todos los hombres me llamaban Madre de los dioses de Pesinunte los atenienses nacidos de su propio

La Madre de DiosJoseph Campbell

Joseph Campbell Las maacutescaras de Dios mitologiacutea occidental Ver-sioacuten espantildeola de Isabel Cardona Alianza Editorial Madrid 1992

12 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

suelo Minerva Cecropiana los chipriotas a los que bantildea el mar Venus Pafi ana los cretenses portadores de fl echas Diana Dictina los sicilianos que hablan tres lenguas Proseacuterpina In-fernal los habitantes de Eleusis su antigua diosa Ceres algu-nos Juno otros Bellona eacutestos Heacutecate aqueacutellos Ramnusia y principalmente ambas clases de etiacuteopes que moran en oriente y a los que alumbran los rayos del sol naciente y los egipcios buenos conocedores de todo el saber antiguo y que me adoran con sus ritos peculiares me invocan por mi nombre verdadero Reina Isisrdquo

Ninguacuten buen catoacutelico se arrodillariacutea ante la imagen de Isis si supiera que era ella Sin embargo todos los temas miacuteticos atribuidos ahora dogmaacuteticamente a Mariacutea como ser humano histoacuterico pertenecen mdashy pertenecieron en la eacutepoca y lugar del desarrollo de su cultomdash a aquella diosa madre de todos los seres de quien tanto Mariacutea como Isis eran manifestaciones locales la madre-esposa del dios muerto y resucitado cuyas primeras manifestaciones conocidas ahora se deben situar como miacutenimo hacia el 5500 a C

En los cultos piadosos es frecuente que la visioacuten del devoto se limite a una uacutenica manifestacioacuten local a la cual se venera bien como la uacutenica bien como la principal ldquomaacutes auteacutenticardquo forma de la divinidad representada Incluso en India de los labios de un ilustre maestro de la unidad de las religiones Ramakrishna (1836-1886) nos llega el siguiente consejo a un devoto ldquoSin lugar a dudas debes reverenciar todas las opinio-nes Pero hay algo que se llama devocioacuten inquebrantable a un uacutenico ideal Ciertamente debes saludar a todos Pero debes amar un ideal con toda tu alma Eso es devocioacuten inquebranta-blerdquo Y como ejemplo da un caso del folclore de Krishna y los Gopis ldquoLos gopis teniacutean una devocioacuten tan fi rme por el vaque-ro Krishna de Vrindavanrdquo dijo ldquoque no se interesan por el Krishna con turbante de Dwarakardquo

Sin embargo hay que reconocer una diferencia entre los

fi nes y los medios de la devocioacuten y los de la ciencia Con res-pecto a esta uacuteltima no hay que temer que se demuestre la deri-vacioacuten de las formas locales de otras maacutes generales Es senci-llamente un hecho mdashenfoacutequese como se quieramdash que la mitologiacutea de la madre del dios muerto y resucitado se ha cono-cido durante milenios en el levante neoliacutetico y posneoliacutetico Su relacioacuten con el anterior culto paleoliacutetico de la diosa desnuda de la edad de la casa del mamut es confusa Pero no cabe duda en lo referente a su obvia continuidad desde el Oriente Proacuteximo nuclear alr 5500 a C hasta Guadalupe 1531 d C En todo el mundo antiguo desde Asia Menor al Nilo y desde Grecia al valle del Indo abundan las estatuillas de la forma femenina desnuda en diferentes posturas de la diosa sostenedora de todo abarcadora de todo sus dos manos ofrecen sus pechos la izquierda sentildeala hacia sus genitales y la derecha ofrece su pe-cho izquierdo alimenta o abraza a un hijo varoacuten de pie entre las bestias los brazos extendidos cargados de siacutembolos tallos fl ores serpientes palomas u otros siacutembolos Ademaacutes se puede demostrar que tales estatuillas estaacuten relacionadas con los ceacutele-bres mitos y cultos de la Gran Diosa de muchos nombres de la Edad de Bronce uno de cuyos maacutes ceacutelebres templos estaba precisamente en Efeso donde en el antildeo 431 d C el dogma de Mariacutea como Theotokos ldquoMadre de Diosrdquo fue proclamado en un Concilio En aquel tiempo las religiones paganas del Impe-rio Romano estaban siendo suprimidas implacablemente Los templos eran cerrados y destruidos los sacerdotes fi loacutesofos y profesores expulsados y perseguidos Y asiacute ocurrioacute que al fi nal y hasta el diacutea de hoy Mariacutea Reina de los Maacutertires se convirtioacute en la uacutenica heredera de todos los nombres y formas tristezas alegriacuteas y consolaciones de la diosa madre en el mundo occi-dental Asiento de sabiduriacuteahellip Vaso de honorhellip Rosa Miacutesti-cahellip Casa de Orohellip Puerta del Cielohellip Estrella de la Mantildea-nahellip Refugio de Pecadoreshellip Reina de los Aacutengeleshellip Reina de la Paz G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 13

Seriacutea extrantildeo y completamente antinatural que los eslavos quienes teniacutean tantos dioses no supieran de ninguna diosa despueacutes de todo esto seriacutea una rareza dentro de la historia de la formacioacuten de ciertas religiones La existencia del culto a diosas nos la confi rman distintos testimonios escritos Thietmar nos menciona una diosa (viii 64) cuya imagen se encontraba en una bandera Cuando un soldado alemaacuten perforoacute esa bandera lanzando una piedra los liutici1 que presentaron su queja al rey recibieron doce talentos por indemnizacioacuten Thietmar dice que eacutestos perdieron tambieacuten la bandera de otra diosa al pasar sobre el riacuteo Mulde que habiacutea crecido mucho Asimismo Helmold menciona una diosa de los polabios llamada Siva

La diosa que podriacutea ser colocada con cierta seguridad en el Panteoacuten de los dioses y las diosas eslavos es Vesna2 Es la diosa que representa la estacioacuten clara del antildeo y dicha caracteriacutestica origina y explica su nombre

Krek nos revela la etimologiacutea del nombre de la diosa Vesna relacionaacutendolo con la palabra del antiguo hinduacute vas que sig-nifi ca lsquoser claro luminosorsquo lsquoluzrsquo Vesna es decir ldquola luz o la estacioacuten del antildeo que trae la luz (claridad)rdquo puede compararse tambieacuten con el Vasanta del antiguo hinduacute que en aveacutestico reza vanri en el antiguo persa vahara en el persa actual bahar en el griego ear en el latiacuten ver en vez de verer veser (primavera) en el antiguo noacuterdico vary en el lituano vasara (verano)

Los nombres de la primavera entre distintos pueblos y en lenguas diferentes encuentran su unidad en la raiacutez vas Por todo esto parece que Vesna era la diosa de la primavera

Lada que se menciona muy a menudo como una diosa esla-va no pertenece en absoluto al Panteoacuten eslavo

Tambieacuten Devana es la diosa de la primavera y ademaacutes dio-sa de la fertilidad Dlugosz encontroacute a Devana entre los anti-guos polacos con el nombre de Dzevana y la comparoacute con Diana Eacuteste nos menciona tambieacuten a la diosa Dzidzilelya que vela el destino de la infancia y es la misma que Venus3

A pesar de que algunos mitoacutelogos aceptaron a Siva como

una diosa eslava su existencia divina no ha sido comprobada A pesar de que la menciona tambieacuten Helmold junto con Prob y Radgost y la Mater Verborum la llama dea frumenti parece que no pertenece al Panteoacuten de los dioses eslavos y que todo lo relativo a ella es soacutelo invencioacuten

Morana la divinidad maleacutefi ca es la diosa del invierno y de la muerte La memoria de Morana o Mora se ha preservado en nuestro pueblo hasta hoy diacutea Entre nosotros se considera como Mora a la bruja que se ha arrepentido y ha jurado que ya no comeraacute gente sino que solamente la oprime por la noche y le para la respiracioacuten Algunos a su vez piensan que es una chica que se vuelve bruja en cuanto se casa El que es oprimido por la mora [pesadilla] antes de acostarse debe poner detraacutes de la puerta donde va a dormir una escoba colocada al reveacutes4 Quizaacute el nombre Mora provino por la etimologiacutea popular de morati [deber]

Tanto Lada como Morana pertenecen a la literatura tradi-cional

Vile - Rusaljke - Brujas - Kuga - Iaga Baba

El ya mencionado paacuterrafo de Procopio del s vi nos dice que los eslavos adoraban a las ninfas Esos seres miacuteticos inferiores a los que Procopio llama ninfas y que no son otra cosa que nuestras vile 5 [hadas] se mencionan tambieacuten junto con Perun Horz Mokoša Rod y Rožanica en los documentos de los si-glos xiv y xv escritos en eslavo antiguo En un lugar en G Hamartolos sirena se tradujo con la palabra vila en una ceacutedula del emperador Constantino Acedo (s xiii) se menciona un manantial de vile cerca de Skoplje

El origen y todas las caracteriacutesticas de las vile nos los descri-ben de la mejor manera nuestros poemas populares Ellos nos dicen sobre su origen ldquoA miacute vila del bosque me procreoacute el bosque me envolvioacute en hoja verde El rociacuteo que cayoacute a miacute vila me amamantoacuterdquo Es decir en este poema la vila es concebida por el bosque pero ella puede nacer tambieacuten en el capullo de alguna fl or roja de otontildeo

Nuestro pueblo imagina a las vile como mujeres hermosas de

Vesna - Devana - Siva (Živa) - MoranaSpasoje Vasiljev

SpasojeVasiljev Mitologija drevnih Slovena Belgrado 19901 Otro nombre (a partir del s x) para los veletos mdashtribus eslavas

occidentales que ocupaban el territorio de la actual Alemania noro-riental (N de la T)

2 G Krek Einleitung ind die Slavische Literaturgeschichte Graz 1887 ii ed

3 Louis Leacuteger Mitologiacutea eslava Belgrado 1904 paacuteg 1604 Diccionario de Vuk palabra lsquomorarsquo5 L Leacuteger op cit paacuteg 168

14 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

bellos rostros y cuerpos espleacutendidos con cabellos negros o dora-dos sueltos que llegan hasta el suelo y guardan todo el secreto de una vila de modo que si se le arranca tan soacutelo un pelo la vila tiene que morir Las vile son eternamente joacutevenes y siempre lle-van un vestido largo y fi no de color blanco o azul que esconde las piernas de cabra de algunas de ellas Algunas tienen alas y con su voz hermosa atraen a los joacutevenes a su corro Sus ojos relumbran como relaacutempagos Aquellas hebras blancas y fi nas que en verano y en otontildeo vuelan por el aire se llaman la seda de vila pero algu-nos las llaman soacutelo lsquovilersquo

Refi rieacutendose a la vila Vuk en su Diccionario dice que eacutestas viven en las montantildeas altas y en los pedregales alrededor de las aguas Todas son joacutevenes y hermosas vestidas con un largo y delicado vestido blanco con la cabellera larga y suelta por los pechos y la espalda Las vile no van hacen dantildeo a nadie mientras no se las ofenda (pisando su corro o su cena o de alguna otra forma) y cuando alguien lo hace ellas lo mutilan de distintas maneras lo asaetean en una pierna o en un brazo o en ambas piernas o ambos brazos o en el corazoacuten asiacute que eacutese muere en seguida

Tambieacuten se convierten en vile las almas de las joacutevenes falleci-das eacutestas habitan el agua y las orillas y siempre bailan o se di-vierten

Seguacuten el lugar que habitan las vile pueden ser las del monte las del agua y por fi n las de las nubes

Las del monte son buenas son las que hacen apuestas con las

chicas mortales como lo demuestra el poema ldquoApostaron la vila y la joven quieacuten va a madrugar maacutes y traer el agua de la mon-tantildea y barrer su palacio blancordquo6 incluso la joven le gana a la vila en esta apuesta y queda sin castigo Las vile del monte saben muy bien curar y sanar con hierbas ldquoCura al rey la vila del mon-te No hay quien cure a la reinardquo Dichas vile eran tan buenas que antantildeo ayudaban a la gente a labrar la tierra y a cuidar el ganado7 Una vila puede tener hijos y a veces criacutea sola a su hijo ldquoNo be-bas tesoro el agua de aquiacute es donde la vila bantildeoacute a su pequentildeordquo pero tambieacuten puede confi ar a su hijo al cuidado de la gente co-muacuten y ese nintildeo es siempre maacutes hermoso y maacutes valiente que los demaacutes nintildeos Tambieacuten ocurre que grandes heacuteroes se baten en duelo con una vila y pueden matarla ldquoLa vila empezoacute a suplicar iexclNo me asaetes joven valiente Pero yo asaeteacute a la vila blancardquo Mas eacutesta puede ser tambieacuten como una hermana y prestar ayuda ldquoTeniacutea a la pequentildeita a la vila blanca de hermanitardquo La vila construye ciudades sobre las nubes pero tambieacuten sabe derrum-bar todo lo que la gente levanta y pide a alguien como sacrifi cio para los cimientos de la ciudad como en el poema La construccioacuten de Skadar sobre el Bojana Ella tiene hijos e hijas a los que casa ldquoDonde la puerta es una tela blanca es donde la vila casa a su hija donde la puerta es de escarlata es a su hijo a quien casardquo Las vile del monte se meten tambieacuten en las cuevas y alliacute se con-vierten en serpientes Las vile del agua son muy malas resentidas y maliciosas y lo que maacutes disfrutan es ver a la humanidad sufrir como una serpiente clavada en una espina Con su canto pueden

6 Poemas populares de la edicioacuten de Narodna Prosveta Belgrado red M Žurić

7 Arkiv Povjestnicu Jugoslovensku libro vii preparoacute J Kukuljević-Sakcinski Zagreb 1863

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 15

llevar a cualquier mortal a su perdicioacuten8 Algunas de las vile del agua son como sirenas mitad mujer mitad pez pueden conver-tirse en un cisne o soacutelo tener las patas de eacuteste Cuando castigan mutilan a los hombres o ahogan a los joacutevenes que se bantildean en sus remolinos pero tambieacuten destruyen a los que se atreven a turbar o tomar agua en sus manantiales

Lo que en nuestro idioma se llama vila en Bulgaria se dice samovila Las menciona un documento del s xv o xvi titulado Coacutemo se originoacute y se creoacute la samovila asiacute como tambieacuten un escrito buacutelgaro religioso del s xviii9 Los buacutelgaros imaginan a su samo-vila montando un ciervo salvaje teniendo por brida una serpien-te y de laacutetigo una viacutebora Las samovile existen tambieacuten en nuestro pueblo pero aquiacute son muy malas y vengativas y matan a los joacute-venes como en el poema ldquoA miacute me ama la vila blanca la vila blanca samovilardquo (dice el joven Ćurćil a su madre al querer ella casarlo con lsquola bella Elena de Saloacutenicarsquo) la madre no escucha sus palabras sino lo casa seguacuten su propio deseo y ldquoAlliacute llegoacute la vila blancala vila blanca samovilardquo y cuando los gallos cantaron ldquoLa vila blanca voloacute A Ćurćil muerto lo dejoacuterdquo Queacute tan profunda-mente arraigoacute en nuestro pueblo la creencia en las vile se ve en el hecho de que la iglesia cristiana no logroacute erradicarla en diez siglos y el pueblo hoy diacutea antes va a ofender a Dios que a las vile (Čajkanović) Auacuten hoy diacutea les ofrecen sacrifi cios Jireček ha-bla del corro de las vile en el que bailan ldquoen Srednja Gora al igual que en los alrededores de Trnovo Kotel y Kustendil me han mostrado el oro u orište [corro] de las samovile donde ellas o las vile bailan por la noche Tambieacuten en la frontera entre Serbia y Bulgaria entre Kustendil y Vranje existe el mismo ciacuterculo gran-de que se llama Vilino Kolo [el corro de vila] Por la noche los campesinos no se atreven a entrar en eacutel no siegan ni aran aquel terrenordquo10 El que bebe el agua del manantial de las samovile se vuelve tan fuerte como ellas lanza una piedra de un milloacuten de oka arranca aacuterboles enteros con las raiacuteces engendra hijos ala-dos de pelo blanco y ojos de fuego

Por mucho tiempo se pensaba que soacutelo los eslavos de sur en particular los serbios creiacutean en las vile pero Kollar encontroacute vile tambieacuten entre los eslovacos En Trenciacuten se consideran como vile las almas de los prometidos que murieron despueacutes del compro-miso Ellas no pueden encontrar paz y estaacuten condenadas a vagar por la noche Si topan con alguacuten hombre lo llevan a su corro y lo hacen bailar con ellas hasta que quede de eacutel soacutelo el alma11 Las vile tambieacuten existen en el paiacutes checo en la parroquia de Hradec hay bludičky o fuegos silvestres que son en realidad las almas de los que perecieron a manos de una vila

La raiacutez de la palabra vila y su etimologiacutea no son muy claras Niederle deriva la segunda del verbo biliti es decir lsquocorrer loca-mentersquo y de alliacute obtiene vila Entre los checos y los polacos vila signifi ca lsquolocorsquo mientras que en la Croacutenica de Dalimil vilati quie-re decir lsquollevar una vida lujuriosarsquo Veselovski cree que la forma antigua de vila (v la) estaacute vinculada con la palabra lituana velis (ancestros) mientras que Leger relaciona todo eso con vel (de-sastre) perteneciente a Valhoumll Tambieacuten se tratoacute de interpretar a vila con dies violae es decir como la fi esta de las violetas

Las herederas de las vile entre los rusos parecen ser las ru-salke Este nombre es de fecha maacutes reciente y provino de rosaria o pascha rosarum romanos La sustitucioacuten del nombre vila por el de rusalka se llevoacute a cabo en la eacutepoca de la adopcioacuten del cristianismo (o quizaacutes un poco antes) y este uacuteltimo nombre se extendioacute luego por muchas tierras eslavas incluso fuera de Rusia a pesar de que la primera cuna de las vile era soacutelo alliacute Asiacute tenemos en Bulgaria lsquolos cementerios rusalesrsquo en Serbia lsquola iglesia de la Santa Madre de Dios Rusalia o de la Santa Trini-dad de Rusaliarsquo cerca de Niš en Eslovenia (cerca de la frontera croata) junto a Metlika hay tres iglesias una junto a otra to-das con el nombre de Rosalnica

La literatura sobre las rusalke es bastante abundante y com-proboacute el origen no eslavo de su nombre La etimologiacutea popular relacionoacute las rusalke con la palabra ruslo (arroyo) y con eso contribuyoacute mucho al estudio de las mismas

Las caracteriacutesticas de las vile y las rusalke son las mismas tanto unas como otras habitan las aguas los campos y los bos-ques los rusos temen a eacutestas al igual que los serbios temen a las vile y los buacutelgaros a las samovile Habiacutea seres miacuteticos parecidos tambieacuten entre los checos (Vodny Panny) entre los eslovacos (Vodopanenky) que a veces salen de sus palacios de cristal para asistir a las fi estas de los joacutevenes entre los serbios lusacios (Wodne jugfry) y entre los polacos (Bogunki) que tambieacuten arras-tran a los descuidados a las aguas profundas12

En nuestro pueblo estaacute muy difundida la creencia en las brujas Si alguacuten demonio se convierte en una mariposa una gallina u otro animal se vuelve bruja Las brujas prefi eren re-unirse en los nogales Aparecen maacutes frecuentemente en la eacutepoca que va de la Navidad a la Epifaniacutea porque eacutesos son los diacuteas no bautizados y el inframundo estaacute abierto y es cuando las brujas los fantasmas y todas las fuerzas demoniacuteacas andan por la tierra Respecto a nuestra palabra veštica [bruja] Vuk nos cuenta muy detalladamente sobre la imagen de ese ser miacutetico en nuestro pueblo Bruja (veštica kamenica krstača rogulja co-prnica) se le llama a aquella mujer dice Vuk que (seguacuten los cuentos populares) es poseiacuteda por alguacuten demonio y durante el suentildeo sale de ella se vuelve mariposa gallina o pava vuela por las casas y come gente sobre todo nintildeos pequentildeos cuando encuentra a un hombre dormido le asesta un golpe con una vara sobre el pecho izquierdo eacuteste se abre la bruja lo saca y se come el corazoacuten despueacutes de lo cual el pecho se cierra de nue-vo El poema popular El pastor comido nos habla de coacutemo el nintildeo Radoje se durmioacute imprudentemente y no puede despertar porque dice ldquoLas brujas me comieron Mi madre me sacoacute el corazoacuten La tiacutea le iluminaba con una teardquo

La gente comida de ese modo muere en seguida pero algu-nos viven maacutes el tiempo que habiacutea decidido la bruja mientras comiacutea su corazoacuten y muere de la forma que ella les habiacutea asig-nado Ellas no comen ajo y por eso durante los carnavales blancos y navidentildeos muchos se untan ajo en el pecho en las plantas de los pies y bajo las axilas porque se dice que durante los carnavales es cuando ellas maacutes comen gente No se dice nunca que es bruja una mujer guapa y joven sino soacutelo de las viejas Una vez que la bruja se descubre y se confi esa ya no puede comer gente sino que se vuelve curandera y prepara las hierbas para los comidos Al volar por la noche la bruja brilla

8 Idem9 L Leacuteger op cit paacuteg 168-16910 Cesty po Bulharsky Praga 1888 (tur) antigua medida de peso que equivaliacutea a 128 kg11 L Leacuteger op cit 169 12 L Leacuteger op cit

16 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

como fuego y donde maacutes se reuacutenen es en el estercolero por eso se dice que cuando quiere volar la bruja unta cierto unguumlento bajo sus axilas y dice ldquoiexclsin tocar espina sin tocar arbusto sino derecho al estercolerordquo En Srem se dice que donde maacutes con-curren las brujas es en un nogal encima del pueblo Molovin mientras que en Croacia cuentan que se reuacutenen en un enebro encima de Ogulinhellip Las brujas huyen de la cruz y ante eacutesta cesa su poder

Cuando el demonio sale de una bruja eacutesta yace como muer-ta y si alguien la cambiara de posicioacuten y pusiera su cabeza donde estaban sus pies no despertariacutea jamaacutes Cuando en una casa por la noche ven que vuela una mariposa primero piensan que es una bruja y si pueden la apresan la queman un poco en la llama de una vela o en el fuego y la sueltan diciendo ldquoven mantildeana para que te deacute salrdquo Cuando en un pueblo empiezan a morir muchos nintildeos u hombres y todos vociferan que una mujer es la bruja que los comioacute a todos entonces la atan y tiran al agua para ver si se puede hundir (porque dicen que las brujas no pueden hacerlo) si la mujer se va abajo la sacan y la sueltan pero si no puede sumergirse la matan por ser bruja

Junto con la bruja otra de las fuerzas demoniacas poderosas entre nosotros es la kuga [peste] Los serbios dicen seguacuten Vuk que la kuga es viva como una mujer lo que confi rman sobre

todo los que la han padecido Muchos dicen que la vieron andar con el pelo cubierto con un pantildeuelo blanco y algunos cuentan incluso que la cargaron es decir si ella se topa con alguien en el campo o en el camino o si visita la casa de alguno le dice ldquoYo soy la kuga lleacutevame a tal lugarrdquo (adonde ella quie-re) Eacuteste la sube a cuestas voluntariamente (porque asiacute no va hacerles nada a eacutel ni a su casa) y la lleva adonde ella le dice sin esfuerzo alguno (porque no pesa nada) Las kuge tienen su paiacutes allende el mar (donde viven soacutelo ellas) y Dios las manda para acaacute cuando la gente hace mal y yerra mucho dicieacutendoles cuaacuten-ta gente va a hacer morir pero tambieacuten muchas de ellas mue-ren debido a los perros por eso se dice que temen mucho a los perros malos Cuando la kuga aqueja a la gente no se le dirigen asiacute sino le dicen kuma [madrina] como si con eso quisieran aplacarla tampoco se atreven a dejar por la noche los trastes sin lavar porque ella viene y mira si estaacuten limpios y si no lo estaacuten rasguntildea y envenena todos los tazones y las cucharas

Uno de los demonios inferiores del folklore ruso es la Iagaba-ba Son distintas las formas de este nombre jendza jandza ježi- jenžibaba13 Leacuteger relaciona a Iagababa con el nombre del otro demonio inferior juda que se encuentra soacutelo en Bulgaria y acom-pantildea a las samovile G

Traduccioacuten y notas de Dubravka Sužnjevi

13 G Krek op cit

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 17

InannaKim Echlin (ed)

Kim Echlin Inanna Mito de la cultura sumeria Traduccioacuten de Mariacutea Pantildeomar ilustraciones de Linda Wolfsgruber Alas y raiacutecesconacultaArtes de Meacutexico Meacutexico 2006

18 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

64 Del Skanda Purana

En tiempos pasados en la batalla entre dioses y demonios los hijos de Diti fueron destruidos por los dioses Entonces Diti enloquecioacute de pena y dijo a su hija ldquoVe hija miacutea y practica ascetismo en un bosquecillo de ascetismo para conseguir un hijo de modo que gracias a ese hijo Indra y los demaacutes dioses que han dominado sus sentidos y tienen autocontrol no per-manezcan por maacutes tiempo oh tuacute la de hermosas caderasrdquo Cuando la hija escuchoacute las palabras de su madre se inclinoacute ante ella y tomoacute la forma de un buacutefalo se fue al bosque y se sentoacute entre cinco fuegos1 Practicoacute un ascetismo tan tremen-do que los mundos temblaron y el triple mundo se agitoacute por miedo a su ascetismo e Indra y los otros grupos de dioses y los supremos nacidos dos veces estaban estupefactos El sabio Suparaacuteva se conmovioacute por su ascetismo y le dijo ldquoHermosa de caderas estoy satisfecho Tendraacutes un hijo con cabeza de buacutefa-lo y cuerpo de hombre y el nombre de tu hijo seraacute Mahisha (Buacutefalo) Tendraacute energiacutea heroica en exceso y acosaraacute al cielo y a Indra y a su ejeacutercitordquo Cuando Suparaacuteva le hubo hablado asiacute para conseguir que desistiera de su ascetismo se volvioacute a su propio mundo llevando con eacutel a la asceacutetica mujer Enton-ces nacioacute el buacutefalo como Brahma habiacutea predicho anterior-mente y crecioacute y aumentoacute su poder heroico como crece el gran oceacuteano durante una quincena lunar

Entonces Vidyunmalin el general de los demonios hijo de Vipraciti y otros jefes demonios que viven en la superfi cie de la tierra todos ellos supieron del don que se le habiacutea concedi-do al buacutefalo y se reunieron llenos de alegriacutea y dijeron al demo-nio buacutefalo ldquoAnteriormente fuimos reyes en el cielo oh astuto pero nuestro reino fue robado por la fuerza por los dioses cuando eacutestos buscaron un refugio en Visnu2 Devueacutelvenos ese reino por la fuerza despliega hoy tu heroico poder y majestad demonio buacutefalo Tu fuerza y heroiacutesmo son incomparables y has sido elevado por el don concedido por Brahma Derrota en batalla al esposo de Aacuteaciuml y a las huestes de los diosesrdquo Cuando el buacutefalo de gran poder heroico escuchoacute lo que deciacutean los de-monios decidioacute luchar con los inmortales y se puso en camino

hacia Amaravatiuml la ciudad de los dioses

Entonces tuvo lugar una estremecedora batalla entre dioses y demonios que se prolongoacute durante cien antildeos y al principio la multitud de los dioses fue obligada a huir en todas direcciones con el Destructor de Ciudades ante ellos fueron a Brahma ate-rrorizados Entonces Brahma acompantildeoacute a todos los inmortales ante Narayana y Aacuteiva los protectores de todo llegoacute ante ellos se inclinoacute y los alaboacute con muchos himnos de alabanza e informoacute a los dioses Aacuteambhu y Krsna de lo que el demonio buacutefalo habiacutea hecho y de coacutemo los demonios acosaban a los dioses ldquoHa expul-sado a Indra Agni Yama el sol la luna Kubera Varuna y los otros dioses de sus posiciones de autoridad y eacutel mismo ha ocu-pado su lugar y ha usurpado tambieacuten las posiciones de otros entre la multitud de los dioses Los dioses han sido expulsados del mundo del cielo a la superfi cie de la tierra y vagan como los hombres duramente presionados por el demonio buacutefalo He venido aquiacute con los grupos de dioses para denunciaros esto a vosotros dos dioses proteged a los que han venido aquiacuterdquo

Cuando Visnu el esposo de Laksmiuml y el gran sentildeor Aacuteiva escucharon las palabras de Brahma sus caras airadas se volvie-ron tan monstruosas que no se les podiacutea mirar De la boca de Visnu que ardiacutea con coacutelera extrema salioacute su gran energiacutea e igualmente de Aacuteambhu y del Creador y de los cuerpos de In-dra y de todos los demaacutes dioses salioacute la cruel energiacutea y todas se volvieron una sola La gran masa de sus energiacuteas unidas pare-cioacute a todas las multitudes de los dioses como una montantildea resplandeciente que invadiacutea todas las regiones del fi rmamento con sus llamas Entonces de la combinacioacuten de esas energiacuteas aparecioacute cierta mujer su cabeza aparecioacute de la energiacutea de Aacuteiva los dos brazos de la energiacutea de Visnu los dos pies de la energiacutea de Brahma y su cintura de la energiacutea de Indra su cabello es-taba hecho de la energiacutea de Yama sus pechos de la energiacutea de la luna sus muslos de la energiacutea de Varuna sus caderas de la energiacutea de la tierra los dedos de los pies de la energiacutea del sol los dedos de las manos se formaron de la energiacutea de los Vasus su nariz de la energiacutea de Kubera sus fi las de dientes de la ener-giacutea de los nueve Prajapatis sus dos ojos de la energiacutea del Por-tador de la Oblacioacuten los dos crepuacutesculos se convirtieron en las dos cejas y sus orejas estaban hechas de la energiacutea del viento y de la furia increiacuteble de los otros dioses se hicieron otros miembros para la mujer que era la supremamente radiante Durga maacutes peligrosa que todos los dioses y demonios

65 Del Skanda Purana

Los dioses estaban tan oprimidos por el demonio buacutefalo que abandonaron la tierra y fueron sumidos en la tristeza a buscar refugio en Gauriuml que estaba practicando ascetismo Se inclina-

Nace Deviuml y el demonio buacutefaloWendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed) Mitos hinduacutees Traduccioacuten de Mariacutea Tabuyo y Agustiacuten Loacutepez Siruela Madrid 2004

1 Esto es construyoacute cuatro fuegos uno en cada uno de sus lados y se sentoacute debajo del sol como el quinto

2 Visnu encarnado como el enano roboacute el cielo a Bali Veacutease supra mito 49 paacuteg 150

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 19

ron ante ella y dijeron ldquoConceacutedenos seguridad oh Diosardquo y cuando la Diosa vio cuaacuten alarmados y asustados estaban los inmortales preguntoacute ldquoiquestQueacute hay que hacerrdquo Entonces Indra y los otros dioses unieron las palmas de las manos e informaron a la Diosa del peligro que para ellos suponiacutea el rey demonio ldquojuega alegremente en el jardiacuten de Nandana rodeado de ninfas celestialesrdquo dijeron los dioses ldquoPara su diversioacuten ha traiacutedo a Airavata y todos los demaacutes elefantes de las regiones del fi rma-mento3 junto con sus vacas elefantes para que vivan en su propio palacio Tiene cien mil veces diez millones de caballos encabezados por Uccaihaacuteravas en sus elegantes establos ha permitido a su hijo cabalgar en el carnero que es la montura del Comedor de la Oblacioacuten y ha uncido a un carro el buacutefalo de Yama Se ha llevado a todas las diosas de perfeccioacuten y las ha instruido para que hagan las labores domeacutesticas y se ha llevado al grupo entero de las ninfas celestiales para su propio servicio Cualquier otra joya o cosa valiosa que haya en el triple univer-so que no se haya llevado todaviacutea no dudaraacute en llevaacutersela fu-rioso Nos hemos convertido en sus criados y estamos en constante terror cumplimos todos sus mandatos pues no ve-mos ninguacuten otro camino ante nosotros

Se dice que la proteccioacuten de aquellos que han venido a buscar refugio es fruto del ascetismo este demonio supremo es difiacutecil de vencer incluso para todos los dioses y demonios poderosos pues ha sido elevado por el favor obtenido de Aacuteiva Ha golpeado el oceacuteano con su cuerno y lo ha dejado en completa indigencia pues exige constantemente que se le den las gemas4 como ofren-das de paz y el oceacuteano quiere complacerle El arrogante ha des-arraigado las montantildeas con la punta de su cuerno y eacutel mismo se empolva con el polvo que ha fabricado moliendo y reduciendo a polvo todos los minerales Su fuerza sin par no puede ser desafi a-da por nadie maacutes que por ti pero tuacute misma sabes esto por medio de tu propia energiacutea La aacuteakti de Aacuteambhu aparecioacute hace mucho tiempo en forma de mujer5 y el demonio ha obtenido de Aacuteiva el favor de que soacutelo puede ser matado por esa mujer tuacute No sabe-mos nada de las insensatas fechoriacuteas de Aacuteambhu Diosa pero soacutelo tuacute puedes protegernos siempre oh madre del universordquo

Cuando la Diosa escuchoacute estas sabias palabras de aquellos que estaban atormentados por el miedo su alma estaba sere-na y les habloacute daacutendoles tranquilidad ldquoMientras yo esteacute en-tregada al ascetismo protegereacute a aquellos que acudan a miacute en busca de refugio inmortales Dentro de poco vuestro enemi-

3 Seguacuten la cosmologiacutea india antigua ocho elefantes celestiales pro-tegen los ocho puntos de la bruacutejula o regiones del fi rmamento

4 El oceacuteano es la fuente de todas las gemas como las montantildeas son la fuente de todos los minerales y de las hierbas maacutegicas que brillan en la oscuridad

5 Esto es la forma de la mitad femenina del androacutegino

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 12: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 11

iquestEs posible que Nuestra Sentildeora de Chartres sea la misma que Nuestra Sentildeora de Guadalupe Ninguacuten catoacutelico dudariacutea en arrodillarse y rezar ante cualquiera de las dos imaacutegenes ldquoSanta Mariacutea Madre de Dios ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerterdquo Pero el antropoacutelogo corriente como si llegara de Marte para quien las teoriacuteas de la difusioacuten son anatemas y todas las comparaciones interculturales meto-doloacutegicamente despreciables se encontrariacutea en peligro de volver a su mundo de pensamiento puro con dos monografiacuteas exquisitamente separadas Una tratariacutea de una diosa local fran-cesa la otra de una diosa local mejicana sirviendo funcional-mente a dos oacuterdenes sociales totalmente diferentes Ademaacutes Nuestra Sentildeora de Chartres muestra la infl uencia de un san-tuario galorromano de Venus del que se encuentran pruebas en el culto de la Madonna Negra observado en la cripta de la actual catedral (del siglo xii al xvi) En cambio Nuestra Sentildeo-ra de Guadalupe tiene un claro origen amerindio habieacutendose aparecido (seguacuten los informantes nativos) apenas una deacutecada despueacutes del derrocamiento de Montezuma en el mismo lugar

que ocupaba un santuario nativo probablemente de la gran diosa serpiente Coatlicue por supuesto todo esto seriacutea verdad y sin embargo no lo bastante verdadero

Vayamos maacutes lejos iquestEs posible que la Virgen Mariacutea sea la misma que Venus Afrodita o que Cibeles Hathor Ishtar y las otras Recordemos las palabras que la diosa Isis dirigioacute a su iniciado Apuleyo alr 150 d C y que citamos al principio de Mitologiacutea primitiva

ldquoYo soy la madre natural de todas las cosas sentildeora y guiacutea de todos los elementos progenie primera de los mundos la pri-mera entre las potencias divinas reina del infi erno sentildeora de los que moran en los cielos en mis rasgos se conjugan los de todos los dioses y diosas Dispongo a mi voluntad de los plane-tas del cielo de los saludables vientos de los mares y de los luctuosos silencios del mundo inferior mi nombre mi divini-dad es adorada en el mundo entero bajo formas diversas con distintos ritos y con nombres sin cuento Los frigios los pri-meros en nacer de todos los hombres me llamaban Madre de los dioses de Pesinunte los atenienses nacidos de su propio

La Madre de DiosJoseph Campbell

Joseph Campbell Las maacutescaras de Dios mitologiacutea occidental Ver-sioacuten espantildeola de Isabel Cardona Alianza Editorial Madrid 1992

12 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

suelo Minerva Cecropiana los chipriotas a los que bantildea el mar Venus Pafi ana los cretenses portadores de fl echas Diana Dictina los sicilianos que hablan tres lenguas Proseacuterpina In-fernal los habitantes de Eleusis su antigua diosa Ceres algu-nos Juno otros Bellona eacutestos Heacutecate aqueacutellos Ramnusia y principalmente ambas clases de etiacuteopes que moran en oriente y a los que alumbran los rayos del sol naciente y los egipcios buenos conocedores de todo el saber antiguo y que me adoran con sus ritos peculiares me invocan por mi nombre verdadero Reina Isisrdquo

Ninguacuten buen catoacutelico se arrodillariacutea ante la imagen de Isis si supiera que era ella Sin embargo todos los temas miacuteticos atribuidos ahora dogmaacuteticamente a Mariacutea como ser humano histoacuterico pertenecen mdashy pertenecieron en la eacutepoca y lugar del desarrollo de su cultomdash a aquella diosa madre de todos los seres de quien tanto Mariacutea como Isis eran manifestaciones locales la madre-esposa del dios muerto y resucitado cuyas primeras manifestaciones conocidas ahora se deben situar como miacutenimo hacia el 5500 a C

En los cultos piadosos es frecuente que la visioacuten del devoto se limite a una uacutenica manifestacioacuten local a la cual se venera bien como la uacutenica bien como la principal ldquomaacutes auteacutenticardquo forma de la divinidad representada Incluso en India de los labios de un ilustre maestro de la unidad de las religiones Ramakrishna (1836-1886) nos llega el siguiente consejo a un devoto ldquoSin lugar a dudas debes reverenciar todas las opinio-nes Pero hay algo que se llama devocioacuten inquebrantable a un uacutenico ideal Ciertamente debes saludar a todos Pero debes amar un ideal con toda tu alma Eso es devocioacuten inquebranta-blerdquo Y como ejemplo da un caso del folclore de Krishna y los Gopis ldquoLos gopis teniacutean una devocioacuten tan fi rme por el vaque-ro Krishna de Vrindavanrdquo dijo ldquoque no se interesan por el Krishna con turbante de Dwarakardquo

Sin embargo hay que reconocer una diferencia entre los

fi nes y los medios de la devocioacuten y los de la ciencia Con res-pecto a esta uacuteltima no hay que temer que se demuestre la deri-vacioacuten de las formas locales de otras maacutes generales Es senci-llamente un hecho mdashenfoacutequese como se quieramdash que la mitologiacutea de la madre del dios muerto y resucitado se ha cono-cido durante milenios en el levante neoliacutetico y posneoliacutetico Su relacioacuten con el anterior culto paleoliacutetico de la diosa desnuda de la edad de la casa del mamut es confusa Pero no cabe duda en lo referente a su obvia continuidad desde el Oriente Proacuteximo nuclear alr 5500 a C hasta Guadalupe 1531 d C En todo el mundo antiguo desde Asia Menor al Nilo y desde Grecia al valle del Indo abundan las estatuillas de la forma femenina desnuda en diferentes posturas de la diosa sostenedora de todo abarcadora de todo sus dos manos ofrecen sus pechos la izquierda sentildeala hacia sus genitales y la derecha ofrece su pe-cho izquierdo alimenta o abraza a un hijo varoacuten de pie entre las bestias los brazos extendidos cargados de siacutembolos tallos fl ores serpientes palomas u otros siacutembolos Ademaacutes se puede demostrar que tales estatuillas estaacuten relacionadas con los ceacutele-bres mitos y cultos de la Gran Diosa de muchos nombres de la Edad de Bronce uno de cuyos maacutes ceacutelebres templos estaba precisamente en Efeso donde en el antildeo 431 d C el dogma de Mariacutea como Theotokos ldquoMadre de Diosrdquo fue proclamado en un Concilio En aquel tiempo las religiones paganas del Impe-rio Romano estaban siendo suprimidas implacablemente Los templos eran cerrados y destruidos los sacerdotes fi loacutesofos y profesores expulsados y perseguidos Y asiacute ocurrioacute que al fi nal y hasta el diacutea de hoy Mariacutea Reina de los Maacutertires se convirtioacute en la uacutenica heredera de todos los nombres y formas tristezas alegriacuteas y consolaciones de la diosa madre en el mundo occi-dental Asiento de sabiduriacuteahellip Vaso de honorhellip Rosa Miacutesti-cahellip Casa de Orohellip Puerta del Cielohellip Estrella de la Mantildea-nahellip Refugio de Pecadoreshellip Reina de los Aacutengeleshellip Reina de la Paz G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 13

Seriacutea extrantildeo y completamente antinatural que los eslavos quienes teniacutean tantos dioses no supieran de ninguna diosa despueacutes de todo esto seriacutea una rareza dentro de la historia de la formacioacuten de ciertas religiones La existencia del culto a diosas nos la confi rman distintos testimonios escritos Thietmar nos menciona una diosa (viii 64) cuya imagen se encontraba en una bandera Cuando un soldado alemaacuten perforoacute esa bandera lanzando una piedra los liutici1 que presentaron su queja al rey recibieron doce talentos por indemnizacioacuten Thietmar dice que eacutestos perdieron tambieacuten la bandera de otra diosa al pasar sobre el riacuteo Mulde que habiacutea crecido mucho Asimismo Helmold menciona una diosa de los polabios llamada Siva

La diosa que podriacutea ser colocada con cierta seguridad en el Panteoacuten de los dioses y las diosas eslavos es Vesna2 Es la diosa que representa la estacioacuten clara del antildeo y dicha caracteriacutestica origina y explica su nombre

Krek nos revela la etimologiacutea del nombre de la diosa Vesna relacionaacutendolo con la palabra del antiguo hinduacute vas que sig-nifi ca lsquoser claro luminosorsquo lsquoluzrsquo Vesna es decir ldquola luz o la estacioacuten del antildeo que trae la luz (claridad)rdquo puede compararse tambieacuten con el Vasanta del antiguo hinduacute que en aveacutestico reza vanri en el antiguo persa vahara en el persa actual bahar en el griego ear en el latiacuten ver en vez de verer veser (primavera) en el antiguo noacuterdico vary en el lituano vasara (verano)

Los nombres de la primavera entre distintos pueblos y en lenguas diferentes encuentran su unidad en la raiacutez vas Por todo esto parece que Vesna era la diosa de la primavera

Lada que se menciona muy a menudo como una diosa esla-va no pertenece en absoluto al Panteoacuten eslavo

Tambieacuten Devana es la diosa de la primavera y ademaacutes dio-sa de la fertilidad Dlugosz encontroacute a Devana entre los anti-guos polacos con el nombre de Dzevana y la comparoacute con Diana Eacuteste nos menciona tambieacuten a la diosa Dzidzilelya que vela el destino de la infancia y es la misma que Venus3

A pesar de que algunos mitoacutelogos aceptaron a Siva como

una diosa eslava su existencia divina no ha sido comprobada A pesar de que la menciona tambieacuten Helmold junto con Prob y Radgost y la Mater Verborum la llama dea frumenti parece que no pertenece al Panteoacuten de los dioses eslavos y que todo lo relativo a ella es soacutelo invencioacuten

Morana la divinidad maleacutefi ca es la diosa del invierno y de la muerte La memoria de Morana o Mora se ha preservado en nuestro pueblo hasta hoy diacutea Entre nosotros se considera como Mora a la bruja que se ha arrepentido y ha jurado que ya no comeraacute gente sino que solamente la oprime por la noche y le para la respiracioacuten Algunos a su vez piensan que es una chica que se vuelve bruja en cuanto se casa El que es oprimido por la mora [pesadilla] antes de acostarse debe poner detraacutes de la puerta donde va a dormir una escoba colocada al reveacutes4 Quizaacute el nombre Mora provino por la etimologiacutea popular de morati [deber]

Tanto Lada como Morana pertenecen a la literatura tradi-cional

Vile - Rusaljke - Brujas - Kuga - Iaga Baba

El ya mencionado paacuterrafo de Procopio del s vi nos dice que los eslavos adoraban a las ninfas Esos seres miacuteticos inferiores a los que Procopio llama ninfas y que no son otra cosa que nuestras vile 5 [hadas] se mencionan tambieacuten junto con Perun Horz Mokoša Rod y Rožanica en los documentos de los si-glos xiv y xv escritos en eslavo antiguo En un lugar en G Hamartolos sirena se tradujo con la palabra vila en una ceacutedula del emperador Constantino Acedo (s xiii) se menciona un manantial de vile cerca de Skoplje

El origen y todas las caracteriacutesticas de las vile nos los descri-ben de la mejor manera nuestros poemas populares Ellos nos dicen sobre su origen ldquoA miacute vila del bosque me procreoacute el bosque me envolvioacute en hoja verde El rociacuteo que cayoacute a miacute vila me amamantoacuterdquo Es decir en este poema la vila es concebida por el bosque pero ella puede nacer tambieacuten en el capullo de alguna fl or roja de otontildeo

Nuestro pueblo imagina a las vile como mujeres hermosas de

Vesna - Devana - Siva (Živa) - MoranaSpasoje Vasiljev

SpasojeVasiljev Mitologija drevnih Slovena Belgrado 19901 Otro nombre (a partir del s x) para los veletos mdashtribus eslavas

occidentales que ocupaban el territorio de la actual Alemania noro-riental (N de la T)

2 G Krek Einleitung ind die Slavische Literaturgeschichte Graz 1887 ii ed

3 Louis Leacuteger Mitologiacutea eslava Belgrado 1904 paacuteg 1604 Diccionario de Vuk palabra lsquomorarsquo5 L Leacuteger op cit paacuteg 168

14 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

bellos rostros y cuerpos espleacutendidos con cabellos negros o dora-dos sueltos que llegan hasta el suelo y guardan todo el secreto de una vila de modo que si se le arranca tan soacutelo un pelo la vila tiene que morir Las vile son eternamente joacutevenes y siempre lle-van un vestido largo y fi no de color blanco o azul que esconde las piernas de cabra de algunas de ellas Algunas tienen alas y con su voz hermosa atraen a los joacutevenes a su corro Sus ojos relumbran como relaacutempagos Aquellas hebras blancas y fi nas que en verano y en otontildeo vuelan por el aire se llaman la seda de vila pero algu-nos las llaman soacutelo lsquovilersquo

Refi rieacutendose a la vila Vuk en su Diccionario dice que eacutestas viven en las montantildeas altas y en los pedregales alrededor de las aguas Todas son joacutevenes y hermosas vestidas con un largo y delicado vestido blanco con la cabellera larga y suelta por los pechos y la espalda Las vile no van hacen dantildeo a nadie mientras no se las ofenda (pisando su corro o su cena o de alguna otra forma) y cuando alguien lo hace ellas lo mutilan de distintas maneras lo asaetean en una pierna o en un brazo o en ambas piernas o ambos brazos o en el corazoacuten asiacute que eacutese muere en seguida

Tambieacuten se convierten en vile las almas de las joacutevenes falleci-das eacutestas habitan el agua y las orillas y siempre bailan o se di-vierten

Seguacuten el lugar que habitan las vile pueden ser las del monte las del agua y por fi n las de las nubes

Las del monte son buenas son las que hacen apuestas con las

chicas mortales como lo demuestra el poema ldquoApostaron la vila y la joven quieacuten va a madrugar maacutes y traer el agua de la mon-tantildea y barrer su palacio blancordquo6 incluso la joven le gana a la vila en esta apuesta y queda sin castigo Las vile del monte saben muy bien curar y sanar con hierbas ldquoCura al rey la vila del mon-te No hay quien cure a la reinardquo Dichas vile eran tan buenas que antantildeo ayudaban a la gente a labrar la tierra y a cuidar el ganado7 Una vila puede tener hijos y a veces criacutea sola a su hijo ldquoNo be-bas tesoro el agua de aquiacute es donde la vila bantildeoacute a su pequentildeordquo pero tambieacuten puede confi ar a su hijo al cuidado de la gente co-muacuten y ese nintildeo es siempre maacutes hermoso y maacutes valiente que los demaacutes nintildeos Tambieacuten ocurre que grandes heacuteroes se baten en duelo con una vila y pueden matarla ldquoLa vila empezoacute a suplicar iexclNo me asaetes joven valiente Pero yo asaeteacute a la vila blancardquo Mas eacutesta puede ser tambieacuten como una hermana y prestar ayuda ldquoTeniacutea a la pequentildeita a la vila blanca de hermanitardquo La vila construye ciudades sobre las nubes pero tambieacuten sabe derrum-bar todo lo que la gente levanta y pide a alguien como sacrifi cio para los cimientos de la ciudad como en el poema La construccioacuten de Skadar sobre el Bojana Ella tiene hijos e hijas a los que casa ldquoDonde la puerta es una tela blanca es donde la vila casa a su hija donde la puerta es de escarlata es a su hijo a quien casardquo Las vile del monte se meten tambieacuten en las cuevas y alliacute se con-vierten en serpientes Las vile del agua son muy malas resentidas y maliciosas y lo que maacutes disfrutan es ver a la humanidad sufrir como una serpiente clavada en una espina Con su canto pueden

6 Poemas populares de la edicioacuten de Narodna Prosveta Belgrado red M Žurić

7 Arkiv Povjestnicu Jugoslovensku libro vii preparoacute J Kukuljević-Sakcinski Zagreb 1863

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 15

llevar a cualquier mortal a su perdicioacuten8 Algunas de las vile del agua son como sirenas mitad mujer mitad pez pueden conver-tirse en un cisne o soacutelo tener las patas de eacuteste Cuando castigan mutilan a los hombres o ahogan a los joacutevenes que se bantildean en sus remolinos pero tambieacuten destruyen a los que se atreven a turbar o tomar agua en sus manantiales

Lo que en nuestro idioma se llama vila en Bulgaria se dice samovila Las menciona un documento del s xv o xvi titulado Coacutemo se originoacute y se creoacute la samovila asiacute como tambieacuten un escrito buacutelgaro religioso del s xviii9 Los buacutelgaros imaginan a su samo-vila montando un ciervo salvaje teniendo por brida una serpien-te y de laacutetigo una viacutebora Las samovile existen tambieacuten en nuestro pueblo pero aquiacute son muy malas y vengativas y matan a los joacute-venes como en el poema ldquoA miacute me ama la vila blanca la vila blanca samovilardquo (dice el joven Ćurćil a su madre al querer ella casarlo con lsquola bella Elena de Saloacutenicarsquo) la madre no escucha sus palabras sino lo casa seguacuten su propio deseo y ldquoAlliacute llegoacute la vila blancala vila blanca samovilardquo y cuando los gallos cantaron ldquoLa vila blanca voloacute A Ćurćil muerto lo dejoacuterdquo Queacute tan profunda-mente arraigoacute en nuestro pueblo la creencia en las vile se ve en el hecho de que la iglesia cristiana no logroacute erradicarla en diez siglos y el pueblo hoy diacutea antes va a ofender a Dios que a las vile (Čajkanović) Auacuten hoy diacutea les ofrecen sacrifi cios Jireček ha-bla del corro de las vile en el que bailan ldquoen Srednja Gora al igual que en los alrededores de Trnovo Kotel y Kustendil me han mostrado el oro u orište [corro] de las samovile donde ellas o las vile bailan por la noche Tambieacuten en la frontera entre Serbia y Bulgaria entre Kustendil y Vranje existe el mismo ciacuterculo gran-de que se llama Vilino Kolo [el corro de vila] Por la noche los campesinos no se atreven a entrar en eacutel no siegan ni aran aquel terrenordquo10 El que bebe el agua del manantial de las samovile se vuelve tan fuerte como ellas lanza una piedra de un milloacuten de oka arranca aacuterboles enteros con las raiacuteces engendra hijos ala-dos de pelo blanco y ojos de fuego

Por mucho tiempo se pensaba que soacutelo los eslavos de sur en particular los serbios creiacutean en las vile pero Kollar encontroacute vile tambieacuten entre los eslovacos En Trenciacuten se consideran como vile las almas de los prometidos que murieron despueacutes del compro-miso Ellas no pueden encontrar paz y estaacuten condenadas a vagar por la noche Si topan con alguacuten hombre lo llevan a su corro y lo hacen bailar con ellas hasta que quede de eacutel soacutelo el alma11 Las vile tambieacuten existen en el paiacutes checo en la parroquia de Hradec hay bludičky o fuegos silvestres que son en realidad las almas de los que perecieron a manos de una vila

La raiacutez de la palabra vila y su etimologiacutea no son muy claras Niederle deriva la segunda del verbo biliti es decir lsquocorrer loca-mentersquo y de alliacute obtiene vila Entre los checos y los polacos vila signifi ca lsquolocorsquo mientras que en la Croacutenica de Dalimil vilati quie-re decir lsquollevar una vida lujuriosarsquo Veselovski cree que la forma antigua de vila (v la) estaacute vinculada con la palabra lituana velis (ancestros) mientras que Leger relaciona todo eso con vel (de-sastre) perteneciente a Valhoumll Tambieacuten se tratoacute de interpretar a vila con dies violae es decir como la fi esta de las violetas

Las herederas de las vile entre los rusos parecen ser las ru-salke Este nombre es de fecha maacutes reciente y provino de rosaria o pascha rosarum romanos La sustitucioacuten del nombre vila por el de rusalka se llevoacute a cabo en la eacutepoca de la adopcioacuten del cristianismo (o quizaacutes un poco antes) y este uacuteltimo nombre se extendioacute luego por muchas tierras eslavas incluso fuera de Rusia a pesar de que la primera cuna de las vile era soacutelo alliacute Asiacute tenemos en Bulgaria lsquolos cementerios rusalesrsquo en Serbia lsquola iglesia de la Santa Madre de Dios Rusalia o de la Santa Trini-dad de Rusaliarsquo cerca de Niš en Eslovenia (cerca de la frontera croata) junto a Metlika hay tres iglesias una junto a otra to-das con el nombre de Rosalnica

La literatura sobre las rusalke es bastante abundante y com-proboacute el origen no eslavo de su nombre La etimologiacutea popular relacionoacute las rusalke con la palabra ruslo (arroyo) y con eso contribuyoacute mucho al estudio de las mismas

Las caracteriacutesticas de las vile y las rusalke son las mismas tanto unas como otras habitan las aguas los campos y los bos-ques los rusos temen a eacutestas al igual que los serbios temen a las vile y los buacutelgaros a las samovile Habiacutea seres miacuteticos parecidos tambieacuten entre los checos (Vodny Panny) entre los eslovacos (Vodopanenky) que a veces salen de sus palacios de cristal para asistir a las fi estas de los joacutevenes entre los serbios lusacios (Wodne jugfry) y entre los polacos (Bogunki) que tambieacuten arras-tran a los descuidados a las aguas profundas12

En nuestro pueblo estaacute muy difundida la creencia en las brujas Si alguacuten demonio se convierte en una mariposa una gallina u otro animal se vuelve bruja Las brujas prefi eren re-unirse en los nogales Aparecen maacutes frecuentemente en la eacutepoca que va de la Navidad a la Epifaniacutea porque eacutesos son los diacuteas no bautizados y el inframundo estaacute abierto y es cuando las brujas los fantasmas y todas las fuerzas demoniacuteacas andan por la tierra Respecto a nuestra palabra veštica [bruja] Vuk nos cuenta muy detalladamente sobre la imagen de ese ser miacutetico en nuestro pueblo Bruja (veštica kamenica krstača rogulja co-prnica) se le llama a aquella mujer dice Vuk que (seguacuten los cuentos populares) es poseiacuteda por alguacuten demonio y durante el suentildeo sale de ella se vuelve mariposa gallina o pava vuela por las casas y come gente sobre todo nintildeos pequentildeos cuando encuentra a un hombre dormido le asesta un golpe con una vara sobre el pecho izquierdo eacuteste se abre la bruja lo saca y se come el corazoacuten despueacutes de lo cual el pecho se cierra de nue-vo El poema popular El pastor comido nos habla de coacutemo el nintildeo Radoje se durmioacute imprudentemente y no puede despertar porque dice ldquoLas brujas me comieron Mi madre me sacoacute el corazoacuten La tiacutea le iluminaba con una teardquo

La gente comida de ese modo muere en seguida pero algu-nos viven maacutes el tiempo que habiacutea decidido la bruja mientras comiacutea su corazoacuten y muere de la forma que ella les habiacutea asig-nado Ellas no comen ajo y por eso durante los carnavales blancos y navidentildeos muchos se untan ajo en el pecho en las plantas de los pies y bajo las axilas porque se dice que durante los carnavales es cuando ellas maacutes comen gente No se dice nunca que es bruja una mujer guapa y joven sino soacutelo de las viejas Una vez que la bruja se descubre y se confi esa ya no puede comer gente sino que se vuelve curandera y prepara las hierbas para los comidos Al volar por la noche la bruja brilla

8 Idem9 L Leacuteger op cit paacuteg 168-16910 Cesty po Bulharsky Praga 1888 (tur) antigua medida de peso que equivaliacutea a 128 kg11 L Leacuteger op cit 169 12 L Leacuteger op cit

16 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

como fuego y donde maacutes se reuacutenen es en el estercolero por eso se dice que cuando quiere volar la bruja unta cierto unguumlento bajo sus axilas y dice ldquoiexclsin tocar espina sin tocar arbusto sino derecho al estercolerordquo En Srem se dice que donde maacutes con-curren las brujas es en un nogal encima del pueblo Molovin mientras que en Croacia cuentan que se reuacutenen en un enebro encima de Ogulinhellip Las brujas huyen de la cruz y ante eacutesta cesa su poder

Cuando el demonio sale de una bruja eacutesta yace como muer-ta y si alguien la cambiara de posicioacuten y pusiera su cabeza donde estaban sus pies no despertariacutea jamaacutes Cuando en una casa por la noche ven que vuela una mariposa primero piensan que es una bruja y si pueden la apresan la queman un poco en la llama de una vela o en el fuego y la sueltan diciendo ldquoven mantildeana para que te deacute salrdquo Cuando en un pueblo empiezan a morir muchos nintildeos u hombres y todos vociferan que una mujer es la bruja que los comioacute a todos entonces la atan y tiran al agua para ver si se puede hundir (porque dicen que las brujas no pueden hacerlo) si la mujer se va abajo la sacan y la sueltan pero si no puede sumergirse la matan por ser bruja

Junto con la bruja otra de las fuerzas demoniacas poderosas entre nosotros es la kuga [peste] Los serbios dicen seguacuten Vuk que la kuga es viva como una mujer lo que confi rman sobre

todo los que la han padecido Muchos dicen que la vieron andar con el pelo cubierto con un pantildeuelo blanco y algunos cuentan incluso que la cargaron es decir si ella se topa con alguien en el campo o en el camino o si visita la casa de alguno le dice ldquoYo soy la kuga lleacutevame a tal lugarrdquo (adonde ella quie-re) Eacuteste la sube a cuestas voluntariamente (porque asiacute no va hacerles nada a eacutel ni a su casa) y la lleva adonde ella le dice sin esfuerzo alguno (porque no pesa nada) Las kuge tienen su paiacutes allende el mar (donde viven soacutelo ellas) y Dios las manda para acaacute cuando la gente hace mal y yerra mucho dicieacutendoles cuaacuten-ta gente va a hacer morir pero tambieacuten muchas de ellas mue-ren debido a los perros por eso se dice que temen mucho a los perros malos Cuando la kuga aqueja a la gente no se le dirigen asiacute sino le dicen kuma [madrina] como si con eso quisieran aplacarla tampoco se atreven a dejar por la noche los trastes sin lavar porque ella viene y mira si estaacuten limpios y si no lo estaacuten rasguntildea y envenena todos los tazones y las cucharas

Uno de los demonios inferiores del folklore ruso es la Iagaba-ba Son distintas las formas de este nombre jendza jandza ježi- jenžibaba13 Leacuteger relaciona a Iagababa con el nombre del otro demonio inferior juda que se encuentra soacutelo en Bulgaria y acom-pantildea a las samovile G

Traduccioacuten y notas de Dubravka Sužnjevi

13 G Krek op cit

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 17

InannaKim Echlin (ed)

Kim Echlin Inanna Mito de la cultura sumeria Traduccioacuten de Mariacutea Pantildeomar ilustraciones de Linda Wolfsgruber Alas y raiacutecesconacultaArtes de Meacutexico Meacutexico 2006

18 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

64 Del Skanda Purana

En tiempos pasados en la batalla entre dioses y demonios los hijos de Diti fueron destruidos por los dioses Entonces Diti enloquecioacute de pena y dijo a su hija ldquoVe hija miacutea y practica ascetismo en un bosquecillo de ascetismo para conseguir un hijo de modo que gracias a ese hijo Indra y los demaacutes dioses que han dominado sus sentidos y tienen autocontrol no per-manezcan por maacutes tiempo oh tuacute la de hermosas caderasrdquo Cuando la hija escuchoacute las palabras de su madre se inclinoacute ante ella y tomoacute la forma de un buacutefalo se fue al bosque y se sentoacute entre cinco fuegos1 Practicoacute un ascetismo tan tremen-do que los mundos temblaron y el triple mundo se agitoacute por miedo a su ascetismo e Indra y los otros grupos de dioses y los supremos nacidos dos veces estaban estupefactos El sabio Suparaacuteva se conmovioacute por su ascetismo y le dijo ldquoHermosa de caderas estoy satisfecho Tendraacutes un hijo con cabeza de buacutefa-lo y cuerpo de hombre y el nombre de tu hijo seraacute Mahisha (Buacutefalo) Tendraacute energiacutea heroica en exceso y acosaraacute al cielo y a Indra y a su ejeacutercitordquo Cuando Suparaacuteva le hubo hablado asiacute para conseguir que desistiera de su ascetismo se volvioacute a su propio mundo llevando con eacutel a la asceacutetica mujer Enton-ces nacioacute el buacutefalo como Brahma habiacutea predicho anterior-mente y crecioacute y aumentoacute su poder heroico como crece el gran oceacuteano durante una quincena lunar

Entonces Vidyunmalin el general de los demonios hijo de Vipraciti y otros jefes demonios que viven en la superfi cie de la tierra todos ellos supieron del don que se le habiacutea concedi-do al buacutefalo y se reunieron llenos de alegriacutea y dijeron al demo-nio buacutefalo ldquoAnteriormente fuimos reyes en el cielo oh astuto pero nuestro reino fue robado por la fuerza por los dioses cuando eacutestos buscaron un refugio en Visnu2 Devueacutelvenos ese reino por la fuerza despliega hoy tu heroico poder y majestad demonio buacutefalo Tu fuerza y heroiacutesmo son incomparables y has sido elevado por el don concedido por Brahma Derrota en batalla al esposo de Aacuteaciuml y a las huestes de los diosesrdquo Cuando el buacutefalo de gran poder heroico escuchoacute lo que deciacutean los de-monios decidioacute luchar con los inmortales y se puso en camino

hacia Amaravatiuml la ciudad de los dioses

Entonces tuvo lugar una estremecedora batalla entre dioses y demonios que se prolongoacute durante cien antildeos y al principio la multitud de los dioses fue obligada a huir en todas direcciones con el Destructor de Ciudades ante ellos fueron a Brahma ate-rrorizados Entonces Brahma acompantildeoacute a todos los inmortales ante Narayana y Aacuteiva los protectores de todo llegoacute ante ellos se inclinoacute y los alaboacute con muchos himnos de alabanza e informoacute a los dioses Aacuteambhu y Krsna de lo que el demonio buacutefalo habiacutea hecho y de coacutemo los demonios acosaban a los dioses ldquoHa expul-sado a Indra Agni Yama el sol la luna Kubera Varuna y los otros dioses de sus posiciones de autoridad y eacutel mismo ha ocu-pado su lugar y ha usurpado tambieacuten las posiciones de otros entre la multitud de los dioses Los dioses han sido expulsados del mundo del cielo a la superfi cie de la tierra y vagan como los hombres duramente presionados por el demonio buacutefalo He venido aquiacute con los grupos de dioses para denunciaros esto a vosotros dos dioses proteged a los que han venido aquiacuterdquo

Cuando Visnu el esposo de Laksmiuml y el gran sentildeor Aacuteiva escucharon las palabras de Brahma sus caras airadas se volvie-ron tan monstruosas que no se les podiacutea mirar De la boca de Visnu que ardiacutea con coacutelera extrema salioacute su gran energiacutea e igualmente de Aacuteambhu y del Creador y de los cuerpos de In-dra y de todos los demaacutes dioses salioacute la cruel energiacutea y todas se volvieron una sola La gran masa de sus energiacuteas unidas pare-cioacute a todas las multitudes de los dioses como una montantildea resplandeciente que invadiacutea todas las regiones del fi rmamento con sus llamas Entonces de la combinacioacuten de esas energiacuteas aparecioacute cierta mujer su cabeza aparecioacute de la energiacutea de Aacuteiva los dos brazos de la energiacutea de Visnu los dos pies de la energiacutea de Brahma y su cintura de la energiacutea de Indra su cabello es-taba hecho de la energiacutea de Yama sus pechos de la energiacutea de la luna sus muslos de la energiacutea de Varuna sus caderas de la energiacutea de la tierra los dedos de los pies de la energiacutea del sol los dedos de las manos se formaron de la energiacutea de los Vasus su nariz de la energiacutea de Kubera sus fi las de dientes de la ener-giacutea de los nueve Prajapatis sus dos ojos de la energiacutea del Por-tador de la Oblacioacuten los dos crepuacutesculos se convirtieron en las dos cejas y sus orejas estaban hechas de la energiacutea del viento y de la furia increiacuteble de los otros dioses se hicieron otros miembros para la mujer que era la supremamente radiante Durga maacutes peligrosa que todos los dioses y demonios

65 Del Skanda Purana

Los dioses estaban tan oprimidos por el demonio buacutefalo que abandonaron la tierra y fueron sumidos en la tristeza a buscar refugio en Gauriuml que estaba practicando ascetismo Se inclina-

Nace Deviuml y el demonio buacutefaloWendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed) Mitos hinduacutees Traduccioacuten de Mariacutea Tabuyo y Agustiacuten Loacutepez Siruela Madrid 2004

1 Esto es construyoacute cuatro fuegos uno en cada uno de sus lados y se sentoacute debajo del sol como el quinto

2 Visnu encarnado como el enano roboacute el cielo a Bali Veacutease supra mito 49 paacuteg 150

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 19

ron ante ella y dijeron ldquoConceacutedenos seguridad oh Diosardquo y cuando la Diosa vio cuaacuten alarmados y asustados estaban los inmortales preguntoacute ldquoiquestQueacute hay que hacerrdquo Entonces Indra y los otros dioses unieron las palmas de las manos e informaron a la Diosa del peligro que para ellos suponiacutea el rey demonio ldquojuega alegremente en el jardiacuten de Nandana rodeado de ninfas celestialesrdquo dijeron los dioses ldquoPara su diversioacuten ha traiacutedo a Airavata y todos los demaacutes elefantes de las regiones del fi rma-mento3 junto con sus vacas elefantes para que vivan en su propio palacio Tiene cien mil veces diez millones de caballos encabezados por Uccaihaacuteravas en sus elegantes establos ha permitido a su hijo cabalgar en el carnero que es la montura del Comedor de la Oblacioacuten y ha uncido a un carro el buacutefalo de Yama Se ha llevado a todas las diosas de perfeccioacuten y las ha instruido para que hagan las labores domeacutesticas y se ha llevado al grupo entero de las ninfas celestiales para su propio servicio Cualquier otra joya o cosa valiosa que haya en el triple univer-so que no se haya llevado todaviacutea no dudaraacute en llevaacutersela fu-rioso Nos hemos convertido en sus criados y estamos en constante terror cumplimos todos sus mandatos pues no ve-mos ninguacuten otro camino ante nosotros

Se dice que la proteccioacuten de aquellos que han venido a buscar refugio es fruto del ascetismo este demonio supremo es difiacutecil de vencer incluso para todos los dioses y demonios poderosos pues ha sido elevado por el favor obtenido de Aacuteiva Ha golpeado el oceacuteano con su cuerno y lo ha dejado en completa indigencia pues exige constantemente que se le den las gemas4 como ofren-das de paz y el oceacuteano quiere complacerle El arrogante ha des-arraigado las montantildeas con la punta de su cuerno y eacutel mismo se empolva con el polvo que ha fabricado moliendo y reduciendo a polvo todos los minerales Su fuerza sin par no puede ser desafi a-da por nadie maacutes que por ti pero tuacute misma sabes esto por medio de tu propia energiacutea La aacuteakti de Aacuteambhu aparecioacute hace mucho tiempo en forma de mujer5 y el demonio ha obtenido de Aacuteiva el favor de que soacutelo puede ser matado por esa mujer tuacute No sabe-mos nada de las insensatas fechoriacuteas de Aacuteambhu Diosa pero soacutelo tuacute puedes protegernos siempre oh madre del universordquo

Cuando la Diosa escuchoacute estas sabias palabras de aquellos que estaban atormentados por el miedo su alma estaba sere-na y les habloacute daacutendoles tranquilidad ldquoMientras yo esteacute en-tregada al ascetismo protegereacute a aquellos que acudan a miacute en busca de refugio inmortales Dentro de poco vuestro enemi-

3 Seguacuten la cosmologiacutea india antigua ocho elefantes celestiales pro-tegen los ocho puntos de la bruacutejula o regiones del fi rmamento

4 El oceacuteano es la fuente de todas las gemas como las montantildeas son la fuente de todos los minerales y de las hierbas maacutegicas que brillan en la oscuridad

5 Esto es la forma de la mitad femenina del androacutegino

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 13: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

12 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

suelo Minerva Cecropiana los chipriotas a los que bantildea el mar Venus Pafi ana los cretenses portadores de fl echas Diana Dictina los sicilianos que hablan tres lenguas Proseacuterpina In-fernal los habitantes de Eleusis su antigua diosa Ceres algu-nos Juno otros Bellona eacutestos Heacutecate aqueacutellos Ramnusia y principalmente ambas clases de etiacuteopes que moran en oriente y a los que alumbran los rayos del sol naciente y los egipcios buenos conocedores de todo el saber antiguo y que me adoran con sus ritos peculiares me invocan por mi nombre verdadero Reina Isisrdquo

Ninguacuten buen catoacutelico se arrodillariacutea ante la imagen de Isis si supiera que era ella Sin embargo todos los temas miacuteticos atribuidos ahora dogmaacuteticamente a Mariacutea como ser humano histoacuterico pertenecen mdashy pertenecieron en la eacutepoca y lugar del desarrollo de su cultomdash a aquella diosa madre de todos los seres de quien tanto Mariacutea como Isis eran manifestaciones locales la madre-esposa del dios muerto y resucitado cuyas primeras manifestaciones conocidas ahora se deben situar como miacutenimo hacia el 5500 a C

En los cultos piadosos es frecuente que la visioacuten del devoto se limite a una uacutenica manifestacioacuten local a la cual se venera bien como la uacutenica bien como la principal ldquomaacutes auteacutenticardquo forma de la divinidad representada Incluso en India de los labios de un ilustre maestro de la unidad de las religiones Ramakrishna (1836-1886) nos llega el siguiente consejo a un devoto ldquoSin lugar a dudas debes reverenciar todas las opinio-nes Pero hay algo que se llama devocioacuten inquebrantable a un uacutenico ideal Ciertamente debes saludar a todos Pero debes amar un ideal con toda tu alma Eso es devocioacuten inquebranta-blerdquo Y como ejemplo da un caso del folclore de Krishna y los Gopis ldquoLos gopis teniacutean una devocioacuten tan fi rme por el vaque-ro Krishna de Vrindavanrdquo dijo ldquoque no se interesan por el Krishna con turbante de Dwarakardquo

Sin embargo hay que reconocer una diferencia entre los

fi nes y los medios de la devocioacuten y los de la ciencia Con res-pecto a esta uacuteltima no hay que temer que se demuestre la deri-vacioacuten de las formas locales de otras maacutes generales Es senci-llamente un hecho mdashenfoacutequese como se quieramdash que la mitologiacutea de la madre del dios muerto y resucitado se ha cono-cido durante milenios en el levante neoliacutetico y posneoliacutetico Su relacioacuten con el anterior culto paleoliacutetico de la diosa desnuda de la edad de la casa del mamut es confusa Pero no cabe duda en lo referente a su obvia continuidad desde el Oriente Proacuteximo nuclear alr 5500 a C hasta Guadalupe 1531 d C En todo el mundo antiguo desde Asia Menor al Nilo y desde Grecia al valle del Indo abundan las estatuillas de la forma femenina desnuda en diferentes posturas de la diosa sostenedora de todo abarcadora de todo sus dos manos ofrecen sus pechos la izquierda sentildeala hacia sus genitales y la derecha ofrece su pe-cho izquierdo alimenta o abraza a un hijo varoacuten de pie entre las bestias los brazos extendidos cargados de siacutembolos tallos fl ores serpientes palomas u otros siacutembolos Ademaacutes se puede demostrar que tales estatuillas estaacuten relacionadas con los ceacutele-bres mitos y cultos de la Gran Diosa de muchos nombres de la Edad de Bronce uno de cuyos maacutes ceacutelebres templos estaba precisamente en Efeso donde en el antildeo 431 d C el dogma de Mariacutea como Theotokos ldquoMadre de Diosrdquo fue proclamado en un Concilio En aquel tiempo las religiones paganas del Impe-rio Romano estaban siendo suprimidas implacablemente Los templos eran cerrados y destruidos los sacerdotes fi loacutesofos y profesores expulsados y perseguidos Y asiacute ocurrioacute que al fi nal y hasta el diacutea de hoy Mariacutea Reina de los Maacutertires se convirtioacute en la uacutenica heredera de todos los nombres y formas tristezas alegriacuteas y consolaciones de la diosa madre en el mundo occi-dental Asiento de sabiduriacuteahellip Vaso de honorhellip Rosa Miacutesti-cahellip Casa de Orohellip Puerta del Cielohellip Estrella de la Mantildea-nahellip Refugio de Pecadoreshellip Reina de los Aacutengeleshellip Reina de la Paz G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 13

Seriacutea extrantildeo y completamente antinatural que los eslavos quienes teniacutean tantos dioses no supieran de ninguna diosa despueacutes de todo esto seriacutea una rareza dentro de la historia de la formacioacuten de ciertas religiones La existencia del culto a diosas nos la confi rman distintos testimonios escritos Thietmar nos menciona una diosa (viii 64) cuya imagen se encontraba en una bandera Cuando un soldado alemaacuten perforoacute esa bandera lanzando una piedra los liutici1 que presentaron su queja al rey recibieron doce talentos por indemnizacioacuten Thietmar dice que eacutestos perdieron tambieacuten la bandera de otra diosa al pasar sobre el riacuteo Mulde que habiacutea crecido mucho Asimismo Helmold menciona una diosa de los polabios llamada Siva

La diosa que podriacutea ser colocada con cierta seguridad en el Panteoacuten de los dioses y las diosas eslavos es Vesna2 Es la diosa que representa la estacioacuten clara del antildeo y dicha caracteriacutestica origina y explica su nombre

Krek nos revela la etimologiacutea del nombre de la diosa Vesna relacionaacutendolo con la palabra del antiguo hinduacute vas que sig-nifi ca lsquoser claro luminosorsquo lsquoluzrsquo Vesna es decir ldquola luz o la estacioacuten del antildeo que trae la luz (claridad)rdquo puede compararse tambieacuten con el Vasanta del antiguo hinduacute que en aveacutestico reza vanri en el antiguo persa vahara en el persa actual bahar en el griego ear en el latiacuten ver en vez de verer veser (primavera) en el antiguo noacuterdico vary en el lituano vasara (verano)

Los nombres de la primavera entre distintos pueblos y en lenguas diferentes encuentran su unidad en la raiacutez vas Por todo esto parece que Vesna era la diosa de la primavera

Lada que se menciona muy a menudo como una diosa esla-va no pertenece en absoluto al Panteoacuten eslavo

Tambieacuten Devana es la diosa de la primavera y ademaacutes dio-sa de la fertilidad Dlugosz encontroacute a Devana entre los anti-guos polacos con el nombre de Dzevana y la comparoacute con Diana Eacuteste nos menciona tambieacuten a la diosa Dzidzilelya que vela el destino de la infancia y es la misma que Venus3

A pesar de que algunos mitoacutelogos aceptaron a Siva como

una diosa eslava su existencia divina no ha sido comprobada A pesar de que la menciona tambieacuten Helmold junto con Prob y Radgost y la Mater Verborum la llama dea frumenti parece que no pertenece al Panteoacuten de los dioses eslavos y que todo lo relativo a ella es soacutelo invencioacuten

Morana la divinidad maleacutefi ca es la diosa del invierno y de la muerte La memoria de Morana o Mora se ha preservado en nuestro pueblo hasta hoy diacutea Entre nosotros se considera como Mora a la bruja que se ha arrepentido y ha jurado que ya no comeraacute gente sino que solamente la oprime por la noche y le para la respiracioacuten Algunos a su vez piensan que es una chica que se vuelve bruja en cuanto se casa El que es oprimido por la mora [pesadilla] antes de acostarse debe poner detraacutes de la puerta donde va a dormir una escoba colocada al reveacutes4 Quizaacute el nombre Mora provino por la etimologiacutea popular de morati [deber]

Tanto Lada como Morana pertenecen a la literatura tradi-cional

Vile - Rusaljke - Brujas - Kuga - Iaga Baba

El ya mencionado paacuterrafo de Procopio del s vi nos dice que los eslavos adoraban a las ninfas Esos seres miacuteticos inferiores a los que Procopio llama ninfas y que no son otra cosa que nuestras vile 5 [hadas] se mencionan tambieacuten junto con Perun Horz Mokoša Rod y Rožanica en los documentos de los si-glos xiv y xv escritos en eslavo antiguo En un lugar en G Hamartolos sirena se tradujo con la palabra vila en una ceacutedula del emperador Constantino Acedo (s xiii) se menciona un manantial de vile cerca de Skoplje

El origen y todas las caracteriacutesticas de las vile nos los descri-ben de la mejor manera nuestros poemas populares Ellos nos dicen sobre su origen ldquoA miacute vila del bosque me procreoacute el bosque me envolvioacute en hoja verde El rociacuteo que cayoacute a miacute vila me amamantoacuterdquo Es decir en este poema la vila es concebida por el bosque pero ella puede nacer tambieacuten en el capullo de alguna fl or roja de otontildeo

Nuestro pueblo imagina a las vile como mujeres hermosas de

Vesna - Devana - Siva (Živa) - MoranaSpasoje Vasiljev

SpasojeVasiljev Mitologija drevnih Slovena Belgrado 19901 Otro nombre (a partir del s x) para los veletos mdashtribus eslavas

occidentales que ocupaban el territorio de la actual Alemania noro-riental (N de la T)

2 G Krek Einleitung ind die Slavische Literaturgeschichte Graz 1887 ii ed

3 Louis Leacuteger Mitologiacutea eslava Belgrado 1904 paacuteg 1604 Diccionario de Vuk palabra lsquomorarsquo5 L Leacuteger op cit paacuteg 168

14 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

bellos rostros y cuerpos espleacutendidos con cabellos negros o dora-dos sueltos que llegan hasta el suelo y guardan todo el secreto de una vila de modo que si se le arranca tan soacutelo un pelo la vila tiene que morir Las vile son eternamente joacutevenes y siempre lle-van un vestido largo y fi no de color blanco o azul que esconde las piernas de cabra de algunas de ellas Algunas tienen alas y con su voz hermosa atraen a los joacutevenes a su corro Sus ojos relumbran como relaacutempagos Aquellas hebras blancas y fi nas que en verano y en otontildeo vuelan por el aire se llaman la seda de vila pero algu-nos las llaman soacutelo lsquovilersquo

Refi rieacutendose a la vila Vuk en su Diccionario dice que eacutestas viven en las montantildeas altas y en los pedregales alrededor de las aguas Todas son joacutevenes y hermosas vestidas con un largo y delicado vestido blanco con la cabellera larga y suelta por los pechos y la espalda Las vile no van hacen dantildeo a nadie mientras no se las ofenda (pisando su corro o su cena o de alguna otra forma) y cuando alguien lo hace ellas lo mutilan de distintas maneras lo asaetean en una pierna o en un brazo o en ambas piernas o ambos brazos o en el corazoacuten asiacute que eacutese muere en seguida

Tambieacuten se convierten en vile las almas de las joacutevenes falleci-das eacutestas habitan el agua y las orillas y siempre bailan o se di-vierten

Seguacuten el lugar que habitan las vile pueden ser las del monte las del agua y por fi n las de las nubes

Las del monte son buenas son las que hacen apuestas con las

chicas mortales como lo demuestra el poema ldquoApostaron la vila y la joven quieacuten va a madrugar maacutes y traer el agua de la mon-tantildea y barrer su palacio blancordquo6 incluso la joven le gana a la vila en esta apuesta y queda sin castigo Las vile del monte saben muy bien curar y sanar con hierbas ldquoCura al rey la vila del mon-te No hay quien cure a la reinardquo Dichas vile eran tan buenas que antantildeo ayudaban a la gente a labrar la tierra y a cuidar el ganado7 Una vila puede tener hijos y a veces criacutea sola a su hijo ldquoNo be-bas tesoro el agua de aquiacute es donde la vila bantildeoacute a su pequentildeordquo pero tambieacuten puede confi ar a su hijo al cuidado de la gente co-muacuten y ese nintildeo es siempre maacutes hermoso y maacutes valiente que los demaacutes nintildeos Tambieacuten ocurre que grandes heacuteroes se baten en duelo con una vila y pueden matarla ldquoLa vila empezoacute a suplicar iexclNo me asaetes joven valiente Pero yo asaeteacute a la vila blancardquo Mas eacutesta puede ser tambieacuten como una hermana y prestar ayuda ldquoTeniacutea a la pequentildeita a la vila blanca de hermanitardquo La vila construye ciudades sobre las nubes pero tambieacuten sabe derrum-bar todo lo que la gente levanta y pide a alguien como sacrifi cio para los cimientos de la ciudad como en el poema La construccioacuten de Skadar sobre el Bojana Ella tiene hijos e hijas a los que casa ldquoDonde la puerta es una tela blanca es donde la vila casa a su hija donde la puerta es de escarlata es a su hijo a quien casardquo Las vile del monte se meten tambieacuten en las cuevas y alliacute se con-vierten en serpientes Las vile del agua son muy malas resentidas y maliciosas y lo que maacutes disfrutan es ver a la humanidad sufrir como una serpiente clavada en una espina Con su canto pueden

6 Poemas populares de la edicioacuten de Narodna Prosveta Belgrado red M Žurić

7 Arkiv Povjestnicu Jugoslovensku libro vii preparoacute J Kukuljević-Sakcinski Zagreb 1863

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 15

llevar a cualquier mortal a su perdicioacuten8 Algunas de las vile del agua son como sirenas mitad mujer mitad pez pueden conver-tirse en un cisne o soacutelo tener las patas de eacuteste Cuando castigan mutilan a los hombres o ahogan a los joacutevenes que se bantildean en sus remolinos pero tambieacuten destruyen a los que se atreven a turbar o tomar agua en sus manantiales

Lo que en nuestro idioma se llama vila en Bulgaria se dice samovila Las menciona un documento del s xv o xvi titulado Coacutemo se originoacute y se creoacute la samovila asiacute como tambieacuten un escrito buacutelgaro religioso del s xviii9 Los buacutelgaros imaginan a su samo-vila montando un ciervo salvaje teniendo por brida una serpien-te y de laacutetigo una viacutebora Las samovile existen tambieacuten en nuestro pueblo pero aquiacute son muy malas y vengativas y matan a los joacute-venes como en el poema ldquoA miacute me ama la vila blanca la vila blanca samovilardquo (dice el joven Ćurćil a su madre al querer ella casarlo con lsquola bella Elena de Saloacutenicarsquo) la madre no escucha sus palabras sino lo casa seguacuten su propio deseo y ldquoAlliacute llegoacute la vila blancala vila blanca samovilardquo y cuando los gallos cantaron ldquoLa vila blanca voloacute A Ćurćil muerto lo dejoacuterdquo Queacute tan profunda-mente arraigoacute en nuestro pueblo la creencia en las vile se ve en el hecho de que la iglesia cristiana no logroacute erradicarla en diez siglos y el pueblo hoy diacutea antes va a ofender a Dios que a las vile (Čajkanović) Auacuten hoy diacutea les ofrecen sacrifi cios Jireček ha-bla del corro de las vile en el que bailan ldquoen Srednja Gora al igual que en los alrededores de Trnovo Kotel y Kustendil me han mostrado el oro u orište [corro] de las samovile donde ellas o las vile bailan por la noche Tambieacuten en la frontera entre Serbia y Bulgaria entre Kustendil y Vranje existe el mismo ciacuterculo gran-de que se llama Vilino Kolo [el corro de vila] Por la noche los campesinos no se atreven a entrar en eacutel no siegan ni aran aquel terrenordquo10 El que bebe el agua del manantial de las samovile se vuelve tan fuerte como ellas lanza una piedra de un milloacuten de oka arranca aacuterboles enteros con las raiacuteces engendra hijos ala-dos de pelo blanco y ojos de fuego

Por mucho tiempo se pensaba que soacutelo los eslavos de sur en particular los serbios creiacutean en las vile pero Kollar encontroacute vile tambieacuten entre los eslovacos En Trenciacuten se consideran como vile las almas de los prometidos que murieron despueacutes del compro-miso Ellas no pueden encontrar paz y estaacuten condenadas a vagar por la noche Si topan con alguacuten hombre lo llevan a su corro y lo hacen bailar con ellas hasta que quede de eacutel soacutelo el alma11 Las vile tambieacuten existen en el paiacutes checo en la parroquia de Hradec hay bludičky o fuegos silvestres que son en realidad las almas de los que perecieron a manos de una vila

La raiacutez de la palabra vila y su etimologiacutea no son muy claras Niederle deriva la segunda del verbo biliti es decir lsquocorrer loca-mentersquo y de alliacute obtiene vila Entre los checos y los polacos vila signifi ca lsquolocorsquo mientras que en la Croacutenica de Dalimil vilati quie-re decir lsquollevar una vida lujuriosarsquo Veselovski cree que la forma antigua de vila (v la) estaacute vinculada con la palabra lituana velis (ancestros) mientras que Leger relaciona todo eso con vel (de-sastre) perteneciente a Valhoumll Tambieacuten se tratoacute de interpretar a vila con dies violae es decir como la fi esta de las violetas

Las herederas de las vile entre los rusos parecen ser las ru-salke Este nombre es de fecha maacutes reciente y provino de rosaria o pascha rosarum romanos La sustitucioacuten del nombre vila por el de rusalka se llevoacute a cabo en la eacutepoca de la adopcioacuten del cristianismo (o quizaacutes un poco antes) y este uacuteltimo nombre se extendioacute luego por muchas tierras eslavas incluso fuera de Rusia a pesar de que la primera cuna de las vile era soacutelo alliacute Asiacute tenemos en Bulgaria lsquolos cementerios rusalesrsquo en Serbia lsquola iglesia de la Santa Madre de Dios Rusalia o de la Santa Trini-dad de Rusaliarsquo cerca de Niš en Eslovenia (cerca de la frontera croata) junto a Metlika hay tres iglesias una junto a otra to-das con el nombre de Rosalnica

La literatura sobre las rusalke es bastante abundante y com-proboacute el origen no eslavo de su nombre La etimologiacutea popular relacionoacute las rusalke con la palabra ruslo (arroyo) y con eso contribuyoacute mucho al estudio de las mismas

Las caracteriacutesticas de las vile y las rusalke son las mismas tanto unas como otras habitan las aguas los campos y los bos-ques los rusos temen a eacutestas al igual que los serbios temen a las vile y los buacutelgaros a las samovile Habiacutea seres miacuteticos parecidos tambieacuten entre los checos (Vodny Panny) entre los eslovacos (Vodopanenky) que a veces salen de sus palacios de cristal para asistir a las fi estas de los joacutevenes entre los serbios lusacios (Wodne jugfry) y entre los polacos (Bogunki) que tambieacuten arras-tran a los descuidados a las aguas profundas12

En nuestro pueblo estaacute muy difundida la creencia en las brujas Si alguacuten demonio se convierte en una mariposa una gallina u otro animal se vuelve bruja Las brujas prefi eren re-unirse en los nogales Aparecen maacutes frecuentemente en la eacutepoca que va de la Navidad a la Epifaniacutea porque eacutesos son los diacuteas no bautizados y el inframundo estaacute abierto y es cuando las brujas los fantasmas y todas las fuerzas demoniacuteacas andan por la tierra Respecto a nuestra palabra veštica [bruja] Vuk nos cuenta muy detalladamente sobre la imagen de ese ser miacutetico en nuestro pueblo Bruja (veštica kamenica krstača rogulja co-prnica) se le llama a aquella mujer dice Vuk que (seguacuten los cuentos populares) es poseiacuteda por alguacuten demonio y durante el suentildeo sale de ella se vuelve mariposa gallina o pava vuela por las casas y come gente sobre todo nintildeos pequentildeos cuando encuentra a un hombre dormido le asesta un golpe con una vara sobre el pecho izquierdo eacuteste se abre la bruja lo saca y se come el corazoacuten despueacutes de lo cual el pecho se cierra de nue-vo El poema popular El pastor comido nos habla de coacutemo el nintildeo Radoje se durmioacute imprudentemente y no puede despertar porque dice ldquoLas brujas me comieron Mi madre me sacoacute el corazoacuten La tiacutea le iluminaba con una teardquo

La gente comida de ese modo muere en seguida pero algu-nos viven maacutes el tiempo que habiacutea decidido la bruja mientras comiacutea su corazoacuten y muere de la forma que ella les habiacutea asig-nado Ellas no comen ajo y por eso durante los carnavales blancos y navidentildeos muchos se untan ajo en el pecho en las plantas de los pies y bajo las axilas porque se dice que durante los carnavales es cuando ellas maacutes comen gente No se dice nunca que es bruja una mujer guapa y joven sino soacutelo de las viejas Una vez que la bruja se descubre y se confi esa ya no puede comer gente sino que se vuelve curandera y prepara las hierbas para los comidos Al volar por la noche la bruja brilla

8 Idem9 L Leacuteger op cit paacuteg 168-16910 Cesty po Bulharsky Praga 1888 (tur) antigua medida de peso que equivaliacutea a 128 kg11 L Leacuteger op cit 169 12 L Leacuteger op cit

16 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

como fuego y donde maacutes se reuacutenen es en el estercolero por eso se dice que cuando quiere volar la bruja unta cierto unguumlento bajo sus axilas y dice ldquoiexclsin tocar espina sin tocar arbusto sino derecho al estercolerordquo En Srem se dice que donde maacutes con-curren las brujas es en un nogal encima del pueblo Molovin mientras que en Croacia cuentan que se reuacutenen en un enebro encima de Ogulinhellip Las brujas huyen de la cruz y ante eacutesta cesa su poder

Cuando el demonio sale de una bruja eacutesta yace como muer-ta y si alguien la cambiara de posicioacuten y pusiera su cabeza donde estaban sus pies no despertariacutea jamaacutes Cuando en una casa por la noche ven que vuela una mariposa primero piensan que es una bruja y si pueden la apresan la queman un poco en la llama de una vela o en el fuego y la sueltan diciendo ldquoven mantildeana para que te deacute salrdquo Cuando en un pueblo empiezan a morir muchos nintildeos u hombres y todos vociferan que una mujer es la bruja que los comioacute a todos entonces la atan y tiran al agua para ver si se puede hundir (porque dicen que las brujas no pueden hacerlo) si la mujer se va abajo la sacan y la sueltan pero si no puede sumergirse la matan por ser bruja

Junto con la bruja otra de las fuerzas demoniacas poderosas entre nosotros es la kuga [peste] Los serbios dicen seguacuten Vuk que la kuga es viva como una mujer lo que confi rman sobre

todo los que la han padecido Muchos dicen que la vieron andar con el pelo cubierto con un pantildeuelo blanco y algunos cuentan incluso que la cargaron es decir si ella se topa con alguien en el campo o en el camino o si visita la casa de alguno le dice ldquoYo soy la kuga lleacutevame a tal lugarrdquo (adonde ella quie-re) Eacuteste la sube a cuestas voluntariamente (porque asiacute no va hacerles nada a eacutel ni a su casa) y la lleva adonde ella le dice sin esfuerzo alguno (porque no pesa nada) Las kuge tienen su paiacutes allende el mar (donde viven soacutelo ellas) y Dios las manda para acaacute cuando la gente hace mal y yerra mucho dicieacutendoles cuaacuten-ta gente va a hacer morir pero tambieacuten muchas de ellas mue-ren debido a los perros por eso se dice que temen mucho a los perros malos Cuando la kuga aqueja a la gente no se le dirigen asiacute sino le dicen kuma [madrina] como si con eso quisieran aplacarla tampoco se atreven a dejar por la noche los trastes sin lavar porque ella viene y mira si estaacuten limpios y si no lo estaacuten rasguntildea y envenena todos los tazones y las cucharas

Uno de los demonios inferiores del folklore ruso es la Iagaba-ba Son distintas las formas de este nombre jendza jandza ježi- jenžibaba13 Leacuteger relaciona a Iagababa con el nombre del otro demonio inferior juda que se encuentra soacutelo en Bulgaria y acom-pantildea a las samovile G

Traduccioacuten y notas de Dubravka Sužnjevi

13 G Krek op cit

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 17

InannaKim Echlin (ed)

Kim Echlin Inanna Mito de la cultura sumeria Traduccioacuten de Mariacutea Pantildeomar ilustraciones de Linda Wolfsgruber Alas y raiacutecesconacultaArtes de Meacutexico Meacutexico 2006

18 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

64 Del Skanda Purana

En tiempos pasados en la batalla entre dioses y demonios los hijos de Diti fueron destruidos por los dioses Entonces Diti enloquecioacute de pena y dijo a su hija ldquoVe hija miacutea y practica ascetismo en un bosquecillo de ascetismo para conseguir un hijo de modo que gracias a ese hijo Indra y los demaacutes dioses que han dominado sus sentidos y tienen autocontrol no per-manezcan por maacutes tiempo oh tuacute la de hermosas caderasrdquo Cuando la hija escuchoacute las palabras de su madre se inclinoacute ante ella y tomoacute la forma de un buacutefalo se fue al bosque y se sentoacute entre cinco fuegos1 Practicoacute un ascetismo tan tremen-do que los mundos temblaron y el triple mundo se agitoacute por miedo a su ascetismo e Indra y los otros grupos de dioses y los supremos nacidos dos veces estaban estupefactos El sabio Suparaacuteva se conmovioacute por su ascetismo y le dijo ldquoHermosa de caderas estoy satisfecho Tendraacutes un hijo con cabeza de buacutefa-lo y cuerpo de hombre y el nombre de tu hijo seraacute Mahisha (Buacutefalo) Tendraacute energiacutea heroica en exceso y acosaraacute al cielo y a Indra y a su ejeacutercitordquo Cuando Suparaacuteva le hubo hablado asiacute para conseguir que desistiera de su ascetismo se volvioacute a su propio mundo llevando con eacutel a la asceacutetica mujer Enton-ces nacioacute el buacutefalo como Brahma habiacutea predicho anterior-mente y crecioacute y aumentoacute su poder heroico como crece el gran oceacuteano durante una quincena lunar

Entonces Vidyunmalin el general de los demonios hijo de Vipraciti y otros jefes demonios que viven en la superfi cie de la tierra todos ellos supieron del don que se le habiacutea concedi-do al buacutefalo y se reunieron llenos de alegriacutea y dijeron al demo-nio buacutefalo ldquoAnteriormente fuimos reyes en el cielo oh astuto pero nuestro reino fue robado por la fuerza por los dioses cuando eacutestos buscaron un refugio en Visnu2 Devueacutelvenos ese reino por la fuerza despliega hoy tu heroico poder y majestad demonio buacutefalo Tu fuerza y heroiacutesmo son incomparables y has sido elevado por el don concedido por Brahma Derrota en batalla al esposo de Aacuteaciuml y a las huestes de los diosesrdquo Cuando el buacutefalo de gran poder heroico escuchoacute lo que deciacutean los de-monios decidioacute luchar con los inmortales y se puso en camino

hacia Amaravatiuml la ciudad de los dioses

Entonces tuvo lugar una estremecedora batalla entre dioses y demonios que se prolongoacute durante cien antildeos y al principio la multitud de los dioses fue obligada a huir en todas direcciones con el Destructor de Ciudades ante ellos fueron a Brahma ate-rrorizados Entonces Brahma acompantildeoacute a todos los inmortales ante Narayana y Aacuteiva los protectores de todo llegoacute ante ellos se inclinoacute y los alaboacute con muchos himnos de alabanza e informoacute a los dioses Aacuteambhu y Krsna de lo que el demonio buacutefalo habiacutea hecho y de coacutemo los demonios acosaban a los dioses ldquoHa expul-sado a Indra Agni Yama el sol la luna Kubera Varuna y los otros dioses de sus posiciones de autoridad y eacutel mismo ha ocu-pado su lugar y ha usurpado tambieacuten las posiciones de otros entre la multitud de los dioses Los dioses han sido expulsados del mundo del cielo a la superfi cie de la tierra y vagan como los hombres duramente presionados por el demonio buacutefalo He venido aquiacute con los grupos de dioses para denunciaros esto a vosotros dos dioses proteged a los que han venido aquiacuterdquo

Cuando Visnu el esposo de Laksmiuml y el gran sentildeor Aacuteiva escucharon las palabras de Brahma sus caras airadas se volvie-ron tan monstruosas que no se les podiacutea mirar De la boca de Visnu que ardiacutea con coacutelera extrema salioacute su gran energiacutea e igualmente de Aacuteambhu y del Creador y de los cuerpos de In-dra y de todos los demaacutes dioses salioacute la cruel energiacutea y todas se volvieron una sola La gran masa de sus energiacuteas unidas pare-cioacute a todas las multitudes de los dioses como una montantildea resplandeciente que invadiacutea todas las regiones del fi rmamento con sus llamas Entonces de la combinacioacuten de esas energiacuteas aparecioacute cierta mujer su cabeza aparecioacute de la energiacutea de Aacuteiva los dos brazos de la energiacutea de Visnu los dos pies de la energiacutea de Brahma y su cintura de la energiacutea de Indra su cabello es-taba hecho de la energiacutea de Yama sus pechos de la energiacutea de la luna sus muslos de la energiacutea de Varuna sus caderas de la energiacutea de la tierra los dedos de los pies de la energiacutea del sol los dedos de las manos se formaron de la energiacutea de los Vasus su nariz de la energiacutea de Kubera sus fi las de dientes de la ener-giacutea de los nueve Prajapatis sus dos ojos de la energiacutea del Por-tador de la Oblacioacuten los dos crepuacutesculos se convirtieron en las dos cejas y sus orejas estaban hechas de la energiacutea del viento y de la furia increiacuteble de los otros dioses se hicieron otros miembros para la mujer que era la supremamente radiante Durga maacutes peligrosa que todos los dioses y demonios

65 Del Skanda Purana

Los dioses estaban tan oprimidos por el demonio buacutefalo que abandonaron la tierra y fueron sumidos en la tristeza a buscar refugio en Gauriuml que estaba practicando ascetismo Se inclina-

Nace Deviuml y el demonio buacutefaloWendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed) Mitos hinduacutees Traduccioacuten de Mariacutea Tabuyo y Agustiacuten Loacutepez Siruela Madrid 2004

1 Esto es construyoacute cuatro fuegos uno en cada uno de sus lados y se sentoacute debajo del sol como el quinto

2 Visnu encarnado como el enano roboacute el cielo a Bali Veacutease supra mito 49 paacuteg 150

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 19

ron ante ella y dijeron ldquoConceacutedenos seguridad oh Diosardquo y cuando la Diosa vio cuaacuten alarmados y asustados estaban los inmortales preguntoacute ldquoiquestQueacute hay que hacerrdquo Entonces Indra y los otros dioses unieron las palmas de las manos e informaron a la Diosa del peligro que para ellos suponiacutea el rey demonio ldquojuega alegremente en el jardiacuten de Nandana rodeado de ninfas celestialesrdquo dijeron los dioses ldquoPara su diversioacuten ha traiacutedo a Airavata y todos los demaacutes elefantes de las regiones del fi rma-mento3 junto con sus vacas elefantes para que vivan en su propio palacio Tiene cien mil veces diez millones de caballos encabezados por Uccaihaacuteravas en sus elegantes establos ha permitido a su hijo cabalgar en el carnero que es la montura del Comedor de la Oblacioacuten y ha uncido a un carro el buacutefalo de Yama Se ha llevado a todas las diosas de perfeccioacuten y las ha instruido para que hagan las labores domeacutesticas y se ha llevado al grupo entero de las ninfas celestiales para su propio servicio Cualquier otra joya o cosa valiosa que haya en el triple univer-so que no se haya llevado todaviacutea no dudaraacute en llevaacutersela fu-rioso Nos hemos convertido en sus criados y estamos en constante terror cumplimos todos sus mandatos pues no ve-mos ninguacuten otro camino ante nosotros

Se dice que la proteccioacuten de aquellos que han venido a buscar refugio es fruto del ascetismo este demonio supremo es difiacutecil de vencer incluso para todos los dioses y demonios poderosos pues ha sido elevado por el favor obtenido de Aacuteiva Ha golpeado el oceacuteano con su cuerno y lo ha dejado en completa indigencia pues exige constantemente que se le den las gemas4 como ofren-das de paz y el oceacuteano quiere complacerle El arrogante ha des-arraigado las montantildeas con la punta de su cuerno y eacutel mismo se empolva con el polvo que ha fabricado moliendo y reduciendo a polvo todos los minerales Su fuerza sin par no puede ser desafi a-da por nadie maacutes que por ti pero tuacute misma sabes esto por medio de tu propia energiacutea La aacuteakti de Aacuteambhu aparecioacute hace mucho tiempo en forma de mujer5 y el demonio ha obtenido de Aacuteiva el favor de que soacutelo puede ser matado por esa mujer tuacute No sabe-mos nada de las insensatas fechoriacuteas de Aacuteambhu Diosa pero soacutelo tuacute puedes protegernos siempre oh madre del universordquo

Cuando la Diosa escuchoacute estas sabias palabras de aquellos que estaban atormentados por el miedo su alma estaba sere-na y les habloacute daacutendoles tranquilidad ldquoMientras yo esteacute en-tregada al ascetismo protegereacute a aquellos que acudan a miacute en busca de refugio inmortales Dentro de poco vuestro enemi-

3 Seguacuten la cosmologiacutea india antigua ocho elefantes celestiales pro-tegen los ocho puntos de la bruacutejula o regiones del fi rmamento

4 El oceacuteano es la fuente de todas las gemas como las montantildeas son la fuente de todos los minerales y de las hierbas maacutegicas que brillan en la oscuridad

5 Esto es la forma de la mitad femenina del androacutegino

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 14: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 13

Seriacutea extrantildeo y completamente antinatural que los eslavos quienes teniacutean tantos dioses no supieran de ninguna diosa despueacutes de todo esto seriacutea una rareza dentro de la historia de la formacioacuten de ciertas religiones La existencia del culto a diosas nos la confi rman distintos testimonios escritos Thietmar nos menciona una diosa (viii 64) cuya imagen se encontraba en una bandera Cuando un soldado alemaacuten perforoacute esa bandera lanzando una piedra los liutici1 que presentaron su queja al rey recibieron doce talentos por indemnizacioacuten Thietmar dice que eacutestos perdieron tambieacuten la bandera de otra diosa al pasar sobre el riacuteo Mulde que habiacutea crecido mucho Asimismo Helmold menciona una diosa de los polabios llamada Siva

La diosa que podriacutea ser colocada con cierta seguridad en el Panteoacuten de los dioses y las diosas eslavos es Vesna2 Es la diosa que representa la estacioacuten clara del antildeo y dicha caracteriacutestica origina y explica su nombre

Krek nos revela la etimologiacutea del nombre de la diosa Vesna relacionaacutendolo con la palabra del antiguo hinduacute vas que sig-nifi ca lsquoser claro luminosorsquo lsquoluzrsquo Vesna es decir ldquola luz o la estacioacuten del antildeo que trae la luz (claridad)rdquo puede compararse tambieacuten con el Vasanta del antiguo hinduacute que en aveacutestico reza vanri en el antiguo persa vahara en el persa actual bahar en el griego ear en el latiacuten ver en vez de verer veser (primavera) en el antiguo noacuterdico vary en el lituano vasara (verano)

Los nombres de la primavera entre distintos pueblos y en lenguas diferentes encuentran su unidad en la raiacutez vas Por todo esto parece que Vesna era la diosa de la primavera

Lada que se menciona muy a menudo como una diosa esla-va no pertenece en absoluto al Panteoacuten eslavo

Tambieacuten Devana es la diosa de la primavera y ademaacutes dio-sa de la fertilidad Dlugosz encontroacute a Devana entre los anti-guos polacos con el nombre de Dzevana y la comparoacute con Diana Eacuteste nos menciona tambieacuten a la diosa Dzidzilelya que vela el destino de la infancia y es la misma que Venus3

A pesar de que algunos mitoacutelogos aceptaron a Siva como

una diosa eslava su existencia divina no ha sido comprobada A pesar de que la menciona tambieacuten Helmold junto con Prob y Radgost y la Mater Verborum la llama dea frumenti parece que no pertenece al Panteoacuten de los dioses eslavos y que todo lo relativo a ella es soacutelo invencioacuten

Morana la divinidad maleacutefi ca es la diosa del invierno y de la muerte La memoria de Morana o Mora se ha preservado en nuestro pueblo hasta hoy diacutea Entre nosotros se considera como Mora a la bruja que se ha arrepentido y ha jurado que ya no comeraacute gente sino que solamente la oprime por la noche y le para la respiracioacuten Algunos a su vez piensan que es una chica que se vuelve bruja en cuanto se casa El que es oprimido por la mora [pesadilla] antes de acostarse debe poner detraacutes de la puerta donde va a dormir una escoba colocada al reveacutes4 Quizaacute el nombre Mora provino por la etimologiacutea popular de morati [deber]

Tanto Lada como Morana pertenecen a la literatura tradi-cional

Vile - Rusaljke - Brujas - Kuga - Iaga Baba

El ya mencionado paacuterrafo de Procopio del s vi nos dice que los eslavos adoraban a las ninfas Esos seres miacuteticos inferiores a los que Procopio llama ninfas y que no son otra cosa que nuestras vile 5 [hadas] se mencionan tambieacuten junto con Perun Horz Mokoša Rod y Rožanica en los documentos de los si-glos xiv y xv escritos en eslavo antiguo En un lugar en G Hamartolos sirena se tradujo con la palabra vila en una ceacutedula del emperador Constantino Acedo (s xiii) se menciona un manantial de vile cerca de Skoplje

El origen y todas las caracteriacutesticas de las vile nos los descri-ben de la mejor manera nuestros poemas populares Ellos nos dicen sobre su origen ldquoA miacute vila del bosque me procreoacute el bosque me envolvioacute en hoja verde El rociacuteo que cayoacute a miacute vila me amamantoacuterdquo Es decir en este poema la vila es concebida por el bosque pero ella puede nacer tambieacuten en el capullo de alguna fl or roja de otontildeo

Nuestro pueblo imagina a las vile como mujeres hermosas de

Vesna - Devana - Siva (Živa) - MoranaSpasoje Vasiljev

SpasojeVasiljev Mitologija drevnih Slovena Belgrado 19901 Otro nombre (a partir del s x) para los veletos mdashtribus eslavas

occidentales que ocupaban el territorio de la actual Alemania noro-riental (N de la T)

2 G Krek Einleitung ind die Slavische Literaturgeschichte Graz 1887 ii ed

3 Louis Leacuteger Mitologiacutea eslava Belgrado 1904 paacuteg 1604 Diccionario de Vuk palabra lsquomorarsquo5 L Leacuteger op cit paacuteg 168

14 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

bellos rostros y cuerpos espleacutendidos con cabellos negros o dora-dos sueltos que llegan hasta el suelo y guardan todo el secreto de una vila de modo que si se le arranca tan soacutelo un pelo la vila tiene que morir Las vile son eternamente joacutevenes y siempre lle-van un vestido largo y fi no de color blanco o azul que esconde las piernas de cabra de algunas de ellas Algunas tienen alas y con su voz hermosa atraen a los joacutevenes a su corro Sus ojos relumbran como relaacutempagos Aquellas hebras blancas y fi nas que en verano y en otontildeo vuelan por el aire se llaman la seda de vila pero algu-nos las llaman soacutelo lsquovilersquo

Refi rieacutendose a la vila Vuk en su Diccionario dice que eacutestas viven en las montantildeas altas y en los pedregales alrededor de las aguas Todas son joacutevenes y hermosas vestidas con un largo y delicado vestido blanco con la cabellera larga y suelta por los pechos y la espalda Las vile no van hacen dantildeo a nadie mientras no se las ofenda (pisando su corro o su cena o de alguna otra forma) y cuando alguien lo hace ellas lo mutilan de distintas maneras lo asaetean en una pierna o en un brazo o en ambas piernas o ambos brazos o en el corazoacuten asiacute que eacutese muere en seguida

Tambieacuten se convierten en vile las almas de las joacutevenes falleci-das eacutestas habitan el agua y las orillas y siempre bailan o se di-vierten

Seguacuten el lugar que habitan las vile pueden ser las del monte las del agua y por fi n las de las nubes

Las del monte son buenas son las que hacen apuestas con las

chicas mortales como lo demuestra el poema ldquoApostaron la vila y la joven quieacuten va a madrugar maacutes y traer el agua de la mon-tantildea y barrer su palacio blancordquo6 incluso la joven le gana a la vila en esta apuesta y queda sin castigo Las vile del monte saben muy bien curar y sanar con hierbas ldquoCura al rey la vila del mon-te No hay quien cure a la reinardquo Dichas vile eran tan buenas que antantildeo ayudaban a la gente a labrar la tierra y a cuidar el ganado7 Una vila puede tener hijos y a veces criacutea sola a su hijo ldquoNo be-bas tesoro el agua de aquiacute es donde la vila bantildeoacute a su pequentildeordquo pero tambieacuten puede confi ar a su hijo al cuidado de la gente co-muacuten y ese nintildeo es siempre maacutes hermoso y maacutes valiente que los demaacutes nintildeos Tambieacuten ocurre que grandes heacuteroes se baten en duelo con una vila y pueden matarla ldquoLa vila empezoacute a suplicar iexclNo me asaetes joven valiente Pero yo asaeteacute a la vila blancardquo Mas eacutesta puede ser tambieacuten como una hermana y prestar ayuda ldquoTeniacutea a la pequentildeita a la vila blanca de hermanitardquo La vila construye ciudades sobre las nubes pero tambieacuten sabe derrum-bar todo lo que la gente levanta y pide a alguien como sacrifi cio para los cimientos de la ciudad como en el poema La construccioacuten de Skadar sobre el Bojana Ella tiene hijos e hijas a los que casa ldquoDonde la puerta es una tela blanca es donde la vila casa a su hija donde la puerta es de escarlata es a su hijo a quien casardquo Las vile del monte se meten tambieacuten en las cuevas y alliacute se con-vierten en serpientes Las vile del agua son muy malas resentidas y maliciosas y lo que maacutes disfrutan es ver a la humanidad sufrir como una serpiente clavada en una espina Con su canto pueden

6 Poemas populares de la edicioacuten de Narodna Prosveta Belgrado red M Žurić

7 Arkiv Povjestnicu Jugoslovensku libro vii preparoacute J Kukuljević-Sakcinski Zagreb 1863

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 15

llevar a cualquier mortal a su perdicioacuten8 Algunas de las vile del agua son como sirenas mitad mujer mitad pez pueden conver-tirse en un cisne o soacutelo tener las patas de eacuteste Cuando castigan mutilan a los hombres o ahogan a los joacutevenes que se bantildean en sus remolinos pero tambieacuten destruyen a los que se atreven a turbar o tomar agua en sus manantiales

Lo que en nuestro idioma se llama vila en Bulgaria se dice samovila Las menciona un documento del s xv o xvi titulado Coacutemo se originoacute y se creoacute la samovila asiacute como tambieacuten un escrito buacutelgaro religioso del s xviii9 Los buacutelgaros imaginan a su samo-vila montando un ciervo salvaje teniendo por brida una serpien-te y de laacutetigo una viacutebora Las samovile existen tambieacuten en nuestro pueblo pero aquiacute son muy malas y vengativas y matan a los joacute-venes como en el poema ldquoA miacute me ama la vila blanca la vila blanca samovilardquo (dice el joven Ćurćil a su madre al querer ella casarlo con lsquola bella Elena de Saloacutenicarsquo) la madre no escucha sus palabras sino lo casa seguacuten su propio deseo y ldquoAlliacute llegoacute la vila blancala vila blanca samovilardquo y cuando los gallos cantaron ldquoLa vila blanca voloacute A Ćurćil muerto lo dejoacuterdquo Queacute tan profunda-mente arraigoacute en nuestro pueblo la creencia en las vile se ve en el hecho de que la iglesia cristiana no logroacute erradicarla en diez siglos y el pueblo hoy diacutea antes va a ofender a Dios que a las vile (Čajkanović) Auacuten hoy diacutea les ofrecen sacrifi cios Jireček ha-bla del corro de las vile en el que bailan ldquoen Srednja Gora al igual que en los alrededores de Trnovo Kotel y Kustendil me han mostrado el oro u orište [corro] de las samovile donde ellas o las vile bailan por la noche Tambieacuten en la frontera entre Serbia y Bulgaria entre Kustendil y Vranje existe el mismo ciacuterculo gran-de que se llama Vilino Kolo [el corro de vila] Por la noche los campesinos no se atreven a entrar en eacutel no siegan ni aran aquel terrenordquo10 El que bebe el agua del manantial de las samovile se vuelve tan fuerte como ellas lanza una piedra de un milloacuten de oka arranca aacuterboles enteros con las raiacuteces engendra hijos ala-dos de pelo blanco y ojos de fuego

Por mucho tiempo se pensaba que soacutelo los eslavos de sur en particular los serbios creiacutean en las vile pero Kollar encontroacute vile tambieacuten entre los eslovacos En Trenciacuten se consideran como vile las almas de los prometidos que murieron despueacutes del compro-miso Ellas no pueden encontrar paz y estaacuten condenadas a vagar por la noche Si topan con alguacuten hombre lo llevan a su corro y lo hacen bailar con ellas hasta que quede de eacutel soacutelo el alma11 Las vile tambieacuten existen en el paiacutes checo en la parroquia de Hradec hay bludičky o fuegos silvestres que son en realidad las almas de los que perecieron a manos de una vila

La raiacutez de la palabra vila y su etimologiacutea no son muy claras Niederle deriva la segunda del verbo biliti es decir lsquocorrer loca-mentersquo y de alliacute obtiene vila Entre los checos y los polacos vila signifi ca lsquolocorsquo mientras que en la Croacutenica de Dalimil vilati quie-re decir lsquollevar una vida lujuriosarsquo Veselovski cree que la forma antigua de vila (v la) estaacute vinculada con la palabra lituana velis (ancestros) mientras que Leger relaciona todo eso con vel (de-sastre) perteneciente a Valhoumll Tambieacuten se tratoacute de interpretar a vila con dies violae es decir como la fi esta de las violetas

Las herederas de las vile entre los rusos parecen ser las ru-salke Este nombre es de fecha maacutes reciente y provino de rosaria o pascha rosarum romanos La sustitucioacuten del nombre vila por el de rusalka se llevoacute a cabo en la eacutepoca de la adopcioacuten del cristianismo (o quizaacutes un poco antes) y este uacuteltimo nombre se extendioacute luego por muchas tierras eslavas incluso fuera de Rusia a pesar de que la primera cuna de las vile era soacutelo alliacute Asiacute tenemos en Bulgaria lsquolos cementerios rusalesrsquo en Serbia lsquola iglesia de la Santa Madre de Dios Rusalia o de la Santa Trini-dad de Rusaliarsquo cerca de Niš en Eslovenia (cerca de la frontera croata) junto a Metlika hay tres iglesias una junto a otra to-das con el nombre de Rosalnica

La literatura sobre las rusalke es bastante abundante y com-proboacute el origen no eslavo de su nombre La etimologiacutea popular relacionoacute las rusalke con la palabra ruslo (arroyo) y con eso contribuyoacute mucho al estudio de las mismas

Las caracteriacutesticas de las vile y las rusalke son las mismas tanto unas como otras habitan las aguas los campos y los bos-ques los rusos temen a eacutestas al igual que los serbios temen a las vile y los buacutelgaros a las samovile Habiacutea seres miacuteticos parecidos tambieacuten entre los checos (Vodny Panny) entre los eslovacos (Vodopanenky) que a veces salen de sus palacios de cristal para asistir a las fi estas de los joacutevenes entre los serbios lusacios (Wodne jugfry) y entre los polacos (Bogunki) que tambieacuten arras-tran a los descuidados a las aguas profundas12

En nuestro pueblo estaacute muy difundida la creencia en las brujas Si alguacuten demonio se convierte en una mariposa una gallina u otro animal se vuelve bruja Las brujas prefi eren re-unirse en los nogales Aparecen maacutes frecuentemente en la eacutepoca que va de la Navidad a la Epifaniacutea porque eacutesos son los diacuteas no bautizados y el inframundo estaacute abierto y es cuando las brujas los fantasmas y todas las fuerzas demoniacuteacas andan por la tierra Respecto a nuestra palabra veštica [bruja] Vuk nos cuenta muy detalladamente sobre la imagen de ese ser miacutetico en nuestro pueblo Bruja (veštica kamenica krstača rogulja co-prnica) se le llama a aquella mujer dice Vuk que (seguacuten los cuentos populares) es poseiacuteda por alguacuten demonio y durante el suentildeo sale de ella se vuelve mariposa gallina o pava vuela por las casas y come gente sobre todo nintildeos pequentildeos cuando encuentra a un hombre dormido le asesta un golpe con una vara sobre el pecho izquierdo eacuteste se abre la bruja lo saca y se come el corazoacuten despueacutes de lo cual el pecho se cierra de nue-vo El poema popular El pastor comido nos habla de coacutemo el nintildeo Radoje se durmioacute imprudentemente y no puede despertar porque dice ldquoLas brujas me comieron Mi madre me sacoacute el corazoacuten La tiacutea le iluminaba con una teardquo

La gente comida de ese modo muere en seguida pero algu-nos viven maacutes el tiempo que habiacutea decidido la bruja mientras comiacutea su corazoacuten y muere de la forma que ella les habiacutea asig-nado Ellas no comen ajo y por eso durante los carnavales blancos y navidentildeos muchos se untan ajo en el pecho en las plantas de los pies y bajo las axilas porque se dice que durante los carnavales es cuando ellas maacutes comen gente No se dice nunca que es bruja una mujer guapa y joven sino soacutelo de las viejas Una vez que la bruja se descubre y se confi esa ya no puede comer gente sino que se vuelve curandera y prepara las hierbas para los comidos Al volar por la noche la bruja brilla

8 Idem9 L Leacuteger op cit paacuteg 168-16910 Cesty po Bulharsky Praga 1888 (tur) antigua medida de peso que equivaliacutea a 128 kg11 L Leacuteger op cit 169 12 L Leacuteger op cit

16 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

como fuego y donde maacutes se reuacutenen es en el estercolero por eso se dice que cuando quiere volar la bruja unta cierto unguumlento bajo sus axilas y dice ldquoiexclsin tocar espina sin tocar arbusto sino derecho al estercolerordquo En Srem se dice que donde maacutes con-curren las brujas es en un nogal encima del pueblo Molovin mientras que en Croacia cuentan que se reuacutenen en un enebro encima de Ogulinhellip Las brujas huyen de la cruz y ante eacutesta cesa su poder

Cuando el demonio sale de una bruja eacutesta yace como muer-ta y si alguien la cambiara de posicioacuten y pusiera su cabeza donde estaban sus pies no despertariacutea jamaacutes Cuando en una casa por la noche ven que vuela una mariposa primero piensan que es una bruja y si pueden la apresan la queman un poco en la llama de una vela o en el fuego y la sueltan diciendo ldquoven mantildeana para que te deacute salrdquo Cuando en un pueblo empiezan a morir muchos nintildeos u hombres y todos vociferan que una mujer es la bruja que los comioacute a todos entonces la atan y tiran al agua para ver si se puede hundir (porque dicen que las brujas no pueden hacerlo) si la mujer se va abajo la sacan y la sueltan pero si no puede sumergirse la matan por ser bruja

Junto con la bruja otra de las fuerzas demoniacas poderosas entre nosotros es la kuga [peste] Los serbios dicen seguacuten Vuk que la kuga es viva como una mujer lo que confi rman sobre

todo los que la han padecido Muchos dicen que la vieron andar con el pelo cubierto con un pantildeuelo blanco y algunos cuentan incluso que la cargaron es decir si ella se topa con alguien en el campo o en el camino o si visita la casa de alguno le dice ldquoYo soy la kuga lleacutevame a tal lugarrdquo (adonde ella quie-re) Eacuteste la sube a cuestas voluntariamente (porque asiacute no va hacerles nada a eacutel ni a su casa) y la lleva adonde ella le dice sin esfuerzo alguno (porque no pesa nada) Las kuge tienen su paiacutes allende el mar (donde viven soacutelo ellas) y Dios las manda para acaacute cuando la gente hace mal y yerra mucho dicieacutendoles cuaacuten-ta gente va a hacer morir pero tambieacuten muchas de ellas mue-ren debido a los perros por eso se dice que temen mucho a los perros malos Cuando la kuga aqueja a la gente no se le dirigen asiacute sino le dicen kuma [madrina] como si con eso quisieran aplacarla tampoco se atreven a dejar por la noche los trastes sin lavar porque ella viene y mira si estaacuten limpios y si no lo estaacuten rasguntildea y envenena todos los tazones y las cucharas

Uno de los demonios inferiores del folklore ruso es la Iagaba-ba Son distintas las formas de este nombre jendza jandza ježi- jenžibaba13 Leacuteger relaciona a Iagababa con el nombre del otro demonio inferior juda que se encuentra soacutelo en Bulgaria y acom-pantildea a las samovile G

Traduccioacuten y notas de Dubravka Sužnjevi

13 G Krek op cit

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 17

InannaKim Echlin (ed)

Kim Echlin Inanna Mito de la cultura sumeria Traduccioacuten de Mariacutea Pantildeomar ilustraciones de Linda Wolfsgruber Alas y raiacutecesconacultaArtes de Meacutexico Meacutexico 2006

18 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

64 Del Skanda Purana

En tiempos pasados en la batalla entre dioses y demonios los hijos de Diti fueron destruidos por los dioses Entonces Diti enloquecioacute de pena y dijo a su hija ldquoVe hija miacutea y practica ascetismo en un bosquecillo de ascetismo para conseguir un hijo de modo que gracias a ese hijo Indra y los demaacutes dioses que han dominado sus sentidos y tienen autocontrol no per-manezcan por maacutes tiempo oh tuacute la de hermosas caderasrdquo Cuando la hija escuchoacute las palabras de su madre se inclinoacute ante ella y tomoacute la forma de un buacutefalo se fue al bosque y se sentoacute entre cinco fuegos1 Practicoacute un ascetismo tan tremen-do que los mundos temblaron y el triple mundo se agitoacute por miedo a su ascetismo e Indra y los otros grupos de dioses y los supremos nacidos dos veces estaban estupefactos El sabio Suparaacuteva se conmovioacute por su ascetismo y le dijo ldquoHermosa de caderas estoy satisfecho Tendraacutes un hijo con cabeza de buacutefa-lo y cuerpo de hombre y el nombre de tu hijo seraacute Mahisha (Buacutefalo) Tendraacute energiacutea heroica en exceso y acosaraacute al cielo y a Indra y a su ejeacutercitordquo Cuando Suparaacuteva le hubo hablado asiacute para conseguir que desistiera de su ascetismo se volvioacute a su propio mundo llevando con eacutel a la asceacutetica mujer Enton-ces nacioacute el buacutefalo como Brahma habiacutea predicho anterior-mente y crecioacute y aumentoacute su poder heroico como crece el gran oceacuteano durante una quincena lunar

Entonces Vidyunmalin el general de los demonios hijo de Vipraciti y otros jefes demonios que viven en la superfi cie de la tierra todos ellos supieron del don que se le habiacutea concedi-do al buacutefalo y se reunieron llenos de alegriacutea y dijeron al demo-nio buacutefalo ldquoAnteriormente fuimos reyes en el cielo oh astuto pero nuestro reino fue robado por la fuerza por los dioses cuando eacutestos buscaron un refugio en Visnu2 Devueacutelvenos ese reino por la fuerza despliega hoy tu heroico poder y majestad demonio buacutefalo Tu fuerza y heroiacutesmo son incomparables y has sido elevado por el don concedido por Brahma Derrota en batalla al esposo de Aacuteaciuml y a las huestes de los diosesrdquo Cuando el buacutefalo de gran poder heroico escuchoacute lo que deciacutean los de-monios decidioacute luchar con los inmortales y se puso en camino

hacia Amaravatiuml la ciudad de los dioses

Entonces tuvo lugar una estremecedora batalla entre dioses y demonios que se prolongoacute durante cien antildeos y al principio la multitud de los dioses fue obligada a huir en todas direcciones con el Destructor de Ciudades ante ellos fueron a Brahma ate-rrorizados Entonces Brahma acompantildeoacute a todos los inmortales ante Narayana y Aacuteiva los protectores de todo llegoacute ante ellos se inclinoacute y los alaboacute con muchos himnos de alabanza e informoacute a los dioses Aacuteambhu y Krsna de lo que el demonio buacutefalo habiacutea hecho y de coacutemo los demonios acosaban a los dioses ldquoHa expul-sado a Indra Agni Yama el sol la luna Kubera Varuna y los otros dioses de sus posiciones de autoridad y eacutel mismo ha ocu-pado su lugar y ha usurpado tambieacuten las posiciones de otros entre la multitud de los dioses Los dioses han sido expulsados del mundo del cielo a la superfi cie de la tierra y vagan como los hombres duramente presionados por el demonio buacutefalo He venido aquiacute con los grupos de dioses para denunciaros esto a vosotros dos dioses proteged a los que han venido aquiacuterdquo

Cuando Visnu el esposo de Laksmiuml y el gran sentildeor Aacuteiva escucharon las palabras de Brahma sus caras airadas se volvie-ron tan monstruosas que no se les podiacutea mirar De la boca de Visnu que ardiacutea con coacutelera extrema salioacute su gran energiacutea e igualmente de Aacuteambhu y del Creador y de los cuerpos de In-dra y de todos los demaacutes dioses salioacute la cruel energiacutea y todas se volvieron una sola La gran masa de sus energiacuteas unidas pare-cioacute a todas las multitudes de los dioses como una montantildea resplandeciente que invadiacutea todas las regiones del fi rmamento con sus llamas Entonces de la combinacioacuten de esas energiacuteas aparecioacute cierta mujer su cabeza aparecioacute de la energiacutea de Aacuteiva los dos brazos de la energiacutea de Visnu los dos pies de la energiacutea de Brahma y su cintura de la energiacutea de Indra su cabello es-taba hecho de la energiacutea de Yama sus pechos de la energiacutea de la luna sus muslos de la energiacutea de Varuna sus caderas de la energiacutea de la tierra los dedos de los pies de la energiacutea del sol los dedos de las manos se formaron de la energiacutea de los Vasus su nariz de la energiacutea de Kubera sus fi las de dientes de la ener-giacutea de los nueve Prajapatis sus dos ojos de la energiacutea del Por-tador de la Oblacioacuten los dos crepuacutesculos se convirtieron en las dos cejas y sus orejas estaban hechas de la energiacutea del viento y de la furia increiacuteble de los otros dioses se hicieron otros miembros para la mujer que era la supremamente radiante Durga maacutes peligrosa que todos los dioses y demonios

65 Del Skanda Purana

Los dioses estaban tan oprimidos por el demonio buacutefalo que abandonaron la tierra y fueron sumidos en la tristeza a buscar refugio en Gauriuml que estaba practicando ascetismo Se inclina-

Nace Deviuml y el demonio buacutefaloWendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed) Mitos hinduacutees Traduccioacuten de Mariacutea Tabuyo y Agustiacuten Loacutepez Siruela Madrid 2004

1 Esto es construyoacute cuatro fuegos uno en cada uno de sus lados y se sentoacute debajo del sol como el quinto

2 Visnu encarnado como el enano roboacute el cielo a Bali Veacutease supra mito 49 paacuteg 150

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 19

ron ante ella y dijeron ldquoConceacutedenos seguridad oh Diosardquo y cuando la Diosa vio cuaacuten alarmados y asustados estaban los inmortales preguntoacute ldquoiquestQueacute hay que hacerrdquo Entonces Indra y los otros dioses unieron las palmas de las manos e informaron a la Diosa del peligro que para ellos suponiacutea el rey demonio ldquojuega alegremente en el jardiacuten de Nandana rodeado de ninfas celestialesrdquo dijeron los dioses ldquoPara su diversioacuten ha traiacutedo a Airavata y todos los demaacutes elefantes de las regiones del fi rma-mento3 junto con sus vacas elefantes para que vivan en su propio palacio Tiene cien mil veces diez millones de caballos encabezados por Uccaihaacuteravas en sus elegantes establos ha permitido a su hijo cabalgar en el carnero que es la montura del Comedor de la Oblacioacuten y ha uncido a un carro el buacutefalo de Yama Se ha llevado a todas las diosas de perfeccioacuten y las ha instruido para que hagan las labores domeacutesticas y se ha llevado al grupo entero de las ninfas celestiales para su propio servicio Cualquier otra joya o cosa valiosa que haya en el triple univer-so que no se haya llevado todaviacutea no dudaraacute en llevaacutersela fu-rioso Nos hemos convertido en sus criados y estamos en constante terror cumplimos todos sus mandatos pues no ve-mos ninguacuten otro camino ante nosotros

Se dice que la proteccioacuten de aquellos que han venido a buscar refugio es fruto del ascetismo este demonio supremo es difiacutecil de vencer incluso para todos los dioses y demonios poderosos pues ha sido elevado por el favor obtenido de Aacuteiva Ha golpeado el oceacuteano con su cuerno y lo ha dejado en completa indigencia pues exige constantemente que se le den las gemas4 como ofren-das de paz y el oceacuteano quiere complacerle El arrogante ha des-arraigado las montantildeas con la punta de su cuerno y eacutel mismo se empolva con el polvo que ha fabricado moliendo y reduciendo a polvo todos los minerales Su fuerza sin par no puede ser desafi a-da por nadie maacutes que por ti pero tuacute misma sabes esto por medio de tu propia energiacutea La aacuteakti de Aacuteambhu aparecioacute hace mucho tiempo en forma de mujer5 y el demonio ha obtenido de Aacuteiva el favor de que soacutelo puede ser matado por esa mujer tuacute No sabe-mos nada de las insensatas fechoriacuteas de Aacuteambhu Diosa pero soacutelo tuacute puedes protegernos siempre oh madre del universordquo

Cuando la Diosa escuchoacute estas sabias palabras de aquellos que estaban atormentados por el miedo su alma estaba sere-na y les habloacute daacutendoles tranquilidad ldquoMientras yo esteacute en-tregada al ascetismo protegereacute a aquellos que acudan a miacute en busca de refugio inmortales Dentro de poco vuestro enemi-

3 Seguacuten la cosmologiacutea india antigua ocho elefantes celestiales pro-tegen los ocho puntos de la bruacutejula o regiones del fi rmamento

4 El oceacuteano es la fuente de todas las gemas como las montantildeas son la fuente de todos los minerales y de las hierbas maacutegicas que brillan en la oscuridad

5 Esto es la forma de la mitad femenina del androacutegino

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 15: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

14 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

bellos rostros y cuerpos espleacutendidos con cabellos negros o dora-dos sueltos que llegan hasta el suelo y guardan todo el secreto de una vila de modo que si se le arranca tan soacutelo un pelo la vila tiene que morir Las vile son eternamente joacutevenes y siempre lle-van un vestido largo y fi no de color blanco o azul que esconde las piernas de cabra de algunas de ellas Algunas tienen alas y con su voz hermosa atraen a los joacutevenes a su corro Sus ojos relumbran como relaacutempagos Aquellas hebras blancas y fi nas que en verano y en otontildeo vuelan por el aire se llaman la seda de vila pero algu-nos las llaman soacutelo lsquovilersquo

Refi rieacutendose a la vila Vuk en su Diccionario dice que eacutestas viven en las montantildeas altas y en los pedregales alrededor de las aguas Todas son joacutevenes y hermosas vestidas con un largo y delicado vestido blanco con la cabellera larga y suelta por los pechos y la espalda Las vile no van hacen dantildeo a nadie mientras no se las ofenda (pisando su corro o su cena o de alguna otra forma) y cuando alguien lo hace ellas lo mutilan de distintas maneras lo asaetean en una pierna o en un brazo o en ambas piernas o ambos brazos o en el corazoacuten asiacute que eacutese muere en seguida

Tambieacuten se convierten en vile las almas de las joacutevenes falleci-das eacutestas habitan el agua y las orillas y siempre bailan o se di-vierten

Seguacuten el lugar que habitan las vile pueden ser las del monte las del agua y por fi n las de las nubes

Las del monte son buenas son las que hacen apuestas con las

chicas mortales como lo demuestra el poema ldquoApostaron la vila y la joven quieacuten va a madrugar maacutes y traer el agua de la mon-tantildea y barrer su palacio blancordquo6 incluso la joven le gana a la vila en esta apuesta y queda sin castigo Las vile del monte saben muy bien curar y sanar con hierbas ldquoCura al rey la vila del mon-te No hay quien cure a la reinardquo Dichas vile eran tan buenas que antantildeo ayudaban a la gente a labrar la tierra y a cuidar el ganado7 Una vila puede tener hijos y a veces criacutea sola a su hijo ldquoNo be-bas tesoro el agua de aquiacute es donde la vila bantildeoacute a su pequentildeordquo pero tambieacuten puede confi ar a su hijo al cuidado de la gente co-muacuten y ese nintildeo es siempre maacutes hermoso y maacutes valiente que los demaacutes nintildeos Tambieacuten ocurre que grandes heacuteroes se baten en duelo con una vila y pueden matarla ldquoLa vila empezoacute a suplicar iexclNo me asaetes joven valiente Pero yo asaeteacute a la vila blancardquo Mas eacutesta puede ser tambieacuten como una hermana y prestar ayuda ldquoTeniacutea a la pequentildeita a la vila blanca de hermanitardquo La vila construye ciudades sobre las nubes pero tambieacuten sabe derrum-bar todo lo que la gente levanta y pide a alguien como sacrifi cio para los cimientos de la ciudad como en el poema La construccioacuten de Skadar sobre el Bojana Ella tiene hijos e hijas a los que casa ldquoDonde la puerta es una tela blanca es donde la vila casa a su hija donde la puerta es de escarlata es a su hijo a quien casardquo Las vile del monte se meten tambieacuten en las cuevas y alliacute se con-vierten en serpientes Las vile del agua son muy malas resentidas y maliciosas y lo que maacutes disfrutan es ver a la humanidad sufrir como una serpiente clavada en una espina Con su canto pueden

6 Poemas populares de la edicioacuten de Narodna Prosveta Belgrado red M Žurić

7 Arkiv Povjestnicu Jugoslovensku libro vii preparoacute J Kukuljević-Sakcinski Zagreb 1863

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 15

llevar a cualquier mortal a su perdicioacuten8 Algunas de las vile del agua son como sirenas mitad mujer mitad pez pueden conver-tirse en un cisne o soacutelo tener las patas de eacuteste Cuando castigan mutilan a los hombres o ahogan a los joacutevenes que se bantildean en sus remolinos pero tambieacuten destruyen a los que se atreven a turbar o tomar agua en sus manantiales

Lo que en nuestro idioma se llama vila en Bulgaria se dice samovila Las menciona un documento del s xv o xvi titulado Coacutemo se originoacute y se creoacute la samovila asiacute como tambieacuten un escrito buacutelgaro religioso del s xviii9 Los buacutelgaros imaginan a su samo-vila montando un ciervo salvaje teniendo por brida una serpien-te y de laacutetigo una viacutebora Las samovile existen tambieacuten en nuestro pueblo pero aquiacute son muy malas y vengativas y matan a los joacute-venes como en el poema ldquoA miacute me ama la vila blanca la vila blanca samovilardquo (dice el joven Ćurćil a su madre al querer ella casarlo con lsquola bella Elena de Saloacutenicarsquo) la madre no escucha sus palabras sino lo casa seguacuten su propio deseo y ldquoAlliacute llegoacute la vila blancala vila blanca samovilardquo y cuando los gallos cantaron ldquoLa vila blanca voloacute A Ćurćil muerto lo dejoacuterdquo Queacute tan profunda-mente arraigoacute en nuestro pueblo la creencia en las vile se ve en el hecho de que la iglesia cristiana no logroacute erradicarla en diez siglos y el pueblo hoy diacutea antes va a ofender a Dios que a las vile (Čajkanović) Auacuten hoy diacutea les ofrecen sacrifi cios Jireček ha-bla del corro de las vile en el que bailan ldquoen Srednja Gora al igual que en los alrededores de Trnovo Kotel y Kustendil me han mostrado el oro u orište [corro] de las samovile donde ellas o las vile bailan por la noche Tambieacuten en la frontera entre Serbia y Bulgaria entre Kustendil y Vranje existe el mismo ciacuterculo gran-de que se llama Vilino Kolo [el corro de vila] Por la noche los campesinos no se atreven a entrar en eacutel no siegan ni aran aquel terrenordquo10 El que bebe el agua del manantial de las samovile se vuelve tan fuerte como ellas lanza una piedra de un milloacuten de oka arranca aacuterboles enteros con las raiacuteces engendra hijos ala-dos de pelo blanco y ojos de fuego

Por mucho tiempo se pensaba que soacutelo los eslavos de sur en particular los serbios creiacutean en las vile pero Kollar encontroacute vile tambieacuten entre los eslovacos En Trenciacuten se consideran como vile las almas de los prometidos que murieron despueacutes del compro-miso Ellas no pueden encontrar paz y estaacuten condenadas a vagar por la noche Si topan con alguacuten hombre lo llevan a su corro y lo hacen bailar con ellas hasta que quede de eacutel soacutelo el alma11 Las vile tambieacuten existen en el paiacutes checo en la parroquia de Hradec hay bludičky o fuegos silvestres que son en realidad las almas de los que perecieron a manos de una vila

La raiacutez de la palabra vila y su etimologiacutea no son muy claras Niederle deriva la segunda del verbo biliti es decir lsquocorrer loca-mentersquo y de alliacute obtiene vila Entre los checos y los polacos vila signifi ca lsquolocorsquo mientras que en la Croacutenica de Dalimil vilati quie-re decir lsquollevar una vida lujuriosarsquo Veselovski cree que la forma antigua de vila (v la) estaacute vinculada con la palabra lituana velis (ancestros) mientras que Leger relaciona todo eso con vel (de-sastre) perteneciente a Valhoumll Tambieacuten se tratoacute de interpretar a vila con dies violae es decir como la fi esta de las violetas

Las herederas de las vile entre los rusos parecen ser las ru-salke Este nombre es de fecha maacutes reciente y provino de rosaria o pascha rosarum romanos La sustitucioacuten del nombre vila por el de rusalka se llevoacute a cabo en la eacutepoca de la adopcioacuten del cristianismo (o quizaacutes un poco antes) y este uacuteltimo nombre se extendioacute luego por muchas tierras eslavas incluso fuera de Rusia a pesar de que la primera cuna de las vile era soacutelo alliacute Asiacute tenemos en Bulgaria lsquolos cementerios rusalesrsquo en Serbia lsquola iglesia de la Santa Madre de Dios Rusalia o de la Santa Trini-dad de Rusaliarsquo cerca de Niš en Eslovenia (cerca de la frontera croata) junto a Metlika hay tres iglesias una junto a otra to-das con el nombre de Rosalnica

La literatura sobre las rusalke es bastante abundante y com-proboacute el origen no eslavo de su nombre La etimologiacutea popular relacionoacute las rusalke con la palabra ruslo (arroyo) y con eso contribuyoacute mucho al estudio de las mismas

Las caracteriacutesticas de las vile y las rusalke son las mismas tanto unas como otras habitan las aguas los campos y los bos-ques los rusos temen a eacutestas al igual que los serbios temen a las vile y los buacutelgaros a las samovile Habiacutea seres miacuteticos parecidos tambieacuten entre los checos (Vodny Panny) entre los eslovacos (Vodopanenky) que a veces salen de sus palacios de cristal para asistir a las fi estas de los joacutevenes entre los serbios lusacios (Wodne jugfry) y entre los polacos (Bogunki) que tambieacuten arras-tran a los descuidados a las aguas profundas12

En nuestro pueblo estaacute muy difundida la creencia en las brujas Si alguacuten demonio se convierte en una mariposa una gallina u otro animal se vuelve bruja Las brujas prefi eren re-unirse en los nogales Aparecen maacutes frecuentemente en la eacutepoca que va de la Navidad a la Epifaniacutea porque eacutesos son los diacuteas no bautizados y el inframundo estaacute abierto y es cuando las brujas los fantasmas y todas las fuerzas demoniacuteacas andan por la tierra Respecto a nuestra palabra veštica [bruja] Vuk nos cuenta muy detalladamente sobre la imagen de ese ser miacutetico en nuestro pueblo Bruja (veštica kamenica krstača rogulja co-prnica) se le llama a aquella mujer dice Vuk que (seguacuten los cuentos populares) es poseiacuteda por alguacuten demonio y durante el suentildeo sale de ella se vuelve mariposa gallina o pava vuela por las casas y come gente sobre todo nintildeos pequentildeos cuando encuentra a un hombre dormido le asesta un golpe con una vara sobre el pecho izquierdo eacuteste se abre la bruja lo saca y se come el corazoacuten despueacutes de lo cual el pecho se cierra de nue-vo El poema popular El pastor comido nos habla de coacutemo el nintildeo Radoje se durmioacute imprudentemente y no puede despertar porque dice ldquoLas brujas me comieron Mi madre me sacoacute el corazoacuten La tiacutea le iluminaba con una teardquo

La gente comida de ese modo muere en seguida pero algu-nos viven maacutes el tiempo que habiacutea decidido la bruja mientras comiacutea su corazoacuten y muere de la forma que ella les habiacutea asig-nado Ellas no comen ajo y por eso durante los carnavales blancos y navidentildeos muchos se untan ajo en el pecho en las plantas de los pies y bajo las axilas porque se dice que durante los carnavales es cuando ellas maacutes comen gente No se dice nunca que es bruja una mujer guapa y joven sino soacutelo de las viejas Una vez que la bruja se descubre y se confi esa ya no puede comer gente sino que se vuelve curandera y prepara las hierbas para los comidos Al volar por la noche la bruja brilla

8 Idem9 L Leacuteger op cit paacuteg 168-16910 Cesty po Bulharsky Praga 1888 (tur) antigua medida de peso que equivaliacutea a 128 kg11 L Leacuteger op cit 169 12 L Leacuteger op cit

16 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

como fuego y donde maacutes se reuacutenen es en el estercolero por eso se dice que cuando quiere volar la bruja unta cierto unguumlento bajo sus axilas y dice ldquoiexclsin tocar espina sin tocar arbusto sino derecho al estercolerordquo En Srem se dice que donde maacutes con-curren las brujas es en un nogal encima del pueblo Molovin mientras que en Croacia cuentan que se reuacutenen en un enebro encima de Ogulinhellip Las brujas huyen de la cruz y ante eacutesta cesa su poder

Cuando el demonio sale de una bruja eacutesta yace como muer-ta y si alguien la cambiara de posicioacuten y pusiera su cabeza donde estaban sus pies no despertariacutea jamaacutes Cuando en una casa por la noche ven que vuela una mariposa primero piensan que es una bruja y si pueden la apresan la queman un poco en la llama de una vela o en el fuego y la sueltan diciendo ldquoven mantildeana para que te deacute salrdquo Cuando en un pueblo empiezan a morir muchos nintildeos u hombres y todos vociferan que una mujer es la bruja que los comioacute a todos entonces la atan y tiran al agua para ver si se puede hundir (porque dicen que las brujas no pueden hacerlo) si la mujer se va abajo la sacan y la sueltan pero si no puede sumergirse la matan por ser bruja

Junto con la bruja otra de las fuerzas demoniacas poderosas entre nosotros es la kuga [peste] Los serbios dicen seguacuten Vuk que la kuga es viva como una mujer lo que confi rman sobre

todo los que la han padecido Muchos dicen que la vieron andar con el pelo cubierto con un pantildeuelo blanco y algunos cuentan incluso que la cargaron es decir si ella se topa con alguien en el campo o en el camino o si visita la casa de alguno le dice ldquoYo soy la kuga lleacutevame a tal lugarrdquo (adonde ella quie-re) Eacuteste la sube a cuestas voluntariamente (porque asiacute no va hacerles nada a eacutel ni a su casa) y la lleva adonde ella le dice sin esfuerzo alguno (porque no pesa nada) Las kuge tienen su paiacutes allende el mar (donde viven soacutelo ellas) y Dios las manda para acaacute cuando la gente hace mal y yerra mucho dicieacutendoles cuaacuten-ta gente va a hacer morir pero tambieacuten muchas de ellas mue-ren debido a los perros por eso se dice que temen mucho a los perros malos Cuando la kuga aqueja a la gente no se le dirigen asiacute sino le dicen kuma [madrina] como si con eso quisieran aplacarla tampoco se atreven a dejar por la noche los trastes sin lavar porque ella viene y mira si estaacuten limpios y si no lo estaacuten rasguntildea y envenena todos los tazones y las cucharas

Uno de los demonios inferiores del folklore ruso es la Iagaba-ba Son distintas las formas de este nombre jendza jandza ježi- jenžibaba13 Leacuteger relaciona a Iagababa con el nombre del otro demonio inferior juda que se encuentra soacutelo en Bulgaria y acom-pantildea a las samovile G

Traduccioacuten y notas de Dubravka Sužnjevi

13 G Krek op cit

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 17

InannaKim Echlin (ed)

Kim Echlin Inanna Mito de la cultura sumeria Traduccioacuten de Mariacutea Pantildeomar ilustraciones de Linda Wolfsgruber Alas y raiacutecesconacultaArtes de Meacutexico Meacutexico 2006

18 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

64 Del Skanda Purana

En tiempos pasados en la batalla entre dioses y demonios los hijos de Diti fueron destruidos por los dioses Entonces Diti enloquecioacute de pena y dijo a su hija ldquoVe hija miacutea y practica ascetismo en un bosquecillo de ascetismo para conseguir un hijo de modo que gracias a ese hijo Indra y los demaacutes dioses que han dominado sus sentidos y tienen autocontrol no per-manezcan por maacutes tiempo oh tuacute la de hermosas caderasrdquo Cuando la hija escuchoacute las palabras de su madre se inclinoacute ante ella y tomoacute la forma de un buacutefalo se fue al bosque y se sentoacute entre cinco fuegos1 Practicoacute un ascetismo tan tremen-do que los mundos temblaron y el triple mundo se agitoacute por miedo a su ascetismo e Indra y los otros grupos de dioses y los supremos nacidos dos veces estaban estupefactos El sabio Suparaacuteva se conmovioacute por su ascetismo y le dijo ldquoHermosa de caderas estoy satisfecho Tendraacutes un hijo con cabeza de buacutefa-lo y cuerpo de hombre y el nombre de tu hijo seraacute Mahisha (Buacutefalo) Tendraacute energiacutea heroica en exceso y acosaraacute al cielo y a Indra y a su ejeacutercitordquo Cuando Suparaacuteva le hubo hablado asiacute para conseguir que desistiera de su ascetismo se volvioacute a su propio mundo llevando con eacutel a la asceacutetica mujer Enton-ces nacioacute el buacutefalo como Brahma habiacutea predicho anterior-mente y crecioacute y aumentoacute su poder heroico como crece el gran oceacuteano durante una quincena lunar

Entonces Vidyunmalin el general de los demonios hijo de Vipraciti y otros jefes demonios que viven en la superfi cie de la tierra todos ellos supieron del don que se le habiacutea concedi-do al buacutefalo y se reunieron llenos de alegriacutea y dijeron al demo-nio buacutefalo ldquoAnteriormente fuimos reyes en el cielo oh astuto pero nuestro reino fue robado por la fuerza por los dioses cuando eacutestos buscaron un refugio en Visnu2 Devueacutelvenos ese reino por la fuerza despliega hoy tu heroico poder y majestad demonio buacutefalo Tu fuerza y heroiacutesmo son incomparables y has sido elevado por el don concedido por Brahma Derrota en batalla al esposo de Aacuteaciuml y a las huestes de los diosesrdquo Cuando el buacutefalo de gran poder heroico escuchoacute lo que deciacutean los de-monios decidioacute luchar con los inmortales y se puso en camino

hacia Amaravatiuml la ciudad de los dioses

Entonces tuvo lugar una estremecedora batalla entre dioses y demonios que se prolongoacute durante cien antildeos y al principio la multitud de los dioses fue obligada a huir en todas direcciones con el Destructor de Ciudades ante ellos fueron a Brahma ate-rrorizados Entonces Brahma acompantildeoacute a todos los inmortales ante Narayana y Aacuteiva los protectores de todo llegoacute ante ellos se inclinoacute y los alaboacute con muchos himnos de alabanza e informoacute a los dioses Aacuteambhu y Krsna de lo que el demonio buacutefalo habiacutea hecho y de coacutemo los demonios acosaban a los dioses ldquoHa expul-sado a Indra Agni Yama el sol la luna Kubera Varuna y los otros dioses de sus posiciones de autoridad y eacutel mismo ha ocu-pado su lugar y ha usurpado tambieacuten las posiciones de otros entre la multitud de los dioses Los dioses han sido expulsados del mundo del cielo a la superfi cie de la tierra y vagan como los hombres duramente presionados por el demonio buacutefalo He venido aquiacute con los grupos de dioses para denunciaros esto a vosotros dos dioses proteged a los que han venido aquiacuterdquo

Cuando Visnu el esposo de Laksmiuml y el gran sentildeor Aacuteiva escucharon las palabras de Brahma sus caras airadas se volvie-ron tan monstruosas que no se les podiacutea mirar De la boca de Visnu que ardiacutea con coacutelera extrema salioacute su gran energiacutea e igualmente de Aacuteambhu y del Creador y de los cuerpos de In-dra y de todos los demaacutes dioses salioacute la cruel energiacutea y todas se volvieron una sola La gran masa de sus energiacuteas unidas pare-cioacute a todas las multitudes de los dioses como una montantildea resplandeciente que invadiacutea todas las regiones del fi rmamento con sus llamas Entonces de la combinacioacuten de esas energiacuteas aparecioacute cierta mujer su cabeza aparecioacute de la energiacutea de Aacuteiva los dos brazos de la energiacutea de Visnu los dos pies de la energiacutea de Brahma y su cintura de la energiacutea de Indra su cabello es-taba hecho de la energiacutea de Yama sus pechos de la energiacutea de la luna sus muslos de la energiacutea de Varuna sus caderas de la energiacutea de la tierra los dedos de los pies de la energiacutea del sol los dedos de las manos se formaron de la energiacutea de los Vasus su nariz de la energiacutea de Kubera sus fi las de dientes de la ener-giacutea de los nueve Prajapatis sus dos ojos de la energiacutea del Por-tador de la Oblacioacuten los dos crepuacutesculos se convirtieron en las dos cejas y sus orejas estaban hechas de la energiacutea del viento y de la furia increiacuteble de los otros dioses se hicieron otros miembros para la mujer que era la supremamente radiante Durga maacutes peligrosa que todos los dioses y demonios

65 Del Skanda Purana

Los dioses estaban tan oprimidos por el demonio buacutefalo que abandonaron la tierra y fueron sumidos en la tristeza a buscar refugio en Gauriuml que estaba practicando ascetismo Se inclina-

Nace Deviuml y el demonio buacutefaloWendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed) Mitos hinduacutees Traduccioacuten de Mariacutea Tabuyo y Agustiacuten Loacutepez Siruela Madrid 2004

1 Esto es construyoacute cuatro fuegos uno en cada uno de sus lados y se sentoacute debajo del sol como el quinto

2 Visnu encarnado como el enano roboacute el cielo a Bali Veacutease supra mito 49 paacuteg 150

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 19

ron ante ella y dijeron ldquoConceacutedenos seguridad oh Diosardquo y cuando la Diosa vio cuaacuten alarmados y asustados estaban los inmortales preguntoacute ldquoiquestQueacute hay que hacerrdquo Entonces Indra y los otros dioses unieron las palmas de las manos e informaron a la Diosa del peligro que para ellos suponiacutea el rey demonio ldquojuega alegremente en el jardiacuten de Nandana rodeado de ninfas celestialesrdquo dijeron los dioses ldquoPara su diversioacuten ha traiacutedo a Airavata y todos los demaacutes elefantes de las regiones del fi rma-mento3 junto con sus vacas elefantes para que vivan en su propio palacio Tiene cien mil veces diez millones de caballos encabezados por Uccaihaacuteravas en sus elegantes establos ha permitido a su hijo cabalgar en el carnero que es la montura del Comedor de la Oblacioacuten y ha uncido a un carro el buacutefalo de Yama Se ha llevado a todas las diosas de perfeccioacuten y las ha instruido para que hagan las labores domeacutesticas y se ha llevado al grupo entero de las ninfas celestiales para su propio servicio Cualquier otra joya o cosa valiosa que haya en el triple univer-so que no se haya llevado todaviacutea no dudaraacute en llevaacutersela fu-rioso Nos hemos convertido en sus criados y estamos en constante terror cumplimos todos sus mandatos pues no ve-mos ninguacuten otro camino ante nosotros

Se dice que la proteccioacuten de aquellos que han venido a buscar refugio es fruto del ascetismo este demonio supremo es difiacutecil de vencer incluso para todos los dioses y demonios poderosos pues ha sido elevado por el favor obtenido de Aacuteiva Ha golpeado el oceacuteano con su cuerno y lo ha dejado en completa indigencia pues exige constantemente que se le den las gemas4 como ofren-das de paz y el oceacuteano quiere complacerle El arrogante ha des-arraigado las montantildeas con la punta de su cuerno y eacutel mismo se empolva con el polvo que ha fabricado moliendo y reduciendo a polvo todos los minerales Su fuerza sin par no puede ser desafi a-da por nadie maacutes que por ti pero tuacute misma sabes esto por medio de tu propia energiacutea La aacuteakti de Aacuteambhu aparecioacute hace mucho tiempo en forma de mujer5 y el demonio ha obtenido de Aacuteiva el favor de que soacutelo puede ser matado por esa mujer tuacute No sabe-mos nada de las insensatas fechoriacuteas de Aacuteambhu Diosa pero soacutelo tuacute puedes protegernos siempre oh madre del universordquo

Cuando la Diosa escuchoacute estas sabias palabras de aquellos que estaban atormentados por el miedo su alma estaba sere-na y les habloacute daacutendoles tranquilidad ldquoMientras yo esteacute en-tregada al ascetismo protegereacute a aquellos que acudan a miacute en busca de refugio inmortales Dentro de poco vuestro enemi-

3 Seguacuten la cosmologiacutea india antigua ocho elefantes celestiales pro-tegen los ocho puntos de la bruacutejula o regiones del fi rmamento

4 El oceacuteano es la fuente de todas las gemas como las montantildeas son la fuente de todos los minerales y de las hierbas maacutegicas que brillan en la oscuridad

5 Esto es la forma de la mitad femenina del androacutegino

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 16: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 15

llevar a cualquier mortal a su perdicioacuten8 Algunas de las vile del agua son como sirenas mitad mujer mitad pez pueden conver-tirse en un cisne o soacutelo tener las patas de eacuteste Cuando castigan mutilan a los hombres o ahogan a los joacutevenes que se bantildean en sus remolinos pero tambieacuten destruyen a los que se atreven a turbar o tomar agua en sus manantiales

Lo que en nuestro idioma se llama vila en Bulgaria se dice samovila Las menciona un documento del s xv o xvi titulado Coacutemo se originoacute y se creoacute la samovila asiacute como tambieacuten un escrito buacutelgaro religioso del s xviii9 Los buacutelgaros imaginan a su samo-vila montando un ciervo salvaje teniendo por brida una serpien-te y de laacutetigo una viacutebora Las samovile existen tambieacuten en nuestro pueblo pero aquiacute son muy malas y vengativas y matan a los joacute-venes como en el poema ldquoA miacute me ama la vila blanca la vila blanca samovilardquo (dice el joven Ćurćil a su madre al querer ella casarlo con lsquola bella Elena de Saloacutenicarsquo) la madre no escucha sus palabras sino lo casa seguacuten su propio deseo y ldquoAlliacute llegoacute la vila blancala vila blanca samovilardquo y cuando los gallos cantaron ldquoLa vila blanca voloacute A Ćurćil muerto lo dejoacuterdquo Queacute tan profunda-mente arraigoacute en nuestro pueblo la creencia en las vile se ve en el hecho de que la iglesia cristiana no logroacute erradicarla en diez siglos y el pueblo hoy diacutea antes va a ofender a Dios que a las vile (Čajkanović) Auacuten hoy diacutea les ofrecen sacrifi cios Jireček ha-bla del corro de las vile en el que bailan ldquoen Srednja Gora al igual que en los alrededores de Trnovo Kotel y Kustendil me han mostrado el oro u orište [corro] de las samovile donde ellas o las vile bailan por la noche Tambieacuten en la frontera entre Serbia y Bulgaria entre Kustendil y Vranje existe el mismo ciacuterculo gran-de que se llama Vilino Kolo [el corro de vila] Por la noche los campesinos no se atreven a entrar en eacutel no siegan ni aran aquel terrenordquo10 El que bebe el agua del manantial de las samovile se vuelve tan fuerte como ellas lanza una piedra de un milloacuten de oka arranca aacuterboles enteros con las raiacuteces engendra hijos ala-dos de pelo blanco y ojos de fuego

Por mucho tiempo se pensaba que soacutelo los eslavos de sur en particular los serbios creiacutean en las vile pero Kollar encontroacute vile tambieacuten entre los eslovacos En Trenciacuten se consideran como vile las almas de los prometidos que murieron despueacutes del compro-miso Ellas no pueden encontrar paz y estaacuten condenadas a vagar por la noche Si topan con alguacuten hombre lo llevan a su corro y lo hacen bailar con ellas hasta que quede de eacutel soacutelo el alma11 Las vile tambieacuten existen en el paiacutes checo en la parroquia de Hradec hay bludičky o fuegos silvestres que son en realidad las almas de los que perecieron a manos de una vila

La raiacutez de la palabra vila y su etimologiacutea no son muy claras Niederle deriva la segunda del verbo biliti es decir lsquocorrer loca-mentersquo y de alliacute obtiene vila Entre los checos y los polacos vila signifi ca lsquolocorsquo mientras que en la Croacutenica de Dalimil vilati quie-re decir lsquollevar una vida lujuriosarsquo Veselovski cree que la forma antigua de vila (v la) estaacute vinculada con la palabra lituana velis (ancestros) mientras que Leger relaciona todo eso con vel (de-sastre) perteneciente a Valhoumll Tambieacuten se tratoacute de interpretar a vila con dies violae es decir como la fi esta de las violetas

Las herederas de las vile entre los rusos parecen ser las ru-salke Este nombre es de fecha maacutes reciente y provino de rosaria o pascha rosarum romanos La sustitucioacuten del nombre vila por el de rusalka se llevoacute a cabo en la eacutepoca de la adopcioacuten del cristianismo (o quizaacutes un poco antes) y este uacuteltimo nombre se extendioacute luego por muchas tierras eslavas incluso fuera de Rusia a pesar de que la primera cuna de las vile era soacutelo alliacute Asiacute tenemos en Bulgaria lsquolos cementerios rusalesrsquo en Serbia lsquola iglesia de la Santa Madre de Dios Rusalia o de la Santa Trini-dad de Rusaliarsquo cerca de Niš en Eslovenia (cerca de la frontera croata) junto a Metlika hay tres iglesias una junto a otra to-das con el nombre de Rosalnica

La literatura sobre las rusalke es bastante abundante y com-proboacute el origen no eslavo de su nombre La etimologiacutea popular relacionoacute las rusalke con la palabra ruslo (arroyo) y con eso contribuyoacute mucho al estudio de las mismas

Las caracteriacutesticas de las vile y las rusalke son las mismas tanto unas como otras habitan las aguas los campos y los bos-ques los rusos temen a eacutestas al igual que los serbios temen a las vile y los buacutelgaros a las samovile Habiacutea seres miacuteticos parecidos tambieacuten entre los checos (Vodny Panny) entre los eslovacos (Vodopanenky) que a veces salen de sus palacios de cristal para asistir a las fi estas de los joacutevenes entre los serbios lusacios (Wodne jugfry) y entre los polacos (Bogunki) que tambieacuten arras-tran a los descuidados a las aguas profundas12

En nuestro pueblo estaacute muy difundida la creencia en las brujas Si alguacuten demonio se convierte en una mariposa una gallina u otro animal se vuelve bruja Las brujas prefi eren re-unirse en los nogales Aparecen maacutes frecuentemente en la eacutepoca que va de la Navidad a la Epifaniacutea porque eacutesos son los diacuteas no bautizados y el inframundo estaacute abierto y es cuando las brujas los fantasmas y todas las fuerzas demoniacuteacas andan por la tierra Respecto a nuestra palabra veštica [bruja] Vuk nos cuenta muy detalladamente sobre la imagen de ese ser miacutetico en nuestro pueblo Bruja (veštica kamenica krstača rogulja co-prnica) se le llama a aquella mujer dice Vuk que (seguacuten los cuentos populares) es poseiacuteda por alguacuten demonio y durante el suentildeo sale de ella se vuelve mariposa gallina o pava vuela por las casas y come gente sobre todo nintildeos pequentildeos cuando encuentra a un hombre dormido le asesta un golpe con una vara sobre el pecho izquierdo eacuteste se abre la bruja lo saca y se come el corazoacuten despueacutes de lo cual el pecho se cierra de nue-vo El poema popular El pastor comido nos habla de coacutemo el nintildeo Radoje se durmioacute imprudentemente y no puede despertar porque dice ldquoLas brujas me comieron Mi madre me sacoacute el corazoacuten La tiacutea le iluminaba con una teardquo

La gente comida de ese modo muere en seguida pero algu-nos viven maacutes el tiempo que habiacutea decidido la bruja mientras comiacutea su corazoacuten y muere de la forma que ella les habiacutea asig-nado Ellas no comen ajo y por eso durante los carnavales blancos y navidentildeos muchos se untan ajo en el pecho en las plantas de los pies y bajo las axilas porque se dice que durante los carnavales es cuando ellas maacutes comen gente No se dice nunca que es bruja una mujer guapa y joven sino soacutelo de las viejas Una vez que la bruja se descubre y se confi esa ya no puede comer gente sino que se vuelve curandera y prepara las hierbas para los comidos Al volar por la noche la bruja brilla

8 Idem9 L Leacuteger op cit paacuteg 168-16910 Cesty po Bulharsky Praga 1888 (tur) antigua medida de peso que equivaliacutea a 128 kg11 L Leacuteger op cit 169 12 L Leacuteger op cit

16 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

como fuego y donde maacutes se reuacutenen es en el estercolero por eso se dice que cuando quiere volar la bruja unta cierto unguumlento bajo sus axilas y dice ldquoiexclsin tocar espina sin tocar arbusto sino derecho al estercolerordquo En Srem se dice que donde maacutes con-curren las brujas es en un nogal encima del pueblo Molovin mientras que en Croacia cuentan que se reuacutenen en un enebro encima de Ogulinhellip Las brujas huyen de la cruz y ante eacutesta cesa su poder

Cuando el demonio sale de una bruja eacutesta yace como muer-ta y si alguien la cambiara de posicioacuten y pusiera su cabeza donde estaban sus pies no despertariacutea jamaacutes Cuando en una casa por la noche ven que vuela una mariposa primero piensan que es una bruja y si pueden la apresan la queman un poco en la llama de una vela o en el fuego y la sueltan diciendo ldquoven mantildeana para que te deacute salrdquo Cuando en un pueblo empiezan a morir muchos nintildeos u hombres y todos vociferan que una mujer es la bruja que los comioacute a todos entonces la atan y tiran al agua para ver si se puede hundir (porque dicen que las brujas no pueden hacerlo) si la mujer se va abajo la sacan y la sueltan pero si no puede sumergirse la matan por ser bruja

Junto con la bruja otra de las fuerzas demoniacas poderosas entre nosotros es la kuga [peste] Los serbios dicen seguacuten Vuk que la kuga es viva como una mujer lo que confi rman sobre

todo los que la han padecido Muchos dicen que la vieron andar con el pelo cubierto con un pantildeuelo blanco y algunos cuentan incluso que la cargaron es decir si ella se topa con alguien en el campo o en el camino o si visita la casa de alguno le dice ldquoYo soy la kuga lleacutevame a tal lugarrdquo (adonde ella quie-re) Eacuteste la sube a cuestas voluntariamente (porque asiacute no va hacerles nada a eacutel ni a su casa) y la lleva adonde ella le dice sin esfuerzo alguno (porque no pesa nada) Las kuge tienen su paiacutes allende el mar (donde viven soacutelo ellas) y Dios las manda para acaacute cuando la gente hace mal y yerra mucho dicieacutendoles cuaacuten-ta gente va a hacer morir pero tambieacuten muchas de ellas mue-ren debido a los perros por eso se dice que temen mucho a los perros malos Cuando la kuga aqueja a la gente no se le dirigen asiacute sino le dicen kuma [madrina] como si con eso quisieran aplacarla tampoco se atreven a dejar por la noche los trastes sin lavar porque ella viene y mira si estaacuten limpios y si no lo estaacuten rasguntildea y envenena todos los tazones y las cucharas

Uno de los demonios inferiores del folklore ruso es la Iagaba-ba Son distintas las formas de este nombre jendza jandza ježi- jenžibaba13 Leacuteger relaciona a Iagababa con el nombre del otro demonio inferior juda que se encuentra soacutelo en Bulgaria y acom-pantildea a las samovile G

Traduccioacuten y notas de Dubravka Sužnjevi

13 G Krek op cit

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 17

InannaKim Echlin (ed)

Kim Echlin Inanna Mito de la cultura sumeria Traduccioacuten de Mariacutea Pantildeomar ilustraciones de Linda Wolfsgruber Alas y raiacutecesconacultaArtes de Meacutexico Meacutexico 2006

18 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

64 Del Skanda Purana

En tiempos pasados en la batalla entre dioses y demonios los hijos de Diti fueron destruidos por los dioses Entonces Diti enloquecioacute de pena y dijo a su hija ldquoVe hija miacutea y practica ascetismo en un bosquecillo de ascetismo para conseguir un hijo de modo que gracias a ese hijo Indra y los demaacutes dioses que han dominado sus sentidos y tienen autocontrol no per-manezcan por maacutes tiempo oh tuacute la de hermosas caderasrdquo Cuando la hija escuchoacute las palabras de su madre se inclinoacute ante ella y tomoacute la forma de un buacutefalo se fue al bosque y se sentoacute entre cinco fuegos1 Practicoacute un ascetismo tan tremen-do que los mundos temblaron y el triple mundo se agitoacute por miedo a su ascetismo e Indra y los otros grupos de dioses y los supremos nacidos dos veces estaban estupefactos El sabio Suparaacuteva se conmovioacute por su ascetismo y le dijo ldquoHermosa de caderas estoy satisfecho Tendraacutes un hijo con cabeza de buacutefa-lo y cuerpo de hombre y el nombre de tu hijo seraacute Mahisha (Buacutefalo) Tendraacute energiacutea heroica en exceso y acosaraacute al cielo y a Indra y a su ejeacutercitordquo Cuando Suparaacuteva le hubo hablado asiacute para conseguir que desistiera de su ascetismo se volvioacute a su propio mundo llevando con eacutel a la asceacutetica mujer Enton-ces nacioacute el buacutefalo como Brahma habiacutea predicho anterior-mente y crecioacute y aumentoacute su poder heroico como crece el gran oceacuteano durante una quincena lunar

Entonces Vidyunmalin el general de los demonios hijo de Vipraciti y otros jefes demonios que viven en la superfi cie de la tierra todos ellos supieron del don que se le habiacutea concedi-do al buacutefalo y se reunieron llenos de alegriacutea y dijeron al demo-nio buacutefalo ldquoAnteriormente fuimos reyes en el cielo oh astuto pero nuestro reino fue robado por la fuerza por los dioses cuando eacutestos buscaron un refugio en Visnu2 Devueacutelvenos ese reino por la fuerza despliega hoy tu heroico poder y majestad demonio buacutefalo Tu fuerza y heroiacutesmo son incomparables y has sido elevado por el don concedido por Brahma Derrota en batalla al esposo de Aacuteaciuml y a las huestes de los diosesrdquo Cuando el buacutefalo de gran poder heroico escuchoacute lo que deciacutean los de-monios decidioacute luchar con los inmortales y se puso en camino

hacia Amaravatiuml la ciudad de los dioses

Entonces tuvo lugar una estremecedora batalla entre dioses y demonios que se prolongoacute durante cien antildeos y al principio la multitud de los dioses fue obligada a huir en todas direcciones con el Destructor de Ciudades ante ellos fueron a Brahma ate-rrorizados Entonces Brahma acompantildeoacute a todos los inmortales ante Narayana y Aacuteiva los protectores de todo llegoacute ante ellos se inclinoacute y los alaboacute con muchos himnos de alabanza e informoacute a los dioses Aacuteambhu y Krsna de lo que el demonio buacutefalo habiacutea hecho y de coacutemo los demonios acosaban a los dioses ldquoHa expul-sado a Indra Agni Yama el sol la luna Kubera Varuna y los otros dioses de sus posiciones de autoridad y eacutel mismo ha ocu-pado su lugar y ha usurpado tambieacuten las posiciones de otros entre la multitud de los dioses Los dioses han sido expulsados del mundo del cielo a la superfi cie de la tierra y vagan como los hombres duramente presionados por el demonio buacutefalo He venido aquiacute con los grupos de dioses para denunciaros esto a vosotros dos dioses proteged a los que han venido aquiacuterdquo

Cuando Visnu el esposo de Laksmiuml y el gran sentildeor Aacuteiva escucharon las palabras de Brahma sus caras airadas se volvie-ron tan monstruosas que no se les podiacutea mirar De la boca de Visnu que ardiacutea con coacutelera extrema salioacute su gran energiacutea e igualmente de Aacuteambhu y del Creador y de los cuerpos de In-dra y de todos los demaacutes dioses salioacute la cruel energiacutea y todas se volvieron una sola La gran masa de sus energiacuteas unidas pare-cioacute a todas las multitudes de los dioses como una montantildea resplandeciente que invadiacutea todas las regiones del fi rmamento con sus llamas Entonces de la combinacioacuten de esas energiacuteas aparecioacute cierta mujer su cabeza aparecioacute de la energiacutea de Aacuteiva los dos brazos de la energiacutea de Visnu los dos pies de la energiacutea de Brahma y su cintura de la energiacutea de Indra su cabello es-taba hecho de la energiacutea de Yama sus pechos de la energiacutea de la luna sus muslos de la energiacutea de Varuna sus caderas de la energiacutea de la tierra los dedos de los pies de la energiacutea del sol los dedos de las manos se formaron de la energiacutea de los Vasus su nariz de la energiacutea de Kubera sus fi las de dientes de la ener-giacutea de los nueve Prajapatis sus dos ojos de la energiacutea del Por-tador de la Oblacioacuten los dos crepuacutesculos se convirtieron en las dos cejas y sus orejas estaban hechas de la energiacutea del viento y de la furia increiacuteble de los otros dioses se hicieron otros miembros para la mujer que era la supremamente radiante Durga maacutes peligrosa que todos los dioses y demonios

65 Del Skanda Purana

Los dioses estaban tan oprimidos por el demonio buacutefalo que abandonaron la tierra y fueron sumidos en la tristeza a buscar refugio en Gauriuml que estaba practicando ascetismo Se inclina-

Nace Deviuml y el demonio buacutefaloWendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed) Mitos hinduacutees Traduccioacuten de Mariacutea Tabuyo y Agustiacuten Loacutepez Siruela Madrid 2004

1 Esto es construyoacute cuatro fuegos uno en cada uno de sus lados y se sentoacute debajo del sol como el quinto

2 Visnu encarnado como el enano roboacute el cielo a Bali Veacutease supra mito 49 paacuteg 150

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 19

ron ante ella y dijeron ldquoConceacutedenos seguridad oh Diosardquo y cuando la Diosa vio cuaacuten alarmados y asustados estaban los inmortales preguntoacute ldquoiquestQueacute hay que hacerrdquo Entonces Indra y los otros dioses unieron las palmas de las manos e informaron a la Diosa del peligro que para ellos suponiacutea el rey demonio ldquojuega alegremente en el jardiacuten de Nandana rodeado de ninfas celestialesrdquo dijeron los dioses ldquoPara su diversioacuten ha traiacutedo a Airavata y todos los demaacutes elefantes de las regiones del fi rma-mento3 junto con sus vacas elefantes para que vivan en su propio palacio Tiene cien mil veces diez millones de caballos encabezados por Uccaihaacuteravas en sus elegantes establos ha permitido a su hijo cabalgar en el carnero que es la montura del Comedor de la Oblacioacuten y ha uncido a un carro el buacutefalo de Yama Se ha llevado a todas las diosas de perfeccioacuten y las ha instruido para que hagan las labores domeacutesticas y se ha llevado al grupo entero de las ninfas celestiales para su propio servicio Cualquier otra joya o cosa valiosa que haya en el triple univer-so que no se haya llevado todaviacutea no dudaraacute en llevaacutersela fu-rioso Nos hemos convertido en sus criados y estamos en constante terror cumplimos todos sus mandatos pues no ve-mos ninguacuten otro camino ante nosotros

Se dice que la proteccioacuten de aquellos que han venido a buscar refugio es fruto del ascetismo este demonio supremo es difiacutecil de vencer incluso para todos los dioses y demonios poderosos pues ha sido elevado por el favor obtenido de Aacuteiva Ha golpeado el oceacuteano con su cuerno y lo ha dejado en completa indigencia pues exige constantemente que se le den las gemas4 como ofren-das de paz y el oceacuteano quiere complacerle El arrogante ha des-arraigado las montantildeas con la punta de su cuerno y eacutel mismo se empolva con el polvo que ha fabricado moliendo y reduciendo a polvo todos los minerales Su fuerza sin par no puede ser desafi a-da por nadie maacutes que por ti pero tuacute misma sabes esto por medio de tu propia energiacutea La aacuteakti de Aacuteambhu aparecioacute hace mucho tiempo en forma de mujer5 y el demonio ha obtenido de Aacuteiva el favor de que soacutelo puede ser matado por esa mujer tuacute No sabe-mos nada de las insensatas fechoriacuteas de Aacuteambhu Diosa pero soacutelo tuacute puedes protegernos siempre oh madre del universordquo

Cuando la Diosa escuchoacute estas sabias palabras de aquellos que estaban atormentados por el miedo su alma estaba sere-na y les habloacute daacutendoles tranquilidad ldquoMientras yo esteacute en-tregada al ascetismo protegereacute a aquellos que acudan a miacute en busca de refugio inmortales Dentro de poco vuestro enemi-

3 Seguacuten la cosmologiacutea india antigua ocho elefantes celestiales pro-tegen los ocho puntos de la bruacutejula o regiones del fi rmamento

4 El oceacuteano es la fuente de todas las gemas como las montantildeas son la fuente de todos los minerales y de las hierbas maacutegicas que brillan en la oscuridad

5 Esto es la forma de la mitad femenina del androacutegino

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 17: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

16 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

como fuego y donde maacutes se reuacutenen es en el estercolero por eso se dice que cuando quiere volar la bruja unta cierto unguumlento bajo sus axilas y dice ldquoiexclsin tocar espina sin tocar arbusto sino derecho al estercolerordquo En Srem se dice que donde maacutes con-curren las brujas es en un nogal encima del pueblo Molovin mientras que en Croacia cuentan que se reuacutenen en un enebro encima de Ogulinhellip Las brujas huyen de la cruz y ante eacutesta cesa su poder

Cuando el demonio sale de una bruja eacutesta yace como muer-ta y si alguien la cambiara de posicioacuten y pusiera su cabeza donde estaban sus pies no despertariacutea jamaacutes Cuando en una casa por la noche ven que vuela una mariposa primero piensan que es una bruja y si pueden la apresan la queman un poco en la llama de una vela o en el fuego y la sueltan diciendo ldquoven mantildeana para que te deacute salrdquo Cuando en un pueblo empiezan a morir muchos nintildeos u hombres y todos vociferan que una mujer es la bruja que los comioacute a todos entonces la atan y tiran al agua para ver si se puede hundir (porque dicen que las brujas no pueden hacerlo) si la mujer se va abajo la sacan y la sueltan pero si no puede sumergirse la matan por ser bruja

Junto con la bruja otra de las fuerzas demoniacas poderosas entre nosotros es la kuga [peste] Los serbios dicen seguacuten Vuk que la kuga es viva como una mujer lo que confi rman sobre

todo los que la han padecido Muchos dicen que la vieron andar con el pelo cubierto con un pantildeuelo blanco y algunos cuentan incluso que la cargaron es decir si ella se topa con alguien en el campo o en el camino o si visita la casa de alguno le dice ldquoYo soy la kuga lleacutevame a tal lugarrdquo (adonde ella quie-re) Eacuteste la sube a cuestas voluntariamente (porque asiacute no va hacerles nada a eacutel ni a su casa) y la lleva adonde ella le dice sin esfuerzo alguno (porque no pesa nada) Las kuge tienen su paiacutes allende el mar (donde viven soacutelo ellas) y Dios las manda para acaacute cuando la gente hace mal y yerra mucho dicieacutendoles cuaacuten-ta gente va a hacer morir pero tambieacuten muchas de ellas mue-ren debido a los perros por eso se dice que temen mucho a los perros malos Cuando la kuga aqueja a la gente no se le dirigen asiacute sino le dicen kuma [madrina] como si con eso quisieran aplacarla tampoco se atreven a dejar por la noche los trastes sin lavar porque ella viene y mira si estaacuten limpios y si no lo estaacuten rasguntildea y envenena todos los tazones y las cucharas

Uno de los demonios inferiores del folklore ruso es la Iagaba-ba Son distintas las formas de este nombre jendza jandza ježi- jenžibaba13 Leacuteger relaciona a Iagababa con el nombre del otro demonio inferior juda que se encuentra soacutelo en Bulgaria y acom-pantildea a las samovile G

Traduccioacuten y notas de Dubravka Sužnjevi

13 G Krek op cit

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 17

InannaKim Echlin (ed)

Kim Echlin Inanna Mito de la cultura sumeria Traduccioacuten de Mariacutea Pantildeomar ilustraciones de Linda Wolfsgruber Alas y raiacutecesconacultaArtes de Meacutexico Meacutexico 2006

18 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

64 Del Skanda Purana

En tiempos pasados en la batalla entre dioses y demonios los hijos de Diti fueron destruidos por los dioses Entonces Diti enloquecioacute de pena y dijo a su hija ldquoVe hija miacutea y practica ascetismo en un bosquecillo de ascetismo para conseguir un hijo de modo que gracias a ese hijo Indra y los demaacutes dioses que han dominado sus sentidos y tienen autocontrol no per-manezcan por maacutes tiempo oh tuacute la de hermosas caderasrdquo Cuando la hija escuchoacute las palabras de su madre se inclinoacute ante ella y tomoacute la forma de un buacutefalo se fue al bosque y se sentoacute entre cinco fuegos1 Practicoacute un ascetismo tan tremen-do que los mundos temblaron y el triple mundo se agitoacute por miedo a su ascetismo e Indra y los otros grupos de dioses y los supremos nacidos dos veces estaban estupefactos El sabio Suparaacuteva se conmovioacute por su ascetismo y le dijo ldquoHermosa de caderas estoy satisfecho Tendraacutes un hijo con cabeza de buacutefa-lo y cuerpo de hombre y el nombre de tu hijo seraacute Mahisha (Buacutefalo) Tendraacute energiacutea heroica en exceso y acosaraacute al cielo y a Indra y a su ejeacutercitordquo Cuando Suparaacuteva le hubo hablado asiacute para conseguir que desistiera de su ascetismo se volvioacute a su propio mundo llevando con eacutel a la asceacutetica mujer Enton-ces nacioacute el buacutefalo como Brahma habiacutea predicho anterior-mente y crecioacute y aumentoacute su poder heroico como crece el gran oceacuteano durante una quincena lunar

Entonces Vidyunmalin el general de los demonios hijo de Vipraciti y otros jefes demonios que viven en la superfi cie de la tierra todos ellos supieron del don que se le habiacutea concedi-do al buacutefalo y se reunieron llenos de alegriacutea y dijeron al demo-nio buacutefalo ldquoAnteriormente fuimos reyes en el cielo oh astuto pero nuestro reino fue robado por la fuerza por los dioses cuando eacutestos buscaron un refugio en Visnu2 Devueacutelvenos ese reino por la fuerza despliega hoy tu heroico poder y majestad demonio buacutefalo Tu fuerza y heroiacutesmo son incomparables y has sido elevado por el don concedido por Brahma Derrota en batalla al esposo de Aacuteaciuml y a las huestes de los diosesrdquo Cuando el buacutefalo de gran poder heroico escuchoacute lo que deciacutean los de-monios decidioacute luchar con los inmortales y se puso en camino

hacia Amaravatiuml la ciudad de los dioses

Entonces tuvo lugar una estremecedora batalla entre dioses y demonios que se prolongoacute durante cien antildeos y al principio la multitud de los dioses fue obligada a huir en todas direcciones con el Destructor de Ciudades ante ellos fueron a Brahma ate-rrorizados Entonces Brahma acompantildeoacute a todos los inmortales ante Narayana y Aacuteiva los protectores de todo llegoacute ante ellos se inclinoacute y los alaboacute con muchos himnos de alabanza e informoacute a los dioses Aacuteambhu y Krsna de lo que el demonio buacutefalo habiacutea hecho y de coacutemo los demonios acosaban a los dioses ldquoHa expul-sado a Indra Agni Yama el sol la luna Kubera Varuna y los otros dioses de sus posiciones de autoridad y eacutel mismo ha ocu-pado su lugar y ha usurpado tambieacuten las posiciones de otros entre la multitud de los dioses Los dioses han sido expulsados del mundo del cielo a la superfi cie de la tierra y vagan como los hombres duramente presionados por el demonio buacutefalo He venido aquiacute con los grupos de dioses para denunciaros esto a vosotros dos dioses proteged a los que han venido aquiacuterdquo

Cuando Visnu el esposo de Laksmiuml y el gran sentildeor Aacuteiva escucharon las palabras de Brahma sus caras airadas se volvie-ron tan monstruosas que no se les podiacutea mirar De la boca de Visnu que ardiacutea con coacutelera extrema salioacute su gran energiacutea e igualmente de Aacuteambhu y del Creador y de los cuerpos de In-dra y de todos los demaacutes dioses salioacute la cruel energiacutea y todas se volvieron una sola La gran masa de sus energiacuteas unidas pare-cioacute a todas las multitudes de los dioses como una montantildea resplandeciente que invadiacutea todas las regiones del fi rmamento con sus llamas Entonces de la combinacioacuten de esas energiacuteas aparecioacute cierta mujer su cabeza aparecioacute de la energiacutea de Aacuteiva los dos brazos de la energiacutea de Visnu los dos pies de la energiacutea de Brahma y su cintura de la energiacutea de Indra su cabello es-taba hecho de la energiacutea de Yama sus pechos de la energiacutea de la luna sus muslos de la energiacutea de Varuna sus caderas de la energiacutea de la tierra los dedos de los pies de la energiacutea del sol los dedos de las manos se formaron de la energiacutea de los Vasus su nariz de la energiacutea de Kubera sus fi las de dientes de la ener-giacutea de los nueve Prajapatis sus dos ojos de la energiacutea del Por-tador de la Oblacioacuten los dos crepuacutesculos se convirtieron en las dos cejas y sus orejas estaban hechas de la energiacutea del viento y de la furia increiacuteble de los otros dioses se hicieron otros miembros para la mujer que era la supremamente radiante Durga maacutes peligrosa que todos los dioses y demonios

65 Del Skanda Purana

Los dioses estaban tan oprimidos por el demonio buacutefalo que abandonaron la tierra y fueron sumidos en la tristeza a buscar refugio en Gauriuml que estaba practicando ascetismo Se inclina-

Nace Deviuml y el demonio buacutefaloWendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed) Mitos hinduacutees Traduccioacuten de Mariacutea Tabuyo y Agustiacuten Loacutepez Siruela Madrid 2004

1 Esto es construyoacute cuatro fuegos uno en cada uno de sus lados y se sentoacute debajo del sol como el quinto

2 Visnu encarnado como el enano roboacute el cielo a Bali Veacutease supra mito 49 paacuteg 150

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 19

ron ante ella y dijeron ldquoConceacutedenos seguridad oh Diosardquo y cuando la Diosa vio cuaacuten alarmados y asustados estaban los inmortales preguntoacute ldquoiquestQueacute hay que hacerrdquo Entonces Indra y los otros dioses unieron las palmas de las manos e informaron a la Diosa del peligro que para ellos suponiacutea el rey demonio ldquojuega alegremente en el jardiacuten de Nandana rodeado de ninfas celestialesrdquo dijeron los dioses ldquoPara su diversioacuten ha traiacutedo a Airavata y todos los demaacutes elefantes de las regiones del fi rma-mento3 junto con sus vacas elefantes para que vivan en su propio palacio Tiene cien mil veces diez millones de caballos encabezados por Uccaihaacuteravas en sus elegantes establos ha permitido a su hijo cabalgar en el carnero que es la montura del Comedor de la Oblacioacuten y ha uncido a un carro el buacutefalo de Yama Se ha llevado a todas las diosas de perfeccioacuten y las ha instruido para que hagan las labores domeacutesticas y se ha llevado al grupo entero de las ninfas celestiales para su propio servicio Cualquier otra joya o cosa valiosa que haya en el triple univer-so que no se haya llevado todaviacutea no dudaraacute en llevaacutersela fu-rioso Nos hemos convertido en sus criados y estamos en constante terror cumplimos todos sus mandatos pues no ve-mos ninguacuten otro camino ante nosotros

Se dice que la proteccioacuten de aquellos que han venido a buscar refugio es fruto del ascetismo este demonio supremo es difiacutecil de vencer incluso para todos los dioses y demonios poderosos pues ha sido elevado por el favor obtenido de Aacuteiva Ha golpeado el oceacuteano con su cuerno y lo ha dejado en completa indigencia pues exige constantemente que se le den las gemas4 como ofren-das de paz y el oceacuteano quiere complacerle El arrogante ha des-arraigado las montantildeas con la punta de su cuerno y eacutel mismo se empolva con el polvo que ha fabricado moliendo y reduciendo a polvo todos los minerales Su fuerza sin par no puede ser desafi a-da por nadie maacutes que por ti pero tuacute misma sabes esto por medio de tu propia energiacutea La aacuteakti de Aacuteambhu aparecioacute hace mucho tiempo en forma de mujer5 y el demonio ha obtenido de Aacuteiva el favor de que soacutelo puede ser matado por esa mujer tuacute No sabe-mos nada de las insensatas fechoriacuteas de Aacuteambhu Diosa pero soacutelo tuacute puedes protegernos siempre oh madre del universordquo

Cuando la Diosa escuchoacute estas sabias palabras de aquellos que estaban atormentados por el miedo su alma estaba sere-na y les habloacute daacutendoles tranquilidad ldquoMientras yo esteacute en-tregada al ascetismo protegereacute a aquellos que acudan a miacute en busca de refugio inmortales Dentro de poco vuestro enemi-

3 Seguacuten la cosmologiacutea india antigua ocho elefantes celestiales pro-tegen los ocho puntos de la bruacutejula o regiones del fi rmamento

4 El oceacuteano es la fuente de todas las gemas como las montantildeas son la fuente de todos los minerales y de las hierbas maacutegicas que brillan en la oscuridad

5 Esto es la forma de la mitad femenina del androacutegino

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 18: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 17

InannaKim Echlin (ed)

Kim Echlin Inanna Mito de la cultura sumeria Traduccioacuten de Mariacutea Pantildeomar ilustraciones de Linda Wolfsgruber Alas y raiacutecesconacultaArtes de Meacutexico Meacutexico 2006

18 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

64 Del Skanda Purana

En tiempos pasados en la batalla entre dioses y demonios los hijos de Diti fueron destruidos por los dioses Entonces Diti enloquecioacute de pena y dijo a su hija ldquoVe hija miacutea y practica ascetismo en un bosquecillo de ascetismo para conseguir un hijo de modo que gracias a ese hijo Indra y los demaacutes dioses que han dominado sus sentidos y tienen autocontrol no per-manezcan por maacutes tiempo oh tuacute la de hermosas caderasrdquo Cuando la hija escuchoacute las palabras de su madre se inclinoacute ante ella y tomoacute la forma de un buacutefalo se fue al bosque y se sentoacute entre cinco fuegos1 Practicoacute un ascetismo tan tremen-do que los mundos temblaron y el triple mundo se agitoacute por miedo a su ascetismo e Indra y los otros grupos de dioses y los supremos nacidos dos veces estaban estupefactos El sabio Suparaacuteva se conmovioacute por su ascetismo y le dijo ldquoHermosa de caderas estoy satisfecho Tendraacutes un hijo con cabeza de buacutefa-lo y cuerpo de hombre y el nombre de tu hijo seraacute Mahisha (Buacutefalo) Tendraacute energiacutea heroica en exceso y acosaraacute al cielo y a Indra y a su ejeacutercitordquo Cuando Suparaacuteva le hubo hablado asiacute para conseguir que desistiera de su ascetismo se volvioacute a su propio mundo llevando con eacutel a la asceacutetica mujer Enton-ces nacioacute el buacutefalo como Brahma habiacutea predicho anterior-mente y crecioacute y aumentoacute su poder heroico como crece el gran oceacuteano durante una quincena lunar

Entonces Vidyunmalin el general de los demonios hijo de Vipraciti y otros jefes demonios que viven en la superfi cie de la tierra todos ellos supieron del don que se le habiacutea concedi-do al buacutefalo y se reunieron llenos de alegriacutea y dijeron al demo-nio buacutefalo ldquoAnteriormente fuimos reyes en el cielo oh astuto pero nuestro reino fue robado por la fuerza por los dioses cuando eacutestos buscaron un refugio en Visnu2 Devueacutelvenos ese reino por la fuerza despliega hoy tu heroico poder y majestad demonio buacutefalo Tu fuerza y heroiacutesmo son incomparables y has sido elevado por el don concedido por Brahma Derrota en batalla al esposo de Aacuteaciuml y a las huestes de los diosesrdquo Cuando el buacutefalo de gran poder heroico escuchoacute lo que deciacutean los de-monios decidioacute luchar con los inmortales y se puso en camino

hacia Amaravatiuml la ciudad de los dioses

Entonces tuvo lugar una estremecedora batalla entre dioses y demonios que se prolongoacute durante cien antildeos y al principio la multitud de los dioses fue obligada a huir en todas direcciones con el Destructor de Ciudades ante ellos fueron a Brahma ate-rrorizados Entonces Brahma acompantildeoacute a todos los inmortales ante Narayana y Aacuteiva los protectores de todo llegoacute ante ellos se inclinoacute y los alaboacute con muchos himnos de alabanza e informoacute a los dioses Aacuteambhu y Krsna de lo que el demonio buacutefalo habiacutea hecho y de coacutemo los demonios acosaban a los dioses ldquoHa expul-sado a Indra Agni Yama el sol la luna Kubera Varuna y los otros dioses de sus posiciones de autoridad y eacutel mismo ha ocu-pado su lugar y ha usurpado tambieacuten las posiciones de otros entre la multitud de los dioses Los dioses han sido expulsados del mundo del cielo a la superfi cie de la tierra y vagan como los hombres duramente presionados por el demonio buacutefalo He venido aquiacute con los grupos de dioses para denunciaros esto a vosotros dos dioses proteged a los que han venido aquiacuterdquo

Cuando Visnu el esposo de Laksmiuml y el gran sentildeor Aacuteiva escucharon las palabras de Brahma sus caras airadas se volvie-ron tan monstruosas que no se les podiacutea mirar De la boca de Visnu que ardiacutea con coacutelera extrema salioacute su gran energiacutea e igualmente de Aacuteambhu y del Creador y de los cuerpos de In-dra y de todos los demaacutes dioses salioacute la cruel energiacutea y todas se volvieron una sola La gran masa de sus energiacuteas unidas pare-cioacute a todas las multitudes de los dioses como una montantildea resplandeciente que invadiacutea todas las regiones del fi rmamento con sus llamas Entonces de la combinacioacuten de esas energiacuteas aparecioacute cierta mujer su cabeza aparecioacute de la energiacutea de Aacuteiva los dos brazos de la energiacutea de Visnu los dos pies de la energiacutea de Brahma y su cintura de la energiacutea de Indra su cabello es-taba hecho de la energiacutea de Yama sus pechos de la energiacutea de la luna sus muslos de la energiacutea de Varuna sus caderas de la energiacutea de la tierra los dedos de los pies de la energiacutea del sol los dedos de las manos se formaron de la energiacutea de los Vasus su nariz de la energiacutea de Kubera sus fi las de dientes de la ener-giacutea de los nueve Prajapatis sus dos ojos de la energiacutea del Por-tador de la Oblacioacuten los dos crepuacutesculos se convirtieron en las dos cejas y sus orejas estaban hechas de la energiacutea del viento y de la furia increiacuteble de los otros dioses se hicieron otros miembros para la mujer que era la supremamente radiante Durga maacutes peligrosa que todos los dioses y demonios

65 Del Skanda Purana

Los dioses estaban tan oprimidos por el demonio buacutefalo que abandonaron la tierra y fueron sumidos en la tristeza a buscar refugio en Gauriuml que estaba practicando ascetismo Se inclina-

Nace Deviuml y el demonio buacutefaloWendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed) Mitos hinduacutees Traduccioacuten de Mariacutea Tabuyo y Agustiacuten Loacutepez Siruela Madrid 2004

1 Esto es construyoacute cuatro fuegos uno en cada uno de sus lados y se sentoacute debajo del sol como el quinto

2 Visnu encarnado como el enano roboacute el cielo a Bali Veacutease supra mito 49 paacuteg 150

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 19

ron ante ella y dijeron ldquoConceacutedenos seguridad oh Diosardquo y cuando la Diosa vio cuaacuten alarmados y asustados estaban los inmortales preguntoacute ldquoiquestQueacute hay que hacerrdquo Entonces Indra y los otros dioses unieron las palmas de las manos e informaron a la Diosa del peligro que para ellos suponiacutea el rey demonio ldquojuega alegremente en el jardiacuten de Nandana rodeado de ninfas celestialesrdquo dijeron los dioses ldquoPara su diversioacuten ha traiacutedo a Airavata y todos los demaacutes elefantes de las regiones del fi rma-mento3 junto con sus vacas elefantes para que vivan en su propio palacio Tiene cien mil veces diez millones de caballos encabezados por Uccaihaacuteravas en sus elegantes establos ha permitido a su hijo cabalgar en el carnero que es la montura del Comedor de la Oblacioacuten y ha uncido a un carro el buacutefalo de Yama Se ha llevado a todas las diosas de perfeccioacuten y las ha instruido para que hagan las labores domeacutesticas y se ha llevado al grupo entero de las ninfas celestiales para su propio servicio Cualquier otra joya o cosa valiosa que haya en el triple univer-so que no se haya llevado todaviacutea no dudaraacute en llevaacutersela fu-rioso Nos hemos convertido en sus criados y estamos en constante terror cumplimos todos sus mandatos pues no ve-mos ninguacuten otro camino ante nosotros

Se dice que la proteccioacuten de aquellos que han venido a buscar refugio es fruto del ascetismo este demonio supremo es difiacutecil de vencer incluso para todos los dioses y demonios poderosos pues ha sido elevado por el favor obtenido de Aacuteiva Ha golpeado el oceacuteano con su cuerno y lo ha dejado en completa indigencia pues exige constantemente que se le den las gemas4 como ofren-das de paz y el oceacuteano quiere complacerle El arrogante ha des-arraigado las montantildeas con la punta de su cuerno y eacutel mismo se empolva con el polvo que ha fabricado moliendo y reduciendo a polvo todos los minerales Su fuerza sin par no puede ser desafi a-da por nadie maacutes que por ti pero tuacute misma sabes esto por medio de tu propia energiacutea La aacuteakti de Aacuteambhu aparecioacute hace mucho tiempo en forma de mujer5 y el demonio ha obtenido de Aacuteiva el favor de que soacutelo puede ser matado por esa mujer tuacute No sabe-mos nada de las insensatas fechoriacuteas de Aacuteambhu Diosa pero soacutelo tuacute puedes protegernos siempre oh madre del universordquo

Cuando la Diosa escuchoacute estas sabias palabras de aquellos que estaban atormentados por el miedo su alma estaba sere-na y les habloacute daacutendoles tranquilidad ldquoMientras yo esteacute en-tregada al ascetismo protegereacute a aquellos que acudan a miacute en busca de refugio inmortales Dentro de poco vuestro enemi-

3 Seguacuten la cosmologiacutea india antigua ocho elefantes celestiales pro-tegen los ocho puntos de la bruacutejula o regiones del fi rmamento

4 El oceacuteano es la fuente de todas las gemas como las montantildeas son la fuente de todos los minerales y de las hierbas maacutegicas que brillan en la oscuridad

5 Esto es la forma de la mitad femenina del androacutegino

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 19: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

18 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

64 Del Skanda Purana

En tiempos pasados en la batalla entre dioses y demonios los hijos de Diti fueron destruidos por los dioses Entonces Diti enloquecioacute de pena y dijo a su hija ldquoVe hija miacutea y practica ascetismo en un bosquecillo de ascetismo para conseguir un hijo de modo que gracias a ese hijo Indra y los demaacutes dioses que han dominado sus sentidos y tienen autocontrol no per-manezcan por maacutes tiempo oh tuacute la de hermosas caderasrdquo Cuando la hija escuchoacute las palabras de su madre se inclinoacute ante ella y tomoacute la forma de un buacutefalo se fue al bosque y se sentoacute entre cinco fuegos1 Practicoacute un ascetismo tan tremen-do que los mundos temblaron y el triple mundo se agitoacute por miedo a su ascetismo e Indra y los otros grupos de dioses y los supremos nacidos dos veces estaban estupefactos El sabio Suparaacuteva se conmovioacute por su ascetismo y le dijo ldquoHermosa de caderas estoy satisfecho Tendraacutes un hijo con cabeza de buacutefa-lo y cuerpo de hombre y el nombre de tu hijo seraacute Mahisha (Buacutefalo) Tendraacute energiacutea heroica en exceso y acosaraacute al cielo y a Indra y a su ejeacutercitordquo Cuando Suparaacuteva le hubo hablado asiacute para conseguir que desistiera de su ascetismo se volvioacute a su propio mundo llevando con eacutel a la asceacutetica mujer Enton-ces nacioacute el buacutefalo como Brahma habiacutea predicho anterior-mente y crecioacute y aumentoacute su poder heroico como crece el gran oceacuteano durante una quincena lunar

Entonces Vidyunmalin el general de los demonios hijo de Vipraciti y otros jefes demonios que viven en la superfi cie de la tierra todos ellos supieron del don que se le habiacutea concedi-do al buacutefalo y se reunieron llenos de alegriacutea y dijeron al demo-nio buacutefalo ldquoAnteriormente fuimos reyes en el cielo oh astuto pero nuestro reino fue robado por la fuerza por los dioses cuando eacutestos buscaron un refugio en Visnu2 Devueacutelvenos ese reino por la fuerza despliega hoy tu heroico poder y majestad demonio buacutefalo Tu fuerza y heroiacutesmo son incomparables y has sido elevado por el don concedido por Brahma Derrota en batalla al esposo de Aacuteaciuml y a las huestes de los diosesrdquo Cuando el buacutefalo de gran poder heroico escuchoacute lo que deciacutean los de-monios decidioacute luchar con los inmortales y se puso en camino

hacia Amaravatiuml la ciudad de los dioses

Entonces tuvo lugar una estremecedora batalla entre dioses y demonios que se prolongoacute durante cien antildeos y al principio la multitud de los dioses fue obligada a huir en todas direcciones con el Destructor de Ciudades ante ellos fueron a Brahma ate-rrorizados Entonces Brahma acompantildeoacute a todos los inmortales ante Narayana y Aacuteiva los protectores de todo llegoacute ante ellos se inclinoacute y los alaboacute con muchos himnos de alabanza e informoacute a los dioses Aacuteambhu y Krsna de lo que el demonio buacutefalo habiacutea hecho y de coacutemo los demonios acosaban a los dioses ldquoHa expul-sado a Indra Agni Yama el sol la luna Kubera Varuna y los otros dioses de sus posiciones de autoridad y eacutel mismo ha ocu-pado su lugar y ha usurpado tambieacuten las posiciones de otros entre la multitud de los dioses Los dioses han sido expulsados del mundo del cielo a la superfi cie de la tierra y vagan como los hombres duramente presionados por el demonio buacutefalo He venido aquiacute con los grupos de dioses para denunciaros esto a vosotros dos dioses proteged a los que han venido aquiacuterdquo

Cuando Visnu el esposo de Laksmiuml y el gran sentildeor Aacuteiva escucharon las palabras de Brahma sus caras airadas se volvie-ron tan monstruosas que no se les podiacutea mirar De la boca de Visnu que ardiacutea con coacutelera extrema salioacute su gran energiacutea e igualmente de Aacuteambhu y del Creador y de los cuerpos de In-dra y de todos los demaacutes dioses salioacute la cruel energiacutea y todas se volvieron una sola La gran masa de sus energiacuteas unidas pare-cioacute a todas las multitudes de los dioses como una montantildea resplandeciente que invadiacutea todas las regiones del fi rmamento con sus llamas Entonces de la combinacioacuten de esas energiacuteas aparecioacute cierta mujer su cabeza aparecioacute de la energiacutea de Aacuteiva los dos brazos de la energiacutea de Visnu los dos pies de la energiacutea de Brahma y su cintura de la energiacutea de Indra su cabello es-taba hecho de la energiacutea de Yama sus pechos de la energiacutea de la luna sus muslos de la energiacutea de Varuna sus caderas de la energiacutea de la tierra los dedos de los pies de la energiacutea del sol los dedos de las manos se formaron de la energiacutea de los Vasus su nariz de la energiacutea de Kubera sus fi las de dientes de la ener-giacutea de los nueve Prajapatis sus dos ojos de la energiacutea del Por-tador de la Oblacioacuten los dos crepuacutesculos se convirtieron en las dos cejas y sus orejas estaban hechas de la energiacutea del viento y de la furia increiacuteble de los otros dioses se hicieron otros miembros para la mujer que era la supremamente radiante Durga maacutes peligrosa que todos los dioses y demonios

65 Del Skanda Purana

Los dioses estaban tan oprimidos por el demonio buacutefalo que abandonaron la tierra y fueron sumidos en la tristeza a buscar refugio en Gauriuml que estaba practicando ascetismo Se inclina-

Nace Deviuml y el demonio buacutefaloWendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)

Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed) Mitos hinduacutees Traduccioacuten de Mariacutea Tabuyo y Agustiacuten Loacutepez Siruela Madrid 2004

1 Esto es construyoacute cuatro fuegos uno en cada uno de sus lados y se sentoacute debajo del sol como el quinto

2 Visnu encarnado como el enano roboacute el cielo a Bali Veacutease supra mito 49 paacuteg 150

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 19

ron ante ella y dijeron ldquoConceacutedenos seguridad oh Diosardquo y cuando la Diosa vio cuaacuten alarmados y asustados estaban los inmortales preguntoacute ldquoiquestQueacute hay que hacerrdquo Entonces Indra y los otros dioses unieron las palmas de las manos e informaron a la Diosa del peligro que para ellos suponiacutea el rey demonio ldquojuega alegremente en el jardiacuten de Nandana rodeado de ninfas celestialesrdquo dijeron los dioses ldquoPara su diversioacuten ha traiacutedo a Airavata y todos los demaacutes elefantes de las regiones del fi rma-mento3 junto con sus vacas elefantes para que vivan en su propio palacio Tiene cien mil veces diez millones de caballos encabezados por Uccaihaacuteravas en sus elegantes establos ha permitido a su hijo cabalgar en el carnero que es la montura del Comedor de la Oblacioacuten y ha uncido a un carro el buacutefalo de Yama Se ha llevado a todas las diosas de perfeccioacuten y las ha instruido para que hagan las labores domeacutesticas y se ha llevado al grupo entero de las ninfas celestiales para su propio servicio Cualquier otra joya o cosa valiosa que haya en el triple univer-so que no se haya llevado todaviacutea no dudaraacute en llevaacutersela fu-rioso Nos hemos convertido en sus criados y estamos en constante terror cumplimos todos sus mandatos pues no ve-mos ninguacuten otro camino ante nosotros

Se dice que la proteccioacuten de aquellos que han venido a buscar refugio es fruto del ascetismo este demonio supremo es difiacutecil de vencer incluso para todos los dioses y demonios poderosos pues ha sido elevado por el favor obtenido de Aacuteiva Ha golpeado el oceacuteano con su cuerno y lo ha dejado en completa indigencia pues exige constantemente que se le den las gemas4 como ofren-das de paz y el oceacuteano quiere complacerle El arrogante ha des-arraigado las montantildeas con la punta de su cuerno y eacutel mismo se empolva con el polvo que ha fabricado moliendo y reduciendo a polvo todos los minerales Su fuerza sin par no puede ser desafi a-da por nadie maacutes que por ti pero tuacute misma sabes esto por medio de tu propia energiacutea La aacuteakti de Aacuteambhu aparecioacute hace mucho tiempo en forma de mujer5 y el demonio ha obtenido de Aacuteiva el favor de que soacutelo puede ser matado por esa mujer tuacute No sabe-mos nada de las insensatas fechoriacuteas de Aacuteambhu Diosa pero soacutelo tuacute puedes protegernos siempre oh madre del universordquo

Cuando la Diosa escuchoacute estas sabias palabras de aquellos que estaban atormentados por el miedo su alma estaba sere-na y les habloacute daacutendoles tranquilidad ldquoMientras yo esteacute en-tregada al ascetismo protegereacute a aquellos que acudan a miacute en busca de refugio inmortales Dentro de poco vuestro enemi-

3 Seguacuten la cosmologiacutea india antigua ocho elefantes celestiales pro-tegen los ocho puntos de la bruacutejula o regiones del fi rmamento

4 El oceacuteano es la fuente de todas las gemas como las montantildeas son la fuente de todos los minerales y de las hierbas maacutegicas que brillan en la oscuridad

5 Esto es la forma de la mitad femenina del androacutegino

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 20: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 19

ron ante ella y dijeron ldquoConceacutedenos seguridad oh Diosardquo y cuando la Diosa vio cuaacuten alarmados y asustados estaban los inmortales preguntoacute ldquoiquestQueacute hay que hacerrdquo Entonces Indra y los otros dioses unieron las palmas de las manos e informaron a la Diosa del peligro que para ellos suponiacutea el rey demonio ldquojuega alegremente en el jardiacuten de Nandana rodeado de ninfas celestialesrdquo dijeron los dioses ldquoPara su diversioacuten ha traiacutedo a Airavata y todos los demaacutes elefantes de las regiones del fi rma-mento3 junto con sus vacas elefantes para que vivan en su propio palacio Tiene cien mil veces diez millones de caballos encabezados por Uccaihaacuteravas en sus elegantes establos ha permitido a su hijo cabalgar en el carnero que es la montura del Comedor de la Oblacioacuten y ha uncido a un carro el buacutefalo de Yama Se ha llevado a todas las diosas de perfeccioacuten y las ha instruido para que hagan las labores domeacutesticas y se ha llevado al grupo entero de las ninfas celestiales para su propio servicio Cualquier otra joya o cosa valiosa que haya en el triple univer-so que no se haya llevado todaviacutea no dudaraacute en llevaacutersela fu-rioso Nos hemos convertido en sus criados y estamos en constante terror cumplimos todos sus mandatos pues no ve-mos ninguacuten otro camino ante nosotros

Se dice que la proteccioacuten de aquellos que han venido a buscar refugio es fruto del ascetismo este demonio supremo es difiacutecil de vencer incluso para todos los dioses y demonios poderosos pues ha sido elevado por el favor obtenido de Aacuteiva Ha golpeado el oceacuteano con su cuerno y lo ha dejado en completa indigencia pues exige constantemente que se le den las gemas4 como ofren-das de paz y el oceacuteano quiere complacerle El arrogante ha des-arraigado las montantildeas con la punta de su cuerno y eacutel mismo se empolva con el polvo que ha fabricado moliendo y reduciendo a polvo todos los minerales Su fuerza sin par no puede ser desafi a-da por nadie maacutes que por ti pero tuacute misma sabes esto por medio de tu propia energiacutea La aacuteakti de Aacuteambhu aparecioacute hace mucho tiempo en forma de mujer5 y el demonio ha obtenido de Aacuteiva el favor de que soacutelo puede ser matado por esa mujer tuacute No sabe-mos nada de las insensatas fechoriacuteas de Aacuteambhu Diosa pero soacutelo tuacute puedes protegernos siempre oh madre del universordquo

Cuando la Diosa escuchoacute estas sabias palabras de aquellos que estaban atormentados por el miedo su alma estaba sere-na y les habloacute daacutendoles tranquilidad ldquoMientras yo esteacute en-tregada al ascetismo protegereacute a aquellos que acudan a miacute en busca de refugio inmortales Dentro de poco vuestro enemi-

3 Seguacuten la cosmologiacutea india antigua ocho elefantes celestiales pro-tegen los ocho puntos de la bruacutejula o regiones del fi rmamento

4 El oceacuteano es la fuente de todas las gemas como las montantildeas son la fuente de todos los minerales y de las hierbas maacutegicas que brillan en la oscuridad

5 Esto es la forma de la mitad femenina del androacutegino

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 21: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

20 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

go estaraacute acabado atraereacute por alguacuten medio astuto al gran de-monio y lo matareacute Pero no es propio de miacute matar a alguien que no ha cometido auacuten ninguna ofensa pues quienes violan el dharma siguen el camino de las polillas oh seguidores del dhar-mardquo Cuando los dioses escucharon estas palabras se inclina-ron ante la hija de la montantildea y todos ellos volvieron a los lu-gares de donde habiacutean venido libres de temor con el corazoacuten lleno de alegriacutea Cuando los dioses se marcharon Gauriuml la de ojos de loto se convirtioacute en una hechicera llena de encanto con el vientre redondeado La Diosa apostoacute cuatro hermosos joacutevenes en los cuatro picos de la Montantildea Rojiza6 para prote-gerla en el norte sur este y oeste La hija de la montantildea se fue de la cima de Kailasa seguida por las cuatro madres sus sir-vientas Timbal Veriacutedica Exaltada y Hermosa7 que la siguie-ron para servirla Dijo a los cuatro muchachos ldquoNadie debe ver esta Montantildea Rojiza salvo el viajero que esteacute agotado y sufra hambre y sedrdquo

Cuando hubo instruido de este modo a los bellos y heroicos muchachos y los hubo apostado en los picos fronterizos la hija de la montantildea practicoacute ascetismo cerca del poblado eremiacutetico de Gautama Mientras la esbelta mujer practicoacute ascetismo no hubo ninguna desgracia las nubes enviaban lluvia en el tiempo oportuno los aacuterboles daban fruta y todas las criaturas hostiles abandonaron su mala voluntad anterior La ermita se convirtioacute en refugio de todas las criaturas protegieacutendolas de todos los peligros y la Montantildea Rojiza estaba custodiada hasta una dis-tancia de dos leguas en todas direcciones por los heroicos

muchachos apostados en los picos fronterizos No hubo ningu-na alarma ninguacuten miedo nadie fue atormentado por la enfer-medad ni hubo ninguna ereccioacuten provocada por una mujer Todos los sabios lograron sus objetivos y alababan a la hija de la montantildea y algunos alababan ese poblado eremiacutetico como el lugar del mundo de Aacuteiva Gauriuml practicaba su tremendo asce-tismo diacutea y noche pero la muchacha no estaba contenta pues deseaba satisfacer a Aacuteiva

El heroico buacutefalo se puso en camino para ir de caza y vagoacute a traveacutes de todo el bosque lejos de la montantildea color rojo san-gre acompantildeado por su ejeacutercito de demonios Matoacute muchas manadas de animales salvajes en los bosques y se los comioacute mientras seguiacutea raacutepidamente su camino Algunos de los anima-les salvajes que huiacutean aterrorizados perseguidos por los pode-rosos arqueros entraron en el poblado de ermitantildeos Los de-monios perseguiacutean a los animales salvajes determinados a matarlos pero fueron detenidos por los heroicos muchachos que dijeron enseguida ldquoNo entreacuteis aquiacuterdquo Los malvados demo-nios preguntaron a los muchachos ldquoiquestQueacute es estordquo y ellos respondieron al punto ldquoLa doncella de excelentes caderas estaacute aquiacute practicando ascetismo Ninguacuten poderoso8 puede entrar en este lugar que es utilizado por los sabios el lugar de ascetis-mo de la Diosa que ofrece proteccioacuten a quienes vienen bus-cando refugiordquo Cuando los poderosos y malvados demonios oyeron estas palabras accedieron y raacutepidamente se volvieron atraacutes discutiendo queacute hacer Por medio de su poder maacutegico de ilusioacuten tomaron la forma de paacutejaros y cuidadosamente entra-

6 La Montantildea Rojiza a veces llamada Montantildea de Color Rojo Sangre es el nombre de un pico del Himalaya consagrado a la Diosa y de una montantildea sagrada (Arunacala) del distrito de Arcot del Sur

7 Dundubhi Satyavati Anavami Sundari

8 Poderoso (balin) es tambieacuten una palabra para el buacutefalo puede ser un juego de palabras

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 22: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 21

ron en el poblado y se posaron en las ramas de los aacuterboles del bosquecillo para buscar alimento

Entonces los generales del mago demonio vieron a la Dio-sa practicando ascetismo en aquel precioso bosque lleno de fl ores de todas las estaciones y cuando vieron su encantadora forma mientras permaneciacutea fi rme en su ascetismo quedaron tan asombrados que fueron a informarle de lo que habiacutean visto El demonio que estaba torturado por el deseo adoptoacute la for-ma de un anciano y entroacute en la ermita siendo recibido respe-tuosamente por las amigas de la Diosa Cuando el anciano es-tuvo alliacute su agotamiento parecioacute desaparecer y les preguntoacute ldquoiquestCuaacutel es la razoacuten de su ascetismordquo ldquoLa muchacha ha estado practicando ascetismo aquiacute durante mucho tiempo para propi-ciar a su amadordquo contestaron ldquopero su poderoso amado el sentildeor sin precedente no ha sido propiciado sufi cientemente todaviacutea para cumplir su deseo con el ritual acostumbrado de la gran ceremonia en nueve partes del matrimonio Para agradar-le ella ofreceraacute un gallo salvaje recieacuten nacido con frutos ma-duros recieacuten cogidos ollas de arroz recieacuten hecho y otras cosas semejantes cantidades de cosas valiosas y riquezas como nunca se han visto antes y cuando sus ofrendas hayan conseguido el eacutexito escogeraacute marido de inmediatordquo

Cuando el buacutefalo escuchoacute sus palabras se rioacute y contestoacute ldquoHe llegado y aquiacute estoy el fruto verdadero de su ascetismo Muchacha asceta9 sabe de toda mi grandeza Yo soy el buacutefalo heroico rey de los demonios respetado por los dioses yo sos-tengo todo este triple universo mediante el valor de mis brazos y en realidad no hay maacutes heacuteroe que yo Joven muchacha puedo asumir la forma que desee y puedo proporcionar cualquier placer sensual Eliacutegeme por marido a miacute el fruto del ascetis-mo de las criaturas que respiran Yo realizareacute todo por medio de los maacutegicos aacuterboles del deseo que he robado y mediante mi poder asceacutetico creareacute al Viaacutevakarman primigenio y creareacute mil vacas del deseo en un momento Por los recursos de mis nueve casas de tesoros y mis perpetuos asistentes obtendreacute inmedia-tamente la posesioacuten absoluta de cualquier objeto que deseerdquo

Cuando ella escuchoacute sus palabras recordoacute a los dioses

abandonoacute lentamente su silencio y sonrioacute amablemente di-ciendo ldquoHe practicado ascetismo durante mucho tiempo para ser la esposa de un hombre poderoso Si eres poderoso enton-ces mueacutestrame tu poder Demuestra tu verdadera naturaleza afeminadardquo Cuando escuchoacute estas palabras el demonio buacutefalo bramoacute furiosamente ldquoiexclCoacutemo iquestQuieacuten es eacutestardquo y cuando la doncella Durga vio que el demonio buacutefalo iba hacia ella para matarla tomoacute la forma inatacable de un fuego Pero cuando el demonio en la forma de un buacutefalo la vio ante eacutel ardiendo con su gran poder maacutegico de ilusioacuten se hizo grande como el mon-te Meru Lanzoacute al aire los picos de la montantildea con sus dos cuernos una y otra vez y convocoacute a su ejeacutercito que llenaba todos los rincones del fi rmamento

Entonces Brahma y los dioses fueron alliacute y se inclinaron ante Durga que teniacutea la forma del fuego del Juicio Final y la adornaron entregaacutendole todas sus armas Hari le dio cinco ar-mas y el Aacuteiva eterno le dio diez Brahma le entregoacute cuatro que eran invisibles debido a su poder maacutegico de ilusioacuten los Protec-tores de las Regiones del Firmamento y los otros dioses y las montantildeas y las nubes todos le dieron la ofrenda de sus propios ornamentos y armas La Diosa maacutegica Durga llenoacute sus mu-chas manos con armas ardientes se puso su armadura y raacutepida-mente montoacute en su leoacuten10 La terrible energiacutea de Durga llenoacute la circunferencia de los cielos y cuando el buacutefalo la vio huyoacute pues era incapaz de soportarla Cuando ella vio que el buacutefalo huiacutea incapaz de soportar su violenta energiacutea refl exionoacute ldquoEste perverso demonio buacutefalo debe ser matado por alguacuten medio astuto los animales salvajes cuando estaacuten en celo son atrapa-dos por los cazadores en el bosque Enviareacute a mis mensajeros para atraerle con palabras persuasivas para que le hablen de mis puntos deacutebiles vitales y exciten su ira y de este modo hareacute que me ataque en un momentohelliprdquo G

9 Aquiacute se dirige a la Diosa

10 El leoacuten es la montura de la Diosa particularmente en su aspecto guerrero como Durga

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 23: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

22 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

1

La ldquoaacuteureardquo Afrodita la diosa del amor no lleva un nombre griego Sabemos que llegoacute a Grecia desde el Oriente Alliacute en la eacutepoca prehomeacuterica no soacutelo se hizo nativa sino totalmente griega

Era la gran diosa de la fertilidad y el amor de los babilo-nios fenicios y otros pueblos asiaacuteticos En el Antiguo Testa-mento (Jeremiacuteas 7 18 44 18) se la menciona como ldquodiosa del cielordquo Una clara informacioacuten se conserva de su trayecto-ria Seguacuten Herodoto (1 105) el santuario original era el de Afrodita Urania en Ascaloacuten de alliacute los mismos ciprios deriva-ban su culto de la Afrodita que los fenicios habriacutean llevado desde Ascaloacuten hasta Citera (Veacutease Pausanias 1 14 7) La isla de Chipre indica el famoso nombre de Ciprina que ya en Homero se encuentra como denominacioacuten independiente de la diosa Los nombres de Ciprogenes y Ciprogeneia en Hesiacuteodo y muchos otros muestran claramente su origen en esa isla La Odisea (8 362) habla de su santuario en Pafos Su nombre de Citerea usual en la Odisea (8 288) y posterior-mente famoso recuerda la isla de Citera Seguacuten la Teogoniacutea de Hesiacuteodo la nacida del ponto llegoacute primero alliacute y luego a Chi-pre

Pero la diosa extranjera parece haberse encontrado en Gre-cia con una fi gura indiacutegena Posiblemente se pueda atribuir a ella el hecho de que la Afrodita venerada ldquoen los jardinesrdquo (ἐν κήποις) cerca de Atenas fue caracterizada como ldquola maacutes vieja de las Moirasrdquo (Pausanias 1 19 2) Epimeacutenides (Diels 19) hizo a Afrodita hermana de las Moiras y de las Erinias descendiendo de Cronos y de Euonime Tambieacuten su vieja vinculacioacuten con el demoniacuteaco Ares espiacuteritu de maldiciones y sangre que engen-droacute a Deimos y Phobos y con Harmoniacutea hace pensar en una primitiva fi gura popular

Podemos dejar abierta la pregunta sobre los oriacutegenes histoacute-ricos sin temor de perder algo esencial para su entera com-prensioacuten Por todo lo que Oriente o Grecia han contribuido a su imagen su caraacutecter fundamental es absolutamente griego La idea que se caracteriza para nosotros con el nombre de Afrodita es de genuino cuntildeo y de espiacuteritu propio del helenismo prehomeacuterico y soacutelo a eacutel vamos a dirigir nuestra atencioacuten Por eacutel rasgos de inequiacutevoco origen oriental ganan tambieacuten nuevo

aspecto y particular sentido Ciertos conceptos los excluimos defi nitivamente la diosa del cielo como se enaltece en las can-ciones babiloacutenicas no soacutelo es extrantildea a los himnos homeacutericos sino tambieacuten a los oacuterfi cos

2

Seguacuten la Iliacuteada Afrodita es la hija de Zeus y Dione (5 312 370) Otra genealogiacutea que leemos en primer lugar en Hesiacuteodo (Teogoniacutea 188-206) y sin duda maacutes genuina relaciona el origen de la diosa con el mito coacutesmico de ldquoCielordquo y ldquoTierrardquo que per-tenece a la eacutepoca prehistoacuterica de la formacioacuten de los grandes mitos Pero la deidad que nace de la espuma del mar ya no es una potencia coacutesmica sino Afrodita genuinamente griega la diosa de las delicias

Es maravillosa la poesiacutea de Hesiacuteodo Urano dios del cielo se extiende amorosamente sobre la tierra con la oscuridad noc-turna pero en el momento de la fecundacioacuten es mutilado con violencia por Cronos Su miembro cortado fl ota por largo tiempo en la rompiente del mar Blanca espuma surge de la sustancia divina y en ella crece una doncella Primero toca tierra en Citera despueacutes en Chipre Donde pisa la tierra fl o-rece bajo sus pies Eros e Himero los genios del anhelo amo-roso estaacuten a su lado y la conducen a la comunidad de los dio-ses Su parte honrosa entre mortales y dioses es denominada ldquoconversacioacuten de doncellas ilusioacuten y dulce placer abrazo y cariciasrdquo Asiacute dice Hesiacuteodo Los otros testigos hablan general-mente de su nacimiento del mar sin mencionar lo que narra Hesiacuteodo iquestQuieacuten no conoce la imagen de la eterna hermosura que surge de la espuma del ponto con los rizos goteando salu-dada por el juacutebilo del mundo Seguacuten la leyenda las olas mari-nas la llevaron en una concha a la costa de Citera (Paul Pest paacuteg 52) Fidias representoacute su nacimiento en la base de la esta-tua de Zeus en Olimpia Eros la recibe Peitho la corona y los grandes dioses a su alrededor contemplan la escena (Pausanias 5 11 18) La base de una imagen de Anfi trite y Poseidoacuten donada por Herodes Atico muestra a Thalassa (mar) levantan-do a la pequentildea Afrodita de su elemento y a ambos lados a las Nereidas (Pausanias 2 1 8) Al leer estas descripciones recor-damos espontaacuteneamente el maravilloso relieve del Museo de las Termas en Roma El sexto Himno homeacuterico narra con mu-chos detalles su ulterior destino despueacutes de su nacimiento en el mar el Ceacutefi ro huacutemedo la impulsoacute con la suave espuma de las olas hacia Chipre donde las Horas la recibieron con alegriacutea y le impusieron vestimenta divina Le colocaron una corona aacuteurea y le colgaron preciosos adornos en las orejas Le adorna-

AfroditaWalter F Otto

Toda Venus terrestre nace como la primera del cielo Un misterioso parto desde el infi nito ldquopontordquo

Schiller

Walter F Otto Los dioses de Grecia Traduccioacuten de Rodolfo Berge y Adolfo Murguiacutea Zuriarrain Siruela Madrid 2003

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 24: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 23

ron el cuello y el pecho con collares de oro como los llevan las Horas cuando se dirigen al ciacuterculo de los dioses en la casa del padre Asiacute ataviada condujeron a la magniacutefi ca ante los dioses quienes la saludaron con exultacioacuten y se enardecieron de amor

iexclQueacute imagen La belleza emerge del inmenso elemento hacieacutendolo espejo de su sonrisa celestial Es destacable que ldquola nacida de la espumardquo del mito se veneroacute desde la antiguumledad como diosa del mar y de la navegacioacuten Pero no es una deidad marina como Poseidoacuten y otros sentildeores del ponto La misma magnifi cencia con que colma toda la naturaleza hizo el mar lugar de su revelacioacuten Su llegada alisa las olas haciendo relucir la superfi cie acuaacutetica como una joya Ella es el divino encanto de la calma marina y de la travesiacutea afortunada y el encanto de la naturaleza fl oreciente En forma maacutes hermosa lo expresoacute Lucrecio (14) ldquoDe ti diosa huyen los vientos y las nubes del cielo cuando te acercas Para ti la tierra hace brotar el adorno de las deliciosas fl ores a ti te sonriacutee la superfi cie del mar y calmada resplandece la reluciente amplitud del cielordquo Se lla-ma ldquodiosa del mar tranquilordquo (γαληναίη Filodemo Ant Pal 19 21) y hace que los navegantes alcancen el puerto (Ant Pal 9 143 y sig 10 21) Eroacutestrato de Naucratis condujo en un periplo una pequentildea imagen de Afrodita comprada en Pafos De esta manera salvoacute la nave del naufragio cuando oraban ante ella los alrededores de la imagen reverdecieron de mirtos dulciacutesimo olor llenoacute la nave y los navegantes ya desesperados

felizmente llegaron a tierra (Policarmo Fragm Hist araec iv paacuteg 480) Por lo tanto se llamoacute ldquodiosa de la feliz travesiacuteardquo ldquodiosa del puertordquo su oraacuteculo en Pafos fue consultado sobre la suerte del viaje marino (Taacutecito Hist 2 4 Suetonio Tib 5) Ciudades mariacutetimas la veneraban Frecuentemente su compa-ntildeero de culto era Poseidoacuten Rodas la divina persona de la isla que seguacuten la leyenda surgioacute de la hondura del ponto en eacutepo-cas lejanas (Piacutendaro Oliacutemp 7 25 con escolio) se consideroacute hija de Afrodita y Poseidoacuten Los atenienses saludaban a Deme-trio Poliorcetes como ldquohijo del poderoso Poseidoacuten y Afroditardquo (Ateneo 6 paacuteg 253 E) En Tebas habiacutea antiguas imaacutegenes de la diosa talladas en madera que como se dijo Harmoniacutea man-doacute hacer de las proas de las naves con las que Cadmo habiacutea llegado (Pausanias 9 16 3)

Como en el mar el milagro de Afrodita se realiza tambieacuten en el reino de la tierra Es la diosa de la naturaleza fl oreciente vinculada a las Caacuterites los deliciosos y beneacutefi cos espiacuteritus del crecimiento Baila con ellas (Odisea 18 194) se hace lavar y ungir por ellas (Odisea 8 364) le tejen su peplo (Iliacuteada 5 338) Se revela en el encanto fl orido de los jardines Por eso se le dedican los jardines sagrados De eacutestos da testimonio el nom-bre de Hierokepis un lugar cerca de Palaipaphos en Chipre (veacutease Estraboacuten 14 paacuteg 683) ldquoJardinesrdquo (κῆποι) se llamaba un lugar en las afueras de Atenas al lado del Iliso donde habiacutea un templo de la ldquoAfrodita en los Jardinesrdquo con una fa-mosa esta tua creada por Alcaacutemenes (Pausanias 119 2)

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 25: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

24 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

El coro de la Medea de Euriacutepides canta a Afrodita ldquoTomando agua del Ceacutefi so respira suave haacutelito sobre los campos y entre-laza en su cabello rosas fl orecientes eternamente perfumadasrdquo ldquoDiosa de las Floresrdquo (῎Ανθεια) se llamaba entre los habitantes de Cnoso en Creta (Esiquio) El Pervigilium Veneris (13 y sigs) la canta como reina de las fl ores primaverales en particular de las rosas que se abren (veacutease tambieacuten Ausonio De rosis nasc paacuteg 409 Peip) Tiberiano (poeta del siglo iv d C Poet Lat min iii paacutegs 264 1 10) denomina a la rosa ldquoimagen de Venusrdquo (forma Diones) Con una sola palabra mencionaremos aquiacute los llamados ldquoJardines de Adonisrdquo que desempentildean un pa-pel caracteriacutestico en el culto oriental de Adonis vinculado con ella La primavera es su gran eacutepoca El poeta Iacutebico com-para el perpetuo fervor amoroso en que Cipris lo consume con el fl orecimiento primaveral de los membrillos los gra-nados y las vides (Fragmento 6 Diehl veacutease Wilamowitz Sapko und Simonides [Safo y Simoacutenides] 122 y sigs) Cosas ma-ravillosas se narraban de los lugares donde se la veneraba Se deciacutea que en el gran altar de Afrodita del monte Erice todos los vestigios de ofrendas quemadas desapareciacutean cada mantildeana creciendo en su lugar fresco y verde (Eliano Nat an 10 50) Varias plantas le estaban singularmente consagradas ldquoTamaris-cosrdquo (μυρῖκαι) se llamaba un lugar dedicado a ella en Chipre (Hesiquio) en esta isla plantoacute seguacuten la creencia el granado (Ateneo 3 paacuteg 84c) El mirto era otra de las plantas elegidas

(Cornutus 24) La famosa imagen de Afrodita de Canaco en el templo de Sicione teniacutea en una mano una amapola en la otra una manzana (Pausanias 2 10 5) El signifi cado de la manzana en el simbolismo del amor es muy conocido Una creencia afi rma que del jardiacuten de Afrodita en Chipre se tomaron las manzanas de oro con las que Hipoacutemenes ganoacute a Atalanta (Ovi-dio Aletam 10 644 y sigs)

iquestPero es eacuteste un signifi cado comparable con la revelacioacuten del amor en la vida de los animales y seres humanos Ella es la de-licia del abrazo amoroso que desde tiempos antiguos se denomi-naba Afrodita (Odisea22 444) ldquoActos de Afroditardquo son los pla-ceres del amor (Hesiacuteodo Trabajos521) y en varias formas su nombre sirve ]en eacutepocas poshomeacutericas] para expresar esos goces (φιλότης χρυσέης rsquoΑφροδίτης en Hesiacuteodo Fragmento 143 Rzach rsquoαφροδισιάζειν y τὰ ἀφροδίσια en Demoacutecrito Frag-mento 137 y 235 Diels) ldquoCaacutentame Musardquo empieza el Himno homeacuterico 4 ldquolas obras de la aacuteurea Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno ldquose resisten a ella Atenea pueblos de los mortales tam-bieacuten las aves del cielo y todos los animales vivan en la tierra o en el mar todos realizan las obras de Afroditardquo Soacutelo tres sigue el himno se resisten a ella Atenea Aacutertemis y Hestia ldquoDe los demaacutes nadie es capaz de sustraerse a su poder sea dios o mor-talrdquo Son famosas las palabras de Soacutefocles (fragmento 855) y Euriacutepides (Hipoacutel 447 y sigs) acerca de su omnipotencia sobre todos los reinos de animales sobre mortales y dioses Lucrecio

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 26: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 25

canta su hechizo del mundo animal en el comienzo de su poema doctrinal (1 10 y sigs) ldquoCuando los diacuteas primaverales despier-tan y fructiacutefero haacutelito del ceacutefi ro nace nuevamente primero las aves del aire anuncian oh diosa tu llegada emocionadas de tu poder Las fi eras saltan en exuberantes pastos y atraviesan na-dando veloces riacuteos Cada una te sigue adonde la llevas presa del encanto En el mar en las montantildeas en riacuteos indoacutemitos en las frondosas mansiones de los paacutejaros en el verdor de los campos tuacute colmas el corazoacuten de todas con dulce amor y consigues que se procreen ardientementerdquo El poeta del Himno homeacuterico des-cribe con la claridad maacutes viva el efecto de su presencia (69 y sigs) la diosa se traslada al hermoso Anquises y le siguen lobos grises meneando la cola leones con ojos relucientes osos y panteras ldquoElla los mira placenteramente y les llena el corazoacuten de dulce deseo y todos por parejas gozan del amor en valles umbrososrdquo De esta manera es capaz de que hasta los animales queden extaacuteticos y tiernos Pero todo el esplendor de su gran-deza se manifi esta en el hombre

Es natural relacionarla tambieacuten con el matrimonio y la pro-creacioacuten En la Odisea (20 73 y sigs) se narra que quiso dar en matrimonio a las hijas de Pandaacutereo En Hermione las donce-llas y viudas le haciacutean sacrifi cios antes de las nupcias (Pausanias 2 34 12) tambieacuten en Naupactos sobre todo los viudos que queriacutean casarse otra vez (Pausanias 10 38 12) En Esparta existiacutea una Afrodita Hera a la que una madre ofrecioacute cierto sacrifi cio antes del casamiento de su hija (Pausanias 3 13 9) Euriacutepides (fragmento 781 16) la llama ldquodiosa nupcial para las doncellasrdquo (τὰν παρϑένοις γαμήλιον rsquoΑφροδίταν)

Pero la esencia de su ser no sentildeala la relacioacuten matrimonial Nunca fue como Hera una diosa del matrimonio En cambio viene de ella el deseo omnipotente que se olvida de todo el mundo a causa de lo uacutenico que puede romper viacutenculos venera-

bles y la fi delidad maacutes sagrada soacutelo para compenetrarse con eacutel Y la diosa no permite que se burlen de ella Puede perseguir con tremenda crueldad a quien cree poder porfi ar con su poder Tiene sus favoritos para quienes el ser y la vida respiran el placer carintildeoso de su existencia Son hombres en quienes triun-fa lo femenino sobre las cualidades genuinamente masculinas El maacutes famoso es Paris verdadero tipo del amigo de Afrodita En el certamen de las diosas le dio el premio y en recompensa le consiguioacute el favor de la mujer maacutes hermosa La leyenda lo opone con profunda signifi cacioacuten al legiacutetimo esposo de Helena Menelao el ldquofavorito de Aresrdquo (rsquoΑρηίφιλος) ldquoEnfreacutentate a Menelao amigo de Aresrdquo le dice Heacutector burlaacutendose (Iliacuteada 3 54 y sigs) ldquoentonces vas a conocer de quieacuten posees la esposa Tu ciacutetara no te ayudaraacute ni los dones de Afrodita ni tu cabelle-ra ni esta estaturardquo Paris es hermoso un muacutesico y danzante Cuando Afrodita lo salva del infeliz duelo y lo arrebata mila-grosamente habla a Helena en la fi gura de una vieja sirvienta para suscitar su anhelo por eacutel resplandece de hermosura no se diriacutea que viene del combate porque parece que va a la danza o que descansa del baile (Iliacuteada 3 391 y sigs) Tambieacuten al bello Anquises lo encuentra tocando la lira en el Himno homeacuterico (76 y sigs) El contraste de las formas de vida no se podriacutea mostrar con tanto efecto como al fi nal del tercer canto de la Iliacuteada Paris es trasladado felizmente por Afrodita desde el peligroso duelo al taacutelamo y se deja caer en los brazos de la amada ebrio de su belleza Mientras tanto Menelao busca en vano al fugitivo en el campo de batalla Agamenoacuten declara solamente que Menelao es el vencedor y la decisioacuten se adjudica a favor de los griegos (veacutease tambieacuten Plutarco Quast conviv 3 6 4) Este Paris es el hombre afeminado Y amigo de las mujeres A la lascivia que Afrodita llevoacute a su vida se le atribuye una expresioacuten general-mente usada para mujeres (μαχλοσύνη Iliacuteada 24 30) G

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 27: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

26 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

Esta idea de que el hombre es un colaborador indispensable de los dioses ya que eacutestos no pueden subsistir si no son alimenta-dos se encuentra claramente expresada en el sangriento culto de Huitzilopochtli que es una manifestacioacuten del dios solar

Huitzilopochtli es el Sol el joven guerrero que nace todas las mantildeanas del vientre de la vieja diosa de la tierra y muere todas las tardes para alumbrar con su luz apagada el mundo de los muertos

Seguacuten la leyenda Coatlicue la vieja diosa de la tierra era sacerdotisa en el templo y viviacutea una vida de retiro y castidad despueacutes de haber engendrado a la Luna y a las estrellas pero un diacutea al estar barriendo encontroacute una bola de plumoacuten que guardoacute en su vientre Cuando terminoacute sus quehaceres buscoacute la bola de plumoacuten pero habiacutea desaparecido y en el acto se sintioacute embarazada Cuando la Luna llamada Coyolxauhqui y las

estrellas llamadas Centzonhuitznaacutehuac supieron la noticia se enfurecieron hasta el punto de decidir matar a la madre

Lloraba Coatlicue por su proacuteximo fi n pues ya la Luna y las estrellas se armaban para matarla pero el prodigio que estaba en su seno le hablaba y consolaba dicieacutendole que en el preciso momento eacutel la defenderiacutea contra todos

Cuando los enemigos llegaron a sacrifi car a la madre nacioacute Huitzilopochtli y con la serpiente de fuego cortoacute la cabeza a la Coyolxauhqui y puso en fuga a los Centzonhuitznaacutehuac

Por eso al nacer el dios tiene que entablar combate con sus hermanos las estrellas y con su hermana la Luna y armado de la serpiente de fuego el rayo solar todos los diacuteas los pone en fuga y su triunfo signifi ca un nuevo diacutea de vida para los hom-bres Al consumar su victoria es llevado en andas hasta el me-dio del cielo por las almas de los guerreros que han muerto en

El hombre colaborador de los diosesAlfonso Caso

Alfonso Caso El pueblo del sol fce Meacutexico 2007

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 28: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 27

la guerra o en la piedra de los sacrifi cios y cuando empieza la tarde es recogido por las almas de las mujeres muertas en par-to que se equiparan a los guerreros porque fallecieron al tomar prisionero a un hombre el recieacuten nacido Durante la tarde las almas de las madres conducen al Sol hasta el ocaso en donde mueren los astros y adonde el Sol que se compara al aacuteguila cae y muere y es recogido otra vez por la tierra Todos los diacuteas se entabla este divino combate pero para que triunfe el Sol es menester que sea fuerte y vigoroso pues tiene que luchar con-tra las innumerables estrellas del norte y del sur y ahuyentarlas a todas con la fl echa de luz Por eso el hombre debe alimentar al Sol pero como dios que es desdentildea los alimentos groseros de los hombres y soacutelo puede ser mantenido con la vida misma con la sustancia maacutegica que se encuentra en la sangre del hom-bre el chalciacuteuatl el ldquoliacutequido preciosordquo el terrible neacutectar de que se alimentan los dioses

El azteca el pueblo de Huitzilopochtli es el pueblo elegido por el Sol es el encargado de proporcionarle su alimento por eso para eacutel la guerra es una forma de culto y una actividad ne-cesaria que lo llevoacute a establecer la Xochiyaoacuteyotl o ldquoGuerra fl o-ridardquo que a diferencia de sus otras guerras de conquista no teniacutea por objeto apoderarse de nuevos territorios ni imponer tributo a los pueblos conquistados sino procurarse prisioneros para sacrifi carlos al Sol El azteca es un hombre que pertenece al pueblo elegido por el Sol es su servidor y debe ser en con-secuencia antes que nada un guerrero y prepararse desde su nacimiento para la que seraacute su actividad maacutes constante la Gue-rra Sagrada especie de torneo al que concurriacutean especialmente los enemigos ldquode la casardquo los tlaxcaltecas los hombres del bezote curvo en forma de garra adornados como los aztecas con sus mejores galas y haciendo ostentacioacuten de los grandes penachos de plumas ricas y de las armaduras divisas y escudos suntuosamente adornados con mosaicos de plumas y piedras preciosas y laacuteminas y cascabeles de oro

Los dioses de la tierra

Las ideas de tierra y muerte estaacuten muy iacutentimamente asociadas en la mente azteca no soacutelo porque la tierra es al lugar al que van los cuerpos de los hombres cuando mueren sino porque tambieacuten es el lugar en el que se ocultan los astros es decir los dioses cuan-do caen por el poniente y van al mundo de los muertos

Para los mexicanos la tierra es una especie de monstruo que en parte parece tiburoacuten y en parte lagarto mdashquizaacutes es el llamado ldquopeje lagartordquo de los riacuteos del Golfomdash tambieacuten se la representa como una rana fantaacutestica con la boca armada de grandes colmillos y con garras en los pies y en las manos En esta uacuteltima forma se llama Tlaltecuhtli y se la considera como varoacuten ldquoel Sentildeor de la Tierrardquo mientras que en todas sus otras formas es siempre diosa

Pero marcando la conexioacuten que existe entre las deidades de la tierra de la noche y de la muerte vemos que Tlaltecuhtli tiene el pelo encrespado en la misma forma en que lo llevan las deidades infernales que rigen en el mundo de los muertos y que despueacutes describiremos Ademaacutes en el pelo de la deidad se representan generalmente ciempieacutes alacranes arantildeas serpien-tes y otros animales nocturnos y venenosos que sirven de acompantildeantes a los dioses de la muerte

Tres diosas que aparentemente son soacutelo aspectos de una misma divinidad representan a la Tierra en su doble funcioacuten

de creadora y destructora Coatlicue Cihuacoacuteatl y Tlazolteacuteotl Sus nombres signifi can ldquola de falda de serpientesrdquo ldquomujer serpienterdquo y ldquodiosa de la inmundiciardquo

Coatlicue tiene en los mitos aztecas una importancia espe-cial porque es la madre de los dioses es decir del Sol la Luna y las estrellas Ya hemos visto coacutemo nace de ella milagrosamen-te Huitzilopochtli en el momento en que las estrellas capita-neadas por la Luna pretenden matarla porque no creen en el prodigio de la concepcioacuten divina y coacutemo el Sol-Hutzilopochtli sale de su vientre armado del rayo de luz y mata a la Luna y a las estrellas

El arte azteca al representar a esta diosa con toda la origi-nalidad baacuterbara de un pueblo joven y eneacutergico realizoacute una obra maestra La colosal estatua de Coatlicue del Museo Na-cional supera en la fuerza expresiva a las creaciones maacutes refi na-das de pueblos que como el maya concebiacutean a la vida y a los dioses en una forma maacutes serena

Lleva una falda formada por serpientes entrelazadas de acuerdo con su nombre sostenida por otra serpiente a manera de cinturoacuten Un collar de manos y corazones que rematan en un craacuteneo humano oculta en parte el pecho de la diosa Sus pies y sus manos estaacuten armados de garras porque es la deidad insaciable que se alimenta con los cadaacuteveres de los hombres por eso se llama tambieacuten ldquola comedora de inmundiciasrdquo Pero sus pechos cuelgan exhaustos porque ha amamantado a los dioses y a los hombres porque todos ellos son sus hijos y por eso se la llama ldquonuestra madrerdquo Tonantzin Teteoinan ldquola ma-dre de los diosesrdquo y Toci ldquonuestra abuelardquo

De la cabeza cortada salen dos corrientes de sangre en for-ma de serpientes representadas de perfi l pero que al juntar sus fauces forman un rostro fantaacutestico Por detraacutes le cuelga el adorno de tiras de cuero rojo rematadas por caracoles que es el atributo ordinario de los dioses de la tierra

Toda la fi gura es una siacutentesis admirable de las ideas de amor y destruccioacuten que corresponden a la tierra y el artista indio realizoacute en su grado supremo en esta escultura lo que en nues-tro concepto es la caracteriacutestica constante del arte indiacutegena la realidad en el detalle y la subjetividad del conjunto

La fi gura no es la representacioacuten de un ser sino de una idea pero las partes son de un realismo sorprendente las escamas de los cuerpos de las serpientes los detalles del macabro collar y los dobleces de las tiras de cuero que forman el adorno poste-rior han sido reproducidos con una fi delidad que soacutelo puede tener un pueblo que estaacute cerca de la naturaleza

Cihuacoacuteatl es otro nombre de esta diosa y es la patrona de las Cihuateteo que de noche vocean y braman en el aire son las mujeres muertas en parto que bajan a la tierra en ciertos diacuteas dedicados a ellas en el calendario a espantar en las encru-cijadas de los caminos y son fatales a los nintildeos En tiempos posteriores Cihuacoacuteatl se transformoacute en ldquola Lloronardquo de nues-tra conseja popular que carga una cuna o el cadaacutever de un nintildeo y que lanza en las noches amargos lamentos en los cruceros de las calles de la ciudad pero en tiempos antiguos sabiacutean que habiacutea llegado porque dejaba abandonada en el mercado la cuna y dentro de ella estaba un cuchillo de sacrifi cio

Pero maacutes importante es en el culto azteca la diosa Tlazol-teacuteotl o Ixcuina ldquodiosa de las cosas inmundasrdquo cuyo culto pare-ce importado de la regioacuten huasteca Como Xipe se la repre-senta a menudo cubierta con la piel de la viacutectima pero su caracteriacutestica fundamental consiste en la venda de algodoacuten sin

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 29: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

28 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

hilar que lleva en el tocado decorada con dos malacates o hu-sos y en la mancha negra que le cubre la nariz y la boca A veces lleva en las manos una escoba en el ldquomes en que se ba-rrerdquo ldquoOchpaniztlirdquo en que se celebran las principales ceremo-nias en su honor Su hijo es Centeacuteotl dios del maiacutez

Como es la comedora de inmundicias come los pecados de los hombres dejaacutendolos limpios De aquiacute el rito de la confe-sioacuten que se practica ante los sacerdotes de Tlazolteacuteotl

El sacerdocio de esta diosa teniacutea una particular importancia porque siendo ella la patrona de los partos y nacimientos co-rrespondiacutea a sus representantes decir el horoacutescopo de la cria-

tura fundados en las complicadas combinaciones del calenda-rio ritual el tonalpohualli Sacerdotes especiales llamados tonalpouque realizaban esta funcioacuten y daban el nombre al nintildeo por el diacutea en que naciacutea llevando la cuenta en libros especiales plegados en forma de biombo y escritos en escritura jerogliacutefi ca que se llamaban tonalaacutematl y de los cuales se han conservado algunos hasta nuestros diacuteas

Los sacerdotes de Tlazolteacuteotl que tambieacuten lo eran de la tierra y de la fecundidad teniacutean pues una gran importancia en el culto azteca y los vemos constantemente representados en los manuscritos indiacutegenas que han llegado hasta nosotros G

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 30: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 29

Las cincuenta danaides aparecen en la historia britaacutenica primi-tiva John Milton en su Early Britain se burla pesadamente de la leyenda conservada por Nennio seguacuten la cual Britania deriva su nombre maacutes antiguo Albioacuten con el que la conociacutea Plinio de Albina (ldquola Diosa Blancardquo) la mayor de las danaides El nombre Albina una forma del cual se dio tambieacuten al riacuteo Elba (Albis en latiacuten) y que explica las palabras germanas elven mu-jer hada alb elfo o duende y alpdruumlcken pesadilla o iacutencubo se relaciona con las palabras griegas alphos que signifi ca ldquolepra blanca opacardquo1 (en latiacuten albus) alphiton ldquocebada perladardquo y Alphito ldquola Diosa Blancardquo que en la eacutepoca claacutesica habiacutea de-generado en un espantajo para nintildeos pero que parece haber sido originalmente la diosa de la Cebada danaena de Argos Sir James Frazer considera que es ldquoo bien Demeacuteter o bien su do-ble Perseacutefonerdquo La palabra ldquoArgosrdquo misma signifi ca ldquoblanco rielanterdquo y es el adjetivo convencional que describe las blancas vestimentas sacerdotales Tambieacuten signifi ca ldquoraacutepido como un relaacutempagordquo Que estamos justifi cados al relacionar a los hom-bres de cien brazos con la Diosa Blanca de Argos lo prueba el mito de Io la misma diosa nodriza del infante Dionisio guar-dado por Argos Panoptes (ldquotodo ojosrdquo) el monstruo de cien ojos probablemente representado como un perro blanco Argo era el nombre del famoso perro de Odiseo Io era el aspecto de vaca blanca de la diosa como diosa de la Cebada Se la adoraba tambieacuten como yegua blanca Leucipa y como cerda blanca Ceres o Forcis y su tiacutetulo maacutes corteacutes era Marpessa ldquola arreba-tadorardquo

Ahora bien en el Romance de Taliesin la enemiga de Gwion Caridwen o Cerridwen era tambieacuten una diosa Cerda Blanca seguacuten el doctor MacCulloch quien en su bien documentada

Religioacuten of the Ancient Celts cita a Geoffrey de Monmouth y al celtoacutelogo frances Thomas como testimonios e indica que los bardos galeses la describiacutean tambieacuten como diosa del Cereal la iguala con la Demeacuteter mencionada anteriormente Su nombre se compone de las palabras cerdd y wen Wen signifi ca ldquoblancordquo y cerdd en irlandeacutes y galeacutes signifi ca ldquoganancia o benefi ciordquo y tambieacuten ldquolas artes inspiradas especialmente la poesiacuteardquo como las palabras griegas cerdos y cerdeia de las que se deriva la lati-na cerdo artiacutefi ce En griego a la comadreja un disfraz favorito de las brujas tesalias se la llamaba cedro traducida habitual-mente como ldquola astutardquo y cerdo palabra antigua de origen in-cierto es como se llama en espantildeol al puerco2 Pausanias hace a Cerdo la esposa de Foroneo el protagonista del culto argivo inventor del fuego y hermano de Io y de Argos Panoptes que en el capiacutetulo x seraacute identifi cado con Bran La famosa sardana la danza de la cosecha de los Pirineos espantildeoles tal vez era ejecutada al principio en honor de esta diosa que ha dado su nombre a la mejor tierra de pan de la regioacuten el Valle de Cer-dantildea cuya ciudad principal es Puigcerdaacute o colina del Cerdo La siacutelaba cerd fi gura en nombres de reyes iberos el maacutes cono-cido de los cuales es Cerdubelo que cita Tito Livio el anciano caudillo que intervino en una disputa entre los romanos y la ciudad ibera de Castulo Cerridwen es claramente la Cerda Blanca la diosa de la Cebada la Dama Blanca de la Muerte y la inspiracioacuten es en realidad Albina o Alfi to la diosa de la Cebada que dio su nombre a Britania El pequentildeo Gwion teniacutea todas las razones para temerla pero cometioacute un gran error al tratar de ocultarse en un montoacuten de grano de su terreno trillado

Los latinos adoraban a la Diosa Blanca con el nombre de Cardea y Ovidio relata una aneacutecdota confusa acerca de ella en sus Fasti relacionaacutendola con la palabra cardo gozne Dice que era la querida de Jano el dios biceacutefalo de las puertas y del pri-mer mes del antildeo y que se haciacutea cargo de los goznes de las puertas Tambieacuten protegiacutea a los infantes contra las brujas dis-frazadas de terribles aves nocturnas que arrancaban a los nintildeos de sus cunas y les chupaban la sangre Dice que ejerciacutea su po-der al principio en Alba (rdquola ciudad blancardquo) que fue coloniza-da por emigrantes del Peloponeso en la eacutepoca de la gran dis-persioacuten y que luego colonizaron Roma y que su principal instrumento profi laacutectico era el espino blanco El relato de Ovi-

La Diosa BlancaRobert Graves

Robert Graves La Diosa Blanca Traduccioacuten de Luis Echaacutevarri Losada Buenos Aires 1970

1 La White Hill (Colina Blanca) o Tower Hill (Colina de la Torre) en Londres conserva el recuerdo de Albina pues al torreoacuten construi-do en 1078 por el obispo Gundulf se le llama todaviacutea la Torre Blanca Herman Melvilla en su Moby Dick dedica un elocuente capiacutetulo a la consideracioacuten de las emociones contradictorias causadas por la pala-bra ldquoblancordquo la gracia la brillantez y la pureza de los corceles blancos como la leche los toros blancos de los sacrifi cios los velos nupciales niacuteveos y las blancas vestimentas sacerdotales en oposicioacuten al horror innominado que causaban los albinos los leprosos los visitadores con capuchas blancas etceacutetera Y recuerda que la sangre de los visitantes americanos de la Tower Hill se hallaba mucho maacutes faacutecilmente si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Blancardquo que si se les deciacutea ldquoEacutesta es la Torre Ensangrentadardquo Moby Dick era una ballena albina

4 Se dice que Cerdo se deriva de setula ldquocerditardquo pero la violenta metaacutetesis de consonantes que hay que suponer para hacer vaacutelida esta derivacioacuten no tiene anaacuteloga en los nombres de otros animales domeacutesticos

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 31: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

30 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

dio dice las cosas al reveacutes Cardea era Alfi to la Diosa Blanca que mataba a los nintildeos disfrazada de Ave o de animal y el es-pino blanco consagrado a ella no podiacutea ser introducido en una casa porque mataba a los nintildeos que viviacutean en ella Era Jano ldquoel fuerte guardiacutean de la puerta de roblerdquo quien no dejaba entrar a Cardea y sus brujas pues Jano era realmente el dios del roble Diano encarnado en el rey de Roma y despueacutes en el Flamen Dial su sucesor espiritual y su esposa Jana era Diana (Dione) la diosa de los bosques y de la luna Jano y Jana eran en realidad una forma ruacutestica de Juppiter y Juno La doble p de Juppiter representa una n elidida era Jun-pater padre Diano Pero an-tes que Jano o Diano o Juppiter se casara con Jana o Diana o Juno y la pusiera bajo su dependencia eacutel era su hijo y ella era la Diosa Blanca Cardea Y aunque eacutel era la Puerta o sea el guardiaacuten nacional ella se convirtioacute en el gozne que la conecta-ba a eacutel con la jamba Cardo el gozne es la misma palabra que cerdo artiacutefi ce en el mito irlandeacutes el dios de los artesanos que se especializaba en los goznes cerraduras y remaches se llamaba Credne el artesano que originalmente reclamaba a la diosa Cerdo o Cardea como su patrona Asiacute como querida de Jano a Cardea se le confi oacute la tarea de no dejar pasar por la puerta al espantajo de los nintildeos que en las eacutepocas matriarcales era su augusto yo y al que se propiciaba en las bodas romanas con antorchas y espino blanco Ovidio dice de Cardea al parecer citando una foacutermula religiosa ldquoSu poder consiste en abrir lo que estaacute cerrado y en cerrar lo que estaacute abiertordquo

Ovidio identifi ca a Cardea Con la diosa Carnea cuya fi esta se celebraba en Roma el 1deg de junio cuando se le ofreciacutean carne de cerdo y frijoles Esto es uacutetil en cuanto relaciona a la Diosa Blanca con los cerdos aunque la explicacioacuten romana de que Carnea se llamaba asiacute quod carnem afferunt (ldquoporque le ofreciacutean carnerdquo) es absurda Ademaacutes como se ha observado ya en el contexto de la Cacircd Goddeu las habas eran utilizadas en los tiempos claacutesicos como un talismaacuten homeopaacutetico contra las brujas y los espectros se poniacutea un haba en la boca y se la escu-piacutea al visitante y en la fi esta romana de las Lemurias cada amo de casa arrojaba habas negras a sus espaldas para los Lemures o espectros mientras deciacutea ldquoCon eacutestas me redimo a miacute mismo y a mi familiardquo Los miacutesticos pitagoacutericos que habiacutean tomado su doctrina de fuentes pelasgas3 estaban obligados por una eneacuter-gica prohibicioacuten a no comer alubias y citaban un verso atribui-do a Orfeo seguacuten el cual comer habas era comer las cabezas de los padres La fl or del haba es blanca y fl orece en la misma estacioacuten que el espino blanco El haba pertenece a la Diosa

Blanca y de ahiacute su relacioacuten con el culto escoceacutes de las brujas en los tiempos primitivos soacutelo sus sacerdotisas podiacutean plantar-la o cocinarla Los hombres de Feneo en Arcadia teniacutean una tradicioacuten seguacuten la cual la diosa Demeacuteter cuando pasoacute por alliacute en sus viajes les dio permiso para sembrar granos y legumbres de todas clases con la uacutenica excepcioacuten de habas Parece por consiguiente que la razoacuten del tabuacute oacuterfi co era que el haba crece en espiral alrededor de su rodrigoacuten lo que pronostica la resu-rreccioacuten y que las aacutenimas se daban mantildea para renacer como seres humanos introducieacutendose en las habas mdashPlinio mencio-na estomdash y siendo comidas por las mujeres por tanto para un hombre comer un haba podiacutea ser una frustracioacuten impiacutea de los propoacutesitos de sus padres difuntos Los duentildeos de casa romanos arrojaban habas a las aacutenimas en las Lemurias para darles la posibilidad de renacer y las ofreciacutean a la diosa Carnea en su festival porque ella teniacutea las llaves del Infi erno

A Carnes se la identifi ca generalmente con la diosa romana Cranae que era en realidad Cranea ldquola dura o peacutetreardquo sobre-nombre griego de la diosa Artemisa cuya hostilidad a los nintildeos teniacutea que ser aplacada constantemente Cranea teniacutea cerca de Delfos un templo donde el cargo de sacerdote lo desempentildeaba siempre un muchacho por un teacutermino de cinco antildeos y un bosque de cipreses el Craneo en las afueras de Corinto donde Belero-fonte teniacutea un altar de heacuteroe Cranae signifi ca ldquorocardquo y se relacio-na etimoloacutegicamente con la ldquocairnrdquo gaeacutelica que ha venido a sig-nifi car un montoacuten de piedras en la cima de una montantildea

Yo la llamo Diosa Blanca porque es su color principal el color del primer miembro de su trinidad lunar pero cuando el bizantino Suidas dice que Io era una vaca que cambioacute su color de blanco en rosado y luego en negro quiere decir que la Luna Nueva es la diosa blanca del nacimiento y del crecimiento la Luna Llena la diosa roja del amor y la batalla y la Luna Vieja la diosa negra de la muerte y la adivinacioacuten Confi rma el mito de Suidas la faacutebula de Higinio de una novilla nacida de Minos y Pasifae que cambiaba de color tres veces al diacutea de la misma manera En respuesta a un desafiacuteo de un oraacuteculo un tal Polido hijo de Cerano la comparoacute apropiadamente con una mora fruto consagrado a la Diosa Triple Las tres piedras erectas derribadas en Moeltre Hill cerca de Dwygyfylchi en Gales en el iconoclasta siglo xvii pueden muy bien haber represen-tado la trinidad de Io Una era blanca otra roja y la tercera azul oscura y las llamaban las tres mujeres Seguacuten la leyenda monaacutes-tica local tres mujeres vestidas con esos colores fueron petrifi -cadas como castigo por haber aventado grano en domingo G

4 Los platoacutenicos excusaban su abstencioacuten de las habas basaacutendose en el motivo racionalista de que causaban fl atulencia pero esto veniacutea a ser casi lo mismo La vida consistiacutea en respirar y ventosear despueacutes de comer habas era una prueba de que uno habiacutea comido un alma viviente En griego y en latiacuten las mismas palabras anima y pneuma signifi can igualmente raacutefaga de viento respiracioacuten y alma o espiacuteritu

3 Se dice que Pitaacutegoras era un pelasgo tirreno de Samos en el Egeo septentrional Esto explicariacutea la iacutentima relacioacuten de su fi losofiacutea con la oacuterfi ca y con la druiacutedica Se le atribuye que se absteniacutea de comer no soacutelo habas sino tambieacuten pescado y parece haber propagado un culto pelaacutesgico heredado viajando por otras naciones Su teoriacutea de la transmigracioacuten de las almas es india maacutes bien que pelaacutesgica En Trotona se le reconociacutea como a su sucesor Empeacutedocles como una reencarnacioacuten de Apolo

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 32: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

nuacutemero 458 febrero 2009 la Gaceta 31

Palabra Malditas nacioacute de un proyecto individual sencillo claro y obsesivo es-cribir vivir en la literatura y para la lite-ratura

En el principio era el verbo y el verbo encarnoacute en historias rigurosamente con-tadas y Jonathan Soloacuterzano llevoacute sus historias (maacutes tarde tambieacuten las ajenas) a la red (el eacuteter) y asiacute el proyecto primige-nio devino revista cultural electroacutenica Un lustro cumplioacute ya Palabras Malditas en internet y sus hacedores lo conme-moran con la edicioacuten impresa de este libro de cuentos que recoge textos de maacutes de veinte autores que han colabora-do en la revista electroacutenica Chilenos espantildeoles mexicanos desde luego Pre-miados dos de ellos en los concursos 2007 y 2008 de Palabras Malditas Dos maacutes ganadores del Premio Nacional de Cuento Julio Torri Poseiacutedos todos por un furioso briacuteo narrativo

Con este puntildeado de cuentos Pala-bras Malditas (nombre y a la vez emble-ma que parece acogerse al sabio aforis-mo de Clarice Lispector escribir es una maldicioacuten que salva) se interna en los territorios del papel y la tinta y recorre a la inversa el trayecto de la literatura im-presa a la literatura virtual que hoy cau-tiva a editores y autores

(iquestLlegoacute ya el tiempo del libro elec-troacutenico Lo dudo En las ferias del li-bro es verdad se presentan pantallas para la lectura que permiten incluso leer en la oscuridad Se trata de artilugios del tamantildeo de libros que almacenan li-teratura virtual y por tanto contienen palabras historias trazos cartografiacuteas ideas pero aun asiacute no ofrecen la grata presencia el peso la textura que exige el lector insaciable el freneacutetico devora-dor de cuentos poemas y novelas el que acaso llegaraacute a aceptar las pequentildeas pantallas iluminadas cuando en siacute mis-mas como objetos le proporcionen el

deleite esteacutetico y sensual del libro de papel)

No se apoltronoacute Jonathan en Pala-bras Malditas Comenzaba la radiodifu-sioacuten viacutea internet y a nuestro personaje se le soliviantaron las neuronas se enre-doacute en delirios y sobresaltos Poco des-pueacutes empezoacute a emitir invitaciones para sumarse a la Tripulacioacuten Nocturna pro-grama de radio por internet que cada tantas noches exploraba y explora igno-tas regiones no sabemos auacuten si de este mundo o del maacutes allaacute De esa tripula-cioacuten alguna vez formaron parte Guada-lupe Nettel Aacutelvaro Enrigue Elmer Mendoza Alberto Barrera Tyszca Car-men Boullosa Roman Gubern JM Serviacuten Sergio Gonzaacutelez Rodriacuteguez muchos maacutes Tambieacuten tomeacute mi turno Durante dos horas conversamos (al ca-lor de unas friacuteas diriacutea Tito Monterroso) de literatura y poliacutetica de cine y litera-tura de literatura y cine y poliacutetica sin censura como quien charla en la canti-na y no habiacutea quien a sentildeas interrum-piera para ir a comerciales soacutelo de vez en cuando ad liacutebitum el conductor pro-poniacutea oiacuter un poco de muacutesica Queacute ma-ravilla queacute genial hallazgo este de la internet

Cosa de quince antildeos atraacutes nos reuniacutea-mos a tallerear cuentos en el Museo de la Estampa ubicado en la plaza de la Santa y Verdadera Cruz Jonathan Abdoacuten Flores Alberto Arriaga Joseacute Juan de Aacutevila otros hasta completar una dece-na Los alegres muchachos de dos de aquellos veranos leiacutean sus cuentos con voz en ocasiones vacilante (yo seguiacutea atento la lectura en una copia sentildealaba alguna aberracioacuten sintaacutectica cierto vo-cablo impreciso un defecto de puntua-cioacuten) y los oyentes aguardaban para

lanzarle rabiosas dentelladas al lectorautor Era la dura y ominosa ley Cada jornada los joacutevenes autores corriacutean ries-gos por tanto preparaban sus textos a conciencia retocaban incidentes y per-sonajes eliminaban imperfecciones evi-dentes bruntildeiacutean acicalaban elidiacutean de la otra parte en el lado lector afi laban las armas de la criacutetica (Tolstoi o Dostoievski de Steiner era uno de los libros reco-mendados)

Asumieron que no bastaba con ima-ginar buenas historias y contarlas Habiacutea que lograr la perfecta conjuncioacuten de un relato (entendido como mera relacioacuten de los hechos cadena de sucesos un es-queleto al que aportariacutean muacutesculo y sangre la trama y las palabras) cierta manera de organizarlo y un lenguaje (las palabras son pistolas cargadas repetiacutea-mos siguiendo a Jean-Paul Sartre) capaz de apresar el asunto narrativo y proyec-tarlo cargado de resonancias y signifi ca-dos Inventar una historia inventar una manera de contarla e inventar o reinven-tar el lenguaje que la cuente (el escritor que se precie mdashdice George Steinermdash ha de sacar a martillazos su lenguaje de la cantera general)

Abandonaacutebamos el Museo de la Es-tampa al fi lo de las ocho de la noche y nos echaacutebamos a buscar una cantina En cualquiera de estos recintos sacros con-tinuaba el diaacutelogo y no sabriacutea decir en queacute medida infl uyeron las discusiones en el taller y en la taberna las lecturas la refl exioacuten las horas sentados frente a la maacutequina de escribir o la incipiente computadora para que el grupo fuera adoptando una temaacutetica subsidiaria del desastre y la vida desolada en la que abundaban personajes execrables tur-bias atmoacutesferas aspiraciones fracasadas amores frustrados (iquestacaso hay de otros) y en amargo fi nal alcoholes solitarios Y algo de esa quiacutemica me parece se ha

Palabras malditasGerardo de la Torre

Antologiacutea de cuentos Varios autores Edit Efiacutemera Meacutexico 2008

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 33: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009

32 la Gaceta nuacutemero 458 febrero 2009

transmitido como cosa geneacutetica a este primer volumen de Palabras Malditas en papel

Buena parte de los cuentos que apa-recen en este libro me recuerdan los leiacutedos aquellas noches del Museo de la Estampa Diriacutea que coinciden en la orientacioacuten general aunque felizmente se diferencian en el tono la intensidad

el ritmo los recursos narrativos las ar-borescencias la manera de aproximarse a ciertos insondables misterios de la condicioacuten humana

Es evidente que los autores entre otros Maribel Castorena Javier Terro-nes Hernaacutendez Miquel Silvestre Ro-gelio Flores Rodolfo JM Joseacute Abdoacuten Flores y Jonathan Soloacuterzano duentildeos de

un vigoroso ofi cio narrativo lo practi-can con feroz tenacidad con una pacien-cia que les permite prescindir de facilis-mos y apresuramientos y como el fabricante de perfumes o licores subli-mes componer cada paacutegina con los mejores destilados de su talento

Adelante En la siguiente paacutegina co-mienza el festiacuten G

  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario
Page 34: La Gaceta del FCE. Febrero de 2009
  • Portada
  • Artaud tadaviacutea Fabianne Bradu
  • Presentacioacuten
  • Sumario
    • Las Parcas Leopoldo Lezama
    • El aacutembito de lo inferior y lo superior Johann Jakob Bachofen
    • El origen la diosa madre paleoliacutetica Anne Baring y Jules Cashford
    • La Madre de Dios Joseph Campbell
    • Vesna - Devana - Siva (Živa) - Morana Spasoje Vasiljev
    • Inanna Kim Echlin (ed)
    • Nace Devi y el demonio buacutefalo Wendy Doniger OrsquoFlaherty (ed)
    • Afrodita Walter F Otto
    • El hombre colaborador de los dioses Alfonso Caso
    • La Diosa Blanca Robert Graves
    • Palabras malditas Antologiacutea de cuentosVarios autores por Gerardo de la Torre
      • Libreriacuteas y Filiales
      • Los libros que nunca he escrito George Steiner
          1. sumario